From 5ef7e1105d4861876d050fb9523d5cd75aa0483b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Thu, 9 Feb 2012 07:35:42 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120209073542-opzaibp1dlc2uart --- addons/account/i18n/es_VE.po | 4 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/ar.po | 10 +- addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/ar.po | 19 +-- addons/analytic_user_function/i18n/ar.po | 18 +-- addons/anonymization/i18n/ar.po | 49 +++--- addons/association/i18n/ar.po | 32 ++-- addons/audittrail/i18n/ar.po | 100 ++++++------ addons/base_action_rule/i18n/ar.po | 134 +++++++++------- addons/base_calendar/i18n/ar.po | 191 ++++++++++++----------- addons/delivery/i18n/ar.po | 10 +- addons/document/i18n/ar.po | 14 +- addons/fetchmail/i18n/ar.po | 10 +- addons/hr_holidays/i18n/ar.po | 10 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ar.po | 16 +- addons/knowledge/i18n/ar.po | 14 +- addons/stock/i18n/es_VE.po | 4 +- 16 files changed, 339 insertions(+), 296 deletions(-) diff --git a/addons/account/i18n/es_VE.po b/addons/account/i18n/es_VE.po index 842dbbb..8bd61ab 100644 --- a/addons/account/i18n/es_VE.po +++ b/addons/account/i18n/es_VE.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ar.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ar.po index 594a935..8d78818 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ar.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 14:08+0000\n" "Last-Translator: amani ali \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 @@ -133,7 +133,9 @@ msgid "" "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue " "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by " "the pricelist." -msgstr "استنادًا الى التكاليف التي صرفتها على المشروع, ماكان" +msgstr "" +"بناءًا على التكاليف المقضية على المشروع, فما هي الايرادات اذا تم عمل فاتورة " +"لكل التكاليف بسعر البيع العادي الممنوحة من قائمة الاسعار." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/ar.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/ar.po index 0c41614..e8b203b 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/ar.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:53+0000\n" -"Last-Translator: kifcaliph \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 13:14+0000\n" +"Last-Translator: amani ali \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.module.module,description:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "فاتورة" #. module: analytic_journal_billing_rate #: view:analytic_journal_rate_grid:0 msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "قيمة الفواتير لكل يومية للحساب التحليلي هذا" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0 @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "حساب تحليلي" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid msgid "Relation table between journals and billing rates" -msgstr "" +msgstr "جدول العلاقة بين اليوميات ومعدلات الفواتير" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0 msgid "Invoicing Rate per Journal" -msgstr "" +msgstr "قيمة الفاتورة لكل يومية" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information @@ -70,6 +70,7 @@ msgid "" "Analytic Journal Billing Rate, Define the default invoicing rate for a " "specific journal" msgstr "" +"القيم التحليلية للفواتير اليومية, حدد قيمة الفاتورة الافتراضية ليومية محددة" #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:account.analytic.account:0 @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "خطأ! العملة لابد و أن تكون مثل العملة لل #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 msgid "Invoicing Rate" -msgstr "" +msgstr "قيمة الفاتورة" #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:account.analytic.account:0 @@ -91,4 +92,4 @@ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء حسابات تحليلية متكر #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" -msgstr "" +msgstr "خط سجل الدوام" diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/ar.po b/addons/analytic_user_function/i18n/ar.po index d40ad8a..5b0acbb 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/ar.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:56+0000\n" -"Last-Translator: kifcaliph \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 13:49+0000\n" +"Last-Translator: amani ali \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "خطأ !" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" -msgstr "" +msgstr "خط سجل الدوام" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0 @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "حساب تحليلي" #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,user_product_ids:0 msgid "Users/Products Rel." -msgstr "" +msgstr "علاقةالمنتجات/المستخدمين." #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid msgid "Relation table between users and products on a analytic account" -msgstr "" +msgstr "جدول العلاقة بين المنتجات والمستخدمين في الحساب التحليلي" #. module: analytic_user_function #: model:ir.module.module,description:analytic_user_function.module_meta_information @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #. module: analytic_user_function #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information msgid "Analytic User Function" -msgstr "" +msgstr "وظيفة المستخدم التحليلية" #. module: analytic_user_function #: constraint:account.analytic.account:0 @@ -99,4 +99,4 @@ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء حسابات تحليلية متكر #. module: analytic_user_function #: view:analytic.user.funct.grid:0 msgid "User's Product for this Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "منتج المستخدم للحساب التحليلي هذا" diff --git a/addons/anonymization/i18n/ar.po b/addons/anonymization/i18n/ar.po index 12eaea6..5bec97b 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/ar.po +++ b/addons/anonymization/i18n/ar.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:58+0000\n" -"Last-Translator: kifcaliph \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 15:08+0000\n" +"Last-Translator: amani ali \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard" -msgstr "" +msgstr "نموذج.حقول.معالج" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0 @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "استيراد" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization msgid "ir.model.fields.anonymization" -msgstr "" +msgstr "نموذج.حقول.