From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Tue, 19 Feb 2013 05:21:00 +0000 (+0000) Subject: Launchpad automatic translations update. X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=commitdiff_plain;h=d9223c1ea7393635d22c4ee3ee583aa2ee1fe148;p=odoo%2Fodoo.git Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130206053413-75d9b3bo0gr8m0ya bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130207051759-69h5gqx94xtuyea9 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130208045916-goczss7ppjjghqua bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130209052038-sjt63zyhg225vybn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130210051320-5o2kwhi4uxtce9yt bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130211052352-359i12selr5plrds bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130213050138-ml1ufaui5hwrwhhr bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130214051000-sy4sr15nlmdb1k9i bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130215045813-d6q1rrcrlbpz7xzu bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130216051655-c1xkxvtat9tudhrw bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130219052100-qjriquk8jccxi815 --- diff --git a/addons/account/i18n/mn.po b/addons/account/i18n/mn.po index 3951d1a..da7402e 100644 --- a/addons/account/i18n/mn.po +++ b/addons/account/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-23 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-02 03:33+0000\n" -"Last-Translator: Jacara \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 04:03+0000\n" +"Last-Translator: Altangerel \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-03 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -50,7 +50,6 @@ msgstr "Журналын бичилт тулгах" #. module: account #: view:account.account:0 #: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Account Statistics" msgstr "Дансны статистик" @@ -81,7 +80,7 @@ msgid "Children Definition" msgstr "Дэд татвар тодорхойлолт" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368 #, python-format msgid "Journal item \"%s\" is not valid." msgstr "Журналын \"%s\" гэсэн зүйл зөв биү." @@ -108,6 +107,7 @@ msgstr "Урьдчилсан баланс" #. module: account #: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 msgid "Total Debit" msgstr "Нийт дебит" @@ -136,22 +136,25 @@ msgid "Origin" msgstr "Эх үүсвэр" #. module: account -#: view:account.account:0 +#. openerp-web #: view:account.automatic.reconcile:0 #: field:account.move.line,reconcile_id:0 #: view:account.move.line.reconcile:0 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30 +#, python-format msgid "Reconcile" msgstr "Тулгах" #. module: account +#: field:account.bank.statement,name:0 #: field:account.bank.statement.line,ref:0 #: field:account.entries.report,ref:0 -#: view:account.invoice:0 #: field:account.move,ref:0 #: field:account.move.line,ref:0 #: field:account.subscription,ref:0 #: xsl:account.transfer:0 +#: field:cash.box.in,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Дугаар" @@ -170,13 +173,31 @@ msgstr "" "устгалгүйгээр нуух боломжийг олгоно." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1430 +#: code:addons/account/account.py:641 +#: code:addons/account/account.py:686 +#: code:addons/account/account.py:781 +#: code:addons/account/account.py:1049 +#: code:addons/account/account_invoice.py:792 +#: code:addons/account/account_invoice.py:795 +#: code:addons/account/account_invoice.py:798 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1509 +#: code:addons/account/account_move_line.py:98 +#: code:addons/account/account_move_line.py:774 +#: code:addons/account/account_move_line.py:783 +#: code:addons/account/account_move_line.py:827 +#: code:addons/account/account_move_line.py:867 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Анхааруулга!" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3129 +#: code:addons/account/account.py:3149 #, python-format msgid "Miscellaneous Journal" msgstr "Бусад Журнал" @@ -203,7 +224,7 @@ msgid "Column Label" msgstr "Баганын Шошго" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:96 #, python-format msgid "Journal: %s" msgstr "Журнал: %s" @@ -285,8 +306,6 @@ msgstr "Нийлбэр :" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring msgid "Manual Recurring" msgstr "Давтан гүйлгээ үүсгэх" @@ -347,7 +366,6 @@ msgid "Account Unreconcile" msgstr "Дансны тулгалтыг арилгах" #. module: account -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Purchase Properties" msgstr "Худалдан авалтын талбарууд" @@ -418,7 +436,7 @@ msgstr "Худалдан авалтын буцаалт" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Opening/Closing Situation" -msgstr "Нээх / Хаах Нөхцөл" +msgstr "Нээх/Хаах нөхцөл байдал" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 @@ -445,6 +463,7 @@ msgstr "Үндсэн дебит данс" #. module: account #: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 msgid "Total Credit" msgstr "Нийт кредит" @@ -500,6 +519,7 @@ msgstr "" #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0 #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,journal_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0 #: report:account.central.journal:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,journal_id:0 @@ -507,6 +527,8 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,journal_id:0 #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,journal_id:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0 #: field:account.journal.period,journal_id:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 @@ -603,10 +625,8 @@ msgid "The accountant confirms the statement." msgstr "Нягтлан ордерийн гүйлгээг батлана." #. module: account -#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 @@ -619,6 +639,7 @@ msgid "Invoice Address Name" msgstr "Нэхэмжлэлийн хаягийн нэр" #. module: account +#: selection:account.config.settings,period:0 #: selection:account.installer,period:0 msgid "3 Monthly" msgstr "3 сараар" @@ -640,7 +661,7 @@ msgstr " 30 Хоног " #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 msgid "Sequences" -msgstr "Дараалал" +msgstr "Дарааллууд" #. module: account #: field:account.financial.report,account_report_id:0 @@ -649,6 +670,7 @@ msgid "Report Value" msgstr "Тайлангийн утга" #. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Taxes Mapping" msgstr "Татварын харгалзаа" @@ -664,7 +686,7 @@ msgid "Main Sequence must be different from current !" msgstr "Үндсэн дараалал нь одоогийн дарааллаас ялгаатай байх ёстой !" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1266 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1157 #, python-format msgid "No period found or more than one period found for the given date." msgstr "" @@ -677,7 +699,7 @@ msgid "Tax Code Amount" msgstr "Татварын кодын дүн" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3133 +#: code:addons/account/account.py:3153 #, python-format msgid "SAJ" msgstr "SAJ" @@ -717,10 +739,7 @@ msgstr "" #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:372 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297 -#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:395 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable #, python-format msgid "Receivable Accounts" msgstr "Авлагын данс" @@ -737,7 +756,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger msgid "General Ledger Report" -msgstr "Ерөнхий дэвтэр" +msgstr "Ерөнхий тайлан" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -799,7 +818,6 @@ msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" msgstr "Та зөвхөн ноорог нэхэмжлэлийн валютыг солих боломжтой !" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_financial_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report msgid "Financial Report" msgstr "Санхүүгийн тайлан" @@ -821,7 +839,7 @@ msgid "Type" msgstr "Төрөл" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:747 +#: code:addons/account/account_invoice.py:798 #, python-format msgid "" "Taxes are missing!\n" @@ -847,7 +865,6 @@ msgstr "Ханган Нийлүүлэгчийн Нэхэмжлэх болон З #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 -#: view:account.unreconcile:0 #: view:account.unreconcile.reconcile:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select msgid "Unreconciliation" @@ -861,7 +878,7 @@ msgstr "Цэвэр 14 хоногт 2 хувь, үлдэгдэл нь сарын #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "Аналитик журнал" +msgstr "Аналитик дансны журнал" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile @@ -925,6 +942,7 @@ msgstr "шинэ захиалга" #. module: account #: view:account.payment.term:0 +#: field:account.payment.term.line,value:0 msgid "Computation" msgstr "Тооцоололт" @@ -934,7 +952,7 @@ msgid "Cancel: refund invoice and reconcile" msgstr "Цуцлах: нэхэмжлэлийг буцаан төлөөд тулгана" #. module: account -#: field:account.cashbox.line,pieces:0 +#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" msgstr "Утга" @@ -957,7 +975,6 @@ msgid "Create 3 Months Periods" msgstr "3 сарын мөчлөг үүсгэх" #. module: account -#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.overdue:0 msgid "Due" msgstr "Төлөлт" @@ -973,8 +990,6 @@ msgstr "" "бичилтыг батлах боложмгүй!" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.move:0 #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Approve" @@ -1071,18 +1086,17 @@ msgid "Code" msgstr "Код" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2285 -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357 +#: code:addons/account/account.py:2298 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:423 #: code:addons/account/account_invoice.py:73 -#: code:addons/account/account_invoice.py:697 -#: code:addons/account/account_move_line.py:173 +#: code:addons/account/account_invoice.py:748 +#: code:addons/account/account_move_line.py:195 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" msgstr "Аналитик журнал алга !" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report @@ -1111,7 +1125,7 @@ msgid "Landscape Mode" msgstr "Хэвтээ горим" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:645 +#: code:addons/account/account.py:656 #, python-format msgid "" "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " @@ -1159,6 +1173,7 @@ msgid "In dispute" msgstr "Маргаантай" #. module: account +#: view:account.journal:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" @@ -1190,7 +1205,7 @@ msgstr "Баланс бариагүй журналын бичилт" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 -#: code:addons/account/account.py:3020 +#: code:addons/account/account.py:3044 #, python-format msgid "Bank" msgstr "Банк" @@ -1266,6 +1281,7 @@ msgstr "Худалдан авалтад хэрэглэгдэх татвар" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 #: field:account.tax,description:0 +#: view:account.tax.code:0 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code msgid "Tax Code" @@ -1335,7 +1351,6 @@ msgstr "Ноорог маягт" #. module: account #: view:account.account:0 #: report:account.account.balance:0 -#: view:account.analytic.line:0 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0 #: view:account.entries.report:0 @@ -1382,7 +1397,6 @@ msgstr "Төвшин" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 -#: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 @@ -1396,7 +1410,6 @@ msgstr "Татвар" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:145 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" msgstr "Эхлэх дуусах мөчлөгийг сонго" @@ -1458,7 +1471,6 @@ msgid "Journal Items Analysis" msgstr "Журналын бичилт шинжилгээ" #. module: account -#: report:account.aged_trial_balance:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" msgstr "Харилцагч" @@ -1483,10 +1495,8 @@ msgid "Central Journal" msgstr "Төв журнал" #. module: account -#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" @@ -1639,6 +1649,7 @@ msgstr "Татвар тооцоолох" #. module: account #: field:account.chart.template,code_digits:0 +#: field:account.config.settings,code_digits:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "# of Digits" msgstr "Оронгийн хэмжээ" @@ -1651,6 +1662,7 @@ msgstr "Гараар үүсгэх үед 'Ноорог' төлвийг алга #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total:0 +#: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0 msgid "Total Without Tax" msgstr "Татваргүй нийлбэр" @@ -1739,7 +1751,6 @@ msgid "Groups" msgstr "Бүлгүүд" #. module: account -#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed" msgstr "Татваргүй" @@ -1823,7 +1834,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэл" #. module: account #: field:account.move,balance:0 msgid "balance" -msgstr "" +msgstr "баланс" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 @@ -1842,13 +1853,14 @@ msgid "Separated Journal Sequences" msgstr "Журналын дугаарлалтыг салгах" #. module: account -#: field:account.bank.statement,user_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" msgstr "Хариуцагч" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all +#: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account Type" msgstr "Борлуулалт дансны төрлөөр" @@ -1906,6 +1918,7 @@ msgid "Pending Accounts" msgstr "Хүлээгдэж буй данс" #. module: account +#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Declaration" msgstr "Татвар тодорхойлолт" @@ -1982,9 +1995,57 @@ msgid "Credit amount" msgstr "Кредит дүн" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:407 -#: code:addons/account/account.py:412 -#: code:addons/account/account.py:429 +#: code:addons/account/account.py:409 +#: code:addons/account/account.py:414 +#: code:addons/account/account.py:431 +#: code:addons/account/account.py:634 +#: code:addons/account/account.py:636 +#: code:addons/account/account.py:930 +#: code:addons/account/account.py:1062 +#: code:addons/account/account.py:1064 +#: code:addons/account/account.py:1103 +#: code:addons/account/account.py:1283 +#: code:addons/account/account.py:1297 +#: code:addons/account/account.py:1320 +#: code:addons/account/account.py:1327 +#: code:addons/account/account.py:1547 +#: code:addons/account/account.py:1551 +#: code:addons/account/account.py:1637 +#: code:addons/account/account.py:2310 +#: code:addons/account/account.py:2630 +#: code:addons/account/account.py:3417 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:367 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:380 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:418 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:300 +#: code:addons/account/account_invoice.py:871 +#: code:addons/account/account_invoice.py:905 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1095 +#: code:addons/account/account_move_line.py:578 +#: code:addons/account/account_move_line.py:831 +#: code:addons/account/account_move_line.py:854 +#: code:addons/account/account_move_line.py:857 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1122 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1124 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1157 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111 +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32 +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Алдаа!" @@ -2024,6 +2085,7 @@ msgstr "Суурь" #. module: account #: field:account.invoice,move_id:0 #: field:account.invoice,move_name:0 +#: field:account.move.line,move_id:0 msgid "Journal Entry" msgstr "Ажил гүйлгээ" @@ -2038,7 +2100,6 @@ msgid "Sub Total" msgstr "Нийлбэр" #. module: account -#: view:account.account:0 #: view:account.treasury.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report @@ -2058,18 +2119,18 @@ msgstr "Борлуулалт/Худалдан Авалтын Журнал" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 +#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" msgstr "Аналитик данс" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:339 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405 #, python-format msgid "Please verify that an account is defined in the journal." msgstr "Журналд данс тодорхойлогдсон эсэхийг нягтална уу." #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 -#: selection:account.move.line,state:0 msgid "Valid" msgstr "Хүчинтэй" @@ -2288,7 +2349,7 @@ msgstr "" "хүрээнээс гадуур байна. " #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:423 #, python-format msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!" msgstr "'%s' журналд шинжилгээний журналыг оноох хэрэгтэй!" @@ -2369,11 +2430,9 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account.type:0 #: field:account.account.type,note:0 -#: view:account.analytic.account:0 #: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice,name:0 #: field:account.invoice.line,name:0 -#: field:account.invoice.refund,description:0 #: report:account.overdue:0 #: field:account.payment.term,note:0 #: view:account.tax.code:0 @@ -2386,7 +2445,7 @@ msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3136 +#: code:addons/account/account.py:3156 #, python-format msgid "ECNJ" msgstr "ECNJ" @@ -2441,7 +2500,6 @@ msgstr "Барааны загвар" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 -#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 @@ -2449,9 +2507,10 @@ msgstr "Барааны загвар" #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: view:account.config.settings:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 -#: report:account.financial.report:0 +#: view:account.fiscalyear:0 #: field:account.fiscalyear,name:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 @@ -2460,6 +2519,7 @@ msgstr "Барааны загвар" #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 +#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 @@ -2520,6 +2580,7 @@ msgstr "" "Тохируулах' багажийг ашиглаж үүсгэх нь журналыг автоматаар үүсгэдэг." #. module: account +#: view:account.move:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_move msgid "Account Entry" msgstr "Дансны бичилт" @@ -2530,7 +2591,7 @@ msgid "Main Sequence" msgstr "Үндсэн дараалал" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:403 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:477 #, python-format msgid "" "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " @@ -2540,14 +2601,12 @@ msgstr "" "устгана." #. module: account -#: field:account.invoice,payment_term:0 #: field:account.invoice.report,payment_term:0 #: view:account.payment.term:0 #: field:account.payment.term,name:0 #: view:account.payment.term.line:0 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term -#: field:res.partner,property_payment_term:0 msgid "Payment Term" msgstr "Төлбөрийн нөхцөл" @@ -2580,11 +2639,8 @@ msgstr "Шүүлтүүр" #: selection:account.fiscalyear,state:0 #: selection:account.invoice,state:0 #: selection:account.invoice.report,state:0 -#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 #: selection:account.period,state:0 -#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106 #: selection:report.invoice.created,state:0 -#, python-format msgid "Open" msgstr "Нээлттэй" @@ -2697,7 +2753,7 @@ msgid "Account Model Entries" msgstr "Дансны загвар гүйлгээ" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3134 +#: code:addons/account/account.py:3154 #, python-format msgid "EXJ" msgstr "EXJ" @@ -2713,7 +2769,6 @@ msgid "entries" msgstr "бичилтүүд" #. module: account -#: help:account.invoice,date_due:0 #: help:account.invoice,payment_term:0 msgid "" "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the " @@ -2763,14 +2818,19 @@ msgid "Account move line reconcile (writeoff)" msgstr "Дансны тулгалтын мөрийн хөдөлгөөн (найдваргүй авлага)" #. module: account +#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax #: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice,amount_tax:0 +#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: field:account.move.line,account_tax_id:0 +#: view:account.tax:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax msgid "Tax" msgstr "Татвар" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 +#: view:account.analytic.line:0 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 @@ -2799,13 +2859,22 @@ msgid "Accounts" msgstr "Данс" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:378 +#: code:addons/account/account.py:3493 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:404 +#: code:addons/account/account_invoice.py:386 +#: code:addons/account/account_invoice.py:488 +#: code:addons/account/account_invoice.py:586 +#: code:addons/account/account_invoice.py:601 +#: code:addons/account/account_invoice.py:609 +#: code:addons/account/account_invoice.py:631 +#: code:addons/account/account_move_line.py:535 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Тохиргооны алдаа!" #. module: account #: field:account.invoice.report,price_average:0 +#: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0 msgid "Average Price" msgstr "Дундаж үнэ" @@ -2821,7 +2890,6 @@ msgid "Label" msgstr "Шошго" #. module: account -#: view:account.tax:0 #: view:res.partner.bank:0 msgid "Accounting Information" msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл" @@ -2886,7 +2954,6 @@ msgid "True" msgstr "Үнэн" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.common.report:0 #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 @@ -2923,7 +2990,6 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_aged_partner_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" msgstr "Харилцагчийн балансын насжилт" @@ -2983,9 +3049,9 @@ msgid "No sequence defined on the journal !" msgstr "Журнал дээр дугаарлалт тодорхойлогдоогүй байна !" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2285 -#: code:addons/account/account_invoice.py:697 -#: code:addons/account/account_move_line.py:173 +#: code:addons/account/account.py:2298 +#: code:addons/account/account_invoice.py:748 +#: code:addons/account/account_move_line.py:195 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" msgstr "'%s' журналд аналитик журнал тодорхойлогдоогүй байна!" @@ -2999,7 +3065,6 @@ msgid "" msgstr "Анхны балансыг төвлөрүүлж шалгахын тулд нээлтийн журнал хэрэгтэй!" #. module: account -#: view:account.invoice.tax:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list msgid "Tax codes" @@ -3040,7 +3105,7 @@ msgstr "Төлбөрийн бичилт нь тулгалтын хоёр дах #. module: account #: field:accounting.report,debit_credit:0 msgid "Display Debit/Credit Columns" -msgstr "" +msgstr "Дебит/кредит багана харуулах" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -3111,7 +3176,7 @@ msgid "Default Sale Tax" msgstr "Борлуулалтын Татварын Анхны Утга" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1025 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1072 #, python-format msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "'%s' нэхэмжлэл шалгагдлаа." @@ -3152,7 +3217,7 @@ msgid "Fiscal Position" msgstr "Санхүүгийн харгалзаа" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:744 +#: code:addons/account/account_invoice.py:795 #, python-format msgid "" "Tax base different!\n" @@ -3308,8 +3373,8 @@ msgid "View" msgstr "Харах" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3380 -#: code:addons/account/account_bank.py:90 +#: code:addons/account/account.py:3412 +#: code:addons/account/account_bank.py:95 #, python-format msgid "BNK" msgstr "BNK" @@ -3421,7 +3486,6 @@ msgid "No End of year journal defined for the fiscal year" msgstr "Энэ санхүүгийн жилд Жилийн төгсгөлийн журнал алга байна" #. module: account -#: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Keep empty to use the expense account" msgstr "" @@ -3474,6 +3538,7 @@ msgstr "Захиалгын цуваа" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.config.settings:0 #: view:account.journal:0 #: selection:account.journal,type:0 #: view:account.model:0 @@ -3507,7 +3572,7 @@ msgid "Starting Balance" msgstr "Нээлтийн үлдэгдэл" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1345 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1428 #, python-format msgid "No Partner Defined !" msgstr "Харилцагч алга !" @@ -3574,7 +3639,6 @@ msgstr "Хүлээгдэж буй нэхэмжлэл" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: selection:account.subscription,period_type:0 -#: view:analytic.entries.report:0 msgid "year" msgstr "жил" @@ -3620,6 +3684,7 @@ msgstr "Ангилалын нэр" #. module: account #: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 msgid "Draft Invoice" msgstr "Ноорог нэхэмжлэл" @@ -3641,7 +3706,6 @@ msgstr "Тоо хэмжээ" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 -#: report:account.aged_trial_balance:0 msgid "Period Length (days)" msgstr "Мөчлөгийн урт (өдөрөөр)" @@ -3708,16 +3772,9 @@ msgid "VAT :" msgstr "НӨАТ :" #. module: account -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.central.journal:0 -#: report:account.financial.report:0 -#: report:account.general.journal:0 +#: view:account.config.settings:0 #: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: field:account.installer,charts:0 -#: report:account.journal.period.print:0 -#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: report:account.partner.balance:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 @@ -3764,6 +3821,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 #: report:account.analytic.account.journal:0 +#: view:account.analytic.line:0 #: selection:account.balance.report,filter:0 #: field:account.bank.statement,date:0 #: field:account.bank.statement.line,date:0 @@ -3777,6 +3835,7 @@ msgstr "" #: selection:account.general.journal,filter:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: field:account.invoice.refund,date:0 #: field:account.invoice.report,date:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 @@ -3790,7 +3849,6 @@ msgstr "" #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 -#: field:account.subscription.generate,date:0 #: field:account.subscription.line,date:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 @@ -3798,13 +3856,7 @@ msgstr "" #: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 -#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:305 -#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:308 -#: code:addons/account/report/account_journal.py:195 -#: code:addons/account/report/account_journal.py:198 -#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97 #: field:analytic.entries.report,date:0 -#, python-format msgid "Date" msgstr "Огноо" @@ -3821,6 +3873,7 @@ msgstr "Тулгалтыг арилгах" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement,user_id:0 #: view:account.journal:0 #: field:account.journal,user_id:0 #: view:analytic.entries.report:0 @@ -3834,7 +3887,7 @@ msgid "Chart of Accounts Template" msgstr "Загвар дансны мод" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2297 +#: code:addons/account/account.py:2310 #, python-format msgid "" "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " @@ -3877,13 +3930,12 @@ msgstr "Төсөв" #: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 -#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100 -#, python-format msgid "No Filters" msgstr "Шүүлтгүй" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 +#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices msgid "Pro-forma Invoices" msgstr "Урьдчилсан нэхэмжлэхүүд" @@ -4014,9 +4066,7 @@ msgstr "" #: field:account.account,name:0 #: field:account.account.template,name:0 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: field:account.bank.statement,name:0 #: field:account.chart.template,name:0 -#: report:account.financial.report:0 #: field:account.model.line,name:0 #: field:account.move.line,name:0 #: field:account.move.reconcile,name:0 @@ -4079,8 +4129,11 @@ msgstr "" "Санхүүгийн жил, дансны төлөвлөгөө нь нэг компанид харъяалагдах ёстой." #. module: account -#: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration +#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 #: view:product.product:0 @@ -4139,7 +4192,6 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.installer:0 -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "title" msgstr "гарчиг" @@ -4292,7 +4344,6 @@ msgstr "Банкны Дансны эзэмшигч" #. module: account #: report:account.account.balance:0 -#: view:account.balance.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report @@ -4379,7 +4430,6 @@ msgid "Reference UoM" msgstr "Х.Н-н код" #. module: account -#: field:account.account,note:0 #: field:account.account.template,note:0 msgid "Note" msgstr "Тэмдэглэл" @@ -4396,7 +4446,7 @@ msgstr "Хугацаа хэтэрсэн данс" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 -#: code:addons/account/account.py:184 +#: code:addons/account/account.py:191 #, python-format msgid "Balance Sheet (Liability account)" msgstr "Баланс тайлан (Эх үүсвэрийн данс)" @@ -4443,7 +4493,6 @@ msgstr "" #: selection:account.common.partner.report,target_move:0 #: selection:account.common.report,target_move:0 #: selection:account.general.journal,target_move:0 -#: selection:account.move.journal,target_move:0 #: selection:account.partner.balance,target_move:0 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0 #: selection:account.print.journal,target_move:0 @@ -4561,7 +4610,7 @@ msgid "Bank statements are entered in the system." msgstr "Банкны хуулгын системд оруулдаг." #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133 +#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:121 #, python-format msgid "Reconcile Writeoff" msgstr "Тулгалтын хасалт" @@ -4573,7 +4622,6 @@ msgstr "Дансны төрлөөр" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0 msgid "Closing Balance" msgstr "Хаалтын үлдэгдэл" @@ -4668,7 +4716,6 @@ msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form msgid "Recurring Models" msgstr "Давтан гүйлгээний загвар" @@ -4684,7 +4731,6 @@ msgid "4" msgstr "4" #. module: account -#: view:account.invoice:0 #: xsl:account.transfer:0 msgid "Change" msgstr "Солих" @@ -4705,6 +4751,7 @@ msgid "It acts as a default account for credit amount" msgstr "Энэ бол кредит гүйлгээний үндсэн данс" #. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves #: view:validate.account.move:0 @@ -4740,14 +4787,13 @@ msgstr "" "Жинхэнэ үнийн дүн нь тооцоолсон дүнгээс зөрж байна." #. module: account -#: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Keep empty to use the income account" msgstr "" "Татварын дүнг орлогын дансанд бичих бол татварын дансыг хоосон орхино" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3316 +#: code:addons/account/account.py:3346 #, python-format msgid "Purchase Tax %.2f%%" msgstr "Худалдан авалтын Татвар %.2f%%" @@ -4773,9 +4819,10 @@ msgstr "Дансны харгалзаа" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.config.settings:0 #: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice.report:0 -#: code:addons/account/account_invoice.py:346 +#: code:addons/account/account_invoice.py:361 #, python-format msgid "Customer" msgstr "Захиалагч" @@ -4834,6 +4881,7 @@ msgstr "" "засварлах боломжгүй болно гэсэн үг юм." #. module: account +#: view:account.config.settings:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration msgid "Configuration" msgstr "Тохиргоо" @@ -4844,7 +4892,7 @@ msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Барааны загвар дээрх орлогын данс" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3137 +#: code:addons/account/account.py:3157 #, python-format msgid "MISC" msgstr "БУСАД" @@ -4867,15 +4915,14 @@ msgstr "Шинэ санхүүгийн жил" #. module: account #: view:account.invoice:0 +#: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 -#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:68 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices #: view:report.invoice.created:0 #: field:res.partner,invoice_ids:0 -#, python-format msgid "Invoices" msgstr "Нэхэмжлэл" @@ -4885,6 +4932,7 @@ msgid "My invoices" msgstr "Миний нэхэмжлэлүүд" #. module: account +#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" msgstr "Шалгах" @@ -4941,6 +4989,7 @@ msgstr "Нэмэх" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 #: report:account.overdue:0 +#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid msgid "Paid" msgstr "Төлсөн" @@ -4970,7 +5019,7 @@ msgstr "" "\"Харагдац\" төрлөөс өөр дотоод төрөлтэй дансанд дэд данс үүсгэж болохгүй! " #. module: account -#: code:addons/account/account.py:923 +#: code:addons/account/account.py:890 #, python-format msgid "Opening Period" msgstr "Нээлтийн Мөчлөг" @@ -4992,27 +5041,17 @@ msgid "Tax Application" msgstr "Татварын хэрэглээ" #. module: account +#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 -#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale -#, python-format msgid "Journal Items" msgstr "Журналын бичилт" @@ -5107,8 +5146,7 @@ msgid "Group Invoice Lines" msgstr "Нэхэмжлэлээр бүлэглэх" #. module: account -#: view:account.invoice.cancel:0 -#: view:account.invoice.confirm:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 msgid "Close" msgstr "Хаах" @@ -5123,7 +5161,6 @@ msgid "Sale journal in this month" msgstr "Энэ сарын борлуулалтын журнал" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration msgid "Account Vat Declaration" msgstr "Account Vat Declaration" @@ -5194,7 +5231,6 @@ msgstr "Аналитик баланс -" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 -#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,target_move:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,target_move:0 @@ -5209,7 +5245,6 @@ msgstr "Аналитик баланс -" #: report:account.general.ledger_landscape:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 -#: field:account.move.journal,target_move:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,target_move:0 #: field:account.partner.ledger,target_move:0 @@ -5238,8 +5273,6 @@ msgstr "Мөчлөгийн төрөл" #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,payment_ids:0 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 -#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:70 -#, python-format msgid "Payments" msgstr "Төлбөр" @@ -5260,6 +5293,7 @@ msgid "Python Code (reverse)" msgstr "Python Code (reverse)" #. module: account +#: field:account.invoice,payment_term:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form msgid "Payment Terms" @@ -5302,7 +5336,9 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.report,year:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,year:0 +#: view:report.account.sales:0 #: field:report.account.sales,name:0 +#: view:report.account_type.sales:0 #: field:report.account_type.sales,name:0 msgid "Year" msgstr "Жил" @@ -5334,6 +5370,7 @@ msgid "month" msgstr "сар" #. module: account +#: view:account.move.line:0 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" msgstr "Тулгалт хийх дараагийн харилцагч" @@ -5357,7 +5394,6 @@ msgid "Balance Sheet" msgstr "Баланс тайлан" #. module: account -#: view:account.general.journal:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" msgstr "Ерөнхий журнал" @@ -5375,7 +5411,6 @@ msgstr "Санхүүгийн тайлан" #. module: account #: field:account.move,line_id:0 #: view:analytic.entries.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form msgid "Entries" msgstr "Ажил гүйлгээнүүд" @@ -5404,6 +5439,7 @@ msgstr "Тооцоолох програмчлалын код (хэрэв төр #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.config.settings:0 #: view:account.journal:0 #: selection:account.journal,type:0 #: view:account.model:0 @@ -5422,6 +5458,7 @@ msgstr "Тайлан" #: view:account.analytic.line:0 #: field:account.bank.statement.line,amount:0 #: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 #: field:account.invoice.tax,amount:0 #: view:account.move:0 #: field:account.move,amount:0 @@ -5431,6 +5468,8 @@ msgstr "Тайлан" #: xsl:account.transfer:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,amount:0 +#: field:cash.box.in,amount:0 +#: field:cash.box.out,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Дүн" @@ -5558,10 +5597,12 @@ msgstr "Дансны Ерөнхий Дансны Тайлан" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 +#: field:account.invoice,reference:0 msgid "Communication" msgstr "Гүйлгээний утга" #. module: account +#: view:account.config.settings:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" msgstr "Аналитик санхүү" @@ -5624,6 +5665,7 @@ msgid "Configuration Error !" msgstr "Тохиргооны алдаа !" #. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "Amount To Pay" msgstr "Төлөх дүн" @@ -5694,6 +5736,7 @@ msgid "Customer Invoices And Refunds" msgstr "Захиалагчийн Нэхэмжлэл болон Буцаалтууд" #. module: account +#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 #: field:account.entries.report,amount_currency:0 #: field:account.model.line,amount_currency:0 #: field:account.move.line,amount_currency:0 @@ -5863,7 +5906,7 @@ msgstr "Журналын гүйлгээ харах" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close msgid "Generate Opening Entries" -msgstr "Санхүүгийн жилийн нээлтийн гүйлгээ тохируулах" +msgstr "Нээлтийн бичилтийг үүсгэх" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:775 @@ -5888,6 +5931,7 @@ msgstr "Үүсгэх огноо" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 +#: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" @@ -5899,14 +5943,14 @@ msgid "Child Accounts" msgstr "Дэд дансууд" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1229 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1120 #, python-format msgid "Move name (id): %s (%s)" msgstr "Гүйлгээний нэр (id): %s (%s)" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:871 +#: code:addons/account/account_move_line.py:882 #, python-format msgid "Write-Off" msgstr "Зөрүү" @@ -5924,9 +5968,10 @@ msgstr "Орлого" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.config.settings:0 #: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice.report:0 -#: code:addons/account/account_invoice.py:348 +#: code:addons/account/account_invoice.py:363 #, python-format msgid "Supplier" msgstr "Нийлүүлэгч" @@ -5942,6 +5987,7 @@ msgstr "3 сар" #. module: account #: view:account.account.template:0 +#: view:account.chart.template:0 msgid "Account Template" msgstr "Дансны загвар" @@ -5971,9 +6017,7 @@ msgstr "Үнэлгээ" #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:376 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301 -#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:399 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" msgstr "Авлага өглөгийн данс" @@ -5995,7 +6039,8 @@ msgid "Max Qty:" msgstr "дээд тоо хэмжээ" #. module: account -#: view:account.invoice.refund:0 +#: view:account.invoice:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund msgid "Refund Invoice" msgstr "Нэхэмжлэл буцаалт" @@ -6080,7 +6125,7 @@ msgid "Filter by" msgstr "Шүүлтүүр" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2273 +#: code:addons/account/account.py:2286 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !" msgstr "Танын илэрхийлэл таны моделд буруу байна \"%(...)s\" !" @@ -6131,7 +6176,7 @@ msgid "Invalid action !" msgstr "Буруу үйлдэл !" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:103 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Мөчлөг: %s" @@ -6225,8 +6270,6 @@ msgstr "Аналитик гүйлгээ шинжилгээ" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 -#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:381 -#, python-format msgid "Past" msgstr "Өнгөрсөн" @@ -6307,6 +6350,7 @@ msgid "Latest Reconciliation Date" msgstr "Сүүлд Тулгалт хийсэн огноо" #. module: account +#: view:account.analytic.line:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Аналитик бичилт" @@ -6332,7 +6376,6 @@ msgid "Create an Account based on this template" msgstr "Энэ үлгэр дээр суурилж данс үүсгэх" #. module: account -#: view:account.account.type:0 #: view:account.tax.code:0 msgid "Reporting Configuration" msgstr "Тайлангийн тохиргоо" @@ -6350,6 +6393,7 @@ msgid "Account Templates" msgstr "Дансны загвар" #. module: account +#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0 msgid "" "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to " @@ -6414,6 +6458,7 @@ msgstr "Хавсралт мэдээлэл" #. module: account #: field:account.chart,fiscalyear:0 +#: view:account.fiscalyear:0 msgid "Fiscal year" msgstr "Санхүүгийн жил" @@ -6423,7 +6468,6 @@ msgid "Partial Reconcile Entries" msgstr "Хэсэгчилсэн тулгагдсан бичилтүүд" #. module: account -#: view:account.addtmpl.wizard:0 #: view:account.aged.trial.balance:0 #: view:account.analytic.balance:0 #: view:account.analytic.chart:0 @@ -6436,9 +6480,12 @@ msgstr "Хэсэгчилсэн тулгагдсан бичилтүүд" #: view:account.change.currency:0 #: view:account.chart:0 #: view:account.common.report:0 +#: view:account.config.settings:0 #: view:account.fiscalyear.close:0 #: view:account.fiscalyear.close.state:0 #: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: view:account.invoice.confirm:0 #: view:account.invoice.refund:0 #: view:account.journal.select:0 #: view:account.move:0 @@ -6447,20 +6494,18 @@ msgstr "Хэсэгчилсэн тулгагдсан бичилтүүд" #: view:account.move.line.reconcile.select:0 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 -#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 -#: view:account.partner.reconcile.process:0 #: view:account.period.close:0 +#: view:account.state.open:0 #: view:account.subscription.generate:0 #: view:account.tax.chart:0 #: view:account.unreconcile:0 -#: view:account.unreconcile.reconcile:0 #: view:account.use.model:0 #: view:account.vat.declaration:0 -#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105 +#: view:cash.box.in:0 +#: view:cash.box.out:0 #: view:project.account.analytic.line:0 #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 -#, python-format msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" @@ -6499,12 +6544,13 @@ msgid "Current" msgstr "Одоогийн" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0 msgid "CashBox" msgstr "Касс" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity +#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity msgid "Equity" msgstr "Тэгшитгэл" @@ -6515,8 +6561,6 @@ msgstr "Хувь" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 -#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:307 -#, python-format msgid "Journal & Partner" msgstr "Журнал & Харилцагч" @@ -6526,7 +6570,7 @@ msgid "Power" msgstr "Хүч" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3385 +#: code:addons/account/account.py:3417 #, python-format msgid "Cannot generate an unused journal code." msgstr "Хэрэглэгдээгүй журналын кодыг үүсгэж чадахгүй." @@ -6636,7 +6680,7 @@ msgid "Optional create" msgstr "Заавал биш үүсгэх" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:664 +#: code:addons/account/account.py:686 #, python-format msgid "" "You cannot change the owner company of an account that already contains " @@ -6706,7 +6750,9 @@ msgid " Valuation: Balance" msgstr " Үнэлгээ: Баланс" #. module: account +#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 #: field:account.invoice.line,uos_id:0 +#: field:account.move.line,product_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Хэмжих нэгж" @@ -6736,6 +6782,7 @@ msgstr "account.sequence.fiscalyear" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print msgid "Analytic Journal" msgstr "Аналитик журнал" @@ -6783,15 +6830,12 @@ msgid "Invoice is already reconciled" msgstr "Нэхэмжлэл аль хэдий нь тулгагдсан" #. module: account -#: view:account.account:0 #: view:account.account.template:0 #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement.line,note:0 #: view:account.fiscal.position:0 #: field:account.fiscal.position,note:0 #: field:account.fiscal.position.template,note:0 -#: view:account.invoice.line:0 -#: field:account.invoice.line,note:0 msgid "Notes" msgstr "Тэмдэглэл" @@ -6807,8 +6851,8 @@ msgid "You can not remove an account containing journal items." msgstr "Журналын бичилтүүд агуулж байгаа дансыг устгаж болохгүй." #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143 -#: code:addons/account/account_move_line.py:947 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:142 +#: code:addons/account/account_move_line.py:958 #, python-format msgid "Entries: " msgstr "Гүйлгээ: " @@ -6849,7 +6893,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 -#: code:addons/account/account.py:183 +#: code:addons/account/account.py:190 #, python-format msgid "Balance Sheet (Asset account)" msgstr "Баланс тайлан (Хөрөнгийн данс)" @@ -6871,13 +6915,11 @@ msgstr "Төлөв нь ноорог" #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1058 -#, python-format msgid "Total debit" msgstr "Нийт дебит" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:824 +#: code:addons/account/account_move_line.py:832 #, python-format msgid "Entry \"%s\" is not valid !" msgstr "\"%s\" гүйлгээ алга !" @@ -6940,39 +6982,14 @@ msgstr "Бичилт хийх" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 -#: code:addons/account/account.py:182 +#: code:addons/account/account.py:189 #, python-format msgid "Profit & Loss (Expense account)" msgstr "Ашиг-Алдагдал (Зардлын данс)" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:622 -#: code:addons/account/account.py:624 -#: code:addons/account/account.py:963 -#: code:addons/account/account.py:1057 -#: code:addons/account/account.py:1136 -#: code:addons/account/account.py:1352 -#: code:addons/account/account.py:1359 -#: code:addons/account/account.py:1361 -#: code:addons/account/account.py:2297 -#: code:addons/account/account.py:2613 -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90 -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99 -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:301 -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:314 -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:352 -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:293 -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315 -#: code:addons/account/account_invoice.py:819 -#: code:addons/account/account_invoice.py:850 -#: code:addons/account/account_invoice.py:1042 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1215 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1231 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1233 -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108 -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110 -#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 -#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 +#: code:addons/account/account.py:1024 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1108 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Алдаа !" @@ -7111,7 +7128,6 @@ msgstr "" #: selection:account.common.partner.report,target_move:0 #: selection:account.common.report,target_move:0 #: selection:account.general.journal,target_move:0 -#: selection:account.move.journal,target_move:0 #: selection:account.partner.balance,target_move:0 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0 #: selection:account.print.journal,target_move:0 @@ -7138,8 +7154,8 @@ msgstr "Журнал сонгох" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 -#: code:addons/account/account.py:420 -#: code:addons/account/account.py:432 +#: code:addons/account/account.py:422 +#: code:addons/account/account.py:434 #, python-format msgid "Opening Balance" msgstr "Нээлтийн үлдэгдэл" @@ -7157,7 +7173,6 @@ msgstr "Санхүүгийн татварын харгалзаа" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape @@ -7218,7 +7233,7 @@ msgid "Total:" msgstr "Нийт:" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2246 +#: code:addons/account/account.py:2256 #, python-format msgid "" "You can specify year, month and date in the name of the model using the " @@ -7332,6 +7347,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,origin:0 +#: field:account.invoice.line,origin:0 #: field:report.invoice.created,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "Эх баримт" @@ -7344,7 +7360,7 @@ msgstr "Илгээгдсэн журналын бичилт \"%s\"-ийг уст #. module: account #: selection:account.partner.ledger,filter:0 -#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:60 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled #, python-format msgid "Unreconciled Entries" @@ -7464,7 +7480,7 @@ msgid "Opening Entries Expense Account" msgstr "Нээлтийн Бичилтүүдийн Зардлын Дансдууд" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1014 +#: code:addons/account/account_move_line.py:999 #, python-format msgid "Accounting Entries" msgstr "Дансны бичилт" @@ -7548,7 +7564,6 @@ msgid "Icon" msgstr "Дүрс" #. module: account -#: view:account.automatic.reconcile:0 #: view:account.use.model:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -7631,18 +7646,13 @@ msgid "Information About the Bank" msgstr "Банкны тухай мэдээлэл" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports msgid "Reporting" msgstr "Тайлан" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:775 -#: code:addons/account/account_move_line.py:856 -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 -#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 -#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39 -#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61 +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" @@ -7744,7 +7754,7 @@ msgid "Root/View" msgstr "Язгуур/Харагдац" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3138 +#: code:addons/account/account.py:3158 #, python-format msgid "OPEJ" msgstr "" @@ -7821,7 +7831,7 @@ msgid "Bad account !" msgstr "Буруу данс !" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3125 +#: code:addons/account/account.py:3145 #, python-format msgid "Sales Journal" msgstr "Борлуулалтын журнал" @@ -7838,7 +7848,7 @@ msgid "Invoice Tax" msgstr "Татварын нэхэмжлэл" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1292 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1186 #, python-format msgid "No piece number !" msgstr "Хэсгийн Дугаар Алга !" @@ -7869,7 +7879,6 @@ msgid "Unposted Journal Entries" msgstr "Илгээгдээгүй журналын бичилтүүд" #. module: account -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Sales Properties" msgstr "Борлуулалтын талбарууд" @@ -7892,14 +7901,13 @@ msgstr "Хүртэл" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 -#: code:addons/account/account.py:1535 +#: code:addons/account/account.py:1502 #, python-format msgid "Currency Adjustment" msgstr "Валютын Тохиргоо" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 -#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Fiscal Year to close" msgstr "Хаах санхүүгийн жил" @@ -7946,15 +7954,13 @@ msgstr "5 сар" #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:374 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299 -#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:397 #, python-format msgid "Payable Accounts" msgstr "Өглөгийн данс" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:741 +#: code:addons/account/account_invoice.py:792 #, python-format msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !" msgstr "" @@ -8002,7 +8008,7 @@ msgstr "Тайлангийн нэр" #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 #: selection:account.journal,type:0 -#: code:addons/account/account.py:3020 +#: code:addons/account/account.py:3044 #, python-format msgid "Cash" msgstr "Бэлэн мөнгө" @@ -8038,11 +8044,9 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн Төлбөр" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 #: field:account.financial.report,sequence:0 +#: field:account.invoice.line,sequence:0 #: field:account.invoice.tax,sequence:0 -#: view:account.journal:0 -#: field:account.journal.column,sequence:0 #: field:account.model.line,sequence:0 -#: field:account.payment.term.line,sequence:0 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 #: field:account.tax,sequence:0 #: field:account.tax.code,sequence:0 @@ -8081,6 +8085,7 @@ msgid "Link to the automatically generated Journal Items." msgstr "Автоматаар бичигдсэн ажил гүйлгээтэй холбогдоно." #. module: account +#: selection:account.config.settings,period:0 #: selection:account.installer,period:0 msgid "Monthly" msgstr "Сараар" @@ -8158,7 +8163,6 @@ msgid "CashBox Line" msgstr "Кассын мөнгө" #. module: account -#: view:account.partner.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger @@ -8173,19 +8177,9 @@ msgid "Fixed" msgstr "Тогтмол утга" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:629 -#: code:addons/account/account.py:642 -#: code:addons/account/account.py:645 -#: code:addons/account/account.py:664 -#: code:addons/account/account.py:787 -#: code:addons/account/account.py:1082 -#: code:addons/account/account_invoice.py:741 -#: code:addons/account/account_invoice.py:744 -#: code:addons/account/account_invoice.py:747 -#: code:addons/account/account_move_line.py:97 -#: code:addons/account/account_move_line.py:766 -#: code:addons/account/account_move_line.py:819 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 +#: code:addons/account/account.py:653 +#: code:addons/account/account.py:656 +#: code:addons/account/account.py:668 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Анхааруулга !" @@ -8251,7 +8245,7 @@ msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." msgstr "%s нэхэмжлэлийг ноорог/проформа/цуцлах боломжгүй." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:821 +#: code:addons/account/account_invoice.py:873 #, python-format msgid "No Invoice Lines !" msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр алга !" @@ -8295,7 +8289,7 @@ msgid "Tax Use In" msgstr "Татварын хэрэглээ" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:315 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381 #, python-format msgid "" "The statement balance is incorrect !\n" @@ -8306,7 +8300,7 @@ msgstr "" "байна." #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:353 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419 #, python-format msgid "The account entries lines are not in valid state." msgstr "Журналын бичилтүүд хүчингүй байна." @@ -8409,13 +8403,12 @@ msgid "Associated Partner" msgstr "Холбогдох харилцагч" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1345 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1428 #, python-format msgid "You must first select a partner !" msgstr "Та эхлээд харилцагч сонгох хэрэгтэй !" #. module: account -#: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,comment:0 msgid "Additional Information" msgstr "Нэмэлт мэдээлэл" @@ -8446,6 +8439,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,residual:0 +#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0 msgid "Total Residual" msgstr "Нийт үлдэгдэл" @@ -8488,7 +8482,7 @@ msgid "Choose Fiscal Year" msgstr "Санхүүгийн жил сонгох" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3128 +#: code:addons/account/account.py:3148 #, python-format msgid "Purchase Refund Journal" msgstr "Худалдан авалтын буцаалтын журнал" @@ -8668,6 +8662,7 @@ msgstr "Компаны валют" #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0 #: field:account.common.report,chart_account_id:0 +#: view:account.config.settings:0 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 @@ -8808,12 +8803,10 @@ msgstr "Буцаалтын журнал" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 -#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 #: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 msgid "Filter By" msgstr "Шүүлтүүр" @@ -8852,7 +8845,7 @@ msgid "The partner account used for this invoice." msgstr "Уг нэхэмжлэл дээр хэрэглэгдэх харилцагчийн данс" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3313 +#: code:addons/account/account.py:3343 #, python-format msgid "Tax %.2f%%" msgstr "Татвар %.2f%%" @@ -8875,7 +8868,7 @@ msgid "Payment Term Line" msgstr "төлбөрийн нөхцөлийн шугам" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3126 +#: code:addons/account/account.py:3146 #, python-format msgid "Purchase Journal" msgstr "Худалдан авалтын журнал" @@ -8886,7 +8879,7 @@ msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing." msgstr "Нэхэмжлэл буцаах: Засварлах боломжтой буцаалтын нэхэмжлэл үүсгэнэ." #. module: account -#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 +#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 msgid "Subtotal" msgstr "Нийлбэр" @@ -8988,6 +8981,7 @@ msgstr "Мөнгөн Сан" #: view:account.analytic.inverted.balance:0 #: view:account.analytic.journal.report:0 #: view:account.common.report:0 +#: view:account.invoice:0 msgid "Print" msgstr "Хэвлэх" @@ -9009,6 +9003,7 @@ msgid "Draft Customer Invoices" msgstr "Захиалагчийн ноорог нэхэмжлэл" #. module: account +#: view:account.journal:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" msgstr "Бусад зүйлс" @@ -9103,7 +9098,6 @@ msgstr "" "Хамгийн сүүлийн төлбөрийн нөхцлийн мөр нь \"Баланс\" төрөлтэй байх ёстой !" #. module: account -#: view:account.account:0 #: report:account.analytic.account.journal:0 #: field:account.bank.statement,currency:0 #: report:account.central.journal:0 @@ -9129,6 +9123,7 @@ msgstr "" #: field:report.account_type.sales,currency_id:0 #: field:report.invoice.created,currency_id:0 #: field:res.partner.bank,currency_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Валют" @@ -9173,7 +9168,7 @@ msgid "Contact Address" msgstr "Холбоо барих хаяг" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2273 +#: code:addons/account/account.py:2286 #, python-format msgid "Wrong model !" msgstr "Буруу модел !" @@ -9209,8 +9204,7 @@ msgid "Contracts" msgstr "Гэрээнүүд" #. module: account -#: field:account.cashbox.line,ending_id:0 -#: field:account.cashbox.line,starting_id:0 +#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 #: field:account.financial.report,balance:0 #: field:account.financial.report,credit:0 @@ -9220,7 +9214,7 @@ msgstr "үл мэдэх" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 -#: code:addons/account/account.py:3130 +#: code:addons/account/account.py:3150 #, python-format msgid "Opening Entries Journal" msgstr "Нээлтийн гүйлгээний журнал" @@ -9241,7 +9235,7 @@ msgstr "" "нэмэгдэж, Алдагдал бол: дүн хорогдоно). Ашиг-Алдагдлын Тайлангаас бодогдоно." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:819 +#: code:addons/account/account_invoice.py:871 #, python-format msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." msgstr "Энэ нэхэмжлэлд холбогдох журналын дарааллыг тодорхойлно уу." @@ -9254,7 +9248,6 @@ msgstr "Дугаарлалтын төрөл" #. module: account #: view:account.move:0 #: field:account.move,narration:0 -#: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,narration:0 msgid "Internal Note" msgstr "Дотоод тэмдэглэл" @@ -9302,7 +9295,6 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: field:account.move.line,amount_residual:0 -#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0 msgid "Residual Amount" msgstr "Үлдэгдэл дүн" @@ -9319,7 +9311,6 @@ msgstr "Санхүүгийн дансдын үзлэг хийх" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move msgid "Open Journal" msgstr "Журнал нээх" @@ -9336,7 +9327,7 @@ msgid "Period from" msgstr "Эхлэл мөчлөг" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3127 +#: code:addons/account/account.py:3147 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" msgstr "Борлуулалтын буцаалтын журнал" @@ -9344,7 +9335,6 @@ msgstr "Борлуулалтын буцаалтын журнал" #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 -#: view:account.payment.term:0 msgid "Information" msgstr "Мэдээлэл" @@ -9383,7 +9373,7 @@ msgid "Purchase Tax(%)" msgstr "Худалдан авалтын татвар(%)" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:821 +#: code:addons/account/account_invoice.py:873 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр үүсгэнэ үү." @@ -9399,7 +9389,7 @@ msgid "Display Detail" msgstr "Дэлгэрэнгүйг харуулах" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3135 +#: code:addons/account/account.py:3155 #, python-format msgid "SCNJ" msgstr "SCNJ" @@ -9451,7 +9441,6 @@ msgstr "Санхүүгийн Тайлангууд" #: field:account.common.journal.report,period_from:0 #: field:account.common.partner.report,period_from:0 #: field:account.common.report,period_from:0 -#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,period_from:0 #: report:account.general.ledger:0 @@ -9472,7 +9461,6 @@ msgstr "Эхлэх мөчлөг" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 -#: report:account.aged_trial_balance:0 msgid "Analysis Direction" msgstr "Анализын чиглэл" @@ -9482,18 +9470,16 @@ msgid "Companies that refers to partner" msgstr "Харилцагчаас компани хамаарах" #. module: account -#: view:account.journal:0 #: field:account.journal.column,view_id:0 #: view:account.journal.view:0 #: field:account.journal.view,name:0 +#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_view #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view msgid "Journal View" msgstr "Журналын харагдац" #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1061 -#, python-format msgid "Total credit" msgstr "Нийт кредит" @@ -9551,7 +9537,6 @@ msgid "Document" msgstr "Баримт бичиг" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree msgid "Bank Statements" @@ -9566,7 +9551,6 @@ msgstr "Банкны хуулгууд" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,balance:0 -#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -9675,6 +9659,7 @@ msgstr "" "ажиллагаанаас хамааруулан хийх боломжтой." #. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filters By" msgstr "Шүүлт" @@ -9690,7 +9675,8 @@ msgstr "Гар Бичилт" #: report:account.general.ledger_landscape:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 -#: field:account.move.line,move_id:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 #: field:analytic.entries.report,move_id:0 msgid "Move" msgstr "Ажил гүйлгээ" @@ -9748,7 +9734,6 @@ msgid "Common Report" msgstr "Нийтлэг тайлан" #. module: account -#: view:account.account:0 #: field:account.account,child_consol_ids:0 msgid "Consolidated Children" msgstr "Нэгтгэсэн дэд дансууд" @@ -9824,7 +9809,6 @@ msgstr "" #: field:account.common.journal.report,period_to:0 #: field:account.common.partner.report,period_to:0 #: field:account.common.report,period_to:0 -#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,period_to:0 #: report:account.general.ledger:0 @@ -9877,6 +9861,7 @@ msgstr "" "бичилтүүдийг үзнэ." #. module: account +#: view:account.subscription:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription msgid "Account Subscription" msgstr "Дансны захиалга" @@ -9894,7 +9879,6 @@ msgstr "Гүйлгээний тэмдэглэл" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 -#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,date_from:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,date_from:0 @@ -9902,7 +9886,6 @@ msgstr "Гүйлгээний тэмдэглэл" #: field:account.common.journal.report,date_from:0 #: field:account.common.partner.report,date_from:0 #: field:account.common.report,date_from:0 -#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,date_start:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,date_from:0 @@ -9947,7 +9930,7 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "Тулгагдаагүй" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:839 +#: code:addons/account/account_invoice.py:894 #, python-format msgid "Bad total !" msgstr "Нийлбэр буруу !" @@ -10027,7 +10010,7 @@ msgstr "Энэ бол тухайн харилцагчийн өглөгийн б #. module: account #: field:account.period,special:0 msgid "Opening/Closing Period" -msgstr "Мөчлөг нээж хаах" +msgstr "Нээлт/Хаалтын мөчлөг" #. module: account #: field:account.account,currency_id:0 @@ -10049,7 +10032,6 @@ msgstr "Ажил гүйлгээ батлах" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,credit:0 -#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -10079,7 +10061,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 -#: code:addons/account/account.py:181 +#: code:addons/account/account.py:188 #, python-format msgid "Profit & Loss (Income account)" msgstr "Ашиг-Алдагдал (Орлогын данс)" @@ -10113,7 +10095,6 @@ msgstr "" "Үүнд харилцагчийг тодорхойл!" #. module: account -#: field:account.cashbox.line,number:0 #: field:account.invoice,number:0 #: field:account.move,name:0 msgid "Number" @@ -10142,7 +10123,7 @@ msgstr "Сүүлийн 30 өдөрийн Шинжилгээний Бичилтү #: selection:account.common.partner.report,filter:0 #: view:account.common.report:0 #: selection:account.common.report,filter:0 -#: view:account.fiscalyear:0 +#: field:account.config.settings,period:0 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0 #: selection:account.general.journal,filter:0 #: field:account.installer,period:0 @@ -10157,11 +10138,9 @@ msgstr "Сүүлийн 30 өдөрийн Шинжилгээний Бичилтү #: view:accounting.report:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 -#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 -#, python-format msgid "Periods" msgstr "Мөчлөг" @@ -10171,9 +10150,10 @@ msgid "Currency Rate" msgstr "Валютын ханш" #. module: account -#: view:account.account:0 #: field:account.account,tax_ids:0 +#: view:account.account.template:0 #: field:account.account.template,tax_ids:0 +#: view:account.chart.template:0 msgid "Default Taxes" msgstr "Үндсэн татвар" @@ -10332,7 +10312,6 @@ msgstr "Батлагдсан" #: field:account.common.journal.report,date_to:0 #: field:account.common.partner.report,date_to:0 #: field:account.common.report,date_to:0 -#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,date_to:0 @@ -10353,6 +10332,7 @@ msgid "End Date" msgstr "Дуусах огноо" #. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" @@ -10398,10 +10378,8 @@ msgid "Unrealized Gain or Loss" msgstr "Тэгшитгэгдээгүй Ашиг эсвэл Алдагдал" #. module: account -#: view:account.fiscalyear:0 #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 -#: view:account.period:0 msgid "States" msgstr "Төлөв байдал" @@ -10416,12 +10394,10 @@ msgid "Verification Total" msgstr "Шалгах Дүн" #. module: account -#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.analytic.account.balance:0 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 #: view:account.analytic.line:0 -#: view:account.bank.statement:0 #: field:account.invoice,amount_total:0 #: field:report.account.sales,amount_total:0 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0 @@ -10430,14 +10406,13 @@ msgid "Total" msgstr "Нийт" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:98 #, python-format msgid "Journal: All" msgstr "Жургал: Бүгд" #. module: account #: field:account.account,company_id:0 -#: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0 #: field:account.analytic.journal,company_id:0 #: field:account.balance.report,company_id:0 @@ -10448,24 +10423,20 @@ msgstr "Жургал: Бүгд" #: field:account.common.journal.report,company_id:0 #: field:account.common.partner.report,company_id:0 #: field:account.common.report,company_id:0 +#: field:account.config.settings,company_id:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,company_id:0 #: field:account.fiscal.position,company_id:0 #: field:account.fiscalyear,company_id:0 -#: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,company_id:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: field:account.installer,company_id:0 #: field:account.invoice,company_id:0 #: field:account.invoice.line,company_id:0 #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,company_id:0 #: field:account.invoice.tax,company_id:0 -#: view:account.journal:0 #: field:account.journal,company_id:0 #: field:account.journal.period,company_id:0 -#: report:account.journal.period.print:0 -#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: field:account.model,company_id:0 #: field:account.move,company_id:0 #: field:account.move.line,company_id:0 @@ -10617,7 +10588,6 @@ msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,debit:0 -#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -10640,6 +10610,7 @@ msgid "Title 3 (bold, smaller)" msgstr "Гарчиг 3 (тод, арай жижиг)" #. module: account +#: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,invoice_line:0 msgid "Invoice Lines" msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр" @@ -10658,8 +10629,6 @@ msgstr "Алдаа ! Тойрог хамааралтай дансны үлгэр #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 -#: code:addons/account/report/account_journal.py:197 -#, python-format msgid "Journal Entry Number" msgstr "Журналын бичилтийн дугаар" @@ -10669,7 +10638,7 @@ msgid "Recurring" msgstr "Давтан гүйлгээ" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:642 +#: code:addons/account/account.py:653 #, python-format msgid "" "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which " @@ -10720,10 +10689,8 @@ msgstr "" "хэрэггүй болсон данс байна." #. module: account -#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "Гүйлгээтэй" @@ -10878,6 +10845,7 @@ msgstr "" "автомат үүсгэгддэг баримттай бөгөөд 'Илгээгдсэн' төлөвтэй болдог." #. