[MERGE] from master
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / pt.po
index 8a0e1b3..3da935e 100644 (file)
@@ -8,64 +8,64 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-03 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
 msgid "(empty = remote work)"
-msgstr ""
+msgstr "(vazio = trabalho remoto)"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid ", To start the recruitment"
-msgstr ""
+msgstr ", para iniciar o recrutamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1
 msgid "0-15"
-msgstr ""
+msgstr "0-15"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2
 msgid "16-20"
-msgstr ""
+msgstr "16-20"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3
 msgid "21-30"
-msgstr ""
+msgstr "21-30"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4
 msgid "31-40"
-msgstr ""
+msgstr "31-40"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5
 msgid "41-50"
-msgstr ""
+msgstr "41-50"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6
 msgid "51-60"
-msgstr ""
+msgstr "51-60"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7
 msgid "61-70"
-msgstr ""
+msgstr "61-70"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8
 msgid "71+"
-msgstr ""
+msgstr "71+"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
@@ -81,6 +81,17 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Clique para criar um novo posto de trabalho ou remova os "
+"filtros \"Em Recrutamento\" para recrutar para um trabalho em espera.\n"
+"              </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Definir e gerir um recrutamento e um posto de trabalho num "
+"contexto de um posto de trabalho em particular: imprima o questionário de "
+"entrevista, defina o número esperado de novos funcionários e gira a os "
+"candidatos.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
@@ -95,6 +106,16 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Clique para adicionar uma nova etapa no processo de "
+"recrutamento.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Defina aqui as fases do processo de recrutamento, por exemplo:\n"
+"            chamada de qualificação, primeira entrevista, segunda "
+"entrevista, recusou-se,\n"
+"            contratado,..\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
@@ -108,6 +129,15 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Clique para adicionar uma nova etapa no processo de "
+"recrutamento.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Não se esqueça de especificar o departamento se o seu processo "
+"de recrutamento\n"
+"            é diferente, em relação ao posto de trabalho.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
@@ -125,6 +155,18 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "         "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                O Odoo ajuda-o a acompanhar as candidaturas no processo de \n"
+"                recrutamento e seguir todas as operações: reuniões, "
+"entrevistas, etc.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                As candidaturas e os CV's em anexo são criados "
+"automaticamente quando o email é enviado.\n"
+"                Se instalar os módulos de gestão de documentos, todos os "
+"CV's são colocados á disposição,\n"
+"                para que os consiga encontrar facilmente.\n"
+"              </p>\n"
+"         "
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
@@ -142,6 +184,18 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                O Odoo ajuda-o a acompanhar as candidaturas no processo de \n"
+"                recrutamento e seguir todas as operações: reuniões, "
+"entrevistas, etc.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                As candidaturas e os CV's em anexo são criados "
+"automaticamente quando o email é enviado.\n"
+"                Se instalar os módulos de gestão de documentos, todos os "
+"CV's são colocados á disposição,\n"
+"                para que os consiga encontrar facilmente.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1
@@ -149,7 +203,7 @@ msgstr ""
 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3
 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form
 msgid "<p></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p></p>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest
@@ -166,6 +220,17 @@ msgid ""
 "        <br/>\n"
 "         ${object.user_id.signature | safe}"
 msgstr ""
+"<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
+"        <p>Parabéns! O seu currículo tem o nosso interesse! \n"
+"        Vamos ligar-lhe o mais rápido possível para falarmos um pouco e "
+"agendar um primeiro encontro.</p>\n"
+"        <p>Se por algum motivo não receber o nosso contacto, esteja á "
+"vontade para entrar em contacto connosco. Caso não\n"
+"          for atendido pela pessoa que pretende, deixe mensagem que "
+"entraremos em contacto assim que possível.</p>\n"
+"        <p>Melhores Cumprimentos,</p>\n"
+"        <br/>\n"
+"         ${object.user_id.signature | safe}"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse
@@ -181,6 +246,15 @@ msgid ""
 "        <br/>\n"
 "         ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}"
 msgstr ""
+"<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
+"        <p>Agradecemos o interesse demonstrado em colaborar connosco, "
+"contudo\n"
+"        nesta algura o seu perfil não se encaixa no que pretendemos.</p>\n"
+"        <p>Se precisar de mais detalhes pode entrar em contacto "
+"connosco.</p>\n"
+"        <p>Melhores Cumprimentos,</p>\n"
+"        <br/>\n"
+"         ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form
@@ -188,6 +262,8 @@ msgid ""
 "<p>This form is intended to help the responsible of a recruitment "
 "interview.</p>"
 msgstr ""
+"<p> Este formulário destina-se a ajudar o responsável de uma entrevista de "
