"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-21 06:48+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
+
+#. module: crm
+#: help:crm.lead,message_last_post:0
+#: help:crm.phonecall,message_last_post:0
+msgid "Date of the last message posted on the record."
+msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma."
#. module: crm
#: field:crm.lead,meeting_count:0
#: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
#: field:crm.phonecall.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
-msgstr "Esetek száma"
+msgstr "# Esetek száma"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-" Kattintson ehhez a kapcsolathoz egy lehetőség "
+" Kattintson az ehhez az ügyfélhez tartozó lehetőség "
"létrehozásához.\n"
" </p><p>\n"
" Használja a lehetőségeket az értékesítési folyamatainak "
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kattintson új csatorna létrehozásához.\n"
+" </p><p>\n"
+" Használja a csatornákat az érdeklődések és lehetőségek "
+"forrás tipusainak nyomon követéséhez. A csatornákat\n"
+" leggyakrabban az értékesítései törekvésekhez kapcsolódó "
+"eladási teljesítmény\n"
+" értékeléshez használják.\n"
+" </p><p>\n"
+" Egy pár csatorna példa: vállalati weboldal, telefon \n"
+" kampány, viszonteladás, fejléces cím, stb.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kattintson egy új forrás meghatározásához.\n"
+" </p><p>\n"
+" Használja a csatornákat az érdeklődések és lehetőségek "
+"forrás tipusainak nyomon követéséhez. A csatornákat\n"
+" leggyakrabban az értékesítései törekvésekhez kapcsolódó "
+"eladási teljesítmény\n"
+" értékeléshez használják.\n"
+" </p><p>\n"
+" Egy pár csatorna példa: vállalat weboldala, google.com, \n"
+" email lista név, stb.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kattintson egy telefonhívás összegzési napló készítéséhez. \n"
+" </p><p>\n"
+" Odoo rendszer lehetővé teszi a beérkező hívások azonnali "
+"naplózását az ügyfelekkel\n"
+" történt kommmunikációs történet nyomon követéséhez vagy egy "
+"másik csoport\n"
+" résztvevő tájékoztatását.\n"
+" </p><p>\n"
+" Ahhoz, hogy egy hívást nyomonkövethessünk, beállíthat egy másik\n"
+" híváshoz, találkozóhoz egy kérelmet vagy egy új lehetőséget "
+"hozhat létre.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kattintson egy hívás ütemezésére.\n"
+" </p><p>\n"
+" Odoo rendszer lehetővé teszi az értékesítési csapata \n"
+" telefonhívásainak könnyű meghatározását és\n"
+" nyomon követéseit az összegzésük alapján.\n"
+" </p><p> \n"
+" Használhatja az importáló felületet az új tömeges \n"
+" jelentősnek minősített lista betöltéséhez.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Odoo rendszer segítséget nyújt az eladási folyamat "
+"nyomon követéséhez a\n"
+" lehetséges értékesítés figyelemmel kíséréséhez és a\n"
+" jövőbeni bevételei jobb előrejelzéséhez.\n"
+" </p><p>\n"
+" Képes lesz a lehetőségekből találkozók tervezésére és\n"
+" telefonálás, árajánlattá alakításra, ide vonatkozó\n"
+" dokumentumok hozzáfűzésére, beszélgetések "
+"nyomonkövetésére, \n"
+" és még több mindenre.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Használja az érdeklődéseket ha osztályozni szeretne a "
+"lehetőség vagy egy \n"
+" ügyfél létrehozása előtt. Ez lehet egy kézbe kapott "
+"névjegykártyaI,\n"
+" egy kapcsolati lap kitöltése a weboldalon, vagy egy még "
+"nem \n"
+" minősített beimportált prospektus fájl, stb.\n"
+" </p><p>\n"
+" Minősítés után, az érdeklődést át tudja alakítani egy "
+"üzleti lehetőséggé\n"
+" és/vagy egy új ügyféllé a névjegyzékében.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Odoo rendszer segítséget nyújt az eladási folyamat "
+"nyomon követéséhez a\n"
+" lehetséges értékesítés figyelemmel kíséréséhez és a\n"
+" jövőbeni bevételei jobb előrejelzéséhez.\n"
+" </p><p>\n"
+" Képes lesz a lehetőségekből találkozók tervezésére és\n"
+" telefonálás, árajánlattá alakításra, ide vonatkozó\n"
+" dokumentumok hozzáfűzésére, beszélgetések "
+"nyomonkövetésére, \n"
+" és még több mindenre.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Használja az érdeklődéseket ha osztályozni szeretne a "
+"lehetőség vagy egy \n"
+" ügyfél létrehozása előtt. Ez lehet egy kézbe kapott "
+"névjegykártyaI,\n"
+" egy kapcsolati lap kitöltése a weboldalon, vagy egy még "
+"nem \n"
+" minősített beimportált prospektus fájl, stb.\n"
+" </p><p>\n"
+" Minősítés után, az érdeklődést át tudja alakítani egy "
+"üzleti lehetőséggé\n"
+" és/vagy egy új ügyféllé a névjegyzékében.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: crm
#: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
