From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Fri, 11 Jan 2013 05:22:08 +0000 (+0000) Subject: Launchpad automatic translations update. X-Git-Tag: 7.0-server~40 X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=commitdiff_plain;h=6da448e0adffd87c7eef6a33535b6485455f2975;p=odoo%2Fodoo.git Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130108060408-8nb3941v15q9ybdf bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130109055200-8b1ngo68e9purey3 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130110053544-j7oyp5nohajb0nj8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130111052135-l323k3ttzdy0o9km bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130111052208-h19znnqin0y82wvx --- diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 2675b2e..cd3dbd1 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-09 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 10:18+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-10 05:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: account @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "" "dans OpenERP : \"vue\" ne peut pas avoir d'écritures, \"consolidation\" sont " "des comptes qui peuvent avoir des comptes enfants pour les consolidations " "multi-sociétés, \"à payer/à recevoir\" sont des comptes de partenaires (pour " -"les calculs de débit / crédit), \"fermé\" pour les comptes dépréciés." +"les calculs de débit / crédit), \"fermé\" pour les comptes obsolètes." #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -4041,6 +4041,8 @@ msgid "" "There is no fiscal year defined for this date.\n" "Please create one from the configuration of the accounting menu." msgstr "" +"Aucun exercice défini à cette date.\n" +"Veuillez en créer un dans le menu \"Paramétrage de la comptabilité\"" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 @@ -8485,8 +8487,8 @@ msgid "" "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " "entries journal" msgstr "" -"Sélectionnez l'exercice comptable pour lequel vous voulez effacer des " -"écritures" +"Sélectionnez l'exercice pour lequel vous voulez effacer les écritures de fin " +"d'exercice" #. module: account #: field:account.tax.template,type_tax_use:0 @@ -8535,6 +8537,7 @@ msgstr "Balance analytique inversée -" msgid "" "Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?." msgstr "" +"Ce rapprochement est-il produit par l'ouverture d'un nouvel exercice ?" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -8608,7 +8611,7 @@ msgstr "Livre de coûts" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "No Fiscal Year Defined for This Company" -msgstr "" +msgstr "Aucun exercice défini pour cette société" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -9395,7 +9398,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0 msgid "Company has a fiscal year" -msgstr "" +msgstr "La société a un exercice" #. module: account #: help:account.tax,child_depend:0 diff --git a/addons/account_budget/i18n/es_MX.po b/addons/account_budget/i18n/es_MX.po index 7760e0e..d2bde9b 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/es_MX.po +++ b/addons/account_budget/i18n/es_MX.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Moisés López - http://www.vauxoo.com " +"\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/fr.po b/addons/account_voucher/i18n/fr.po index e500241..463cc41 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/fr.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-09 10:37+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 10:19+0000\n" +"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-10 05:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: account_voucher @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Règlements précédents ?" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098 #, python-format msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore." -msgstr "" +msgstr "La facture que vous voulez payer n'est plus valide." #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 diff --git a/addons/crm/i18n/ro.po b/addons/crm/i18n/ro.po index f66d633..35b47cb 100644 --- a/addons/crm/i18n/ro.po +++ b/addons/crm/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 15:23+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -28,6 +28,8 @@ msgid "" "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from " "incoming emails." msgstr "" +"Va permite sa configurati serverul de intrare email-uri, si creeaza piste " +"din email-urile primite." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:880 @@ -54,6 +56,11 @@ msgid "" "Description: [[object.description]]\n" " " msgstr "" +"Avertisment pista primita neprocesata este mai veche de 5 zile.\n" +"Nume: [[obiect.nume ]]\n" +"ID: [[obiect.id ]]\n" +"Descriere: [[obiect.descriere]]\n" +" " #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0 @@ -64,7 +71,7 @@ msgstr "Actiune" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department msgid "Set team to Sales Department" -msgstr "" +msgstr "Seteaza echipa de la Departamentul Vanzari" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 @@ -75,7 +82,7 @@ msgstr "Selectati Oportunitati" #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0 msgid "Manage Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "Gestioneaza Strangerea de Fonduri" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -95,7 +102,7 @@ msgstr "Numele Etapei" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Salesperson" -msgstr "Vânzător" +msgstr "Agent de vanzari" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report @@ -117,13 +124,13 @@ msgstr "Numele Companiei" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 msgid "Training" -msgstr "" +msgstr "Instructaj" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Sales Tags" -msgstr "" +msgstr "Eticheta Vanzari" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -135,7 +142,7 @@ msgstr "Inchidere asteptata." #: help:crm.lead,message_unread:0 #: help:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra." #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_day:0 @@ -151,7 +158,7 @@ msgstr "Numele regulii" #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280 #, python-format msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time." -msgstr "" +msgstr "Este posibila transformarea unui apel telefonic pe rand." #. module: crm #: view:crm.case.resource.type:0 @@ -181,6 +188,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " +"in format HTML, icu scopul de a se introduce in vizualizari kanban." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:632 @@ -230,12 +239,12 @@ msgstr "Stare" #. module: crm #: field:res.partner,meeting_count:0 msgid "# Meetings" -msgstr "" +msgstr "# Intalniri" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead msgid "Reminder to User" -msgstr "" +msgstr "Memento catre Utilizator" #. module: crm #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 @@ -245,12 +254,12 @@ msgstr "Criterii" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Excluded Answers :" -msgstr "Răaspunsuri excluse :" +msgstr "Raspunsuri Excluse :" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge opportunities" -msgstr "" +msgstr "Imbina oportunitatile" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -263,7 +272,7 @@ msgstr "Analiza pistelor" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1010 #, python-format msgid "%s a call for the %s." -msgstr "" +msgstr "%s un apel telefonicl pentru %s." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act @@ -301,7 +310,7 @@ msgstr "Nici un subiect" #. module: crm #: field:crm.lead,contact_name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "Nume contact" +msgstr "Numele Contactului" #. module: crm #: help:crm.segmentation,categ_id:0 @@ -325,6 +334,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a defini o noua segmentare a " +"clientilor.\n" +"

