[MERGE] from master
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / mk.po
index ff1c57f..a98120f 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:44+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
 
 #. module: account
 #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@@ -196,6 +196,16 @@ msgid ""
 "related journal entries may or may not be reconciled.\n"
 " * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
 msgstr ""
+" * 'Нацрт' статусот се користи кога корисникот енкодира нова и непотврдена "
+"фактура.\n"
+" * 'Проформа' кога фактурата е ви про-форма статус,фактурата нема број на "
+"фактура.\n"
+" * 'Отворена' статусот се користи мкогакорисникот креира фактура, број на "
+"фактура е генериран. Таа е со отворен статус се додека корисникот не ја "
+"плати фактурата.\n"
+" * 'Платена' статусот се поставува автомастски кога фактурата е платена. "
+"Поврзаните внесови во дневникот може и не може да се подмират.\n"
+" * 'Откажана' статусот се користи кога корисникот ја откажува фактурата."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1455
@@ -206,7 +216,7 @@ msgstr " Централизација"
 #. module: account
 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
 msgid "# Entries"
-msgstr ""
+msgstr "# Внесови"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,code_digits:0
@@ -218,12 +228,12 @@ msgstr "# од броеви"
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
 msgid "# of Entries"
-msgstr ""
+msgstr "# на внесови"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,nbr:0
 msgid "# of Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "# од Фактури"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,nbr:0
@@ -233,7 +243,7 @@ msgstr "# од ставки"
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
 msgid "# of Products Qty"
-msgstr ""
+msgstr "од количина на производи"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@@ -245,12 +255,13 @@ msgstr "# од трансакцијата"
 msgid ""
 "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
 msgstr ""
+"${object.company_id.name|safe} Фактура (Ref ${object.number or 'n/a'})"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1848
 #, python-format
 msgid "%s (Copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Copy)"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:635
@@ -263,7 +274,7 @@ msgstr "%s (копија)"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_partnerbalance
 msgid "(Account/Partner) Name"
-msgstr "(Сметка/Партнер) Име"
+msgstr "(Конто/Партнер) Име"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart:account.view_account_chart
@@ -271,12 +282,14 @@ msgid ""
 "(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be "
 "selected.)"
 msgstr ""
+"(Доколку не изберете фискална година, ќе бидат избрани сите отворени "
+"фискални години.)"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart
 msgid ""
 "(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)"
-msgstr ""
+msgstr "(Доколку не изберете период, ќе бидат избрани сите отворени периоди)"
 
 #. module: account
 #: view:account.state.open:account.view_account_state_open
@@ -292,7 +305,7 @@ msgstr "(Оставете празно за да ја отворите теко
 #. module: account
 #: view:account.invoice:account.invoice_form
 msgid "(change)"
-msgstr ""
+msgstr "(промени)"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@@ -304,7 +317,7 @@ msgstr "(ажурирај)"
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
 msgid "+ Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "+ Трансакции"
 
 #. module: account
 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
@@ -339,7 +352,7 @@ msgstr "30% аванс, остаток за 30 дена"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_generalledger
 msgid ": General ledger"
-msgstr ""
+msgstr ": Главна книга"
 