"<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<p>Ez a lehetőség nem akív 5 napja. Néhány részlet:</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Név: ${object.name}</li>\n"
+"<li>Azonosító ID: ${object.id}</li>\n"
+"<li>Leírás: ${object.description}</field></li>\n"
+"</ul>"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "A Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Egy találkozó"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
msgid "A user associated to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Egy felhasználó hozzá van rendelve a kapcsolathoz"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
msgid "Accept Emails From"
-msgstr ""
+msgstr "Email elfogadása innen"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,alias_domain:0
msgid "Alias Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domain álnév"
#. module: crm
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
"contacts with different emails."
msgstr ""
+"Összes kapocslatnak ugyanaz az email címe kell legyen. Csak az Admin "
+"kapcsolhat össze más email címekkel."
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
"All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
" will create a new lead."
msgstr ""
+"Az email átjáróval végrehajtott és rre a címre küldött valamennyi levél\n"
+" létrehoz egy új érdeklődést."
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
"better help and support.\n"
"-This installs the module crm_helpdesk."
msgstr ""
+"Lehetővé teszi az ügyféllel történő kommunikációt, Vásárlói érdeklődések "
+"készítését, és jobb segítségnyújtást és támogatást biztosít.\n"
+"-Ez a crm_helpdesk modult telepíti."
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
"Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
"-This installs the module crm_claim."
msgstr ""
+"Lehetővé teszi a vásárlói/beszállítói reklamációk és panaszok "
+"nyomonkövetését.\n"
+"-Ez a crm_claim modult telepíti."
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
msgid "Apply deduplication"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikáció alkalmazás"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos az automatikus ügyfélhez rendelések végrehajtásában?"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
msgstr ""
+"Biztos a lista szerinti automatikus ügyfélhez rendelések végrehajtásában?"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
#: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
msgid "Assignation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelés dátuma"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_open:0
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelve"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
msgid "Automatic Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus összefésülés"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Automatic Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus összefésülés varázsló"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_bounce:0
msgid "Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrálás"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
msgid "By Country"
-msgstr ""
+msgstr "Országonként"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
msgid "By Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítési csoportként"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
msgid "By Salespersons"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítő személy szerint"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
msgid "CRM Opportunity Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "CRM lehetőség analízis"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Calls Date by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Havi dátum szerinti lehívás"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
#: help:crm.case.section,use_opportunities:0
msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
msgstr ""
+"Jelölje ki ezt a négyzetet az ehhez az értékesítési csoporthoz tartozó "
+"lehetőségek kezeléséhez."
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
msgid ""
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
msgstr ""
+"Osztályozza és elemezze az érdeklődéseit/lehetőségeit mint: Képzés, "
+"Szolgáltatás"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az érdeklődések részletes elemzésének megtekintéséhez."
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az lehetőségek részletes elemzésének megtekintéséhez."
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
#, python-format
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
-msgstr ""
+msgstr "Lezárt/szunnyadó érdeklődéseket nem lehet lehetőséggé alakítani."