+"recrutamento. </p>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
@@ -209,12 +285,12 @@ msgstr "Ativo"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4
 msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Atividades"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.job,address_id:0
 msgid "Address where employees are working"
-msgstr ""
+msgstr "Morada onde os funcionários trabalham"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.job,alias_id:0
@@ -224,7 +300,7 @@ msgstr "Nome alternativo"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.config.settings,alias_domain:0
 msgid "Alias Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio do Alias"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.config.settings,module_document:0
@@ -234,7 +310,7 @@ msgstr "Fazer a indexação automática de currículos"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
 msgid "Answer related job question"
-msgstr "Resposta de questão de candidatura"
+msgstr "Resposta relacionada questão de candidatura"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
@@ -244,7 +320,7 @@ msgstr "Candidato"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new
 msgid "Applicant Created"
-msgstr ""
+msgstr "Candidato Criado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
@@ -255,12 +331,12 @@ msgstr "Candidato Contratado"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
 msgid "Applicant Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de Candidato Alterado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
 msgid "Applicant created"
-msgstr ""
+msgstr "Candidado criado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
@@ -270,7 +346,7 @@ msgstr "Candidato contratado"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,partner_name:0
 msgid "Applicant's Name"
-msgstr "Nome do candidato"
+msgstr "Nome do Candidato"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:93
@@ -283,17 +359,17 @@ msgstr "Candidatos"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
 msgid "Application Summary"
-msgstr "Resumo de candidatura"
+msgstr "Resumo de Candidatura"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest
 msgid "Application approved"
-msgstr ""
+msgstr "Cadidatura aceite"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse
 msgid "Application refused"
-msgstr ""
+msgstr "Cadidatura rejeitada"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
@@ -327,7 +403,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer criar um contacto com base neste pedido?"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,date_open:0
 msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuído"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,availability:0
@@ -339,22 +415,22 @@ msgstr "Disponibilidade"
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
 msgid "Avg. Delay to Close"
-msgstr "Avg. Demora a fechar"
+msgstr "Média de Demora até Fechar"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0
 msgid "Avg. Expected Salary"
-msgstr "Salário médio esperado"
+msgstr "Salário Médio Esperado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
 msgid "Avg. Proposed Salary"
-msgstr "Salário médio proposto"
+msgstr "Salário Médio Proposto"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
@@ -365,33 +441,33 @@ msgstr "Bacharelato"
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Mau"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1
 msgid "Basic information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação básica"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Below Average"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo da Média"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet
 msgid "By Department"
-msgstr ""
+msgstr "Por Departamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job
 msgid "By Job"
-msgstr ""
+msgstr "Por Posto de Trabalho"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter
 msgid "By Recruiter"
-msgstr ""
+msgstr "Por Recrutador"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
@@ -401,7 +477,7 @@ msgstr "Cancelar"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job
 msgid "Cases By Stage and Estimates"
-msgstr "Casos por etapa e Estimativas"
+msgstr "Casos por Etapa e Estimativas"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
@@ -432,13 +508,13 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
 msgid "Close job request"
-msgstr "Solicitação de trabalho"
+msgstr "Fechar solicitação de trabalho"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,date_closed:0
 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
 msgid "Closed"
-msgstr "Fechado"
+msgstr "Encerrado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,color:0
@@ -463,13 +539,13 @@ msgstr "Página web da empresa"
 #: field:hr.applicant,partner_id:0
 #, python-format
 msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
+msgstr "Contacto"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:379
 #, python-format
 msgid "Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto de Email"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
@@ -500,22 +576,22 @@ msgstr "Converter Em Parceiro"
 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
 msgid "Create Contact"
-msgstr "Criar contacto"
+msgstr "Criar Contacto"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,date_create:0
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Criação"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
 msgid "Create Employee"
-msgstr "Criar funcionário"
+msgstr "Criar Funcionário"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
 msgid "Create Partner from job application"
-msgstr "Criar Parceiro de solicitação de emprego"
+msgstr "Criar Parceiro a partir de Candidatura a Emprego"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,create_uid:0