 #. module: account
 #: view:website:account.report_trialbalance
@@ -477,6 +490,21 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Кликнете да креирате фактура за клиент.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Електронското фактурирање на Odoo ви овозможува да го "
+"олесните и\n"
+"                забрзате собирањето на уплати од клиентите. Вашиот клиент "
+"добива\n"
+"                фактури по е-маил и меже да ги плати преку интернет и/или да "
+"ги внесе\n"
+"                во неговиот сопствен систем.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Дискусиите со вашиот клиент се автоматски прикажани на\n"
+"                дното на фактурата.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
@@ -642,6 +670,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Кликнете да снимите нова фактура на добавувач.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Можете да ја контролирате фактурата од вашиот добавувач "
+"според\n"
+"                тоа што сте го нарачале или примиле. Odoo исто може да "
+"генерира\n"
+"                нацрт фактури автоматски од налози за нарачка или потврди.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
@@ -772,11 +810,27 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                Кликнете да креирате ново аналитичко конто.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Нормалниот контен план има структура дефинирана од\n"
+"                правните регулативи на земјата. Структурата на \n"
+"                аналитичкиот контен план би требало да ги рефлектира\n"
+"                вашите бизнис потреби во смисол на извештаи за "
+"трошоци/приход.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Тие најчесто се структуирани од договори, проекти, производи "
+"или\n"
+"                оддели. Повеќето од Odoo операциите (фактури,\n"
+"                распореди, трошоци, итн) генерираат аналитички внесови во\n"
+"                соодветното конто.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
 msgid "= Theoretical Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "= Теоретски краен биланс"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
@@ -904,7 +958,7 @@ msgstr "Автоматско порамнување на сметка"
 #. module: account
 #: field:account.tax,base_code_id:0
 msgid "Account Base Code"
-msgstr "Основен код на сметката"
+msgstr "Конто на полето на даночна основа"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
@@ -1649,7 +1703,7 @@ msgstr "Износ за плаќање"
 #. module: account
 #: field:account.statement.operation.template,amount_type:0
 msgid "Amount type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип на сума"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
@@ -1683,7 +1737,7 @@ msgstr "Аналитика"
 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:120
 #, python-format
 msgid "Analytic Acc."
-msgstr ""
+msgstr "Аналитичко сметководство"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
@@ -1864,22 +1918,23 @@ msgstr "Примени"
 #. module: account
 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
 msgid "Apply automatically this fiscal position."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматски примени ја оваа фискална позиција."
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
 msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
 msgstr ""
+"Примени само ако земјата за испорака или фактурирање се совпаѓа со групата."
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscal.position,country_id:0
 msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
-msgstr ""
+msgstr "Примени само ако земјата за испорака или фактурирање се совпаѓа."
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
 msgid "Apply only if partner has a VAT number."
-msgstr ""
+msgstr "Примени само ако партнерот има ДДВ број."
 
 #. module: account
 #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
@@ -1968,7 +2023,7 @@ msgstr "Август"
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position,auto_apply:0
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматско"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
@@ -2223,23 +2278,23 @@ msgstr "Основа"
 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
 msgid "Base Code"
-msgstr "Основен код"
+msgstr "Поле на даночна основа"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
 msgid "Base Code Amount"
-msgstr "Износ на основен код"
+msgstr "Износ на полето на даночна основа"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,base_sign:0
 #: field:account.tax.template,base_sign:0
 msgid "Base Code Sign"
-msgstr "Знак за основен код"
+msgstr "Знак за полето на даночна основа"
 
 #. module: account
 #: view:website:account.report_vat
 msgid "Based On:"
-msgstr ""
+msgstr "Базирано на:"
 
 #. module: account
 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
@@ -2279,27 +2334,27 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country
 msgid "By Country"
-msgstr ""
+msgstr "Според земја"
 
 #. module: account
 #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product
 msgid "By Product"
-msgstr ""
+msgstr "Според производ"
 
 #. module: account
 #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category
 msgid "By Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "Според категорија на производ"
 
 #. module: account
 #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund
 msgid "By Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Според поврат на средства"
 
 #. module: account
 #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons
 msgid "By Salespersons"
-msgstr ""
+msgstr "Според продавач"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscal.position,active:0
@@ -2487,6 +2542,8 @@ msgid ""
 "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
 "Please go to Account Configuration."
 msgstr ""
+"Не е пронајден контен план за оваа компанија, треба да го конфигурирате. \n"
+"Ве молиме одете во конфигурација на конта."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:546
@@ -2555,7 +2612,7 @@ msgstr "Готовина и банки"
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,cash_control:0
 msgid "Cash control"
-msgstr ""
+msgstr "Контрола на готовина"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
@@ -2576,7 +2633,7 @@ msgstr "Ставки на каса"
 #. module: account
 #: view:product.template:account.product_template_search_view
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категорија"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
@@ -2692,7 +2749,7 @@ msgstr "Урнеци за сметководствен план"
 #: view:website:account.report_salepurchasejournal
 #: view:website:account.report_trialbalance
 msgid "Chart of Accounts:"
-msgstr ""
+msgstr "Контен план:"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
@@ -2766,6 +2823,8 @@ msgid ""
 "Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
 "the VAT legal statement."
 msgstr ""
+"Означете го ова поле доколку партнерот е ДДВ обврзник. Тоа ќе биде "
+"искористено за ДДВ пријавата."
 
