[MERGE] from master
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / hu.po
index 83cfdcb..ac62956 100644 (file)
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-21 06:48+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
+
+#. module: crm
+#: help:crm.lead,message_last_post:0
+#: help:crm.phonecall,message_last_post:0
+msgid "Date of the last message posted on the record."
+msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,meeting_count:0
@@ -28,7 +34,7 @@ msgstr "# Találkozók"
 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
 msgid "# of Cases"
-msgstr "Esetek száma"
+msgstr "# Esetek száma"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
@@ -48,7 +54,7 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Kattintson ehhez a kapcsolathoz egy lehetőség "
+"                Kattintson az ehhez az ügyfélhez tartozó lehetőség "
 "létrehozásához.\n"
 "              </p><p>\n"
 "                Használja a lehetőségeket az értékesítési folyamatainak "
@@ -81,6 +87,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Kattintson új csatorna létrehozásához.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Használja a csatornákat az érdeklődések és lehetőségek "
+"forrás tipusainak nyomon követéséhez. A csatornákat\n"
+"                leggyakrabban az értékesítései törekvésekhez kapcsolódó "
+"eladási teljesítmény\n"
+"                értékeléshez használják.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Egy pár csatorna példa: vállalati weboldal, telefon \n"
+"                kampány, viszonteladás, fejléces cím, stb.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
@@ -150,6 +169,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Kattintson egy új forrás meghatározásához.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Használja a csatornákat az érdeklődések és lehetőségek "
+"forrás tipusainak nyomon követéséhez. A csatornákat\n"
+"                leggyakrabban az értékesítései törekvésekhez kapcsolódó "
+"eladási teljesítmény\n"
+"                értékeléshez használják.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Egy pár csatorna példa: vállalat weboldala, google.com, \n"
+"                email lista név, stb.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
@@ -211,6 +243,20 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Kattintson egy telefonhívás összegzési napló készítéséhez. \n"
+"          </p><p>\n"
+"            Odoo rendszer lehetővé teszi a beérkező hívások azonnali "
+"naplózását az ügyfelekkel\n"
+"            történt kommmunikációs történet nyomon követéséhez vagy egy "
+"másik csoport\n"
+"            résztvevő tájékoztatását.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Ahhoz, hogy egy hívást nyomonkövethessünk, beállíthat egy másik\n"
+"            híváshoz, találkozóhoz egy kérelmet vagy egy új lehetőséget "
+"hozhat létre.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
@@ -227,6 +273,17 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Kattintson egy hívás ütemezésére.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Odoo rendszer lehetővé teszi az értékesítési csapata \n"
+"            telefonhívásainak könnyű meghatározását és\n"
+"            nyomon követéseit az összegzésük alapján.\n"
+"          </p><p>  \n"
+"            Használhatja az importáló felületet az új  tömeges \n"
+"            jelentősnek minősített lista betöltéséhez.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
@@ -244,6 +301,19 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    Odoo rendszer segítséget nyújt az eladási folyamat "
+"nyomon követéséhez a\n"
+"                    lehetséges értékesítés figyelemmel kíséréséhez és a\n"
+"                    jövőbeni bevételei jobb előrejelzéséhez.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Képes lesz a lehetőségekből találkozók tervezésére és\n"
+"                    telefonálás, árajánlattá alakításra, ide vonatkozó\n"
+"                    dokumentumok hozzáfűzésére, beszélgetések "
+"nyomonkövetésére, \n"
+"                    és még több mindenre.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
@@ -263,6 +333,20 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    Használja az érdeklődéseket ha osztályozni szeretne a "
+"lehetőség vagy egy \n"
+"                    ügyfél létrehozása előtt. Ez lehet egy kézbe kapott "
+"névjegykártyaI,\n"
+"                    egy kapcsolati lap kitöltése a weboldalon, vagy egy még "
+"nem \n"
+"                    minősített beimportált prospektus fájl, stb.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Minősítés után, az érdeklődést át tudja alakítani egy "
+"üzleti lehetőséggé\n"
+"                    és/vagy egy új ügyféllé a névjegyzékében.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
@@ -278,6 +362,19 @@ msgid ""
 "            </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    Odoo rendszer segítséget nyújt az eladási folyamat "
+"nyomon követéséhez a\n"
+"                    lehetséges értékesítés figyelemmel kíséréséhez és a\n"
+"                    jövőbeni bevételei jobb előrejelzéséhez.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Képes lesz a lehetőségekből találkozók tervezésére és\n"
+"                    telefonálás, árajánlattá alakításra, ide vonatkozó\n"
+"                    dokumentumok hozzáfűzésére, beszélgetések "
+"nyomonkövetésére, \n"
+"                    és még több mindenre.\n"
+"                </p>\n"
+"        "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
@@ -296,6 +393,20 @@ msgid ""
 "            </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    Használja az érdeklődéseket ha osztályozni szeretne a "
+"lehetőség vagy egy \n"
+"                    ügyfél létrehozása előtt. Ez lehet egy kézbe kapott "
+"névjegykártyaI,\n"
