"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:29+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Кликнете да дефинирате нов метод на испорака. \n"
+" </p><p>\n"
+" Секој курир (пр. ДХЛ) може да има повеќе методи на испорака "
+"(пр.\n"
+" ДХЛ Експрес, ДХЛ Стандард) со сет правила за цени\n"
+" прикачени на секој метод.\n"
+" </p><p>\n"
+" Овие методи ви дозволуваат автоматски да ја пресметате "
+"цената на испорака\n"
+" според вашите подесувања; на налогот за продажба (базирано "
+"на\n"
+" понудата) или фактурата (базирано на нарачките за "
+"испорака).\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid "Advanced Pricing per Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Напредно одредување цени според дестинација"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,amount:0
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,available:0
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Достапно"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#. module: delivery
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Carrier Information"
-msgstr ""
+msgstr "Информации за курир"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Референца за следење на курир"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
#: field:delivery.grid,create_uid:0
#: field:delivery.grid.line,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано од"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,create_date:0
#: field:delivery.grid,create_date:0
#: field:delivery.grid.line,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано на"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:162
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Општи информации"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid."
-msgstr ""
+msgstr "Го дава редоследот на секвенци при пресметка на мрежа на испорака."
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0
#: field:delivery.grid,id:0
#: field:delivery.grid.line,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,active:0
#. module: delivery
#: field:sale.order.line,is_delivery:0
msgid "Is a Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Е испорака"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,available:0
msgid "Is the carrier method possible with the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Дали курирски начин на испорака е можен со моменталната нарачка."
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
#: field:delivery.grid,write_uid:0
#: field:delivery.grid.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,write_date:0
#: field:delivery.grid,write_date:0
#: field:delivery.grid.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
#: code:addons/delivery/sale.py:75
#, python-format
msgid "No Grid Available!"
-msgstr ""
+msgstr "Не постои мрежа!"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:75
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier!"
-msgstr ""
+msgstr "Не е пронајдена мрежа за овој курир!"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
#: code:addons/delivery/sale.py:78
#, python-format
msgid "Order not in Draft State!"
-msgstr ""
+msgstr "Нарачката не е во урнек на продажба."
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка од налог за продажба"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
"Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
"grid(s) criteria."
msgstr ""
+"Избраниот продукт во начинот на испорака не исполнува ниту еден од "
+"критериумите на мрежата на испорака."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Почетен поштенски број"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
-msgstr ""
+msgstr "До поштенски број"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
#, python-format
msgid "Unable to fetch delivery method!"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се одреди тип на испорака!"
#. module: delivery
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Варијабилен фактор"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#. module: delivery
#: view:website:stock.report_picking
msgid "Will be invoiced to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ке биде фактурирано на:"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
msgid "in Function of"
-msgstr ""
+msgstr "во функција на"