\n" +" Creati categorii specifice pe care le puteti atribui " +"contactelor\n" +" dumneavoastra pentru a gestiona mai bine interactiunile " +"dumneavoastra cu ei.\n" +" Unealta de segmentare poate atribui categorii contactelor\n" +" in functie de criteriile pe care le setati.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0 @@ -338,6 +359,8 @@ msgstr "Contact" msgid "" "When escalating to this team override the salesman with the team leader." msgstr "" +"Atunci cand treceti la aceasta echipa, agentul de vanzari se suprascrie cu " +"liderul de echipa." #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -377,11 +400,28 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a crea o oportunitate asociata acestui " +"client.\n" +"

\n" +" Folositi oportunitatile pentru a tine evidenta fluxurilor de " +"vanzari, pentru a urmari\n" +" vanzarile potentiale si a estima mai bine veniturile " +"viitoare.\n" +"

\n" +" Veti putea sa planificati intalniri si apeluri telefonice " +"din\n" +" oportunitati, sa le transformati in cotatii, sa atasati " +"documente\n" +" asociate, sa tineti evidenta tuturor discutiilor, si multe " +"altele.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 msgid "Dead" -msgstr "" +msgstr "Mort" #. module: crm #: field:crm.case.section,message_unread:0 @@ -389,7 +429,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead,message_unread:0 #: field:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje necitite" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -403,7 +443,7 @@ msgstr "Segmentare" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" +msgstr "Conectati la un client existent" #. module: crm #: field:crm.lead,write_date:0 @@ -445,11 +485,15 @@ msgstr "#Oportunitati" msgid "" "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" +"Va rugam sa selectati mai multe elemente (piste sau oportunitati) din lista " +"vizualizata." #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads that are assigned to one of the sale teams I manage, or to me" msgstr "" +"Piste care sunt atribuite uneia dintre echipele de vanzari pe care le " +"gestionez eu, sau mie" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_email:0 @@ -468,6 +512,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a defini o noua echipa de vanzari.\n" +"

\n" +" Folositi echipele de vanzari pentru a va organiza diversi " +"agenti de vanzari sau\n" +" departamente in echipe separate. Fiecare echipa va lucra la\n" +" propria lista de oportunitati.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -496,7 +549,7 @@ msgstr "Configurare" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Escalate" -msgstr "Intensificare" +msgstr "Promovati" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -506,7 +559,7 @@ msgstr "Corespondenta" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Etapa schimbata" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -551,6 +604,10 @@ msgid "" " If the call needs to be done then the status is set " "to 'Not Held'." msgstr "" +"Starea este setata pe 'De efectuat', atunci cand este creat un caz. Atunci " +"cand cazul este in desfasurare, starea este setata pe 'Deschis'. Atunci cand " +"apelul a luat sfarsit, starea este setata pe 'Suspendat'. Daca apelul " +"trebuie facut, atunci starea este setata pe 'Nesuspendat'." #. module: crm #: field:crm.case.section,message_summary:0 @@ -562,17 +619,17 @@ msgstr "Rezumat" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Imbinati" #. module: crm #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail msgid "Opportunity ${object.name | h})" -msgstr "" +msgstr "Oportunitate ${obiect.nume | h})" #. module: crm #: view:crm.case.categ:0 msgid "Case Category" -msgstr "Categorie caz" +msgstr "Categoria Cazului" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_name:0 @@ -585,6 +642,8 @@ msgid "" "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' " "+object.partner_id.name or '']]" msgstr "" +"Memento la Pista: [[obiect.id ]] [[obiect.partener_id si 'of ' " +"+obiect.partener_id.nume sau '']]" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -599,19 +658,19 @@ msgstr "#Apeluri telefonice" #. module: crm #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" -msgstr "Codul echipei de vanzari trebuie sa fie unic!" +msgstr "Codul echipei de vanzari trebuie sa fie unic !" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 msgid "Email address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa de email a contactului" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,state:0 #: view:crm.lead:0 #: selection:crm.lead,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "In curs de desfasurare" +msgstr "In desfasurare" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action @@ -625,6 +684,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a adauga o categorie noua.\n" +"