+"                    egy kapcsolati lap kitöltése a weboldalon, vagy egy még "
+"nem \n"
+"                    minősített beimportált prospektus fájl, stb.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Minősítés után, az érdeklődést át tudja alakítani egy "
+"üzleti lehetőséggé\n"
+"                    és/vagy egy új ügyféllé a névjegyzékében.\n"
+"                </p>\n"
+"        "
 
 #. module: crm
 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
@@ -308,21 +419,27 @@ msgid ""
 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
 "</ul>"
 msgstr ""
+"<p>Ez a lehetőség nem akív 5 napja. Néhány részlet:</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Név: ${object.name}</li>\n"
+"<li>Azonosító ID: ${object.id}</li>\n"
+"<li>Leírás: ${object.description}</field></li>\n"
+"</ul>"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "A Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Egy találkozó"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
 msgid "A user associated to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Egy felhasználó hozzá van rendelve a kapcsolathoz"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
 msgid "Accept Emails From"
-msgstr ""
+msgstr "Email elfogadása innen"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
@@ -355,7 +472,7 @@ msgstr "Álnév"
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
 msgid "Alias Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domain álnév"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
@@ -364,6 +481,8 @@ msgid ""
 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
 "contacts with different emails."
 msgstr ""
+"Összes kapocslatnak ugyanaz az email címe kell legyen. Csak az Admin "
+"kapcsolhat össze más email címekkel."
 
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
@@ -371,6 +490,8 @@ msgid ""
 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
 "                                will create a new lead."
 msgstr ""
+"Az email átjáróval végrehajtott és rre a címre küldött valamennyi levél\n"
+"                                 létrehoz egy új érdeklődést."
 
 #. module: crm
 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
@@ -379,6 +500,9 @@ msgid ""
 "better help and support.\n"
 "-This installs the module crm_helpdesk."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi az ügyféllel történő kommunikációt, Vásárlói érdeklődések "
+"készítését, és jobb segítségnyújtást és támogatást biztosít.\n"
+"-Ez a crm_helpdesk modult telepíti."
 
 #. module: crm
 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
@@ -392,22 +516,26 @@ msgid ""
 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
 "-This installs the module crm_claim."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a vásárlói/beszállítói reklamációk és panaszok "
+"nyomonkövetését.\n"
+"-Ez a crm_claim modult telepíti."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
 msgid "Apply deduplication"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikáció alkalmazás"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos az automatikus ügyfélhez rendelések végrehajtásában?"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid ""
 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
 msgstr ""
+"Biztos a lista szerinti automatikus ügyfélhez rendelések végrehajtásában?"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
@@ -425,22 +553,22 @@ msgstr "Iktassa a lehetőséget neki"
 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
 msgid "Assignation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelés dátuma"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_open:0
 msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelve"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
 msgid "Automatic Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus összefésülés"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Automatic Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus összefésülés varázsló"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -455,24 +583,24 @@ msgstr "Mindkettő"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_bounce:0
 msgid "Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrálás"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
 msgid "By Country"
-msgstr ""
+msgstr "Országonként"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
 msgid "By Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítési csoportként"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
 msgid "By Salespersons"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítő személy szerint"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
@@ -482,7 +610,7 @@ msgstr "CRM érdeklődés elemzés"
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
 msgid "CRM Opportunity Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "CRM lehetőség analízis"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
@@ -510,7 +638,7 @@ msgstr "Hívások"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 msgid "Calls Date by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Havi dátum szerinti lehívás"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -640,6 +768,8 @@ msgstr ""
 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
 msgstr ""
+"Jelölje ki ezt a négyzetet az ehhez az értékesítési csoporthoz tartozó "
+"lehetőségek kezeléséhez."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -653,16 +783,18 @@ msgstr "Város"
 msgid ""
 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
 msgstr ""
+"Osztályozza és elemezze az érdeklődéseit/lehetőségeit mint: Képzés, "
+"Szolgáltatás"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az érdeklődések részletes elemzésének megtekintéséhez."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az lehetőségek részletes elemzésének megtekintéséhez."
