Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / lunch / i18n / mk.po
index 530372f..cf5b295 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 09:32+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert
@@ -38,6 +38,23 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Кликнете да креирате известување за ручек. \n"
+"            </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Известувањата се користат за да ги предупредат вработените "
+"за можни проблеми со нарачките за ручек.\n"
+"                Да креирате известување за ручек треба да ја дефинирате "
+"неговата повторливост, временскиот интервал во кој што известувањето треба "
+"да се изврши и порака што ќе се прикаже.\n"
+"            </p>\n"
+"            <p>\n"
+"                Пример: <br/>\n"
+"                - Повторување: Секој ден<br/>\n"
+"                - Временски интервал: од 00ч00 до 23ч59<br/>\n"
+"                - Порака: \"Мора да нарачате пред 10ч30 наутро\"\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories
@@ -50,6 +67,14 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Кликнете да креирате категорија на ручек. \n"
+"            </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Овде можете да ги најдете сите категории на ручек за "
+"производи.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree
@@ -66,6 +91,18 @@ msgid ""
 "            </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Кликнете да креирате налог за ручек. \n"
+"            </p>\n"
+"            <p>\n"
+"                Налог за ручек е дефиниран од неговиот корисник, датум и "
+"ставки од налогот.\n"
+"                Секоја ставка одговара на производ, дополнителна забелешка и "
+"цена.\n"
+"                Пред да ги изберете вашите ставки на налогот, не заборавајте "
+"да ги прочитате предупредувањата прикажани во цреникавата област.\n"
+"            </p>\n"
+"            "
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts
@@ -82,6 +119,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Кликнете да креирате нова уплата. \n"
+"            </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Готовинско движење може да биде или трошок или уплата.<br/>\n"
+"                Трошок се креира автоматски при приемот на нарачката.<br/>\n"
+"                Уплата претставува надоместок од вработениот до "
+"компанијата.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove
@@ -95,6 +142,14 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Кликнете да креирате уплата. \n"
+"            </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Овде можете да ги видите уплатите од вработените. Уплата е "
+"готовинско движење од вработениот до компанијата.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_products
@@ -108,6 +163,13 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Кликнете да креирате производ за ручек. \n"
+"            </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Производ е дефиниран од, категорија, цена и добавувач.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_suppliers
@@ -129,6 +191,22 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                Овде можете да ги видите вашите нарачки групирани според  "
+"добавувачи и според датум.\n"
+"              </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                - Кликнете на <img "
+"src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> да најавите "
+"дека нарачката е нарачана <br/>\n"
+"                - Кликнете на <img "
+"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> да најавите дека "
+"нарачката е примена <br/>\n"
+"                - Кликнете на <img "
+"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> црвен X да "
+"најавите дека нарачката не е достапна\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
@@ -149,6 +227,22 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                Овде можете да ги видите денешните нарачки групирани според "
+"добавувач.\n"
+"              </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                - Кликнете на <img "
+"src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> да најавите "
+"дека нарачката е нарачана <br/>\n"
+"                - Кликнете на <img "
+"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> да најавите дека "
+"нарачката е примена <br/>\n"
+"                - Кликнете на <img "
+"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> да најавите дека "
+"нарачката не е достапна\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form
@@ -166,7 +260,7 @@ msgstr ""
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
 msgid "A cancelled meal should not be paid by employees."
-msgstr ""
+msgstr "Откажан оброк не би требало да биде платен од страна на вработените."
 
 #. module: lunch
 #: code:addons/lunch/lunch.py:267
@@ -177,12 +271,12 @@ msgstr "Додади"
 #. module: lunch
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash
 msgid "Administrate Cash Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Администрирај готовински движења"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
 msgid "Administrate Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Администрирај нарачки"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert
@@ -209,12 +303,12 @@ msgstr "Април"
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
 msgid "Are you sure you want to cancel these meals?"
-msgstr ""
+msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги откажете овие оброци?"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
 msgid "Are you sure you want to order these meals?"
-msgstr ""
+msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги нарачате овие оброци?"
 
 #. module: lunch
 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -234,12 +328,12 @@ msgstr "По Вработен"
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
 msgid "By Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Според добавувач"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
 msgid "By User"
-msgstr ""
+msgstr "Според корисник"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
@@ -252,17 +346,17 @@ msgstr "Откажи"
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
 msgid "Cancel Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи нарачки"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
 msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Откажување на оброк значи дека не сме го добиле од добавувачот."
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines
 msgid "Cancel meals"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи оброци"
 