إخفاء الهوية" #. module: anonymization #: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information msgid "Database anonymization module" -msgstr "" +msgstr "وحدة تجهيل قاعدة البيانات" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 @@ -63,25 +63,25 @@ msgstr "الاتجاه" #: view:ir.model.fields.anonymization:0 #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields msgid "Anonymized Fields" -msgstr "" +msgstr "حقول التجاهل" #. module: anonymization #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization msgid "Database anonymization" -msgstr "" +msgstr "تجهيل قاعدة البيانات" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:55 #: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0 #, python-format msgid "You cannot have two records having the same model and the same field" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن ان يكون لديك تسجيلين لهم نفس الوحدة ونفس الحقل" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 msgid "Anonymized" -msgstr "" +msgstr "تجاهل" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,state:0 @@ -111,17 +111,17 @@ msgstr "تصدير" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 msgid "Reverse the Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "اعكس تجهيل قاعدة البيانات" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "تجهيل قاعدة البيانات" #. module: anonymization #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard msgid "Anonymize database" -msgstr "" +msgstr "قاعدة بيانات التجهيل" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "مسح" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 msgid "clear -> anonymized" -msgstr "" +msgstr "واضح -> تجاهل" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "الملخص" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymization:0 msgid "Anonymized Field" -msgstr "" +msgstr "حقل التجاهل" #. module: anonymization #: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information @@ -158,22 +158,25 @@ msgid "" "This module allows you to anonymize a database.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ستسمح لك هذه الوحدة لتجاهل قاعدة البيانات.\n" +" " #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 msgid "Unstable" -msgstr "" +msgstr "متحول-غير مستقر" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 msgid "Exception occured" -msgstr "" +msgstr "حدث استثنائي" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 msgid "Not Existing" -msgstr "" +msgstr "غير موجود" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0 @@ -185,18 +188,18 @@ msgstr "اسم الكائن" #: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history msgid "Anonymization History" -msgstr "" +msgstr "سجل البيانات المتجاهلة" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history msgid "ir.model.fields.anonymization.history" -msgstr "" +msgstr "الوحدة.الملفات.التجاهل.السجل" #. module: anonymization #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 msgid "Anonymize Database" -msgstr "" +msgstr "قاعدة بيانات التجاهل" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0 @@ -206,7 +209,7 @@ msgstr "اسم الملف" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 msgid "anonymized -> clear" -msgstr "" +msgstr "تجاهل-> واضح" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 diff --git a/addons/association/i18n/ar.po b/addons/association/i18n/ar.po index 15b9ff2..6937269 100644 --- a/addons/association/i18n/ar.po +++ b/addons/association/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 21:00+0000\n" -"Last-Translator: kifcaliph \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 15:46+0000\n" +"Last-Translator: amani ali \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -24,17 +24,17 @@ msgstr "الويكي" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Event Management" -msgstr "" +msgstr "ادارة الحدث" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 msgid "Getting Things Done" -msgstr "" +msgstr "إنجاز الامور" #. module: association #: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" +msgstr "وتكون هذه الوحدة لإنشاء الملف الشخصي للشركاء" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "سير الإعدادات" msgid "" "Here are specific applications related to the Association Profile you " "selected." -msgstr "" +msgstr "ويوجد هنا طلبات محددة مرتبطة بالملف الشخصي للشريك الذي قمت بإختياره." #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "الاسم" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 msgid "Helps you to manage and organize your events." -msgstr "" +msgstr "وتساعدك في ادارة وتنظيم الاحداث الخاصة بك." #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 @@ -69,6 +69,8 @@ msgid "" "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " "clients if the expenses are project-related." msgstr "" +"ويتابع ويدير مصروفات الموظفين, ويستطيع اعادة فاتورة العملاء تلقائيًا اذا " +"كانت النفقات مرتبطه بالمشروع." #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 @@ -80,23 +82,23 @@ msgstr "" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Resources Management" -msgstr "" +msgstr "إدارة المراجع" #. module: association #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information msgid "Association profile" -msgstr "" +msgstr "الملفات الشخصية للشركاء" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "Expenses Tracking" -msgstr "" +msgstr "تتبع النفقات" #. module: association #: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Association Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "تكوين طلب للشريك" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -104,6 +106,8 @@ msgid "" "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " "business knowledge and share it with and between your employees." msgstr "" +"تمكنك من إنشاء صفحات ويكي وصفحة المجموعات من أجل الحفاظ على مسار الأعمال " +"وتقاسمها مع وبين موظفيك." #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 @@ -116,7 +120,7 @@ msgstr "" #. module: association #: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" -msgstr "" +msgstr "ملف شخصي.الشريك.تكوين.