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
@@ -686,7 +818,7 @@ msgstr "lezárt"
 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
 #, python-format
 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
-msgstr ""
+msgstr "Lezárt/szunnyadó érdeklődéseket nem lehet lehetőséggé alakítani."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,color:0
@@ -771,7 +903,7 @@ msgstr "Átállítási lehetőségek"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "Convert To"
-msgstr ""
+msgstr "Átalakítás"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
@@ -851,7 +983,7 @@ msgstr "Új vevő létrehozása"
 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Készítette"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
@@ -870,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozás dátuma"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
@@ -908,7 +1040,7 @@ msgstr "Pénznem"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
 msgid "Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi sor"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
@@ -942,15 +1074,9 @@ msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 #. module: crm
-#: help:crm.lead,message_last_post:0
-#: help:crm.phonecall,message_last_post:0
-msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
-
-#. module: crm
 #: field:crm.lead,day_open:0
 msgid "Days to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Napok száma a hozzárendelésig"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,day_close:0
@@ -966,17 +1092,17 @@ msgstr "Sikertelen"
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
 msgid "Deduplicate Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok duplázása"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Deduplicate the other Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Másik kapcsolatok duplázása"
 
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
 msgid "Default Alias Name for Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Éérdeklődések alapértelmezett álnevei"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,case_default:0
@@ -986,13 +1112,13 @@ msgstr "Alapértelmezett az új értékesítési csoportnak"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
 msgid "Delay To Close"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés a lezásrásig"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
 msgid "Delay to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés a hozzárendelésig"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
@@ -1039,7 +1165,7 @@ msgstr "Terv"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
 msgid "Destination Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolati célszemély"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@@ -1067,7 +1193,7 @@ msgstr "Időtartam"
 #. module: crm
 #: help:crm.phonecall,duration:0
 msgid "Duration in minutes and seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam percekben és másodpercekben."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@@ -1085,7 +1211,7 @@ msgstr "E-mail"
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
 msgid "Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail fedőnevek"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,email_from:0
@@ -1121,12 +1247,12 @@ msgstr "A lehetőség elnyerésének körülbelüli időpontja/dátuma."
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezvény"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Exclude contacts having"
-msgstr ""
+msgstr "Kizárja azokat a kapcsolatokat, melyeknek van"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
@@ -1173,18 +1299,18 @@ msgstr "Elvárt árbevételek"
 #. module: crm
 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
 msgid "Expiration Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárati zárás"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
 msgid "Expiration Closing Month"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárati zárás hónapja"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
 msgid "Extended Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes szűrők"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -1204,12 +1330,12 @@ msgstr "Fax"
 #. module: crm
 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezett"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,fold:0
 msgid "Folded in Kanban View"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban nézetben összehajtott"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
@@ -1224,11 +1350,13 @@ msgid ""
 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
 "re-open the wizard several times if needed."
 msgstr ""
+"Biztonsági okokbüól, nem tud összefésülni több mint 3 kapcsolatot. Ha "
+"szükséges, Többször újra futtethatja a varázslót."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
 msgid "Force assignation"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelés eröltetése"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
@@ -1272,17 +1400,17 @@ msgstr "Globális CC /másolat/"
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportosítás"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
 msgid "Group of Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok csoportja"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
 msgid "HTTP routing"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP útvonal"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
@@ -1343,7 +1471,7 @@ msgstr "ID"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
 msgid "Ids"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosítók Ids"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,message_unread:0
@@ -1368,6 +1496,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
 msgstr ""
+"Ha nincs bejelölve, akkor a lehetőség másolatánál is meghagyja az értékesítőt"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,case_default:0
@@ -1402,7 +1531,7 @@ msgstr "Belső megjegyzések"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
 msgid "Is Company"
-msgstr ""
+msgstr "Ez vállalkozás"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
@@ -1419,7 +1548,7 @@ msgstr "Egyszerre csak egy telefonhívást tud átalakítani."