#. module: crm
#: field:crm.lead,color:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Convert To"
-msgstr ""
+msgstr "Átalakítás"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
#: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
#: field:crm.tracking.source,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Készítette"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
#: field:crm.tracking.medium,create_date:0
#: field:crm.tracking.source,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
msgid "Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi sor"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:989
msgstr "Dátum"
#. module: crm
-#: help:crm.lead,message_last_post:0
-#: help:crm.phonecall,message_last_post:0
-msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
-
-#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
msgid "Days to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Napok száma a hozzárendelésig"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
msgid "Deduplicate Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok duplázása"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Deduplicate the other Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Másik kapcsolatok duplázása"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
msgid "Default Alias Name for Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Éérdeklődések alapértelmezett álnevei"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,case_default:0
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
msgid "Delay To Close"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés a lezásrásig"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
#: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
msgid "Delay to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés a hozzárendelésig"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
msgid "Destination Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolati célszemély"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,duration:0
msgid "Duration in minutes and seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam percekben és másodpercekben."
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
msgid "Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail fedőnevek"
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_from:0
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezvény"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Exclude contacts having"
-msgstr ""
+msgstr "Kizárja azokat a kapcsolatokat, melyeknek van"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
#. module: crm
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Expiration Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárati zárás"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Expiration Closing Month"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárati zárás hónapja"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Extended Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes szűrők"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
#. module: crm
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezett"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,fold:0
msgid "Folded in Kanban View"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban nézetben összehajtott"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
"re-open the wizard several times if needed."
msgstr ""
+"Biztonsági okokbüól, nem tud összefésülni több mint 3 kapcsolatot. Ha "
+"szükséges, Többször újra futtethatja a varázslót."
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
msgid "Force assignation"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelés eröltetése"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:562
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportosítás"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
msgid "Group of Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok csoportja"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP útvonal"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
msgid "Ids"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosítók Ids"
#. module: crm
#: help:crm.lead,message_unread:0
msgid ""
"If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
msgstr ""
+"Ha nincs bejelölve, akkor a lehetőség másolatánál is meghagyja az értékesítőt"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,case_default:0
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
msgid "Is Company"
-msgstr ""
+msgstr "Ez vállalkozás"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
msgid "Journal Items associated to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Napló tételek társítva a kapcsolathoz"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_last:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "Last Message"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó üzenet"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_last_post:0
#: field:crm.phonecall,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó üzenet időpontja"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
#: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
#: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
msgid "Last Stage Update"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó szint frissítése"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
#: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
#: field:crm.tracking.source,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Utoljára frissítve, által"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
#: field:crm.tracking.medium,write_date:0
#: field:crm.tracking.source,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:884
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
msgid "Lead created"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődés létrehozva"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődés/Lehetőség tömeges levelezés"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
#: code:addons/crm/crm_lead.py:84
#, python-format
msgid "Leads / Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődés/Lehetőség"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Leads Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődés email álnév"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
"that no duplicates were found"
msgstr ""
+"A kiválasztott érdeklődésnek vannak másolatai. Ha a lista üres, azt jelenti, "
+"hogy nem talált másolatokat"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődések meglévő másolatokkal (információként)"
#. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Tételsorok"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,section_ids:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
#, python-format
msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonhívás lejegyzése a %(date)s dátumhoz. %(description)s"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
msgid "Long Term Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú távú bevétel"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
#. module: crm
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
msgid "Mailing Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Levelező partner"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
msgid "Mark As Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Elveszettnek jelölt"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
msgid "Maximum of Group of Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat csoportok maximuma"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
msgid "Merge"
-msgstr "Egyesít"
+msgstr "Összefésül"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan összefésül"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically all process"
-msgstr ""
+msgstr "Összes folyamat automatikusan összefésülése"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztás összevonása"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
msgid "Merge leads/opportunities"
-msgstr "Érdeklődés/Lehetőség eggyesítése"
+msgstr "Érdeklődés/Lehetőség összefésülés"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge the following contacts"
-msgstr ""
+msgstr "A következő kapcsolatok összefésülése"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge with Manual Check"
-msgstr ""
+msgstr "Összefésülés kézi ellenörzéssel"
#. module: crm
#: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
msgstr ""
+"Meglévő Érdeklődések/Lehetőségek összefésülése minden egyes partnerrel"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
msgid "Merge with existing opportunities"
-msgstr "Egyesít meglévő lehetőséggel"
+msgstr "Összefésül meglévő lehetőséggel"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:547
#: code:addons/crm/crm_lead.py:547
#, python-format
msgid "Merged opportunity"
-msgstr "Egyesített lehetőség"
+msgstr "Összefésült lehetőség"
#. module: crm
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
#, python-format
msgid "Merged with the following partners:"
-msgstr ""
+msgstr "A következő partnerekkel összefésült:"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_ids:0
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
msgid "MinID"
-msgstr ""
+msgstr "MinID"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "My Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődéseim"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
msgid "My Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőségeim"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "My Phonecalls"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonhívásaim"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "My Team"
-msgstr ""
+msgstr "Csapatom"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Új e-mail"
#. module: crm
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
"ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
"existing Journal Items."