 #. module: account
 #: help:account.account,reconcile:0
@@ -2865,7 +2924,7 @@ msgstr "Кодови деца"
 #. module: account
 #: field:account.tax,child_ids:0
 msgid "Child Tax Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Сметки за под-даноци"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,child_parent_ids:0
@@ -2876,7 +2935,7 @@ msgstr "Деца"
 #. module: account
 #: view:account.tax:account.view_tax_form
 msgid "Children/Sub Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Под-даноци"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
@@ -2935,7 +2994,7 @@ msgstr "Затвори состојби на фискална година и п
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:54
 #, python-format
 msgid "Close the statement"
-msgstr ""
+msgstr "Затвори го изводот"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
@@ -3010,13 +3069,13 @@ msgstr "Коментар"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_invoice_document
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Коментар:"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
 #: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
 msgid "Commercial Entity"
-msgstr ""
+msgstr "Правно лице"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
@@ -3130,7 +3189,7 @@ msgstr "Комплетен сет на даноци"
 #: code:addons/account/account_invoice.py:391
 #, python-format
 msgid "Compose Email"
-msgstr ""
+msgstr "Состави е-маил"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form
@@ -3151,7 +3210,7 @@ msgstr "Код за пресметка (доколку тип=код)"
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
 msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Код за пресметување на даноци вклучени во цените"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
@@ -3174,7 +3233,7 @@ msgstr "Конфигурација"
 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75
 #, python-format
 msgid "Configuration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при конфигурација"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:3518
@@ -3259,7 +3318,7 @@ msgstr "Потврдено"
 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:499
 #, python-format
 msgid "Congrats, you're all done !"
-msgstr ""
+msgstr "Честитки, готови сте !"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,child_consol_ids:0
@@ -3317,17 +3376,17 @@ msgstr "Соработник"
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
 msgid "Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Земји"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
 msgid "Country Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група на земја"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,country_id:0
 msgid "Country of the Partner Company"
-msgstr ""
+msgstr "Земја на компанијата партнер"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close
@@ -3480,7 +3539,7 @@ msgstr "Креирај внесови"
 #: field:validate.account.move.lines,create_uid:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано од"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,create_date:0
@@ -3576,7 +3635,7 @@ msgstr ""
 #: field:validate.account.move.lines,create_date:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано на"
 
 #. module: account
 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
@@ -3693,7 +3752,7 @@ msgstr "Валута на поврзан дневник на сметката."
 #. module: account
 #: view:website:account.report_analyticjournal
 msgid "Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "Валута:"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
@@ -3725,7 +3784,7 @@ msgstr "Купувач"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_invoice_document
 msgid "Customer Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Код на клиент"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
@@ -3766,7 +3825,7 @@ msgstr "Даноци на купувачот"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_overdue_document
 msgid "Customer ref:"
-msgstr ""
+msgstr "Референца на клиент:"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
@@ -3846,7 +3905,7 @@ msgstr "Опсег на датум"
 #: view:website:account.report_partnerledgerother
 #: view:website:account.report_trialbalance
 msgid "Date from :"
-msgstr ""
+msgstr "Датум од:"
 
 #. module: account
 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
@@ -3857,7 +3916,7 @@ msgstr "Датум на денот"
 #: help:account.bank.statement,message_last_post:0
 #: help:account.invoice,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
@@ -3881,7 +3940,7 @@ msgstr ""
 #: view:website:account.report_partnerledgerother
 #: view:website:account.report_trialbalance
 msgid "Date to :"
-msgstr ""
+msgstr "Датум до:"
 
 #. module: account
 #: view:website:account.report_analyticcostledger
@@ -4045,7 +4104,7 @@ msgstr "Опис"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_invoice_document
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Опис:"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
@@ -4073,7 +4132,7 @@ msgstr "Разлика"
 msgid ""
 "Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
 "balance."
-msgstr ""
+msgstr "Разлика помеѓу теоретскиот краен биланс и реалниот краен биланс."
 
