"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:08+0000\n"
-"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-15 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_analytic_analysis
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Clique para criar um novo Contrato.\n"
+" </p><p>\n"
+" Use contratos para acompanhar tarefas, incidentes, folha "
+"de horas ou faturas\n"
+" de serviços feitos, despesas e/ou Ordens de Venda. O "
+"Odoo irá gerir automaticamente\n"
+" a renovação dos contratos e alerta o Vendedor/Gestor "
+"responsável.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Clique para definir um novo Contrato.\n"
+" </p><p>\n"
+" Aqui encontrará os contratos que estão para renovar/revistos "
+"porque\n"
+" estão vencidos ou porque foi mal definido.\n"
+" </p><p>\n"
+" O Odoo automaticamente define contratos a serem renovados "
+"num\n"
+" estado pendente. Depois da negociação, o vendedor deve "
+"fechar ou \n"
+" renovar contratos pendentes.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
#, python-format
msgid "No Customer Defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum Cliente Definido!"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor defina um Diário de Vendas para a empresa \"%s\"."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
#, python-format
msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas de Ordens de Venda a faturar de %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
#, python-format
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Folha de Horas a faturar de %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form