msgstr ""
+"Csak a cél kapcsolat lesz hozzárendelve a meglévő napló tételekhez. Kérje "
+"meg az Admint, ha a meglévő napló tételekhez több kapcsolatot szeretne hozzá "
+"rendelni."
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
#: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
msgid "Open Leads per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Havi nyitott érteklődések"
#. module: crm
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
msgid "Opportunities Cohort"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőség csoport"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
msgid "Opportunities Won Per Team"
-msgstr ""
+msgstr "Megynyart lehetőségek csapatonként"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Other Call"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb hívások"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
msgid "Parent Company"
-msgstr ""
+msgstr "Anyavállalat"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerek"
#. module: crm
#: field:crm.lead,payment_mode:0
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
msgid "Phone Calls To Do"
-msgstr ""
+msgstr "El nem végzett telefonhívások"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
#: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezett bevétel havonként"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:633
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Pre-Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítés előtti szolgáltatások"
#. module: crm
#: field:crm.lead,priority:0
"Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
"object.partner_id.name or object.contact_name}"
msgstr ""
+"Emlékeztető ehhez az érdeklődésehez: ${object.id} from ${object.partner_id "
+"!= False and object.partner_id.name or object.contact_name}"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
msgid "Revenue Per Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Bevétel érdeklődésenként"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,name:0
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítési szolgáltatások"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Ütemezés"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
msgid "Schedule calls to manage call center"
-msgstr ""
+msgstr "Hívások ütemezése a telefon központ kezeléséhez"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Schedule/Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ütemezés/naplózás"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
#, python-format
msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonhívás előjegyzés a %(date)s dátumhoz. %(description)s"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
-msgstr ""
+msgstr "Másolatok keresése a megkettőzött itteni adatokban"
#. module: crm
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
msgid "Search engine"
-msgstr ""
+msgstr "Keresőmotor"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
" all these fields in common. (not one of the "
"fields)."
msgstr ""
+"Válassza ki a megkettőzött rekordok keresésére használt \n"
+" listázott mezőket. Ha több mezőt választott,\n"
+" Odoo rendszer javasolni fogja azok "
+"összefésülését, \n"
+" melyek mindegyikben előfordulnak. (nem csak egy "
+"mezőben)."
#. module: crm
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
#. module: crm
#: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
msgid "Show Scheduled Calls Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mutassa az ütemezett hívások menüt"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Skip these contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugorja át ezt a kapcsolatot"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás"
#. module: crm
#: field:crm.tracking.source,name:0
msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Forrásnév"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Címke"
#. module: crm
#: field:crm.lead,categ_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Címkék"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,alias_id:0
"before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
"manage leads in this sales team."
msgstr ""
+"Az első lehetésges ügyféllel hozott első kapcsolat egy érdeklődés, melyet "
+"osztályoznia kell mielőtt tényleges üzleti lehetőséggé alakít át. Jelölje be "
+"ezt a négyzetet, hogy ennek az értékesítő csapatnak az érdeklődéseit "
+"kezelhesse."