 #. module: lunch
 #: selection:lunch.order,state:0
@@ -274,7 +368,7 @@ msgstr "Откажано"
 #. module: lunch
 #: field:lunch.order.line,cashmove:0
 msgid "Cash Move"
-msgstr ""
+msgstr "Движење на готовина"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.product,category_id:0
@@ -301,12 +395,12 @@ msgstr "Потврдено"
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
 msgid "Control Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Контролирај сметки"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
 msgid "Control Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Контролирај добавувачи"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.alert,create_uid:0
@@ -319,7 +413,7 @@ msgstr ""
 #: field:lunch.product.category,create_uid:0
 #: field:lunch.validation,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано од"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.alert,create_date:0
@@ -332,7 +426,7 @@ msgstr ""
 #: field:lunch.product.category,create_date:0
 #: field:lunch.validation,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано на"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.cashmove,date:0
@@ -367,28 +461,28 @@ msgstr "Опис"
 #. module: lunch
 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
 msgid "Did your received these meals?"
-msgstr ""
+msgstr "Дали ги примивте овие оброци?"
 
 #. module: lunch
 #: code:addons/lunch/lunch.py:199
 #, python-format
 msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
-msgstr ""
+msgstr "Не ги заборавајте известувањата прикажани во црвеникавата област"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
 msgid "Employee Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Плаќања на вработени"
 
 #. module: lunch
 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
 msgid "Every Day"
-msgstr ""
+msgstr "Секој ден"
 
 #. module: lunch
 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
 msgid "Every Week"
-msgstr ""
+msgstr "Секоја недела"
 
 #. module: lunch
 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -404,7 +498,7 @@ msgstr "Петок"
 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter
 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Групирање според"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
@@ -412,6 +506,9 @@ msgid ""
 "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
 "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
 msgstr ""
+"Ви помага да управувате со вашите потреби за ручек, ако сте менаџер ќе "
+"можете да креирате нови производи, готовински движења и да потврдите или "
+"откажете нарачки."
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.alert,id:0
@@ -426,12 +523,12 @@ msgstr ""
 #: field:report.lunch.order.line,id:0
 #: field:report.lunch.report_lunchorder,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.cashmove,state:0
 msgid "Is an order or a Payment"
-msgstr ""
+msgstr "е нарачка или плаќање"
 
 #. module: lunch
 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -459,7 +556,7 @@ msgstr "Јуни"
 #: field:lunch.product.category,write_uid:0
 #: field:lunch.validation,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање од"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.alert,write_date:0
@@ -472,7 +569,7 @@ msgstr ""
 #: field:lunch.product.category,write_date:0
 #: field:lunch.validation,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање на"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
@@ -484,12 +581,12 @@ msgstr "Листа"
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
 msgid "Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Ручек"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
 msgid "Lunch Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Известување за ручек"
 
 #. module: lunch
 #: code:addons/lunch/lunch.py:43
@@ -498,12 +595,12 @@ msgstr ""
 #: view:website:lunch.report_lunchorder
 #, python-format
 msgid "Lunch Order"
-msgstr ""
+msgstr "Нарачка на ручек"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line
 msgid "Lunch Orders Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика за нарачки на ручек"
 
 #. module: lunch
 #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
@@ -539,17 +636,17 @@ msgstr "Месец"
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
 msgid "My Account grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Мојот налог групирано"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order
 msgid "My Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Мои нарачки"
 
 #. module: lunch
 #: view:website:lunch.report_lunchorder
 msgid "Name/Date"
-msgstr ""
+msgstr "Име/Датум"
 
 #. module: lunch
 #: selection:lunch.order,state:0
@@ -561,12 +658,12 @@ msgstr "Ново"
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
 msgid "New Order"
-msgstr ""
+msgstr "Нова нарачка"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
 msgid "Not Received"
-msgstr ""
+msgstr "Не примени"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.order.line,note:0
@@ -588,6 +685,7 @@ msgstr "Октомври"
 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
 msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee."
 msgstr ""
+"Кога ќе се прими оброк ново готовинско движење се креира за вработениот."
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.cashmove,order_id:0
@@ -601,12 +699,12 @@ msgstr "Нарачка"
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
 msgid "Order Meals"
-msgstr ""
+msgstr "Нарачај оброци"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
 msgid "Order Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месец на нарачка"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
@@ -614,47 +712,49 @@ msgid ""
 "Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n"
 "                        A meal should be paid when it is received."
 msgstr ""
+"Нарачување на оброк не значи дека треба да се плати.\n"
+"                        Оброкот треба да се плати кога ќе се прими."
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
 msgid "Order lines Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Дрво на ставки од нарачка"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
 msgid "Order meal"
-msgstr ""
+msgstr "Нарачак оброк"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines
 msgid "Order meals"
-msgstr ""
+msgstr "Нарачај оброци"
 
 #. module: lunch
 #: selection:lunch.order.line,state:0
 msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Нарачано"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
 msgid "Orders Form"
-msgstr ""
+msgstr "Нарачки од"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view
 msgid "Orders Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Дрво на нарачки"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_suppliers
 msgid "Orders by Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Нарачки по добавувач"
 