\n" +" Creati categorii specifice de apeluri telefonice pentru a defini " +"mai bine tipul de\n" +" apeluri urmarite in sistem.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: help:crm.case.section,reply_to:0 @@ -671,7 +738,7 @@ msgstr "Segmentare partener" #. module: crm #: field:crm.lead,company_currency:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: crm #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0 @@ -681,7 +748,7 @@ msgstr "Venituri probabile" #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_month:0 msgid "Creation month" -msgstr "Data crearii" +msgstr "Luna crearii" #. module: crm #: help:crm.segmentation,name:0 @@ -697,6 +764,7 @@ msgstr "Probabilitate (%)" #: sql_constraint:crm.lead:0 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" +"Probabilitatea de a incheia afacerea ar trebui sa fie intre 0% si 100%!" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -730,12 +798,12 @@ msgstr "Televiziune" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" +msgstr "Transforma in oportunitati" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "setari.config.vanzare" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -745,7 +813,7 @@ msgstr "Oprire proces" #. module: crm #: field:crm.case.section,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -757,6 +825,8 @@ msgstr "Cauta Apeluri telefonice" msgid "" "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage" msgstr "" +"Pistele/Oportunitatile care sunt atribuite uneia dintre echipele de vanzari " +"pe care le gestionez eu" #. module: crm #: field:calendar.attendee,categ_id:0 @@ -777,7 +847,7 @@ msgstr "De la %s: %s" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Transforma in Oportunitati" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 @@ -786,7 +856,7 @@ msgstr "" #: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "sau" #. module: crm #: field:crm.lead.report,create_date:0 @@ -805,6 +875,8 @@ msgid "" "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "stage to the selected sales teams." msgstr "" +"Legatura dintre etape si echipele de vanzari. Cand este bifata, limiteaza " +"etapa actuala la echipele de vanzari selectate." #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 @@ -852,17 +924,17 @@ msgstr "Folositi Regulile de Vanzare Cumparare" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 msgid "Outbound" -msgstr "Spre Exterior" +msgstr "Iesire" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mark Won" -msgstr "Marcheaza drept pCastigat" +msgstr "Marcheaza drept Castigat" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead msgid "Leads from USA" -msgstr "" +msgstr "Piste din SUA" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -872,7 +944,7 @@ msgstr "Marcheaza drept Pierdut" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead msgid "Draft Leads" -msgstr "" +msgstr "Piste Ciorna" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -884,13 +956,13 @@ msgstr "Martie" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Trimite Email" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:97 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "Avertizare !" +msgstr "Avertisment !" #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 @@ -914,6 +986,8 @@ msgid "" "Opportunities that are assigned to either me or one of the sale teams I " "manage" msgstr "" +"Oportunitati care sunt atribuite sau mie sau uneia dintre echipele de " +"vanzari pe care le gestionez eu" #. module: crm #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -939,7 +1013,7 @@ msgstr "Urmatoarea actiune" #: code:addons/crm/crm_lead.py:762 #, python-format msgid "Partner set to %s." -msgstr "" +msgstr "Partener setati ca %s." #. module: crm #: selection:crm.lead.report,state:0 @@ -979,6 +1053,9 @@ msgid "" "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n" " This installs the module crm_claim." msgstr "" +"Va permite sa tineti evidenta solicitarilor si reclamatiilor " +"clientilor/furnizorilor dumneavoastra.\n" +" Instaleaza modulul crm_claim." #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6 @@ -1022,13 +1099,13 @@ msgstr "Cel mai scazut (cea mai scazuta)" #: field:crm.phonecall,create_date:0 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "Data crearii" +msgstr "Data Crearii" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:703 #, python-format msgid "Lead converted into an Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Pista transformata intr-o Oportunitate" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -1052,7 +1129,7 @@ msgstr "Etapa" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone Calls that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Apeluri Telefonice care imi sunt atribuite mie" #. module: crm #: field:crm.lead,user_login:0 @@ -1080,21 +1157,24 @@ msgid "" "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and " "provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk." msgstr "" +"Va permite sa comunicati cu Clientul, sa procesati Intrebarile clientilor, " +"si sa oferiti mai bine ajutorul si sprijinul. Instaleaza modulul " +"crm_helpdesk." #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sterge" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Opportunity created" -msgstr "" +msgstr "Oportunitate creata" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "í" -msgstr "" +msgstr "í" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -1118,6 +1198,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a crea o oportunitate noua.\n" +"

\n" +" OpenERP va ajuta sa tineti evidenta fluxului vanzarilor " +"dumneavoastra pentru a\n" +" urmari vanzarile potentiale si a evalua mai bine veniturile " +"dumneavoastra viitoare.\n" +"