 #. module: account
 #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear
@@ -4094,7 +4153,7 @@ msgstr "Прикажи сметка"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_trialbalance
 msgid "Display Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи конто:"
 
 #. module: account
 #: field:account.balance.report,display_account:0
@@ -4234,7 +4293,7 @@ msgstr "Пресметување на краен датум"
 #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
 #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
 msgid "Due Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месец на доспевање"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date_maturity:0
@@ -4261,7 +4320,7 @@ msgstr "EXJ"
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,date:0
 msgid "Effective Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на доспевање"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date:0
@@ -4347,7 +4406,7 @@ msgstr "Краен период"
 #: view:website:account.report_trialbalance
 #: view:website:account.report_vat
 msgid "End Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Завршен период:"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,date_stop:0
@@ -4414,19 +4473,19 @@ msgstr "Внесови по ставка"
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
 msgid "Entries Date by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на внесови според месец"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
 #: view:account.move:account.view_account_move_filter
 msgid "Entries Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месец на внесови"
 
 #. module: account
 #: view:website:account.report_journal
 #: view:website:account.report_salepurchasejournal
 msgid "Entries Sorted By:"
-msgstr ""
+msgstr "Внесови сортирани според:"
 
 #. module: account
 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
@@ -4709,7 +4768,7 @@ msgstr "Пополни го овој формулар доколку става
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:99
 #, python-format
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Филтер"
 
 #. module: account
 #: view:website:account.report_centraljournal
@@ -4721,7 +4780,7 @@ msgstr ""
 #: view:website:account.report_partnerledgerother
 #: view:website:account.report_trialbalance
 msgid "Filter By:"
-msgstr ""
+msgstr "Филтрирај според:"
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
@@ -4752,7 +4811,7 @@ msgstr "Филтрирај по"
 #: view:website:account.report_partnerledgerother
 #: view:website:account.report_trialbalance
 msgid "Filtered by date"
-msgstr ""
+msgstr "Филтрирано според датум"
 
 #. module: account
 #: view:website:account.report_centraljournal
@@ -4764,7 +4823,7 @@ msgstr ""
 #: view:website:account.report_partnerledgerother
 #: view:website:account.report_trialbalance
 msgid "Filtered by period"
-msgstr ""
+msgstr "Филтрирано според период"
 
 #. module: account
 #: view:account.common.report:account.account_common_report_view
@@ -4813,7 +4872,7 @@ msgstr "Хиерархија на финансиски извештаи"
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial
 msgid "Financial report"
-msgstr ""
+msgstr "Финансиски извештај"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
@@ -4852,7 +4911,7 @@ msgstr "Урнеци за фискална позиција"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_invoice_document
 msgid "Fiscal Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Фискална позиција:"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
@@ -4922,7 +4981,7 @@ msgstr "Фискална година за затварање"
 #: view:website:account.report_trialbalance
 #: view:website:account.report_vat
 msgid "Fiscal Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Фискална година:"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
@@ -5253,14 +5312,14 @@ msgstr "Оди на следен партнер"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:547
 #, python-format
 msgid "Go to the configuration panel"
-msgstr ""
+msgstr "Влези во конфигурациски панел"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8
 #, python-format
 msgid "Good Job!"
-msgstr ""
+msgstr "Добра работа!"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
@@ -5293,7 +5352,7 @@ msgstr "Добро направено!"
 #: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search
 #: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Групирај според"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
@@ -5447,7 +5506,7 @@ msgstr ""
 #: field:validate.account.move.lines,id:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal.period,icon:0
@@ -5459,6 +5518,7 @@ msgstr "Икона"
 #, python-format
 msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well."
 msgstr ""
+"Ако \"Валута на сума\" е назначена, тогаш и \"Сума\" мора да биде исто така."
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,message_unread:0
@@ -5472,6 +5532,8 @@ msgid ""
 "If checked, the entry won't be created if the entry date is not included "
 "into the selected period"
 msgstr ""
+"Ако е означено, внесот нема да биде креиран ако датумот на внес не е вклучен "
+"во избраниот период"
 
 #. module: account
 #: help:account.account.template,nocreate:0
@@ -5696,12 +5758,12 @@ msgstr "Итно плаќање"
 #: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_statement_from_invoice_lines
 msgid "Import Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Импортирај внесови"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
 msgid "Import Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Импортирај фактура"
 