تثبيت_وحدات_معالج" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 diff --git a/addons/audittrail/i18n/ar.po b/addons/audittrail/i18n/ar.po index dd5df30..bf62d08 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/ar.po +++ b/addons/audittrail/i18n/ar.po @@ -7,25 +7,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 21:22+0000\n" -"Last-Translator: kifcaliph \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 16:31+0000\n" +"Last-Translator: amani ali \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: audittrail #: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information msgid "Audit Trail" -msgstr "" +msgstr "مراجعة الحسابات" #. module: audittrail #: code:addons/audittrail/audittrail.py:75 #, python-format msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool" -msgstr "" +msgstr "تحذير: طريقة التحقق من الحسابات ليست جزء من الأسهم" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,log_id:0 @@ -41,14 +41,14 @@ msgstr "تم الإشتراك" #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule msgid "Audittrail Rule" -msgstr "" +msgstr "قاعدة طريقة التحقق من الجسابات" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree msgid "Audit Logs" -msgstr "" +msgstr "سجلات التحقق من الحسابات" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "مسودة" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,old_value:0 msgid "Old Value" -msgstr "" +msgstr "قيمة قديمة" #. module: audittrail #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log @@ -89,6 +89,8 @@ msgid "" "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the " "object of this rule" msgstr "" +"إختار هذا اذا كنت تريد موواصلة تتبع القراءة/الفتح لأي تسجيل للهدف لهذه " +"القاعدة" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,method:0 @@ -98,22 +100,22 @@ msgstr "طريقة" #. module: audittrail #: field:audittrail.view.log,from:0 msgid "Log From" -msgstr "" +msgstr "سجل من" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,log:0 msgid "Log ID" -msgstr "" +msgstr "هوية السجلات" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,res_id:0 msgid "Resource Id" -msgstr "" +msgstr "هوية المصدر" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,user_id:0 msgid "if User is not added then it will applicable for all users" -msgstr "" +msgstr "إذا لم يتم إضافة المستخدم فسينطبق على جميع المستخدمين" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_workflow:0 @@ -121,6 +123,7 @@ msgid "" "Select this if you want to keep track of workflow on any record of the " "object of this rule" msgstr "" +"اختار هذا اذا كنت تريد مواصلة تتبع سير العمل لأي تسجيل للهدف لهذه القاعدة" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,user_id:0 @@ -130,7 +133,7 @@ msgstr "مستخدمين" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Log Lines" -msgstr "" +msgstr "خطوط التسجيل" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 @@ -142,38 +145,38 @@ msgstr "كائن" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "AuditTrail Rule" -msgstr "" +msgstr "قاعدة لطريقة التحقق من الحسابات" #. module: audittrail #: field:audittrail.view.log,to:0 msgid "Log To" -msgstr "" +msgstr "التسجيل الى" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "New Value Text: " -msgstr "" +msgstr "نص القيمة الجديدة: " #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Search Audittrail Rule" -msgstr "" +msgstr "ابحث عن قاعدة لطريقة التحقق من الحسابات" #. module: audittrail #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree msgid "Audit Rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد التحقق من الحسابات" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Old Value : " -msgstr "" +msgstr "القيمة القديمة : " #. module: audittrail #: field:audittrail.log,name:0 msgid "Resource Name" -msgstr "" +msgstr "إسم المصدر" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 @@ -187,26 +190,27 @@ msgid "" "Select this if you want to keep track of modification on any record of the " "object of this rule" msgstr "" +"اختار هذا اذا كنت تريد مواصلة تتبع التعديل لأي تسجيل للهدف من هذه القاعدة" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_create:0 msgid "Log Creates" -msgstr "" +msgstr "إنشاء تسجيل" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,object_id:0 msgid "Select object for which you want to generate log." -msgstr "" +msgstr "حدد هدف لما تريده لإنشاء تسجيل" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Old Value Text : " -msgstr "" +msgstr "نص القيمة القديمة : " #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_workflow:0 msgid "Log Workflow" -msgstr "" +msgstr "سير عمل التسجيل" #. module: audittrail #: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information @@ -224,18 +228,18 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_read:0 msgid "Log Reads" -msgstr "" +msgstr "قراءات التسجيل" #. module: audittrail #: code:addons/audittrail/audittrail.py:76 #, python-format msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT" -msgstr "" +msgstr "يعتمد تغيير طريقة التحقق من الحسابات على -- قاعدة الضبط ك سحب" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,line_ids:0 msgid "Log lines" -msgstr "" +msgstr "خطوط التسجيل" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_id:0 @@ -245,7 +249,7 @@ msgstr "حقول" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "AuditTrail Rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد طريقة التحقق من الحسابات" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_unlink:0 @@ -253,6 +257,7 @@ msgid "" "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the " "object of this rule" msgstr "" +"اختار هذا اذا كنت تريد مواصلة تتبع الحذف لأي تسجيل للهدف لهذه القاعدة" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 @@ -263,52 +268,53 @@ msgstr "المستخدم" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,action_id:0 msgid "Action ID" -msgstr "" +msgstr "هوية الحدث" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)" msgstr "" +"المستخدمين (إذا لم يتم إضافة المستخدم بعد ذلك سوف ينطبق على جميع المستخدمين)" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "UnSubscribe" -msgstr "" +msgstr "إلغاء الاشتراك" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_unlink:0 msgid "Log Deletes" -msgstr "" +msgstr "محذوفات التسجيل" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_description:0 msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "وصف الحقل" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Search Audittrail Log" -msgstr "" +msgstr "ابحث عن تسجيل لطريقة التحقق من الحسابات" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_write:0 msgid "Log Writes" -msgstr "" +msgstr "كتابات التسجيل" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 msgid "Open Logs" -msgstr "" +msgstr "قم بفتح التسجيلات" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,new_value_text:0 