\n" +" Veti putea sa planificati intalniri si apeluri telefonice din\n" +" oportunitati, sa le transformati in cotatii, sa atasati documente\n" +" asociate, sa tineti evidenta tuturor discutiilor, si multe " +"altele.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: field:crm.segmentation,partner_id:0 @@ -1136,12 +1230,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modalitati de Plata" #. module: crm #: field:crm.lead.report,opening_date:0 @@ -1188,12 +1282,15 @@ msgid "" "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages " "related to Opportunities, or to specify stages available for both types." msgstr "" +"Acest camp este folosit pentru a distinge etapele asociate Pistelor de " +"etapele asociate Oportunitatilor, sau pentru a specifica etapele disponibile " +"pentru ambele tipuri." #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Lead Created" -msgstr "" +msgstr "Pista Creata" #. module: crm #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 @@ -1212,7 +1309,7 @@ msgstr "Statusul executiei" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 msgid "Log call" -msgstr "Jurnal apeluri" +msgstr "Inregistreaza apelurile" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 @@ -1229,7 +1326,7 @@ msgstr "necunoscut(a)" #: field:crm.lead,message_is_follower:0 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Este un adept" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0 @@ -1242,7 +1339,7 @@ msgstr "Data" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4 msgid "Online Support" -msgstr "" +msgstr "Asistenta Online" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1268,11 +1365,15 @@ msgid "" "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to " "'Pending'." msgstr "" +"Starea este setata pe 'Ciorna' atunci cand este creat un caz. Atunci cand " +"cazul este in desfasurare, Starea este setata pe 'Deschis'. Cand cazul este " +"finalizat, Dtarea este setata pe 'Efectuat'. Cand cazul trebuie revazut, " +"atunci Starea este setata pe 'In asteptare'." #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1 msgid "Sales Marketing Department" -msgstr "Departamentul Vanzari Marketing" +msgstr "Departamentul Marketing Vanzari" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1293,6 +1394,8 @@ msgid "" "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current " "user as team leader" msgstr "" +"Apeluri Telefonice Atribuite utilizatorului actual sau unei echipe care il " +"are pe utilizatorul actual drept lider de echipa" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1302,7 +1405,7 @@ msgstr "Descriere Segmentare" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead Description" -msgstr "" +msgstr "Descrierea Pistei" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:573 @@ -1313,7 +1416,7 @@ msgstr "Oportunitati imbinate" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7 msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "Consultanta" #. module: crm #: field:crm.case.section,code:0 @@ -1323,7 +1426,7 @@ msgstr "Cod" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Caracteristici" #. module: crm #: field:crm.case.section,child_ids:0 @@ -1338,7 +1441,7 @@ msgstr "Apeluri telefonice care se afla in starea 'ciorna' sau 'deschis'" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0 msgid "Salesmen" -msgstr "" +msgstr "Agenti de vanzari" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1359,12 +1462,12 @@ msgstr "Anuleaza" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Opportunities Assigned to Me or My Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Oportunitatile Atribuite Mie sau Echipei Mele(s)" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informatii" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1379,14 +1482,14 @@ msgstr "De efectuat" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "" +msgstr "Oportunitate pierduta" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: field:crm.partner.binding,action:0 msgid "Related Customer" -msgstr "" +msgstr "Client Corelat" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 @@ -1403,12 +1506,12 @@ msgstr "Pista/Oportunitate" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" +msgstr "Imbina piste/oportunitati" #. module: crm #: help:crm.case.stage,sequence:0 msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" +msgstr "Obisnuit sa ordoneze etapele. Mai mic este mai bine." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action @@ -1423,12 +1526,12 @@ msgstr "Piste/Oportunitati care se afla in starea deschisa" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilizatori" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Etapa Schimbata" #. module: crm #: field:crm.case.stage,section_ids:0 @@ -1482,7 +1585,7 @@ msgstr "Nume" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Piste/Oportunitati care sunt atribuite mie" #. module: crm #: field:crm.lead.report,date_closed:0 @@ -1500,12 +1603,12 @@ msgstr "Cazul meu" #: help:crm.lead,message_ids:0 #: help:crm.phonecall,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Istoric mesaje si conversatii" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Show Countries" -msgstr "" +msgstr "Afiseaza Tarile" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1529,7 +1632,7 @@ msgstr "Transforma din perspectiva in partener de afaceri" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode msgid "CRM Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalitate de Plata MRC" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1552,7 +1655,7 @@ msgstr "Grupeaza dupa..." #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Imbina Piste/Oportunitati" #. module: crm #: field:crm.case.section,parent_id:0 @@ -1564,7 +1667,7 @@ msgstr "Echipa principala" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" +msgstr "Nu asociati unui client" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action:0 @@ -1578,11 +1681,15 @@ msgid "" "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your " "document reaches this stage, it is automatically closed." msgstr "" +"Statusul documentului dumneavoastra se va schimba automat in functie de " +"starea selectata. De exemplu, daca o etapa este asociata statusului " +"'Inchis', atunci cand documentul ajunge la aceasta stare, este inchis " +"automat." #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" +msgstr "Atribuie oportunitati catre" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 @@ -1598,12 +1705,12 @@ msgstr "Luna apelului" #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290 #, python-format msgid "Partner has been created." -msgstr "" +msgstr "Partenerul a fost creat." #. module: crm #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0 msgid "Manage Customer Claims" -msgstr "" +msgstr "Gestioneaza Revendicarile Clientilor" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead @@ -1612,11 +1719,15 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" +"Analiza Pistelor va permite sa verificati diferite informatii legate de " +"Managementul Relatiilor cu Clientii, cum ar fi tratarea intarzierilor sau " +"numarul de piste pentru fiecare stare. Puteti organiza analiza pistelor pe " +"diferite grupuri pentru a obtine o analiza exacta." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Servicii" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1656,7 +1767,7 @@ msgstr "Raspunde" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Afisare" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -1666,7 +1777,7 @@ msgstr "Oportunitati dupa Etapa" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0 msgid "Prospect is converting to business partner" -msgstr "Prospectul devine partener de afaceri" +msgstr "Potentialul client devine partener de afaceri" #. module: crm #: view:crm.case.channel:0 @@ -1692,12 +1803,12 @@ msgstr "Informatii suplimentare" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "Strangere de fonduri" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editeaza..." #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5 @@ -1707,7 +1818,7 @@ msgstr "Google Adwords" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 msgid "Select Stages for this Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Selecteaza Etapele pentru aceasta Echipa de Vanzari" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1729,13 +1840,15 @@ msgstr "Pista in Partener Oportunitate" #: help:crm.lead,partner_id:0 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." msgstr "" +"Partener asociat (optional). Creat de obicei atunci cand pista este " +"transformata." #. module: crm #: field:crm.lead,payment_mode:0 #: view:crm.payment.mode:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalitatea de plata" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1745,19 +1858,19 @@ msgstr "Pista in comun in Partener Oportunitate" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 msgid "On Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Pe Serverul de Email-uri" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "MRC (Managementul Relatiei cu Clientii)" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act msgid "Contacts Segmentation" -msgstr "" +msgstr "Segmentare Contacte" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 @@ -1772,7 +1885,7 @@ msgstr "Vanzari prin telefon" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads Assigned to Me or My Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Piste Atribuite Mie sau Echipei Mele(s)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line @@ -1816,7 +1929,7 @@ msgstr "Pista / Client" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2 msgid "Support Department" -msgstr "" +msgstr "Departamentul de Asistenta" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1833,7 +1946,7 @@ msgstr "Echipele de vanzari" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 msgid "Default to New Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Implicit pentru Noua Echipa de Vanzari" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1875,18 +1988,18 @@ msgstr "Piste" #: code:addons/crm/crm_lead.py:571 #, python-format msgid "Merged leads" -msgstr "" +msgstr "Piste imbinate" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Proiectare" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" +msgstr "Imbina cu oportunitatile existente" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1898,7 +2011,7 @@ msgstr "De efectuat" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity msgid "Lead to Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Pista in Oportunitate" #. module: crm #: field:crm.lead,user_email:0 @@ -1911,6 +2024,8 @@ msgid "" "The name of the future partner company that will be created while converting " "the lead into opportunity" msgstr "" +"Numele viitorului partener al companiei care va fi creat in timpul " +"transformarii pistei in oportunitate" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0 @@ -1934,7 +2049,7 @@ msgstr "Scazut(a)" #: selection:crm.lead.report,state:0 #: field:crm.phonecall,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "Inchis" +msgstr "Inchis(a)" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1944,7 +2059,7 @@ msgstr "Deschide Oportunitati" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 msgid "Email Campaign - Services" -msgstr "" +msgstr "Email Campanie - Servicii" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,state:0 @@ -1958,7 +2073,7 @@ msgstr "In asteptare" #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0 msgid "Prospect Opportunity" -msgstr "Oportunitate prospect" +msgstr "Oportunitate Potentiala" #. module: crm #: field:crm.lead,email_cc:0 @@ -2010,14 +2125,14 @@ msgstr "Expresie obligatorie" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Send Mail" -msgstr "Trimite e-mail-ul" +msgstr "Trimite email" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Create a new customer" -msgstr "" +msgstr "Creeaza un client nou" #. module: crm #: field:crm.lead.report,deadline_day:0 @@ -2027,7 +2142,7 @@ msgstr "Ziua de inchidere estimata" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Software" #. module: crm #: field:crm.case.section,change_responsible:0 @@ -2060,12 +2175,12 @@ msgstr "Oras" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,type:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Ambii (Ambele)" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Call Done" -msgstr "" +msgstr "Apelul Efectuat" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -2076,12 +2191,12 @@ msgstr "Responsabil" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3 msgid "Direct Marketing" -msgstr "" +msgstr "Marketing Direct" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produs" #. module: crm #: field:crm.lead.report,creation_year:0 @@ -2091,7 +2206,7 @@ msgstr "Anul crearii" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 msgid "Conversion Options" -msgstr "" +msgstr "Optiuni de conversie" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 @@ -2099,11 +2214,13 @@ msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "" +"Urmariti aceasta echipa de vanzari pentru a tine evidenta automat " +"evenimentelor asociate utilizatorilor acestei echipe." #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa" #. module: crm #: help:crm.case.section,alias_id:0 @@ -2111,6 +2228,8 @@ msgid "" "The email address associated with this team. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the team." msgstr "" +"Adresa de email asociata acestei echipe. Email-urile noi primite vor crea " +"automat piste noi atribuite echipei." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2169,7 +2288,7 @@ msgstr "Continua procesul" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" +msgstr "Transforma in oportunitate" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0 @@ -2204,6 +2323,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a programa un apel telefonic \n" +"