 #. module: account
 #: view:website:account.report_partnerbalance
@@ -5826,7 +5888,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:648
 #, python-format
 msgid "Insufficient Configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "Недоволна конфигурација!"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:501
@@ -5843,7 +5905,7 @@ msgstr "Основен тип"
 #. module: account
 #: view:product.template:account.product_template_form_view
 msgid "Internal Category"
-msgstr ""
+msgstr "Интерна категорија"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.template,description:0
@@ -5934,7 +5996,7 @@ msgstr "Датум на Фактура"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_invoice_document
 msgid "Invoice Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на фактура:"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.line:account.view_invoice_line_form
@@ -5980,7 +6042,7 @@ msgstr "Статус на фактурата"
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
 msgid "Invoice Tasks by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи за фактури според месец"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
@@ -6030,7 +6092,7 @@ msgstr "Фактурата е делумно платена: %s%s of %s%s (ос
 #: code:addons/account/account_invoice.py:1622
 #, python-format
 msgid "Invoice sent"
-msgstr ""
+msgstr "Пратена фактура"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
@@ -6152,7 +6214,7 @@ msgstr "Покажува дека фактурата е пратена."
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
 #, python-format
 msgid "It took you"
-msgstr ""
+msgstr "Ви требаше"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@@ -6508,7 +6570,7 @@ msgstr "Последна завршна состојба"
 #: field:account.bank.statement,message_last_post:0
 #: field:account.invoice,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на последна порака"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,write_uid:0
@@ -6605,7 +6667,7 @@ msgstr ""
 #: field:validate.account.move.lines,write_uid:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање од"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,write_date:0
@@ -6702,19 +6764,19 @@ msgstr ""
 #: field:validate.account.move.lines,write_date:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање на"
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
 msgid "Latest Full Reconciliation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Последен датум на целосно порамнување"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
 #, python-format
 msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:"
-msgstr ""
+msgstr "Последни обработени рачни порамнувања"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
@@ -6897,7 +6959,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
 msgid "Max quantity :"
-msgstr ""
+msgstr "Максимална количина :"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
@@ -7126,7 +7188,7 @@ msgstr "Следен број на фактура"
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
 msgid "Next supplier credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "Следен број на кредитна нота за добавувач"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
@@ -7175,13 +7237,13 @@ msgstr "Нема проследување"
 #: code:addons/account/account_invoice.py:787
 #, python-format
 msgid "No Invoice Lines!"
-msgstr ""
+msgstr "Нема ставки на фактура!"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:1299
 #, python-format
 msgid "No Partner Defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Нема дефинирано партнер!"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1300
@@ -7193,7 +7255,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/installer.py:114
 #, python-format
 msgid "No Unconfigured Company!"
-msgstr ""
+msgstr "Нема неконфигурирана компанија!"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
@@ -7217,7 +7279,7 @@ msgstr "Не е пронајден период или има повеќе од
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:120
 #, python-format
 msgid "No result matching '"
-msgstr ""
+msgstr "Нема резултати кои се совпаѓаат '"
 
 #. module: account
 #: help:account.chart.template,code_digits:0
@@ -7268,7 +7330,7 @@ msgstr ""
 #: view:website:account.report_partnerledgerother
 #: view:website:account.report_trialbalance
 msgid "Not filtered"
-msgstr ""
+msgstr "Не е филтрирано"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
@@ -7302,7 +7364,7 @@ msgstr "Белешки"
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
 #, python-format
 msgid "Nothing more to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Нема друго за порамнување"
 
 #. module: account
 #: selection:report.account.sales,month:0
@@ -7353,13 +7415,15 @@ msgid ""
 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 msgstr ""
+"Може да се изберат број на делумни износи кои може да се комбинираат за да "
+"се пронајде точка на рамнотежа при автоматско порамнување"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:21
 #, python-format
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Во ред"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:3186
@@ -7402,7 +7466,7 @@ msgstr "Достапен е само еден урнек за графикон"
 #: code:addons/account/res_config.py:310
 #, python-format
 msgid "Only administrators can change the settings"
-msgstr ""
+msgstr "Само администратори можат да ги променат подесувањата"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
@@ -7458,7 +7522,7 @@ msgstr "Отвори дневник"
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:193
 #, python-format
 msgid "Open balance"
-msgstr ""
+msgstr "Отворен биланс"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile
@@ -7497,12 +7561,12 @@ msgstr "Отварање на ставки на каса"
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
 msgid "Opening Entries Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Почетни записи за расходни сметки"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
 msgid "Opening Entries Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "Почетни записи за приходни сметки"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
@@ -7528,6 +7592,9 @@ msgid ""
 "Opening Entries have already been generated.  Please run \"Cancel Closing "
 "Entries\" wizard to cancel those entries and then run this wizard."
 msgstr ""
+"Почетните внесови веќе се генерирани.  Ве молиме стартувајте го волшебникот "
+"\"Откажи крајни внесови\" за да ги откажете тие внесови и потоа стартувајте "
+"го овој волшебник."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:905
@@ -7738,7 +7805,7 @@ msgstr "Салдо на партнер"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
 msgid "Partner Company"
-msgstr ""
+msgstr "Партнер фирма"
 
