"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
#: code:addons/account/account.py:1455
#, python-format
msgid " Centralisation"
-msgstr ""
+msgstr " Συγκεντροποίηση"
#. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
-msgstr "Παλαιωμένα εισπρακτέα μέχρι σήμερα"
+msgstr "Ενηλικιωμένα Εισπρακτέα Μέχρι Σήμερα"
#. module: account
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
+"Η Φορολογική θέση ενός λογαριασμού μπορεί να καθοριστεί μόνο μια φορά στους "
+"ίδιους λογαριασμούς."
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Analytic accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Αναλυτική Λογιστική"
#. module: account
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
msgid "Automatic Reconcile"
-msgstr "Αυτόματος Συμψηφισμός"
+msgstr "Αυτόματη Συμφωνία"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
#: code:addons/account/account_move_line.py:1325
#, python-format
msgid "Bad Account!"
-msgstr ""
+msgstr "Λάθος Λογαριασμός!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:807
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "Bank & Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Τράπεζες & Μετρητά"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
-msgstr "Κατάσταση Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
+msgstr "Δήλωση Τραπέζης"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Τράπεζα και Μετρητά"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Bank and Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Τράπεζες και Επιταγές"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
msgid "Bank statements"
-msgstr "Κατάσταση Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
+msgstr "Δηλώσεις Τράπεζας"
#. module: account
#. openerp-web
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Based on"
-msgstr ""
+msgstr "Βασισμένο Σε"
#. module: account
#: field:account.treasury.report,date:0
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "Configure your company bank accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμορφώστε τους εταιρικούς σας τραπεζικούς λογαριασμούς"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view
#. module: account
#: field:res.partner,property_payment_term:0
msgid "Customer Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Όροι Πληρωμής Πελάτη"
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα!"
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good Job!"
-msgstr ""
+msgstr "Μπράβο!"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "Μπράβο!"
#. module: account
#: view:account.account:account.view_account_search
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνα Εισοδήματος"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form
msgid "Journal Entry Reconcile"
-msgstr "Συμψηφηστική εγγραφή Ημερολογίου"
+msgstr "Συμψηφιστική Εγγραφή Ημερολογίου"
#. module: account
#: view:account.move:account.view_move_form
#. module: account
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
msgid "Latest Full Reconciliation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταία Ημερομηνία Συνολικής Συμφωνίας"
#. module: account
#. openerp-web
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
#: help:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας"
#. module: account
#: view:account.tax:account.view_tax_form
#: code:addons/account/account.py:3177
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
-msgstr "Ημερολόγιο διαφόρων συμβάντων"
+msgstr "Ημερολόγιο Διαφόρων Συμβάντων"
#. module: account
#: field:account.model.line,model_id:0
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός ψηφίων για χρήση σε κωδικό λογαριασμού"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgid "Partner ID"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός Συνεργάτη"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
#, python-format
msgid "Reconcile"
-msgstr "Συμφωνία"
+msgstr "Συμψηφισμός"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per line"
-msgstr ""
+msgstr "Στρογγυλοποίηση ανά γραμμή"
#. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search
msgid "Search Bank Statements"
-msgstr "Αναζήτηση στην κατάσταση κινήσεων Λογαριασμού Τραπέζης"
+msgstr "Αναζήτηση Δηλώσεων Τραπέζης"
#. module: account
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
msgid "Setup your Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε τους Τραπεζικούς σας Λογαριασμούς"
#. module: account
#: field:account.account,shortcut:0
#. module: account
#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
msgid "Supplier Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Όροι Πληρωμής Προμηθευτή"
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
-msgstr "Πρότυπο Οικονομικής Απεικόνισης Λογαριασμού"
+msgstr "Πρότυπο Φορολογικής Απεικόνισης Λογαριασμού"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
#. module: account
#: view:res.partner:account.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
-msgstr ""
+msgstr "η μητρική εταιρία"
#. module: account
#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer
#: field:account.financial.report,credit:0
#: field:account.financial.report,debit:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "άγνωστο"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,account_id:0