@@ -525,7 +601,7 @@ msgstr "Criar Parceiro de solicitação de emprego"
 #: field:hr.recruitment.source,create_uid:0
 #: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Criado por"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant_category,create_date:0
@@ -534,13 +610,13 @@ msgstr ""
 #: field:hr.recruitment.source,create_date:0
 #: field:hr.recruitment.stage,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Criado em"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
 #: field:hr.applicant,create_date:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr "Data de criação"
+msgstr "Data da Criação"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
@@ -550,7 +626,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Data da última mensagem colocada no registo."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
@@ -570,12 +646,12 @@ msgstr "Dias até a abertura"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0
 msgid "Default Alias Name for Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Padrão do Alias ​​para Postos de Trabalho"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings
 msgid "Default job email address"
-msgstr ""
+msgstr "Email padrão para trabalhadores"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
@@ -584,6 +660,9 @@ msgid ""
 "empty, the default email address will be used which is in human resources "
 "settings"
 msgstr ""
+"Definir um endereço de contato específico para este cargo. Se o mantiver "
+"vazio, o endereço de e-mail padrão será usado, que é definido nas "
+"configurações de recursos humanos"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
@@ -632,7 +711,7 @@ msgstr "Departamento"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.job,manager_id:0
 msgid "Department Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Departamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,description:0
@@ -652,7 +731,7 @@ msgstr "Doutoramento"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
@@ -661,27 +740,27 @@ msgstr ""
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 #: field:hr.job,documents_count:0
 msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11
 msgid "Dress code"
-msgstr ""
+msgstr "Normas de Vestuário"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar..."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Educação"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2
 msgid "Education and Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Educação e Atividades"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,email_from:0
@@ -699,16 +778,18 @@ msgid ""
 "Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
 "applicants for this job position."
 msgstr ""
+"E-mail Alías para este cargo. Novos e-mails irão automaticamente criar novos "
+"candidatos para este cargo."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,emp_id:0
 msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionário"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,emp_id:0
 msgid "Employee linked to the applicant."
-msgstr ""
+msgstr "Funcionário ligado ao candidato."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
@@ -736,27 +817,27 @@ msgstr "Salário extra esperado"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3
 msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Experiência"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
 msgid "Extended Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Extenção de Filtros"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
 msgid "Extra advantages..."
-msgstr ""
+msgstr "Vantagens extra..."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
 msgid "Feedback of interviews..."
-msgstr ""
+msgstr "Feedback das entervistas..."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2
 msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Feminino"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
@@ -781,17 +862,17 @@ msgstr "Seguidores"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8
 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery"
-msgstr ""
+msgstr "Brindes, tais como chá, café e artigos de papelaria"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1
 msgid "From which university will you graduate?"
-msgstr ""
+msgstr "Em qual universidade se irá formar?"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2
 msgid "Getting on with colleagues"
-msgstr ""
+msgstr "Ficar com colegas"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
@@ -812,17 +893,17 @@ msgstr "Bom"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7
 msgid "Good management"
-msgstr ""
+msgstr "Boa gestão"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1
 msgid "Good pay"
-msgstr ""
+msgstr "Bom salário"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13
 msgid "Good social life"
-msgstr ""
+msgstr "Boa vida social"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
@@ -833,12 +914,12 @@ msgstr "Graduado"
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupado por"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid "Hired Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionários Contratados"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,message_summary:0
@@ -846,6 +927,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Mantém o resumo Chatter (número de mensagens, ...). Esse resumo é "
+"diretamente em formato HTML para ser inserido em vistas kanban."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,id:0
@@ -856,12 +939,12 @@ msgstr ""
 #: field:hr.recruitment.source,id:0
 #: field:hr.recruitment.stage,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it
 msgid "IT"
-msgstr ""
+msgstr "TI"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,message_unread:0
@@ -878,7 +961,7 @@ msgstr "Se marcado, as novas mensagens requerem a sua atenção."