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
 msgid "Journal Items associated to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Napló tételek társítva a kapcsolathoz"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_action_last:0
@@ -1430,20 +1559,20 @@ msgstr "Utolsó művelet"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
 msgid "Last Message"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó üzenet"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_last_post:0
 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó üzenet időpontja"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
 msgid "Last Stage Update"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó szint frissítése"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
@@ -1464,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Utoljára frissítve, által"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
@@ -1484,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
@@ -1518,7 +1647,7 @@ msgstr "Érdeklődés a partner lehetőségre"
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
 msgid "Lead created"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődés létrehozva"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
@@ -1529,7 +1658,7 @@ msgstr "Érdeklődő/Lehetőség"
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődés/Lehetőség tömeges levelezés"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
@@ -1546,7 +1675,7 @@ msgstr "Érdeklődők"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
 #, python-format
 msgid "Leads / Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődés/Lehetőség"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
@@ -1575,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
 msgid "Leads Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődés email álnév"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -1615,11 +1744,13 @@ msgid ""
 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
 "that no duplicates were found"
 msgstr ""
+"A kiválasztott érdeklődésnek vannak másolatai. Ha a lista üres, azt jelenti, "
+"hogy nem talált másolatokat"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődések meglévő másolatokkal (információként)"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
@@ -1629,7 +1760,7 @@ msgstr "Érdeklődések/lehetőségek"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Tételsorok"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
@@ -1673,12 +1804,12 @@ msgstr "Naplózott hívások"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
 #, python-format
 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonhívás lejegyzése a %(date)s dátumhoz. %(description)s"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
 msgid "Long Term Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú távú bevétel"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
@@ -1700,7 +1831,7 @@ msgstr "Alacsony"
 #. module: crm
 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
 msgid "Mailing Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Levelező partner"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -1737,7 +1868,7 @@ msgstr "Kötelező kifejezés"
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
 msgid "Mark As Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Elveszettnek jelölt"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
@@ -1762,7 +1893,7 @@ msgstr "Max partner ID azonosító feldolgzva"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
 msgid "Maximum of Group of Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat csoportok maximuma"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
@@ -1790,17 +1921,17 @@ msgstr "Találkozók"
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
 msgid "Merge"
-msgstr "Egyesít"
+msgstr "Összefésül"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan összefésül"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge Automatically all process"
-msgstr ""
+msgstr "Összes folyamat automatikusan összefésülése"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
@@ -1810,13 +1941,13 @@ msgstr "Érdeklődések/Lehetőségek  összefésülése"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztás összevonása"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
 msgid "Merge leads/opportunities"
-msgstr "Érdeklődés/Lehetőség eggyesítése"
+msgstr "Érdeklődés/Lehetőség összefésülés"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
@@ -1826,23 +1957,24 @@ msgstr "Lehetőségek öszzefésülése"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge the following contacts"
-msgstr ""
+msgstr "A következő kapcsolatok összefésülése"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge with Manual Check"
-msgstr ""
+msgstr "Összefésülés kézi ellenörzéssel"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
 msgstr ""
+"Meglévő Érdeklődések/Lehetőségek összefésülése minden egyes partnerrel"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
 msgid "Merge with existing opportunities"
-msgstr "Egyesít meglévő lehetőséggel"
+msgstr "Összefésül meglévő lehetőséggel"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
@@ -1866,13 +1998,13 @@ msgstr "Lehetőségek összefésülése"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
 #, python-format
 msgid "Merged opportunity"
-msgstr "Egyesített lehetőség"
+msgstr "Összefésült lehetőség"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
 #, python-format
 msgid "Merged with the following partners:"
-msgstr ""
+msgstr "A következő partnerekkel összefésült:"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_ids:0
@@ -1889,7 +2021,7 @@ msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
 msgid "MinID"
-msgstr ""
+msgstr "MinID"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -1916,12 +2048,12 @@ msgstr "Hívás hónapja"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
 msgid "My Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődéseim"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
 msgid "My Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőségeim"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -1931,7 +2063,7 @@ msgstr "Telefonhívásaim"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 msgid "My Phonecalls"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonhívásaim"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -1941,7 +2073,7 @@ msgstr "Az én értékesítő csapato(ai)m"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 msgid "My Team"
-msgstr ""
+msgstr "Csapatom"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
@@ -1969,7 +2101,7 @@ msgstr "Új"
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Új e-mail"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
@@ -2066,12 +2198,15 @@ msgid ""
 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
 "existing Journal Items."
 msgstr ""
+"Csak a cél kapcsolat lesz hozzárendelve a meglévő napló tételekhez. Kérje "
+"meg az Admint, ha a meglévő napló tételekhez több kapcsolatot szeretne hozzá "
+"rendelni."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
 msgid "Open Leads per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Havi nyitott érteklődések"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
@@ -2138,12 +2273,12 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
 msgid "Opportunities Cohort"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőség csoport"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
 msgid "Opportunities Won Per Team"
-msgstr ""
+msgstr "Megynyart lehetőségek csapatonként"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
@@ -2212,7 +2347,7 @@ msgstr "Választható kifejezés"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
@@ -2222,7 +2357,7 @@ msgstr "Egyéb"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "Other Call"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb hívások"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
@@ -2239,7 +2374,7 @@ msgstr "Túllépett határidő"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
 msgid "Parent Company"
-msgstr ""
+msgstr "Anyavállalat"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -2294,7 +2429,7 @@ msgstr "Partner <b>létrehozva</b>."