\n" +" OpenERP va permite sa definiti cu usurinta toate apelurile " +"telefonice care trebuie efectuate\n" +" de echipa dumneavoastra de vanzari si lsa le tineit evidenta in " +"funtie de continutul lor.\n" +"

\n" +" Puteti folosi caracteristica import pentru a importa masiv o " +"lista noua de\n" +" perspective de definit.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: help:crm.case.stage,fold:0 @@ -2211,12 +2343,14 @@ msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "" +"Aceasta etapa nu este vizibila, de exemplu in bara status sau in " +"vizualizarea kanban, atunci cand nu exista inregistrari de afisat." #. module: crm #: field:crm.lead.report,nbr:0 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0 msgid "# of Cases" -msgstr "# din Cazuri" +msgstr "# de Cazuri" #. module: crm #: help:crm.phonecall,section_id:0 @@ -2226,12 +2360,12 @@ msgstr "Echipa de vanzari careia ii apartine cazul." #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 msgid "Banner Ads" -msgstr "" +msgstr "Reclame pe banere" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Piste/Oportunitati" #. module: crm #: field:crm.lead,fax:0 @@ -2256,7 +2390,7 @@ msgstr "In executie" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity msgid "Lead converted into an opportunity" -msgstr "" +msgstr "Pista transformata intr-o oportunitate" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2266,7 +2400,7 @@ msgstr "Piste neatribuite" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "" +msgstr "Oportunitate castigata" #. module: crm #: field:crm.case.categ,object_id:0 @@ -2276,17 +2410,17 @@ msgstr "Numele obiectului" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Apeluri Telefonice Atribuite Mie sau Echipei Mele(s)" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reseteaza" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 msgid "After-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Servicii Post Vanzare" #. module: crm #: field:crm.case.section,message_ids:0 @@ -2304,7 +2438,7 @@ msgstr "Canal de comunicare (e-mail, direct, telefon, ...)" #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0 msgid "Call summary" -msgstr "Rezumat apel" +msgstr "Continut apel" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,state:0 @@ -2318,7 +2452,7 @@ msgstr "Anulat(a)" #. module: crm #: field:crm.lead,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "Index culori" +msgstr "Index Culori" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall @@ -2336,12 +2470,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.stage,fold:0 msgid "Fold by Default" -msgstr "" +msgstr "Retragere implicita" #. module: crm #: field:crm.case.stage,state:0 msgid "Related Status" -msgstr "" +msgstr "Status Asociat" #. module: crm #: field:crm.phonecall,name:0 @@ -2357,12 +2491,12 @@ msgstr "Operator" #: view:crm.lead:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act msgid "Schedule/Log Call" -msgstr "Programati apel/Jurnal apeluri" +msgstr "Programati/Inregistrati Apeluri" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Selectati Piste/Oportunitati" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 @@ -2373,6 +2507,7 @@ msgstr "Confirmat(a)" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." msgstr "" +"Gestionati determinarea sau generarea partenerului in wizard-urile MRC." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user @@ -2387,7 +2522,7 @@ msgstr "Confirma" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Unread messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje necitite" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,section_id:0 @@ -2404,7 +2539,7 @@ msgstr "Expresie optionala" #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Persoane interesate" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all @@ -2423,18 +2558,34 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a crea o pista necalificata.\n" +"

\n" +" Folositi pistele daca aveti nevoie de calificare inainte de a " +"crea o\n" +" oportunitate sau un client. Poate fi o carte de vizita pe care " +"ati primit-o,\n" +" un formular de contact completat pe pagina dumneavoastra de " +"internet, sau un fisier cu\n" +" clienti potentiali pe care l-ati importat, etc.\n" +"

\n" +" Odata calificata, pista poate fi transformataintr-o " +"oportunitate\n" +" de afaceri si/sau intr-un client nou din agenda dumneavoastra.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 msgid "Create leads from incoming mails" -msgstr "" +msgstr "Creati piste din email-urile primite" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,email_from:0 #: field:crm.phonecall,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "Email" #. module: crm #: view:crm.case.channel:0 @@ -2478,7 +2629,7 @@ msgstr "Creare oportunitati de afaceri din piste" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3 msgid "Email Campaign - Products" -msgstr "" +msgstr "Campanie de Email-uri - Produse" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 @@ -2497,6 +2648,21 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a inregistra continutul unui apel telefonic. " +"\n" +"

\n" +" OpenERP va permite sa inregistrati pe loc apelurile primite " +"pentru a tine evidenta\n" +" istoricului conversatiilor cu un client sau pentru a informa un " +"alt\n" +" membru al echipei.\n" +"

\n" +" In order to follow up on the call, you can trigger a request " +"for\n" +" another call, a meeting or an opportunity.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0 @@ -2506,7 +2672,7 @@ msgstr "Primul contact cu noul client potential" #. module: crm #: view:res.partner:0 msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "Apeluri" #. module: crm #: field:crm.case.stage,on_change:0 @@ -2516,7 +2682,7 @@ msgstr "Schimba probabilitatea automat" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "My Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Apelurile Mele Telefonice" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 @@ -2527,7 +2693,7 @@ msgstr "Calificare" #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Conversion Action" -msgstr "" +msgstr "Actiunea de conversie" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action @@ -2543,6 +2709,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a defini o noua eticheta de vanzari.\n" +"

