[MERGE] from master
[odoo/odoo.git] / addons / google_calendar / i18n / it.po
index 1b1567d..2a3ae62 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-03 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-16 11:59+0000\n"
 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <nicola.riolini@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-04 06:49+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "\"/google_account/authentication\""
-msgstr ""
+msgstr "\"/google_account/authentication\""
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "\"API Calendario\""
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "\"Consent Screen\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Consent Screen\""
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -40,17 +40,17 @@ msgstr "\"Crea progetto\""
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "\"Redirect RI\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Redirect RI\""
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "'Create Client ID'"
-msgstr ""
+msgstr "'Create Client ID'"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "'Create New Client ID'"
-msgstr ""
+msgstr "'Create New Client ID'"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "'Credenziali'"
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "'Web Application'"
-msgstr ""
+msgstr "'Web Application'"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "(from menu APIs and auth) and click on button"
-msgstr ""
+msgstr "(dal menu \"APIs e auth\") e fai click sul bottone"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid ") that you need to insert in the 2 fields below !"
-msgstr ""
+msgstr ") che devi inserire nei due campi sottostanti"
 
 #. module: google_calendar
 #: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
@@ -90,6 +90,8 @@ msgid ""
 "All events have been disconnected from your previous account. You can now "
 "restart the synchronization"
 msgstr ""
+"Tutti gli eventi sono stati scollegati dal tuo account precedente. Puoi ora "
+"sincronizzare il calendario."
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
@@ -99,6 +101,8 @@ msgid ""
 "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
 "use it!"
 msgstr ""
+"Un amministratore di sistema deve configurare la sincronizzazione con "
+"Google, prima di poterla usare!"
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
@@ -108,11 +112,13 @@ msgid ""
 "An error occured while disconnecting events from your previous account. "
 "Please retry or contact your administrator."
 msgstr ""
+"Si è verificato un errore scollegando gli eventi dal tuo account precedente. "
+"Riprova o contatta il tuo amministratore di sistema."
 
 #. module: google_calendar
 #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
 msgid "Attendee information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni partecipante"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:res.users:google_calendar.view_users_form
@@ -132,77 +138,78 @@ msgstr "Click su"
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Client ID"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "Client Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Client Secret"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:base.config.settings,cal_client_id:0
 msgid "Client_id"
-msgstr ""
+msgstr "Client_id"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:base.config.settings,cal_client_secret:0
 msgid "Client_key"
-msgstr ""
+msgstr "Client_key"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "Connect on your google account and go to"
-msgstr ""
+msgstr "Connettiti al tuo account google e visita"
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47
 #, python-format
 msgid "Do you want to do this now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai farlo ora?"
 
 #. module: google_calendar
 #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid ""
 "Fill in the Name of application and check that the platform is well on"
 msgstr ""
+"Completa il nome dell'applicazione e controlla the il campo \"platform\" sia"
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
 #, python-format
 msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0
 msgid "Google Calendar Event Id"
-msgstr ""
+msgstr "Google Calendar ID Evento"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "Google Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Google Client ID"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "Google Client Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Google Client Secret"
 
 #. module: google_calendar
 #: sql_constraint:calendar.attendee:0
 msgid "Google ID should be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Il Google ID dovrebbe essere univoco!"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:google.calendar,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
@@ -212,11 +219,13 @@ msgid ""
 "In order to do this, you first need to disconnect all existing events from "
 "the old account."
 msgstr ""
+"Per farlo, gli eventi esistenti devono prima essere scollegati dal vecchio "
+"account."
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "In the menu on left side, select the sub menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nel menu a sinistra, selezionare il sottomenù"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -224,6 +233,8 @@ msgid ""
 "In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth) "
 "and activate"
 msgstr ""
+"Nel menu a sinistra, selezionare il sottomenù APIs (dal menu \"APIs and "
+"auth\") e attivare"
 