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerek"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,payment_mode:0
@@ -2349,7 +2484,7 @@ msgstr "Telefonhívás elemzése"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
 msgid "Phone Calls To Do"
-msgstr ""
+msgstr "El nem végzett telefonhívások"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -2425,7 +2560,7 @@ msgstr "Tervezett időpont"
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
 msgid "Planned Revenue per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezett bevétel havonként"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
@@ -2439,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
 msgid "Pre-Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítés előtti szolgáltatások"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,priority:0
@@ -2524,6 +2659,8 @@ msgid ""
 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
 msgstr ""
+"Emlékeztető ehhez az érdeklődésehez: ${object.id} from ${object.partner_id "
+"!= False and object.partner_id.name or object.contact_name}"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
@@ -2545,7 +2682,7 @@ msgstr "Felelős"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
 msgid "Revenue Per Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Bevétel érdeklődésenként"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation.line,name:0
@@ -2565,7 +2702,7 @@ msgstr "Értékesítési összeg"
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
 msgid "Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítési szolgáltatások"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
@@ -2630,7 +2767,7 @@ msgstr "Értékesítő"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Ütemezés"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
@@ -2656,13 +2793,13 @@ msgstr "Hívás ütemezése"
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
 msgid "Schedule calls to manage call center"
-msgstr ""
+msgstr "Hívások ütemezése a telefon központ kezeléséhez"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
 msgid "Schedule/Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ütemezés/naplózás"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
@@ -2679,7 +2816,7 @@ msgstr "Ütemezett hívások"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
 #, python-format
 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonhívás előjegyzés a %(date)s dátumhoz. %(description)s"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -2704,12 +2841,12 @@ msgstr "Telefonszámok közötti keresés"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
-msgstr ""
+msgstr "Másolatok keresése a megkettőzött itteni adatokban"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
 msgid "Search engine"
-msgstr ""
+msgstr "Keresőmotor"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
@@ -2764,11 +2901,17 @@ msgid ""
 "                            all these fields in common. (not one of the "
 "fields)."
 msgstr ""
+"Válassza ki a megkettőzött rekordok keresésére használt \n"
+"                            listázott mezőket. Ha több mezőt választott,\n"
+"                            Odoo rendszer javasolni fogja azok "
+"összefésülését, \n"
+"                            melyek mindegyikben előfordulnak. (nem csak egy "
+"mezőben)."
 
 #. module: crm
 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@@ -2802,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mutassa az ütemezett hívások menüt"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
@@ -2819,7 +2962,7 @@ msgstr "Csak a lehetőségek mutatása"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Skip these contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugorja át ezt a kapcsolatot"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
@@ -2837,12 +2980,12 @@ msgstr "Szoftver"
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.tracking.source,name:0
 msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Forrásnév"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
@@ -2947,12 +3090,12 @@ msgstr "Összegzés"
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Címke"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,categ_ids:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Címkék"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,alias_id:0
@@ -2970,6 +3113,10 @@ msgid ""
 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
 "manage leads in this sales team."
 msgstr ""
+"Az első lehetésges ügyféllel hozott első kapcsolat  egy érdeklődés, melyet "
+"osztályoznia kell mielőtt tényleges üzleti lehetőséggé alakít át. Jelölje be "
+"ezt a négyzetet, hogy ennek az értékesítő csapatnak az érdeklődéseit "
+"kezelhesse."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,partner_name:0
@@ -3011,6 +3158,12 @@ msgid ""
 "                                contacts from this list to avoid merging "
 "them."
 msgstr ""
+"A kiválasztott kapcsolatok össze lesznek fésülve. Összes\n"
+"                                kapcsolathoz kötődő dokumentum át lesz "
+"irányítva\n"
+"                                az összekötött kapcsolatokhoz. Eltávolíthat\n"
+"                                kapcsolatokat a listáról, hogy elkerülje "
+"azok összefésülését."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.phonecall,state:0
@@ -3019,11 +3172,15 @@ msgid ""
 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
 msgstr ""
+"Az állapot Igazolt lesz, ha egy esetet hozott létre.\n"
+"Ha egy hívást elvégzett, akkor anak állapota Fogadott lesz.\n"
+"Ha a hívás már nem aktuális többé, az állapotot beállíthatja mint "
+"Érvénytelen."