\n" +" Creati etichete specifice care se potrivesc activitatilor " +"companiei dumneavoastra\n" +" pentru a clasifica si a analiza mai bine pistele si " +"oportunitatile.\n" +" Asemenea categorii pot reflecta, de exemplu, structura " +"produselor\n" +" dumneavoastra sau diferitele tipuri de vanzari efectuate.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -2555,7 +2733,7 @@ msgstr "August" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" +msgstr "Oportunitate Pierduta" #. module: crm #: field:crm.lead.report,deadline_month:0 @@ -2603,13 +2781,13 @@ msgstr "Anul estimat de inchidere" #. module: crm #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu msgid "Open Sale Menu" -msgstr "" +msgstr "Deschide Meniul Vanzari" #. module: crm #: field:crm.lead,date_open:0 #: field:crm.phonecall,date_open:0 msgid "Opened" -msgstr "Deschis" +msgstr "Deschis(a)" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 @@ -2621,17 +2799,17 @@ msgstr "Membrii echipei" #: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Schedule/Log a Call" -msgstr "" +msgstr "Programeaza/Inregistreaza un Apel Telefonic" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" -msgstr "Costuri prevazute" +msgstr "Costuri planificate" #. module: crm #: help:crm.lead,date_deadline:0 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" +msgstr "Estimarea datei in care oportunitatea va fi castigata." #. module: crm #: help:crm.lead,email_cc:0 @@ -2654,7 +2832,7 @@ msgstr "Apeluri inregistrate" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "" +msgstr "Oportunitate Castigata" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree @@ -2672,7 +2850,7 @@ msgstr "Intalnire" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ msgid "Category of Case" -msgstr "Categoria cazului" +msgstr "Categoria Cazului" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -2695,7 +2873,7 @@ msgstr "Strada2" #. module: crm #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 msgid "Manage Helpdesk and Support" -msgstr "" +msgstr "Gestioneaza Serviciul de Asistenta Tehnica" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_open:0 @@ -2719,7 +2897,7 @@ msgstr "Noiembrie" #: view:crm.lead.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage msgid "Opportunities By Stage" -msgstr "Oportunitati dupa Stadiu" +msgstr "Oportunitati dupa Etapa" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -2736,7 +2914,7 @@ msgstr "Contract" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4 msgid "Twitter Ads" -msgstr "Publicitate Twitter" +msgstr "Publicitate pe Twitter" #. module: crm #: field:crm.lead.report,creation_day:0 @@ -2777,12 +2955,14 @@ msgstr "Categorizare" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Log Call" -msgstr "Jurnal apeluri" +msgstr "Inregistreaza Apelul" #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising." msgstr "" +"Va permite sa va urmariti si gestionati activitatile pentru strangerea de " +"fonduri." #. module: crm #: field:crm.meeting,phonecall_id:0 @@ -2794,6 +2974,8 @@ msgstr "Apel telefonic" #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage" msgstr "" +"Apeluri telefonice care sunt atribuite uneia dintre echipele de vanzari pe " +"care le conduc eu" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2803,7 +2985,7 @@ msgstr "Data crearii" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "la" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 @@ -2869,11 +3051,25 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a defini un canal nou.\n" +"

\n" +" Folositi canalele pentru a urmari sursa pistelor si a " +"oportunitatilor dumneavoastra. Canalele\n" +" sunt utilizate mai ales in rapoarte pentru a analiza " +"performanta vanzarilor\n" +" asociata eforturilor de marketing.\n" +"

\n" +" Unele exemple de canale: pagina de internet a companiei, " +"campania prin apeluri\n" +" telefonice, revanzatori, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Note Interne" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2928,13 +3124,13 @@ msgstr "Programati o Intalnire" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8 msgid "Lost" -msgstr "Pierdut" +msgstr "Pierdut (a)" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:97 #, python-format msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" +msgstr "Pistele Inchise/Anulate nu pot fi transformate in oportunitati." #. module: crm #: field:crm.lead,country_id:0 @@ -2971,7 +3167,7 @@ msgstr "Numele Campaniei" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Profiling" -msgstr "Profil" +msgstr "Stabilirea profilului" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report @@ -3024,7 +3220,7 @@ msgstr "Buletin informativ" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Etapa Oportunitatii Schimbata" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -3038,3 +3234,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a configura o etapa noua la fluxul " +"pistei/oportunitatii dumneavoastra.\n" +"

\n" +" Etapele vor permite agentilor de vanzari sa urmareasca cu " +"usurinta modul in care o\n" +" pista sau oportunitate specifica este pozitionata in ciclul " +"de vanzari.\n" +"

\n" +" " diff --git a/addons/crm_claim/i18n/ro.po b/addons/crm_claim/i18n/ro.po index b4ba287..aaa34a8 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/ro.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,fold:0 @@ -23,6 +23,8 @@ msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "" +"Aceasta etapa nu este vizibila, de exemplu in bara status sau in " +"vizualizarea kanban, atunci cand nu exista inregistrari de afisat." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 @@ -46,11 +48,13 @@ msgid "" "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from " "incoming emails." msgstr "" +"Va permite sa configurati serverul de primire email-uri, si creeaza " +"solicitari din email-urile primite." #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" -msgstr "" +msgstr "Etapele solicitarii" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "Intarziere la inchidere" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje necitite" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 @@ -91,6 +95,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a crea o categorie a solicitarilor.\n" +"