 #. module: lunch
 #: selection:lunch.order,state:0
 msgid "Partially Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Делумно потврдено"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
@@ -665,7 +765,7 @@ msgstr "Плаќање"
 #. module: lunch
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree
 msgid "Previous Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Претходни нарачки"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.order.line,price:0
@@ -688,7 +788,7 @@ msgstr "Категории на производ"
 #. module: lunch
 #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view
 msgid "Product Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Категорија на производ:"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products
@@ -701,22 +801,22 @@ msgstr "Производи"
 #: view:lunch.product:lunch.products_form_view
 #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view
 msgid "Products Form"
-msgstr ""
+msgstr "Формулар за производи"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.product:lunch.products_tree_view
 msgid "Products Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Дрво на производи"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
 msgid "Receive Meals"
-msgstr ""
+msgstr "Прими оброци"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines
 msgid "Receive meals"
-msgstr ""
+msgstr "Прими оброци"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
@@ -732,7 +832,7 @@ msgstr "Повторливост"
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove
 msgid "Register Cash Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Регитрирај движења на готовина"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.alert,saturday:0
@@ -747,7 +847,7 @@ msgstr "Планиран датум"
 #. module: lunch
 #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
 msgid "Schedule Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Закажи час"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.alert:lunch.alert_search_view
@@ -759,12 +859,12 @@ msgstr "Пребарувај"
 #: code:addons/lunch/lunch.py:193
 #, python-format
 msgid "Select a product and put your order comments on the note."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете производ и внесете ги вашите коментари за нарачката."
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
 msgid "Select your order"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете ја вашата нарачка"
 
 #. module: lunch
 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -774,7 +874,7 @@ msgstr "Септември"
 #. module: lunch
 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
 msgid "Specific Day"
-msgstr ""
+msgstr "Одреден ден"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.order,state:0
@@ -796,13 +896,13 @@ msgstr "Добавувач"
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
 msgid "Supplier Order by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Налози за набавка според месец"
 
 #. module: lunch
 #: code:addons/lunch/lunch.py:190
 #, python-format
 msgid "This is the first time you order a meal"
-msgstr ""
+msgstr "Ова е прв пат да нарачате оброк"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.alert,thursday:0
@@ -817,7 +917,7 @@ msgstr "Денес"
 #. module: lunch
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form
 msgid "Today's Orders by Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Денешни нарачки според добавувач"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree
@@ -860,7 +960,7 @@ msgstr "Корисничко име"
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Корисници"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.alert,wednesday:0
@@ -870,12 +970,14 @@ msgstr "Среда"
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order
 msgid "Wizard to order a meal"
-msgstr ""
+msgstr "Волшебник за нарачка на оброк"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
 msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
 msgstr ""
+"Запишете ја пораката што сакате да се прикаже за време на дефинираниот "
+"период..."
 
 #. module: lunch
 #: field:report.lunch.order.line,year:0
@@ -885,86 +987,87 @@ msgstr "Година"
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
 msgid "Your Account"
-msgstr ""
+msgstr "Вашиот налог"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
 msgid "Your Lunch Account"
-msgstr ""
+msgstr "Вашиот налог за ручек"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree
 msgid "Your Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Ваши нарачки"
 
 #. module: lunch
 #: code:addons/lunch/lunch.py:196
 #, python-format
 msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
 msgstr ""
+"Вашите омилени оброци ќе бидат креирани базирано на вашите последни нарачки"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
 #: view:lunch.alert:lunch.alert_tree_view
 msgid "alert tree"
-msgstr ""
+msgstr "дрво на известувања"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel
 msgid "cancel lunch order"
-msgstr ""
+msgstr "откажи нарачка за ручек"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
 msgid "cancel order lines"
-msgstr ""
+msgstr "откажи ставки од нарачка"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_form_view
 msgid "cashmove form"
-msgstr ""
+msgstr "формулар за готовинско движење"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree
 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view
 msgid "cashmove tree"
-msgstr ""
+msgstr "дрво на готовински движења"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter
 msgid "lunch cashmove"
-msgstr ""
+msgstr "готовинско движење за ручек"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
 msgid "lunch employee payment"
-msgstr ""
+msgstr "плаќање на вработени за ручек"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
 msgid "lunch order line"
-msgstr ""
+msgstr "ставка од нарачка за ручек"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order
 msgid "lunch orders"
-msgstr ""
+msgstr "нарачки за руичек"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
 msgid "lunch product"
-msgstr ""
+msgstr "производ за ручек"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
 msgid "lunch product category"
-msgstr ""
+msgstr "категорија на производ за ручек"
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation
 msgid "lunch validation for order"
-msgstr ""
+msgstr "валидација на ручек за нарачка"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.order.line,name:0
@@ -974,4 +1077,4 @@ msgstr "непознато"
 #. module: lunch
 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
 msgid "validate order lines"
-msgstr ""
+msgstr "потврди ставки од налог"