 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4
 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1
 msgid "If other, precise:"
-msgstr ""
+msgstr "Se outro, indique:"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0
@@ -886,6 +969,8 @@ msgid ""
 "If set, a message is posted on the applicant using the template when the "
 "applicant is set to the stage."
 msgstr ""
+"Se configurado, uma mensagem é postada no candidato usando o modelo quando o "
+"candidato for definido para o estado."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,active:0
@@ -899,12 +984,12 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3
 msgid "Importance"
-msgstr ""
+msgstr "Importância"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3
 msgid "Important"
-msgstr ""
+msgstr "Importante"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
@@ -936,12 +1021,12 @@ msgstr "Cargo"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.job,address_id:0
 msgid "Job Location"
-msgstr ""
+msgstr "Local de Trabalho"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
 msgid "Job Position"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
@@ -961,25 +1046,25 @@ msgstr "Trabalhos - Formulário de Recrutamento"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1
 msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Conhecimento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data da Última Mensagem"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,last_stage_id:0
 #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0
 msgid "Last Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Último Estado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
 #: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0
 #: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0
 msgid "Last Stage Update"
-msgstr ""
+msgstr "Última Alteração de Estado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,write_uid:0
@@ -989,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0
 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Última Atualização por"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant_category,write_date:0
@@ -998,12 +1083,12 @@ msgstr ""
 #: field:hr.recruitment.source,write_date:0
 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Última Atualização em"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid "Launch Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Lançar Recrutamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
@@ -1013,7 +1098,7 @@ msgstr "LinkedIn"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1
 msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Masculino"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.config.settings,module_document:0
@@ -1023,11 +1108,15 @@ msgid ""
 "management  module in order to allow you to search using specific keywords "
 "through  the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
 msgstr ""
+"Gira os CVs e as carta de motivação de todos os candidatos.\n"
+"-Isto Instala o módulo document_ftp, que instala o módulo de gestão do "
+"conhecimento, para que consiga pesquisar usando palavras-chave específicas "
+"através do conteúdo de todos os documentos (PDF, .docx ...)"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
@@ -1072,7 +1161,7 @@ msgstr "Monstro"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5
 msgid "Most important"
-msgstr ""
+msgstr "Mais importante"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant_category,name:0
@@ -1095,19 +1184,19 @@ msgstr "Novo candidato"
 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:504
 #, python-format
 msgid "New Employee %s Hired"
-msgstr ""
+msgstr "Novo funcionário %s contratado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
 msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Mensagem"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:421
 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:449
 #, python-format
 msgid "New application from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nova candidatura de %s"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,title_action:0
@@ -1133,17 +1222,17 @@ msgstr "Sem Assunto"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10
 msgid "No out of hours working"
-msgstr ""
+msgstr "Sem horas extra"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1
 msgid "Not important"
-msgstr ""
+msgstr "Não é importante"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,attachment_number:0
 msgid "Number of Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Anexos"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
@@ -1153,12 +1242,12 @@ msgstr "Número de dias para fechar a questão do projeto"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3
 msgid "Office environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente de Escritório"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6
 msgid "Office location"
-msgstr ""
+msgstr "Local de Trabalho"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
@@ -1168,7 +1257,7 @@ msgstr "Parceiro"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9
 msgid "Perks such as free parking, gym passes"
-msgstr ""
+msgstr "Regalias como estacionamento gratuito, ginásio"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
@@ -1178,7 +1267,7 @@ msgstr "Telefone"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
@@ -1209,7 +1298,7 @@ msgstr "Salário Extra Proposto"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1
 msgid "Rate the Importance"
-msgstr ""
+msgstr "Avalie a Importância"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
@@ -1232,17 +1321,17 @@ msgstr "Análise do recrutamento"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid "Recruitment Done"
-msgstr ""
+msgstr "Recrutamento Feito"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form
 msgid "Recruitment Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário de Recrutamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.job,user_id:0
 msgid "Recruitment Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsável de Recrutamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
@@ -1262,7 +1351,7 @@ msgstr "Recusado"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12
 msgid "Regular meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Reuniões Regulares"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
@@ -1273,7 +1362,7 @@ msgstr "Requisitos"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve
 msgid "Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Reservar"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,response_id:0
@@ -1325,7 +1414,7 @@ msgstr "Salário proposto pela Organização, vantagens extra"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vendas"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job