"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Здраво ${object.name},\n"
+"\n"
+"% macro account_table(values):\n"
+"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
+" <tr>\n"
+" <th>Клиент</th>\n"
+" <th>Договор</th>\n"
+" <th>Датуми</th>\n"
+" <th>Однапред платени единици</th>\n"
+" <th>Контакт</th>\n"
+" </tr>\n"
+" % for partner, accounts in values:\n"
+" % for account in accounts:\n"
+" <tr>\n"
+" <td>${partner.name}</td>\n"
+" <td><a "
+"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
+"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
+" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
+"'???'}</td>\n"
+" <td>\n"
+" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
+" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
+" % endif\n"
+" </td>\n"
+" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
+"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
+" </tr>\n"
+" % endfor\n"
+" % endfor\n"
+"</table>\n"
+"% endmacro \n"
+"\n"
+"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
+" <h2>Следните договори тукушто истекоа: </h2>\n"
+" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
+" <h2>Следните истечени договори сеуште не се процесирани: </h2>\n"
+" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
+" <h2>Следните договори ќе истечат за помалку од еден месец: </h2>\n"
+" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+" Можете да изберете сите договори да се обноват преку менито:\n"
+"</p>\n"
+"<ul>\n"
+" <li>Продажба / Фактурирање / Договори за обновување</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p>\n"
+" Ви благодариме,\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<pre>\n"
+"-- \n"
+"Odoo Автоматски Е-маил\n"
+"</pre>\n"
+"\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Кликнете да креирате нов договор.\n"
+" </p><p>\n"
+" Користете ги договорите за да следите задачи, проблеми, "
+"распореди или фактурирања \n"
+" базирани на завршената работа, трошоците и/или налозите "
+"за продажба. Odoo \n"
+" автоматски управува со известувањата за обновување на "
+"договорите со точниот продавач.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Кликнете да креирате понуда што ќе биде конвертирана во "
+"налог за\n"
+" продажба.\n"
+" </p><p>\n"
+" Користете ги налозите за продажба за да следите со што треба "
+"да биде\n"
+" фактурирано со фиксна цена на договор.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Кликнете да дефинирате нов договор.\n"
+" </p><p>\n"
+" Овде ке ги најдете договорите што треба да се обноват\n"
+" бидејќи датумот на завршување е поминат или вложениот\n"
+" труд е поголем од авторизираниот максимум.\n"
+" </p><p>\n"
+" Odoo автоматски ги подесува договорите што треба да се "
+"обноват со\n"
+" „се чека“ статус. По преговорите, продавачот треба да ги "
+"затвори или\n"
+" обнови договорите што се со статус на чекање.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Account Analytic Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ставки од аналитичко конто"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
"Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
"timesheets"
msgstr ""
+"Се смета со формулата: Очекувано од распореди - Вкупно фактурирано од "
+"распореди"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано од"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано на"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
msgid "Date of Next Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на следна фактура"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ден(ови)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "End Month"
-msgstr ""
+msgstr "Завршен месец"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
msgstr ""
+"Завршниот датум е поминат или однапред платените единици се потрошени"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка!"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
msgstr ""
+"Очекувања за останат приход од овој договор. Пресметано како збир од "
+"останатите меѓузбирови, кои, се сметаат како максимум помеѓу '(Проценка - "
+"Фактурирано)' и 'Да се фактурира' сумите"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
msgid "Generate recurring invoices automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Генерирај повторливи фактури автоматски"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Групирање според"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ставки на фактура"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
-msgstr ""
+msgstr "Фактурата автоматски се повторува во определениот интервал"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Месец(и)"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
#, python-format
msgid "No Customer Defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Не е дефиниран клиент!"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ве молиме дефинирајте дневник на продажба за компанијата \"%s\"."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Производ"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количина"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Recurrency"
-msgstr ""
+msgstr "Повторливост"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Recurring Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Повторливи фактури"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat Every"
-msgstr ""
+msgstr "Повторувај секои"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
-msgstr ""
+msgstr "Повторувај секој (Ден/Недела/Месец/Година)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
#, python-format
msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ставки од налог за продажба за фактурирање на %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Start Month"
-msgstr ""
+msgstr "Почетен месец"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
msgid "Sub Total"
-msgstr ""
+msgstr "Вкупно"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
#, python-format
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Распореди за фактурирање на %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Единечна цена"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Единица мерка"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Week(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Недела (и)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Year(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Година (и)"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Прво мора да изберете клиент за Договор %s!"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
msgstr ""
+"{'required': "
+"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
+"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "⇒ create invoices"
-msgstr ""
+msgstr "⇒ креира фактури"