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
-msgstr ""
+msgstr "Ehhez a kérelemhez nincs több összevonandó kapcsolat..."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,email_cc:0
@@ -3045,6 +3202,8 @@ msgstr "Ezek az emberek fogják megkapni az e-mailt."
 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
 msgstr ""
+"Ez a következő 'Ütemezett hívások' menüt adja az 'Értékesítések / Telefon "
+"hívások' alá"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,type:0
@@ -3065,6 +3224,8 @@ msgid ""
 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
 msgstr ""
+"Ez a név ami segít követni a különböző kampány törekvéseit. Pl: "
+"Őszi_árhullás, Karácsonyi_speciál"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,medium_id:0
@@ -3072,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a kivitelezés módja. Ex: Posta, Email, vagy Transzparens hirdetés"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,source_id:0
@@ -3083,6 +3244,8 @@ msgid ""
 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
 "email list"
 msgstr ""
+"Ez az elérési út forrása. Pl: Kereső motor, másik domain, vagy email lista "
+"neve"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,probability:0
@@ -3099,6 +3262,8 @@ msgid ""
 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
 "stage to display."
 msgstr ""
+"Ez a szint behajtott a kanban nézetben, ha ezen  szinten nincsenek "
+"kijelezhető rekordok."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -3122,6 +3287,13 @@ msgid ""
 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
 "opportunity pipe."
 msgstr ""
+"Az értékesítési folyamatok és csoportok elvesztett lehetőségeinek "
+"segítéséhez, állítsa be az egyik értékesítési szintjét a következők "
+"szerint:\n"
+"valószínűség = 0 %, kiválasztása \"Automatikusan változtassa meg a "
+"valószínűséget\".\n"
+"Hozzon létre egy jellegzetes szintet vagy szerkesszen egy meglévőt a "
+"lehetőségek folyamatánlévő oszlopok szerkesztésével."
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
@@ -3133,6 +3305,12 @@ msgid ""
 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
 "opportunity pipe."
 msgstr ""
+"Az értékesítési folyamatok és csoportok megnyert lehetőségeinek segítéséhez, "
+"állítsa be az egyik értékesítési szintjét a következők szerint:\n"
+"valószínűség = 100 %, kiválasztása \"Automatikusan változtassa meg a "
+"valószínűséget\".\n"
+"Hozzon létre egy jellegzetes szintet vagy szerkesszen egy meglévőt a "
+"lehetőségek folyamatánlévő oszlopok szerkesztésével."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -3143,18 +3321,18 @@ msgstr "Tennivaló"
 #. module: crm
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközök"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
 msgid "Top Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Legjobb lehetőségek"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
 msgid "Total Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Jövedelem összesen"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
@@ -3202,7 +3380,7 @@ msgstr "Használja a beszerzési szabályt"
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 msgid "Use existing partner or create"
-msgstr ""
+msgstr "Használja a meglévő kapcsolatot a létrehozáshoz"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
@@ -3234,7 +3412,7 @@ msgstr "Felhasználói belépés"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
 msgid "VAT"
-msgstr ""
+msgstr "ÁFA"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
@@ -3246,14 +3424,14 @@ msgstr "Érték"
 #: selection:crm.lead.report,priority:0
 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
 msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon magas"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead,priority:0
 #: selection:crm.lead.report,priority:0
 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
 msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon alacsony"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
@@ -3299,12 +3477,14 @@ msgid ""
 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
 "Therefore you cannot escalate furthermore."
 msgstr ""
+"Már az értékesítési csoportjának a legmagasabb szintjén áll.\n"
+"Ezért nem tud tovább feljebb lépni."
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
 #, python-format
 msgid "You have to specify a filter for your selection"
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározott egy szűrést a kiválasztásához"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -3326,18 +3506,18 @@ msgstr "pl.: Felhívás egy javaslattételre"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
 #, python-format
 msgid "lead"
-msgstr ""
+msgstr "érdeklődés"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
 #, python-format
 msgid "leads"
-msgstr ""
+msgstr "érdeklődések"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "min(s)"
-msgstr ""
+msgstr "perc(ek)"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@@ -3348,7 +3528,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
 #, python-format
 msgid "opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "lehetőség"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060