msgid "New value Text" -msgstr "" +msgstr "نص القيمة الجديدة" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,name:0 msgid "Rule Name" -msgstr "" +msgstr "اسم القاعدة" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,new_value:0 @@ -318,23 +324,23 @@ msgstr "قيمة جديدة" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "AuditTrail Logs" -msgstr "" +msgstr "تسجيلات طريقة التحقق من الحسابات" #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log msgid "Audittrail Log" -msgstr "" +msgstr "تسجيل طريقة التحقق من الحسابات" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_action:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule" -msgstr "" +msgstr "اختار هذا اذا كنت تريد مواصلة تتبع الاحداث للهدف لهذه القيمة" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "New Value : " -msgstr "" +msgstr "قيمة جديدة : " #. module: audittrail #: sql_constraint:audittrail.rule:0 @@ -342,11 +348,13 @@ msgid "" "There is a rule defined on this object\n" " You can not define other on the same!" msgstr "" +"هناك قاعدة محددة لهذا الهدف\n" +"لا يمكنك تحديد قاعدة اخرى على نفس الهدف!" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,old_value_text:0 msgid "Old value Text" -msgstr "" +msgstr "نص القيمة القديمة" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 @@ -361,16 +369,16 @@ msgstr "عرض السجل" #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line msgid "Log Line" -msgstr "" +msgstr "خط التسجيل" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_action:0 msgid "Log Action" -msgstr "" +msgstr "اجراء التسجيل" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_create:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of creation on any record of the " "object of this rule" -msgstr "" +msgstr "اختار هذا اذا كنت تريد مواصلة تتبع انشاء لاي هدف لهذه القاعدة" diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/ar.po b/addons/base_action_rule/i18n/ar.po index bcee100..8c2a89a 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/ar.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/ar.po @@ -8,25 +8,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 21:25+0000\n" -"Last-Translator: kifcaliph \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 17:56+0000\n" +"Last-Translator: amani ali \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person." msgstr "" +"تحقق من هذا اذا كنت تريد القاعدة لترسل البريد الالكتروني للشخص المسئول." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_partner:0 msgid "Remind Partner" -msgstr "" +msgstr "قم بتذكير الشريك" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0 @@ -36,12 +37,12 @@ msgstr "فئة الشريك" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 msgid "Mail to Watchers (CC)" -msgstr "" +msgstr "ارسل بريد للمراقبين" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_state_to:0 msgid "Button Pressed" -msgstr "" +msgstr "تم الضغط على الزر" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model_id:0 @@ -51,22 +52,22 @@ msgstr "كائن" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0 msgid "Mail to these Emails" -msgstr "" +msgstr "ارسل بريد الى البريد الالكتروني" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_state:0 msgid "Set State to" -msgstr "" +msgstr "ضع حالة لـ" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_from:0 msgid "Email From" -msgstr "" +msgstr "بريد الكتروني من" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Body" -msgstr "" +msgstr "هيئة البريد الالكتروني" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "أيام" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,last_run:0 msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "اخر تشغيل" #. module: base_action_rule #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328 @@ -95,6 +96,8 @@ msgid "" "These people will receive a copy of the future communication between partner " "and users by email" msgstr "" +"سيتقبل هؤلاء الناس نسخة من الاتصالات المستقبلية بين الشريك والمستخدمين " +"بواسطة البريد الالكتروني" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -104,18 +107,20 @@ msgstr "دقائق" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,name:0 msgid "Rule Name" -msgstr "" +msgstr "اسم القاعدة" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_partner:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner." msgstr "" +"تحقق من هذا اذا كنت تريد القاعدة لارسال تذكير بواسطة البريد الالكتروني الى " +"الشريك." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Model Partner" -msgstr "" +msgstr "الشروط على الشريك النموذجي" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 @@ -130,17 +135,17 @@ msgstr "شريك" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_subject)s = Object subject" -msgstr "" +msgstr "%(الهدف_الموضوع) = موضوع الهدف" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Reminders" -msgstr "" +msgstr "تذكيرات البريد الالكتروني" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body" -msgstr "" +msgstr "كلمات خاصة لاستخدامها في الهيئة" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_state_from:0 @@ -159,17 +164,17 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent" -msgstr "" +msgstr "هوية البريد الالكتروني للشخاص اللذين سيُرسل اليهم البريد" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Action Rule" -msgstr "" +msgstr "قاعدة الاجراء" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Fields to Change" -msgstr "" +msgstr "حقول للتغيير" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 @@ -179,7 +184,7 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Last Action Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ اخر اجراء" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -189,17 +194,17 @@ msgstr "ساعات" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_id)s = Object ID" -msgstr "" +msgstr "%(هوية_الهدف) = هوية الهدف" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Delay After Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "تأخير بعد تاريخ تريجر" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_attach:0 msgid "Remind with Attachment" -msgstr "" +msgstr "تذكير مع مرفق" #. module: base_action_rule #: constraint:ir.cron:0 @@ -209,7 +214,7 @@ msgstr "معطيات غير سليمة" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_user_id:0 msgid "Set Responsible to" -msgstr "" +msgstr "عيين مؤول عن" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 @@ -222,11 +227,13 @@ msgid "" "Use a python expression to specify the right field on which one than we will " "use for the 'To' field of the header" msgstr "" +"استخدم تعبير بايثون لتحدد الحقل الصحيح من اي واحد منهم عن ماسيستخدم إلى " +"الحقل الرأسي" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone" -msgstr "" +msgstr "%(تليفون_المستخدم_الهدف) = تليفون مسؤول" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -234,11 +241,13 @@ msgid "" "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so " "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab." msgstr "" +"تستنخد القاعدة المشغل أند. يجب ان يكون النموذج متصل لكل الحقول الغير فارغة " +"بحيث تنفذ القاعدة وصف الاجراء في علامة التبويب ‘اجراء‘." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Delay type" -msgstr "" +msgstr "تأخير النوع" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,regex_name:0 @@ -252,12 +261,12 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_method:0 msgid "Call Object Method" -msgstr "" +msgstr "إستدعاء اسلوب الهدف" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_to:0 msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "ارسال بريد الكتروني إلى" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 @@ -265,11 +274,13 @@ msgid "" "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined " "in actions)." msgstr "" +"تحقق من هذا اذا كنت تريد القاعدة للعلامة ن.ك(بريد الى اي شخص اخر محدد في " +"الاجراءات)." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(partner)s = Partner name" -msgstr "" +msgstr "%(الشريك) = اسم الشريك" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -282,11 +293,12 @@ msgid "" "Use a python expression to specify the right field on which one than we will " "use for the 'From' field of the header" msgstr "" +"استخدم تعبير بايثون لتحديد الحقل الصحيح منهم عن ما سيستخدم حقل ‘من‘ للرأسي" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range:0 msgid "Delay after trigger date" -msgstr "" +msgstr "تأخير بعد تاريخ تريجر" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -300,6 +312,8 @@ msgid "" "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes " "before a meeting." msgstr "" +"يحدد تأخير بعد تاريخ تريجر, يمكنك وضع عدد سلبي. اذا كنت تريد التأخير قبل " +"تاريخ تريجر, كإرسال تذكير قبل الاجتماع ب15 دقيقة." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,active:0 @@ -310,22 +324,22 @@ msgstr "نشط" #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329 #, python-format msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد هوية للبريد الالكتروني لعنوان شركتك!" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_user:0 msgid "Remind Responsible" -msgstr "" +msgstr "تذكير المسؤول" #. module: base_action_rule #: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information msgid "This module allows to implement action rules for any object." -msgstr "" +msgstr "يسمح لك هذا النموذج بتطبيق قواعد الاجراء لاي هدف." #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules." -msgstr "" +msgstr "ويعطي امر التسلسل عند عرض قائمة من القواعد." #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -348,41 +362,43 @@ msgid "" "Describes the action name.\n" "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition" msgstr "" +"توصف اسم الاجراء.\n" +"مثال: على اي هدف سيأخذ الاجراء على اساس اي شرط" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron msgid "ir.cron" -msgstr "" +msgstr "كرون" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_description)s = Object description" -msgstr "" +msgstr "%(الهدف_الوصف) - وصف الهدف" #. module: base_action_rule #: constraint:base.action.rule:0 msgid "Error: The mail is not well formated" -msgstr "" +msgstr "خطأ: الرسالة لم يتم إعدادها جيداً" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Actions" -msgstr "" +msgstr "إجراءات البريد الالكتروني" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات البريد الالكتروني" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد الاجراء" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_body:0 msgid "Content of mail" -msgstr "" +msgstr "محتوى البريد الالكتروني" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_user_id:0 @@ -392,48 +408,50 @@ msgstr "مسئول" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(partner_email)s = Partner Email" -msgstr "" +msgstr "%(الشريك_البريد الالكتروني) = البريد الالكتروني للشريك" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_date)s = Creation date" -msgstr "" +msgstr "%(الهدف_التاريخ) = تاريخ الانشاء" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email" -msgstr "" +msgstr "%(الهدف_المستخدم_البريد الالكتروني) = البريد الالكتروني المسئول" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_body:0 msgid "Mail body" -msgstr "" +msgstr "هيئة البريد" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_user:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user." msgstr "" +"تحقق من هذا اذا كنت تريد القاعدة لارسال تذكير بواسطة البريد الالكتروني " +"للمستخدم." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Server Action to be Triggered" -msgstr "" +msgstr "اجراء الخدمة لتكون تريجرد" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0 msgid "Mail to Responsible" -msgstr "" +msgstr "البريد للمسئول" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_cc:0 msgid "Add Watchers (Cc)" -msgstr "" +msgstr "اضف مراقبين (ن.ك)" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Model Fields" -msgstr "" +msgstr "الشروط على حقول النموذج" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act @@ -449,7 +467,7 @@ msgstr "إجراء الخادم" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,regex_name:0 msgid "Regex on Resource Name" -msgstr "" +msgstr "رجإكس على اسم المصدر" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_attach:0 @@ -457,11 +475,13 @@ msgid "" "Check this if you want that all documents attached to the object be attached " "to the reminder email sent." msgstr "" +"تحقق من هذا إذا كنت تريد أن ترفق جميع المستندات المرفقة للهدف للبريد " +"الالكتروني المذكر المرسل." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Timing" -msgstr "" +msgstr "الشروط على التوقيت" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,sequence:0 @@ -478,24 +498,24 @@ msgstr "الإجراءات" msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule " "without removing it." -msgstr "" +msgstr "اذا عُيين الحقل النشط الى خطأ, سيسمح لك بإخفاء القاعدة بدون ازالتها." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_user)s = Responsible name" -msgstr "" +msgstr "%(الهدف_المستخدم) = اسم المسئول" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "انشيء سجل" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on States" -msgstr "" +msgstr "الشروط على الحالات" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ تريجر" diff --git a/addons/base_calendar/i18n/ar.po b/addons/base_calendar/i18n/ar.po index 4865286..25d1667 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/ar.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:07+0000\n" -"Last-Translator: walid \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 18:44+0000\n" +"Last-Translator: amani ali \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "الانضمام مطلوب" msgid "" "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " "calendar component." -msgstr "" +msgstr "تحدد هذه الملكية قائمة التاريخ/الوقت ماعدا محتوى المواعيد المتكررة." #. module: base_calendar #: constraint:res.users:0 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "الأخير" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" -msgstr "" +msgstr "حالة مشاركة الحضور" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "تكرار الحدث تلقائياً حسب تلك الفترة" #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Delegate" -msgstr "" +msgstr "المندوب" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0 @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "تذكير" #: view:base.calendar.set.exrule:0 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule msgid "Set Exrule" -msgstr "" +msgstr "ضبط قاعدة إكس" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "اللغة" #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "أدوات إطلاق" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 @@ -1081,18 +1081,18 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all msgid "Calendar Edit all event" -msgstr "" +msgstr "تعديل المواعيد لكل الاحداث" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation role for the calendar user" -msgstr "" +msgstr "دور المشاركة لمواعيد المستخدم" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0 msgid "Delegated To" -msgstr "" +msgstr "مفوَّض إلى" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,action:0 @@ -1103,23 +1103,23 @@ msgstr "" #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الانتهاء" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Search Events" -msgstr "" +msgstr "ابحث في الأحداث" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Recurrency Option" -msgstr "" +msgstr "خيار إعادة العملات" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "أسبوعياً" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,active:0 @@ -1128,17 +1128,19 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" +"أذا عيين الحقل النشط الى صحيح, سيسمح لك بإخفاءمعلومات عن تنبيه الحدث بدون " +"ازالتها." #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrent_id:0 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0 msgid "Recurrent ID date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الهوية المكررة" #. module: base_calendar #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن ان يكون هناك مستخدمان بنفس اسم الدخول!" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,state:0 @@ -1148,12 +1150,12 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,state:0 #: field:calendar.todo,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "الحالة" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل التذكيرات" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -1165,46 +1167,46 @@ msgstr "للمراجعة" #: field:calendar.event,freq:0 #: field:calendar.todo,freq:0 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "التكرار" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "تمّ" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,interval:0 #: help:calendar.todo,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "تكرار كل (يوم/أسبوع/شهر/سنة)" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "المستخدمون" #. module: base_calendar #: view:base.calendar.set.exrule:0 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "من" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "إلغاء" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "المستخدمين" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "الثلاثاء" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,description:0 @@ -1213,11 +1215,12 @@ msgid "" "calendar component, than that provided by the " "\"SUMMARY\" property" msgstr "" +"وتعطي وصف كامل اكثر لمكونات المواعيد, عن الممنوحة من خاصية \"الملخص\"" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "المستخدم المسؤول" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1466 @@ -1227,72 +1230,72 @@ msgstr "" #: selection:res.users,availability:0 #, python-format msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "مشغول" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "مواعيد الحدث" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,state:0 #: selection:calendar.todo,state:0 msgid "Tentative" -msgstr "" +msgstr "مؤقت" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,interval:0 #: field:calendar.todo,interval:0 msgid "Repeat every" -msgstr "" +msgstr "كرر كل" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 msgid "Fix amout of times" -msgstr "" +msgstr "تثبيت عدد المرات" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 #: field:calendar.todo,recurrency:0 msgid "Recurrent" -msgstr "" +msgstr "تكرار" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 #: field:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "إعادة العملة" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations msgid "Event Invitations" -msgstr "" +msgstr "الدعوات للحدث" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "الخميس" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,exrule:0 #: field:calendar.todo,exrule:0 msgid "Exception Rule" -msgstr "" +msgstr "قاعدة الإستثناء" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,language:0 msgid "" "To specify the language for text values in aproperty or property parameter." -msgstr "" +msgstr "لتحديد اللغة للقيم النصية في الخاصية او الخاصية المعلمة." #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "التفاصيل" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,exrule:0 @@ -1300,19 +1303,19 @@ msgstr "" msgid "" "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " "rule." -msgstr "" +msgstr "ويحدد قاعدة او نمط تشغيل الوقت