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Accounts Mapping" msgstr "Дансны харгалзаа" @@ -10934,9 +10902,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэл хайх" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 -#: view:account.invoice.refund:0 #: view:account.invoice.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund msgid "Refund" msgstr "Буцаалт" @@ -11095,9 +11061,6 @@ msgid "Total Receivable" msgstr "Нийт авлага" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: view:account.journal:0 #: view:account.move.line:0 msgid "General Information" msgstr "Ерөнхий мэдээлэл" @@ -11151,7 +11114,6 @@ msgstr "account.addtmpl.wizard" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,result_selection:0 @@ -11162,9 +11124,9 @@ msgid "Partner's" msgstr "Харилцагчийн" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear #: view:ir.sequence:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear msgid "Fiscal Years" msgstr "Санхүүгийн жил" @@ -11230,8 +11192,6 @@ msgstr "Гүйцээх огноо" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 -#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:383 -#, python-format msgid "Future" msgstr "Ирээдүй" @@ -11316,15 +11276,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ending Date" #~ msgstr "Дуусах огноо" -#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -#~ msgstr "Алдаа ! Тойрч холбогдсон гишүүдийг үүсгэх боломжгүй." - -#~ msgid "Communication Type" -#~ msgstr "Харилцах төрөл" - -#~ msgid "The description must be unique per company!" -#~ msgstr "Тайлбар компаний хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!" - #~ msgid "" #~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product " #~ "category using sale price" @@ -11332,21 +11283,6 @@ msgstr "" #~ "Энэ данс нь идэвхтэй барааны ангилалын гарч байгаа барааны зарах үнийг " #~ "ашиглаж үнэлэхэд хэрэглэгддэг данс юм." -#~ msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" -#~ msgstr "RIB болон IBAN бакнны кодууд буруу" - -#~ msgid "Entry Date" -#~ msgstr "Бичилтийн Огноо" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " -#~ "valid payments" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "IBAN төрлийн банктай дансдад BIC/Swift кодыг тодорхойлж төлбөрийг зөв хийх " -#~ "боломжийг бүрдүүлнэ үү" - #~ msgid "" #~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product " #~ "category using cost price" @@ -11357,14 +11293,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " #~ msgstr "Гүйлгээнүүд ялгаатай данстай эсвэл аль хэдий нь тулгагдсан байна ! " -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "This account does not allow reconciliation! You should update the account " -#~ "definition to change this." -#~ msgstr "" -#~ "Уг дансанд тулгалт зөвшөөрөгдөөгүй! Та дансны тохиргоог өөрчилснөөр тулгалт " -#~ "боломжтой болно." - #~ msgid "" #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " #~ "statement line" diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/en_GB.po b/addons/account_analytic_default/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..8cb0e3d --- /dev/null +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:36+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" + +#. module: account_analytic_default +#: help:account.analytic.default,partner_id:0 +msgid "" +"select a partner which will use analytical account specified in analytic " +"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this " +"partner, it will automatically take this as an analytical account)" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_default +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user +msgid "Analytic Rules" +msgstr "Analytic Rules" + +#. module: account_analytic_default +#: help:account.analytic.default,analytic_id:0 +msgid "Analytical Account" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Group By..." + +#. module: account_analytic_default +#: help:account.analytic.default,date_stop:0 +msgid "Default end date for this Analytical Account" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_default +#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Picking List" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +msgid "Conditions" +msgstr "Conditions" + +#. module: account_analytic_default +#: help:account.analytic.default,company_id:0 +msgid "" +"select a company which will use analytical account specified in analytic " +"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this " +"company, it will automatically take this as an analytical account)" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_default +#: help:account.analytic.default,date_start:0 +msgid "Default start date for this Analytical Account" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +#: field:account.analytic.default,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: account_analytic_default +#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "Analytic Distribution" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +#: field:account.analytic.default,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Company" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +#: field:account.analytic.default,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "User" + +#. module: account_analytic_default +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open +msgid "Entries" +msgstr "Entries" + +#. module: account_analytic_default +#: field:account.analytic.default,date_stop:0 +msgid "End Date" +msgstr "End Date" + +#. module: account_analytic_default +#: help:account.analytic.default,user_id:0 +msgid "" +"select a user which will use analytical account specified in analytic default" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list +msgid "Analytic Defaults" +msgstr "Analytic Defaults" + +#. module: account_analytic_default +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_default +#: help:account.analytic.default,product_id:0 +msgid "" +"select a product which will use analytical account specified in analytic " +"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this " +"product, it will automatically take this as an analytical account)" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_default +#: field:account.analytic.default,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequence" + +#. module: account_analytic_default +#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Invoice Line" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +#: field:account.analytic.default,analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytic Account" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +msgid "Accounts" +msgstr "Accounts" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +#: field:account.analytic.default,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_analytic_default +#: field:account.analytic.default,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Start Date" + +#. module: account_analytic_default +#: help:account.analytic.default,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution" +msgstr "" +"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution" + +#. module: account_analytic_default +#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Sales Order Line" diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/en_GB.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..fe04d55 --- /dev/null +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:41+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:analytic.plan.create.model:0 +msgid "" +"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later." +msgstr "" +"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later." + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 +msgid "Plan Id" +msgstr "Plan Id" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "From Date" +msgstr "From Date" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +#: view:account.crossovered.analytic:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic +msgid "Crossovered Analytic" +msgstr "Crossovered Analytic" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:account.analytic.plan:0 +#: field:account.analytic.plan,name:0 +#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action +msgid "Analytic Plan" +msgstr "Analytic Plan" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 +#: view:account.crossovered.analytic:0 +#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0 +msgid "Analytic Journal" +msgstr "Analytic Journal" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:account.analytic.plan.line:0 +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line +msgid "Analytic Plan Line" +msgstr "Analytic Plan Line" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 +#, python-format +msgid "User Error" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance +msgid "Analytic Plan Instance" +msgstr "Analytic Plan Instance" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:analytic.plan.create.model:0 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 +msgid "Model's Plan" +msgstr "Model's Plan" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 +msgid "Account2 Id" +msgstr "Account2 Id" + +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Amount" +msgstr "Amount" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.journal:0 +msgid "" +"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " +"accounts too." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 +msgid "Account6 Id" +msgstr "Account6 Id" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action +msgid "Multi Plans" +msgstr "Multi Plans" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Bank Statement Line" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer +msgid "Define your Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.bank.statement:0 +msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " +"change the date or remove this constraint from the journal." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.crossovered.analytic,ref:0 +msgid "Analytic Account Reference" +msgstr "Analytic Account Reference" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Sales Order Line" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47 +#: view:analytic.plan.create.model:0 +#, python-format +msgid "Distribution Model Saved" +msgstr "Distribution Model Saved" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action +msgid "Analytic Distribution's Models" +msgstr "Analytic Distribution's Models" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:account.crossovered.analytic:0 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +#: field:account.analytic.line,percentage:0 +msgid "Percentage" +msgstr "Percentage" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 +#, python-format +msgid "A model having this name and code already exists !" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 +#, python-format +msgid "No analytic plan defined !" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 +msgid "Rate (%)" +msgstr "Rate (%)" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:account.analytic.plan:0 +#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0 +#: field:account.journal,plan_id:0 +msgid "Analytic Plans" +msgstr "Analytic Plans" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Perc(%)" +msgstr "Perc(%)" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 +msgid "Maximum Allowed (%)" +msgstr "Maximum Allowed (%)" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Printing date" +msgstr "Printing date" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:account.analytic.plan.line:0 +msgid "Analytic Plan Lines" +msgstr "Analytic Plan Lines" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.bank.statement.line:0 +msgid "" +"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " +"statement line" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Invoice Line" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account or select " +"a multi-currency view on the journal." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Currency" +msgstr "Currency" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.crossovered.analytic,date1:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Start Date" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 +msgid "Account Id" +msgstr "Account Id" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 +msgid "Account5 Id" +msgstr "Account5 Id" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line +msgid "Analytic Instance Line" +msgstr "Analytic Instance Line" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 +msgid "Root Account" +msgstr "Root Account" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "To Date" +msgstr "To Date" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341 +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:485 +#, python-format +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 +msgid "Dont show empty lines" +msgstr "Dont show empty lines" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model +msgid "analytic.plan.create.model.action" +msgstr "analytic.plan.create.model.action" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytic Line" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Analytic Account :" +msgstr "Analytic Account :" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Analytic Account Reference:" +msgstr "Analytic Account Reference:" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.line,name:0 +msgid "Plan Name" +msgstr "Plan Name" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 +msgid "Default Entries" +msgstr "Default Entries" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "Journal Items" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 +msgid "Account1 Id" +msgstr "Account1 Id" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 +msgid "Minimum Allowed (%)" +msgstr "Minimum Allowed (%)" + +#. module: account_analytic_plans +#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 +msgid "Root account of this plan." +msgstr "Root account of this plan." + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 +#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 +#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:analytic.plan.create.model:0 +msgid "Save This Distribution as a Model" +msgstr "Save This Distribution as a Model" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on an account of type view." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantity" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 +#, python-format +msgid "Please put a name and a code before saving the model !" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic +msgid "Print Crossovered Analytic" +msgstr "Print Crossovered Analytic" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342 +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486 +#, python-format +msgid "No Analytic Journal !" +msgstr "No Analytic Journal !" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytic Account" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bank Statement" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 +msgid "Account3 Id" +msgstr "Account3 Id" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.analytic.line:0 +msgid "You can not create analytic line on view account." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:account.crossovered.analytic:0 +#: view:analytic.plan.create.model:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 +msgid "Account4 Id" +msgstr "Account4 Id" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be the same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:account.analytic.plan.instance.line:0 +msgid "Analytic Distribution Lines" +msgstr "Analytic Distribution Lines" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234 +#, python-format +msgid "The Total Should be Between %s and %s" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "at" +msgstr "at" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Account Name" +msgstr "Account Name" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:account.analytic.plan.instance.line:0 +msgid "Analytic Distribution Line" +msgstr "Analytic Distribution Line" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,code:0 +msgid "Distribution Code" +msgstr "Distribution Code" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "%" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "100.00%" +msgstr "100.00%" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.default,analytics_id:0 +#: view:account.analytic.plan.instance:0 +#: field:account.analytic.plan.instance,name:0 +#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0 +#: field:account.invoice.line,analytics_id:0 +#: field:account.move.line,analytics_id:0 +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "Analytic Distribution" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model +msgid "analytic.plan.create.model" +msgstr "analytic.plan.create.model" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.crossovered.analytic,date2:0 +msgid "End Date" +msgstr "End Date" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open +msgid "Distribution Models" +msgstr "Distribution Models" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer +msgid "" +"To setup a multiple analytic plans environment, you must define the root " +"analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to " +"your account journals." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on closed account." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Company" +msgstr "Company" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequence" + +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234 +#, python-format +msgid "Value Error" +msgstr "" diff --git a/addons/account_asset/i18n/en_GB.po b/addons/account_asset/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..09abfcb --- /dev/null +++ b/addons/account_asset/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,838 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:27+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Assets in draft and open states" +msgstr "Assets in draft and open states" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,method_end:0 +#: field:account.asset.history,method_end:0 +#: field:asset.modify,method_end:0 +msgid "Ending date" +msgstr "Ending date" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,value_residual:0 +msgid "Residual Value" +msgstr "Residual Value" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 +msgid "Depr. Expense Account" +msgstr "Depr. Expense Account" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Compute Asset" +msgstr "Compute Asset" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Group By..." + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,gross_value:0 +msgid "Gross Amount" +msgstr "Gross Amount" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 +#: field:account.asset.history,asset_id:0 +#: field:account.move.line,asset_id:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,asset_id:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset +msgid "Asset" +msgstr "Asset" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,prorata:0 +#: help:account.asset.category,prorata:0 +msgid "" +"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " +"from the purchase date instead of the first January" +msgstr "" +"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " +"from the purchase date instead of the first January" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,name:0 +msgid "History name" +msgstr "History name" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,company_id:0 +#: field:account.asset.category,company_id:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Company" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +msgid "Modify" +msgstr "Modify" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Running" +msgstr "Running" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 +msgid "Depreciation Amount" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report +msgid "Assets Analysis" +msgstr "Assets Analysis" + +#. module: account_asset +#: field:asset.modify,name:0 +msgid "Reason" +msgstr "Reason" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 +#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 +msgid "Degressive Factor" +msgstr "Degressive Factor" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal +msgid "Asset Categories" +msgstr "Asset Categories" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "" +"This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong " +"to the selected period." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0 +#: field:account.move.line,entry_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open +msgid "Entries" +msgstr "Entries" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 +msgid "Depreciation Lines" +msgstr "Depreciation Lines" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,salvage_value:0 +msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." +msgstr "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0 +msgid "Depreciation Date" +msgstr "Depreciation Date" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_asset_id:0 +msgid "Asset Account" +msgstr "Asset Account" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,posted_value:0 +msgid "Posted Amount" +msgstr "Posted Amount" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets +msgid "Assets" +msgstr "Assets" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 +msgid "Depreciation Account" +msgstr "Depreciation Account" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: view:account.asset.category:0 +#: view:account.asset.history:0 +#: view:asset.modify:0 +#: field:asset.modify,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 +msgid "Depreciation Entry" +msgstr "Depreciation Entry" + +#. module: account_asset +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,nbr:0 +msgid "# of Depreciation Lines" +msgstr "# of Depreciation Lines" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets in draft state" +msgstr "Assets in draft state" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_end:0 +#: selection:account.asset.asset,method_time:0 +#: selection:account.asset.category,method_time:0 +#: selection:account.asset.history,method_time:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "Ending Date" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,code:0 +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Account Asset" +msgstr "Account Asset" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Compute Assets" +msgstr "Compute Assets" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 +msgid "Sequence of the depreciation" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,method_period:0 +#: field:account.asset.history,method_period:0 +#: field:asset.modify,method_period:0 +msgid "Period Length" +msgstr "Period Length" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Date of asset purchase" +msgstr "Date of asset purchase" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_number:0 +msgid "Calculates Depreciation within specified interval" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Change Duration" +msgstr "Change Duration" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "Analytic account" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method:0 +#: field:account.asset.category,method:0 +msgid "Computation Method" +msgstr "Computation Method" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_period:0 +msgid "State here the time during 2 depreciations, in months" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.asset.asset:0 +msgid "" +"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " +"depreciations\"." +msgstr "" +"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " +"depreciations\"." + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.history,method_time:0 +msgid "" +"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" +"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time " +"between 2 depreciations.\n" +"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " +"depreciations won't go beyond." +msgstr "" +"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" +"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time " +"between 2 depreciations.\n" +"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " +"depreciations won't go beyond." + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,purchase_value:0 +msgid "Gross value " +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.asset.asset:0 +msgid "Error ! You can not create recursive assets." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.history,method_period:0 +msgid "Time in month between two depreciations" +msgstr "Time in month between two depreciations" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "Year" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify +msgid "Modify Asset" +msgstr "Modify Asset" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,salvage_value:0 +msgid "Salvage Value" +msgstr "Salvage Value" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,category_id:0 +#: view:account.asset.category:0 +#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Asset Category" +msgstr "Asset Category" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Set to Close" +msgstr "Set to Close" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute +msgid "Compute assets" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify +msgid "Modify asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Assets in closed state" +msgstr "Assets in closed state" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,parent_id:0 +msgid "Parent Asset" +msgstr "Parent Asset" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.history:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history +msgid "Asset history" +msgstr "Asset history" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets purchased in current year" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Invoice Line" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account or select " +"a multi-currency view on the journal." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Depreciation Board" +msgstr "Depreciation Board" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "Journal Items" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,unposted_value:0 +msgid "Unposted Amount" +msgstr "Unposted Amount" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_time:0 +#: field:account.asset.category,method_time:0 +#: field:account.asset.history,method_time:0 +msgid "Time Method" +msgstr "Time Method" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Analytic information" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +msgid "Asset durations to modify" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " +"change the date or remove this constraint from the journal." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,note:0 +#: field:account.asset.category,note:0 +#: field:account.asset.history,note:0 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method:0 +#: help:account.asset.category,method:0 +msgid "" +"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" +" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" +" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_time:0 +#: help:account.asset.category,method_time:0 +msgid "" +"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " +"lines.\n" +" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the " +"time between 2 depreciations.\n" +" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " +"depreciations won't go beyond." +msgstr "" +"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " +"lines.\n" +" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the " +"time between 2 depreciations.\n" +" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " +"depreciations won't go beyond." + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets in running state" +msgstr "Assets in running state" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Closed" +msgstr "Closed" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,partner_id:0 +#: field:asset.asset.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0 +msgid "Amount of Depreciation Lines" +msgstr "Amount of Depreciation Lines" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Posted depreciation lines" +msgstr "Posted depreciation lines" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be the same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,child_ids:0 +msgid "Children Assets" +msgstr "Children Assets" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Date of depreciation" +msgstr "Date of depreciation" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "User" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets purchased in current month" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on an account of type view." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Extended Filters..." + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Compute" +msgstr "Compute" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Search Asset Category" +msgstr "Search Asset Category" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" +msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Active" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close +msgid "Close asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 +msgid "State of Asset" +msgstr "State of Asset" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,name:0 +msgid "Depreciation Name" +msgstr "Depreciation Name" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: field:account.asset.asset,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "History" + +#. module: account_asset +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "Period" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "General" +msgstr "General" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,prorata:0 +#: field:account.asset.category,prorata:0 +msgid "Prorata Temporis" +msgstr "Prorata Temporis" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Accounting information" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal +msgid "Review Asset Categories" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +#: view:asset.modify:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Close" +msgstr "Close" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Depreciation Method" +msgstr "Depreciation Method" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,purchase_date:0 +msgid "Purchase Date" +msgstr "Purchase Date" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,method:0 +#: selection:account.asset.category,method:0 +msgid "Degressive" +msgstr "Degressive" + +#. module: account_asset +#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 +msgid "" +"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " +"lines of running assets" +msgstr "" +"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " +"lines of running assets" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Current" +msgstr "Current" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 +msgid "Amount to Depreciate" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,open_asset:0 +msgid "Skip Draft State" +msgstr "Skip Draft State" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Depreciation Dates" +msgstr "Depreciation Dates" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Currency" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 +msgid "Amount Already Depreciated" +msgstr "Amount Already Depreciated" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,move_check:0 +msgid "Posted" +msgstr "Posted" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,state:0 +msgid "" +"When an asset is created, the state is 'Draft'.\n" +"If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation " +"lines can be posted in the accounting.\n" +"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " +"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.category,open_asset:0 +msgid "" +"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " +"when created by invoices." +msgstr "" +"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " +"when created by invoices." + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "Set to Draft" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,method:0 +#: selection:account.asset.category,method:0 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line +msgid "Asset depreciation line" +msgstr "Asset depreciation line" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category +msgid "Asset category" +msgstr "Asset category" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets purchased in last month" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 +#, python-format +msgid "Created Asset Moves" +msgstr "Created Asset Moves" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on closed account." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report +msgid "" +"From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool " +"search can also be used to personalise your Assets reports and so, match " +"this analysis to your needs;" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.category,method_period:0 +msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" +msgstr "State here the time between 2 depreciations, in months" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_number:0 +#: selection:account.asset.asset,method_time:0 +#: field:account.asset.category,method_number:0 +#: selection:account.asset.category,method_time:0 +#: field:account.asset.history,method_number:0 +#: selection:account.asset.history,method_time:0 +#: field:asset.modify,method_number:0 +msgid "Number of Depreciations" +msgstr "Number of Depreciations" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Create Move" +msgstr "Create Move" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Post Depreciation Lines" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Confirm Asset" +msgstr "Confirm Asset" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree +msgid "Asset Hierarchy" +msgstr "Asset Hierarchy" diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/en_GB.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..f82f7de --- /dev/null +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:19+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Search Bank Transactions" +msgstr "Search Bank Transactions" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmed" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Id" +msgstr "Glob. Id" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "CODA" +msgstr "CODA" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "Parent Code" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Debit" +msgstr "Debit" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line +msgid "Cancel selected statement lines" +msgstr "Cancel selected statement lines" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Group By..." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Statement" +msgstr "Statement" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line +msgid "Confirm selected statement lines" +msgstr "Confirm selected statement lines" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report +msgid "Bank Statement Balances Report" +msgstr "Bank Statement Balances Report" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:0 +msgid "Cancel Lines" +msgstr "Cancel Lines" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:0 +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global +msgid "Batch Payment Info" +msgstr "Batch Payment Info" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Confirm Lines" +msgstr "Confirm Lines" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Delete operation not allowed ! Please go to the associated bank " +"statement in order to delete and/or modify this bank statement line" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Confirmed Statement Lines." +msgstr "Confirmed Statement Lines." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Credit Transactions." +msgstr "Credit Transactions." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line +msgid "cancel selected statement lines." +msgstr "cancel selected statement lines." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0 +msgid "Counterparty Number" +msgstr "Counterparty Number" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "Transactions" +msgstr "Transactions" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Closing Balance" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0 +msgid "Glob. Amount" +msgstr "Glob. Amount" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Debit Transactions." +msgstr "Debit Transactions." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Extended Filters..." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore." +msgstr "Confirmed lines cannot be changed anymore." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "" +"\n" +"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " +"valid payments" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,val_date:0 +msgid "Valuta Date" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line +msgid "Confirm selected statement lines." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:0 +msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?" +msgstr "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "ISO 20022" +msgstr "ISO 20022" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Credit" +msgstr "Credit" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Amount" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Fin.Account" +msgstr "Fin.Account" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0 +msgid "Counterparty Currency" +msgstr "Counterparty Currency" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0 +msgid "Counterparty BIC" +msgstr "Counterparty BIC" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "Child Codes" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?" +msgstr "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: constraint:account.bank.statement.line:0 +msgid "" +"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " +"statement line" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "" +"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " +"within a batch payment" +msgstr "" +"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " +"within a batch payment" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Draft Statement Lines." +msgstr "Draft Statement Lines." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Am." +msgstr "Glob. Am." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Bank Statement Line" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0 +msgid "Counterparty Name" +msgstr "Counterparty Name" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,name:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Bank Accounts" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: constraint:account.bank.statement:0 +msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bank Statement" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Statement Line" +msgstr "Statement Line" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "The code must be unique !" +msgstr "The code must be unique !" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line +#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line +msgid "Bank Statement Lines" +msgstr "Bank Statement Lines" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "Child Batch Payments" +msgstr "Child Batch Payments" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Statement Lines" +msgstr "Statement Lines" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "Total Amount" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "Globalisation ID" +msgstr "Globalisation ID" diff --git a/addons/account_budget/i18n/ro.po b/addons/account_budget/i18n/ro.po index edf957a..3cfd72e 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/ro.po +++ b/addons/account_budget/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-21 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:04+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Tiparit la:" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Confirm" -msgstr "Confirmati" +msgstr "Confirma" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Validati Utilizatorul" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Print Summary" -msgstr "Printare Rezumat" +msgstr "Tipareaste Continutul" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0 @@ -104,10 +104,9 @@ msgid "Percentage" msgstr "Procentaj" #. module: account_budget -#: report:account.analytic.account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "to" -msgstr "la" +msgstr "catre" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,state:0 @@ -143,21 +142,18 @@ msgid "The Budget '%s' has no accounts!" msgstr "Bugetul '%s' nu are nici un cont!" #. module: account_budget -#: report:account.analytic.account.budget:0 #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "%" msgstr "%" #. module: account_budget -#: report:account.analytic.account.budget:0 #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Description" msgstr "Descriere" #. module: account_budget -#: report:account.analytic.account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency" msgstr "Moneda" @@ -189,10 +185,9 @@ msgstr "Resetare ca Ciorna" #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0 msgid "Planned Amount" -msgstr "Suma planificata" +msgstr "Suma Planificata" #. module: account_budget -#: report:account.analytic.account.budget:0 #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Perc(%)" @@ -205,7 +200,6 @@ msgid "Done" msgstr "Efectuat" #. module: account_budget -#: report:account.analytic.account.budget:0 #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Practical Amt" @@ -217,7 +211,7 @@ msgstr "Valoarea practica" #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0 msgid "Practical Amount" -msgstr "Valoarea Practica" +msgstr "Valoarea Efectiva" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_to:0 @@ -234,7 +228,7 @@ msgstr "Raport Cont Buget pentru contul analitic" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 msgid "Theoritical Amount" -msgstr "Suma teoretica" +msgstr "Valoarea Teoretica" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 @@ -245,7 +239,7 @@ msgstr "Nume" #. module: account_budget #: report:account.analytic.account.budget:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines @@ -293,7 +287,6 @@ msgstr "Acest wizard se foloseste pentru a printa bugetul" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view @@ -306,7 +299,7 @@ msgstr "Bugete" #. module: account_budget #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 msgid "This wizard is used to print summary of budgets" -msgstr "Acest wizard este folosit pentru a imprima rezumatul bugetelor" +msgstr "Acest wizard este folosit pentru a imprima rcontinutul bugetelor" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 @@ -317,7 +310,7 @@ msgstr "Anulat(a)" #: report:account.analytic.account.budget:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget_analytic msgid "Analytic Budget" -msgstr "" +msgstr "Buget Analitic" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 @@ -351,11 +344,10 @@ msgid "Account Budget crossvered summary report" msgstr "Rezumat raport cont buget incrucisat" #. module: account_budget -#: report:account.analytic.account.budget:0 #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Theoretical Amt" -msgstr "Suma teoretica" +msgstr "Valoare Teoretica" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 @@ -378,10 +370,9 @@ msgstr "Printeaza" #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 msgid "Theoretical Amount" -msgstr "Suma teoretică" +msgstr "Valoarea Teoretica" #. module: account_budget -#: report:account.analytic.account.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" @@ -393,7 +384,6 @@ msgid "Budget :" msgstr "Buget :" #. module: account_budget -#: report:account.analytic.account.budget:0 #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amt" @@ -434,7 +424,6 @@ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "Eroare! Nu puteti crea conturi analitice recursive." #. module: account_budget -#: report:account.analytic.account.budget:0 #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Analysis from" diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/en_GB.po b/addons/account_check_writing/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..9afa6a0 --- /dev/null +++ b/addons/account_check_writing/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 17:11+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check on Top" +msgstr "Check on Top" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check +msgid "" +"The check payment form allows you to track the payment you do to your " +"suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method " +"and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your " +"payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:account.check.write:0 +#: view:account.voucher:0 +msgid "Print Check" +msgstr "Print Check" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check in middle" +msgstr "Check in middle" + +#. module: account_check_writing +#: help:res.company,check_layout:0 +msgid "" +"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. " +"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on " +"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only" +msgstr "" +"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. " +"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on " +"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check on bottom" +msgstr "Check on bottom" + +#. module: account_check_writing +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: help:account.journal,allow_check_writing:0 +msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks." +msgstr "Check this if the journal is to be used for writing checks." + +#. module: account_check_writing +#: field:account.journal,allow_check_writing:0 +msgid "Allow Check writing" +msgstr "Allow Check writing" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check +#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check +msgid "Write Checks" +msgstr "Write Checks" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Discount" +msgstr "Discount" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Original Amount" +msgstr "Original Amount" + +#. module: account_check_writing +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.voucher,allow_check:0 +msgid "Allow Check Writing" +msgstr "Allow Check Writing" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Payment" +msgstr "Payment" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.journal,use_preprint_check:0 +msgid "Use Preprinted Check" +msgstr "Use Preprinted Check" + +#. module: account_check_writing +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Due Date" +msgstr "Due Date" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companies" + +#. module: account_check_writing +#: view:res.company:0 +msgid "Default Check layout" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: constraint:account.journal:0 +msgid "" +"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " +"accounts too." +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +msgid "Balance Due" +msgstr "Balance Due" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Check Amount" +msgstr "Check Amount" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher +msgid "Accounting Voucher" +msgstr "Accounting Voucher" + +#. module: account_check_writing +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.voucher,amount_in_word:0 +msgid "Amount in Word" +msgstr "Amount in Word" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Open Balance" +msgstr "Open Balance" + +#. module: account_check_writing +#: field:res.company,check_layout:0 +msgid "Choose Check layout" +msgstr "" diff --git a/addons/account_followup/i18n/en_GB.po b/addons/account_followup/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..e22a237 --- /dev/null +++ b/addons/account_followup/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,728 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:59+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup:0 +msgid "Search Followup" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Group By..." + +#. module: account_followup +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,follow_up_msg:0 +msgid "Follow-up Message" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,followup_id:0 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Follow-Up" + +#. module: account_followup +#: help:account.followup.print.all,test_print:0 +msgid "" +"Check if you want to print followups without changing followups level." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 +msgid "" +"\n" +"Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " +"account is now seriously overdue.\n" +"\n" +"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " +"consider placing a stop on your account which means that we will no longer " +"be able to supply your company with (goods/services).\n" +"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " +"next 8 days.\n" +"\n" +"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " +"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that " +"we can resolve the matter quickly.\n" +"\n" +"Details of due payments is printed below.\n" +"\n" +"Best Regards,\n" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup,company_id:0 +#: view:account_followup.stat:0 +#: field:account_followup.stat,company_id:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Invoice Date" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,email_subject:0 +msgid "Email Subject" +msgstr "Email Subject" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat +msgid "" +"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +#: view:account_followup.followup.line:0 +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +msgid "Follow up Entries with period in current year" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "Amount" +msgstr "Amount" + +#. module: account_followup +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: selection:account_followup.followup.line,start:0 +msgid "Net Days" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu +msgid "Follow-Ups" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat.by.partner:0 +msgid "Balance > 0" +msgstr "Balance > 0" + +#. module: account_followup +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total debit" +msgstr "Total debit" + +#. module: account_followup +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " +"change the date or remove this constraint from the journal." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "%(heading)s: Move line header" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup:0 +#: field:account_followup.followup,followup_line:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Follow-up" +msgstr "Follow-up" + +#. module: account_followup +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "VAT:" +msgstr "VAT:" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +#: field:account_followup.stat,partner_id:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_followup +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "Date :" +msgstr "Date :" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,partner_ids:0 +msgid "Partners" +msgstr "Partners" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254 +#, python-format +msgid "Invoices Reminder" +msgstr "Invoices Reminder" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup +msgid "Account Follow Up" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: selection:account_followup.followup.line,start:0 +msgid "End of Month" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +msgid "Not Litigation" +msgstr "Not Litigation" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "%(user_signature)s: User name" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,debit:0 +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print:0 +msgid "" +"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. " +"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter " +"a message should you need to remind them of a specific information." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "Ref" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: help:account_followup.followup.line,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +#: field:account.followup.print.all,email_body:0 +msgid "Email body" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account.move.line,followup_line_id:0 +#: view:account_followup.stat:0 +msgid "Follow-up Level" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,date_followup:0 +msgid "Latest followup" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "Select Partners to Remind" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,partner_lang:0 +msgid "Send Email in Partner Language" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "Partner Selection" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 +msgid "" +"\n" +"Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following " +"amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out " +"this payment in the next 8 days.\n" +"\n" +"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " +"ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at " +"(+32).10.68.94.39.\n" +"\n" +"Best Regards,\n" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup.line,description:0 +msgid "Printed Message" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print:0 +#: view:account.followup.print.all:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print +#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all +#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu +msgid "Send followups" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat.by.partner:0 +msgid "Partner to Remind" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 +#: field:account_followup.stat,followup_id:0 +msgid "Follow Ups" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:296 +#, python-format +msgid "" +"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: constraint:account_followup.followup.line:0 +msgid "" +"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use " +"the percent character." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account or select " +"a multi-currency view on the journal." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "Send Mails" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner +msgid "Followup Statistics by Partner" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,blocked:0 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:299 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: help:account_followup.print,date:0 +msgid "" +"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,date:0 +msgid "Follow-up Sending Date" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56 +#, python-format +msgid "Select Partners" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "Email Settings" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "Print Follow Ups" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account.move.line,followup_date:0 +msgid "Latest Follow-up" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat +msgid "Followup Statistics" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:0 +msgid "%(user_signature)s: User Name" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on an account of type view." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account.followup.print.all,email_conf:0 +msgid "Send email confirmation" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "%(company_name)s: User's Company name" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,credit:0 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "Maturity Date" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:0 +msgid "%(partner_name)s: Partner Name" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +msgid "Follow-Up lines" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account.move.line,result:0 +#: view:account_followup.stat:0 +#: field:account_followup.stat,balance:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup.line,start:0 +msgid "Type of Term" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all +msgid "Print Followup & Send Mail to Customers" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,date_move_last:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 +msgid "Last move" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report +msgid "Followup Report" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:0 +msgid "Follow-Up Steps" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:300 +#, python-format +msgid "Followup Summary" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.print:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +msgid "Litigation" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 +msgid "Max Follow Up Level" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_account_followup_followup_form +msgid "Review Invoicing Follow-Ups" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be the same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form +msgid "" +"Define follow up levels and their related messages and delay. For each step, " +"specify the message and the day of delay. Use the legend to know the using " +"code to adapt the email content to the good context (good name, good date) " +"and you can manage the multi language of messages." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all +msgid "Payable Items" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298 +#, python-format +msgid "" +"E-Mail not sent to following Partners, E-mail not available !\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +#: view:account_followup.followup.line:0 +msgid "%(date)s: Current Date" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +msgid "Including journal entries marked as a litigation" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +msgid "Followup Level" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: report:account_followup.followup.print:0 +#: field:account_followup.sending.results,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: constraint:account_followup.followup:0 +msgid "Only One Followup by Company." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +msgid "This Fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.move.line:0 +msgid "Partner entries" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: help:account_followup.print,partner_lang:0 +msgid "" +"Do not change message text, if you want to send email in partner language, " +"or configure from company" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all +msgid "Receivable Items" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat +msgid "Follow-ups Sent" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat,date_move:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 +msgid "First move" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "Li." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print:0 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup.line,delay:0 +msgid "Days of delay" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "Document : Customer account statement" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 +msgid "" +"\n" +"Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Despite several reminders, your account is still not settled.\n" +"\n" +"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the " +"recovery of the debt will be taken without further notice.\n" +"\n" +"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " +"is printed below.\n" +"\n" +"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " +"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" +"\n" +"Best Regards,\n" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on closed account." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "%(line)s: Ledger Posting lines" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.followup.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:0 +msgid "%(company_name)s: User's Company Name" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "Customer Ref :" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: field:account_followup.print,test_print:0 +msgid "Test Print" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "%(partner_name)s: Partner name" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +msgid "Latest Followup Date" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line +msgid "Follow-Up Criteria" +msgstr "" diff --git a/addons/account_followup/i18n/mn.po b/addons/account_followup/i18n/mn.po index 26e76ee..b542a81 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/mn.po +++ b/addons/account_followup/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 03:16+0000\n" -"Last-Translator: erdenebold \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:33+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 04:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -24,6 +24,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 +#: view:res.partner:0 msgid "Group By..." msgstr "" @@ -34,8 +35,7 @@ msgid "Follow-up Message" msgstr "" #. module: account_followup -#: view:account_followup.followup:0 -#: field:account_followup.followup,followup_line:0 +#: field:account_followup.print,followup_id:0 msgid "Follow-Up" msgstr "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Invoice Date" msgstr "Нэхэмжилсэн Огноо" #. module: account_followup -#: field:account.followup.print.all,email_subject:0 +#: field:account_followup.print,email_subject:0 msgid "Email Subject" msgstr "" @@ -153,7 +153,9 @@ msgid "%(heading)s: Move line header" msgstr "" #. module: account_followup -#: field:account.followup.print,followup_id:0 +#: view:account_followup.followup:0 +#: field:account_followup.followup,followup_line:0 +#: view:res.partner:0 msgid "Follow-up" msgstr "" @@ -166,6 +168,7 @@ msgstr "НӨАТ:" #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,partner_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Харилцагч" @@ -175,12 +178,12 @@ msgid "Date :" msgstr "Огноо" #. module: account_followup -#: field:account.followup.print.all,partner_ids:0 +#: field:account_followup.print,partner_ids:0 msgid "Partners" msgstr "Харилцагч" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:142 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254 #, python-format msgid "Invoices Reminder" msgstr "Үнийн нэхэмжлэл сануулах" @@ -198,7 +201,7 @@ msgstr "Сарын эцэс" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Not Litigation" -msgstr "" +msgstr "Зарга биш" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 @@ -236,24 +239,24 @@ msgstr "И-мэйл бие" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 +#: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up Level" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 -#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest followup" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Select Partners to Remind" -msgstr "" +msgstr "Сануулга өгөх харилцагчдыг сонгох" #. module: account_followup -#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0 +#: field:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" -msgstr "" +msgstr "Имэйлийг Харилцагчийн хэлээр илгээх" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 @@ -294,7 +297,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Partner to Remind" -msgstr "" +msgstr "Сануулах Харилцагч" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 @@ -358,13 +361,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account_followup -#: help:account.followup.print,date:0 +#: help:account_followup.print,date:0 msgid "" "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "" #. module: account_followup -#: field:account.followup.print,date:0 +#: field:account_followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" msgstr "" @@ -412,7 +415,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,email_conf:0 msgid "Send email confirmation" -msgstr "" +msgstr "Баталгаажуулалтын имэйлийг илгээх" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -435,8 +438,7 @@ msgid "Companies" msgstr "" #. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -#: field:account.followup.print.all,summary:0 +#: field:account_followup.print,summary:0 msgid "Summary" msgstr "Хураангуй" @@ -466,6 +468,7 @@ msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency" msgstr "" #. module: account_followup +#: field:account.move.line,result:0 #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,balance:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 @@ -505,14 +508,13 @@ msgid "Period" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:307 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:300 #, python-format msgid "Followup Summary" msgstr "" #. module: account_followup -#: view:account.followup.print:0 -#: view:account.followup.print.all:0 +#: view:account_followup.print:0 msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" @@ -581,8 +583,8 @@ msgid "Followup Level" msgstr "" #. module: account_followup -#: field:account_followup.followup,description:0 #: report:account_followup.followup.print:0 +#: field:account_followup.sending.results,description:0 msgid "Description" msgstr "Тайлбар" @@ -594,15 +596,15 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "This Fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Энэ санхүүгийн жил" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Partner entries" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн бичилт" #. module: account_followup -#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0 +#: help:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" @@ -616,7 +618,6 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat -#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-ups Sent" msgstr "" @@ -627,7 +628,6 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 -#: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Name" msgstr "Нэр" @@ -708,9 +708,9 @@ msgid "Customer Ref :" msgstr "" #. module: account_followup -#: field:account.followup.print.all,test_print:0 +#: field:account_followup.print,test_print:0 msgid "Test Print" -msgstr "" +msgstr "Тест хэвлэх" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/en_GB.po b/addons/account_payment/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..a9a5122 --- /dev/null +++ b/addons/account_payment/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,744 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:49+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,date_scheduled:0 +msgid "Scheduled date if fixed" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,currency:0 +msgid "Partner Currency" +msgstr "Partner Currency" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Set to draft" +msgstr "Set to draft" + +#. module: account_payment +#: help:payment.order,mode:0 +msgid "Select the Payment Mode to be applied." +msgstr "Select the Payment Mode to be applied." + +#. module: account_payment +#: view:payment.mode:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Group By..." + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,line_ids:0 +msgid "Payment lines" +msgstr "Payment lines" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +#: field:payment.line,info_owner:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Owner Account" +msgstr "Owner Account" + +#. module: account_payment +#: help:payment.order,state:0 +msgid "" +"When an order is placed the state is 'Draft'.\n" +" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n" +" Then the order is paid the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:account.invoice,amount_to_pay:0 +msgid "" +"The amount which should be paid at the current date\n" +"minus the amount which is already in payment order" +msgstr "" +"The amount which should be paid at the current date\n" +"minus the amount which is already in payment order" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,company_id:0 +#: field:payment.mode,company_id:0 +#: field:payment.order,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Company" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,date_prefered:0 +msgid "Preferred date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment +msgid "Accounting / Payments" +msgstr "Accounting / Payments" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.line,state:0 +msgid "Free" +msgstr "Free" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order.create:0 +#: field:payment.order.create,entries:0 +msgid "Entries" +msgstr "Entries" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Now" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Used Account" +msgstr "Used Account" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 +#: field:payment.order.create,duedate:0 +msgid "Due Date" +msgstr "Due Date" + +#. module: account_payment +#: view:account.move.line:0 +msgid "Account Entry Line" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order.create:0 +msgid "_Add to payment order" +msgstr "_Add to payment order" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm +msgid "Payment Populate statement" +msgstr "Payment Populate statement" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Amount" +msgstr "Amount" + +#. module: account_payment +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Total in Company Currency" +msgstr "Total in Company Currency" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelled" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new +msgid "New Payment Order" +msgstr "New Payment Order" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +#: field:payment.order,reference:0 +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#. module: account_payment +#: sql_constraint:payment.line:0 +msgid "The payment line name must be unique!" +msgstr "The payment line name must be unique!" + +#. module: account_payment +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form +msgid "Payment Orders" +msgstr "Payment Orders" + +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " +"change the date or remove this constraint from the journal." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,date_prefered:0 +msgid "Directly" +msgstr "Directly" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Payment Line" +msgstr "Payment Line" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +msgid "Amount Total" +msgstr "Amount Total" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmed" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,ml_date_created:0 +msgid "Invoice Effective Date" +msgstr "Invoice Effective Date" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Execution Type" +msgstr "Execution Type" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.line,state:0 +msgid "Structured" +msgstr "Structured" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +#: field:payment.order,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Transaction Information" +msgstr "Transaction Information" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form +#: view:payment.mode:0 +#: view:payment.order:0 +#: field:payment.order,mode:0 +msgid "Payment Mode" +msgstr "Payment Mode" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,ml_date_created:0 +msgid "Effective Date" +msgstr "Effective Date" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,ml_inv_ref:0 +msgid "Invoice Ref." +msgstr "Invoice Ref." + +#. module: account_payment +#: help:payment.order,date_prefered:0 +msgid "" +"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified " +"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the " +"scheduled date of execution." +msgstr "" +"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified " +"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the " +"scheduled date of execution." + +#. module: account_payment +#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total debit" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,date_done:0 +msgid "Execution date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,journal:0 +msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" +msgstr "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,date_prefered:0 +msgid "Fixed date" +msgstr "Fixed date" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,info_partner:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Destination Account" +msgstr "Destination Account" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +msgid "Desitination Account" +msgstr "Destination Account" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Search Payment Orders" +msgstr "Search Payment Orders" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,create_date:0 +msgid "Created" +msgstr "Created" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Select Invoices to Pay" +msgstr "Select Invoices to Pay" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +msgid "Currency Amount Total" +msgstr "Currency Amount Total" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Make Payments" +msgstr "Make Payments" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,state:0 +msgid "Communication Type" +msgstr "Communication Type" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,partner_id:0 +#: field:payment.mode,partner_id:0 +#: report:payment.order:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 +msgid "Bank statement line" +msgstr "Bank statement line" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,date_prefered:0 +msgid "Due date" +msgstr "Due date" + +#. module: account_payment +#: field:account.invoice,amount_to_pay:0 +msgid "Amount to be paid" +msgstr "Amount to be paid" + +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account or select " +"a multi-currency view on the journal." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Currency" +msgstr "Currency" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.make.payment:0 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,info_owner:0 +msgid "Address of the Main Partner" +msgstr "Address of the Main Partner" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,date:0 +msgid "" +"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " +"directly" +msgstr "" +"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " +"directly" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement +msgid "Account Payment Populate Statement" +msgstr "Account Payment Populate Statement" + +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,name:0 +msgid "Mode of Payment" +msgstr "Mode of Payment" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Value Date" +msgstr "Value Date" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Payment Type" +msgstr "Payment Type" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,amount_currency:0 +msgid "Payment amount in the partner currency" +msgstr "Payment amount in the partner currency" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,communication2:0 +msgid "The successor message of Communication." +msgstr "The successor message of Communication." + +#. module: account_payment +#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110 +#, python-format +msgid "No partner defined on entry line" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,info_partner:0 +msgid "Address of the Ordering Customer." +msgstr "Address of the Ordering Customer." + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.populate.statement:0 +msgid "Populate Statement:" +msgstr "Populate Statement:" + +#. module: account_payment +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.order,date_scheduled:0 +msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." +msgstr "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:account.payment.populate.statement,lines:0 +msgid "Payment Lines" +msgstr "Payment Lines" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "Journal Items" + +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on an account of type view." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,move_line_id:0 +msgid "" +"This Entry Line will be referred for the information of the ordering " +"customer." +msgstr "" +"This Entry Line will be referred for the information of the ordering " +"customer." + +#. module: account_payment +#: view:payment.order.create:0 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1 +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order +#: view:payment.order:0 +msgid "Payment Order" +msgstr "Payment Order" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,date:0 +msgid "Payment Date" +msgstr "Payment Date" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,date_created:0 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.populate.statement:0 +msgid "ADD" +msgstr "ADD" + +#. module: account_payment +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Import payment lines" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:account.move.line,amount_to_pay:0 +msgid "Amount to pay" +msgstr "Amount to pay" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,amount:0 +msgid "Amount in Company Currency" +msgstr "Amount in Company Currency" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,partner_id:0 +msgid "The Ordering Customer" +msgstr "The Ordering Customer" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment +msgid "Account make payment" +msgstr "Account make payment" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Invoice Ref" +msgstr "Invoice Ref" + +#. module: account_payment +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,name:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "Your Reference" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Payment order" +msgstr "Payment order" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "General Information" +msgstr "General Information" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Done" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,communication:0 +msgid "Communication" +msgstr "Communication" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.make.payment:0 +#: view:account.payment.populate.statement:0 +#: view:payment.order:0 +#: view:payment.order.create:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,bank_id:0 +msgid "Destination Bank Account" +msgstr "Destination Bank Account" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be the same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree +msgid "" +"A payment order is a payment request from your company to pay a supplier " +"invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders " +"that should be done, keep track of all payment orders and mention the " +"invoice reference and the partner the payment should be done for." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,amount:0 +msgid "Payment amount in the company currency" +msgstr "Payment amount in the company currency" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order.create:0 +msgid "Search Payment lines" +msgstr "Search Payment lines" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,amount_currency:0 +msgid "Amount in Partner Currency" +msgstr "Amount in Partner Currency" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,communication2:0 +msgid "Communication 2" +msgstr "Communication 2" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.make.payment:0 +msgid "Are you sure you want to make payment?" +msgstr "Are you sure you want to make payment?" + +#. module: account_payment +#: view:payment.mode:0 +#: field:payment.mode,journal:0 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: account_payment +#: field:payment.mode,bank_id:0 +msgid "Bank account" +msgstr "Bank account" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Confirm Payments" +msgstr "Confirm Payments" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,company_currency:0 +#: report:payment.order:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "Company Currency" + +#. module: account_payment +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Payment" +msgstr "Payment" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Payment Order / Payment" +msgstr "Payment Order / Payment" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,move_line_id:0 +msgid "Entry line" +msgstr "Entry line" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,communication:0 +msgid "" +"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts " +"'What do you want to say to the recipient about this order ?'" +msgstr "" +"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts " +"'What do you want to say to the recipient about this order ?'" + +#. module: account_payment +#: field:payment.mode,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "Bank Account" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Entry Information" +msgstr "Entry Information" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create +msgid "payment.order.create" +msgstr "payment.order.create" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,order_id:0 +msgid "Order" +msgstr "Order" + +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on closed account." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,total:0 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.make.payment:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "Make Payment" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,mode:0 +msgid "Payment mode" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order +msgid "Populate Payment" +msgstr "Populate Payment" + +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,bank_id:0 +msgid "Bank Account for the Payment Mode" +msgstr "Bank Account for the Payment Mode" diff --git a/addons/account_payment/i18n/ro.po b/addons/account_payment/i18n/ro.po index 1156c1a..74c27aa 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/ro.po +++ b/addons/account_payment/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-23 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:04+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_scheduled:0 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Inregistrari" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Acum" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Anulat(a)" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new msgid "New Payment Order" -msgstr "Ordin de plata nou" +msgstr "Ordin de Plata Nou" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Stare" #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Transaction Information" -msgstr "Informatii despre tranzactie" +msgstr "Informatii despre Tranzactie" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form @@ -249,6 +249,7 @@ msgstr "Informatii despre tranzactie" #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form #: view:payment.mode:0 #: view:payment.order:0 +#: field:payment.order,mode:0 msgid "Payment Mode" msgstr "Modalitatea de plata" @@ -292,10 +293,9 @@ msgstr "Data executiei" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "Jurnal Bancar sau de Numerar pentru Modalitatea de plata" +msgstr "Registru Bancar sau de Numerar pentru Modalitatea de plata" #. module: account_payment -#: report:payment.order:0 #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed date" msgstr "Data stabilita" @@ -354,7 +354,6 @@ msgid "Bank statement line" msgstr "Linie extras de cont" #. module: account_payment -#: report:payment.order:0 #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Due date" msgstr "Data scadenta" @@ -499,6 +498,7 @@ msgstr "Cauta" #. module: account_payment #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order +#: view:payment.order:0 msgid "Payment Order" msgstr "Ordin de plata" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa faceti plata?" #: view:payment.mode:0 #: field:payment.mode,journal:0 msgid "Journal" -msgstr "Jurnal" +msgstr "Registru" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Confirmati Platile" #: field:payment.line,company_currency:0 #: report:payment.order:0 msgid "Company Currency" -msgstr "Moneda companiei" +msgstr "Moneda Companiei" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "creare.ordin.de.plata" #. module: account_payment #: field:payment.line,order_id:0 msgid "Order" -msgstr "Comanda" +msgstr "Ordin" #. module: account_payment #: constraint:account.move.line:0 diff --git a/addons/account_sequence/i18n/en_GB.po b/addons/account_sequence/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..029a164 --- /dev/null +++ b/addons/account_sequence/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:36+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: account_sequence +#: view:account.sequence.installer:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer +msgid "Account Sequence Application Configuration" +msgstr "Account Sequence Application Configuration" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You can not create more than one move per period on centralized journal" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be the same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: help:account.move,internal_sequence_number:0 +#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0 +msgid "Internal Sequence Number" +msgstr "Internal Sequence Number" + +#. module: account_sequence +#: help:account.sequence.installer,number_next:0 +msgid "Next number of this sequence" +msgstr "Next number of this sequence" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,number_next:0 +msgid "Next Number" +msgstr "Next Number" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,number_increment:0 +msgid "Increment Number" +msgstr "Increment Number" + +#. module: account_sequence +#: help:account.sequence.installer,number_increment:0 +msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" +msgstr "The next number of the sequence will be incremented by this number" + +#. module: account_sequence +#: view:account.sequence.installer:0 +msgid "Configure Your Account Sequence Application" +msgstr "Configure Your Account Sequence Application" + +#. module: account_sequence +#: view:account.sequence.installer:0 +msgid "Configure" +msgstr "Configure" + +#. module: account_sequence +#: help:account.sequence.installer,suffix:0 +msgid "Suffix value of the record for the sequence" +msgstr "Suffix value of the record for the sequence" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Company" + +#. module: account_sequence +#: help:account.journal,internal_sequence_id:0 +msgid "" +"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal " +"entries related to this journal." +msgstr "" +"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal " +"entries related to this journal." + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,padding:0 +msgid "Number padding" +msgstr "Number padding" + +#. module: account_sequence +#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "Journal Items" + +#. module: account_sequence +#: field:account.move,internal_sequence_number:0 +#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0 +msgid "Internal Number" +msgstr "Internal Number" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on an account of type view." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: help:account.sequence.installer,padding:0 +msgid "" +"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " +"get the required padding size." +msgstr "" +"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " +"get the required padding size." + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on closed account." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.journal:0 +msgid "" +"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " +"accounts too." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.journal,internal_sequence_id:0 +msgid "Internal Sequence" +msgstr "Internal Sequence" + +#. module: account_sequence +#: help:account.sequence.installer,prefix:0 +msgid "Prefix value of the record for the sequence" +msgstr "Prefix value of the record for the sequence" + +#. module: account_sequence +#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "Account Entry" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: view:account.sequence.installer:0 +msgid "title" +msgstr "title" + +#. module: account_sequence +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account or select " +"a multi-currency view on the journal." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " +"change the date or remove this constraint from the journal." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,prefix:0 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#. module: account_sequence +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer +msgid "account.sequence.installer" +msgstr "account.sequence.installer" + +#. module: account_sequence +#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: account_sequence +#: view:account.sequence.installer:0 +msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ." +msgstr "You can enhance the Account Sequence Application by installing ." diff --git a/addons/account_sequence/i18n/mn.po b/addons/account_sequence/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000..79ebde8 --- /dev/null +++ b/addons/account_sequence/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:46+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: account_sequence +#: view:account.sequence.installer:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer +msgid "Account Sequence Application Configuration" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You can not create more than one move per period on centralized journal" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be the same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: help:account.move,internal_sequence_number:0 +#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0 +msgid "Internal Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: help:account.sequence.installer,number_next:0 +msgid "Next number of this sequence" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,number_next:0 +msgid "Next Number" +msgstr "Дараагийн дугаар" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,number_increment:0 +msgid "Increment Number" +msgstr "Өсөх тоон утга" + +#. module: account_sequence +#: help:account.sequence.installer,number_increment:0 +msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: view:account.sequence.installer:0 +msgid "Configure Your Account Sequence Application" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: view:account.sequence.installer:0 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: help:account.sequence.installer,suffix:0 +msgid "Suffix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: help:account.journal,internal_sequence_id:0 +msgid "" +"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal " +"entries related to this journal." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,padding:0 +msgid "Number padding" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.move,internal_sequence_number:0 +#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0 +msgid "Internal Number" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on an account of type view." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: help:account.sequence.installer,padding:0 +msgid "" +"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " +"get the required padding size." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on closed account." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.journal:0 +msgid "" +"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " +"accounts too." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.journal,internal_sequence_id:0 +msgid "Internal Sequence" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: help:account.sequence.installer,prefix:0 +msgid "Prefix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: view:account.sequence.installer:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account or select " +"a multi-currency view on the journal." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " +"change the date or remove this constraint from the journal." +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: field:account.sequence.installer,prefix:0 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer +msgid "account.sequence.installer" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_sequence +#: view:account.sequence.installer:0 +msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ." +msgstr "" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/en_GB.po b/addons/account_voucher/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..de2c3f3 --- /dev/null +++ b/addons/account_voucher/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,1153 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-08 16:06+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "last month" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher.unreconcile:0 +msgid "Unreconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:357 +#, python-format +msgid "Write-Off" +msgstr "Write-Off" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Ref" +msgstr "Payment Ref" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "Total Amount" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Open Customer Journal Entries" +msgstr "Open Customer Journal Entries" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1139 +#, python-format +msgid "" +"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Group By..." + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797 +#, python-format +msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:199 +#, python-format +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills +msgid "Bill Payment" +msgstr "Bill Payment" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines +msgid "Import Entries" +msgstr "Import Entries" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile +msgid "Account voucher unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "March" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt +msgid "" +"When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an " +"invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items " +"automatically and you can record the customer payment related to this sales " +"receipt." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Pay Bill" +msgstr "Pay Bill" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,company_id:0 +#: field:account.voucher.line,company_id:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "Set to Draft" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,reference:0 +msgid "Transaction reference number." +msgstr "Transaction reference number." + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by year of Invoice Date" +msgstr "Group by year of Invoice Date" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile +msgid "Unreconcile entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Statistics" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Search Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 +msgid "Counterpart Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,account_id:0 +#: field:account.voucher.line,account_id:0 +#: field:sale.receipt.report,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,line_dr_ids:0 +msgid "Debits" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,reconcile:0 +msgid "Full Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,date_due:0 +#: field:account.voucher.line,date_due:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,date_due:0 +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,narration:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt +msgid "" +"Sales payment allows you to register the payments you receive from your " +"customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the " +"payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose " +"to you automatically the reconciliation of this payment with the open " +"invoices or sales receipts." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,type:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,move_line_id:0 +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,is_multi_currency:0 +msgid "Multi Currency Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Options" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,state:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.statement.from.invoice,date:0 +msgid "Date payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,tax_id:0 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: constraint:account.bank.statement:0 +msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,comment:0 +msgid "Counterpart Comment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice:0 +msgid "Go" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Paid Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Import Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,pay_now:0 +#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 +msgid "Pay Later or Group Funds" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,writeoff_amount:0 +msgid "" +"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the " +"sum of allocation on the voucher lines." +msgstr "" +"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the " +"sum of allocation on the voucher lines." + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: selection:account.voucher,type:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Sales Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "current month" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher.line,type:0 +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,nbr:0 +msgid "# of Voucher Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0 +msgid "Want to remove accounting entries too ?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Pro-forma Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open +msgid "Voucher Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Supplier Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list +msgid "Vouchers Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,name:0 +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34 +#, python-format +msgid "Pay Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt +msgid "Sales Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Bill Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher.unreconcile:0 +msgid "Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,writeoff_amount:0 +msgid "Difference Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,due_delay:0 +msgid "Avg. Due Delay" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Income Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1139 +#, python-format +msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,tax_amount:0 +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Validated Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,line_ids:0 +#: view:account.voucher.line:0 +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line +msgid "Voucher Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Entry" +msgstr "Voucher Entry" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,partner_id:0 +#: field:account.voucher.line,partner_id:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Payment Difference" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: constraint:account.bank.statement.line:0 +msgid "" +"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " +"statement line" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,audit:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1011 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1025 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1180 +#, python-format +msgid "change" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,is_multi_currency:0 +msgid "" +"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi " +"currency one or not" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by month of Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,currency_id:0 +#: field:account.voucher.line,currency_id:0 +#: field:sale.receipt.report,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +msgid "Payable and Receivables" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment +msgid "" +"The supplier payment form allows you to track the payment you do to your " +"suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for " +"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open " +"supplier invoices or bills." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0 +msgid "Avg. Delay To Pay" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,paid:0 +msgid "The Voucher has been totally paid." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Reconcile Payment Balance" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: selection:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to " +"configure the field 'Income Currency Rate' on the company! " +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Draft Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0 +msgid "Total With Tax" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,audit:0 +msgid "" +"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " +"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 +msgid "Payment Rate Currency" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,paid:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Are you sure to unreconcile this record ?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,date:0 +#: field:account.voucher.line,date_original:0 +#: field:sale.receipt.report,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 +msgid "Paid Amount in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 +msgid "Amount reconciled" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,analytic_id:0 +msgid "Write-Off Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,pay_now:0 +#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 +msgid "Pay Directly" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,type:0 +msgid "Dr/Cr" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,pre_line:0 +msgid "Previous Payments ?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher +msgid "Journal Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Compute Tax" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462 +#, python-format +msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher.line,type:0 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895 +#, python-format +msgid "Please define a sequence on the journal !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Open Supplier Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Total Allocation" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Invoices and outstanding transactions" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Expense Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,price_total:0 +msgid "Total Without Tax" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Bill Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"Voucher. \n" +"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have " +"an voucher number. \n" +"* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is " +"generated and voucher entries are created in account " +"\n" +"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher +msgid "Accounting Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,number:0 +msgid "Number" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Sales Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Sales Receipt Analysis" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher.line,voucher_id:0 +#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher +msgid "Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Items" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +#: view:account.voucher:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,move_ids:0 +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt +msgid "Customer Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice +msgid "Import Invoices in Statement" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,type:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.voucher:0 +msgid "Pay" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "year" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Currency Options" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,payment_option:0 +msgid "" +"This field helps you to choose what you want to do with the eventual " +"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can " +"either choose to keep open this difference on the partner's account, or " +"reconcile it with the payment(s)" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Are you sure to confirm this record ?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " +"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to " +"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Posted Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_rate:0 +msgid "Exchange Rate" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,journal_id:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment +msgid "Supplier Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,line_cr_ids:0 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,amount_original:0 +msgid "Original Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Purchase Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,payment_rate:0 +msgid "" +"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected " +"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,pay_now:0 +#: selection:account.voucher,type:0 +#: field:sale.receipt.report,pay_now:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: selection:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,tax_id:0 +msgid "Only for tax excluded from price" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to " +"configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! " +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,type:0 +msgid "Default Type" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines +msgid "Entries by Statement from Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,move_id:0 +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,reference:0 +msgid "Ref #" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Voucher State" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,date:0 +msgid "Effective date for accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Keep Open" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher.unreconcile:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disable" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,untax_amount:0 +msgid "Untax Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report +msgid "Sales Receipt Statistics" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 +msgid "Open Balance" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,amount:0 +msgid "Total" +msgstr "" diff --git a/addons/analytic/i18n/en_GB.po b/addons/analytic/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..90aacfb --- /dev/null +++ b/addons/analytic/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,281 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-08 19:37+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,child_ids:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "Child Accounts" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,name:0 +msgid "Account Name" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Specifies the amount of quantity to count." +msgstr "Specifies the amount of quantity to count." + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,manager_id:0 +msgid "Account Manager" +msgstr "Account Manager" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Closed" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,debit:0 +msgid "Debit" +msgstr "Debit" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,state:0 +msgid "" +"* When an account is created its in 'Draft' state. " +" \n" +"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. " +" \n" +"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. " +" \n" +"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' " +"state. \n" +"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n" +" If it is template then we can make projects based on the template projects. " +"If its in 'Running' state it is a normal project. " +" \n" +" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n" +" When the project is completed the state is set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "New" +msgstr "New" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytic Line" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,description:0 +#: field:account.analytic.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,company_id:0 +#: field:account.analytic.line,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Company" + +#. module: analytic +#: code:addons/analytic/analytic.py:160 +#, python-format +msgid "" +"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's " +"currency. \n" +"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on " +"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for " +"consolidation purposes of several companies charts with different " +"currencies, for example." +msgstr "" +"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's " +"currency. \n" +"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on " +"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for " +"consolidation purposes of several companies charts with different " +"currencies, for example." + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,parent_id:0 +msgid "Parent Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Template" +msgstr "Template" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity:0 +#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,amount:0 +msgid "" +"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " +"cost price. Always expressed in the company main currency." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0 +msgid "Account Hierarchy" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,credit:0 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,contact_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,code:0 +msgid "Code/Reference" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: code:addons/analytic/analytic.py:138 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,type:0 +msgid "" +"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " +"entries using that account." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date:0 +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Maximum Time" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,complete_name:0 +msgid "Full Account Name" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: view:account.analytic.account:0 +#: selection:account.analytic.account,type:0 +#: field:account.analytic.line,account_id:0 +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: constraint:account.analytic.line:0 +msgid "You can not create analytic line on view account." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date_start:0 +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,line_ids:0 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "" diff --git a/addons/anonymization/i18n/en_GB.po b/addons/anonymization/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..c4a2059 --- /dev/null +++ b/addons/anonymization/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-08 19:44+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: anonymization +#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard +msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard" +msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0 +msgid "Field Name" +msgstr "Field Name" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0 +#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,field_name:0 +msgid "Field" +msgstr "Field" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#. module: anonymization +#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization +msgid "ir.model.fields.anonymization" +msgstr "ir.model.fields.anonymization" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 +msgid "Direction" +msgstr "Direction" + +#. module: anonymization +#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree +#: view:ir.model.fields.anonymization:0 +#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields +msgid "Anonymized Fields" +msgstr "Anonymized Fields" + +#. module: anonymization +#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization +msgid "Database anonymization" +msgstr "Database anonymization" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 +msgid "clear -> anonymized" +msgstr "clear -> anonymized" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 +#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "Anonymized" +msgstr "Anonymized" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0 +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0 +msgid "File path" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0 +msgid "Export" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 +msgid "Reverse the Database Anonymization" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 +msgid "Database Anonymization" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard +msgid "Anonymize database" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0 +msgid "Fields" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 +#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymization:0 +msgid "Anonymized Field" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "Unstable" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 +msgid "Exception occured" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 +msgid "Not Existing" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0 +msgid "Object Name" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree +#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 +#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history +msgid "Anonymization History" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history +msgid "ir.model.fields.anonymization.history" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard +#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 +msgid "Anonymize Database" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 +msgid "anonymized -> clear" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 +msgid "Started" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0 +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: anonymization +#: code:addons/anonymization/anonymization.py:65 +#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0 +#, python-format +msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!" +msgstr "" diff --git a/addons/auth_openid/i18n/en_GB.po b/addons/auth_openid/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..6a8e39f --- /dev/null +++ b/addons/auth_openid/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:48+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12 +#: view:res.users:0 +#, python-format +msgid "OpenID" +msgstr "OpenID" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30 +#: field:res.users,openid_url:0 +#, python-format +msgid "OpenID URL" +msgstr "OpenID URL" + +#. module: auth_openid +#: help:res.users,openid_email:0 +msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL" +msgstr "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL" + +#. module: auth_openid +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: field:res.users,openid_email:0 +msgid "OpenID Email" +msgstr "OpenID Email" + +#. module: auth_openid +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: field:res.users,openid_key:0 +msgid "OpenID Key" +msgstr "OpenID Key" + +#. module: auth_openid +#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8 +#, python-format +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9 +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10 +#, python-format +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10 +#, python-format +msgid "Google Apps" +msgstr "Google Apps" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11 +#, python-format +msgid "Launchpad" +msgstr "Launchpad" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:20 +msgid "Google Apps Domain:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:28 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18 +#, python-format +msgid "Google Apps Domain" +msgstr "Google Apps Domain" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24 +#, python-format +msgid "Username" +msgstr "Username" diff --git a/addons/auth_openid/i18n/mn.po b/addons/auth_openid/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000..4c0b718 --- /dev/null +++ b/addons/auth_openid/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:17+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12 +#: view:res.users:0 +#, python-format +msgid "OpenID" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30 +#: field:res.users,openid_url:0 +#, python-format +msgid "OpenID URL" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: help:res.users,openid_email:0 +msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: field:res.users,openid_email:0 +msgid "OpenID Email" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: field:res.users,openid_key:0 +msgid "OpenID Key" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8 +#, python-format +msgid "Password" +msgstr "Нууц үг" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9 +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10 +#, python-format +msgid "Google" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10 +#, python-format +msgid "Google Apps" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11 +#, python-format +msgid "Launchpad" +msgstr "Launchpad" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:20 +msgid "Google Apps Domain:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:28 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18 +#, python-format +msgid "Google Apps Domain" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#. openerp-web +#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24 +#, python-format +msgid "Username" +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/cs.po b/addons/base_action_rule/i18n/cs.po new file mode 100644 index 0000000..13bb47b --- /dev/null +++ b/addons/base_action_rule/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,497 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-15 15:11+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0 +msgid "" +"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0 +msgid "Remind Partner" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0 +msgid "Partner Category" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 +msgid "Mail to Watchers (CC)" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_state_to:0 +msgid "Button Pressed" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,model_id:0 +msgid "Object" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0 +msgid "Mail to these Emails" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_state:0 +msgid "Set State to" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_email_from:0 +msgid "Email From" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Email Body" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Days" +msgstr "dnů" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,last_run:0 +msgid "Last Run" +msgstr "Naposledy spuštěno" + +#. module: base_action_rule +#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_reply_to:0 +msgid "Reply-To" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_email_cc:0 +msgid "" +"These people will receive a copy of the future communication between partner " +"and users by email" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Minutes" +msgstr "minut" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "Název pravidla" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0 +msgid "" +"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions on Model Partner" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_subject)s = Object subject" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Email Reminders" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Special Keywords to Be Used in The Body" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_state_from:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act +msgid "" +"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. " +"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a " +"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after " +"14 days might trigger an automatic reminder email." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0 +msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Action Rule" +msgstr "Pravidlo akce" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Fields to Change" +msgstr "Pole, která je možno měnit" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Last Action Date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Hours" +msgstr "hodin" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_id)s = Object ID" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Delay After Trigger Date" +msgstr "Zpoždění po datu spuštění" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0 +msgid "Remind with Attachment" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_user_id:0 +msgid "Set Responsible to" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_email_to:0 +msgid "" +"Use a python expression to specify the right field on which one than we will " +"use for the 'To' field of the header" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "" +"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so " +"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Delay type" +msgstr "Typ zpoždění" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,regex_name:0 +msgid "" +"Regular expression for matching name of the resource\n" +"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the " +"string 'urgent'\n" +"Note: This is case sensitive search." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_method:0 +msgid "Call Object Method" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_email_to:0 +msgid "Email To" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 +msgid "" +"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined " +"in actions)." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(partner)s = Partner name" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_email_from:0 +msgid "" +"Use a python expression to specify the right field on which one than we will " +"use for the 'From' field of the header" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_date_range:0 +msgid "Delay after trigger date" +msgstr "Po datu spuštění" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions" +msgstr "Podmínky" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,trg_date_range:0 +msgid "" +"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you " +"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes " +"before a meeting." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,active:0 +#: field:base.action.rule.lead.test,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#. module: base_action_rule +#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329 +#, python-format +msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_remind_user:0 +msgid "Remind Responsible" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules." +msgstr "Udává pořadí příkazů při zobrazení seznamu pravidel." + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Months" +msgstr "měsíců" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,filter_id:0 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,server_action_id:0 +msgid "" +"Describes the action name.\n" +"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron +msgid "ir.cron" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_description)s = Object description" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: constraint:base.action.rule:0 +msgid "Error: The mail is not well formated" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Email Actions" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Email Information" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule +msgid "Action Rules" +msgstr "Pravidla akcí" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_mail_body:0 +msgid "Content of mail" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Zodpovídá" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(partner_email)s = Partner Email" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_date)s = Creation date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_mail_body:0 +msgid "Mail body" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_remind_user:0 +msgid "" +"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Server Action to be Triggered" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0 +msgid "Mail to Responsible" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_email_cc:0 +msgid "Add Watchers (Cc)" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions on Model Fields" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act +#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form +msgid "Automated Actions" +msgstr "Automatické akce" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,server_action_ids:0 +msgid "Server Action" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,regex_name:0 +msgid "Regex on Resource Name" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0 +msgid "" +"Check this if you want that all documents attached to the object be attached " +"to the reminder email sent." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions on Timing" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Pořadí" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Actions" +msgstr "Akce" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_user)s = Responsible name" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Datum vytvoření" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions on States" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_date_id:0 +msgid "Trigger Date" +msgstr "Datum spuštění" diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/en_GB.po b/addons/base_report_designer/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..e87325f --- /dev/null +++ b/addons/base_report_designer/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:23+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw +msgid "base.report.sxw" +msgstr "base.report.sxw" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +msgid "OpenERP Report Designer Configuration" +msgstr "OpenERP Report Designer Configuration" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +msgid "" +"This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice " +"Writer." +msgstr "" +"This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice " +"Writer." + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.sxw:0 +msgid "Upload the modified report" +msgstr "Upload the modified report" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.file.sxw:0 +msgid "The .SXW report" +msgstr "The .SXW report" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer +msgid "base_report_designer.installer" +msgstr "base_report_designer.installer" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.rml.save:0 +msgid "The RML report" +msgstr "" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +msgid "Configure" +msgstr "Configure" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +msgid "title" +msgstr "title" + +#. module: base_report_designer +#: field:base.report.file.sxw,report_id:0 +#: field:base.report.sxw,report_id:0 +msgid "Report" +msgstr "Report" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save +msgid "base.report.rml.save" +msgstr "base.report.rml.save" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard +msgid "Report Designer" +msgstr "Report Designer" + +#. module: base_report_designer +#: field:base_report_designer.installer,name:0 +msgid "File name" +msgstr "File name" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.file.sxw:0 +#: view:base.report.sxw:0 +msgid "Get a report" +msgstr "Get a report" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard +msgid "OpenERP Report Designer" +msgstr "OpenERP Report Designer" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.sxw:0 +msgid "Continue" +msgstr "Continue" + +#. module: base_report_designer +#: field:base.report.rml.save,file_rml:0 +msgid "Save As" +msgstr "Save As" + +#. module: base_report_designer +#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0 +msgid "" +"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this " +"plug-in in OpenOffice." +msgstr "" +"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this " +"plug-in in OpenOffice." + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.rml.save:0 +msgid "Save RML FIle" +msgstr "Save RML FIle" + +#. module: base_report_designer +#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0 +#: field:base.report.file.sxw,file_sxw_upload:0 +msgid "Your .SXW file" +msgstr "Your .SXW file" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +msgid "Installation and Configuration Steps" +msgstr "Installation and Configuration Steps" + +#. module: base_report_designer +#: field:base_report_designer.installer,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.file.sxw:0 +msgid "" +"This is the template of your requested report.\n" +"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n" +"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n" +"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard." +msgstr "" +"This is the template of your requested report.\n" +"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n" +"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n" +"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard." + +#. module: base_report_designer +#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw +msgid "Base Report sxw" +msgstr "Base Report sxw" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw +msgid "base.report.file.sxw" +msgstr "base.report.file.sxw" + +#. module: base_report_designer +#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0 +msgid "OpenObject Report Designer Plug-in" +msgstr "OpenObject Report Designer Plug-in" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer +msgid "OpenERP Report Designer Installation" +msgstr "OpenERP Report Designer Installation" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.sxw:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "ir.actions.report.xml" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.sxw:0 +msgid "Select your report" +msgstr "Select your report" diff --git a/addons/board/i18n/en_GB.po b/addons/board/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..572df29 --- /dev/null +++ b/addons/board/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:03+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid " Year " +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create +msgid "Menu Create" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.menu.create:0 +msgid "Menu Information" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:res.users:0 +msgid "Latest Connections" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid "Log created in last month" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form +msgid "Administration Dashboard" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid "Log created in current year" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_board_board +msgid "Board" +msgstr "Board" + +#. module: board +#: field:board.menu.create,menu_name:0 +msgid "Menu Name" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action +#: view:res.log.report:0 +msgid "Weekly Global Activity" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.board.line,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:res.log.report,nbr:0 +msgid "# of Entries" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +#: field:res.log.