 #. module: account
 #: xsl:account.transfer:0
@@ -7758,7 +7825,7 @@ msgstr "Главна книга на партнер"
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,partner_name:0
 msgid "Partner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на партнер"
 
 #. module: account
 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
@@ -7784,7 +7851,7 @@ msgstr "Партнер"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_agedpartnerbalance
 msgid "Partner's:"
-msgstr ""
+msgstr "На пртнер:"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
@@ -7875,7 +7942,7 @@ msgstr "Ставка рок на плаќање"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_invoice_document
 msgid "Payment Term:"
-msgstr ""
+msgstr "Време за плаќање:"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,payment_term:0
@@ -7919,6 +7986,10 @@ msgid ""
 "quotations with a button \"Pay with  Paypal\" in automated emails or through "
 "the Odoo portal."
 msgstr ""
+"Paypal налог (е-маил) за примање плаќања преку интернет (кредитна картичка, "
+"итн.) Ако подесете paypal налог, клиентот  ќе може да ги плаќа вашите "
+"фактури или понуди преку копче \"Плати со  Paypal\" во автоматизирани е-маил "
+"пораки или преку Odoo порталот."
 
 #. module: account
 #: help:res.company,paypal_account:0
@@ -7954,12 +8025,12 @@ msgstr "Процент"
 #. module: account
 #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0
 msgid "Percentage of open balance"
-msgstr ""
+msgstr "Процент на отворен биланс"
 
 #. module: account
 #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0
 msgid "Percentage of total amount"
-msgstr ""
+msgstr "Процент од вкупна вредност"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.payment.term.line:0
@@ -8008,7 +8079,7 @@ msgstr "Период :"
 #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
 #: view:website:account.report_analyticjournal
 msgid "Period From:"
-msgstr ""
+msgstr "Период од:"
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
@@ -8031,7 +8102,7 @@ msgstr "Периодична сума"
 #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
 #: view:website:account.report_analyticjournal
 msgid "Period To:"
-msgstr ""
+msgstr "Период до:"
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription,period_type:0
@@ -8042,7 +8113,7 @@ msgstr "Тип на период"
 #: view:website:account.report_journal
 #: view:website:account.report_salepurchasejournal
 msgid "Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Период:"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
@@ -8082,7 +8153,7 @@ msgstr "Периоди"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_vat
 msgid "Periods:"
-msgstr ""
+msgstr "Периоди:"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
@@ -8239,12 +8310,12 @@ msgstr "Испечатено"
 #: view:website:account.report_analyticcostledger
 #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
 msgid "Printing Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на печатење:"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:account.invoice_form
 msgid "Pro Forma Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Профактура"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
@@ -8286,7 +8357,7 @@ msgstr "Информации за производ"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
 msgid "Product Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количина"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
@@ -8462,7 +8533,7 @@ msgstr "Код Python"
 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
 msgid "Python Code (reverse)"
-msgstr ""
+msgstr "Python Код (обратно)"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.line,quantity:0
@@ -8496,7 +8567,7 @@ msgstr "Отвори период повторно"
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
 msgid "Real Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Реален краен Биланс"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,description:0
@@ -8725,7 +8796,7 @@ msgstr "Референца на документот кој ја произве
 #. module: account
 #: field:account.invoice,name:0
 msgid "Reference/Description"
-msgstr ""
+msgstr "Референца / Опис"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:account.invoice_form
@@ -8741,13 +8812,13 @@ msgstr "Поврат"
 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 msgid "Refund Base Code"
-msgstr "Повлечи основен код"
+msgstr "Поле даночна основица"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
 msgid "Refund Base Code Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Знак на полето за даночна основица"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:account.invoice_form
@@ -8780,7 +8851,7 @@ msgstr "Поврат на аналитичка сметка за данок"
 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 msgid "Refund Tax Code"
-msgstr "Повлечи даночен код"
+msgstr "Код за поврат на данок"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
@@ -8963,7 +9034,7 @@ msgstr "Стартување"
 #. module: account
 #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
 msgid "Running Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Тековни претплати"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
@@ -9051,7 +9122,7 @@ msgstr "Данок на продажби(%)"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
 msgid "Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Тим за продажба"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
@@ -9213,7 +9284,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:926
 #, python-format
 msgid "Select Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Избери партнер"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view
@@ -9505,7 +9576,7 @@ msgstr "Сортирај по"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_generalledger
 msgid "Sorted By:"
-msgstr ""
+msgstr "Сортирано според:"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,origin:0
@@ -9517,7 +9588,7 @@ msgstr "Изворен документ"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_invoice_document
 msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Извор:"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:account.view_tax_form
@@ -9564,7 +9635,7 @@ msgstr "Почетен датум"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_agedpartnerbalance
 msgid "Start Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Почетeн датум:"
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
@@ -9596,7 +9667,7 @@ msgstr "Почетен период"
 #: view:website:account.report_trialbalance
 #: view:website:account.report_vat
 msgid "Start Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Почетен период:"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,date_start:0
@@ -9744,7 +9815,7 @@ msgstr "Меѓузбир"
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
 msgid "Sum of opening balance and transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Збир на почетен биланс и трансакции."
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,message_summary:0
@@ -9856,7 +9927,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
 #: field:accounting.report,target_move:0
 msgid "Target Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Целни движења"
 