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_name:0
" contacts from this list to avoid merging "
"them."
msgstr ""
+"A kiválasztott kapcsolatok össze lesznek fésülve. Összes\n"
+" kapcsolathoz kötődő dokumentum át lesz "
+"irányítva\n"
+" az összekötött kapcsolatokhoz. Eltávolíthat\n"
+" kapcsolatokat a listáról, hogy elkerülje "
+"azok összefésülését."
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,state:0
"When the call is over, the status is set to Held.\n"
"If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
msgstr ""
+"Az állapot Igazolt lesz, ha egy esetet hozott létre.\n"
+"Ha egy hívást elvégzett, akkor anak állapota Fogadott lesz.\n"
+"Ha a hívás már nem aktuális többé, az állapotot beállíthatja mint "
+"Érvénytelen."
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
-msgstr ""
+msgstr "Ehhez a kérelemhez nincs több összevonandó kapcsolat..."
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_cc:0
#: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
msgstr ""
+"Ez a következő 'Ütemezett hívások' menüt adja az 'Értékesítések / Telefon "
+"hívások' alá"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,type:0
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
+"Ez a név ami segít követni a különböző kampány törekvéseit. Pl: "
+"Őszi_árhullás, Karácsonyi_speciál"
#. module: crm
#: help:crm.lead,medium_id:0
#: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
#: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a kivitelezés módja. Ex: Posta, Email, vagy Transzparens hirdetés"
#. module: crm
#: help:crm.lead,source_id:0
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
"email list"
msgstr ""
+"Ez az elérési út forrása. Pl: Kereső motor, másik domain, vagy email lista "
+"neve"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
"stage to display."
msgstr ""
+"Ez a szint behajtott a kanban nézetben, ha ezen szinten nincsenek "
+"kijelezhető rekordok."
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
"Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
"opportunity pipe."
msgstr ""
+"Az értékesítési folyamatok és csoportok elvesztett lehetőségeinek "
+"segítéséhez, állítsa be az egyik értékesítési szintjét a következők "
+"szerint:\n"
+"valószínűség = 0 %, kiválasztása \"Automatikusan változtassa meg a "
+"valószínűséget\".\n"
+"Hozzon létre egy jellegzetes szintet vagy szerkesszen egy meglévőt a "
+"lehetőségek folyamatánlévő oszlopok szerkesztésével."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:413
"Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
"opportunity pipe."
msgstr ""
+"Az értékesítési folyamatok és csoportok megnyert lehetőségeinek segítéséhez, "
+"állítsa be az egyik értékesítési szintjét a következők szerint:\n"
+"valószínűség = 100 %, kiválasztása \"Automatikusan változtassa meg a "
+"valószínűséget\".\n"
+"Hozzon létre egy jellegzetes szintet vagy szerkesszen egy meglévőt a "
+"lehetőségek folyamatánlévő oszlopok szerkesztésével."
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközök"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
msgid "Top Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Legjobb lehetőségek"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
#: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
msgid "Total Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Jövedelem összesen"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
msgid "Use existing partner or create"
-msgstr ""
+msgstr "Használja a meglévő kapcsolatot a létrehozáshoz"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
msgid "VAT"
-msgstr ""
+msgstr "ÁFA"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
#: selection:crm.lead.report,priority:0
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon magas"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0
#: selection:crm.lead.report,priority:0
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon alacsony"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:392
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
+"Már az értékesítési csoportjának a legmagasabb szintjén áll.\n"
+"Ezért nem tud tovább feljebb lépni."
#. module: crm
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
#, python-format
msgid "You have to specify a filter for your selection"
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározott egy szűrést a kiválasztásához"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#: code:addons/crm/crm_lead.py:962
#, python-format
msgid "lead"
-msgstr ""
+msgstr "érdeklődés"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:91
#, python-format
msgid "leads"
-msgstr ""
+msgstr "érdeklődések"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "min(s)"
-msgstr ""
+msgstr "perc(ek)"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
#: code:addons/crm/crm_lead.py:960
#, python-format
msgid "opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "lehetőség"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1060