لتستثنى من القاعدة المتكررة." #. module: base_calendar #: field:calendar.event,month_list:0 #: field:calendar.todo,month_list:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "الشهر" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Invite People" -msgstr "" +msgstr "قم بدعوة الناس" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,rrule:0 @@ -1326,7 +1329,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,dir:0 msgid "URI Reference" -msgstr "" +msgstr "المرجع" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,description:0 @@ -1336,104 +1339,104 @@ msgstr "" #: field:calendar.todo,description:0 #: field:calendar.todo,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "الوصف" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "مايو" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0 #: view:calendar.attendee:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "النوع" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Search Invitations" -msgstr "" +msgstr "ابحث عن الدعوات" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "بعد" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "قفّ" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "" +msgstr "القيم" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "اهداف" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Delegated" -msgstr "" +msgstr "مفوّض" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,sa:0 #: field:calendar.todo,sa:0 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "السبت" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Choose day where repeat the meeting" -msgstr "" +msgstr "اختار يوم لاعادة الاجتماع" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 msgid "Minutely" -msgstr "" +msgstr "بدقة" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,sent_by:0 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user" -msgstr "" +msgstr "حدد المستخدم الذي يقوم بالتصرف نيابة عن مستخدم المواعيد" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "فبراير" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,freq:0 #: selection:calendar.todo,freq:0 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "الأشهر" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "المورِد" #. module: base_calendar #: field:res.alarm,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "الاسم" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm information" -msgstr "" +msgstr "معلومات عن منبه الحدث" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,name:0 @@ -1441,6 +1444,8 @@ msgid "" "Contains the text to be used as the message subject for " "email or contains the text to be used for display" msgstr "" +"وتحتوي على نص لتُستخدم كعنوان للرسالة للبريد الالكتروني او تحتوي على نص " +"لتستخدم للعرض" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,alarm_id:0 @@ -1448,140 +1453,140 @@ msgstr "" #: field:calendar.todo,alarm_id:0 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0 msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "المنبه" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90 #, python-format msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule." -msgstr "" +msgstr "الرجاء إعادة العملة قبل تطبيق القاعدة الاستثنائية." #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0 msgid "Sent By User" -msgstr "" +msgstr "أُرسل بواسطة المستخدم" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "أبريل" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Recurrency period" -msgstr "" +msgstr "فترة إعادة العملة" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,week_list:0 #: field:calendar.todo,week_list:0 msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "يوم العمل" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,byday:0 #: field:calendar.todo,byday:0 msgid "By day" -msgstr "" +msgstr "باليوم" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,model_id:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "النموذج" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "سمعي" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,id:0 #: field:calendar.todo,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "الهوية" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "For information Purpose" -msgstr "" +msgstr "لغرض المعلومات" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "أدع" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" -msgstr "" +msgstr "معلومات عن الحضور" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "" +msgstr "هوية المصدر" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418 #, python-format msgid "Couldn't Invite because date is not specified!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن عمل الدعوة لان التاريخ غير محدد!" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by:0 msgid "Sent By" -msgstr "" +msgstr "أرسل عن طريق" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,sequence:0 #: field:calendar.todo,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "التسلسل" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,alarm_id:0 #: help:calendar.todo,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" -msgstr "" +msgstr "ضع منبه لهذا الوقت, قبل الحدث" #. module: base_calendar #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 msgid "Internal User" -msgstr "" +msgstr "المشترك الداخلي" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "اقبل" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "السبت" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitation To" -msgstr "" +msgstr "دعوة الى" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "الثّانية" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 #: field:res.users,availability:0 msgid "Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "متفرّغ/مشغول" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,end_type:0 #: field:calendar.todo,end_type:0 msgid "Way to end reccurency" -msgstr "" +msgstr "طريقة انهاء إعادة العملة" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 @@ -1592,17 +1597,17 @@ msgstr "" #: field:res.alarm,duration:0 #: field:res.alarm,trigger_duration:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "المُدة" #. module: base_calendar #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 msgid "External Email" -msgstr "" +msgstr "البريد الالكتروني الخارجي" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ تريجر" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,attach:0 @@ -1619,4 +1624,4 @@ msgstr "" #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Fifth" -msgstr "" +msgstr "الخامس" diff --git a/addons/delivery/i18n/ar.po b/addons/delivery/i18n/ar.po index ae0687a..86ef319 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ar.po +++ b/addons/delivery/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-01 23:13+0000\n" -"Last-Translator: amani ali \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 18:37+0000\n" +"Last-Translator: walid sayed \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "معرّف" #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." -msgstr "يُسجل حالة الامر ليضيف خطوط التسليم." +msgstr "يُسجل حالة الامر كمسودة ليضاف الى خطوط التسليم." #. module: delivery #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information diff --git a/addons/document/i18n/ar.po b/addons/document/i18n/ar.po index cd33dfb..2eb3d37 100644 --- a/addons/document/i18n/ar.po +++ b/addons/document/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-01 22:55+0000\n" -"Last-Translator: amani ali \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 19:22+0000\n" +"Last-Translator: walid sayed \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." msgstr "" -"لإستخدام الحقل كإسم على دلائل المصدر. اذا الفراغ, ستم استخدام‘‘الاسم‘‘." +"لإستخدام الحقل كإسم على دلائل المصدر. اذا كان فارغ , سيتم استخدام‘‘الاسم‘‘." #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:276 @@ -546,8 +546,8 @@ msgid "" "name.\n" "If set, the directory will have to be a resource one." msgstr "" -"تحقق من هذا الحقل اذا كنت تريد اسم الملف ليشمل اسم التسجيل.\n" -"اذا وُضعتسيصبح الدليل مصدر له." +"أختر هذا الحقل اذا كنت تريد اسم الملف ليشمل اسم التسجيل.\n" +"اذا وُضعت سيصبح المجلد مصدر له." #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory diff --git a/addons/fetchmail/i18n/ar.po b/addons/fetchmail/i18n/ar.po index 3b048fe..a9978bd 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/ar.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 19:20+0000\n" "Last-Translator: amani ali \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: fetchmail #: constraint:email.server:0 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "خادم POP/IMAP" #. module: fetchmail #: constraint:email.server:0 msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!" -msgstr "تنبيه! غير قادر على تكرير التكوين!" +msgstr "تنبيه! غير قادر على تكرار أعدادات السيرفر !" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,type:0 @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "" "An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from " "server." msgstr "" -"عملية خدمة البريد الإلكتروني. سيعمل وقتما توصل البريد الإلكتروني من الخدمة." +"عملية خدمة البريد الإلكتروني. سيعمل وقتما يصل البريد الإلكتروني من الخدمة." #. module: fetchmail #: help:email.server,priority:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ar.po b/addons/hr_holidays/i18n/ar.po index 6c28886..a1507cd 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ar.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:04+0000\n" -"Last-Translator: kifcaliph \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 19:15+0000\n" +"Last-Translator: walid sayed \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_reporting_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "مغادرات" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ar.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ar.po index de6870a..5016efd 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ar.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 11:47+0000\n" -"Last-Translator: amani ali \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 19:11+0000\n" +"Last-Translator: walid sayed \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188 @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "خدمة" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "No employee defined for your user !" -msgstr "لا يوجد موظف محدد لمستخدمك !" +msgstr "لا يوجد موظف معرف لمستخدمك !" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "جديد" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174 #, python-format msgid "You cannot duplicate a timesheet !" -msgstr "لا يمكن تكرير سجل الدوام !" +msgstr "لا يمكنك تكرير سجل الدوام !" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "No employee defined" -msgstr "لم يحدد الموظف" +msgstr "لم يعرف الموظف" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455 @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "فاتورة للعمل" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Timesheet by Accounts" -msgstr "سجل الدوام للحاسبات" +msgstr "سجل الدوام للحسابات" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51 diff --git a/addons/knowledge/i18n/ar.po b/addons/knowledge/i18n/ar.po index 89d3f13..d7f1787 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/ar.po +++ b/addons/knowledge/i18n/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 12:50+0000\n" -"Last-Translator: Raafat Mahmoud \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 19:07+0000\n" +"Last-Translator: walid sayed \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "وتنشأ مخطط تمثيلي لدليل الجودة القياسي #. module: knowledge #: view:knowledge.installer:0 msgid "Share information within the company with these specific Addons." -msgstr "شارك المعلومات من خلال الشركة مع هذه الماكسثون المحددة." +msgstr "شارك المعلومات من خلال الشركة مع هذه الأضافات المحددة." #. module: knowledge #: field:knowledge.installer,document_ftp:0 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "دليل الجودة" #. module: knowledge #: field:knowledge.installer,document_webdav:0 msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "مستودعات مشتركة (WebDav)" +msgstr "مستودعات مشتركة (مشاركة ملفات على الأنترنت )" #. module: knowledge #: field:knowledge.installer,progress:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "تكنولوجيا.مثبتة" #. module: knowledge #: view:knowledge.installer:0 msgid "Configure Your Knowledge Application" -msgstr "كوذن تطبيق التكنولوجيا" +msgstr "ضبط أعدادات تطبيق التكنولوجيا" #. module: knowledge #: help:knowledge.installer,wiki:0 diff --git a/addons/stock/i18n/es_VE.po b/addons/stock/i18n/es_VE.po index a40cff4..0bfebe3 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_VE.po +++ b/addons/stock/i18n/es_VE.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 -- 1.7.10.4