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid "Log created in current month" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action +#: view:res.log.report:0 +msgid "Monthly Activity per Document" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.board:0 +msgid "Configuration Overview" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form +#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form +msgid "Dashboard Definition" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree +msgid "User Connections" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:res.log.report,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid "Log Analysis" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:res.log.report,res_model:0 +msgid "Object" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.board,line_ids:0 +msgid "Action Views" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report +msgid "Log Report" +msgstr "" + +#. module: board +#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46 +#, python-format +msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +#: field:res.log.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.menu.create:0 +msgid "Create Menu For Dashboard" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line +msgid "Board Line" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.create,menu_parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "Parent Menu" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid " Month-1 " +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.board:0 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: board +#: help:board.board.line,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of " +"board lines." +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.board:0 +#: field:board.board,name:0 +#: field:board.board.line,board_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#. module: board +#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45 +#, python-format +msgid "User Error!" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.board.line,action_id:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.board.line,position:0 +msgid "Position" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_homepage_action +msgid "Home Page" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree +msgid "Latest Activities" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:board.board.line,position:0 +msgid "Left" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.board,view_id:0 +msgid "Board View" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:board.board.line,position:0 +msgid "Right" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.board.line,width:0 +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid " Month " +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.board.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.board:0 +#: view:board.menu.create:0 +msgid "Create Menu" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.board.line,height:0 +msgid "Height" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create +msgid "Create Board Menu" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +#: field:res.log.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.create:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#. module: board +#: view:board.board:0 +msgid "Dashboard View" +msgstr "" diff --git a/addons/edi/i18n/ml.po b/addons/edi/i18n/ml.po new file mode 100644 index 0000000..ef27659 --- /dev/null +++ b/addons/edi/i18n/ml.po @@ -0,0 +1,386 @@ +# Malayalam translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-08 15:46+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Malayalam \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: edi +#: sql_constraint:res.currency:0 +msgid "The currency code must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner_address +msgid "Partner Addresses" +msgstr "" + +#. module: edi +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: edi +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: edi +#: field:edi.document,name:0 +msgid "EDI token" +msgstr "" + +#. module: edi +#: help:edi.document,name:0 +msgid "Unique identifier for retrieving an EDI document." +msgstr "" + +#. module: edi +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: edi +#: sql_constraint:edi.document:0 +msgid "EDI Tokens must be unique!" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:131 +#, python-format +msgid "" +"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. " +"You can install it by connecting as the administrator and opening the " +"configuration assistant." +msgstr "" + +#. module: edi +#: help:edi.document,document:0 +msgid "EDI document content" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_edi_document +msgid "EDI Document" +msgstr "" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:47 +#, python-format +msgid "'%s' is an invalid external ID" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:152 +#, python-format +msgid "Missing Application" +msgstr "" + +#. module: edi +#: field:edi.document,document:0 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:23 +msgid "View/Print" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:28 +msgid "Import this document" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:33 +msgid "Import it into an existing OpenERP instance" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:36 +msgid "OpenERP instance address:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:39 +msgid "Import" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:44 +msgid "Import it into a new OpenERP Online instance" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:47 +msgid "Create my new OpenERP instance" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:52 +msgid "Import into another application" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:54 +msgid "" +"OpenERP's Electronic Data Interchange documents are based on a generic and " +"language\n" +" independent" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56 +msgid "JSON" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56 +msgid "" +"serialization of the document's attribute.\n" +" It is usually very quick and straightforward to " +"create a small plug-in for your preferred\n" +" application that will be capable of importing " +"any OpenERP EDI document.\n" +" You can find out more details about how to do " +"this and what the content of OpenERP EDI documents\n" +" is like in the" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:60 +msgid "OpenERP documentation" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:61 +msgid "To get started immediately," +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:62 +msgid "see is all it takes to use this EDI document in Python" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:70 +msgid "You can download the raw EDI document here:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:73 +msgid "Download" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87 +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87 +msgid "OpenERP" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:34 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:37 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:38 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:41 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:39 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:40 +msgid "Your Reference" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:50 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:57 +msgid "Product Description" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:51 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:58 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:52 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:59 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:53 +msgid "Discount" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:54 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:61 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:72 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:81 +msgid "Net Total:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:83 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:92 +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:94 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:103 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:106 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:107 +msgid "Base Amount" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:108 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:121 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:113 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:129 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:121 +msgid "Pay Online" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:133 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:125 +msgid "Paypal" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:135 +msgid "" +"You may directly pay this invoice online via Paypal's secure payment gateway:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:145 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:137 +msgid "Bank Wire Transfer" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:147 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:139 +msgid "Please transfer" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:148 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:140 +msgid "to" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:149 +msgid "" +"(postal address on the invoice header)\n" +" using one of the following bank accounts. Be sure to " +"mention the invoice\n" +" reference" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:151 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:143 +msgid "on the transfer:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:36 +msgid "Order" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:42 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:43 +msgid "Payment terms" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:60 +msgid "Discount(%)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:127 +msgid "" +"You may directly pay this order online via Paypal's secure payment gateway:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:141 +msgid "" +"(postal address on the order header)\n" +" using one of the following bank accounts. Be sure to " +"mention the document\n" +" reference" +msgstr "" diff --git a/addons/google_base_account/i18n/mn.po b/addons/google_base_account/i18n/mn.po index b1a90ba..49b9bd2 100644 --- a/addons/google_base_account/i18n/mn.po +++ b/addons/google_base_account/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-08 03:11+0000\n" -"Last-Translator: sugi \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:32+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-09 05:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16250)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" #. module: google_base_account #: field:res.users,gmail_user:0 @@ -25,18 +25,18 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" #. module: google_base_account #: model:ir.actions.act_window,name:google_base_account.act_google_login_form msgid "Google Login" -msgstr "" +msgstr "Google эрхээр нэвтрэх" #. module: google_base_account #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29 #, python-format msgid "Google Contacts Import Error!" -msgstr "" +msgstr "Google Нэрсийг импорт хийхэд алдаа гарлаа!" #. module: google_base_account #: view:res.users:0 msgid " Synchronization " -msgstr "" +msgstr " Ижилтгэх " #. module: google_base_account #: sql_constraint:res.users:0 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Алдаа" #. module: google_base_account #: view:google.login:0 msgid "Google login" -msgstr "" +msgstr "Google эрхээр нэвтрэх" #. module: google_base_account #: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "res.users" #. module: google_base_account #: field:google.login,password:0 msgid "Google Password" -msgstr "" +msgstr "Google Нууц үг" #. module: google_base_account #: view:google.login:0 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/en_GB.po b/addons/hr_attendance/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..7482cdb --- /dev/null +++ b/addons/hr_attendance/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-08 15:39+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking +msgid "Time Tracking" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Group By..." + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance:0 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.month,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.sign.in.out.ask:0 +msgid "" +"You did not sign out the last time. Please enter the date and time you " +"signed out." +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "Total period:" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.action.reason,name:0 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance.error:0 +msgid "Print Attendance Report Error" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161 +#, python-format +msgid "The sign-out date must be in the past" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "Date Signed" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance +msgid "" +"The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from " +"Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance " +"device using OpenERP's web service features." +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.action.reason:0 +msgid "Attendance reasons" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance:0 +#: field:hr.attendance,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.employee,state:0 +msgid "Present" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out_ask +msgid "Ask for Sign In Out" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.attendance,action_desc:0 +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason +msgid "Action Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.sign.in.out:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.action.reason:0 +msgid "Define attendance reason" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month +msgid "Attendances By Month" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.sign.in.out,name:0 +#: field:hr.sign.in.out.ask,name:0 +msgid "Employees name" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason +msgid "Attendance Reasons" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.attendance.error,end_date:0 +#: field:hr.attendance.week,end_date:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:161 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174 +#, python-format +msgid "The Sign-in date must be in the past" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167 +#, python-format +msgid "A sign-in must be right after a sign-out !" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance:0 +#: field:hr.employee,state:0 +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance +msgid "Attendance" +msgstr "Attendance" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.attendance.error,max_delay:0 +msgid "Max. Delay (Min)" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance.error:0 +#: view:hr.attendance.month:0 +#: view:hr.attendance.week:0 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance:0 +msgid "Hr Attendance Search" +msgstr "Hr Attendance Search" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week +msgid "Attendances By Week" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: constraint:hr.attendance:0 +msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.month,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report +msgid "Attendance Error Report" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.attendance.error,init_date:0 +#: field:hr.attendance.week,init_date:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "Min Delay" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154 +#: selection:hr.attendance,action:0 +#: view:hr.employee:0 +#, python-format +msgid "Sign In" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49 +#, python-format +msgid "No Data Available" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.month,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.month,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.attendance.month,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Month" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.action.reason,action_type:0 +msgid "Action Type" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "" +"(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded." +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance:0 +msgid "My Attendance" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: help:hr.attendance,action_desc:0 +msgid "" +"Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours." +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month +msgid "Print Monthly Attendance Report" +msgstr "Print Monthly Attendance Report" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out +msgid "Sign In Sign Out" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:105 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:129 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:146 +#: view:hr.sign.in.out:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_sigh_in_out +#, python-format +msgid "Sign in / Sign out" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.sign.in.out.ask:0 +msgid "hr.sign.out.ask" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance.week:0 +msgid "Print Attendance Report Weekly" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.month,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179 +#, python-format +msgid "A sign-out must be right after a sign-in !" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.month,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error +msgid "Print Error Attendance Report" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.attendance,name:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.month,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: constraint:hr.employee:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.month,month:0 +msgid "October" +msgstr "October" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.month,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.action.reason,action_type:0 +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance.error:0 +msgid "Analysis Information" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.sign.in.out:0 +msgid "Sign-Out Entry must follow Sign-In." +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "Attendance Errors" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.attendance,action:0 +#: selection:hr.attendance,action:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.sign.in.out:0 +msgid "" +"If you need your staff to sign in when they arrive at work and sign out " +"again at the end of the day, OpenERP allows you to manage this with this " +"tool. If each employee has been linked to a system user, then they can " +"encode their time with this action button." +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week +msgid "Print Week Attendance Report" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0 +#: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0 +msgid "Empoyee ID" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance.error:0 +#: view:hr.attendance.month:0 +#: view:hr.attendance.week:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: help:hr.action.reason,name:0 +msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out." +msgstr "Specifies the reason for Signing In/Signing Out." + +#. module: hr_attendance +#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "" +"(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded." +msgstr "" +"(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded." + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance.month:0 +msgid "Print Attendance Report Monthly" +msgstr "Print Attendance Report Monthly" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.action.reason,action_type:0 +msgid "Sign out" +msgstr "Sign out" + +#. module: hr_attendance +#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "Delay" +msgstr "Delay" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance:0 +#: field:hr.attendance,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Employee" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:140 +#, python-format +msgid "" +"You tried to %s with a date anterior to another event !\n" +"Try to contact the administrator to correct attendances." +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.sign.in.out.ask:0 +#: field:hr.sign.in.out.ask,last_time:0 +msgid "Your last sign out" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "Date Recorded" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance +msgid "Attendances" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.month,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.sign.in.out.ask:0 +msgid "Your last sign in" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154 +#: selection:hr.attendance,action:0 +#: view:hr.employee:0 +#, python-format +msgid "Sign Out" +msgstr "Sign Out" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out +msgid "" +"Sign in / Sign out. In some companies, staff have to sign in when they " +"arrive at work and sign out again at the end of the day. If each employee " +"has been linked to a system user, then they can encode their time with this " +"action button." +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.attendance,employee_id:0 +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.employee,state:0 +msgid "Absent" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.month,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance:0 +msgid "Employee attendances" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.sign.in.out,state:0 +msgid "Current state" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.month,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance.error:0 +msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49 +#, python-format +msgid "No records found for your selection!" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.sign.in.out.ask:0 +msgid "" +"You did not sign in the last time. Please enter the date and time you signed " +"in." +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.attendance.month,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.sign.in.out.ask:0 +msgid "hr.sign.in.out.ask" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_contract/i18n/en_GB.po b/addons/hr_contract/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..e55bd1e --- /dev/null +++ b/addons/hr_contract/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:51+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,wage:0 +msgid "Wage" +msgstr "Wage" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Trial Period" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,trial_date_start:0 +msgid "Trial Start Date" +msgstr "Trial Start Date" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.employee:0 +msgid "Medical Examination" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.employee,vehicle:0 +msgid "Company Vehicle" +msgstr "Company Vehicle" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.employee:0 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Group By..." + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,department_id:0 +msgid "Department" +msgstr "Department" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Overpassed" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +#: field:hr.contract,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Employee" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Search Contract" +msgstr "Search Contract" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Contracts in progress" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.employee,vehicle_distance:0 +msgid "Home-Work Distance" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +#: view:hr.employee:0 +#: field:hr.employee,contract_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract +#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contracts" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.employee:0 +msgid "Personal Info" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Contracts whose end date already passed" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: help:hr.employee,contract_id:0 +msgid "Latest contract of the employee" +msgstr "Latest contract of the employee" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Job" +msgstr "Job" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,advantages:0 +msgid "Advantages" +msgstr "Advantages" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Valid for" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Work Permit" +msgstr "Work Permit" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.employee,children:0 +msgid "Number of Children" +msgstr "Number of Children" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type +#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type +msgid "Contract Types" +msgstr "Contract Types" + +#. module: hr_contract +#: constraint:hr.employee:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "End Date" + +#. module: hr_contract +#: help:hr.contract,wage:0 +msgid "Basic Salary of the employee" +msgstr "Basic Salary of the employee" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,name:0 +msgid "Contract Reference" +msgstr "Contract Reference" + +#. module: hr_contract +#: help:hr.employee,vehicle_distance:0 +msgid "In kilometers" +msgstr "In kilometers" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +#: field:hr.contract,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,permit_no:0 +msgid "Work Permit No" +msgstr "Work Permit No" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +#: view:hr.employee:0 +#: field:hr.employee,contract_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract +#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56 +msgid "Contract" +msgstr "Contract" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +#: field:hr.contract,type_id:0 +#: view:hr.contract.type:0 +#: field:hr.contract.type,name:0 +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type +msgid "Contract Type" +msgstr "Contract Type" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +#: field:hr.contract,working_hours:0 +msgid "Working Schedule" +msgstr "Working Schedule" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.employee:0 +msgid "Job Info" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,visa_expire:0 +msgid "Visa Expire Date" +msgstr "Visa Expire Date" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,job_id:0 +msgid "Job Title" +msgstr "Job Title" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.employee,manager:0 +msgid "Is a Manager" +msgstr "Is a Manager" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Start Date" + +#. module: hr_contract +#: constraint:hr.contract:0 +msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,visa_no:0 +msgid "Visa No" +msgstr "Visa No" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.employee,place_of_birth:0 +msgid "Place of Birth" +msgstr "Place of Birth" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Duration" +msgstr "Duration" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.employee,medic_exam:0 +msgid "Medical Examination Date" +msgstr "Medical Examination Date" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,trial_date_end:0 +msgid "Trial End Date" +msgstr "Trial End Date" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract.type:0 +msgid "Search Contract Type" +msgstr "Search Contract Type" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po index 0b620fc..da5184b 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-23 11:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 03:15+0000\n" -"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-15 00:34+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-24 05:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16179)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -30,7 +29,6 @@ msgstr "Tipo de Alocação" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 -#: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Waiting Second Approval" msgstr "Aguardando Segunda Aprovação" @@ -50,7 +48,7 @@ msgid "Group By..." msgstr "Agrupar Por..." #. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 +#: field:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "Allocation Mode" msgstr "Modo de Alocação" @@ -68,6 +66,7 @@ msgstr "Aprovar Solicitações" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 #: selection:hr.holidays,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_refused msgid "Refused" msgstr "Recusado" @@ -94,12 +93,12 @@ msgstr "Dias Restantes" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "of the" -msgstr "" +msgstr "de" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Off-Days' Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo de Feriados" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 @@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Definir como Provisório" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "para" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -160,8 +159,10 @@ msgstr "Resumo das Folgas" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 -#: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,state:0 +#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 +#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_approved msgid "Approved" msgstr "Aprovado" @@ -193,12 +194,11 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:120 #, python-format msgid "Confirmed and Validated" -msgstr "" +msgstr "Confirmado e Validado" #. module: hr_holidays -#: view:board.board:0 +#: view:hr.employee:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_reporting_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays msgid "Leaves" msgstr "Folgas" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Folgas" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Analyze from" -msgstr "" +msgstr "Análise" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays @@ -214,6 +214,8 @@ msgid "Leave Requests to Approve" msgstr "Pedidos de folga para Aprovar" #. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays.summary.dept:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal msgid "Leaves by Department" msgstr "Folgas por Departamento" @@ -272,20 +274,23 @@ msgstr "" "Esta área é preenchida automaticamente pelo usuário que valida a folga" #. module: hr_holidays +#: xsl:holidays.summary:0 #: field:hr.holidays,holiday_status_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0 #: view:hr.holidays.status:0 #: field:hr.holidays.status,name:0 #: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status msgid "Leave Type" msgstr "Tipo de falta" #. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:199 -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:344 +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:238 +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:249 +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:274 +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:291 +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:414 +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:464 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Aviso!" @@ -302,10 +307,8 @@ msgid "You have to select at least 1 Department. And try again" msgstr "Você deve selecionar pelo menos 1 Departamento." #. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:114 #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 -#, python-format msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" @@ -321,7 +324,7 @@ msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:384 +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:471 #, python-format msgid "Leave Request for %s" msgstr "Folga Solicitada por %s" @@ -329,7 +332,7 @@ msgstr "Folga Solicitada por %s" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 @@ -358,7 +361,6 @@ msgstr "Funcionário" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 -#: selection:hr.holidays,state:0 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -393,7 +395,7 @@ msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." msgstr "Erro! A data de início da folga precisa vir antes da data final" #. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:382 +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:469 #, python-format msgid "Allocation for %s" msgstr "Alocação para %s" @@ -401,12 +403,11 @@ msgstr "Alocação para %s" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,number_of_days:0 -#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 msgid "Number of Days" msgstr "Número de Dias" #. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:377 +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:464 #, python-format msgid "" "The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when " @@ -463,7 +464,6 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 -#: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Waiting Approval" msgstr "Aguardando Aprovação" @@ -498,7 +498,6 @@ msgstr "Lavanda" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 -#: view:hr.holidays:0 msgid "Month" msgstr "Mês" @@ -522,7 +521,6 @@ msgstr "Férias de Funcionários" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 -#: field:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Categoria" @@ -567,8 +565,7 @@ msgid "Holiday" msgstr "Feriado" #. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,case_id:0 -#: field:hr.holidays.status,categ_id:0 +#: field:hr.holidays,meeting_id:0 msgid "Meeting" msgstr "Reunião" @@ -591,7 +588,7 @@ msgstr "Folga já tirada" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "holidays." -msgstr "" +msgstr "feriados." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,user_id:0 @@ -636,8 +633,12 @@ msgid "Unpaid" msgstr "A Pagar" #. module: hr_holidays +#: xsl:holidays.summary:0 #: view:hr.holidays:0 +#: view:hr.holidays.summary.employee:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_company_allocation +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation msgid "Leaves Summary" msgstr "Resumo das Folgas" @@ -729,11 +730,7 @@ msgstr "" "departamento" #. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:117 #: view:hr.holidays:0 -#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 -#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 -#, python-format msgid "Validated" msgstr "Validado" @@ -757,7 +754,7 @@ msgstr "Aplicar Validação Dupla" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Holiday Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Feriado" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -771,6 +768,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detalhes" #. module: hr_holidays +#: view:board.board:0 #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month msgid "My Leaves" @@ -782,12 +780,16 @@ msgid "By Employee Category" msgstr "Por Categoria de Funcionário" #. module: hr_holidays +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:336 #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,type:0 +#: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0 +#, python-format msgid "Leave Request" msgstr "Pedido de Folga" #. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,name:0 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -819,7 +821,6 @@ msgstr "" "Você não pode excluir uma folga que não está na situação de provisória" #. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,notes:0 msgid "Reasons" msgstr "Motivos" @@ -841,6 +842,7 @@ msgstr "Departamento(s)" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id2:0 +#: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Second Approval" msgstr "Segunda Aprovação" @@ -936,7 +938,7 @@ msgstr "Solicitações de Alocação" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Cor" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -960,5 +962,7 @@ msgstr "Ano" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 +#: selection:hr.holidays,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "To Approve" msgstr "Para Aprovar" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po b/addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..a7f8750 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,660 @@ +# English (United Kingdom) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:10+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 +#, python-format +msgid "Wed" +msgstr "Wed" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.sign.out.project:0 +msgid "(Keep empty for current_time)" +msgstr "(Keep empty for current_time)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132 +#, python-format +msgid "No employee defined for your user !" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Group By..." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in +msgid "" +"Employees can encode their time spent on the different projects. A project " +"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the " +"analytic account. This feature allows to record at the same time the " +"attendance and the timesheet." +msgstr "" +"Employees can encode their time spent on the different projects. A project " +"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the " +"analytic account. This feature allows to record at the same time the " +"attendance and the timesheet." + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.employee,journal_id:0 +msgid "Analytic Journal" +msgstr "Analytic Journal" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.sign.out.project:0 +msgid "Stop Working" +msgstr "Stop Working" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee +msgid "Employee Timesheet" +msgstr "Employee Timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Work done stats" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports +msgid "Timesheet" +msgstr "Timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 +#, python-format +msgid "Mon" +msgstr "Mon" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.sign.in.project:0 +msgid "Sign in" +msgstr "Sign in" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 +#, python-format +msgid "Fri" +msgstr "Fri" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.employee,uom_id:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.sign.in.project:0 +msgid "" +"Employees can encode their time spent on the different projects they are " +"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a " +"project generates costs on the analytic account. This feature allows to " +"record at the same time the attendance and the timesheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 +msgid "Minimum Analytic Amount" +msgstr "Minimum Analytic Amount" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 +msgid "Monthly Employee Timesheet" +msgstr "Monthly Employee Timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.sign.out.project:0 +msgid "Work done in the last period" +msgstr "Work done in the last period" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.sign.in.project,state:0 +#: field:hr.sign.out.project,state:0 +msgid "Current state" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.sign.in.project,name:0 +#: field:hr.sign.out.project,name:0 +msgid "Employees name" +msgstr "Employees name" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.sign.out.project,account_id:0 +msgid "Project / Analytic Account" +msgstr "Project / Analytic Account" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users +msgid "Print Employees Timesheet" +msgstr "Print Employees Timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175 +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 +#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 +#, python-format +msgid "No cost unit defined for this employee !" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 +#, python-format +msgid "Tue" +msgstr "Tue" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.sign.in.project:0 +#: view:hr.sign.out.project:0 +msgid "Sign In/Out By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 +#, python-format +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 +#, python-format +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#. module: hr_timesheet +#: xsl:hr.analytical.timesheet:0 +msgid "Sum" +msgstr "Sum" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "Analytic account" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 +#: view:hr.analytical.timesheet.users:0 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours +msgid "Timesheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytical.timesheet.users:0 +msgid "Monthly Employees Timesheet" +msgstr "Monthly Employees Timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +#, python-format +msgid "July" +msgstr "July" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.sign.in.project,date:0 +#: field:hr.sign.out.project,date_start:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "Starting Date" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.employee:0 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: help:hr.employee,product_id:0 +msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'." +msgstr "Specifies employee's designation as a product with type 'service'." + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Total cost" +msgstr "Total cost" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +#, python-format +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +#, python-format +msgid "December" +msgstr "December" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0 +msgid "employees" +msgstr "employees" + +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Stats by month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Month" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.sign.out.project,info:0 +msgid "Work Description" +msgstr "Work Description" + +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Invoice Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: xsl:hr.analytical.timesheet:0 +msgid "Timesheet by Employee" +msgstr "Timesheet by Employee" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet +msgid "Employee timesheet" +msgstr "Employee timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out +msgid "Sign in / Sign out by project" +msgstr "Sign in / Sign out by project" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "Define your Analytic Structure" +msgstr "Define your Analytic Structure" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:146 +#: view:hr.sign.in.project:0 +#, python-format +msgid "Sign in / Sign out" +msgstr "Sign in / Sign out" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175 +#, python-format +msgid "" +"Analytic journal is not defined for employee %s \n" +"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.sign.in.project:0 +msgid "(Keep empty for current time)" +msgstr "(Keep empty for current time)" + +#. module: hr_timesheet +#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0 +#: view:hr.employee:0 +msgid "Timesheets" +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "" +"You should create an analytic account structure depending on your needs to " +"analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to " +"track customer contracts." +msgstr "" +"You should create an analytic account structure depending on your needs to " +"analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to " +"track customer contracts." + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytic Line" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +#, python-format +msgid "August" +msgstr "August" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +#, python-format +msgid "June" +msgstr "June" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 +msgid "Print My Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +#, python-format +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:hr.employee:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.sign.out.project,date:0 +msgid "Closing Date" +msgstr "Closing Date" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +#, python-format +msgid "October" +msgstr "October" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +#, python-format +msgid "January" +msgstr "January" + +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Key dates" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 +#, python-format +msgid "Thu" +msgstr "Thu" + +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analysis stats" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee +msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet" +msgstr "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 +#: field:hr.sign.out.project,emp_id:0 +msgid "Employee ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.sign.out.project:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my +msgid "My Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 +#: view:hr.analytical.timesheet.users:0 +#: view:hr.sign.in.project:0 +#: view:hr.sign.out.project:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users +msgid "Employees Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form +msgid "" +"Through this menu you can register and follow your workings hours by project " +"every day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.sign.in.project,server_date:0 +#: field:hr.sign.out.project,server_date:0 +msgid "Current Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 +msgid "This wizard will print monthly timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +#: field:hr.employee,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +#, python-format +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.sign.in.project:0 +msgid "(local time on the server side)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project +msgid "Sign In By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +#, python-format +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project +msgid "Sign Out By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytical.timesheet.users:0 +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +#, python-format +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +#, python-format +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177 +#, python-format +msgid "" +"No analytic account defined on the project.\n" +"Please set one or we can not automatically fill the timesheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.sign.in.project:0 +msgid "Start Working" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Stats by user" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42 +#, python-format +msgid "No employee defined for this user" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0 +#: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: xsl:hr.analytical.timesheet:0 +#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.sign.out.project:0 +msgid "Change Work" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sk.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sk.po new file mode 100644 index 0000000..b5b2cb4 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,1082 @@ +# Slovak translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 18:14+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 +#: field:hr.attendance,sheet_id:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0 +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 +#, python-format +msgid "No employee defined for your user !" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0 +msgid "Total Attendance" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,department_id:0 +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0 +msgid "Timesheet in current year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0 +msgid "Task timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274 +#, python-format +msgid "" +"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,cost:0 +msgid "#Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0 +msgid "Timesheet of last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,company_id:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 +#: field:timesheet.report,date_to:0 +msgid "Date to" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 +msgid "Based on the timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Group by day of date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 +msgid "Present" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +msgid "Total Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a timesheet for this employee, you must assign the " +"employee to an analytic journal!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0 +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639 +#, python-format +msgid "" +"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open +msgid "" +"My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into " +"the system. From the same form, you can register your attendances (Sign " +"In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At " +"the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by " +"the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the " +"project, you can generate the invoices based on the timesheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 +msgid "Total Difference" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0 +msgid " Month-1 " +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "My Departments Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day +msgid "Timesheet by Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 +msgid "Project / Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 +msgid "Employee's timesheet entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,account_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,account_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:timesheet.report,nbr:0 +msgid "#Nbr" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0 +#: field:timesheet.report,date_from:0 +msgid "Date from" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +msgid " Month " +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.employee:0 +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: view:res.company:0 +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 +#: view:timesheet.report:0 +#: selection:timesheet.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 +msgid "Attendance" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 +msgid "Timesheet lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 +msgid "State is 'confirmed'." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0 +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +#: selection:timesheet.report,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph +msgid "My Total Attendances By Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0 +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Group by month of date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: constraint:hr.attendance:0 +msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 +msgid "The project manager validates the timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 +msgid "Work on Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +msgid "#Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0 +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0 +msgid "Total Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Available Attendance" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Sign In" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,total_timesheet:0 +msgid "#Total Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open +msgid "hr.timesheet.current.open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Go to:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee " +"to a product, like 'Consultant'!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.current.open:0 +msgid "It will open your current timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a timesheet!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:res.company,timesheet_range:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,total_diff:0 +msgid "#Total Diff" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee " +"to a product!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 +msgid "Sign in/out" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +msgid "Waiting Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 +msgid "" +"The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific " +"service provided." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all +msgid "" +"This report performs analysis on timesheets created by your human resources " +"in the system. It allows you to have a full overview of entries done by " +"your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to " +"the search tool." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +#: selection:timesheet.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:res.company,timesheet_max_difference:0 +msgid "Timesheet allowed difference(Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 +msgid "The invoice is created based on the timesheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 +msgid "Draft Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 +#: selection:res.company,timesheet_range:0 +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 +msgid "Current Status" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day +msgid "Timesheets by Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,user_id:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account +msgid "Timesheet by Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.timesheet.report,date:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0 +#: field:timesheet.report,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:res.company,timesheet_range:0 +msgid "Timesheet range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548 +#, python-format +msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:board.board:0 +msgid "My Total Attendance By Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n" +"You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form +msgid "" +"Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent " +"on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the " +"analytic account concerned." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:237 +#, python-format +msgid "" +"The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of " +"sign ins and sign outs!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 +msgid "The employee signs in and signs out." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "" +"You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n" +"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Unvalidated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457 +#, python-format +msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.timesheet.report,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455 +#, python-format +msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: help:hr.config.settings,timesheet_range:0 +#: help:res.company,timesheet_range:0 +msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 +msgid "Search Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: help:res.company,timesheet_max_difference:0 +msgid "" +"Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet " +"computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0 +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,day:0 +#: selection:res.company,timesheet_range:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.current.open:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open +#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet +msgid "My Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +#: selection:timesheet.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 +msgid "State is 'draft'." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: constraint:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.current.open:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 +msgid "Validated" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 +msgid "Invoice on Work" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0 +msgid "Timesheet in current month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 +msgid "Timesheet by Accounts" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50 +#, python-format +msgid "Open Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Group by year of date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 +msgid "State is 'validated'." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"timesheet. \n" +"* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user. " +" \n" +"* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her " +"senior." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all +msgid "Timesheet Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Confirmed Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,product_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance +msgid "Attendances" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.timesheet.report,name:0 +#: field:timesheet.report,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 +msgid "The employee periodically confirms his own timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 +msgid "Defines the work summary of task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Sign Out" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0 +msgid "Moves task entry into the timesheet line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 +msgid "Total Attendances" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all +msgid "Timesheet Sheet Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 +msgid "Absent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 +msgid "Information of time spent on a service" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0 +msgid "Invoice rate" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a timesheet for this employee, you must assign the " +"employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318 +#, python-format +msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Submited to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 +msgid "Analytic accounts" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,to_invoice:0 +msgid "Type of Invoicing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a " +"user!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,total_attendance:0 +msgid "#Total Attendance" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.timesheet.report,cost:0 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:timesheet.report,date_current:0 +msgid "Current date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0 +msgid "Hr Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,year:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.current.open:0 +#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40 +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.timesheet.report,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/tr.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000..ac5ab01 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,158 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:52+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "if recipient spouse is declared disabled by law" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "if recipient children is/are declared disabled by law" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Miscellaneous exempt ONSS " + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Employee" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "Disabled Spouse" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 +msgid "Net retained " +msgstr "Net retained " + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,resident_bool:0 +msgid "Nonresident" +msgstr "Nonresident" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,resident_bool:0 +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "if recipient lives in a foreign country" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "if spouse has professionnel income or not" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.contract:0 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +msgid "Insurance Group - by worker " +msgstr "Insurance Group - by worker " + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "With Income" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "Without Income" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 +msgid "Number of disabled children" +msgstr "Number of disabled children" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +msgid "Net supplements" +msgstr "Net supplements" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: constraint:hr.employee:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,car_company_amount:0 +msgid "Company car employer" +msgstr "Company car employer" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "Benefits of various nature " + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "Company Car Deduction for Worker" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 +msgid "Disabled Children" +msgstr "Disabled Children" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contract" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 +msgid "Check Value Meal " +msgstr "Check Value Meal " + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "Reimbursement of travel expenses" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: constraint:hr.contract:0 +msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "Tax status for spouse" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.contract:0 +msgid "by Worker" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "number of dependent children declared as disabled" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "Check Value Meal - by worker " diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/tr.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000..29201f1 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:52+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "Invoice Number must be unique per Company!" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "Error ! You cannot create recursive associated members." + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "Invalid BBA Structured Communication !" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Random" +msgstr "Random" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: help:res.partner,out_inv_comm_type:0 +msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices." +msgstr "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices." + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "" +"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing " +"Invoices." +msgstr "" +"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing " +"Invoices." + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:109 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:135 +#, python-format +msgid "" +"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA " +"Structured Communications has been exceeded!\n" +"Please create manually a unique BBA Structured Communication." +msgstr "" +"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA " +"Structured Communications has been exceeded!\n" +"Please create manually a unique BBA Structured Communication." + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:150 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Error!" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:121 +#, python-format +msgid "" +"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of " +"BBA Structured Communications!\n" +"Please correct the Partner record." +msgstr "" +"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of " +"BBA Structured Communications!\n" +"Please correct the Partner record." + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:108 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:120 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:134 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:162 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:172 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:197 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Warning!" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Customer Reference" +msgstr "Customer Reference" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: field:res.partner,out_inv_comm_type:0 +msgid "Communication Type" +msgstr "Communication Type" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:173 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:198 +#, python-format +msgid "" +"The BBA Structured Communication has already been used!\n" +"Please create manually a unique BBA Structured Communication." +msgstr "" +"The BBA Structured Communication has already been used!\n" +"Please create manually a unique BBA Structured Communication." + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:151 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n" +"Please contact your OpenERP support channel." +msgstr "" +"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n" +"Please contact your OpenERP support channel." + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Communication Algorithm" +msgstr "Communication Algorithm" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:163 +#, python-format +msgid "" +"Empty BBA Structured Communication!