 #. module: account
 #: view:website:account.report_agedpartnerbalance
@@ -9871,12 +9942,12 @@ msgstr ""
 #: view:website:account.report_salepurchasejournal
 #: view:website:account.report_trialbalance
 msgid "Target Moves:"
-msgstr ""
+msgstr "Целни движења:"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
 msgid "Tasks Month"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи месечно"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
@@ -10188,7 +10259,7 @@ msgstr "Рокови"
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
 #, python-format
 msgid "That's on average"
-msgstr ""
+msgstr "Тоа е просечно"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,type:0
@@ -10264,6 +10335,8 @@ msgid ""
 "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account "
 "is debited and negative when account is credited."
 msgstr ""
+"Сумата изразена во секундарна валута мора да биде позитивна кога се наплаќа "
+"од сметката и негативна кога се плаќа на сметката."
 
 #. module: account
 #: help:account.statement.operation.template,amount:0
@@ -10650,6 +10723,8 @@ msgid ""
 "There is no period defined for this date: %s.\n"
 "Please go to Configuration/Periods and configure a fiscal year."
 msgstr ""
+"Нема дефинирано период за овој датум: %s.\n"
+"Ве молиме одете во Конфигурација/Периоди и конфигурирајте фискална година."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1039
@@ -10658,11 +10733,13 @@ msgid ""
 "There is no period defined for this date: %s.\n"
 "Please go to Configuration/Periods."
 msgstr ""
+"Нема дефинирано период за овој датум: %s.\n"
+"Ве молиме одете во Конфигурација/Периоди."
 
