"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:24+0000\n"
+"Last-Translator: Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: calendar
#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"Επιλέξτε για να προγραμματίσετε μια νέα συνάντηση.\n"
+"</p><p>\n"
+"Το ημερολόγιο είναι κοινό ανάμεσα στους εργαζόμενους και πλήρως διασυνδεμένο "
+"με\n"
+"με άλλες εφαρμογές όπως οι άδειες εργαζομένων ή οι επαγγελματικές\n"
+"ευκαιρίες.\n"
+"</p>\n"
+" "
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:1570
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερολόγιο"
#. module: calendar
#. openerp-web
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,state:0
msgid "Confirmed"
-msgstr "Ειβεβαιωμένο"
+msgstr "Επιβεβαιωμένο"
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
#: field:calendar.event,create_uid:0
#: field:calendar.event.type,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,create_date:0
#: field:calendar.event,create_date:0
#: field:calendar.event.type,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάντηση Πελάτη"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Day of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ημέρα του Μήνα"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,month_by:0
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ημέρα(ες)"
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,interval:0
#: code:addons/calendar/calendar.py:1358
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
-msgstr ""
+msgstr "Η διεύθυνση Email δεν βρέθηκε"
#. module: calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: constraint:calendar.event:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr ""
+"Λάθος! Η ημερομηνία λήξης δεν μπορεί να οριστεί πριν την ημερομηνία έναρξης"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:1237
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάντηση Ανατροφοδότησης"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: code:addons/calendar/calendar.py:140
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Πρώτα θα πρέπει να καθορίσετε την ημέρα της πρόσκλησης"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Ακόλουθοι"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,availability:0
msgid "Free/Busy"
-msgstr "Ελεύθερο/Απασχολημένο"
+msgstr "Ελεύθερος/Απασχολημένος"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,fr:0
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr ""
+"Η ομαδοποίηση ανά ημερομηνία δεν υποστηρίζεται, χρησιμοποιείστε την οθόνη "
+"ημερολογίου εναλλακτικά"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
#: field:calendar.event,id:0
#: field:calendar.event.type,id:0
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Κωδικός"
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας"
#. module: calendar
#: help:calendar.event,active:0
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr ""
-"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, σας επιτρέπει να κρύψεται την "
-"υπενθύμιση χωρίς να την απομακρύνεται."
+"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, σας επιτρέπει να κρύψετε την "
+"πληροφορία υπενθύμισης συμβάντος χωρίς να την διαγράψετε."
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Εσωτερική Συνάντηση"
#. module: calendar
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Προσκλήσεις"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Οδηγός Προσκλήσεων"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Είναι Ακόλουθος"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#: field:calendar.event,write_uid:0
#: field:calendar.event.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταία ενημέρωση από"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,write_date:0
#: field:calendar.event,write_date:0
#: field:calendar.event.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις"
#. module: calendar
#: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάντηση"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Meeting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Λεπτομέρειες Συνάντησης"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,name:0
msgid "Meeting Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Θέμα Συνάντησης"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
msgid "Meeting Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος Συνάντησης"
#. module: calendar
#: view:calendar.event.type:calendar.view_calendar_event_type_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
msgid "Meeting Types"
-msgstr ""
+msgstr "Τύποι Συναντήσεων"
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,event_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify
msgid "Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Συναντήσεις"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Μηνύματα"
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας"
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,interval:0
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Μοντέλα"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,mo:0
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνας(ες)"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "My Events"
-msgstr "Τα Γεγονότα Μου"
+msgstr "Οι Εκδηλώσεις Μου"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "My Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Οι συναντήσεις μου"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,name:0
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Needs Action"
-msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
+msgstr "Απαιτεί Ενέργεια"
#. module: calendar
#. openerp-web
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός των επαναλήψεων"
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20
#, python-format
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάντηση εκτός γραφείου"
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοιχτή Συζήτηση"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,month_by:0
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
#: field:calendar.event,class:0
msgid "Privacy"
-msgstr "Απόρρητο"
+msgstr "Προστασία Προσωπικών Δεδομένων"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,class:0
msgid "Private"
-msgstr "Προσωπικό"
+msgstr "Ιδιωτική"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,class:0
msgid "Public"
-msgstr "Κοινόχρηστο"
+msgstr "Δημόσια"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,class:0
msgid "Public for Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Δημόσια για τους Εργαζόμενους"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός Επανάληψης"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,rrule_type:0
#. module: calendar
#: field:calendar.event,recurrency:0
msgid "Recurrent"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναλαμβανόμενη"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID"
-msgstr "Περιοδικό ID"
+msgstr "Επαναλαμβανόμενος Κωδικός"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
msgid "Recurrent ID date"
-msgstr ""
+msgstr "Επανάληψη του κωδικού της ημερομηνίας"
#. module: calendar
#: help:calendar.event,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναλαμβανόμενη Συνάντηση"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,rrule:0
#. module: calendar
#: field:calendar.event,interval:0
msgid "Repeat Every"
-msgstr ""
+msgstr "Επανάληψη Κάθε"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,final_date:0
#. module: calendar
#: help:calendar.event,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
-msgstr ""
+msgstr "Επανάληψη κάθε (Ημέρα/Εβδομάδα/Μήνα/Έτος)"
#. module: calendar
#: help:calendar.event,count:0
msgid "Repeat x times"
-msgstr ""
+msgstr "Επανέλαβε Χ φορές"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
#: field:calendar.event,user_id:0
msgid "Responsible"
-msgstr "Υπεύθυνος"
+msgstr "Υπεύθυνοι"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,sa:0
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Search Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση Συναντήσεων"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Select Weekdays"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή Ημερών"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
msgid "Starting at"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχίζει στις"
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,state:0
#: field:calendar.event,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Καθεστώς"
#. module: calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
msgid "Status of the attendee's participation"
-msgstr ""
+msgstr "Το καθεστώς της συμμετοχής του συμμετέχοντα"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
#. module: calendar
#: field:calendar.event,categ_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: code:addons/calendar/calendar.py:1354
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
-msgstr ""
+msgstr "Οι ακόλουθες επαφές δεν έχουν διεύθυνση email"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,state:0
msgid "Unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Μη Επιβεβαιωμένο"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,interval:0
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
#: field:calendar.event,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Αδιάβαστα Μυνήματα"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "Μέχρι"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: code:addons/calendar/calendar.py:1593
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr "Προειδοποίηση"
+msgstr "Προειδοποίηση!"
#. module: calendar
#: model:mail.message.subtype,description:calendar.subtype_invitation
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Εβδομάδα(ες)"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,week_list:0
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Έτος(η)"
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/calendar.py:103
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορείτε να αντίγράψετε ένα συμμετέχοντα του ημερολογίου"
#. module: calendar
#: field:calendar.contacts,active:0