[MERGE] from master
[odoo/odoo.git] / addons / im_livechat / i18n / mk.po
diff --git a/addons/im_livechat/i18n/mk.po b/addons/im_livechat/i18n/mk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d1e714
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,430 @@
+# Macedonian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:website:im_livechat.loader
+msgid ""
+"\" || '',\n"
+"                        auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n"
+"                        defaultUsername: \""
+msgstr ""
+"\" || '',\n"
+"                        auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n"
+"                        defaultUsername: \""
+
+#. module: im_livechat
+#: view:website:im_livechat.loader
+msgid ""
+"\" || undefined,\n"
+"                    });\n"
+"            })();"
+msgstr ""
+"\" || undefined,\n"
+"                    });\n"
+"            })();"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:website:im_livechat.loader
+msgid ""
+"\",\n"
+"                        defaultMessage: \""
+msgstr ""
+"\",\n"
+"                        defaultMessage: \""
+
+#. module: im_livechat
+#: view:website:im_livechat.loader
+msgid ""
+"\",\n"
+"                        inputPlaceholder: \""
+msgstr ""
+"\",\n"
+"                        inputPlaceholder: \""
+
+#. module: im_livechat
+#: view:website:im_livechat.loader
+msgid ""
+"\",\n"
+"                    \""
+msgstr ""
+"\",\n"
+"                    \""
+
+#. module: im_livechat
+#: view:website:im_livechat.loader
+msgid ""
+",\n"
+"                    {\n"
+"                        buttonText: \""
+msgstr ""
+",\n"
+"                    {\n"
+"                        текст на копче: \""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to define a new live chat channel.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                You can create channels for each website on which you want\n"
+"                to integrate the live chat widget, allowing you website\n"
+"                visitors to talk in real time with your operators.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Each channel has it's own URL that you can send by email to\n"
+"                your customers in order to start chatting with you.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_chat.session,anonymous_name:0
+msgid "Anonymous Name"
+msgstr "Анонимно име"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0
+msgid "Are you inside the matrix?"
+msgstr "Дали сте во матрицата?"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_chat.session,channel_id:0
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал:"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,name:0
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Име на канал"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
+msgid "Channels"
+msgstr "Канали"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0
+msgid "Chat Input Placeholder"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85
+#, python-format
+msgid "Chat with one of our collaborators"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_chat.session,fullname:0
+msgid "Complete name"
+msgstr "Целосно име"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
+msgid ""
+"Copy and paste this code into your website, within the &lt;head&gt; tag:"
+msgstr ""
+"Копирајте го и вметнете го овој код во вашиот вебсајт, во &lt;head&gt; tag:"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Креирано од"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Креирано на"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
+msgid ""
+"For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module. "
+"Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you "
+"want to add on your website."
+msgstr ""
+"За вебсајт направен преку Odoo CMS, ве молиме инсталирајте го "
+"website_livechat модулот. Потоа одете во Подесувања > Подесувања за вебсајт "
+"и изберете го Live Chat каналот што сакате да го додадете на вашиот вебсајт."
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
+msgid "Group By..."
+msgstr "Групирање според..."
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history
+#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history
+msgid "History"
+msgstr "Историја"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87
+#, python-format
+msgid "How may I help you?"
+msgstr "Како можам да ви помогнам?"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
+msgid "How to use the Live Chat widget?"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
+msgid "Join"
+msgstr "Приклучи се"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Приклучи се на канал"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно ажурирање од"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Напушти канал"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat
+msgid "Live Chat"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels
+msgid "Live Chat Channels"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: view:website:im_livechat.support_page
+msgid "Live Chat Powered by"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
+msgid "Live Support"
+msgstr "Подршка во живо"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:website:im_livechat.support_page
+msgid "Livechat Support Page"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Менаџер"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,image_medium:0
+msgid "Medium-sized photo"
+msgstr "Фотографија со средна големина"
+
+#. module: im_livechat
+#: help:im_livechat.channel,image_medium:0
+msgid ""
+"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
+"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
+"kanban views."
+msgstr ""
+"Слика од групата со средна големина. Автоматски се врши промена на "
+"големината во 128x128px со зачувување на односот. Ова поле се користи кај "
+"преглед на формулари или во некои kanban погледи."
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
+msgid "My Sessions"
+msgstr "Мои сесии"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137
+#, python-format
+msgid ""
+"None of our collaborators seems to be available, please try again later."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: view:website:im_livechat.support_page
+msgid "Odoo"
+msgstr "Odoo"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
+msgid "Operators"
+msgstr "Оператори"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,image:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Фотографија"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
+msgid "Quit"
+msgstr "Излези"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,script_external:0
+msgid "Script (external)"
+msgstr "Скрипта (надворешна)"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,script_internal:0
+msgid "Script (internal)"
+msgstr "Скрипта (внатрешна)"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
+msgid "Search history"
+msgstr "Пребарај историја"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
+msgid "Session"
+msgstr "Сесија"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,image_small:0
+msgid "Small-sized photo"
+msgstr "Слика со мала димензија"
+
+#. module: im_livechat
+#: help:im_livechat.channel,image_small:0
+msgid ""
+"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
+"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
+"required."
+msgstr ""
+"Слика од групата со мала големина. Автоматски се врши промена на големината "
+"во 64x64px со зачувување на односот. Ова поле се користи секаде што има "
+"потреба од мала слика."
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
+msgid "Support Channels"
+msgstr "Канали за подршка"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,button_text:0
+msgid "Text of the Button"
+msgstr "Текст на копчето"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager
+msgid "The user will be able to delete support channels."
+msgstr "Корисникот ќе може да брише канали за подршка."
+
+#. module: im_livechat
+#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat
+msgid "The user will be able to join support channels."
+msgstr "Корисникот ќе може да влезе на канали за подршка."
+
+#. module: im_livechat
+#: help:im_livechat.channel,image:0
+msgid ""
+"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
+"1024x1024px."
+msgstr ""
+"Ова поле ја содржи сликата што се користи за групата, ограничена на "
+"1024x1024px."
+
+#. module: im_livechat
+#: help:im_livechat.channel,default_message:0
+msgid ""
+"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
+"initiate a new chat session."
+msgstr ""
+"Оваа е автоматска порака за 'Добредојде' што корисниците ќе ја гледаат кога "
+"ќе започнат нов разговор."
+
+#. module: im_livechat
+#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,user_ids:0
+msgid "Users"
+msgstr "Корисници"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88
+#, python-format
+msgid "Visitor"
+msgstr "Посетител"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,web_page:0
+msgid "Web Page"
+msgstr "Веб страна"
+
+#. module: im_livechat
+#: field:im_livechat.channel,default_message:0
+msgid "Welcome Message"
+msgstr "Порака за добредојде"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
+msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
+msgstr "пр. Здраво, како можам да ви помогнам?"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
+msgid "e.g. YourWebsite.com"
+msgstr "пр. vashvebsajt.com"
+
+#. module: im_livechat
+#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
+msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
+msgstr ""
+"или пак копирајте ја оваа адреса и пратете ја по е-маил на вашите клиенти "
+"или добавувачи:"