 #. module: google_calendar
 #: help:res.users,google_calendar_cal_id:0
@@ -231,31 +242,34 @@ msgid ""
 "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
 "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
 msgstr ""
+"Ultimo ID calendario che è stato sincronizzato. Se è cambiato verranno "
+"rimossi tutti i collegamenti tra l'ID google e l'ID del calendario interno "
+"in ODOO"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0
 msgid "Last synchro date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di ultima sincronizzazione"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0
 msgid "Odoo Synchro Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data sincro ODOO"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:calendar.event,oe_update_date:0
 msgid "Odoo Update Date"
-msgstr ""
+msgstr "ODOO data aggiornamento"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "Once done, you will have the both informations ("
-msgstr ""
+msgstr "Una volta fatto, avrai entrambe le informazioni ("
 
 #. module: google_calendar
 #: field:res.users,google_calendar_rtoken:0
 msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna token"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -263,24 +277,26 @@ msgid ""
 "Remark : You can, if you want, personalize the consent screen that your "
 "users will see by clicking on"
 msgstr ""
+"Ricorda: se vuoi puoi personalizzare, la schermata di consenso che gli "
+"utenti visualizzeranno cliccando su"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "Return at Top"
-msgstr ""
+msgstr "Torna all'inizio"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:base.config.settings,google_cal_sync:0
 msgid ""
 "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il tutorial su come ottenere 'Client ID' e  'Client Secret'"
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
 #, python-format
 msgid "Sync with"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza con"
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
@@ -290,6 +306,8 @@ msgid ""
 "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
 "you want to do it now?"
 msgstr ""
+"La sincronizzazione con Google deve essere configurata prima di essere "
+"usata, vuoi configurarla ora?"
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
@@ -299,6 +317,8 @@ msgid ""
 "The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last "
 "one used (%s)!"
 msgstr ""
+"L'account che stai cercando di sincronizzare (%s) non è lo stesso utlizzato "
+"l'ultima volta (%s)!"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -306,36 +326,38 @@ msgid ""
 "To setup the signin process with Google, first you have to perform the "
 "following steps"
 msgstr ""
+"Per configurare la sincronizzazione tramite Google, devi prima completare "
+"queste operazioni"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
 msgid "Token Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Validità Token"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:base.config.settings,server_uri:0
 msgid "URI for tuto"
-msgstr ""
+msgstr "URI per tuto"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:res.users,google_calendar_token:0
 msgid "User token"
-msgstr ""
+msgstr "Token utente"
 
 #. module: google_calendar
 #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utenti"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "When it's done, check that the button of"
-msgstr ""
+msgstr "Una volta fatto, controlla che il bottone"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "You can now click on"
-msgstr ""
+msgstr "Puoi ora cliccare su"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -343,6 +365,8 @@ msgid ""
 "You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. "
 "To do it, you need to complete the field"
 msgstr ""
+"Ora devono essere configurate a cui il Cliend ID puo' fare reindirizzamento. "
+"Per farlo, è necessario completare il campo"
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
@@ -351,6 +375,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!"
 msgstr ""
+"Sarai reindirizzato su Google per autorizzare l'accesso al tuo calendario!"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -358,11 +383,13 @@ msgid ""
 "You will need to accept again the \"Google APIs Terms of services\" and "
 "\"Calendar API Terms of service\""
 msgstr ""
+"Dovrai accettare di nuovo \"Google APIs Terms of services\" e \"Calendar API "
+"Terms of service\""
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "e"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -370,28 +397,30 @@ msgid ""
 "and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to "
 "accept the Terms of Services"
 msgstr ""
+"e inserisci un nome progetto, cambiando l'id se vuoi. Non dimenticare di "
+"accettare le condizioni d'uso di Google Cloud Platform"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "and set as value  (your own domain followed by"
-msgstr ""
+msgstr "e imposta il valore (il tuo dominio seguito da)"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "by clicking on button \"OFF\"."
-msgstr ""
+msgstr "cliccando sul bottone \"OFF\"."
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "https://cloud.google.com/console"
-msgstr ""
+msgstr "https://cloud.google.com/console"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "in the left menu."
-msgstr ""
+msgstr "nel menu di sinistra."
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "is well in green and with text \"ON\""
-msgstr ""
+msgstr "sia verde e contenente la scritta \"ON\""