\n" +"Please fill in a unique BBA Structured Communication." +msgstr "" +"Empty BBA Structured Communication!\n" +"Please fill in a unique BBA Structured Communication." diff --git a/addons/l10n_fr_rib/i18n/tr.po b/addons/l10n_fr_rib/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000..600aa6f --- /dev/null +++ b/addons/l10n_fr_rib/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" + +#. module: l10n_fr_rib +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "" +"\n" +"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " +"valid payments" +msgstr "" +"\n" +"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " +"valid payments" + +#. module: l10n_fr_rib +#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_fr_rib.bank_rib +msgid "RIB and optional IBAN" +msgstr "RIB and optional IBAN" + +#. module: l10n_fr_rib +#: field:res.partner.bank,rib_acc_number:0 +msgid "RIB account number" +msgstr "RIB account number" + +#. module: l10n_fr_rib +#: field:res.partner.bank,bank_code:0 +msgid "Bank Code" +msgstr "Bank Code" + +#. module: l10n_fr_rib +#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:54 +#, python-format +msgid "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s." +msgstr "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s." + +#. module: l10n_fr_rib +#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_office_field +msgid "office" +msgstr "office" + +#. module: l10n_fr_rib +#: field:res.bank,rib_code:0 +msgid "RIB Bank Code" +msgstr "RIB Bank Code" + +#. module: l10n_fr_rib +#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58 +#, python-format +msgid "The IBAN %s is not valid." +msgstr "The IBAN %s is not valid." + +#. module: l10n_fr_rib +#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Bank Accounts" + +#. module: l10n_fr_rib +#: field:res.partner.bank,office:0 +msgid "Office Code" +msgstr "Office Code" + +#. module: l10n_fr_rib +#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bic_field +msgid "bank_bic" +msgstr "bank_bic" + +#. module: l10n_fr_rib +#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bank_code_field +msgid "bank_code" +msgstr "bank_code" + +#. module: l10n_fr_rib +#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_key_field +msgid "key" +msgstr "key" + +#. module: l10n_fr_rib +#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_rib_acc_number_field +msgid "rib_acc_number" +msgstr "rib_acc_number" + +#. module: l10n_fr_rib +#: help:res.partner.bank,key:0 +msgid "" +"The key is a number allowing to check the correctness of the other codes." +msgstr "" +"The key is a number allowing to check the correctness of the other codes." + +#. module: l10n_fr_rib +#: field:res.partner.bank,key:0 +msgid "Key" +msgstr "Key" + +#. module: l10n_fr_rib +#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:53 +#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr_rib +#: model:res.partner.bank.type,format_layout:l10n_fr_rib.bank_rib +msgid "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s" +msgstr "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s" + +#. module: l10n_fr_rib +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" +msgstr "The RIB and/or IBAN is not valid" + +#. module: l10n_fr_rib +#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_bank +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#. module: l10n_fr_rib +#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_acc_number_field +msgid "acc_number" +msgstr "acc_number" diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/hu.po b/addons/l10n_multilang/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000..ee0bdfe --- /dev/null +++ b/addons/l10n_multilang/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-14 16:02+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-15 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "ÁFA pozíció sablon" + +#. module: l10n_multilang +#: sql_constraint:account.account:0 +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "A főkönyvi számla számának egyedinek kell lennie!" + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "" +"Configuration Error!\n" +"You can not define children to an account with internal type different of " +"\"View\"! " +msgstr "" +"Beállítási hiba!\n" +"Nem tud al-számlát létrehozni egy számlához, melynek a belső \"Nézet\" " +"típusa különböző! " + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_journal +msgid "Analytic Journal" +msgstr "Analitikus/Gyüjtő napló" + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív főkönyvi számla sablonokat." + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "Napló" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "Számlatükör sablonok" + +#. module: l10n_multilang +#: sql_constraint:account.tax:0 +msgid "The description must be unique per company!" +msgstr "A leírás egyedi kell legyen minden vállalathoz!" + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív adógyűjtőket." + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template +msgid "account.tax.template" +msgstr "account.tax.template" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax +msgid "account.tax" +msgstr "account.tax" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account +msgid "Account" +msgstr "Főkönyvi számla" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_wizard_multi_charts_accounts +msgid "wizard.multi.charts.accounts" +msgstr "wizard.multi.charts.accounts" + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.journal:0 +msgid "" +"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " +"accounts too." +msgstr "" +"Beállítási hiba! A választott pénznemet meg kell osztani az alapértelmezett " +"főkönyvi számlával is." + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "Főkönyvi számla sablonok" + +#. module: l10n_multilang +#: help:account.chart.template,spoken_languages:0 +msgid "" +"State here the languages for which the translations of templates could be " +"loaded at the time of installation of this localization module and copied in " +"the final object when generating them from templates. You must provide the " +"language codes separated by ';'" +msgstr "" +"Adja meg itt a nyelvet amelyen a sablon be fog töltődni a lokalizációs modul " +"telepítése után és az át lesz másolva a végső objektumba a sablonokból való " +"létrehozás után. A nyelvi kódot ';' kell elválasztani." + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.account:0 +msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív számlákat." + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.account:0 +msgid "" +"Configuration Error! \n" +"You can not select an account type with a deferral method different of " +"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! " +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "A napló nevének egyedinek kell lennie mindegyik vállalatra!" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitikus/elemző könyvelés" + +#. module: l10n_multilang +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "A napló kódjának egyedinek kell lennie mindegyik vállalathoz!" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Költségvetési pozíció" + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.account:0 +msgid "" +"Configuration Error! \n" +"You can not define children to an account with internal type different of " +"\"View\"! " +msgstr "" +"Beállítási hiba! \n" +"Nem tud al-számlát létrehozni egy számlához, melynek a belső \"Nézet\" " +"típusa különböző! " + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódokat." + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_code_template +msgid "Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: field:account.chart.template,spoken_languages:0 +msgid "Spoken Languages" +msgstr "Beszélt nyelvek" diff --git a/addons/l10n_pe/i18n/tr.po b/addons/l10n_pe/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000..92e13b0 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_pe/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:57+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" + +#. module: l10n_pe +#: model:ir.module.module,description:l10n_pe.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" Peruvian Accounting : chart of Account\n" +" " +msgstr "" + +#. module: l10n_pe +#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_pe.module_meta_information +msgid "Peruvian Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_pe +#: model:ir.actions.todo,note:l10n_pe.config_call_account_template_in_minimal +msgid "" +"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " +"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " +"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " +"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +"\tThis is the same wizard that runs from Financial " +"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " +"Chart of Accounts from a Chart Template." +msgstr "" diff --git a/addons/lunch/i18n/mn.po b/addons/lunch/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000..8fc1277 --- /dev/null +++ b/addons/lunch/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,568 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashbox.clean:0 +msgid "Reset cashbox" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid "Box amount in current year" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_reporting_order +msgid "Lunch Orders" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order.cancel:0 +msgid "Are you sure you want to cancel this order ?" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form +msgid "Cash Moves" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashmove:0 +#: view:lunch.order.line:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Бүлэглэвэл..." + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_confirm +msgid "confirm Order" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid " 7 Days " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order.line:0 +msgid "Today" +msgstr "Өнөөдөр" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.order.line,month:0 +msgid "March" +msgstr "3-р сар" + +#. module: lunch +#: report:lunch.order.line:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.alert,specific_day:0 +#: field:report.lunch.order.line,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Өдөр" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel_values +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_cancel view:lunch.order:0 +#: view:lunch.order.cancel:0 +msgid "Cancel Order" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_create_cashbox +msgid "" +"You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the " +"amount due by employee according to what have been ordered." +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Дүн" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_products +#: field:lunch.order,order_line_ids:0 +msgid "Products" +msgstr "Бүтээгдэхүүнүүд" + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_amount +msgid "Amount available by user and box" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid " Month " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line +msgid "Lunch Orders Statistics" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,cashmove:0 +msgid "CashMove" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:lunch.order,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order.line:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Батлах" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order:0 +msgid "Search Lunch Order" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.order,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:lunch.order,state:0 +#: selection:lunch.order.line,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:report.lunch.order.line,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "Нийт Үнэ" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid "Box Amount by User" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: report:lunch.order.line:0 +msgid "Name/Date" +msgstr "Нэр/Огноо" + +#. module: lunch +#: field:lunch.order,descript:0 +msgid "Description Order" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid "Box amount in last month" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values +#: view:lunch.order:0 view:lunch.order.confirm:0 +msgid "Confirm Order" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.order.line,month:0 +msgid "July" +msgstr "7-р сар" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.amount:0 view:report.lunch.order:0 +msgid "Box" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid " 365 Days " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid " Month-1 " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:report.lunch.amount,date:0 +msgid "Created Date" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_category_form +msgid " Product Categories " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashbox.clean:0 +msgid "Set to Zero" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.order.line,cashmove:0 +msgid "Cash Move" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid "Tasks performed in last 365 days" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.order.line,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.order.line,month:0 +msgid "September" +msgstr "9-р сар" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.order.line,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:report.lunch.order.line,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Сар" + +#. module: lunch +#: field:lunch.order.confirm,confirm_cashbox:0 +msgid "Name of box" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order.cancel:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.product,category_id:0 +#: field:lunch.product.category,name:0 +msgid "Category" +msgstr "Категори" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid " Year " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_categories +msgid "Product Categories" +msgstr "Барааны ангилал" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashbox.clean:0 view:lunch.order.cancel:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order.confirm:0 +msgid "Orders Confirmation" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashbox.clean:0 +msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.view_lunch_product_form_installer +msgid "" +"Define all products that the employees can order for the lunch time. If you " +"order lunch at several places, you can use the product categories to split " +"by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders " +"by categories." +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.order.line,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_order_all +#: view:report.lunch.order:0 +msgid "Lunch Order Analysis" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.order.line,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,user_id:0 +#: field:lunch.order,user_id:0 +#: field:report.lunch.order.line,user_id:0 +msgid "User Name" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid "Sales Analysis" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title +msgid "Lunch" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.order.line,user_id:0 +#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,date:0 +#: field:lunch.order,date:0 +#: field:lunch.order.line,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.order.line,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.order.line,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.order.line,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,box:0 field:report.lunch.amount,box:0 +msgid "Box Name" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean +msgid "clean cashbox" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,active:0 field:lunch.product,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:report.lunch.order.line,date:0 +msgid "Date Order" +msgstr "Захиалсан огноо" + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox +msgid "Cashbox for Lunch " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean_values +msgid "Set CashBox to Zero" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.product:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cancel:0 +#: view:lunch.order.line:0 +#: view:lunch.order.order:0 +#: view:lunch.validation:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_form +msgid " Cashboxes " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: report:lunch.order.line:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.order.line,product_id:0 +#: field:lunch.product,name:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,description:0 +#: report:lunch.order.line:0 +#: field:lunch.product,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.order.line,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.order.line,price:0 +#: field:lunch.product,price:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashmove:0 +msgid "Search CashMove" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid "Total box" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product +msgid "Lunch Product" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashbox,sum_remain:0 +msgid "Total Remaining" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order:0 +msgid "Total price" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.order.line,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashbox,name:0 field:lunch.category,name:0 +#: field:lunch.product,name:0 field:report.lunch.order,box_name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashmove:0 +msgid "Total amount" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid "Tasks performed in last 30 days" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.category:0 +msgid "Category related to Products" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashbox_form view:lunch.cashbox:0 +msgid "Cashboxes" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,order_id:0 +#: selection:lunch.cashmove,state:0 +#: report:lunch.order.line:0 +#: view:lunch.order.line:0 +#: field:lunch.order.line,order_id:0 +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order +#: report:lunch.order.line:0 +msgid "Lunch Order" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid "Box amount in current month" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.view_lunch_product_form_installer +msgid "Define Your Lunch Products" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid "Tasks during last 7 days" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree +msgid "Cash Position by User" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid " 30 Days " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order:0 +msgid "To Confirm" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:report.lunch.order.line,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_create_cashbox +msgid "Create Lunch Cash Boxes" +msgstr "" diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po b/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po index 1148c4e..81a680f 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-10 08:08+0000\n" -"Last-Translator: erdenebold \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 04:03+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Previous Activity" msgstr "Өмнөх" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:819 #, python-format msgid "The current step for this item has no email or report to preview." msgstr "" @@ -124,6 +124,7 @@ msgid "Set to Draft" msgstr "Ноороглох" #. module: marketing_campaign +#: view:marketing.campaign.activity:0 #: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0 msgid "Next Activities" msgstr "Дараагийн үйлдэл" @@ -139,7 +140,7 @@ msgid "The interval must be positive or zero" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:819 #, python-format msgid "No preview" msgstr "Урьдчилж харахгүй" @@ -369,6 +370,7 @@ msgid "Run" msgstr "Ачааллах" #. module: marketing_campaign +#: view:marketing.campaign.activity:0 #: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0 msgid "Previous Activities" msgstr "Өмнөх" @@ -394,6 +396,7 @@ msgstr "Алдааны мэссэж" #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form #: view:marketing.campaign:0 +#: view:res.partner:0 msgid "Campaigns" msgstr "Компанит ажил" @@ -403,7 +406,7 @@ msgid "Interval Unit" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:792 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:793 #, python-format msgid "Email Preview" msgstr "Э-мэйл уридчлан харах" @@ -467,6 +470,7 @@ msgid "Exceptions" msgstr "" #. module: marketing_campaign +#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup #: field:res.partner,workitem_ids:0 msgid "Workitems" msgstr "" @@ -525,10 +529,12 @@ msgstr "Сар" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0 msgid "Next Activity" -msgstr "Дараагийн" +msgstr "Дараагийн үйл ажиллагаа" #. module: marketing_campaign -#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat +#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem +#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Follow-up" msgstr "" @@ -553,7 +559,7 @@ msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: marketing_campaign -#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat +#: view:marketing.campaign:0 msgid "Campaign Statistics" msgstr "Статистик" @@ -666,7 +672,6 @@ msgstr "Шинээр үүсгэсэн" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,date:0 -#: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Date" msgstr "Огноо" @@ -676,7 +681,6 @@ msgid "November" msgstr "11 сар" #. module: marketing_campaign -#: view:marketing.campaign.activity:0 #: field:marketing.campaign.activity,condition:0 msgid "Condition" msgstr "Болзол" @@ -751,7 +755,6 @@ msgid "Error" msgstr "Алдаа" #. module: marketing_campaign -#: view:marketing.campaign.activity:0 #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "Action" msgstr "Үйл ажиллагаа" @@ -820,6 +823,7 @@ msgstr "Системийн дэмжлэггүй" #: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Hello, We are happy to announce that you become our Gold Partner." msgstr "" +"Сайн байна уу, Бид таныг манай алтан түншээр сонгогдсонд тань баяр хүргэе." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 @@ -888,8 +892,10 @@ msgid "Campaign Step" msgstr "Алхам" #. module: marketing_campaign +#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form +#: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Segments" msgstr "Хуваалт" @@ -915,6 +921,7 @@ msgid "Day(s)" msgstr "Өдөр(үүд)" #. module: marketing_campaign +#: view:marketing.campaign:0 #: field:marketing.campaign,activity_ids:0 #: view:marketing.campaign.activity:0 msgid "Activities" @@ -951,6 +958,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign +#: view:marketing.campaign:0 msgid "Marketing Campaign" msgstr "Маркетинг" @@ -987,6 +995,7 @@ msgstr "" #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Sync mode: only records updated after last sync" msgstr "" +"Ижилтгэх горим: хамгийн сүүлчийн ижилтгэлээс хойшхи бичлэгүүд л шинэчлэгдэнэ" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,country_id:0 @@ -1023,7 +1032,6 @@ msgstr "Арга" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,activity_id:0 -#: view:marketing.campaign.activity:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0 msgid "Activity" @@ -1050,7 +1058,6 @@ msgid "Next Synchronization" msgstr "Дараагийн синхрончлол" #. module: marketing_campaign -#: view:marketing.campaign.segment:0 #: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0 msgid "Filter" msgstr "Шүүлтүүр" @@ -1083,7 +1090,6 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,total_cost:0 -#: view:marketing.campaign:0 msgid "Cost" msgstr "Үнэ" diff --git a/addons/pad_project/i18n/hu.po b/addons/pad_project/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000..e525dde --- /dev/null +++ b/addons/pad_project/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-09 10:53+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: pad_project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" +"Hiba! Feladat végső dátumának nagyobbnak kell lennie mint a feladat indulási " +"dátuma" + +#. module: pad_project +#: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Feladat" + +#. module: pad_project +#: view:project.task:0 +msgid "Pad" +msgstr "" + +#. module: pad_project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív feladatokat." diff --git a/addons/plugin/i18n/hu.po b/addons/plugin/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000..96a5909 --- /dev/null +++ b/addons/plugin/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-09 10:39+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: plugin +#: model:ir.model,name:plugin.model_plugin_handler +msgid "plugin.handler" +msgstr "plugin.handler" diff --git a/addons/procurement/i18n/mn.po b/addons/procurement/i18n/mn.po index 614f5f5..fea0184 100644 --- a/addons/procurement/i18n/mn.po +++ b/addons/procurement/i18n/mn.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-24 02:27+0000\n" -"Last-Translator: Jacara \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 07:07+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-25 06:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16179)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-14 05:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Шинэ бараа асуух" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched msgid "Schedulers" -msgstr "Төлөвлөгч" +msgstr "Товлогч" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement @@ -53,18 +53,20 @@ msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint" msgstr "Тэрхүү захиалгын цэг дээрх байрлал болон барааны ноорог татан авалт" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/procurement.py:291 +#: code:addons/procurement/procurement.py:290 #, python-format msgid "No supplier defined for this product !" msgstr "Энэ бараанд нийлүүлэгч тодорхойлоогүй байна !" #. module: procurement #: field:make.procurement,uom_id:0 +#: view:procurement.order:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Хэмжих нэгж" #. module: procurement #: field:procurement.order,procure_method:0 +#: field:product.template,procure_method:0 msgid "Procurement Method" msgstr "Татан авах арга" @@ -97,7 +99,6 @@ msgstr "Хоёрдогч тоо хэмжээ" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 -#: field:procurement.order,name:0 msgid "Reason" msgstr "Шалтгаан" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Захиалга хийх" #. module: procurement #: help:procurement.order,message:0 msgid "Exception occurred while computing procurement orders." -msgstr "Татан авалтын захиалгуудыг тооцоолоход сондгой зүйлс тохиолдлоо." +msgstr "Татан авалтын захиалгуудыг тооцоолоход саатал тохиолдлоо." #. module: procurement #: help:procurement.order,state:0 @@ -273,7 +274,7 @@ msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Алдаа! Тойрог хамааралтай компани үүсгэж болохгүй." #. module: procurement -#: code:addons/procurement/procurement.py:386 +#: code:addons/procurement/procurement.py:369 #, python-format msgid "Procurement '%s' is in exception: " msgstr "Татан авалт '%s' саатав: " @@ -314,7 +315,7 @@ msgid "Best price (not yet active!)" msgstr "Шилдэг үнэ (одоохондоо идэвхжээгүй!)" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/schedulers.py:111 +#: code:addons/procurement/schedulers.py:110 #, python-format msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s" msgstr "ТАТ.А %d: бараанаас - %3.2f %-5s - %s" @@ -373,7 +374,7 @@ msgid "Quantity" msgstr "Тоо хэмжээ" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/procurement.py:379 +#: code:addons/procurement/procurement.py:364 #, python-format msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined." msgstr "Хангалттай бараа байхгүй, зохистой нөөцийн дүрэм байхгүй." @@ -559,7 +560,6 @@ msgstr "" "болно." #. module: procurement -#: view:procurement.order:0 #: field:procurement.order,note:0 msgid "Note" msgstr "Тэмдэглэл" @@ -576,6 +576,7 @@ msgstr "Энэ харилцах цонх нь татан авалтуудыг т #. module: procurement #: view:procurement.order:0 +#: field:procurement.order,state:0 msgid "Status" msgstr "Төлөв" @@ -590,7 +591,7 @@ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgstr "Ижил биш барааны цувралыг олгох гэж байна" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/procurement.py:383 +#: code:addons/procurement/procurement.py:366 #, python-format msgid "Not enough stock." msgstr "Хангалттай нөөц алга" @@ -622,7 +623,7 @@ msgid "No minimum orderpoint rule defined." msgstr "Захиалгын цэгийн хамгийн багын дүрэм тодорхойлогдоогүй байна." #. module: procurement -#: code:addons/procurement/schedulers.py:151 +#: code:addons/procurement/schedulers.py:133 #, python-format msgid "Automatic OP: %s" msgstr "Автомат ҮН: %s" @@ -693,7 +694,7 @@ msgid "Properties composition" msgstr "Шинжүүдийн нэгтгэл" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/procurement.py:327 +#: code:addons/procurement/procurement.py:310 #, python-format msgid "Data Insufficient !" msgstr "Өгөгдөл хангалтгүй !" @@ -738,7 +739,6 @@ msgstr "Дууссан" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 #: view:procurement.order:0 -#: selection:procurement.order,state:0 #: view:procurement.order.compute:0 #: view:procurement.order.compute.all:0 #: view:procurement.orderpoint.compute:0 @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Хожимдсон" #. module: procurement #: view:board.board:0 msgid "Procurements in Exception" -msgstr "Сондгойрсон Татан авалтууд" +msgstr "Саатсан Татан авалтууд" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -791,13 +791,7 @@ msgid "Procurement Exceptions" msgstr "Татан авалтын саатал" #. module: procurement -#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint -#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint -#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint -#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form -#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points -#: view:product.product:0 -#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +#: field:product.product,orderpoint_ids:0 msgid "Minimum Stock Rules" msgstr "Зохистой нөөцийн дүрмүүд" @@ -833,6 +827,7 @@ msgstr "Түр зуурын" #. module: procurement #: field:mrp.property,description:0 #: field:mrp.property.group,description:0 +#: field:procurement.order,name:0 msgid "Description" msgstr "Тайлбар" @@ -849,7 +844,7 @@ msgstr "Тооны дүрмүүд" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Running" -msgstr "Ажиллаж байна" +msgstr "Хийгдэж буй" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 @@ -858,6 +853,8 @@ msgstr "Хэмжих нэгж" #. module: procurement #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0 +#: selection:procurement.order,procure_method:0 +#: selection:product.template,procure_method:0 msgid "Make to Order" msgstr "Захиалга хийх" @@ -869,7 +866,7 @@ msgstr "Х.нэгж" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "Хүлээж байна" +msgstr "Хүлээгдэж буй" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form @@ -1021,13 +1018,13 @@ msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Алдаа: EAN код буруу" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/schedulers.py:152 +#: code:addons/procurement/schedulers.py:134 #, python-format msgid "SCHEDULER" msgstr "ТОВЛОГЧ" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/schedulers.py:88 +#: code:addons/procurement/schedulers.py:87 #, python-format msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s" msgstr "ТАТ.А %d: захиалгад - %3.2f %-5s - %s" diff --git a/addons/product/i18n/lo.po b/addons/product/i18n/lo.po new file mode 100644 index 0000000..541836a --- /dev/null +++ b/addons/product/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,2335 @@ +# Lao translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-12 05:53+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Lao \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-13 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template +msgid "DDR 512MB PC400" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,rows:0 +msgid "Number of Layers" +msgstr "ຈໍານວນຊັ້ນ" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "" +"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " +"Item!" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +msgid "" +"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty " +"for all products" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,virtual_available:0 +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at " +"this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as " +"'internal'." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_1 +msgid "Sellable" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template +msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_qty:0 +msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." +msgstr "ນີ້ແມ່ນປະລິມານໜ້ອຍສຸດທີ່ຊື້ຈາກຜູ້ຈໍາໜ່າຍ" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_day +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template +msgid "Basic+ PC (assembly on order)" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,incoming_qty:0 +msgid "Incoming" +msgstr "ກໍາລັງມາຮອດ" + +#. module: product +#: help:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "" +"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " +"current partner" +msgstr "" +"ລາຍການລາຄານີ້ຈະຖຶກນໍາໃຊ້, ແທນທີ່ຈະຕັ້ງຄ່າເທົ່າກັບໜື່ງ " +"ເພື່ອຂາຍໃຫ້ແກ່ລູກຄ້າໃນປະຈຸບັນ" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_qty:0 +msgid "Supplier Quantity" +msgstr "ຈໍານວນຜູ້ສະໜອງ" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "ກໍານົດ" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:178 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist +#: field:product.product,pricelist_id:0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Base Prices" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,code:0 +#: field:product.product,default_code:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +msgid "" +"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if " +"any or in the default UoM of the product otherrwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:176 +#, python-format +msgid "" +"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " +"both belong to different Category!." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen +msgid "Dozen" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Explicit rule name for this pricelist line." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template +msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template +msgid "HDD on demand" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,price_list:0 +msgid "PriceList" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "UOM" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit +msgid "PCE" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Miscelleanous" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template +msgid "Worker" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,sale_ok:0 +msgid "" +"Determines if the product can be visible in the list of product within a " +"selection from a sale order line." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 +msgid "Default Public Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale +#: field:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "Sale Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,type:0 +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_form_config_action +msgid "" +"Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if " +"the product can be purchased." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:412 +#, python-format +msgid "Products: " +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "ໜວດຫຼັກ" + +#. module: product +#: help:product.template,procure_method:0 +msgid "" +"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-" +"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " +"procurement request." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 +msgid "Supplier name, price, product code, ..." +msgstr "ຊື່ຜູ້ສະໜອງ, ລາຄາ, ລະຫັດຜະລິດຕະພັນ" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template +msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,ean13:0 +msgid "EAN13" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_id:0 +msgid "Main Supplier" +msgstr "ຜູ້ສະໜອງຫຼັກ" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action +#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +#: view:product.ul:0 +msgid "Packaging" +msgstr "ການຫຸ້ມຫໍ່" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: field:product.template,categ_id:0 +#: field:product.uom,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "ໝວດ" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "" +"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template +msgid "Wood 2mm" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty1:0 +msgid "Quantity-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "The number of packages by layer" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,qty:0 +msgid "Quantity by Package" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,categ_id:0 +msgid "Select category for the current product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Reference UoM for this category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.list_price +#: field:product.product,lst_price:0 +msgid "Public Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty5:0 +msgid "Quantity-5" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_10 +msgid "IT components" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,product_manager:0 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "Supplier Product Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template +msgid "Medium PC" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased +msgid "" +"Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable " +"products, consumables or services. The Product form contains detailed " +"information about your products related to procurement logistics, sales " +"price, product category, suppliers and so on." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,qty_available:0 +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at " +"this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as " +"'internal'." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price Search" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_sale:0 +msgid "Sale Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Storage Localisation" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,length:0 +msgid "The length of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,weight_net:0 +msgid "The net weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,state:0 +msgid "Tells the user if he can use the product or not." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +#: field:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,height:0 +msgid "Height" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_all +msgid "All products" +msgstr "ຜະລິດຕະພັນທັງໝັດ" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo +msgid "pricelist.partnerinfo" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty2:0 +msgid "Quantity-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty3:0 +msgid "Quantity-3" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Codes" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty4:0 +msgid "Quantity-4" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime +msgid "Working Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase +msgid "" +"A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase " +"or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists " +"have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and " +"each version has several rules. Example: the customer price of a product " +"category will be based on the supplier price multiplied by 1.80." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template +msgid "Metal Cleats" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:175 +#, python-format +msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ +msgid "Product uom categ" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_box +msgid "Box 20x20x40" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Price Computation" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_uos +msgid "Product UoS View" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,purchase_ok:0 +msgid "Can be Purchased" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template +msgid "High speed processor config" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "" +"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " +"in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,category_id:0 +msgid "" +"Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in " +"the same category, according to their respective ratios." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,width:0 +msgid "The width of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +msgid "View" +msgstr "ເບຶ່ງ" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree +msgid "Product Templates" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template +msgid "Restaurant Expenses" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,qty:0 +msgid "The total number of products you can put by pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.packaging:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "Min. Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type +msgid "Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:363 +#, python-format +msgid "" +"New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If " +"you need to change the unit of measure, you may desactivate this product " +"from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Max. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Base Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template +msgid "Silent fan" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Supplier of this product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,active:0 +msgid "" +"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " +"not overlaps with original version. You should change the dates and " +"reactivate the pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template +msgid "KIT Shelf of 100cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,name:0 +#: field:product.template,seller_ids:0 +msgid "Supplier" +msgstr "ຜູ້ສະໜອງ" + +#. module: product +#: field:product.product,qty_available:0 +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template +msgid "Kit Keyboard + Mouse" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,name:0 +msgid "Price Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_arm_product_template +msgid "Cabinet" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,incoming_qty:0 +msgid "" +"Quantity of products that are planned to arrive.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to " +"this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as " +"'internal'." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_woodentable0_product_template +msgid "Wooden Table" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template +msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list +#: view:product.price_list:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 +msgid "Price List" +msgstr "ລາຍການລາຄາ" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "To Purchase" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "" +"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier " +"Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product " +"otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "New Price =" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "" +"This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the " +"default Unit of Measure of the product otherwise" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_7 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,sale_delay:0 +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_id:0 +msgid "" +"Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory " +"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham " +"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Min. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,child_id:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: field:product.ul,type:0 +#: field:product.uom,uom_type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,partner_ref:0 +msgid "Customer ref" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.type,key:0 +msgid "Key" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rules Test Match" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_id:0 +msgid "" +"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all " +"products" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement & Locations" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template +msgid "Kitchen Design Project" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour +msgid "Hour" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "In Development" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:363 +#, python-format +msgid "UoM categories Mismatch!" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template +msgid "Shelf of 200cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "Ratio & Precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram +msgid "g" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_11 +msgid "IT components kits" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Supplier Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_currency +#: field:product.price.type,currency_id:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template +msgid "DDR 256MB PC400" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form +#: view:product.category:0 +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action +msgid "" +"Create and manage the units of measure you want to be used in your system. " +"You can define a conversion rate between several Units of Measure within the " +"same category." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight:0 +msgid "Total Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_info_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,code:0 +msgid "The code of the transport unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,standard_price:0 +msgid "" +"Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the " +"supplier price." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price.type:0 +msgid "Products Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price_extra:0 +msgid "Variant Price Extra" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template +msgid "Regular case fan 80mm" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo +msgid "Information about a product supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_purchase:0 +msgid "Purchase Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.version:0 +msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "" +"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " +"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " +"automatic computation of the purchase order planning." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action +msgid "" +"There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and " +"manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, " +"Summer Promotion, etc." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Stockable Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Seq" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_ul +msgid "Shipping Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 +msgid "Partner Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Products Listprices Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,items_id:0 +msgid "Price List Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action +msgid "" +"Create and manage the units of measure categories you want to be used in " +"your system. If several units of measure are in the same category, they can " +"be converted to each other. For example, in the unit of measure category " +"\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Bigger than the reference UoM" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "To Sell" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,ean13:0 +msgid "Barcode" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "" +"Quantity of products that are planned to leave.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from " +"this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as " +"'internal'." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_services0 +msgid "Marketable Services" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "Price Surcharge" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template +msgid "Mainboard ASUStek A7N8X" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,packaging:0 +msgid "Logistical Units" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,complete_name:0 +#: field:product.category,name:0 +#: field:product.pricelist.type,name:0 +#: field:product.pricelist.version,name:0 +#: field:product.product,name_template:0 +#: field:product.template,name:0 +#: field:product.ul,name:0 +#: field:product.uom.categ,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template +msgid "Wood Lintel 4m" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell +msgid "" +"You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be " +"raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form " +"contains detailed information about your products related to procurement " +"logistics, sales price, product category, suppliers and so on." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm +msgid "kg" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter +msgid "m" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_km +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "" +"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually " +"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each " +"reception of products." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.category,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,factor:0 +#: field:product.uom,factor_inv:0 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,purchase_ok:0 +msgid "" +"Determine if the product is visible in the list of products within a " +"selection from a purchase order line." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight_net:0 +msgid "Net weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,width:0 +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,field:0 +msgid "Associated field in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,uom_id:0 +#: field:product.uom,name:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,procure_method:0 +msgid "Procurement Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Printing Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_id:0 +msgid "Unit of Sale" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_delay:0 +msgid "" +"This is the average delay in days between the purchase order confirmation " +"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It " +"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_id:0 +msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_5 +#: view:product.product:0 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action +msgid "Create or Import Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 +msgid "If Other Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products +#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main +#: view:product.product:0 +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,rows:0 +msgid "The number of layers on a pallet or box" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,base:0 +msgid "The mode for computing the price for this rule." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Pallet Dimension" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,seller_ids:0 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,sale_delay:0 +msgid "" +"This is the average delay in days between the confirmation of the customer " +"order and the delivery of the finished products. It's the time you promise " +"to your customers." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Second UoM" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:143 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 +#: view:product.uom:0 +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "Minimal Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_9 +msgid "PC" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "" +"This supplier's product code will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,procure_method:0 +msgid "Make to Stock" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 +msgid "Price List Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,virtual_available:0 +msgid "Quantity Available" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,sequence:0 +msgid "" +"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation " +"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " +"item is found." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Consumable" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,currency_id:0 +msgid "The currency the field is expressed in." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,weight:0 +msgid "The gross weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template +msgid "Side Panel" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Weights" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,category_id:0 +msgid "UoM Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,loc_rack:0 +msgid "Rack" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uom_po_id:0 +msgid "Purchase Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,supply_method:0 +msgid "Supply method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action +msgid "" +"Here is a list of all your products classified by category. You can click a " +"category to get the list of all products linked to this category or to a " +"child of this category." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Group by..." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template +msgid "Regular processor config" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,type:0 +msgid "" +"Will change the way procurements are processed. Consumable are product where " +"you don't manage stock." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,produce_delay:0 +msgid "" +"Average delay in days to produce this product. This is only for the " +"production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for " +"the level of this product. Different lead times will be summed for all " +"levels and purchase orders." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template +msgid "Basic PC" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm +msgid "cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,rounding:0 +msgid "Rounding Precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "Unit of Measure Properties" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template +msgid "Rack 200cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,supply_method:0 +msgid "Buy" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom.categ:0 +msgid "Units of Measure categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight_ul:0 +msgid "The weight of the empty UL" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm10_product_template +msgid "Wood 10mm" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Smaller than the reference UoM" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,active:0 +#: field:product.pricelist,active:0 +#: field:product.pricelist.version,active:0 +#: field:product.product,active:0 +#: field:product.uom,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price_margin:0 +msgid "Variant Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: sql_constraint:product.uom:0 +msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ean:0 +msgid "The EAN code of the package unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "This comes from the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight_ul:0 +msgid "Empty Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,field:0 +msgid "Product Field" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,mes_type:0 +msgid "Measure Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor:0 +msgid "" +"How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n" +"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type +msgid "Price Types" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_id:0 +msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_misc0 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template +msgid "Customizable PC" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_7 +#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template +msgid "Onsite Intervention" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist,name:product.list0 +msgid "Public Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0 +msgid "Marketable Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "Supplier Product Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Default UOM" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "Package by layer" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,warranty:0 +msgid "Warranty (months)" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "" +"Set a category of product if this rule only apply to products of a category " +"and his children. Keep empty for all products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_product +#: model:process.node,name:product.process_node_product0 +#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 +#: field:product.packaging,product_id:0 +#: field:product.pricelist.item,product_id:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,product_id:0 +#: model:res.request.link,name:product.req_link_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,supply_method:0 +msgid "Produce" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,procure_method:0 +msgid "Make to Order" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/report/product_pricelist.py:49 +#, python-format +msgid "units" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,supply_method:0 +msgid "" +"Produce will generate production order or tasks, according to the product " +"type. Buy will trigger purchase orders when requested." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,variants:0 +msgid "Variants" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_coeff:0 +msgid "UOM -> UOS Coeff" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uom_id:0 +msgid "Default Unit Of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template +msgid "ATX Mid-size Tower" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_assembly +msgid "Assembly Service" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label +msgid "Products Labels" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box +msgid "Box 30x40x60" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,height:0 +msgid "The height of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price List" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,company_id:0 +#: field:product.pricelist.item,company_id:0 +#: field:product.pricelist.version,company_id:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,company_id:0 +#: field:product.template,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,list_price:0 +msgid "" +"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog " +"price." +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:377 +#, python-format +msgid "Partner section of the product form" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,name:0 +msgid "Name of this kind of price." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "Supplier UoM" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_po_id:0 +msgid "" +"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " +"category than the default unit of measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template +msgid "This product is configured with example of push/pull flows" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,length:0 +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length +msgid "Length / Distance" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template +msgid "Onsite Senior Intervention" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type +#: field:product.pricelist,type:0 +msgid "Pricelist Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_3 +msgid "Other Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Characteristics" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: field:product.template,sale_ok:0 +msgid "Can be Sold" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,produce_delay:0 +msgid "Manufacturing Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 +msgid "Supplier Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:175 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,base:0 +msgid "Based on" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton +msgid "t" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_10 +msgid "Raw Materials" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,product_manager:0 +msgid "This is use as task responsible" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,name:0 +msgid "Pricelist Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version +#: view:product.pricelist:0 +#: view:product.pricelist.version:0 +msgid "Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "* ( 1 + " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight:0 +msgid "The weight of a full package, pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template +msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template +msgid "Shelf of 100cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_category +#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Price List Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "Delivery Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " +"deleting it." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_delay:0 +msgid "Supplier Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Box" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action +msgid "" +"Create and manage your packaging dimensions and types you want to be " +"maintained in your system." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template +msgid "Rear Panel SHE200" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.type,key:0 +msgid "" +"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " +"unchanged." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Context..." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template +msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul:0 +msgid "Type of Package" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_4 +msgid "Dello Computer" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template +msgid "Processor on demand" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "Supplier of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,uom_type:0 +msgid "UoM Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the product " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,rounding:0 +msgid "" +"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM " +"that cannot be further split, such as a piece." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Descriptions" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,loc_row:0 +msgid "Row" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template +msgid "Rear Panel SHE100" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template +msgid "Complete PC With Peripherals" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template +msgid "Hotel Expenses" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor_inv:0 +msgid "" +"How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n" +"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template +msgid "Rack 100cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "Price Rounding" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:179 +#, python-format +msgid "" +"At least one pricelist has no active version !\n" +"Please create or activate one." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Max. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "" +"This supplier's product name will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Variable" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,rental:0 +msgid "Can be Rent" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.standard_price +msgid "Cost Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Min. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight:0 +msgid "Gross weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template +msgid "Assembly Section" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_3 +msgid "Computer Stuff" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_8 +msgid "Phone Help" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,sequence:0 +#: field:product.packaging,sequence:0 +#: field:product.pricelist.item,sequence:0 +#: field:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template +msgid "Assembly Service Cost" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item +msgid "Pricelist item" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template +msgid "RAM on demand" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales Properties" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Delays" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Both stockable and consumable products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_product0 +msgid "Creation of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,name:0 +#: field:product.packaging,name:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.template,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ean:0 +msgid "EAN" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Product Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid " ) + " +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,volume:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol +msgid "Volume" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,loc_case:0 +msgid "Case" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: model:res.groups,name:product.group_product_variant +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0 +msgid "Shelves" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:376 +#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 +#, python-format +msgid "Other Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_template +#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +#: field:product.product,product_tmpl_id:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,cost_method:0 +#: model:res.groups,name:product.group_costing_method +msgid "Costing Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Palletization" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,volume:0 +msgid "The volume in m3." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "End of Lifecycle" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,packaging:0 +msgid "" +"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " +"the picking order and is mainly used if you use the EDI module." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action +#: field:product.pricelist,version_id:0 +msgid "Pricelist Versions" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_span100_product_template +msgid "Shelf Panel" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "" +"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" +"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" +"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,list_price:0 +msgid "Sale Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,type:0 +msgid "Category Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_2 +msgid "Private" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_coeff:0 +msgid "" +"Coefficient to convert UOM to UOS\n" +" uos = uom * coeff" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_discount:0 +msgid "Price Discount" +msgstr "" diff --git a/addons/product/i18n/pt_BR.po b/addons/product/i18n/pt_BR.po index a339776..12b4276 100644 --- a/addons/product/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/product/i18n/pt_BR.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-16 03:15+0000\n" -"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-15 00:36+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template @@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "" "descrito como \"Interno\"" #. module: product -#: model:product.category,name:product.cat1 +#: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Sellable" msgstr "Vendável" @@ -79,12 +78,12 @@ msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X" msgstr "Placa Mãe ASUStek A7V8X-X" #. module: product -#: help:product.template,seller_qty:0 +#: help:product.product,seller_qty:0 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." msgstr "Esta é a quantidade mínima para compra do fornecedor principal." #. module: product -#: model:product.uom,name:product.uom_day +#: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day" msgstr "Dia" @@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "" "cliente atual." #. module: product -#: field:product.template,seller_qty:0 +#: field:product.product,seller_qty:0 msgid "Supplier Quantity" msgstr "Quantidade do Fornecedor" @@ -131,14 +130,12 @@ msgstr "Aviso!" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist -#: field:product.product,price:0 #: field:product.product,pricelist_id:0 #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Pricelist" msgstr "Lista de Preços" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Base Prices" msgstr "Preços base" @@ -174,7 +171,7 @@ msgid "Partner" msgstr "Parceiro" #. module: product -#: code:addons/product/product.py:143 +#: code:addons/product/product.py:176 #, python-format msgid "" "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " @@ -279,7 +276,7 @@ msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr " Ex.: 1 * (esta unid.) = proporção * (unid. de referência)" #. module: product -#: code:addons/product/product.py:418 +#: code:addons/product/product.py:412 #, python-format msgid "Products: " msgstr "Produtos: " @@ -316,7 +313,7 @@ msgid "EAN13" msgstr "EAN13" #. module: product -#: field:product.template,seller_id:0 +#: field:product.product,seller_id:0 msgid "Main Supplier" msgstr "Fornecedor Principal" @@ -333,6 +330,7 @@ msgstr "Empacotamento" #. module: product #: view:product.product:0 #: field:product.template,categ_id:0 +#: field:product.uom,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Categoria" @@ -405,7 +403,7 @@ msgstr "Componentes de TI" #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 msgid "Product Manager" -msgstr "Administração do Produto" +msgstr "Administrador do Produto" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 @@ -459,7 +457,6 @@ msgid "Products Price Search" msgstr "Procurar Preços de Produtos" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_sale:0 msgid "Sale Description" @@ -503,7 +500,7 @@ msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." msgstr "Data final de validade para esta versão de lista de preços." #. module: product -#: model:product.category,name:product.cat0 +#: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All products" msgstr "Todos os produtos" @@ -650,7 +647,6 @@ msgstr "Número total de produtos que você pode colocar num pallet ou box." #. module: product #: constraint:product.packaging:0 -#: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Error: código EAN invalido" @@ -719,6 +715,7 @@ msgstr "KIT Estante de 100cm" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 +#: field:product.template,seller_ids:0 msgid "Supplier" msgstr "Fornecedor" @@ -785,7 +782,6 @@ msgid "Price List" msgstr "Lista de Preço" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Suppliers" msgstr "Fornecedores" @@ -820,7 +816,7 @@ msgstr "" "UdM padrão caso contrário." #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_accessories +#: model:product.category,name:product.product_category_7 msgid "Accessories" msgstr "Acessórios" @@ -869,6 +865,7 @@ msgstr "Imprimir" #. module: product #: view:product.product:0 #: field:product.ul,type:0 +#: field:product.uom,uom_type:0 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -910,7 +907,6 @@ msgstr "" "para todos os outros produtos" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Procurement & Locations" msgstr "Aquisições & Locais" @@ -921,7 +917,7 @@ msgid "Kitchen Design Project" msgstr "Projeto de Design de Cozinha" #. module: product -#: model:product.uom,name:product.uom_hour +#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour" msgstr "Hora" @@ -966,9 +962,10 @@ msgstr "Normal" #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Supplier Information" -msgstr "Informações de Fornecedores" +msgstr "Informação do Fornecedor" #. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_currency #: field:product.price.type,currency_id:0 #: report:product.pricelist:0 #: field:product.pricelist,currency_id:0 @@ -1009,9 +1006,9 @@ msgid "Total Package Weight" msgstr "Peso Bruto Total" #. module: product -#: field:product.template,seller_info_id:0 +#: field:product.product,seller_info_id:0 msgid "unknown" -msgstr "Desconhecido" +msgstr "desconhecido" #. module: product #: help:product.packaging,code:0 @@ -1048,7 +1045,6 @@ msgid "Information about a product supplier" msgstr "As informações sobre um fornecedor do produto" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_purchase:0 msgid "Purchase Description" @@ -1171,7 +1167,7 @@ msgstr "A Vender" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Código de Barras" #. module: product #: help:product.product,outgoing_qty:0 @@ -1221,11 +1217,9 @@ msgstr "Unidades Logísticas" #: field:product.category,name:0 #: field:product.pricelist.type,name:0 #: field:product.pricelist.version,name:0 -#: view:product.product:0 #: field:product.product,name_template:0 #: field:product.template,name:0 #: field:product.ul,name:0 -#: field:product.uom,name:0 #: field:product.uom.categ,name:0 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1321,8 +1315,11 @@ msgstr "Campo associado no formulário de produto." #. module: product #: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,uom_id:0 +#: field:product.uom,name:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "Unidade de Medida" +msgstr "Unidade de Medida - UdM" #. module: product #: field:product.template,procure_method:0 @@ -1340,7 +1337,7 @@ msgid "Unit of Sale" msgstr "Unidade de Venda" #. module: product -#: help:product.template,seller_delay:0 +#: help:product.product,seller_delay:0 msgid "" "This is the average delay in days between the purchase order confirmation " "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It " @@ -1352,13 +1349,13 @@ msgstr "" "coeficiente de atrasos." #. module: product -#: help:product.template,seller_id:0 +#: help:product.product,seller_id:0 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." msgstr "" "Fornecedor Principal que tem prioridade máxima na Lista de Fornecedores." #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_services +#: model:product.category,name:product.product_category_5 #: view:product.product:0 msgid "Services" msgstr "Serviços" @@ -1442,7 +1439,7 @@ msgid "Minimal Quantity" msgstr "Quantidade Mínima" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_pc +#: model:product.category,name:product.product_category_9 msgid "PC" msgstr "PC" @@ -1482,6 +1479,7 @@ msgstr "" "assim que o item é encontrado." #. module: product +#: view:product.product:0 #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" msgstr "Consumível" @@ -1502,7 +1500,6 @@ msgid "Side Panel" msgstr "Painel Lateral" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Procurement" msgstr "Aquisições" @@ -1808,7 +1805,7 @@ msgstr "Adquirir Sempre" #: code:addons/product/report/product_pricelist.py:49 #, python-format msgid "units" -msgstr "" +msgstr "unidades" #. module: product #: help:product.template,supply_method:0 @@ -1871,6 +1868,7 @@ msgid "Box 30x40x60" msgstr "Box 30x40x60" #. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template #: selection:product.template,type:0 msgid "Service" msgstr "Serviço" @@ -1905,7 +1903,7 @@ msgstr "" "catálogo." #. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:376 +#: code:addons/product/pricelist.py:377 #, python-format msgid "Partner section of the product form" msgstr "Seção de parceiro na tela de produto." @@ -1935,7 +1933,7 @@ msgstr "" "categoria que a UdM Padrão." #. module: product -#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template +#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template msgid "This product is configured with example of push/pull flows" msgstr "Este produto está configurado com exemplo de fluxo \"push/pull\"" @@ -1961,7 +1959,7 @@ msgid "Pricelist Type" msgstr "Tipo de Lista de Preços" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0 +#: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Other Products" msgstr "Outros Produtos" @@ -1976,6 +1974,7 @@ msgid "Characteristics" msgstr "Características" #. module: product +#: view:product.product:0 #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" msgstr "Pode ser Vendido" @@ -2007,7 +2006,7 @@ msgid "t" msgstr "t" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0 +#: model:product.category,name:product.product_category_10 msgid "Raw Materials" msgstr "Matéria Prima" @@ -2084,7 +2083,7 @@ msgid "UoM Categories" msgstr "Categorias UdM" #. module: product -#: field:product.template,seller_delay:0 +#: field:product.product,seller_delay:0 msgid "Supplier Lead Time" msgstr "Prazo de Entrega do Fornecedor" @@ -2162,7 +2161,7 @@ msgid "Supplier of the product" msgstr "Fornecedor do Produto" #. module: product -#: field:product.product,product_image:0 +#: field:product.product,image:0 msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -2190,7 +2189,6 @@ msgstr "" "pode ser dividida, exemplo uma peça." #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Descriptions" msgstr "Descrições" @@ -2240,7 +2238,7 @@ msgid "Price Rounding" msgstr "Arredondamento de Preço" #. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:178 +#: code:addons/product/pricelist.py:179 #, python-format msgid "" "At least one pricelist has no active version !\n" @@ -2275,7 +2273,6 @@ msgstr "Pode ser Alugado" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price -#: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Preço de Custo" @@ -2338,7 +2335,6 @@ msgid "Sales Properties" msgstr "Propriedades da Venda" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Delays" msgstr "Atrasos" @@ -2358,7 +2354,6 @@ msgstr "Criação do produto" #: field:product.packaging,name:0 #: report:product.pricelist:0 #: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 #: field:product.template,description:0 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -2380,6 +2375,7 @@ msgstr " ) + " #. module: product #: field:product.template,volume:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -2400,7 +2396,8 @@ msgid "Shelves" msgstr "Bandejas" #. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:375 +#: code:addons/product/pricelist.py:376 +#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 #, python-format msgid "Other Pricelist" msgstr "Outra lista" @@ -2415,6 +2412,7 @@ msgstr "Modelo de Produto" #. module: product #: field:product.template,cost_method:0 +#: model:res.groups,name:product.group_costing_method msgid "Costing Method" msgstr "Método de Formação de Custo" @@ -2484,7 +2482,7 @@ msgid "Category Type" msgstr "Tipo de Categoria" #. module: product -#: model:product.category,name:product.cat2 +#: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Private" msgstr "Particular" diff --git a/addons/product/i18n/ro.po b/addons/product/i18n/ro.po index 926585f..9e2d114 100644 --- a/addons/product/i18n/ro.po +++ b/addons/product/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:05+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "introdusa ca 'interna'." #. module: product -#: model:product.category,name:product.cat1 +#: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Sellable" msgstr "Se poate vinde" @@ -80,13 +80,13 @@ msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X" msgstr "Placa de baza ASUStek A7V8X-X" #. module: product -#: help:product.template,seller_qty:0 +#: help:product.product,seller_qty:0 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." msgstr "" "Aceasta este cantitatea minima de achizitionat de la Furnizorul principal." #. module: product -#: model:product.uom,name:product.uom_day +#: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day" msgstr "Zi" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "vanzarile catre partenerul curent" #. module: product -#: field:product.template,seller_qty:0 +#: field:product.product,seller_qty:0 msgid "Supplier Quantity" msgstr "Cantitate Furnizor" @@ -133,14 +133,12 @@ msgstr "Avertizare !" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist -#: field:product.product,price:0 #: field:product.product,pricelist_id:0 #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Pricelist" msgstr "Lista de preturi" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Base Prices" msgstr "Preturi de baza" @@ -176,7 +174,7 @@ msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: product -#: code:addons/product/product.py:143 +#: code:addons/product/product.py:176 #, python-format msgid "" "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " @@ -281,7 +279,7 @@ msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr " exemplu: 1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referinta)" #. module: product -#: code:addons/product/product.py:418 +#: code:addons/product/product.py:412 #, python-format msgid "Products: " msgstr "Produse: " @@ -318,7 +316,7 @@ msgid "EAN13" msgstr "EAN13" #. module: product -#: field:product.template,seller_id:0 +#: field:product.product,seller_id:0 msgid "Main Supplier" msgstr "Furnizorul principal" @@ -335,6 +333,7 @@ msgstr "Ambalare" #. module: product #: view:product.product:0 #: field:product.template,categ_id:0 +#: field:product.uom,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Categorie" @@ -462,7 +461,6 @@ msgid "Products Price Search" msgstr "Cautati Pretul Produselor" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_sale:0 msgid "Sale Description" @@ -507,7 +505,7 @@ msgstr "" "Data pana la care este valabila aceasta versiune a listei de preturi." #. module: product -#: model:product.category,name:product.cat0 +#: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All products" msgstr "Toate produsele" @@ -654,7 +652,6 @@ msgstr "Numarul total de produse care pot fi puse in palet sau in cutie." #. module: product #: constraint:product.packaging:0 -#: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Eroare: Cod ean invalid" @@ -724,6 +721,7 @@ msgstr "KIT raft de 100cm" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 +#: field:product.template,seller_ids:0 msgid "Supplier" msgstr "Furnizor" @@ -791,7 +789,6 @@ msgid "Price List" msgstr "Lista de preturi" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Suppliers" msgstr "Furnizori" @@ -827,7 +824,7 @@ msgstr "" "sau, daca nu exista, pentru UdM implicita a produsului" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_accessories +#: model:product.category,name:product.product_category_7 msgid "Accessories" msgstr "Accesorii" @@ -876,6 +873,7 @@ msgstr "Tipariti" #. module: product #: view:product.product:0 #: field:product.ul,type:0 +#: field:product.uom,uom_type:0 msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -917,7 +915,6 @@ msgstr "" "Lasati necompletat pentru toate produsele" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Procurement & Locations" msgstr "Aprovizionare & Locatii" @@ -928,7 +925,7 @@ msgid "Kitchen Design Project" msgstr "Proiect plan bucatarie" #. module: product -#: model:product.uom,name:product.uom_hour +#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour" msgstr "Ora" @@ -976,6 +973,7 @@ msgid "Supplier Information" msgstr "Informatii furnizor" #. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_currency #: field:product.price.type,currency_id:0 #: report:product.pricelist:0 #: field:product.pricelist,currency_id:0 @@ -1016,7 +1014,7 @@ msgid "Total Package Weight" msgstr "Greutatea totala a coletului" #. module: product -#: field:product.template,seller_info_id:0 +#: field:product.product,seller_info_id:0 msgid "unknown" msgstr "necunoscut(a)" @@ -1055,7 +1053,6 @@ msgid "Information about a product supplier" msgstr "Informatii despre un furnizor de produse" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_purchase:0 msgid "Purchase Description" @@ -1177,7 +1174,7 @@ msgstr "De vanzare" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Cod de bare" #. module: product #: help:product.product,outgoing_qty:0 @@ -1228,11 +1225,9 @@ msgstr "Unitati logistice" #: field:product.category,name:0 #: field:product.pricelist.type,name:0 #: field:product.pricelist.version,name:0 -#: view:product.product:0 #: field:product.product,name_template:0 #: field:product.template,name:0 #: field:product.ul,name:0 -#: field:product.uom,name:0 #: field:product.uom.categ,name:0 msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -1328,6 +1323,9 @@ msgstr "Campul asociat din formularul produsului." #. module: product #: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,uom_id:0 +#: field:product.uom,name:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Unitatea de masura" @@ -1347,7 +1345,7 @@ msgid "Unit of Sale" msgstr "Unitate de vanzare" #. module: product -#: help:product.template,seller_delay:0 +#: help:product.product,seller_delay:0 msgid "" "This is the average delay in days between the purchase order confirmation " "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It " @@ -1359,13 +1357,13 @@ msgstr "" "baza efectuarii din nou a comenzilor." #. module: product -#: help:product.template,seller_id:0 +#: help:product.product,seller_id:0 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." msgstr "" "Furnizorul principal care are cea mai mare prioritate in Lista cu Furnizori." #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_services +#: model:product.category,name:product.product_category_5 #: view:product.product:0 msgid "Services" msgstr "Servicii" @@ -1448,7 +1446,7 @@ msgid "Minimal Quantity" msgstr "Cantitatea minima" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_pc +#: model:product.category,name:product.product_category_9 msgid "PC" msgstr "PC" @@ -1488,6 +1486,7 @@ msgstr "" "gaseste un obiect care se potriveste." #. module: product +#: view:product.product:0 #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" msgstr "Consumabil" @@ -1508,7 +1507,6 @@ msgid "Side Panel" msgstr "Panoul lateral" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Procurement" msgstr "Aprovizionare" @@ -1818,7 +1816,7 @@ msgstr "Facut la comanda" #: code:addons/product/report/product_pricelist.py:49 #, python-format msgid "units" -msgstr "" +msgstr "unități" #. module: product #: help:product.template,supply_method:0 @@ -1882,6 +1880,7 @@ msgid "Box 30x40x60" msgstr "Cutie 30x40x60" #. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template #: selection:product.template,type:0 msgid "Service" msgstr "Service" @@ -1916,7 +1915,7 @@ msgstr "" "numit si pretul de catalog." #. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:376 +#: code:addons/product/pricelist.py:377 #, python-format msgid "Partner section of the product form" msgstr "Sectiunea partenerului din formularul produsului" @@ -1947,7 +1946,7 @@ msgstr "" "sa faca parte din aceeasi categorie ca si unitatea de masura implicita." #. module: product -#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template +#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template msgid "This product is configured with example of push/pull flows" msgstr "" "Acest produs este configurat cu exemple de fluxuri de inaintare si de " @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgid "Pricelist Type" msgstr "Tipul Listei de preturi" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0 +#: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Other Products" msgstr "Alte Produse" @@ -1990,6 +1989,7 @@ msgid "Characteristics" msgstr "Caracteristici" #. module: product +#: view:product.product:0 #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" msgstr "Poate fi vandut" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "t" msgstr "t" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0 +#: model:product.category,name:product.product_category_10 msgid "Raw Materials" msgstr "Materie prima" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgid "UoM Categories" msgstr "Categorii UdeM" #. module: product -#: field:product.template,seller_delay:0 +#: field:product.product,seller_delay:0 msgid "Supplier Lead Time" msgstr "Timpul total de aprovizionare" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgid "Supplier of the product" msgstr "Furnizorul produsului" #. module: product -#: field:product.product,product_image:0 +#: field:product.product,image:0 msgid "Image" msgstr "Imagine" @@ -2205,7 +2205,6 @@ msgstr "" "pentru o UdM care nu mai poate fi divizata, cum ar fi o bucata." #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Descriptions" msgstr "Descrieri" @@ -2256,7 +2255,7 @@ msgid "Price Rounding" msgstr "Rotunjure pret" #. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:178 +#: code:addons/product/pricelist.py:179 #, python-format msgid "" "At least one pricelist has no active version !\n" @@ -2291,7 +2290,6 @@ msgstr "Poate fi inchiriat" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price -#: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Pretul de cost" @@ -2354,7 +2352,6 @@ msgid "Sales Properties" msgstr "Proprietati Vanzare" #. module: product -#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Delays" msgstr "Intarzieri" @@ -2374,7 +2371,6 @@ msgstr "Crearea produsului" #: field:product.packaging,name:0 #: report:product.pricelist:0 #: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 #: field:product.template,description:0 msgid "Description" msgstr "Descriere" @@ -2396,6 +2392,7 @@ msgstr " ) + " #. module: product #: field:product.template,volume:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -2416,7 +2413,8 @@ msgid "Shelves" msgstr "Rafturi" #. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:375 +#: code:addons/product/pricelist.py:376 +#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 #, python-format msgid "Other Pricelist" msgstr "O alta lista de preturi" @@ -2431,6 +2429,7 @@ msgstr "Sablon produs" #. module: product #: field:product.template,cost_method:0 +#: model:res.groups,name:product.group_costing_method msgid "Costing Method" msgstr "Metoda de calculare a costurilor" @@ -2500,7 +2499,7 @@ msgid "Category Type" msgstr "Tipul Categoriei" #. module: product -#: model:product.category,name:product.cat2 +#: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Private" msgstr "Personal" diff --git a/addons/project_issue/i18n/sk.po b/addons/project_issue/i18n/sk.po new file mode 100644 index 0000000..5f6e10e --- /dev/null +++ b/addons/project_issue/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,984 @@ +# Slovak translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-09 15:06+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Previous Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,delay_open:0 +msgid "Avg. Delay to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,working_hours_open:0 +msgid "Working Hours to Open the Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_open:0 +msgid "Opened" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,opening_date:0 +msgid "Date of Opening" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,progress:0 +msgid "Progress (%)" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,company_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Today's features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version +msgid "project.issue.version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,day_open:0 +msgid "Days to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:465 +#, python-format +msgid "" +"You cannot escalate this issue.\n" +"The relevant Project has not configured the Escalation Project!" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,inactivity_days:0 +msgid "Difference in days between last action and current date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,days_since_creation:0 +msgid "Days since creation date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Add Internal Note" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,task_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues By Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,inactivity_days:0 +msgid "Days since last action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,project_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree +msgid "My Open Project issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Change to Next Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,date_closed:0 +msgid "Date of Closing" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue / Partner" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_open:0 +msgid "Avg. Working Hours to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "" +"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under " +"the project selected here." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report +msgid "" +"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your " +"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can " +"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to " +"exchange and the time spent on average by issues." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Change Color" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:482 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Convert To Task" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Issues Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,priority:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Send New Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,version_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,version_id:0 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action +msgid "Issue Categories" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,channel_id:0 +#: field:project.issue.report,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Unassigned Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,create_date:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act +msgid "Versions" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "To Do Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue +msgid "Project Issue Dashboard" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,stage_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "History Information" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree +msgid "Project issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Communication & History" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "My Open Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree +msgid "My Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,partner_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,partner_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 field:project.issue,partner_id:0 +#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "My Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Change to Previous Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action +msgid "" +"You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software " +"development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define " +"here the different versions of your products on which you can work on issues." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:365 +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,nbr:0 +msgid "# of Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report +msgid "project.issue.report" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Escalate" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Open Features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Number of Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reset to New" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,channel_id:0 +msgid "Communication channel." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Contact Information" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_closed:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,delay_close:0 +msgid "Avg. Delay to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,state:0 +#: field:project.issue.report,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Current Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,kanban_state:0 +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Global CC" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "New Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,day_close:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,active:0 +#: field:project.issue.version,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues Dashboard" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 field:project.issue,type_id:0 +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,days_since_creation:0 +msgid "Difference in days between creation date and current date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_from:0 +msgid "These people will receive email." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues By State" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,user_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,user_id:0 +msgid "Assigned to" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,reply_to:0 +msgid "Reply-To Email Address" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Form" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 field:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Current Features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.version:0 +msgid "Issue Version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.version,name:0 +msgid "Version Number" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:account.analytic.account,use_issues:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0 +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track +#: view:project.issue:0 +#: view:project.project:0 +msgid "Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,progress:0 +msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "" +"Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are " +"collected here. You can define the stages assigned when solving the project " +"issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can " +"be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 view:project.issue:0 +msgid "Pending Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,name:0 +#: view:project.project:0 +msgid "Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,email:0 +msgid "# Emails" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,state:0 +msgid "" +"The state is set to 'Draft', when a case is created. " +" \n" +"If the case is in progress the state is set to 'Open'. " +" \n" +"When the case is over, the state is set to 'Done'. " +" \n" +"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:70 +#, python-format +msgid "Issue '%s' has been opened." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature description" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "Project Escalation" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,section_id:0 +msgid "" +"Sales team to which Case belongs to. Define " +"Responsible user and Email account for mail gateway." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:85 +#, python-format +msgid "Issue '%s' has been closed." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,working_hours_close:0 +msgid "Working Hours to Close the Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Current Year" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:415 +#, python-format +msgid "No Title" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue.report,delay_close:0 +msgid "Number of Days to close the project issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,section_id:0 +msgid "Sale Team" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_close:0 +msgid "Avg. Working Hours to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "High" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "My Open Issues by Creation Date" +msgstr "" diff --git a/addons/report_webkit/i18n/mn.po b/addons/report_webkit/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000..16793a8 --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:23+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,lib_path:0 +msgid "Webkit Executable Path" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:233 +#, python-format +msgid "No header defined for this Webkit report!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,type:0 +msgid "Image type(png,gif,jpeg)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "" +"This mode allow more precise element " +" position as each object is printed on a separate HTML. " +" but memory and disk " +"usage is wider" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,company_id:0 +#: field:ir.header_webkit,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Компани" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:100 +#, python-format +msgid "path to Wkhtmltopdf is not absolute" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Company and Page Setup" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "DLE 26 110 x 200 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:252 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:263 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:272 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:285 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:296 +#, python-format +msgid "Webkit render" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Headers" +msgstr "Толгой хэсэг" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,name:0 +msgid "Name of Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:94 +#, python-format +msgid "" +"Wrong Wkhtmltopdf path set in company'+\n" +" 'Given path is not executable or path is " +"wrong" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:167 +#, python-format +msgid "Webkit raise an error" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit +msgid "Webkit Headers/Footers" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit +msgid "ir.header_webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Please install executable on your system'+\n" +" ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or " +"download it from here:'+\n" +" ' " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n" +" ' path to the executable on the Company " +"form.'+\n" +" 'Minimal version is 0.9.9" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img +msgid "ir.header_img" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "Precise Mode" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Төрөл" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:133 +#, python-format +msgid "Client Actions Connections" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_image:0 +msgid "Available Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,html:0 +msgid "webkit header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "The header linked to the report" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:81 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf library path is not set in company" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: view:res.company:0 +msgid "Webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "This template will be used if the main report file is not found" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:224 +#, python-format +msgid "Please set a header in company settings" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Ok" +msgstr "_Ok" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "" +"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " +"corresponding document types" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "Webkit Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Enable the webkit engine debugger" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,img:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_webkit:0 +msgid "Available html" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "" +"Check this to view the newly added internal print action after creating it " +"(technical view) " +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "Add print button" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions +msgid "Webkit Actions" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "Open added action" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:res.company,lib_path:0 +msgid "" +"Full path to the wkhtmltopdf executable file. Version 0.9.9 is required. " +"Install a static version of the library if you experience missing " +"header/footers on Linux." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,html:0 +msgid "Set Webkit Report Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "CSS Style" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,css:0 +msgid "Header CSS" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img +msgid "Webkit Logos" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "Webkit Template" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "webkit footer" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Webkit debug" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,name:0 +#: field:ir.header_webkit,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Add Print Buttons" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:218 +#, python-format +msgid "Webkit Report template not found !" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "Set Webkit Report Footer." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "" diff --git a/addons/sale/i18n/mn.po b/addons/sale/i18n/mn.po index 6531d48..b176246 100644 --- a/addons/sale/i18n/mn.po +++ b/addons/sale/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-07 07:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 06:54+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-08 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16232)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-14 05:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Cancel Order" msgstr "Захиалга цуцлах" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:638 +#: code:addons/sale/sale.py:606 #, python-format msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order." msgstr "'%s' Үнийн санал борлуулалтын захиалга бол хөрвүүлэгдлээ." @@ -203,7 +203,9 @@ msgid "Main Working Time Unit" msgstr "Үндсэн ажлын цагийн нэгж" #. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,state:0 +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: field:sale.order.line,state:0 #: view:sale.report:0 msgid "State" msgstr "Төлөв" @@ -287,7 +289,7 @@ msgid "Sales Make Invoice" msgstr "Борлуулалтаас Нэхэмжлэх" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:261 +#: code:addons/sale/sale.py:300 #, python-format msgid "Pricelist Warning!" msgstr "Үнийн жагсаалтын Сануулга!" @@ -352,19 +354,18 @@ msgstr "" "үүсдэг." #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:867 +#: code:addons/sale/sale.py:857 #, python-format msgid "No Customer Defined !" msgstr "Захиалагч тодорхойлогдоогүй байна !" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception msgid "Sales in Exception" msgstr "Саатаж буй захиалга" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1158 code:addons/sale/sale.py:1277 -#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:70 +#: code:addons/sale/sale.py:1145 #, python-format msgid "Configuration Error !" msgstr "Тохиргооны алдаа !" @@ -375,7 +376,7 @@ msgid "Conditions" msgstr "Нөхцөлүүд" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1034 +#: code:addons/sale/sale.py:942 #, python-format msgid "" "There is no income category account defined in default Properties for " @@ -395,7 +396,7 @@ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgstr "Ижил биш барааны цувралыг олгох гэж байна" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:655 +#: code:addons/sale/sale.py:623 #, python-format msgid "invalid mode for test_state" msgstr "тохирохгүй төлөв байна" @@ -406,7 +407,7 @@ msgid "June" msgstr "Зургадугаар сар" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:617 +#: code:addons/sale/sale.py:587 #, python-format msgid "Could not cancel this sales order !" msgstr "Энэ борлуулалтын захиалга цуцлах боломжгүй !" @@ -432,7 +433,7 @@ msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "Код компаний хувьд үл давхцах байх ёстой!" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations #: view:sale.order:0 #: view:sale.report:0 @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Захиалагчид барааг хүргэх баталгаажуу #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Quotation Date" -msgstr "Үнэ зохиох өдөр" +msgstr "Үнийн Саналын Огноо" #. module: sale #: field:sale.order,fiscal_position:0 @@ -467,7 +468,9 @@ msgid "Fiscal Position" msgstr "Санхүүгийн орлуулалт" #. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.report,product_uom:0 +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: field:sale.report,product_uom:0 msgid "UoM" msgstr "Х.н" @@ -497,7 +500,7 @@ msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced!" msgstr "Нэхэмжлэгдсэн борлуулалтын захиалгын мөрийг цуцлах боломжгүй!" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1079 +#: code:addons/sale/sale.py:974 #, python-format msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line." msgstr "" @@ -505,7 +508,7 @@ msgstr "" "цуцлах хэрэгтэй." #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1147 +#: code:addons/sale/sale.py:1047 #, python-format msgid "(n/a)" msgstr "(б/гүй)" @@ -535,7 +538,9 @@ msgstr "" "захиалгын хувьд урьдчилгаа үүсгэх боломжгүй." #. module: sale -#: view:sale.order:0 field:sale.order,note:0 view:sale.order.line:0 +#: view:sale.order:0 +#: field:sale.order,note:0 +#: view:sale.order.line:0 #: field:sale.order.line,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Тэмдэглэл" @@ -561,7 +566,7 @@ msgid "Ordered month of the sales order" msgstr "Борлуулалтын захиалгын захиалагдсан сар" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:460 +#: code:addons/sale/sale.py:502 #, python-format msgid "" "You cannot group sales having different currencies for the same partner." @@ -574,7 +579,6 @@ msgstr "Бараа байвал бүх барааг хүргэх" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_exists:0 -#: field:sale.order,invoiced_rate:0 #: field:sale.order.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" msgstr "Нэхэмжилсэн" @@ -741,8 +745,9 @@ msgid "My Sales" msgstr "Миний борлуулалт" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:253 -#: code:addons/sale/sale.py:822 +#: code:addons/sale/sale.py:293 +#: code:addons/sale/sale.py:969 +#: code:addons/sale/sale.py:1169 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "Хүчингүй үйлдэл !" @@ -797,13 +802,13 @@ msgid "September" msgstr "9 сар" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:591 +#: code:addons/sale/sale.py:590 #, python-format msgid "You cannot confirm a sale order which has no line." msgstr "Мөр байхгүй борлуулалтын захиалгыг батлах боломжгүй." #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:945 +#: code:addons/sale/sale.py:935 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" @@ -829,12 +834,14 @@ msgid "Stock Moves" msgstr "Барааны хөдөлгөөн" #. module: sale +#: field:sale.order,state:0 #: field:sale.report,state:0 msgid "Order State" msgstr "Захиалгын төлөв" #. module: sale -#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 +#: view:sale.make.invoice:0 +#: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" msgstr "Та үнэхээр нэхэмжлэл үүсгэхийг хүсч байна уу ?" @@ -844,7 +851,7 @@ msgid "Sales By Month" msgstr "Борлуулалт сараар" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1078 +#: code:addons/sale/sale.py:973 #, python-format msgid "Could not cancel sales order line!" msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөрийг цуцлаж чадсангүй!" @@ -915,7 +922,7 @@ msgstr "" "захиалгын огноо дээр ажиллахыг хүлээж байгаа төлөв юм." #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:958 +#: code:addons/sale/sale.py:948 #, python-format msgid "No valid pricelist line found ! :" msgstr "Тохирох үнийн жагсаалт олдсонгүй !" @@ -1035,7 +1042,7 @@ msgid "Auto-email confirmed sale orders" msgstr "Автомат-имэйл борлуулалтын захиалгыг батласан" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:413 +#: code:addons/sale/sale.py:391 #, python-format msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" msgstr "Компанид журнал тодорхойлогдоогүй байна: \"%s\" (id:%d)" @@ -1412,7 +1419,7 @@ msgid "Invoice Based on Sales Orders" msgstr "Захиалга дээр үндэслэсэн нэхэмжлэл" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:262 +#: code:addons/sale/sale.py:301 #, python-format msgid "" "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " @@ -1427,15 +1434,15 @@ msgid "Picking List" msgstr "Агуулахын баримт" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:412 code:addons/sale/sale.py:503 -#: code:addons/sale/sale.py:632 code:addons/sale/sale.py:1016 -#: code:addons/sale/sale.py:1033 +#: code:addons/sale/sale.py:390 +#: code:addons/sale/sale.py:923 +#: code:addons/sale/sale.py:941 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Алдаа !" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:603 +#: code:addons/sale/sale.py:573 #, python-format msgid "Could not cancel sales order !" msgstr "Борлуулалтын захиалгыг цуцлаж чадсангүй !" @@ -1461,7 +1468,8 @@ msgid "Procurement" msgstr "Татан авалт" #. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +#: selection:sale.order,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 msgid "Shipping Exception" msgstr "Хүргэлтийн саатал" @@ -1494,6 +1502,7 @@ msgstr "Нягтлан бодогчоор хянагдана." #. module: sale #: view:sale.report:0 +#: field:sale.report,uom_name:0 msgid "Reference UoM" msgstr "Х.Н-н код" @@ -1554,12 +1563,13 @@ msgid "Recreate Packing" msgstr "Багцлалтыг Дахин Үүсгэх" #. module: sale -#: view:sale.order:0 field:sale.order.line,property_ids:0 +#: field:sale.order.line,property_ids:0 msgid "Properties" msgstr "Шинж чанар" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0 +#: view:sale.order:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Quotation" msgstr "Үнийн санал" @@ -1590,7 +1600,7 @@ msgid "Confirmed sale order lines, not yet delivered" msgstr "Батлагдсан боловч хараахан хүргэгдээгүй борлуулалтын мөр" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:401 +#: code:addons/sale/sale.py:441 #, python-format msgid "Customer Invoices" msgstr "Захиалагчийн нэхэмжлэл" @@ -1621,13 +1631,15 @@ msgid "Done" msgstr "Дууссан" #. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:124 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 #: view:sale.order:0 +#, python-format msgid "Invoice" msgstr "Нэхэмжлэл" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1171 +#: code:addons/sale/sale.py:1017 #, python-format msgid "" "You have to select a customer in the sales form !\n" @@ -1662,7 +1674,7 @@ msgid "The amount without tax." msgstr "Татваргүй дүн." #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:604 +#: code:addons/sale/sale.py:574 #, python-format msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order." msgstr "" @@ -1746,8 +1758,7 @@ msgid "Order" msgstr "Захиалга" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1017 -#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:71 +#: code:addons/sale/sale.py:924 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "Энэ бараанд орлогын данс тодорхойлогдоогүй байна: \"%s\" (id:%d)" @@ -1770,7 +1781,7 @@ msgstr "" "хүргэх баримт эсвэл нэхэмжлэл үүсгэгдэнэ." #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1251 +#: code:addons/sale/sale.py:1116 #, python-format msgid "" "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n" @@ -1867,7 +1878,7 @@ msgid "The amount to be invoiced in advance." msgstr "Урьдчилгаа нэхэмжлэх дүн." #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1269 +#: code:addons/sale/sale.py:1134 #, python-format msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" @@ -1920,7 +1931,7 @@ msgid "Date Confirm" msgstr "Батлах огноо" #. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113 +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Сануулга" @@ -1932,6 +1943,7 @@ msgid "Sales by Month" msgstr "Борлуулалт Сараар" #. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:280 #: code:addons/sale/sale.py:578 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order #: model:process.node,name:sale.process_node_order0 @@ -1939,6 +1951,7 @@ msgstr "Борлуулалт Сараар" #: field:res.partner,sale_order_ids:0 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order #: view:sale.order:0 +#: selection:sale.order,state:0 #, python-format msgid "Sales Order" msgstr "Борлуулалтын захиалга" @@ -1978,7 +1991,6 @@ msgstr "Үндсэн Методийн Суурьлах нь" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 -#: view:sale.order:0 msgid "Confirm" msgstr "Батлах" @@ -2016,7 +2028,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Тохиргоо" #. module: sale -#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:151 +#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" msgstr "EDI Үнийн жагсаалт (%s)" @@ -2032,7 +2044,7 @@ msgid "Sales order created in current year" msgstr "Энэ жил үүссэн борлуулалтын захиалга" #. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111 +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:110 #, python-format msgid "" "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the " @@ -2057,7 +2069,6 @@ msgid "Weight" msgstr "Жин" #. module: sale -#: view:sale.order:0 #: field:sale.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices" msgstr "Нэхэмжлэлүүд" @@ -2069,6 +2080,7 @@ msgstr "12 сар" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0 +#: field:sale.installer,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Зураг" @@ -2090,9 +2102,13 @@ msgid "Uninvoiced" msgstr "Нэхэмжлээгүй" #. module: sale -#: report:sale.order:0 view:sale.order:0 field:sale.order,user_id:0 -#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0 -#: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0 +#: report:sale.order:0 +#: view:sale.order:0 +#: field:sale.order,user_id:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: field:sale.order.line,salesman_id:0 +#: view:sale.report:0 +#: field:sale.report,user_id:0 msgid "Salesman" msgstr "Борлуулагч" @@ -2107,13 +2123,13 @@ msgid "Untaxed Amount" msgstr "Татваргүй дүн" #. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:215 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202 #, python-format msgid "Advance Invoice" msgstr "Урьдчилгаа нэхэмжлэл" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:624 +#: code:addons/sale/sale.py:594 #, python-format msgid "The sales order '%s' has been cancelled." msgstr "'%s' борлуулалтын захиалга цуцлагдсан." @@ -2173,7 +2189,7 @@ msgid "Email Templates" msgstr "Имэйл Үлгэрүүд" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order #: view:sale.order:0 msgid "Sales Orders" @@ -2201,7 +2217,7 @@ msgid "Compute" msgstr "Тооцоолох" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:618 +#: code:addons/sale/sale.py:588 #, python-format msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order." msgstr "" @@ -2214,7 +2230,7 @@ msgid "January" msgstr "1 сар" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress msgid "Sales Order in Progress" msgstr "Хийгдэж байгаа захиалга" @@ -2264,7 +2280,7 @@ msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" msgstr "Хараахан батлагдаагүй Борлуулалтын Захиалга" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:322 +#: code:addons/sale/sale.py:319 #, python-format msgid "The sales order '%s' has been set in draft state." msgstr "'%s' борлуулалтын захиалга ноорог төлөвтэй боллоо." @@ -2280,7 +2296,7 @@ msgid "Close" msgstr "Хаах" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:947 +#: code:addons/sale/sale.py:937 #, python-format msgid "No Pricelist ! : " msgstr "Үнийн жагсаалт алга ! : " @@ -2317,6 +2333,7 @@ msgstr "Энэ нь нэхэмжлэл төлөгдсөн болохыг илэ #. module: sale #: report:sale.order:0 +#: field:sale.order.line,name:0 msgid "Description" msgstr "Тайлбар" diff --git a/addons/stock/i18n/mn.po b/addons/stock/i18n/mn.po index 278965d..99bd86d 100644 --- a/addons/stock/i18n/mn.po +++ b/addons/stock/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-01 08:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 07:03+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-14 05:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "Хэлхээ байрлал (Тогтмол бол)" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Put in a new pack" msgstr "Шинэ баглаанд оруулах" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54 #: view:stock.production.lot:0 +#: view:stock.tracking:0 #, python-format msgid "Upstream Traceability" msgstr "Сөрөг урсгалыг Хөтлөх боломж" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" msgstr "Үйлдвэрийн серийн дугаараас ялгаатай бол дотоод код" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59 #, python-format msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories." msgstr "Энэ үйлдлийг нэгээс олон Барааны Нөөц дээр хийх боломжгүй." @@ -133,22 +133,22 @@ msgstr "" "хэдийд хамаагүй хэрэглэсэн ч болно." #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." msgstr "Тоо хэмжээ сөрөг байж болохгүй." #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Picking list" -msgstr "Агуулахын баримт" +msgstr "Бэлтгэх Жагсаалт" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0 #: field:report.stock.move,product_qty:0 -#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0 #: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0 @@ -184,11 +184,8 @@ msgid "Day" msgstr "Өдөр" #. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move.split,product_uom:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 +#: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "UoM" msgstr "Хэмжих нэгж" @@ -200,26 +197,24 @@ msgid "Physical Inventories" msgstr "Нөөцийн тооллого" #. module: stock -#: field:product.category,property_stock_journal:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0 msgid "Stock journal" msgstr "Барааны журнал" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Current month" msgstr "Энэ сар" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222 +#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223 #, python-format msgid "Unable to assign all lots to this move!" msgstr "Энэ хөдөлгөөнд бүх цувралыг оноож чадахгүй!" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2522 +#: code:addons/stock/stock.py:2516 #, python-format msgid "Missing partial picking data for move #%s" msgstr "#%s хөдөлгөөний зарим бэлтгэх өгөгдөл алга байна" @@ -231,7 +226,7 @@ msgstr "Барааны Хүргэлт/Хүлээн авалт" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 -#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134 #, python-format msgid "You cannot delete any record!" msgstr "Та бичлэг устгаж болохгүй!" @@ -266,6 +261,8 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" msgstr "Хэрэглэх боломжгүй" @@ -275,9 +272,8 @@ msgid "Other reference or serial number" msgstr "Өөр код эсвэл серийн дугаар" #. module: stock -#: field:stock.move,origin:0 +#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,origin:0 msgid "Origin" msgstr "Эх үүсэл" @@ -295,6 +291,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэл Үгүй" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54 #: view:stock.production.lot:0 +#: view:stock.tracking:0 #, python-format msgid "Downstream Traceability" msgstr "Доош Мөр Хөөх" @@ -303,13 +300,14 @@ msgstr "Доош Мөр Хөөх" #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,picking_id:0 #: field:stock.picking,name:0 +#: field:stock.picking.in,name:0 +#: field:stock.picking.out,name:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Reference" msgstr "Маршрутын дугаар" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:676 -#: code:addons/stock/stock.py:1525 +#: code:addons/stock/stock.py:1548 #, python-format msgid "Products to Process" msgstr "Боловсруулах Бараанууд" @@ -325,12 +323,11 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.partial.move:0 -#: view:stock.partial.picking:0 msgid "_Validate" msgstr "_Шалгах" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1158 +#: code:addons/stock/stock.py:1149 #, python-format msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !" msgstr "" @@ -338,12 +335,22 @@ msgstr "" "байна !" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2346 -#: code:addons/stock/stock.py:2388 -#: code:addons/stock/stock.py:2449 -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87 -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142 +#: code:addons/stock/stock.py:768 +#: code:addons/stock/stock.py:2475 +#: code:addons/stock/stock.py:2519 +#: code:addons/stock/stock.py:2580 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124 +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43 +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:205 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Сэрэмжлүүлэг!" @@ -360,14 +367,14 @@ msgstr "Харилцагаар Бүлэглэх" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,partner_id:0 #: view:stock.move:0 -#: field:stock.move,partner_id:0 -#: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,partner_id:0 +#: field:stock.picking.in,partner_id:0 +#: field:stock.picking.out,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Харилцагч" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2128 +#: code:addons/stock/stock.py:2119 #, python-format msgid "" "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and " @@ -405,7 +412,7 @@ msgid "Moves for this pack" msgstr "Энэ баглааны хөдөлгөөн" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments Available" msgstr "Бэлэн Ирж буй Хүргэлтүүд" @@ -427,17 +434,11 @@ msgstr "" "тохируулаад өдрийн бүх нөөцийг шүүж болно)" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: field:report.stock.inventory,state:0 -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,state:0 -#: view:stock.inventory:0 -#: field:stock.inventory,state:0 -#: field:stock.inventory.line,state:0 -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move,state:0 -#: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,state:0 +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0 +#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0 +#: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0 +#: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "State" msgstr "Төлөв" @@ -470,10 +471,7 @@ msgstr "Хэмжих нэгж" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 -#: view:stock.move:0 #: selection:stock.move,state:0 -#: view:stock.picking:0 -#: report:stock.picking.list:0 #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Available" @@ -481,7 +479,7 @@ msgstr "Бэлэн" #. module: stock #: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,min_date:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Expected Date" msgstr "Төлөвлөгөөт огноо" @@ -541,6 +539,8 @@ msgstr "Байрлалын Төрөл" #. module: stock #: help:report.stock.move,type:0 #: help:stock.picking,type:0 +#: help:stock.picking.in,type:0 +#: help:stock.picking.out,type:0 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out." msgstr "" "Хүргэлтийн төрөл нь бараа ирж байгаа юу гарч байгаа юу гэдэгийг тодорхойлдог." @@ -561,10 +561,8 @@ msgid "Product Lots Filter" msgstr "Барааны цувралыг шүүх" #. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 -#: report:stock.inventory.move:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0 msgid "[" msgstr "[" @@ -583,7 +581,7 @@ msgid "Move History (child moves)" msgstr "Хөдөлгөөний түүх(дэд хөдөлгөөн)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2134 +#: code:addons/stock/stock.py:2125 #, python-format msgid "" "There is no stock output account defined for this product or its category: " @@ -596,6 +594,8 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 #: field:stock.picking,move_lines:0 +#: field:stock.picking.in,move_lines:0 +#: field:stock.picking.out,move_lines:0 msgid "Internal Moves" msgstr "Дотоод Хөдөлгөөнүүд" @@ -610,7 +610,7 @@ msgid "stock.partial.move.line" msgstr "stock.partial.move.line" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:766 +#: code:addons/stock/stock.py:760 #, python-format msgid "You can not process picking without stock moves" msgstr "Барааны хөдөлгөөн үгүй бэлтгэлтийг боловсруулах боломжгүй" @@ -663,13 +663,12 @@ msgid "Location / Product" msgstr "Байрлал / Бараа" #. module: stock -#: field:stock.move,address_id:0 +#: field:stock.move,partner_id:0 msgid "Destination Address " msgstr "Хүргэх хаяг " #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1342 -#, python-format +#: field:product.product,reception_count:0 msgid "Reception" msgstr "Хүлээн Авалт" @@ -740,13 +739,12 @@ msgid "Parent Wizard (for existing lines)" msgstr "Эцэг харилцах цонх (байгаа мөрүүдэд)" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Move Information" msgstr "Хөдөлгөөний мэдээлэл" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2140 +#: code:addons/stock/stock.py:2131 #, python-format msgid "" "There is no inventory Valuation account defined on the product category: " @@ -800,8 +798,7 @@ msgstr "Татан авалтын байрлал" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0 -#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 -#: field:stock.move.split,line_ids:0 +#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0 msgid "Production Lots" msgstr "Барааны цувралууд" @@ -822,6 +819,7 @@ msgid "Location Structure" msgstr "Байрлалын бүтэц" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "October" msgstr "10 сар" @@ -847,11 +845,13 @@ msgstr "Бэлтгэлтийг Боловсруулах" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 +#: sql_constraint:stock.picking.in:0 +#: sql_constraint:stock.picking.out:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "Код компаний хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:421 +#: code:addons/stock/product.py:447 #, python-format msgid "Future Receptions" msgstr "Ирээдүйн Хүлээн авалтууд" @@ -883,13 +883,12 @@ msgid "Destination Move" msgstr "Хүрэх Хөдөлгөөн" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Process Now" -msgstr "Одооны үйл явц" +msgstr "Одоо гүйцэтгэх" #. module: stock -#: field:stock.location,address_id:0 +#: field:stock.location,partner_id:0 msgid "Location Address" msgstr "Байрлалын хаяг" @@ -940,9 +939,7 @@ msgid "Automatic Move" msgstr "Автоматаар хөдөлгөөн хийх" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty -#: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Change Product Quantity" msgstr "Барааны Тоо хэмжээг өөрчлөх" @@ -957,24 +954,22 @@ msgid "Merge Inventory" msgstr "Тооллогыг нэгтгэх" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:437 +#: code:addons/stock/product.py:463 #, python-format msgid "Future P&L" msgstr "Ирээдүйн ашиг, алдагдал" #. module: stock -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Ирж буй хүргэлтүүд" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Scrap" msgstr "Гологдол" @@ -991,7 +986,7 @@ msgstr "Барааны Байрлалууд" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Incoming" -msgstr "Орох" +msgstr "Ирж буй" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -1023,18 +1018,21 @@ msgstr "Валют" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "Journal" msgstr "Журнал" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1354 +#: code:addons/stock/stock.py:1409 #, python-format msgid "is scheduled %s." msgstr "товлогдсон %s." #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 +#: help:stock.picking.in,location_id:0 +#: help:stock.picking.out,location_id:0 msgid "" "Keep empty if you produce at the location where the finished products are " "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " @@ -1065,15 +1063,14 @@ msgid "Stock by Location" msgstr "Бараа Байрлалаар" #. module: stock -#: help:stock.move,address_id:0 +#: help:stock.move,partner_id:0 msgid "" "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " "allotment" msgstr "Барааг хүргэх хаяг, ялангуяа хуваарилалт хийхэд" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Month-1" msgstr "Сар-1" @@ -1107,8 +1104,7 @@ msgid "View" msgstr "Харах" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Last month" msgstr "Сүүлийн Сар" @@ -1123,13 +1119,13 @@ msgid "Stock Valuation Account" msgstr "Барааны Үнэлгээний Данс" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1358 +#: code:addons/stock/stock.py:1413 #, python-format msgid "is waiting." msgstr "хүлээгдэж байна." #. module: stock -#: constraint:product.product:0 +#: constraint:res.partner:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Алдаа: EAN код буруу" @@ -1210,7 +1206,7 @@ msgid "Author" msgstr "Зохиогч" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1341 +#: code:addons/stock/stock.py:1401 #, python-format msgid "Delivery Order" msgstr "Хүргэлтийн захиалга" @@ -1223,11 +1219,12 @@ msgstr "Гар аргаар тохируулах" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Supplier" msgstr "Нийлүүлэгч" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2739 +#: code:addons/stock/stock.py:2859 #, python-format msgid "" "In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal " @@ -1238,11 +1235,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 +#: field:stock.picking.in,date_done:0 +#: field:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date Done" msgstr "Хийгдсэн огноо" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148 #, python-format msgid "" "The uom rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only roundings of " @@ -1297,8 +1296,7 @@ msgstr "Цувралын дугаар" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_uom:0 -#: field:stock.move.consume,product_uom:0 -#: field:stock.move.scrap,product_uom:0 +#: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0 msgid "Product UOM" msgstr "Хэмжих нэгж" @@ -1314,8 +1312,7 @@ msgid "Virtual Stock (Unit)" msgstr "" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Current year" msgstr "Энэ жил" @@ -1375,7 +1372,6 @@ msgstr "Баглааны Жагсаалт" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 -#: report:stock.picking.list:0 msgid "Waiting Another Move" msgstr "Өөр Хөдөлгөөнийг Хүлээж байна." @@ -1404,7 +1400,7 @@ msgstr "" "талбар. (дундаж өртөгийн аргын үед хэрэглэгдэнэ)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1359 +#: code:addons/stock/stock.py:1414 #, python-format msgid "is in draft state." msgstr "ноорог төлөвтэй байна" @@ -1429,18 +1425,8 @@ msgid "Shop 1" msgstr "Дэлгүүр 1" #. module: stock -#: view:stock.change.product.qty:0 -#: view:stock.change.standard.price:0 -#: view:stock.fill.inventory:0 -#: view:stock.inventory.merge:0 -#: view:stock.invoice.onshipping:0 -#: view:stock.location.product:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.partial.move:0 -#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.picking:0 -#: view:stock.return.picking:0 -#: view:stock.split.into:0 msgid "_Cancel" msgstr "_Цуцлах" @@ -1452,6 +1438,8 @@ msgstr "Бэлэн" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Calendar View" msgstr "Хуанли харах" @@ -1473,7 +1461,7 @@ msgid "From" msgstr "Эхлэл" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments already processed" msgstr "Боловсруулагдсан ирж байгаа хүргэлтүүд" @@ -1491,6 +1479,8 @@ msgstr "Эрсдэлгүй бүтээгдэхүүнүүд" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,invoice_state:0 +#: field:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: field:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "Invoice Control" msgstr "Нэхэмжлэлийн удирдлага" @@ -1513,7 +1503,7 @@ msgstr "Хүлээгдэж буй" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move.split:0 msgid "Split" msgstr "Хуваах" @@ -1581,13 +1571,12 @@ msgid "Inventory Line Id" msgstr "Бүртгэлийн мөрний дугаар" #. module: stock -#: help:stock.location,address_id:0 +#: help:stock.location,partner_id:0 msgid "Address of customer or supplier." msgstr "Захиалагч эсвэл нийлүүлэгчийн хаяг." #. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,picking_id:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0 msgid "Packing" msgstr "Баглаа" @@ -1599,7 +1588,7 @@ msgid "Customer Location" msgstr "Захиалагчийн байрлал" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2321 +#: code:addons/stock/stock.py:2450 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." msgstr "Зөвхөн ноорог хөдөлгөөнийг л устгах боломжтой." @@ -1632,7 +1621,6 @@ msgstr "Ирээдүйн хөдөлгөөн (хийсвэр нөөцтэй тө #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 -#: view:stock.tracking:0 msgid "Downstream traceability" msgstr "Доод хөдөлгөөнийг хянах" @@ -1655,14 +1643,13 @@ msgstr "" "Энэ талбарын тэмдэглэгээг арилгаснаар INCOTERM-г устгалгүйгээр нууна." #. module: stock -#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,date:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Order Date" msgstr "Захиалгын Огноо" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92 #, python-format msgid "INV: %s" msgstr "БАР: %s" @@ -1699,7 +1686,7 @@ msgstr "" "Энэ байрлал нь компаниудын дунд ашиглагддаг бол энэ талбарыг хоосон үлдээ." #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2346 +#: code:addons/stock/stock.py:2337 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap!" msgstr "Гологдол болгох тоо хэмжээ эерэг тоо байх ёстой!" @@ -1747,7 +1734,7 @@ msgid "Supplier Location" msgstr "Нийлүүлэгчийн байрлал" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2367 +#: code:addons/stock/stock.py:2358 #, python-format msgid "were scrapped" msgstr "гологдол болгосон" @@ -1790,6 +1777,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн Цувралыг Хөтлөнө" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Is a Back Order" msgstr "Арын Захиалга уу" @@ -1799,21 +1787,21 @@ msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "Барааны Үнэлгээний Данс (Гарах)" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 -#: view:stock.tracking:0 msgid "Stock Moves" msgstr "Барааны хөдөлгөөн" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 +#: selection:stock.move,type:0 #: selection:stock.picking,type:0 +#: selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Sending Goods" msgstr "Илгээлт амжилттай" @@ -1823,7 +1811,7 @@ msgid "Product Categories" msgstr "Барааны ангилал" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move:0 msgid "Cancel Availability" msgstr "Бэлэн байдлыг цуцлах" @@ -1854,6 +1842,7 @@ msgstr "Цувралыг хөтлөх" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Back Orders" msgstr "Арын Захиалгууд" @@ -1869,15 +1858,14 @@ msgid "Localization" msgstr "Бүсчлэх" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:433 +#: code:addons/stock/product.py:459 #, python-format msgid "Delivered Qty" msgstr "Хүргэгдсэн Тоо Хэмжээ" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line -#: view:stock.inventory.line.split:0 -#: view:stock.move.split:0 +#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0 msgid "Split in lots" msgstr "Цувралаар салгах" @@ -1914,7 +1902,6 @@ msgstr "Төлөвлөсөн Өдөр" #: field:stock.move,date:0 #: field:stock.partial.move,date:0 #: field:stock.partial.picking,date:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Date" msgstr "Үүсгэсэн огноо" @@ -1957,7 +1944,7 @@ msgid "Warehouse Dashboard" msgstr "Агуулахын Хянах Самбар" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:519 +#: code:addons/stock/stock.py:513 #, python-format msgid "You can not remove a lot line !" msgstr "Цувралын мөрийг устгаж болохгүй !" @@ -1966,35 +1953,41 @@ msgstr "Цувралын мөрийг устгаж болохгүй !" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap #: view:stock.move:0 #: view:stock.move.scrap:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Scrap Products" msgstr "Гологдол Бараанууд" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1166 +#: code:addons/stock/stock.py:1157 #, python-format msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !" msgstr "%s төлөвтэй бэлтгэлтийг устгах боломжгүй !" #. module: stock +#: view:stock.change.product.qty:0 +#: view:stock.change.standard.price:0 +#: view:stock.config.settings:0 +#: view:stock.fill.inventory:0 #: view:stock.inventory.line.split:0 +#: view:stock.inventory.merge:0 +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +#: view:stock.location.product:0 #: view:stock.move.consume:0 #: view:stock.move.scrap:0 #: view:stock.move.split:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.partial.move:0 +#: view:stock.partial.picking:0 +#: view:stock.return.picking:0 +#: view:stock.split.into:0 msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Бэлтгэлтийн Буцаалт" #. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Split in production lots" msgstr "Барааны цувралаар салгах" @@ -2007,21 +2000,24 @@ msgstr "Барааны цувралаар салгах" #: field:stock.fill.inventory,location_id:0 #: field:stock.inventory.line,location_id:0 #: report:stock.inventory.move:0 -#: view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move.consume,location_id:0 #: field:stock.move.scrap,location_id:0 #: field:stock.partial.move.line,location_id:0 #: field:stock.partial.picking.line,location_id:0 #: field:stock.picking,location_id:0 +#: field:stock.picking.in,location_id:0 #: report:stock.picking.list:0 +#: field:stock.picking.out,location_id:0 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0 msgid "Location" msgstr "Байрлал" #. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1852 #: view:product.template:0 +#, python-format msgid "Information" msgstr "Мэдээлэл" @@ -2050,6 +2046,7 @@ msgid "Provide the quantities of the returned products." msgstr "Буцаагдсан барааны тоо хэмжээг оруулна уу." #. module: stock +#: view:product.product:0 #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Өртөг үнэ" @@ -2067,7 +2064,6 @@ msgstr "Өнөөдөрт төлөвлөгдсөн захиалгууд" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Process Later" msgstr "Батлах" @@ -2081,7 +2077,7 @@ msgstr "" "байгаа барааны анхдагч байршил болгож ашиглана" #. module: stock -#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0 +#: field:stock.warehouse,partner_id:0 msgid "Owner Address" msgstr "Эзэмшигчийн хаяг" @@ -2097,7 +2093,7 @@ msgstr "" "тооллогууд, бүтээмжит байдал зэрэгийг шинжлэх боломжтой." #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2125 +#: code:addons/stock/stock.py:2116 #, python-format msgid "" "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and " @@ -2132,7 +2128,7 @@ msgid "Stock report by tracking lots" msgstr "Барааны тайлан цувралын хөтлөлтөөр" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2131 +#: code:addons/stock/stock.py:2122 #, python-format msgid "" "There is no stock input account defined for this product or its category: " @@ -2142,7 +2138,7 @@ msgstr "" "\"%s\" (id: %d)" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:423 +#: code:addons/stock/product.py:449 #, python-format msgid "Received Qty" msgstr "Хүлээн Авсан Тоо Хэмжээ" @@ -2162,7 +2158,6 @@ msgstr "" "[ДОТООД_СУРВАЛЖ]" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Import Inventory" @@ -2170,7 +2165,6 @@ msgstr "Тооллогыг Импортлох" #. module: stock #: field:stock.incoterms,name:0 -#: field:stock.move,name:0 #: field:stock.warehouse,name:0 msgid "Name" msgstr "Маршрутын нэр" @@ -2227,10 +2221,8 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Хэрэглэх" #. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 -#: report:stock.inventory.move:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0 msgid "]" msgstr "]" @@ -2285,7 +2277,6 @@ msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out" msgstr "Хүргэлтийн төрөл нь бараа гарч байгаа эсвэл ирж байгаа тодорхойлно" #. module: stock -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config msgid "Warehouse Management" msgstr "Агуулахын Менежмент" @@ -2320,6 +2311,7 @@ msgstr "" #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Group By..." msgstr "Бүлэглэх..." @@ -2335,7 +2327,7 @@ msgid "Inventory loss" msgstr "Нөөцийн алдагдал" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1350 +#: code:addons/stock/stock.py:1405 #, python-format msgid "Document" msgstr "Баримт" @@ -2346,17 +2338,22 @@ msgid "Input Picking List" msgstr "Орох Бэлтгэх Жагсаалт" #. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 +#: view:stock.move:0 #: field:stock.move,product_uom:0 +#: field:stock.move.split,product_uom:0 #: field:stock.partial.move.line,product_uom:0 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0 +#: view:stock.production.lot:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Хэмжих нэгж" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:175 +#: code:addons/stock/product.py:196 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "Бараа: " +msgstr "Бараанууд " #. module: stock #: help:product.product,track_production:0 @@ -2416,15 +2413,16 @@ msgid "Warehouse board" msgstr "Агуулахын Самбар" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:443 +#: code:addons/stock/product.py:469 #, python-format msgid "Future Qty" msgstr "Ирээдүйн Тоо Хэмжээ" #. module: stock #: field:stock.move,note:0 -#: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,note:0 +#: field:stock.picking.in,note:0 +#: field:stock.picking.out,note:0 msgid "Notes" msgstr "Тэмдэглэл" @@ -2437,7 +2435,10 @@ msgstr "Өртөг" #. module: stock #: field:report.stock.move,type:0 #: field:stock.location,chained_picking_type:0 +#: field:stock.move,type:0 #: field:stock.picking,type:0 +#: field:stock.picking.in,type:0 +#: field:stock.picking.out,type:0 msgid "Shipping Type" msgstr "Хөдөлгөөний төрөл" @@ -2451,9 +2452,9 @@ msgstr "Батлагдсан, Бэлэн буй, Хүлээгдэж буй ба #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu +#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.partial.move:0 -#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Products" msgstr "Бараанууд" @@ -2470,6 +2471,8 @@ msgstr "Үнэ Өөрчлөх" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 +#: field:stock.picking.in,move_type:0 +#: field:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Delivery Method" msgstr "Хүргэх арга" @@ -2477,6 +2480,8 @@ msgstr "Хүргэх арга" #: help:report.stock.move,location_dest_id:0 #: help:stock.move,location_dest_id:0 #: help:stock.picking,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking.in,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking.out,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." msgstr "Дууссан барааг систем хадгалах байрлал." @@ -2508,6 +2513,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: view:stock.partial.move:0 msgid "Stock Move" msgstr "Бараа шилжих" @@ -2517,7 +2523,7 @@ msgid "Delay(Days)" msgstr "Азналт(Өдрөөр)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1706 +#: code:addons/stock/stock.py:1697 #, python-format msgid "Operation forbidden" msgstr "Үйлдэл зөвшөөрөгдөөгүй" @@ -2528,7 +2534,7 @@ msgid "Expected date for the picking to be processed" msgstr "Бэлтгэлт боловсруулагдах таамаглагдсан огноо" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:439 +#: code:addons/stock/product.py:465 #, python-format msgid "P&L Qty" msgstr "А&А Тоо хэмжээ" @@ -2617,8 +2623,7 @@ msgid "Create" msgstr "Үүсгэх" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Dates" msgstr "Огноонууд" @@ -2629,6 +2634,7 @@ msgstr "Урьтамж" #. module: stock #: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,origin:0 msgid "Source" msgstr "Эх" @@ -2643,6 +2649,7 @@ msgstr "Хадгалах" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: view:stock.picking:0 msgid "Picking List" msgstr "Бэлтгэх жагсаалт" @@ -2659,8 +2666,7 @@ msgstr "Нөөц цуцлах" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 -#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 -#: code:addons/stock/stock.py:766 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Алдаа !" @@ -2677,7 +2683,7 @@ msgid "Fixed Location" msgstr "Тогтмол байрлал" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2492 +#: code:addons/stock/stock.py:2486 #, python-format msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." msgstr "'%s' гэсэн бараа '%s' тоо хэмжээгээр хангагдлаа." @@ -2725,19 +2731,19 @@ msgid "opening" msgstr "нээлт" #. module: stock -#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:36 -#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:104 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history -#, python-format msgid "Stock Level Forecast" msgstr "Барааны Үлдэгдлийн Урьдчилсан Таамаг" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal +#: field:product.category,property_stock_journal:0 #: field:report.stock.move,stock_journal:0 #: view:stock.journal:0 #: field:stock.journal,name:0 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0 +#: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0 +#: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0 msgid "Stock Journal" msgstr "Барааны журнал" @@ -2753,16 +2759,16 @@ msgid "Maxtor Suppliers" msgstr "Макстор нийлүүлэгчид" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78 -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context" msgstr "Идэвхтэй ID нь Context-д алга" #. module: stock +#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Force Availability" -msgstr "боломжийг хурдасгах" +msgstr "Хүчээр бэлэн болгох" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap @@ -2771,15 +2777,16 @@ msgid "Scrap Move" msgstr "Гологдлын Хөдөлгөөн" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in -#: view:stock.move:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100 +#, python-format msgid "Receive Products" msgstr "Бараа хүлээж авах" #. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out +#, python-format msgid "Deliver Products" msgstr "Бараа Хүргэх" @@ -2790,6 +2797,7 @@ msgstr "Барааны агуулах харах" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,month:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,month:0 msgid "Month" @@ -2797,6 +2805,8 @@ msgstr "Сар" #. module: stock #: help:stock.picking,date_done:0 +#: help:stock.picking.in,date_done:0 +#: help:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date of Completion" msgstr "Гүйцээгдсэн Огноо" @@ -2848,6 +2858,8 @@ msgstr "Хийх" #: field:stock.location,company_id:0 #: field:stock.move,company_id:0 #: field:stock.picking,company_id:0 +#: field:stock.picking.in,company_id:0 +#: field:stock.picking.out,company_id:0 #: field:stock.production.lot,company_id:0 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0 #: field:stock.warehouse,company_id:0 @@ -2856,7 +2868,6 @@ msgstr "Компани" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Unit Of Measure" msgstr "Хэмжих Нэгж" @@ -2869,7 +2880,7 @@ msgstr "" "Энэ бараанд барааны орох данс тодорхойлогдоогүй байна: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2454 +#: code:addons/stock/stock.py:2445 #, python-format msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !" msgstr "Сөрөг юмуу тэг утгатай хөдөлгөөнөөр хангамж хийх боломжгүй !" @@ -2880,7 +2891,9 @@ msgid "Real Stock" msgstr "Жинхэнэ бараа" #. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory #: view:stock.fill.inventory:0 +#: view:stock.inventory:0 msgid "Fill Inventory" msgstr "Нөөцийг дүүргэх" @@ -2899,7 +2912,6 @@ msgstr "Хүргэлтийн Тоолуур" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0 -#: view:stock.move:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "Lot" msgstr "Цуврал" @@ -2910,7 +2922,7 @@ msgid "Production Lot Number" msgstr "Үйлдвэрлэлийн Цувралын Дугаар" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2709 +#: code:addons/stock/stock.py:2697 #, python-format msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "Тооллого '%s' хийгдсэн." @@ -2921,7 +2933,7 @@ msgid "Quantity (UOS)" msgstr "Тоо хэмжээ" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1752 +#: code:addons/stock/stock.py:1743 #, python-format msgid "" "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot." @@ -2956,7 +2968,7 @@ msgid "Properties" msgstr "Шинж чанар" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1088 +#: code:addons/stock/stock.py:1120 #, python-format msgid "Error, no partner !" msgstr "Алдаа, харилцагч алга !" @@ -3009,12 +3021,14 @@ msgstr "" "хамаарна." #. module: stock +#: view:stock.inventory:0 #: field:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Reference" msgstr "Тооллогын код" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1343 +#: code:addons/stock/stock.py:1403 +#: code:addons/stock/stock.py:1428 #, python-format msgid "Internal picking" msgstr "Дотоод бэлтгэлт" @@ -3031,9 +3045,8 @@ msgstr "Төгсгөл" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Process" -msgstr "Процесс" +msgstr "Гүйцэтгэх" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,name:0 @@ -3041,8 +3054,12 @@ msgid "Revision Name" msgstr "Хяналтын нэр" #. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 #: field:product.product,warehouse_id:0 #: view:stock.warehouse:0 msgid "Warehouse" @@ -3071,8 +3088,7 @@ msgstr "Захиалагчийн Баглаа" #: view:stock.move:0 #: selection:stock.move,state:0 #: view:stock.picking:0 -#: selection:stock.picking,state:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Done" msgstr "Хийгдсэн" @@ -3090,6 +3106,8 @@ msgstr "Хийсвэр Байрлалууд" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" msgstr "Ирээдүйн нэхэмжлэл" @@ -3099,7 +3117,7 @@ msgid "Date done" msgstr "Хийгдсэн огноо" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1089 +#: code:addons/stock/stock.py:1121 #, python-format msgid "" "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." @@ -3159,6 +3177,9 @@ msgstr "Бараа" #: field:stock.move.split,product_id:0 #: field:stock.partial.move.line,product_id:0 #: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 +#: field:stock.picking,product_id:0 +#: field:stock.picking.in,product_id:0 +#: field:stock.picking.out,product_id:0 #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,product_id:0 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0 @@ -3183,9 +3204,8 @@ msgid "Assigned Internal Moves" msgstr "Оноогдсон Дотоод Хөдөлгөөнүд" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2388 -#: code:addons/stock/stock.py:2449 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142 +#: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141 #, python-format msgid "Please provide Proper Quantity !" msgstr "Зөв Тоо Хэмжээг өгнө үү !" @@ -3207,7 +3227,7 @@ msgid "Consume Products" msgstr "Хангамжийн Бараанууд" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1751 +#: code:addons/stock/stock.py:1742 #, python-format msgid "Insufficient Stock in Lot !" msgstr "Цувралт Хангалтай биш бараа байна !" @@ -3251,6 +3271,8 @@ msgstr "Бараа ангиллаар" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Another Operation" msgstr "Өөр үйлдлийг хүлээж буй" @@ -3365,7 +3387,6 @@ msgstr "Хийсвэр Барааны Өртөг" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:stock.inventory.line.split:0 -#: view:stock.move.split:0 msgid "Lots" msgstr "Цувралууд" @@ -3382,11 +3403,13 @@ msgstr "Хүрэх" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 +#: selection:stock.picking.in,move_type:0 +#: selection:stock.picking.out,move_type:0 msgid "All at once" msgstr "Нэг мөсөн" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1707 +#: code:addons/stock/stock.py:1698 #, python-format msgid "" "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves " @@ -3396,13 +3419,14 @@ msgstr "" "засварлагдах боломжгүй (administrator гэхдээ засч чадна)" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:449 +#: code:addons/stock/product.py:475 #, python-format msgid "Future Productions" msgstr "Ирээдүйн Үйлдвэрлэлүүд" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "To Invoice" msgstr "Нэхэмжлэх" @@ -3434,7 +3458,6 @@ msgstr "Энэ үйлдвэрийн цувралын хөдөлгөөнүүд" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Put in current pack" msgstr "Идэвхтэй Баглаанд хийх" @@ -3480,8 +3503,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Тэмдэг зураг" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2320 -#: code:addons/stock/stock.py:2738 +#: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726 #, python-format msgid "UserError" msgstr "ХэрэглэгчийнАлдаа" @@ -3498,7 +3520,6 @@ msgstr "Тээвэрлэлт" #: view:stock.inventory.line.split:0 #: view:stock.move.consume:0 #: view:stock.move.scrap:0 -#: view:stock.move.split:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "Ok" msgstr "Тийм" @@ -3523,21 +3544,27 @@ msgid "Non European Customers" msgstr "Европын харилцагч биш" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:75 -#: code:addons/stock/product.py:89 -#: code:addons/stock/product.py:92 -#: code:addons/stock/product.py:99 +#: code:addons/stock/product.py:96 +#: code:addons/stock/product.py:110 +#: code:addons/stock/product.py:113 #: code:addons/stock/product.py:120 -#: code:addons/stock/product.py:146 -#: code:addons/stock/stock.py:2125 -#: code:addons/stock/stock.py:2128 -#: code:addons/stock/stock.py:2131 -#: code:addons/stock/stock.py:2134 -#: code:addons/stock/stock.py:2137 -#: code:addons/stock/stock.py:2140 -#: code:addons/stock/stock.py:2454 -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47 -#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49 +#: code:addons/stock/product.py:141 +#: code:addons/stock/product.py:167 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134 +#: code:addons/stock/stock.py:529 +#: code:addons/stock/stock.py:790 +#: code:addons/stock/stock.py:1190 +#: code:addons/stock/stock.py:1199 +#: code:addons/stock/stock.py:2243 +#: code:addons/stock/stock.py:2246 +#: code:addons/stock/stock.py:2249 +#: code:addons/stock/stock.py:2252 +#: code:addons/stock/stock.py:2255 +#: code:addons/stock/stock.py:2258 +#: code:addons/stock/stock.py:2585 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 #, python-format msgid "Error!" @@ -3554,6 +3581,8 @@ msgstr "Эдгээр нөөцийг нэгтгэхийг та хүсч байн #: selection:stock.inventory,state:0 #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Цуцлагдсан" @@ -3584,7 +3613,10 @@ msgstr "Энэ бэлтгэх жагсаалт нэхэмжлэлийг шаар #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 +#: selection:stock.move,type:0 #: selection:stock.picking,type:0 +#: selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Getting Goods" msgstr "Барааг хүлээж авах" @@ -3616,14 +3648,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1357 +#: code:addons/stock/stock.py:1412 #, python-format msgid "is done." msgstr "хийгдсэн." @@ -3634,11 +3666,10 @@ msgid "Revision Date" msgstr "Залруулсан огноо" #. module: stock -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Delivery Orders" msgstr "Хүргэх захиалгууд" @@ -3660,23 +3691,22 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed" msgstr "Баталсан" #. module: stock +#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Confirm" msgstr "Бататгах" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Check Availability" msgstr "Бэлэн байдлыг шалгах" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories -#: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Merge inventories" msgstr "Нөөцийг нэгтгэх" @@ -3715,8 +3745,6 @@ msgstr "Бүх гарч байгаа тоо хэмжээ" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 -#: selection:stock.picking,state:0 -#: report:stock.picking.list:0 msgid "New" msgstr "Шинэ" @@ -3741,7 +3769,7 @@ msgid "Reporting" msgstr "Тайлан" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1352 +#: code:addons/stock/stock.py:1407 #, python-format msgid " for the " msgstr " хувьд " @@ -3757,7 +3785,6 @@ msgid "Stock available to be delivered" msgstr "Хүргэхэд бэлэн бараа" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create invoice" msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх" @@ -3808,7 +3835,7 @@ msgid "Packing list" msgstr "Баглааны Жагсаалт" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:744 +#: code:addons/stock/stock.py:768 #, python-format msgid "Not enough stock, unable to reserve the products." msgstr "Барааг нөөцлөх боломжгүй, бараа хангалттай биш байна." @@ -3821,12 +3848,13 @@ msgstr "Харилцагчид" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Availability" msgstr "Бэлэн Болохыг Хүлээж Буй" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1356 +#: code:addons/stock/stock.py:1411 #, python-format msgid "is cancelled." msgstr "цуцлагдсан" @@ -3842,7 +3870,7 @@ msgid "Waiting " msgstr "Хүлээгдэж буй " #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:431 +#: code:addons/stock/product.py:457 #, python-format msgid "Future Deliveries" msgstr "Ирээдүйн Хүргэлтүүд" @@ -3855,12 +3883,12 @@ msgstr "Нэмэлт Мэдээлэл" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,tracking_id:0 +#: view:stock.tracking:0 msgid "Pack" msgstr "Баглаа" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Date Expected" msgstr "Таамаглагдсан Огноо" @@ -3880,6 +3908,7 @@ msgid "Product Template" msgstr "Барааны үлгэр" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "December" msgstr "12-р сар" @@ -3901,9 +3930,10 @@ msgstr "" "харах боломжтой." #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Return Products" -msgstr "Буцаах Бараанууд" +msgstr "Бараанууд Буцаах" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -3932,16 +3962,22 @@ msgstr "Барааны Хөдөлгөөнүүд" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "Invoiced" msgstr "Нэхэмжилсэн" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 +#: field:stock.picking.in,max_date:0 +#: field:stock.picking.out,max_date:0 msgid "Max. Expected Date" msgstr "Максимум Таамаглагдсан Огноо" #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 +#: field:stock.picking.in,auto_picking:0 +#: field:stock.picking.out,auto_picking:0 msgid "Auto-Picking" msgstr "Автомат Бэлтгэл" @@ -3961,7 +3997,10 @@ msgstr "Хэлхэх Төрөл" #: selection:report.stock.move,type:0 #: view:stock.location:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 +#: selection:stock.move,type:0 #: selection:stock.picking,type:0 +#: selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Internal" msgstr "Дотоод" @@ -3969,6 +4008,9 @@ msgstr "Дотоод" #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 +#: selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Draft" msgstr "Ноорог" @@ -3994,12 +4036,12 @@ msgstr "" "Хэрэв өөр хөдөлгөөнийг хүлээж байгаа бол 'Хүлээгдэж буй' төлөвтэй болдог." #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create Invoice" msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity!" msgstr "Дор хаяж нэг тэг биш тоо хэмжээ заана уу!" @@ -4015,7 +4057,7 @@ msgstr "" "байрлал нь хэрэглэгдэх болно." #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1355 +#: code:addons/stock/stock.py:1410 #, python-format msgid "is ready to process." msgstr "боловсруулахад бэлэн" @@ -4052,19 +4094,19 @@ msgid "None of these picking lists require invoicing." msgstr "Энэ бэлтгэлтүүдийн аль нь ч нэхэмжлэлийг шаардахгүй байна." #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "November" msgstr "11-р сар" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:100 -#: code:addons/stock/stock.py:2137 +#: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128 #, python-format msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "Барааны ангилалд журнал тодорхойлогдоогүй байна: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:445 +#: code:addons/stock/product.py:471 #, python-format msgid "Unplanned Qty" msgstr "Төлөвлөгдөөгүй тоо хэмжээ" @@ -4105,16 +4147,14 @@ msgid "Move History (parent moves)" msgstr "Хөдөлгөөний түүх (эцэг хөдөлгөөнүүд)" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:427 +#: code:addons/stock/product.py:453 #, python-format msgid "Future Stock" msgstr "Ирээдүйн Бараа" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:519 -#: code:addons/stock/stock.py:1158 -#: code:addons/stock/stock.py:1166 -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 +#: code:addons/stock/stock.py:1663 +#: code:addons/stock/stock.py:1665 #, python-format msgid "Error" msgstr "Алдаа" @@ -4136,27 +4176,14 @@ msgstr "" "харах боломжтой." #. module: stock -#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking -#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0 -#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0 -#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0 -#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0 #: report:stock.inventory.move:0 -#: field:stock.move,prodlot_id:0 -#: field:stock.move.split.lines,name:0 -#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0 -#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0 -#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 -#: view:stock.production.lot:0 -#: field:stock.production.lot,name:0 msgid "Production Lot" msgstr "Үйлдвэрлэлийн цуврал" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability +#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -#: view:stock.production.lot:0 #: view:stock.tracking:0 msgid "Traceability" msgstr "Мөр хөөх" @@ -4169,12 +4196,13 @@ msgstr "Нэхэмжлэх" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.location:0 +#: view:stock.move:0 msgid "Locations" msgstr "Байрлалууд" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.inventory:0 msgid "General Information" msgstr "Ерөнхий мэдээлэл" @@ -4219,6 +4247,8 @@ msgstr "Шилжих" #: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0 #: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0 #: field:stock.picking,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking.in,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking.out,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "Хүрэх байршил" @@ -4252,7 +4282,10 @@ msgid "Split Move" msgstr "Хөдөлгөөнийг Салгах" #. module: stock +#: field:stock.move,backorder_id:0 #: field:stock.picking,backorder_id:0 +#: field:stock.picking.in,backorder_id:0 +#: field:stock.picking.out,backorder_id:0 msgid "Back Order of" msgstr "Дараахын арын захиалга" @@ -4288,6 +4321,7 @@ msgid "Real" msgstr "Бодит" #. module: stock +#: field:stock.move,name:0 #: report:stock.picking.list:0 #: view:stock.production.lot.revision:0 #: field:stock.production.lot.revision,description:0 @@ -4302,7 +4336,6 @@ msgstr "5-р сар" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 -#: view:stock.tracking:0 msgid "Upstream traceability" msgstr "Дээд хөдөлгөөнийг хянах" @@ -4313,7 +4346,7 @@ msgid "Location Content" msgstr "Байрлалтын Агуулга" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:451 +#: code:addons/stock/product.py:477 #, python-format msgid "Produced Qty" msgstr "Үйлдвэрлэгдсэн Тоо хэмжээ" @@ -4338,7 +4371,7 @@ msgstr "Барааны цувралаар хийгдсэн агуулахын т #. module: stock #: view:stock.location:0 #: selection:stock.location,chained_location_type:0 -#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Customer" msgstr "Хэрэглэгчийн" @@ -4377,7 +4410,6 @@ msgstr "4 сар" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 -#: view:stock.move:0 msgid "Future" msgstr "Ирээдүй" @@ -4387,13 +4419,13 @@ msgid "Invoiced date" msgstr "Нэхэмжилсэн огноо" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:744 +#: code:addons/stock/stock.py:738 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106 -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Анхааруулга !" @@ -4418,7 +4450,7 @@ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "Алдаа ! Тойрч холбогдсон гишүүдийг үүсгэх боломжгүй." #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192 #, python-format msgid "" "The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it " @@ -4462,8 +4494,7 @@ msgid "Physical Locations" msgstr "Бодит Байрлалууд" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -#: selection:stock.picking,state:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Ready to Process" msgstr "Боловсруулахад Бэлэн" diff --git a/addons/stock/i18n/pt_BR.po b/addons/stock/i18n/pt_BR.po index 392edb5..c01f2e4 100644 --- a/addons/stock/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock/i18n/pt_BR.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-16 15:41+0000\n" -"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-15 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -50,13 +49,13 @@ msgstr "Se fixado o Local será Encadeado" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Put in a new pack" msgstr "Colocar em uma nova embalagem" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54 #: view:stock.production.lot:0 +#: view:stock.tracking:0 #, python-format msgid "Upstream Traceability" msgstr "Rastreabilidade Posterior" @@ -116,7 +115,7 @@ msgid "" msgstr "Referencia interna se for diferente da referencia do fabricante" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59 #, python-format msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories." msgstr "" @@ -135,13 +134,14 @@ msgstr "" "produto." #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." msgstr "A Quantidade não pode ser negativa" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Picking list" msgstr "Lista de separação" @@ -150,7 +150,6 @@ msgstr "Lista de separação" #: report:lot.stock.overview_all:0 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0 #: field:report.stock.move,product_qty:0 -#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0 #: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0 @@ -186,11 +185,8 @@ msgid "Day" msgstr "Dia" #. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move.split,product_uom:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 +#: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "UoM" msgstr "UdM" @@ -202,26 +198,24 @@ msgid "Physical Inventories" msgstr "Inventários físicos" #. module: stock -#: field:product.category,property_stock_journal:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0 msgid "Stock journal" msgstr "Diário do Estoque" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Current month" msgstr "Mês atual" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222 +#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223 #, python-format msgid "Unable to assign all lots to this move!" msgstr "Não é possível associar todos os lotes a este movimento!" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2522 +#: code:addons/stock/stock.py:2516 #, python-format msgid "Missing partial picking data for move #%s" msgstr "Faltando dados de separação parcial para movimentação #%s" @@ -233,7 +227,7 @@ msgstr "Entregar/Receber Produtos" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 -#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134 #, python-format msgid "You cannot delete any record!" msgstr "Você não pode excluir nenhum registro!" @@ -268,6 +262,8 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" msgstr "Não Aplicável" @@ -277,9 +273,8 @@ msgid "Other reference or serial number" msgstr "Outra referência ou número de série" #. module: stock -#: field:stock.move,origin:0 +#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,origin:0 msgid "Origin" msgstr "Origem" @@ -297,21 +292,23 @@ msgstr "Sem Fat" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54 #: view:stock.production.lot:0 +#: view:stock.tracking:0 #, python-format msgid "Downstream Traceability" -msgstr "Rastreabilidade de Abastecimento" +msgstr "Rastreabilidade anterior" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,picking_id:0 #: field:stock.picking,name:0 +#: field:stock.picking.in,name:0 +#: field:stock.picking.out,name:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Reference" msgstr "Referência" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:676 -#: code:addons/stock/stock.py:1525 +#: code:addons/stock/stock.py:1548 #, python-format msgid "Products to Process" msgstr "Produtos a processar" @@ -322,17 +319,16 @@ msgid "" "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real " "physical inventory is done" msgstr "" -"Se estiver assinalada, todas as quantidades de produtos serão fixados em " -"zero para ajudar a garantir um inventário físico real" +"Se estiver marcada, todas as quantidades de produtos serão fixados em zero " +"para ajudar a garantir um inventário físico real" #. module: stock #: view:stock.partial.move:0 -#: view:stock.partial.picking:0 msgid "_Validate" msgstr "_Validar" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1158 +#: code:addons/stock/stock.py:1149 #, python-format msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !" msgstr "" @@ -340,12 +336,22 @@ msgstr "" "Concluído !" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2346 -#: code:addons/stock/stock.py:2388 -#: code:addons/stock/stock.py:2449 -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87 -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142 +#: code:addons/stock/stock.py:768 +#: code:addons/stock/stock.py:2475 +#: code:addons/stock/stock.py:2519 +#: code:addons/stock/stock.py:2580 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124 +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43 +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:205 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Aviso!" @@ -362,14 +368,14 @@ msgstr "Agrupar por Parceiro" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,partner_id:0 #: view:stock.move:0 -#: field:stock.move,partner_id:0 -#: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,partner_id:0 +#: field:stock.picking.in,partner_id:0 +#: field:stock.picking.out,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Parceiro" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2128 +#: code:addons/stock/stock.py:2119 #, python-format msgid "" "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and " @@ -407,7 +413,7 @@ msgid "Moves for this pack" msgstr "Movimentações desta embalagem" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments Available" msgstr "Recebimentos Disponíveis" @@ -429,17 +435,11 @@ msgstr "" "data 'Até')" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: field:report.stock.inventory,state:0 -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,state:0 -#: view:stock.inventory:0 -#: field:stock.inventory,state:0 -#: field:stock.inventory.line,state:0 -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move,state:0 -#: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,state:0 +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0 +#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0 +#: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0 +#: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "State" msgstr "Situação" @@ -472,10 +472,7 @@ msgstr "UdM" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 -#: view:stock.move:0 #: selection:stock.move,state:0 -#: view:stock.picking:0 -#: report:stock.picking.list:0 #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Available" @@ -483,7 +480,7 @@ msgstr "Disponível" #. module: stock #: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,min_date:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Expected Date" msgstr "Data Prevista" @@ -544,6 +541,8 @@ msgstr "Tipo de Localização" #. module: stock #: help:report.stock.move,type:0 #: help:stock.picking,type:0 +#: help:stock.picking.in,type:0 +#: help:stock.picking.out,type:0 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out." msgstr "Tipo de transporte especificar, mercadorias entrando ou saindo." @@ -563,10 +562,8 @@ msgid "Product Lots Filter" msgstr "Filtro para Lotes de Produto" #. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 -#: report:stock.inventory.move:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0 msgid "[" msgstr "[" @@ -585,7 +582,7 @@ msgid "Move History (child moves)" msgstr "Histórico de movimentação (filhos)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2134 +#: code:addons/stock/stock.py:2125 #, python-format msgid "" "There is no stock output account defined for this product or its category: " @@ -598,6 +595,8 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 #: field:stock.picking,move_lines:0 +#: field:stock.picking.in,move_lines:0 +#: field:stock.picking.out,move_lines:0 msgid "Internal Moves" msgstr "Movimentação Interna" @@ -612,7 +611,7 @@ msgid "stock.partial.move.line" msgstr "stock.partial.move.line" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:766 +#: code:addons/stock/stock.py:760 #, python-format msgid "You can not process picking without stock moves" msgstr "Você não pode processar uma separação sem movimentar estoque" @@ -665,13 +664,12 @@ msgid "Location / Product" msgstr "Localização / Produto" #. module: stock -#: field:stock.move,address_id:0 +#: field:stock.move,partner_id:0 msgid "Destination Address " msgstr "Destinatário " #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1342 -#, python-format +#: field:product.product,reception_count:0 msgid "Reception" msgstr "Recebimento" @@ -746,13 +744,12 @@ msgid "Parent Wizard (for existing lines)" msgstr "Assistente pai (por linhas existentes)" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Move Information" msgstr "Informação da Movimentação" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2140 +#: code:addons/stock/stock.py:2131 #, python-format msgid "" "There is no inventory Valuation account defined on the product category: " @@ -799,15 +796,14 @@ msgstr "Junho" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "Procurement Location" -msgstr "Localização da Aquisição" +msgstr "Local da Aquisição" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0 -#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 -#: field:stock.move.split,line_ids:0 +#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0 msgid "Production Lots" msgstr "Lotes de Produção" @@ -828,6 +824,7 @@ msgid "Location Structure" msgstr "Estrutura da Localização" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "October" msgstr "Outubro" @@ -854,11 +851,13 @@ msgstr "Processar Separação" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 +#: sql_constraint:stock.picking.in:0 +#: sql_constraint:stock.picking.out:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "A referência deve ser única por empresa!" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:421 +#: code:addons/stock/product.py:447 #, python-format msgid "Future Receptions" msgstr "Recebimento Futuro" @@ -891,13 +890,12 @@ msgid "Destination Move" msgstr "Movimento para Destino" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Process Now" msgstr "Processar Agora" #. module: stock -#: field:stock.location,address_id:0 +#: field:stock.location,partner_id:0 msgid "Location Address" msgstr "Endereço de Localização" @@ -948,9 +946,7 @@ msgid "Automatic Move" msgstr "Movimento Automático" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty -#: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Change Product Quantity" msgstr "Mudar Quantidade do Produto" @@ -965,24 +961,22 @@ msgid "Merge Inventory" msgstr "Mesclar Inventário" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:437 +#: code:addons/stock/product.py:463 #, python-format msgid "Future P&L" msgstr "P&L Futuro" #. module: stock -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Recebimentos" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Scrap" msgstr "Sucata" @@ -1031,26 +1025,29 @@ msgstr "Moeda" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "Journal" msgstr "Diário" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1354 +#: code:addons/stock/stock.py:1409 #, python-format msgid "is scheduled %s." msgstr "está agendado %s." #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 +#: help:stock.picking.in,location_id:0 +#: help:stock.picking.out,location_id:0 msgid "" "Keep empty if you produce at the location where the finished products are " "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" -"Mantenha vazio se você produzir no local onde são necessários produtos " -"acabados. Defina um local se você produz em um local fixo. Isto pode ser um " -"local de parceiro se você tem operações de subcontratação." +"Mantenha vazio se você produzir no local onde os produtos acabados são " +"necessários. Defina um local se você produz em um local fixo. Isto pode ser " +"um local de parceiro se você tem operações de subcontratação." #. module: stock #: view:res.partner:0 @@ -1073,7 +1070,7 @@ msgid "Stock by Location" msgstr "Estoque por Local" #. module: stock -#: help:stock.move,address_id:0 +#: help:stock.move,partner_id:0 msgid "" "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " "allotment" @@ -1082,8 +1079,7 @@ msgstr "" "usado para distribuição" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Month-1" msgstr "Mês-1" @@ -1118,8 +1114,7 @@ msgid "View" msgstr "Visualizar" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Last month" msgstr "Mês passado" @@ -1134,13 +1129,13 @@ msgid "Stock Valuation Account" msgstr "Conta de Valorização do Estoque" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1358 +#: code:addons/stock/stock.py:1413 #, python-format msgid "is waiting." msgstr "está aguardando." #. module: stock -#: constraint:product.product:0 +#: constraint:res.partner:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Erro: Código EAN inválido" @@ -1224,7 +1219,7 @@ msgid "Author" msgstr "Autor" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1341 +#: code:addons/stock/stock.py:1401 #, python-format msgid "Delivery Order" msgstr "Ordem de Entrega" @@ -1237,11 +1232,12 @@ msgstr "Operação Manual" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Supplier" msgstr "Fornecedor" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2739 +#: code:addons/stock/stock.py:2859 #, python-format msgid "" "In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal " @@ -1252,11 +1248,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 +#: field:stock.picking.in,date_done:0 +#: field:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date Done" msgstr "Data de Saída" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148 #, python-format msgid "" "The uom rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only roundings of " @@ -1312,8 +1310,7 @@ msgstr "Número do lote" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_uom:0 -#: field:stock.move.consume,product_uom:0 -#: field:stock.move.scrap,product_uom:0 +#: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0 msgid "Product UOM" msgstr "UdM do Produto" @@ -1329,8 +1326,7 @@ msgid "Virtual Stock (Unit)" msgstr "" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Current year" msgstr "Ano Atual" @@ -1388,7 +1384,6 @@ msgstr "Lista da Embalagem:" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 -#: report:stock.picking.list:0 msgid "Waiting Another Move" msgstr "Aguardando Outra Movimentação" @@ -1418,7 +1413,7 @@ msgstr "" "durante a entrada (quando o método de custo médio é usado)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1359 +#: code:addons/stock/stock.py:1414 #, python-format msgid "is in draft state." msgstr "está com situação Provisório." @@ -1444,18 +1439,8 @@ msgid "Shop 1" msgstr "Loja 1" #. module: stock -#: view:stock.change.product.qty:0 -#: view:stock.change.standard.price:0 -#: view:stock.fill.inventory:0 -#: view:stock.inventory.merge:0 -#: view:stock.invoice.onshipping:0 -#: view:stock.location.product:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.partial.move:0 -#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.picking:0 -#: view:stock.return.picking:0 -#: view:stock.split.into:0 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -1467,6 +1452,8 @@ msgstr "Pronto" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Calendar View" msgstr "Visão de Calendário" @@ -1488,7 +1475,7 @@ msgid "From" msgstr "De" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments already processed" msgstr "Recebimentos já processados" @@ -1503,11 +1490,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Non Assigned Products:" -msgstr "" +msgstr "Produtos não atribuídos" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,invoice_state:0 +#: field:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: field:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "Invoice Control" msgstr "Controle de Faturas" @@ -1530,7 +1519,7 @@ msgstr "Aguardando" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move.split:0 msgid "Split" msgstr "Dividir" @@ -1599,13 +1588,12 @@ msgid "Inventory Line Id" msgstr "Id da Linha do Inventário" #. module: stock -#: help:stock.location,address_id:0 +#: help:stock.location,partner_id:0 msgid "Address of customer or supplier." msgstr "Endereço do cliente ou fornecedor." #. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,picking_id:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0 msgid "Packing" msgstr "Empacotamento" @@ -1617,7 +1605,7 @@ msgid "Customer Location" msgstr "Local do Cliente" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2321 +#: code:addons/stock/stock.py:2450 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." msgstr "Você só pode apagar movimentação provisórias" @@ -1625,7 +1613,7 @@ msgstr "Você só pode apagar movimentação provisórias" #. module: stock #: xsl:stock.move.label:0 msgid "Serial:" -msgstr "" +msgstr "Serial:" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines @@ -1651,7 +1639,6 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 -#: view:stock.tracking:0 msgid "Downstream traceability" msgstr "Rastreabilidade anterior" @@ -1674,14 +1661,13 @@ msgstr "" "Desmarcando o campo Ativo, você pode esconder um INCONTERM sem excluí-lo." #. module: stock -#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,date:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Order Date" msgstr "Data do Pedido" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92 #, python-format msgid "INV: %s" msgstr "FAT: %s" @@ -1718,7 +1704,7 @@ msgstr "" "Deixe este campo vazio se este local é compartilhado entre todas as empresas." #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2346 +#: code:addons/stock/stock.py:2337 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap!" msgstr "Por favor, lance uma quantidade positiva para sucata!" @@ -1768,7 +1754,7 @@ msgid "Supplier Location" msgstr "Localizacão dos Fornecedores" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2367 +#: code:addons/stock/stock.py:2358 #, python-format msgid "were scrapped" msgstr "foi sucateado" @@ -1811,8 +1797,9 @@ msgstr "Rastrear Lotes de Fabricação" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Is a Back Order" -msgstr "É uma Devolução" +msgstr "É uma Back Order" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 @@ -1820,21 +1807,21 @@ msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "Conta de Valorização do Estoque (Saindo)" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 -#: view:stock.tracking:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "Movimentos de Estoque" +msgstr "Movimentação de Estoque" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 +#: selection:stock.move,type:0 #: selection:stock.picking,type:0 +#: selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Sending Goods" msgstr "Enviando Mercadorias" @@ -1844,7 +1831,7 @@ msgid "Product Categories" msgstr "Categorias de Produtos" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move:0 msgid "Cancel Availability" msgstr "Cancelar Disponibilidade" @@ -1875,8 +1862,9 @@ msgstr "Rastreamento de lote" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Back Orders" -msgstr "Devoluções" +msgstr "Back Orders" #. module: stock #: view:product.product:0 @@ -1890,15 +1878,14 @@ msgid "Localization" msgstr "Localização" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:433 +#: code:addons/stock/product.py:459 #, python-format msgid "Delivered Qty" msgstr "Quantidade Entregue" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line -#: view:stock.inventory.line.split:0 -#: view:stock.move.split:0 +#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0 msgid "Split in lots" msgstr "Dividir em lotes" @@ -1935,7 +1922,6 @@ msgstr "Dia Planejado" #: field:stock.move,date:0 #: field:stock.partial.move,date:0 #: field:stock.partial.picking,date:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -1978,7 +1964,7 @@ msgid "Warehouse Dashboard" msgstr "Painel de Armazém" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:519 +#: code:addons/stock/stock.py:513 #, python-format msgid "You can not remove a lot line !" msgstr "Você não pode remover uma linha do lote" @@ -1987,35 +1973,41 @@ msgstr "Você não pode remover uma linha do lote" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap #: view:stock.move:0 #: view:stock.move.scrap:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Scrap Products" msgstr "Produtos Sucata" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1166 +#: code:addons/stock/stock.py:1157 #, python-format msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !" msgstr "Você não pode remover separação com situação %s !" #. module: stock +#: view:stock.change.product.qty:0 +#: view:stock.change.standard.price:0 +#: view:stock.config.settings:0 +#: view:stock.fill.inventory:0 #: view:stock.inventory.line.split:0 +#: view:stock.inventory.merge:0 +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +#: view:stock.location.product:0 #: view:stock.move.consume:0 #: view:stock.move.scrap:0 #: view:stock.move.split:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.partial.move:0 +#: view:stock.partial.picking:0 +#: view:stock.return.picking:0 +#: view:stock.split.into:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Retornar Separação" #. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Split in production lots" msgstr "Dividir em lotes de produção" @@ -2028,21 +2020,24 @@ msgstr "Dividir em lotes de produção" #: field:stock.fill.inventory,location_id:0 #: field:stock.inventory.line,location_id:0 #: report:stock.inventory.move:0 -#: view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move.consume,location_id:0 #: field:stock.move.scrap,location_id:0 #: field:stock.partial.move.line,location_id:0 #: field:stock.partial.picking.line,location_id:0 #: field:stock.picking,location_id:0 +#: field:stock.picking.in,location_id:0 #: report:stock.picking.list:0 +#: field:stock.picking.out,location_id:0 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0 msgid "Location" msgstr "Localização" #. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1852 #: view:product.template:0 +#, python-format msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2072,6 +2067,7 @@ msgid "Provide the quantities of the returned products." msgstr "Fornecer as quantidades dos produtos devolvidos." #. module: stock +#: view:product.product:0 #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Preço de Custo" @@ -2089,7 +2085,6 @@ msgstr "Ordens planejadas para hoje" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Process Later" msgstr "Processar Depois" @@ -2103,7 +2098,7 @@ msgstr "" "dos produtos que você recebe do parceiro atual" #. module: stock -#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0 +#: field:stock.warehouse,partner_id:0 msgid "Owner Address" msgstr "Endereço do Proprietário" @@ -2120,7 +2115,7 @@ msgstr "" "gerenciamento do inventário." #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2125 +#: code:addons/stock/stock.py:2116 #, python-format msgid "" "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and " @@ -2155,7 +2150,7 @@ msgid "Stock report by tracking lots" msgstr "Relatório do Estoque por Lotes rastreados" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2131 +#: code:addons/stock/stock.py:2122 #, python-format msgid "" "There is no stock input account defined for this product or its category: " @@ -2165,7 +2160,7 @@ msgstr "" "categoria: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:423 +#: code:addons/stock/product.py:449 #, python-format msgid "Received Qty" msgstr "Qtde Recebida" @@ -2185,7 +2180,6 @@ msgstr "" "[INT_REF]" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Import Inventory" @@ -2193,7 +2187,6 @@ msgstr "Importar Inventário" #. module: stock #: field:stock.incoterms,name:0 -#: field:stock.move,name:0 #: field:stock.warehouse,name:0 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2251,10 +2244,8 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 -#: report:stock.inventory.move:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0 msgid "]" msgstr "]" @@ -2310,7 +2301,6 @@ msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out" msgstr "Tipo de transporte especificar, mercadorias entrando ou saindo" #. module: stock -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config msgid "Warehouse Management" msgstr "Gestão de Armazém" @@ -2345,6 +2335,7 @@ msgstr "" #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Group By..." msgstr "Agrupar Por..." @@ -2360,7 +2351,7 @@ msgid "Inventory loss" msgstr "Perda de Inventário" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1350 +#: code:addons/stock/stock.py:1405 #, python-format msgid "Document" msgstr "Documento" @@ -2371,14 +2362,19 @@ msgid "Input Picking List" msgstr "Lista de Separação para Entrada" #. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 +#: view:stock.move:0 #: field:stock.move,product_uom:0 +#: field:stock.move.split,product_uom:0 #: field:stock.partial.move.line,product_uom:0 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0 +#: view:stock.production.lot:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Unidade de Medida" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:175 +#: code:addons/stock/product.py:196 #, python-format msgid "Products: " msgstr "Produtos: " @@ -2439,18 +2435,19 @@ msgstr "Rastrear Lotes de Entrada" #. module: stock #: view:board.board:0 msgid "Warehouse board" -msgstr "Placa de armazém" +msgstr "Painél do Armazém" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:443 +#: code:addons/stock/product.py:469 #, python-format msgid "Future Qty" msgstr "Qtde Futura" #. module: stock #: field:stock.move,note:0 -#: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,note:0 +#: field:stock.picking.in,note:0 +#: field:stock.picking.out,note:0 msgid "Notes" msgstr "Observações" @@ -2463,7 +2460,10 @@ msgstr "Valor" #. module: stock #: field:report.stock.move,type:0 #: field:stock.location,chained_picking_type:0 +#: field:stock.move,type:0 #: field:stock.picking,type:0 +#: field:stock.picking.in,type:0 +#: field:stock.picking.out,type:0 msgid "Shipping Type" msgstr "Tipo de Envio" @@ -2478,9 +2478,9 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu +#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.partial.move:0 -#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Products" msgstr "Produtos" @@ -2497,6 +2497,8 @@ msgstr "Alteração de Preço" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 +#: field:stock.picking.in,move_type:0 +#: field:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Delivery Method" msgstr "Método de Entrega" @@ -2504,6 +2506,8 @@ msgstr "Método de Entrega" #: help:report.stock.move,location_dest_id:0 #: help:stock.move,location_dest_id:0 #: help:stock.picking,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking.in,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking.out,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." msgstr "Local onde o sistema estocará os produtos acabados" @@ -2536,6 +2540,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: view:stock.partial.move:0 msgid "Stock Move" msgstr "Movimentação do Estoque" @@ -2545,7 +2550,7 @@ msgid "Delay(Days)" msgstr "Prazo(Dias)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1706 +#: code:addons/stock/stock.py:1697 #, python-format msgid "Operation forbidden" msgstr "Operação proibida" @@ -2556,7 +2561,7 @@ msgid "Expected date for the picking to be processed" msgstr "Data prevista para separação ser processada" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:439 +#: code:addons/stock/product.py:465 #, python-format msgid "P&L Qty" msgstr "Qtd P&L" @@ -2648,8 +2653,7 @@ msgid "Create" msgstr "Criar" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Dates" msgstr "Datas" @@ -2660,6 +2664,7 @@ msgstr "Prioridade" #. module: stock #: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,origin:0 msgid "Source" msgstr "Origem" @@ -2674,6 +2679,7 @@ msgstr "Inventário" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: view:stock.picking:0 msgid "Picking List" msgstr "Lista de Separação" @@ -2690,8 +2696,7 @@ msgstr "Cancelar Inventário" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 -#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 -#: code:addons/stock/stock.py:766 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Erro!" @@ -2708,7 +2713,7 @@ msgid "Fixed Location" msgstr "Localização Fixa" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2492 +#: code:addons/stock/stock.py:2486 #, python-format msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." msgstr "Produto '% s' é consumido com '% s' quantidade." @@ -2758,19 +2763,19 @@ msgid "opening" msgstr "abertura" #. module: stock -#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:36 -#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:104 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history -#, python-format msgid "Stock Level Forecast" msgstr "Previsão de Nível de Estoque" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal +#: field:product.category,property_stock_journal:0 #: field:report.stock.move,stock_journal:0 #: view:stock.journal:0 #: field:stock.journal,name:0 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0 +#: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0 +#: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0 msgid "Stock Journal" msgstr "Diário de Estoque" @@ -2786,13 +2791,13 @@ msgid "Maxtor Suppliers" msgstr "Fornecedores Maxtor" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78 -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context" msgstr "O ID ativo não está no Conteúdo" #. module: stock +#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Force Availability" msgstr "Forçar Disponibilidade" @@ -2804,15 +2809,16 @@ msgid "Scrap Move" msgstr "Movimentação de Sucata" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in -#: view:stock.move:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100 +#, python-format msgid "Receive Products" msgstr "Receber Produtos" #. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out +#, python-format msgid "Deliver Products" msgstr "Produtos para Entregar" @@ -2823,6 +2829,7 @@ msgstr "Ver Estoque dos Produtos" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,month:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,month:0 msgid "Month" @@ -2830,6 +2837,8 @@ msgstr "Mês" #. module: stock #: help:stock.picking,date_done:0 +#: help:stock.picking.in,date_done:0 +#: help:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date of Completion" msgstr "Data de Conclusão" @@ -2881,6 +2890,8 @@ msgstr "À Fazer" #: field:stock.location,company_id:0 #: field:stock.move,company_id:0 #: field:stock.picking,company_id:0 +#: field:stock.picking.in,company_id:0 +#: field:stock.picking.out,company_id:0 #: field:stock.production.lot,company_id:0 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0 #: field:stock.warehouse,company_id:0 @@ -2889,7 +2900,6 @@ msgstr "Empresa" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Unit Of Measure" msgstr "Unidade de Medida" @@ -2903,7 +2913,7 @@ msgstr "" "%d)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2454 +#: code:addons/stock/stock.py:2445 #, python-format msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !" msgstr "Não se pode consumir um movimento com quantidade zero ou negativa !" @@ -2914,7 +2924,9 @@ msgid "Real Stock" msgstr "Estoque Real" #. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory #: view:stock.fill.inventory:0 +#: view:stock.inventory:0 msgid "Fill Inventory" msgstr "Preencha o Inventário" @@ -2933,7 +2945,6 @@ msgstr "Contra Entrega" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0 -#: view:stock.move:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "Lot" msgstr "Lote" @@ -2944,7 +2955,7 @@ msgid "Production Lot Number" msgstr "Número do Lote de Produção" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2709 +#: code:addons/stock/stock.py:2697 #, python-format msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "Inventário '%s' concluído" @@ -2955,7 +2966,7 @@ msgid "Quantity (UOS)" msgstr "Quantidade (UdV)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1752 +#: code:addons/stock/stock.py:1743 #, python-format msgid "" "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot." @@ -2991,7 +3002,7 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1088 +#: code:addons/stock/stock.py:1120 #, python-format msgid "Error, no partner !" msgstr "Erro, nenhum parceiro !" @@ -3044,12 +3055,14 @@ msgstr "" "incluídos também." #. module: stock +#: view:stock.inventory:0 #: field:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Reference" msgstr "Referência de Inventário" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1343 +#: code:addons/stock/stock.py:1403 +#: code:addons/stock/stock.py:1428 #, python-format msgid "Internal picking" msgstr "Separação interna" @@ -3066,7 +3079,6 @@ msgstr "Para" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Process" msgstr "Processar" @@ -3076,8 +3088,12 @@ msgid "Revision Name" msgstr "Nome de Revisão" #. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 #: field:product.product,warehouse_id:0 #: view:stock.warehouse:0 msgid "Warehouse" @@ -3106,8 +3122,7 @@ msgstr "Embalagens de Clientes" #: view:stock.move:0 #: selection:stock.move,state:0 #: view:stock.picking:0 -#: selection:stock.picking,state:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Done" msgstr "Concluído" @@ -3125,6 +3140,8 @@ msgstr "Locais Virtuais" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" msgstr "Para ser Faturado" @@ -3134,7 +3151,7 @@ msgid "Date done" msgstr "Data de conclusão" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1089 +#: code:addons/stock/stock.py:1121 #, python-format msgid "" "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." @@ -3194,6 +3211,9 @@ msgstr "Estoque" #: field:stock.move.split,product_id:0 #: field:stock.partial.move.line,product_id:0 #: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 +#: field:stock.picking,product_id:0 +#: field:stock.picking.in,product_id:0 +#: field:stock.picking.out,product_id:0 #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,product_id:0 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0 @@ -3218,9 +3238,8 @@ msgid "Assigned Internal Moves" msgstr "Movimentação Interna Atribuída" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2388 -#: code:addons/stock/stock.py:2449 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142 +#: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141 #, python-format msgid "Please provide Proper Quantity !" msgstr "Por favor, entre com a Quantidade Adequada !" @@ -3242,7 +3261,7 @@ msgid "Consume Products" msgstr "Produtos de Consumo" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1751 +#: code:addons/stock/stock.py:1742 #, python-format msgid "Insufficient Stock in Lot !" msgstr "Estoque Insuficiente no Lote !" @@ -3286,6 +3305,8 @@ msgstr "Produtos por Categoria" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Another Operation" msgstr "Aguardando outra Operação" @@ -3402,7 +3423,6 @@ msgstr "Valor do Estoque Virtual" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:stock.inventory.line.split:0 -#: view:stock.move.split:0 msgid "Lots" msgstr "Lotes" @@ -3419,11 +3439,13 @@ msgstr "Destino" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 +#: selection:stock.picking.in,move_type:0 +#: selection:stock.picking.out,move_type:0 msgid "All at once" msgstr "Tudo de uma vez" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1707 +#: code:addons/stock/stock.py:1698 #, python-format msgid "" "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves " @@ -3433,13 +3455,14 @@ msgstr "" "movimentos de estoque que já foram processados (exceto pelo Administrador)" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:449 +#: code:addons/stock/product.py:475 #, python-format msgid "Future Productions" msgstr "Produções Futuras" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "To Invoice" msgstr "Para Faturar" @@ -3471,7 +3494,6 @@ msgstr "Movimentações deste lote de produção" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Put in current pack" msgstr "Coloca na embalagem atual" @@ -3518,8 +3540,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Ícone" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2320 -#: code:addons/stock/stock.py:2738 +#: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726 #, python-format msgid "UserError" msgstr "Erro de usuário" @@ -3536,7 +3557,6 @@ msgstr "Rastreamento" #: view:stock.inventory.line.split:0 #: view:stock.move.consume:0 #: view:stock.move.scrap:0 -#: view:stock.move.split:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -3562,21 +3582,27 @@ msgid "Non European Customers" msgstr "Clientes não Europeus" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:75 -#: code:addons/stock/product.py:89 -#: code:addons/stock/product.py:92 -#: code:addons/stock/product.py:99 +#: code:addons/stock/product.py:96 +#: code:addons/stock/product.py:110 +#: code:addons/stock/product.py:113 #: code:addons/stock/product.py:120 -#: code:addons/stock/product.py:146 -#: code:addons/stock/stock.py:2125 -#: code:addons/stock/stock.py:2128 -#: code:addons/stock/stock.py:2131 -#: code:addons/stock/stock.py:2134 -#: code:addons/stock/stock.py:2137 -#: code:addons/stock/stock.py:2140 -#: code:addons/stock/stock.py:2454 -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47 -#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49 +#: code:addons/stock/product.py:141 +#: code:addons/stock/product.py:167 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134 +#: code:addons/stock/stock.py:529 +#: code:addons/stock/stock.py:790 +#: code:addons/stock/stock.py:1190 +#: code:addons/stock/stock.py:1199 +#: code:addons/stock/stock.py:2243 +#: code:addons/stock/stock.py:2246 +#: code:addons/stock/stock.py:2249 +#: code:addons/stock/stock.py:2252 +#: code:addons/stock/stock.py:2255 +#: code:addons/stock/stock.py:2258 +#: code:addons/stock/stock.py:2585 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 #, python-format msgid "Error!" @@ -3593,6 +3619,8 @@ msgstr "Você deseja mesclar estes inventários?" #: selection:stock.inventory,state:0 #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" @@ -3624,7 +3652,10 @@ msgstr "Esta lista de separação não requer faturamento." #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 +#: selection:stock.move,type:0 #: selection:stock.picking,type:0 +#: selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Getting Goods" msgstr "Recebimento de Mercadorias" @@ -3656,14 +3687,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1357 +#: code:addons/stock/stock.py:1412 #, python-format msgid "is done." msgstr "está concluído." @@ -3674,11 +3705,10 @@ msgid "Revision Date" msgstr "Data de Revisão" #. module: stock -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Delivery Orders" msgstr "Ordens de Entrega" @@ -3700,23 +3730,22 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #. module: stock +#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Check Availability" msgstr "Verificar Disponibilidade" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories -#: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Merge inventories" msgstr "Mesclar inventários" @@ -3755,8 +3784,6 @@ msgstr "Quantidade total saindo" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 -#: selection:stock.picking,state:0 -#: report:stock.picking.list:0 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -3781,7 +3808,7 @@ msgid "Reporting" msgstr "Relatórios" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1352 +#: code:addons/stock/stock.py:1407 #, python-format msgid " for the " msgstr " para o " @@ -3797,7 +3824,6 @@ msgid "Stock available to be delivered" msgstr "Estoque disponível para ser entregue" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create invoice" msgstr "Criar Fatura" @@ -3849,7 +3875,7 @@ msgid "Packing list" msgstr "Romaneio" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:744 +#: code:addons/stock/stock.py:768 #, python-format msgid "Not enough stock, unable to reserve the products." msgstr "Estoque insuficiente, impossível reservar os produtos." @@ -3862,12 +3888,13 @@ msgstr "Clientes" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Availability" msgstr "Aguardando Disponibilidade" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1356 +#: code:addons/stock/stock.py:1411 #, python-format msgid "is cancelled." msgstr "está cancelado." @@ -3883,7 +3910,7 @@ msgid "Waiting " msgstr "Aguardando " #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:431 +#: code:addons/stock/product.py:457 #, python-format msgid "Future Deliveries" msgstr "Entregas Futuras" @@ -3896,12 +3923,12 @@ msgstr "Informação adicional" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,tracking_id:0 +#: view:stock.tracking:0 msgid "Pack" msgstr "Embalagem" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Date Expected" msgstr "Data Prevista" @@ -3921,6 +3948,7 @@ msgid "Product Template" msgstr "Modelo de Produto" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "December" msgstr "Dezembro" @@ -3942,14 +3970,15 @@ msgstr "" "todos os movimentos passados ou futuros." #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Return Products" msgstr "Retornar Produtos" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Validate Inventory" -msgstr "Validar Inventório" +msgstr "Validar Inventário" #. module: stock #: help:stock.move,price_currency_id:0 @@ -3957,8 +3986,8 @@ msgid "" "Technical field used to record the currency chosen by the user during a " "picking confirmation (when average price costing method is used)" msgstr "" -"Campo técnico usado para gravar a moeda escolhida pelo usuário durante a " -"confirmação da separação (quando o método de custificação por preço médio é " +"Campo técnico usado para registrar a moeda escolhida pelo usuário durante a " +"confirmação da separação (quando o método de valorização por preço médio é " "usado)" #. module: stock @@ -3974,16 +4003,22 @@ msgstr "Movimentações de Produtos" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "Invoiced" msgstr "Faturado" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 +#: field:stock.picking.in,max_date:0 +#: field:stock.picking.out,max_date:0 msgid "Max. Expected Date" msgstr "Data Prevista Máx." #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 +#: field:stock.picking.in,auto_picking:0 +#: field:stock.picking.out,auto_picking:0 msgid "Auto-Picking" msgstr "Separação Automática" @@ -4003,7 +4038,10 @@ msgstr "Tipo de Encadeamento" #: selection:report.stock.move,type:0 #: view:stock.location:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 +#: selection:stock.move,type:0 #: selection:stock.picking,type:0 +#: selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Internal" msgstr "Interno" @@ -4011,6 +4049,9 @@ msgstr "Interno" #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 +#: selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Draft" msgstr "Provisório" @@ -4037,12 +4078,12 @@ msgstr "" "outro." #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create Invoice" msgstr "Criar Fatura" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity!" msgstr "Por favor, especifique pelo menos uma quantidade diferente de zero!" @@ -4057,7 +4098,7 @@ msgstr "" "como local origem para os movimentos de estoque gerados pelas aquisições" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1355 +#: code:addons/stock/stock.py:1410 #, python-format msgid "is ready to process." msgstr "está pronto para processamento." @@ -4094,20 +4135,20 @@ msgid "None of these picking lists require invoicing." msgstr "Nenhuma destas listas de separação precisam de faturamento." #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "November" msgstr "Novembro" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:100 -#: code:addons/stock/stock.py:2137 +#: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128 #, python-format msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" "Não há nenhum diário definido para a categoria de produto: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:445 +#: code:addons/stock/product.py:471 #, python-format msgid "Unplanned Qty" msgstr "Quantidade não planejada" @@ -4148,16 +4189,14 @@ msgid "Move History (parent moves)" msgstr "Histórico de Movimentação (pais)" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:427 +#: code:addons/stock/product.py:453 #, python-format msgid "Future Stock" msgstr "Estoque Futuro" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:519 -#: code:addons/stock/stock.py:1158 -#: code:addons/stock/stock.py:1166 -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 +#: code:addons/stock/stock.py:1663 +#: code:addons/stock/stock.py:1665 #, python-format msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -4179,27 +4218,14 @@ msgstr "" "em particular e todos os seus filhos." #. module: stock -#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking -#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0 -#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0 -#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0 -#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0 #: report:stock.inventory.move:0 -#: field:stock.move,prodlot_id:0 -#: field:stock.move.split.lines,name:0 -#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0 -#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0 -#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 -#: view:stock.production.lot:0 -#: field:stock.production.lot,name:0 msgid "Production Lot" msgstr "Lote de Produção" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability +#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -#: view:stock.production.lot:0 #: view:stock.tracking:0 msgid "Traceability" msgstr "Rastreabilidade" @@ -4212,12 +4238,13 @@ msgstr "Para faturar" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.location:0 +#: view:stock.move:0 msgid "Locations" msgstr "Locais" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.inventory:0 msgid "General Information" msgstr "Informação Geral" @@ -4262,6 +4289,8 @@ msgstr "Movimentos" #: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0 #: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0 #: field:stock.picking,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking.in,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking.out,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "Local de Destino" @@ -4295,9 +4324,12 @@ msgid "Split Move" msgstr "Dividir Movimentação" #. module: stock +#: field:stock.move,backorder_id:0 #: field:stock.picking,backorder_id:0 +#: field:stock.picking.in,backorder_id:0 +#: field:stock.picking.out,backorder_id:0 msgid "Back Order of" -msgstr "Devolução de" +msgstr "Back Order de" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106 @@ -4331,6 +4363,7 @@ msgid "Real" msgstr "Real" #. module: stock +#: field:stock.move,name:0 #: report:stock.picking.list:0 #: view:stock.production.lot.revision:0 #: field:stock.production.lot.revision,description:0 @@ -4345,7 +4378,6 @@ msgstr "Maio" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 -#: view:stock.tracking:0 msgid "Upstream traceability" msgstr "Rastreabilidade Posterior" @@ -4356,7 +4388,7 @@ msgid "Location Content" msgstr "Conteúdo do Local" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:451 +#: code:addons/stock/product.py:477 #, python-format msgid "Produced Qty" msgstr "Qtde Produzida" @@ -4381,7 +4413,7 @@ msgstr "Relatório de estoque por lotes de produção" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: selection:stock.location,chained_location_type:0 -#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Customer" msgstr "Cliente" @@ -4420,7 +4452,6 @@ msgstr "Abril" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 -#: view:stock.move:0 msgid "Future" msgstr "Futuro" @@ -4430,13 +4461,13 @@ msgid "Invoiced date" msgstr "Data faturada" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:744 +#: code:addons/stock/stock.py:738 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106 -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Aviso!" @@ -4461,16 +4492,16 @@ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "Erro! Você não pode criar membros associados recursivamente." #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192 #, python-format msgid "" "The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it " "would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only roundings of \"%s %s\" is " "accepted by the uom." msgstr "" -"O arredondamento da UdM inicial não permite que você envie \"% s% s\", como " -"seria deixar uma quantidade de \"% s% s\" para enviar se apenas " -"arredondamentos de \"% s% s\" são aceito pela UdM." +"O arredondamento da UdM inicial não permite que você envie \"%s %s\", como " +"seria deixar uma quantidade de \"%s %s\" para enviar se apenas " +"arredondamentos de \"%s %s\" são aceito pela UdM." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:213 @@ -4505,8 +4536,7 @@ msgid "Physical Locations" msgstr "Localizações Físicas" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -#: selection:stock.picking,state:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Ready to Process" msgstr "Pronto para Processar" @@ -4516,3 +4546,10 @@ msgstr "Pronto para Processar" #: help:stock.location,posz:0 msgid "Optional localization details, for information purpose only" msgstr "Detalhes opcionais do local, apenas em caráter informativo" + +#~ msgid "" +#~ "The company the Picking List containing the chained move will belong to " +#~ "(leave empty to use the default company determination rules" +#~ msgstr "" +#~ "A lista de baixa de estoque da empresa contendo a movimentação irá pertencer " +#~ "a (deixe em branco para utilizar o padrão definido nas regras da empresa)" diff --git a/addons/stock/i18n/ro.po b/addons/stock/i18n/ro.po index eca65ab..d616dc7 100644 --- a/addons/stock/i18n/ro.po +++ b/addons/stock/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:06+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "Locatie Inchisa daca este Fixa" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Put in a new pack" msgstr "Puneti într-un ambalaj nou" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54 #: view:stock.production.lot:0 +#: view:stock.tracking:0 #, python-format msgid "Upstream Traceability" msgstr "Trasabilitate in sus" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "producătorului" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59 #, python-format msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories." msgstr "" @@ -138,13 +138,14 @@ msgstr "" "nivelul stocului curent al unui produs." #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." msgstr "Cantitatea nu poate fi negativa." #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Picking list" msgstr "Lista de ridicare" @@ -153,7 +154,6 @@ msgstr "Lista de ridicare" #: report:lot.stock.overview_all:0 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0 #: field:report.stock.move,product_qty:0 -#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0 #: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0 @@ -190,11 +190,8 @@ msgid "Day" msgstr "Zi" #. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move.split,product_uom:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 +#: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "UoM" msgstr "UdeM" @@ -206,26 +203,24 @@ msgid "Physical Inventories" msgstr "Inventarele fizice" #. module: stock -#: field:product.category,property_stock_journal:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0 msgid "Stock journal" msgstr "Jurnal de stoc" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Current month" msgstr "Luna curenta" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222 +#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223 #, python-format msgid "Unable to assign all lots to this move!" msgstr "Nu s-au putut atribui toate loturile acestei miscari!" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2522 +#: code:addons/stock/stock.py:2516 #, python-format msgid "Missing partial picking data for move #%s" msgstr "Lipsesc date partiale de ridicare pentru miscarea #%s" @@ -237,7 +232,7 @@ msgstr "Livrare / Primire Produse" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 -#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134 #, python-format msgid "You cannot delete any record!" msgstr "Nu puteti sterge nicio inregistrare!" @@ -272,6 +267,8 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" msgstr "Nu se aplica" @@ -281,9 +278,8 @@ msgid "Other reference or serial number" msgstr "Alta referinta sau numarul de serie" #. module: stock -#: field:stock.move,origin:0 +#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,origin:0 msgid "Origin" msgstr "Origine" @@ -301,6 +297,7 @@ msgstr "Non Inventar" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54 #: view:stock.production.lot:0 +#: view:stock.tracking:0 #, python-format msgid "Downstream Traceability" msgstr "Trasabilitate in jos" @@ -309,13 +306,14 @@ msgstr "Trasabilitate in jos" #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,picking_id:0 #: field:stock.picking,name:0 +#: field:stock.picking.in,name:0 +#: field:stock.picking.out,name:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Reference" msgstr "Referinta" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:676 -#: code:addons/stock/stock.py:1525 +#: code:addons/stock/stock.py:1548 #, python-format msgid "Products to Process" msgstr "Produse de procesat" @@ -331,24 +329,33 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.partial.move:0 -#: view:stock.partial.picking:0 msgid "_Validate" msgstr "_Valideaza" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1158 +#: code:addons/stock/stock.py:1149 #, python-format msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !" msgstr "" "Nu puteti anula preluarea, deoarece miscarea stocului este efectuata." #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2346 -#: code:addons/stock/stock.py:2388 -#: code:addons/stock/stock.py:2449 -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87 -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142 +#: code:addons/stock/stock.py:768 +#: code:addons/stock/stock.py:2475 +#: code:addons/stock/stock.py:2519 +#: code:addons/stock/stock.py:2580 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124 +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43 +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:205 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Avertizare!" @@ -365,14 +372,14 @@ msgstr "Grupeaza dupa partener" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,partner_id:0 #: view:stock.move:0 -#: field:stock.move,partner_id:0 -#: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,partner_id:0 +#: field:stock.picking.in,partner_id:0 +#: field:stock.picking.out,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2128 +#: code:addons/stock/stock.py:2119 #, python-format msgid "" "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and " @@ -410,7 +417,7 @@ msgid "Moves for this pack" msgstr "Miscari pentru acest pachet" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments Available" msgstr "Livrarile Primite Disponibile" @@ -432,17 +439,11 @@ msgstr "" "23:59:59 pentru data 'Catre')" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: field:report.stock.inventory,state:0 -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,state:0 -#: view:stock.inventory:0 -#: field:stock.inventory,state:0 -#: field:stock.inventory.line,state:0 -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move,state:0 -#: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,state:0 +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0 +#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0 +#: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0 +#: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "State" msgstr "Stare" @@ -475,10 +476,7 @@ msgstr "UdeM" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 -#: view:stock.move:0 #: selection:stock.move,state:0 -#: view:stock.picking:0 -#: report:stock.picking.list:0 #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Available" @@ -486,7 +484,7 @@ msgstr "Disponibil(a)" #. module: stock #: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,min_date:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Expected Date" msgstr "Data estimata" @@ -548,6 +546,8 @@ msgstr "Tip Locatie" #. module: stock #: help:report.stock.move,type:0 #: help:stock.picking,type:0 +#: help:stock.picking.in,type:0 +#: help:stock.picking.out,type:0 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out." msgstr "Specifica tipul de transport, bunurile intra sau ies." @@ -567,10 +567,8 @@ msgid "Product Lots Filter" msgstr "Filtru Loturi Produs" #. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 -#: report:stock.inventory.move:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0 msgid "[" msgstr "[" @@ -589,7 +587,7 @@ msgid "Move History (child moves)" msgstr "Istoric Miscari (miscari subordonate)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2134 +#: code:addons/stock/stock.py:2125 #, python-format msgid "" "There is no stock output account defined for this product or its category: " @@ -602,6 +600,8 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 #: field:stock.picking,move_lines:0 +#: field:stock.picking.in,move_lines:0 +#: field:stock.picking.out,move_lines:0 msgid "Internal Moves" msgstr "Miscari Interne" @@ -616,7 +616,7 @@ msgid "stock.partial.move.line" msgstr "linie.miscare.partiala.stoc" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:766 +#: code:addons/stock/stock.py:760 #, python-format msgid "You can not process picking without stock moves" msgstr "Nu puteti procesa ridicarea fara miscarile de stoc" @@ -670,13 +670,12 @@ msgid "Location / Product" msgstr "Locatie / Produs" #. module: stock -#: field:stock.move,address_id:0 +#: field:stock.move,partner_id:0 msgid "Destination Address " msgstr "Adresa de Destinatie " #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1342 -#, python-format +#: field:product.product,reception_count:0 msgid "Reception" msgstr "Primire" @@ -752,13 +751,12 @@ msgid "Parent Wizard (for existing lines)" msgstr "Asistent Principal (pentru liniile existente)" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Move Information" msgstr "Informatii Miscare" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2140 +#: code:addons/stock/stock.py:2131 #, python-format msgid "" "There is no inventory Valuation account defined on the product category: " @@ -812,8 +810,7 @@ msgstr "Locatie de Aprovizionare" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0 -#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 -#: field:stock.move.split,line_ids:0 +#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0 msgid "Production Lots" msgstr "Loturi de Productie" @@ -834,6 +831,7 @@ msgid "Location Structure" msgstr "Structura Locatiei" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "October" msgstr "Octombrie" @@ -860,11 +858,13 @@ msgstr "Procesare Ridicare" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 +#: sql_constraint:stock.picking.in:0 +#: sql_constraint:stock.picking.out:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "Referinta trebuie sa fie unica per Companie!" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:421 +#: code:addons/stock/product.py:447 #, python-format msgid "Future Receptions" msgstr "Receptii Viitoare" @@ -897,13 +897,12 @@ msgid "Destination Move" msgstr "Destinatie Miscare" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Process Now" msgstr "Proceseaza Acum" #. module: stock -#: field:stock.location,address_id:0 +#: field:stock.location,partner_id:0 msgid "Location Address" msgstr "Adresa Locatie" @@ -955,9 +954,7 @@ msgid "Automatic Move" msgstr "Miscare Automata" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty -#: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Change Product Quantity" msgstr "Schimba Cantitatea Produsului" @@ -972,24 +969,22 @@ msgid "Merge Inventory" msgstr "Uneste Inventar" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:437 +#: code:addons/stock/product.py:463 #, python-format msgid "Future P&L" msgstr "P&L viitor" #. module: stock -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Incarcaturi primite" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Scrap" msgstr "Rebut" @@ -1038,18 +1033,21 @@ msgstr "Moneda" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "Journal" msgstr "Jurnal" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1354 +#: code:addons/stock/stock.py:1409 #, python-format msgid "is scheduled %s." msgstr "este programat %s." #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 +#: help:stock.picking.in,location_id:0 +#: help:stock.picking.out,location_id:0 msgid "" "Keep empty if you produce at the location where the finished products are " "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " @@ -1080,7 +1078,7 @@ msgid "Stock by Location" msgstr "Stoc după Locatie" #. module: stock -#: help:stock.move,address_id:0 +#: help:stock.move,partner_id:0 msgid "" "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " "allotment" @@ -1089,8 +1087,7 @@ msgstr "" "specific pentru alocare" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Month-1" msgstr "Luna-1" @@ -1127,8 +1124,7 @@ msgid "View" msgstr "Vizualizeaza" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Last month" msgstr "Luna trecuta" @@ -1143,13 +1139,13 @@ msgid "Stock Valuation Account" msgstr "Cont Inventariere Stoc" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1358 +#: code:addons/stock/stock.py:1413 #, python-format msgid "is waiting." msgstr "in asteptare." #. module: stock -#: constraint:product.product:0 +#: constraint:res.partner:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Eroare: cod ean invalid" @@ -1235,7 +1231,7 @@ msgid "Author" msgstr "Autor" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1341 +#: code:addons/stock/stock.py:1401 #, python-format msgid "Delivery Order" msgstr "Comanda de livrare" @@ -1248,11 +1244,12 @@ msgstr "Operatiune Manuala" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Supplier" msgstr "Furnizor" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2739 +#: code:addons/stock/stock.py:2859 #, python-format msgid "" "In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal " @@ -1263,11 +1260,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 +#: field:stock.picking.in,date_done:0 +#: field:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date Done" msgstr "Data adoptata" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148 #, python-format msgid "" "The uom rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only roundings of " @@ -1323,8 +1322,7 @@ msgstr "Numar lot" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_uom:0 -#: field:stock.move.consume,product_uom:0 -#: field:stock.move.scrap,product_uom:0 +#: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0 msgid "Product UOM" msgstr "UdeM Produs" @@ -1337,11 +1335,10 @@ msgstr "Locatii Partener" #: code:addons/stock/report/stock_graph.py:106 #, python-format msgid "Virtual Stock (Unit)" -msgstr "" +msgstr "Stoc Virtual" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Current year" msgstr "Anul curent" @@ -1399,7 +1396,6 @@ msgstr "Lista de Ambalare:" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 -#: report:stock.picking.list:0 msgid "Waiting Another Move" msgstr "In asteptarea altei miscari" @@ -1430,7 +1426,7 @@ msgstr "" "este folosita metoda calcularii pretului mediu de cost)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1359 +#: code:addons/stock/stock.py:1414 #, python-format msgid "is in draft state." msgstr "este in starea de ciorna." @@ -1456,18 +1452,8 @@ msgid "Shop 1" msgstr "Magazin 1" #. module: stock -#: view:stock.change.product.qty:0 -#: view:stock.change.standard.price:0 -#: view:stock.fill.inventory:0 -#: view:stock.inventory.merge:0 -#: view:stock.invoice.onshipping:0 -#: view:stock.location.product:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.partial.move:0 -#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.picking:0 -#: view:stock.return.picking:0 -#: view:stock.split.into:0 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuleaza" @@ -1479,6 +1465,8 @@ msgstr "Pregatit(a)" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Calendar View" msgstr "Vizualizare calendar" @@ -1500,7 +1488,7 @@ msgid "From" msgstr "De la" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments already processed" msgstr "Incarcaturile intrate deja procesate" @@ -1515,11 +1503,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Non Assigned Products:" -msgstr "" +msgstr "Produse nealocate" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,invoice_state:0 +#: field:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: field:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "Invoice Control" msgstr "Control factura" @@ -1542,7 +1532,7 @@ msgstr "In asteptare" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move.split:0 msgid "Split" msgstr "Separa" @@ -1611,13 +1601,12 @@ msgid "Inventory Line Id" msgstr "Id Linie Inventar" #. module: stock -#: help:stock.location,address_id:0 +#: help:stock.location,partner_id:0 msgid "Address of customer or supplier." msgstr "Adresa clientului sau a furnizorului." #. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,picking_id:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0 msgid "Packing" msgstr "Ambalare" @@ -1629,7 +1618,7 @@ msgid "Customer Location" msgstr "Locatie Client" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2321 +#: code:addons/stock/stock.py:2450 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." msgstr "Puteti sterge doar miscari in starea ciorna." @@ -1637,7 +1626,7 @@ msgstr "Puteti sterge doar miscari in starea ciorna." #. module: stock #: xsl:stock.move.label:0 msgid "Serial:" -msgstr "" +msgstr "Serie" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines @@ -1663,7 +1652,6 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 -#: view:stock.tracking:0 msgid "Downstream traceability" msgstr "Trasabilitate in jos" @@ -1686,14 +1674,13 @@ msgstr "" "Lasand campul activ nebifat, puteti ascunde un INCOTERM fara sa-l stergeti." #. module: stock -#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,date:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Order Date" msgstr "Data comenzii" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92 #, python-format msgid "INV: %s" msgstr "INV: %s" @@ -1732,7 +1719,7 @@ msgstr "" "companiilor" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2346 +#: code:addons/stock/stock.py:2337 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap!" msgstr "Va rugam sa furnizati o cantitate pozitiva pentru rebut!" @@ -1782,7 +1769,7 @@ msgid "Supplier Location" msgstr "Locatie Furnizor" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2367 +#: code:addons/stock/stock.py:2358 #, python-format msgid "were scrapped" msgstr "au fost casate" @@ -1825,6 +1812,7 @@ msgstr "Urmareste Loturile de Productie" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Is a Back Order" msgstr "Este o comanda de rezerva" @@ -1834,21 +1822,21 @@ msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "Cont pentru Inventarul Stocului (Iesire)" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 -#: view:stock.tracking:0 msgid "Stock Moves" msgstr "Miscari stoc" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 +#: selection:stock.move,type:0 #: selection:stock.picking,type:0 +#: selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Sending Goods" msgstr "Trimitere bunuri" @@ -1858,7 +1846,7 @@ msgid "Product Categories" msgstr "Categorii de produse" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move:0 msgid "Cancel Availability" msgstr "Anuleaza Disponibilitatea" @@ -1889,6 +1877,7 @@ msgstr "Urmarire lot" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Back Orders" msgstr "Comenzi de rezerva" @@ -1904,15 +1893,14 @@ msgid "Localization" msgstr "Localizare" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:433 +#: code:addons/stock/product.py:459 #, python-format msgid "Delivered Qty" msgstr "Cantitatea Livrata" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line -#: view:stock.inventory.line.split:0 -#: view:stock.move.split:0 +#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0 msgid "Split in lots" msgstr "Imparte in loturi" @@ -1950,7 +1938,6 @@ msgstr "Ziua Planificata" #: field:stock.move,date:0 #: field:stock.partial.move,date:0 #: field:stock.partial.picking,date:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -1993,7 +1980,7 @@ msgid "Warehouse Dashboard" msgstr "Tablou de bord Depozit" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:519 +#: code:addons/stock/stock.py:513 #, python-format msgid "You can not remove a lot line !" msgstr "Nu puteti sterge o linie a lotului !" @@ -2002,35 +1989,41 @@ msgstr "Nu puteti sterge o linie a lotului !" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap #: view:stock.move:0 #: view:stock.move.scrap:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Scrap Products" msgstr "Produse rebuturi" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1166 +#: code:addons/stock/stock.py:1157 #, python-format msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !" msgstr "Nu puteti sterge ridicarea care se afla in starea %s !" #. module: stock +#: view:stock.change.product.qty:0 +#: view:stock.change.standard.price:0 +#: view:stock.config.settings:0 +#: view:stock.fill.inventory:0 #: view:stock.inventory.line.split:0 +#: view:stock.inventory.merge:0 +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +#: view:stock.location.product:0 #: view:stock.move.consume:0 #: view:stock.move.scrap:0 #: view:stock.move.split:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.partial.move:0 +#: view:stock.partial.picking:0 +#: view:stock.return.picking:0 +#: view:stock.split.into:0 msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Retur Ridicare" #. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Split in production lots" msgstr "Imparte in loturi de productie" @@ -2043,21 +2036,24 @@ msgstr "Imparte in loturi de productie" #: field:stock.fill.inventory,location_id:0 #: field:stock.inventory.line,location_id:0 #: report:stock.inventory.move:0 -#: view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move.consume,location_id:0 #: field:stock.move.scrap,location_id:0 #: field:stock.partial.move.line,location_id:0 #: field:stock.partial.picking.line,location_id:0 #: field:stock.picking,location_id:0 +#: field:stock.picking.in,location_id:0 #: report:stock.picking.list:0 +#: field:stock.picking.out,location_id:0 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0 msgid "Location" msgstr "Locatia" #. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1852 #: view:product.template:0 +#, python-format msgid "Information" msgstr "Informatii" @@ -2087,6 +2083,7 @@ msgid "Provide the quantities of the returned products." msgstr "Furnizati cantitatile produselor returnate." #. module: stock +#: view:product.product:0 #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Pretul de cost" @@ -2104,7 +2101,6 @@ msgstr "Comenzi planificate pentru astazi" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Process Later" msgstr "Proceseaza mai târziu" @@ -2118,7 +2114,7 @@ msgstr "" "locatia sursa pentru bunurile pe care le primiti de la partenerul curent" #. module: stock -#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0 +#: field:stock.warehouse,partner_id:0 msgid "Owner Address" msgstr "Adresa Titular" @@ -2135,7 +2131,7 @@ msgstr "" "dumneavoastra si performanta managementului inventarului." #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2125 +#: code:addons/stock/stock.py:2116 #, python-format msgid "" "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and " @@ -2171,7 +2167,7 @@ msgid "Stock report by tracking lots" msgstr "Raport stoc prin urmarirea loturilor" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2131 +#: code:addons/stock/stock.py:2122 #, python-format msgid "" "There is no stock input account defined for this product or its category: " @@ -2181,7 +2177,7 @@ msgstr "" "categoria lui: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:423 +#: code:addons/stock/product.py:449 #, python-format msgid "Received Qty" msgstr "Cantitatea primita" @@ -2201,7 +2197,6 @@ msgstr "" "[INT_REF]" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Import Inventory" @@ -2209,7 +2204,6 @@ msgstr "Importa Inventar" #. module: stock #: field:stock.incoterms,name:0 -#: field:stock.move,name:0 #: field:stock.warehouse,name:0 msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -2267,10 +2261,8 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplica" #. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 -#: report:stock.inventory.move:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0 msgid "]" msgstr "]" @@ -2326,7 +2318,6 @@ msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out" msgstr "Specifica tipul expedierii, bunuri care intra sau care ies" #. module: stock -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config msgid "Warehouse Management" msgstr "Gestiunea depozitului" @@ -2361,6 +2352,7 @@ msgstr "" #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupeaza dupa..." @@ -2376,7 +2368,7 @@ msgid "Inventory loss" msgstr "Pierdere la inventar" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1350 +#: code:addons/stock/stock.py:1405 #, python-format msgid "Document" msgstr "Document" @@ -2387,14 +2379,19 @@ msgid "Input Picking List" msgstr "Intrare lista de ridicare" #. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 +#: view:stock.move:0 #: field:stock.move,product_uom:0 +#: field:stock.move.split,product_uom:0 #: field:stock.partial.move.line,product_uom:0 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0 +#: view:stock.production.lot:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Unitatea de masura" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:175 +#: code:addons/stock/product.py:196 #, python-format msgid "Products: " msgstr "Produse: " @@ -2458,15 +2455,16 @@ msgid "Warehouse board" msgstr "Panou depozit" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:443 +#: code:addons/stock/product.py:469 #, python-format msgid "Future Qty" msgstr "Cantitatea viitoare" #. module: stock #: field:stock.move,note:0 -#: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,note:0 +#: field:stock.picking.in,note:0 +#: field:stock.picking.out,note:0 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -2479,7 +2477,10 @@ msgstr "Valoare" #. module: stock #: field:report.stock.move,type:0 #: field:stock.location,chained_picking_type:0 +#: field:stock.move,type:0 #: field:stock.picking,type:0 +#: field:stock.picking.in,type:0 +#: field:stock.picking.out,type:0 msgid "Shipping Type" msgstr "Tip de expediere" @@ -2493,9 +2494,9 @@ msgstr "Miscarile de stoc care sunt Confirmate, Disponibile sau In asteptare" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu +#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.partial.move:0 -#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Products" msgstr "Produse" @@ -2512,6 +2513,8 @@ msgstr "Schimba Pretul" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 +#: field:stock.picking.in,move_type:0 +#: field:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Delivery Method" msgstr "Metoda de livrare" @@ -2519,6 +2522,8 @@ msgstr "Metoda de livrare" #: help:report.stock.move,location_dest_id:0 #: help:stock.move,location_dest_id:0 #: help:stock.picking,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking.in,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking.out,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." msgstr "Locatia in care sistemul va stoca produsele finite." @@ -2551,6 +2556,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: view:stock.partial.move:0 msgid "Stock Move" msgstr "Miscare stoc" @@ -2560,7 +2566,7 @@ msgid "Delay(Days)" msgstr "Intarziere(Zile)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1706 +#: code:addons/stock/stock.py:1697 #, python-format msgid "Operation forbidden" msgstr "Operatiune interzisa" @@ -2571,7 +2577,7 @@ msgid "Expected date for the picking to be processed" msgstr "Data estimata pentru procesarea ridicarii" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:439 +#: code:addons/stock/product.py:465 #, python-format msgid "P&L Qty" msgstr "Cantitate P&L" @@ -2584,7 +2590,7 @@ msgstr "Ridicari interne de facturat" #. module: stock #: xsl:stock.move.label:0 msgid "Tracking:" -msgstr "" +msgstr "Urmarire" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -2664,8 +2670,7 @@ msgid "Create" msgstr "Creeaza" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Dates" msgstr "Date" @@ -2676,6 +2681,7 @@ msgstr "Prioritate" #. module: stock #: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,origin:0 msgid "Source" msgstr "Sursa" @@ -2690,6 +2696,7 @@ msgstr "Inventar" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: view:stock.picking:0 msgid "Picking List" msgstr "Lista ridicare" @@ -2708,8 +2715,7 @@ msgstr "Anuleaza Inventarul" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 -#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 -#: code:addons/stock/stock.py:766 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Eroare !" @@ -2726,7 +2732,7 @@ msgid "Fixed Location" msgstr "Locatie fixa" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2492 +#: code:addons/stock/stock.py:2486 #, python-format msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." msgstr "Produsul '%s' este epuizat cu '%s' cantitate." @@ -2777,19 +2783,19 @@ msgid "opening" msgstr "deschidere" #. module: stock -#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:36 -#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:104 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history -#, python-format msgid "Stock Level Forecast" msgstr "Estimare Nivel Stoc" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal +#: field:product.category,property_stock_journal:0 #: field:report.stock.move,stock_journal:0 #: view:stock.journal:0 #: field:stock.journal,name:0 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0 +#: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0 +#: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0 msgid "Stock Journal" msgstr "Jurnal de stoc" @@ -2805,13 +2811,13 @@ msgid "Maxtor Suppliers" msgstr "Furnizori Maxtor" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78 -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context" msgstr "ID-ul activ nu este setat in context" #. module: stock +#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Force Availability" msgstr "Forteaza Disponibilitate" @@ -2823,15 +2829,16 @@ msgid "Scrap Move" msgstr "Miscare rebuturi" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in -#: view:stock.move:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100 +#, python-format msgid "Receive Products" msgstr "Primire Produse" #. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out +#, python-format msgid "Deliver Products" msgstr "Livrare Produse" @@ -2842,6 +2849,7 @@ msgstr "Vizualizare Stoc Produse" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,month:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,month:0 msgid "Month" @@ -2849,6 +2857,8 @@ msgstr "Luna" #. module: stock #: help:stock.picking,date_done:0 +#: help:stock.picking.in,date_done:0 +#: help:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date of Completion" msgstr "Data finalizarii" @@ -2901,6 +2911,8 @@ msgstr "De efectuat" #: field:stock.location,company_id:0 #: field:stock.move,company_id:0 #: field:stock.picking,company_id:0 +#: field:stock.picking.in,company_id:0 +#: field:stock.picking.out,company_id:0 #: field:stock.production.lot,company_id:0 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0 #: field:stock.warehouse,company_id:0 @@ -2909,7 +2921,6 @@ msgstr "Companie" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Unit Of Measure" msgstr "Unitate de Masura" @@ -2922,7 +2933,7 @@ msgstr "" "Nu exista cont de intrare stoc definit pentru acest produs: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2454 +#: code:addons/stock/stock.py:2445 #, python-format msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !" msgstr "Nu se poate epuiza o miscare cu cantitate negativa sau zero !" @@ -2933,7 +2944,9 @@ msgid "Real Stock" msgstr "Stoc real" #. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory #: view:stock.fill.inventory:0 +#: view:stock.inventory:0 msgid "Fill Inventory" msgstr "Completare inventar" @@ -2953,7 +2966,6 @@ msgstr "Numarator Livrare" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0 -#: view:stock.move:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "Lot" msgstr "Lot" @@ -2964,7 +2976,7 @@ msgid "Production Lot Number" msgstr "Numar Lot de Productie" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2709 +#: code:addons/stock/stock.py:2697 #, python-format msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "Inventarul '%s' este efectuat." @@ -2975,7 +2987,7 @@ msgid "Quantity (UOS)" msgstr "Cantitate (UDV)" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1752 +#: code:addons/stock/stock.py:1743 #, python-format msgid "" "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot." @@ -3010,7 +3022,7 @@ msgid "Properties" msgstr "Proprietati" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1088 +#: code:addons/stock/stock.py:1120 #, python-format msgid "Error, no partner !" msgstr "Eroare, niciun partener!" @@ -3063,12 +3075,14 @@ msgstr "" "vor fi de asemenea incluse." #. module: stock +#: view:stock.inventory:0 #: field:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Reference" msgstr "Referinta Inventar" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1343 +#: code:addons/stock/stock.py:1403 +#: code:addons/stock/stock.py:1428 #, python-format msgid "Internal picking" msgstr "Ridicare interna" @@ -3085,7 +3099,6 @@ msgstr "Catre" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Process" msgstr "Procesare" @@ -3095,8 +3108,12 @@ msgid "Revision Name" msgstr "Nume revizie" #. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 #: field:product.product,warehouse_id:0 #: view:stock.warehouse:0 msgid "Warehouse" @@ -3125,8 +3142,7 @@ msgstr "Ambalaje Clienti" #: view:stock.move:0 #: selection:stock.move,state:0 #: view:stock.picking:0 -#: selection:stock.picking,state:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Done" msgstr "Efectuat" @@ -3144,6 +3160,8 @@ msgstr "Locatii Virtuale" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" msgstr "Va fi facturat" @@ -3153,7 +3171,7 @@ msgid "Date done" msgstr "Data efectuata" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1089 +#: code:addons/stock/stock.py:1121 #, python-format msgid "" "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." @@ -3213,6 +3231,9 @@ msgstr "Stoc" #: field:stock.move.split,product_id:0 #: field:stock.partial.move.line,product_id:0 #: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 +#: field:stock.picking,product_id:0 +#: field:stock.picking.in,product_id:0 +#: field:stock.picking.out,product_id:0 #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,product_id:0 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0 @@ -3237,9 +3258,8 @@ msgid "Assigned Internal Moves" msgstr "Miscari Interne Atribuite" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2388 -#: code:addons/stock/stock.py:2449 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142 +#: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141 #, python-format msgid "Please provide Proper Quantity !" msgstr "Va rugam sa introduceti Cantitatea corecta !" @@ -3261,7 +3281,7 @@ msgid "Consume Products" msgstr "Epuizare produse" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1751 +#: code:addons/stock/stock.py:1742 #, python-format msgid "Insufficient Stock in Lot !" msgstr "Stoc insuficient in Lot !" @@ -3305,6 +3325,8 @@ msgstr "Produse dupa Categorie" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Another Operation" msgstr "In asteptarea unei alte Operatiuni" @@ -3421,7 +3443,6 @@ msgstr "Valoare Stoc Virtual" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:stock.inventory.line.split:0 -#: view:stock.move.split:0 msgid "Lots" msgstr "Loturi" @@ -3438,11 +3459,13 @@ msgstr "Destinatie" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 +#: selection:stock.picking.in,move_type:0 +#: selection:stock.picking.out,move_type:0 msgid "All at once" msgstr "Toate deodata" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1707 +#: code:addons/stock/stock.py:1698 #, python-format msgid "" "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves " @@ -3453,13 +3476,14 @@ msgstr "" "Administratorului)" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:449 +#: code:addons/stock/product.py:475 #, python-format msgid "Future Productions" msgstr "Productii viitoare" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "To Invoice" msgstr "De facturat" @@ -3491,7 +3515,6 @@ msgstr "Miscari pentru acest loc de productie" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Put in current pack" msgstr "Pune in pachetul curent" @@ -3538,8 +3561,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Pictograma" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2320 -#: code:addons/stock/stock.py:2738 +#: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726 #, python-format msgid "UserError" msgstr "EroareUtilizator" @@ -3556,7 +3578,6 @@ msgstr "Urmarire" #: view:stock.inventory.line.split:0 #: view:stock.move.consume:0 #: view:stock.move.scrap:0 -#: view:stock.move.split:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -3583,21 +3604,27 @@ msgid "Non European Customers" msgstr "Clienti care nu sunt europeni" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:75 -#: code:addons/stock/product.py:89 -#: code:addons/stock/product.py:92 -#: code:addons/stock/product.py:99 +#: code:addons/stock/product.py:96 +#: code:addons/stock/product.py:110 +#: code:addons/stock/product.py:113 #: code:addons/stock/product.py:120 -#: code:addons/stock/product.py:146 -#: code:addons/stock/stock.py:2125 -#: code:addons/stock/stock.py:2128 -#: code:addons/stock/stock.py:2131 -#: code:addons/stock/stock.py:2134 -#: code:addons/stock/stock.py:2137 -#: code:addons/stock/stock.py:2140 -#: code:addons/stock/stock.py:2454 -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47 -#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49 +#: code:addons/stock/product.py:141 +#: code:addons/stock/product.py:167 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134 +#: code:addons/stock/stock.py:529 +#: code:addons/stock/stock.py:790 +#: code:addons/stock/stock.py:1190 +#: code:addons/stock/stock.py:1199 +#: code:addons/stock/stock.py:2243 +#: code:addons/stock/stock.py:2246 +#: code:addons/stock/stock.py:2249 +#: code:addons/stock/stock.py:2252 +#: code:addons/stock/stock.py:2255 +#: code:addons/stock/stock.py:2258 +#: code:addons/stock/stock.py:2585 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 #, python-format msgid "Error!" @@ -3614,6 +3641,8 @@ msgstr "Doriti sa uniti aceste inventare ?" #: selection:stock.inventory,state:0 #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Anulat(a)" @@ -3644,7 +3673,10 @@ msgstr "Aceasta lista de ridicare nu necesita facturare." #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 +#: selection:stock.move,type:0 #: selection:stock.picking,type:0 +#: selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Getting Goods" msgstr "Achizitie Marfuri" @@ -3676,14 +3708,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Atentionare" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1357 +#: code:addons/stock/stock.py:1412 #, python-format msgid "is done." msgstr "este gata." @@ -3694,11 +3726,10 @@ msgid "Revision Date" msgstr "Data Reviziei" #. module: stock -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Delivery Orders" msgstr "Comenzi de Livrare" @@ -3720,23 +3751,22 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmat(a)" #. module: stock +#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Confirm" msgstr "Confirma" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Check Availability" msgstr "Verifica Disponibilitatea" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories -#: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Merge inventories" msgstr "Uneste inventarele" @@ -3775,8 +3805,6 @@ msgstr "Cantitatea totala care iese" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 -#: selection:stock.picking,state:0 -#: report:stock.picking.list:0 msgid "New" msgstr "Nou(a)" @@ -3801,7 +3829,7 @@ msgid "Reporting" msgstr "Raportare" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1352 +#: code:addons/stock/stock.py:1407 #, python-format msgid " for the " msgstr " pentru " @@ -3817,7 +3845,6 @@ msgid "Stock available to be delivered" msgstr "Stoc disponibil pentru a fi livrat" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create invoice" msgstr "Creeaza factura" @@ -3869,7 +3896,7 @@ msgid "Packing list" msgstr "Lista de ambalare" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:744 +#: code:addons/stock/stock.py:768 #, python-format msgid "Not enough stock, unable to reserve the products." msgstr "Stoc insuficient, nu se poate face rezervarea produselor." @@ -3882,12 +3909,13 @@ msgstr "Clienti" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Availability" msgstr "Asteapta Disponibilitatea" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1356 +#: code:addons/stock/stock.py:1411 #, python-format msgid "is cancelled." msgstr "este anulat." @@ -3903,7 +3931,7 @@ msgid "Waiting " msgstr "In asteptare " #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:431 +#: code:addons/stock/product.py:457 #, python-format msgid "Future Deliveries" msgstr "Livrari Viitoare" @@ -3916,12 +3944,12 @@ msgstr "Informatii suplimentare" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,tracking_id:0 +#: view:stock.tracking:0 msgid "Pack" msgstr "Pachet" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Date Expected" msgstr "Data asteptata" @@ -3941,6 +3969,7 @@ msgid "Product Template" msgstr "Sablon produs" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "December" msgstr "Decembrie" @@ -3962,7 +3991,8 @@ msgstr "" "miscarile trecute sau viitoare pentru produs." #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Return Products" msgstr "Returnare produse" @@ -3994,16 +4024,22 @@ msgstr "Miscari Produse" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "Invoiced" msgstr "Facturat" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 +#: field:stock.picking.in,max_date:0 +#: field:stock.picking.out,max_date:0 msgid "Max. Expected Date" msgstr "Data maxima estimata" #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 +#: field:stock.picking.in,auto_picking:0 +#: field:stock.picking.out,auto_picking:0 msgid "Auto-Picking" msgstr "Ridicare automata" @@ -4023,7 +4059,10 @@ msgstr "Tip inlantuire" #: selection:report.stock.move,type:0 #: view:stock.location:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 +#: selection:stock.move,type:0 #: selection:stock.picking,type:0 +#: selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Internal" msgstr "Intern" @@ -4031,6 +4070,9 @@ msgstr "Intern" #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 +#: selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Draft" msgstr "Ciorna" @@ -4056,12 +4098,12 @@ msgstr "" "Starea este 'In asteptare' daca miscarea asteapta o alta miscare." #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create Invoice" msgstr "Creeaza Factura" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity!" msgstr "Va rugam să specificati cel putin o cantitate diferita de zero!" @@ -4077,7 +4119,7 @@ msgstr "" "aprovizionari" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1355 +#: code:addons/stock/stock.py:1410 #, python-format msgid "is ready to process." msgstr "este gata de procesare." @@ -4113,20 +4155,20 @@ msgid "None of these picking lists require invoicing." msgstr "Nici una dintre aceste liste de ridicare nu necesita facturare." #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "November" msgstr "Noiembrie" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:100 -#: code:addons/stock/stock.py:2137 +#: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128 #, python-format msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" "Nu exista nici un jurnal definit pentru categoria produsului: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:445 +#: code:addons/stock/product.py:471 #, python-format msgid "Unplanned Qty" msgstr "Cantitate neplanificata" @@ -4167,16 +4209,14 @@ msgid "Move History (parent moves)" msgstr "Istoric Miscari (miscari principale)" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:427 +#: code:addons/stock/product.py:453 #, python-format msgid "Future Stock" msgstr "Stoc viitor" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:519 -#: code:addons/stock/stock.py:1158 -#: code:addons/stock/stock.py:1166 -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 +#: code:addons/stock/stock.py:1663 +#: code:addons/stock/stock.py:1665 #, python-format msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -4199,27 +4239,14 @@ msgstr "" "locatiile subordonate ei." #. module: stock -#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking -#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0 -#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0 -#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0 -#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0 #: report:stock.inventory.move:0 -#: field:stock.move,prodlot_id:0 -#: field:stock.move.split.lines,name:0 -#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0 -#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0 -#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 -#: view:stock.production.lot:0 -#: field:stock.production.lot,name:0 msgid "Production Lot" msgstr "Lot de Productie" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability +#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -#: view:stock.production.lot:0 #: view:stock.tracking:0 msgid "Traceability" msgstr "Trasabilitate" @@ -4232,12 +4259,13 @@ msgstr "De facturat" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.location:0 +#: view:stock.move:0 msgid "Locations" msgstr "Locatii" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.inventory:0 msgid "General Information" msgstr "Informatii Generale" @@ -4283,6 +4311,8 @@ msgstr "Miscari" #: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0 #: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0 #: field:stock.picking,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking.in,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking.out,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "Locatia Destinatie" @@ -4316,7 +4346,10 @@ msgid "Split Move" msgstr "Imparte Miscarea" #. module: stock +#: field:stock.move,backorder_id:0 #: field:stock.picking,backorder_id:0 +#: field:stock.picking.in,backorder_id:0 +#: field:stock.picking.out,backorder_id:0 msgid "Back Order of" msgstr "Comanda de rezerva a" @@ -4352,6 +4385,7 @@ msgid "Real" msgstr "Real" #. module: stock +#: field:stock.move,name:0 #: report:stock.picking.list:0 #: view:stock.production.lot.revision:0 #: field:stock.production.lot.revision,description:0 @@ -4366,7 +4400,6 @@ msgstr "Mai" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 -#: view:stock.tracking:0 msgid "Upstream traceability" msgstr "Trasabilitate in sus" @@ -4377,7 +4410,7 @@ msgid "Location Content" msgstr "Continut Locatie" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:451 +#: code:addons/stock/product.py:477 #, python-format msgid "Produced Qty" msgstr "Cantitatea produsa" @@ -4402,7 +4435,7 @@ msgstr "Raport al stocului dupa loturile de productie" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: selection:stock.location,chained_location_type:0 -#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking.out:0 msgid "Customer" msgstr "Client" @@ -4441,7 +4474,6 @@ msgstr "Aprilie" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 -#: view:stock.move:0 msgid "Future" msgstr "Viitor" @@ -4451,13 +4483,13 @@ msgid "Invoiced date" msgstr "Data factura" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:744 +#: code:addons/stock/stock.py:738 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106 -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Avertizare !" @@ -4482,7 +4514,7 @@ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursiv." #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192 #, python-format msgid "" "The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it " @@ -4526,8 +4558,7 @@ msgid "Physical Locations" msgstr "Locatii Fizice" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -#: selection:stock.picking,state:0 +#: view:stock.picking.in:0 msgid "Ready to Process" msgstr "Gata de procesare"