 #. module: account
 #: view:website:account.report_overdue_document
 msgid "There is nothing due with this customer."
-msgstr ""
+msgstr "Нема доспеани налози за овој клиент"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
@@ -10761,6 +10838,8 @@ msgid ""
 "This allows you to check writing and printing.\n"
 "-This installs the module account_check_writing."
 msgstr ""
+"Ова ви овозможува да пишувате и печаттите чекови.\n"
+"-Ова го инсталира модулот account_check_writing."
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,module_account_payment:0
@@ -10771,6 +10850,12 @@ msgid ""
 "* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n"
 "-This installs the module account_payment."
 msgstr ""
+"Ова ви овозможува да креирате и да менаџирате со платежните налози, со цел "
+"да \n"
+"* служи како основа за лесен плагин за разни автоматизирани системи на "
+"плаќање, и \n"
+"* да обезбеди поефикасен начин да се менаџира со фактурните плаќања.\n"
+"-Ова го инсталира модулот account_payment."
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,module_account_asset:0
@@ -10874,6 +10959,9 @@ msgid ""
 "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the "
 "database (or cannot be found)."
 msgstr ""
+"Ова поле се користи за да се запише трето име кога импортирате извод од "
+"банка во електронски формат, кога партнерот сеуште не постои во датабазата "
+"(или не може да се најде)."
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
@@ -11141,7 +11229,7 @@ msgstr "Да се затвори"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
 msgid "To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Да се фактурира"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:account.view_account_move_filter
@@ -11200,7 +11288,7 @@ msgstr "Вкупно должи"
 #. module: account
 #: field:res.partner,total_invoiced:0
 msgid "Total Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Вкупно фактурирано"
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,debit:0
@@ -11237,7 +11325,7 @@ msgstr "Вкупно без данок"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_invoice_document
 msgid "Total Without Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Даночна основица"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,adjusted_balance:0
@@ -11595,6 +11683,12 @@ msgid ""
 "                                    with the invoice. You will not be able "
 "to modify the credit note."
 msgstr ""
+"Користете ја оваа опција ако сакате да ја откажете фактурата што не сакате "
+"да е\n"
+"                                    издадена. Ќе се креира кредитна нота, "
+"потврдена и порамнета со\n"
+"                                    фактурата. Нема да можете да ја менувате "
+"оваа кредитна нота."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
@@ -11637,12 +11731,12 @@ msgstr "Вообичаено 1 или -1."
 #. module: account
 #: field:res.partner,vat_subjected:0
 msgid "VAT Legal Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ДДВ пријава"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position,vat_required:0
 msgid "VAT required"
-msgstr ""
+msgstr "потребно ДДВ"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
@@ -11785,7 +11879,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:498
 #, python-format
 msgid "Whew, that was fast !"
-msgstr ""
+msgstr "Ова беше брзо !"
 
 #. module: account
 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
@@ -11809,7 +11903,7 @@ msgstr "Со салдото не е еднакво на 0"
 #: view:website:account.report_generalledger
 #: view:website:account.report_trialbalance
 msgid "With balance not equal to zero"
-msgstr ""
+msgstr "Со баланс кој не е еднаков на нула"
 
 #. module: account
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
@@ -11823,7 +11917,7 @@ msgstr "Со движења"
 #. module: account
 #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search
 msgid "With tax"
-msgstr ""
+msgstr "Со данок"
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,module_product_email_template:0
@@ -11833,6 +11927,10 @@ msgid ""
 "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials "
 "will automatically be send to your customers."
 msgstr ""
+"Со овој модул, поврзете ги вашите производи со урнек за праќање на целосни "
+"информации и алатки на вашиот клиент.\n"
+"На пример кога фактурирате тренинг, агендата на тренингот и материјалите за "
+"истиот автоматски ќе бидат испратени на вашите клиенти."
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full
@@ -11866,7 +11964,7 @@ msgstr "Отпишан износ"
 #: code:addons/account/account.py:2291
 #, python-format
 msgid "Wrong Model!"
-msgstr ""
+msgstr "Погрешен модел!"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.move.line:0
@@ -11930,6 +12028,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
 msgstr ""
+"Не можете повторно да отворите период кој припаѓа на затворена фискална "
+"година"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
@@ -12257,7 +12357,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account.py:2291
 #, python-format
 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!"
-msgstr ""
+msgstr "Имате погрешен израз \"%(...)s\" во вашиот модел!"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:95
@@ -12330,7 +12430,7 @@ msgstr "Мора да дефинирате аналитички дневник 
 #: code:addons/account/account_invoice.py:1299
 #, python-format
 msgid "You must first select a partner!"
-msgstr ""
+msgstr "Прво мора да изберете партнер!"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154
@@ -12398,7 +12498,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44
 #, python-format
 msgid "You validated"
-msgstr ""
+msgstr "Валидиравте"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund
@@ -12430,7 +12530,7 @@ msgstr "салдо"
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:651
 #, python-format
 msgid "change"
-msgstr ""
+msgstr "промени"
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
@@ -12440,7 +12540,7 @@ msgstr "денови"
 #. module: account
 #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
 msgid "e.g. sales@odoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "пр. prodazba@odoo.com"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
@@ -12495,12 +12595,12 @@ msgstr "res_config_contents"
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
 #, python-format
 msgid "seconds per transaction."
-msgstr ""
+msgstr "секунди по трансакција."
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:account.view_partner_property_form
 msgid "the parent company"
-msgstr ""
+msgstr "матична компанија"
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer
@@ -12519,7 +12619,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
 #, python-format
 msgid "transactions."
-msgstr ""
+msgstr "трансакции."
 
 #. module: account
 #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0