Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / email_template / i18n / mk.po
index e4faa2e..561d6c2 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
 
 #. module: email_template
 #: code:addons/email_template/email_template.py:365
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%s (копија)"
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Додади"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,user_signature:0
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Додади потпис"
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Напредни подесувања"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,model_id:0
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Прилози"
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Author Signature (mass mail only)"
-msgstr ""
+msgstr "Потпис на автор (само за групни е-маил пораки)"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,auto_delete:0
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Автоматско бришење"
 #. module: email_template
 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
 msgid "Available for mass mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Достапно за групно праќање на Е-маил пораки"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,body_html:0
@@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Копија"
 #. module: email_template
 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
 msgid "Choose a template to display its values."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете урнек за да ги видите неговите вредности."
 
 #. module: email_template
 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
 msgid "Choose an example"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете пример"
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
-msgstr ""
+msgstr "ID-а на партнери - примачи разделени со запирка"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,partner_to:0
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Comma-separated recipient addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Адреси на примачи разделени со запирка"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,email_to:0
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Содржина"
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
@@ -141,13 +141,13 @@ msgstr ""
 #: field:email.template,create_uid:0
 #: field:email_template.preview,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано од"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,create_date:0
 #: field:email_template.preview,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано на"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,null_value:0
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Стандардна вредност"
 #: field:email.template,use_default_to:0
 #: field:email_template.preview,use_default_to:0
 msgid "Default recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Стандардни примачи"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,use_default_to:0
@@ -169,6 +169,9 @@ msgid ""
 "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
 "- email (using email_from or email field)"
 msgstr ""
+"Стандардни примачи на записот:\n"
+"- партнер (преку id на партнер или partner_id полето) ИЛИ\n"
+"- е-маил (преку email_from или е-маил полето)"
 
 #. module: email_template
 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
@@ -193,12 +196,12 @@ msgstr ""
 #. module: email_template
 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Е-маил"
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Email Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурација на е-маил"
 
 #. module: email_template
 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
@@ -208,7 +211,7 @@ msgstr "Преглед на е-пошта"
 #. module: email_template
 #: field:ir.actions.server,template_id:0
 msgid "Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "Урнек за е-пошта"
 
 #. module: email_template
 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
@@ -256,7 +259,7 @@ msgstr "Групирај по"
 #: field:email.template,id:0
 #: field:email_template.preview,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,user_signature:0
@@ -275,6 +278,10 @@ msgid ""
 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
 "users to filter the partners when performing mass mailing."
 msgstr ""
+"Ако „откажи претплата“ е означено, овој контакт одбил да прима групни е-маил "
+"пораки и маркетиншки кампањи. Филтерот 'достапно за групни пораки' им "
+"дозволува на корисниците да ги филтрират партерите кога испраќаат групни е-"
+"маил пораки."
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,lang:0
@@ -286,13 +293,13 @@ msgstr "Јазик"
 #: field:email.template,write_uid:0
 #: field:email_template.preview,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање од"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,write_date:0
 #: field:email_template.preview,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање на"
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
@@ -362,7 +369,7 @@ msgstr "Сервер за излезна пошта"
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Override author's email"
-msgstr ""
+msgstr "Замени е-маил на авторот"
 
 #. module: email_template
 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
@@ -374,6 +381,7 @@ msgstr "Партнер"
 msgid ""
 "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
 msgstr ""
+"Партнери кои не побарале да не бидат вклучени во групни е-маил кампањи"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,auto_delete:0
@@ -393,11 +401,12 @@ msgstr "Резервиран израз"
 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
 msgstr ""
+"Ве молиме одберете го основниот модел пред да подесите детали за акција."
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Preferred reply address"
-msgstr ""
+msgstr "Преферирана адреса за одговор"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,reply_to:0
@@ -419,7 +428,7 @@ msgstr "Преглед на"
 #. module: email_template
 #: field:email_template.preview,partner_ids:0
 msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Примачи"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,model:0
@@ -430,7 +439,7 @@ msgstr "Модел на поврзан документ"
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Одстрани"
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
@@ -512,6 +521,8 @@ msgid ""
 "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
 "deliver your message"
 msgstr ""
+"Нема е-маил адреса на праќач по имплементација на урнекот. Назначете една за "
+"да се прати вашата порака"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,ref_ir_value:0
@@ -571,7 +582,7 @@ msgstr "Предмет (може да содржи резервирани мес
 #. module: email_template
 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
 msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Добавувачи"
 
 #. module: email_template
 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
@@ -600,6 +611,9 @@ msgid ""
 "values\n"
 "                                will be taken from the email template."
 msgstr ""
+"Вредностите прикажани овде се од информативен карактер. Кога праќате е-маил, "
+"вредностите\n"
+"                                ќе се земат од урнекот за е-маил."
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,email_to:0
@@ -631,7 +645,7 @@ msgstr "Внимание"
 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Предупредување!"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
@@ -668,8 +682,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Your template does not defined any email_from. Please update your template."
 msgstr ""
+"Вашиот урнек нема дефинирано email_from. Ве молиме ажурирајте го вашиот "
+"урнек."
 
 #. module: email_template
 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
 msgid "record:"
-msgstr ""
+msgstr "запис:"