\n" +" Creati categorii de solicitari pentru a gestiona si " +"clasifica mai bine\n" +" solicitarile. Unele exemple de solicitari pot fi: actiunile " +"preventive,\n" +" actiunile corective.\n" +"

\n" +" " #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -100,12 +114,12 @@ msgstr "# Solicitare" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,name:0 msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Numele Etapei" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Agent de vanzari" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -149,7 +163,7 @@ msgstr "Preventiv" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 @@ -159,7 +173,7 @@ msgstr "Data inchiderii" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Fals" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 @@ -182,6 +196,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " +"in format HTML, icu scopul de a se introduce in vizualizari kanban." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -235,12 +251,12 @@ msgstr "Prioritate" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,fold:0 msgid "Hide in Views when Empty" -msgstr "" +msgstr "Ascunde in Vizualizari atunci cand este Necompletat" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Persoane interesate" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -254,12 +270,12 @@ msgstr "Nou(a)" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "Sectiuni" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +msgstr "Email" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -290,7 +306,7 @@ msgstr "Subiect solicitare" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Respins (a)" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 @@ -338,13 +354,13 @@ msgstr "Date" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway." -msgstr "" +msgstr "Email-ul destinatie pentru email gateway." #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Fara Subiect" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,state:0 @@ -354,11 +370,15 @@ msgid "" "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it " "will be automatically have the 'closed' status." msgstr "" +"Starea asociata pentru etapa. Starea documentului dumneavoastra se va " +"schimba automat in functie de etapa selectata. De exemplu, daca o etapa este " +"asociata starii 'Inchisa', atunci cand documentul ajunge la acesta stare, va " +"avea automat starea 'inchisa'." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Settle" -msgstr "" +msgstr "Achita" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/ro.po b/addons/crm_profiling/i18n/ro.po index 5fd8e9c..9b5e914 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/ro.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 06:23+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Lista de Intrebari" #: view:crm_profiling.question:0 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0 msgid "Avalaible Answers" -msgstr "Răspunsuri disponibile" +msgstr "Raspunsuri Disponibile" #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Intrebare" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire #: view:open.questionnaire:0 msgid "Open Questionnaire" -msgstr "Deschide chestionarul" +msgstr "Deschide Chestionarul" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,child_ids:0 msgid "Child Profiles" -msgstr "Profile copil" +msgstr "Profile Secundare" #. module: crm_profiling #: view:crm.segmentation:0 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Segmentare partener" #. module: crm_profiling #: view:res.partner:0 msgid "Profiling" -msgstr "Profil" +msgstr "Stabilirea profilului" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Foloseste regulile de profil" #. module: crm_profiling #: constraint:crm.segmentation:0 msgid "Error ! You cannot create recursive profiles." -msgstr "" +msgstr "Eroare ! Nu puteti crea profile recursive." #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_yes:0 @@ -201,4 +201,4 @@ msgstr "Salveaza datele" #. module: crm_profiling #: view:open.questionnaire:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "sau" diff --git a/addons/crm_todo/i18n/ro.po b/addons/crm_todo/i18n/ro.po index 0e23ee4..b0f6be5 100644 --- a/addons/crm_todo/i18n/ro.po +++ b/addons/crm_todo/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 06:09+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: crm_todo #: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Ceas" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Pista" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Pentru anularea sarcinii" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 msgid "Next" -msgstr "Urmatorul" +msgstr "Urmatorul (urmatoarea)" #. module: crm_todo #: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Anuleaza" #. module: crm_todo #: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Pista/Oportunitate" #. module: crm_todo #: field:project.task,lead_id:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/fr.po b/addons/fleet/i18n/fr.po index d60e2f9..82be0a2 100644 --- a/addons/fleet/i18n/fr.po +++ b/addons/fleet/i18n/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-09 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 07:37+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-10 05:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: fleet @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Plaque d'immatriculatin" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "To Close" -msgstr "à clôturer" +msgstr "À clôturer" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/es_MX.po b/addons/hr_payroll/i18n/es_MX.po index 343218c..b6a09a1 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/es_MX.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 20:54+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Candelas \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_select:0 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule,company_id:0 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 diff --git a/addons/mail/i18n/fr.po b/addons/mail/i18n/fr.po index d303f57..611606d 100644 --- a/addons/mail/i18n/fr.po +++ b/addons/mail/i18n/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-09 17:08+0000\n" -"Last-Translator: David Halgand \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 07:58+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-10 05:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: mail @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Groupe de discussion" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:95 #, python-format msgid "uploading" -msgstr "" +msgstr "envoi" #. module: mail #. openerp-web @@ -299,6 +299,9 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" +"Type de message : \"Courriel\" pour les courriers électroniques, " +"\"Notification\" pour les messages du système, \"Commentaire\" pour les " +"autres messages tels que les réponses des utilisateurs" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,relation_field:0 @@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "Action invalide !" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25 #, python-format msgid "User img" -msgstr "" +msgstr "Image utilisateur" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail @@ -416,7 +419,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,relation_field:0 msgid "Relation field" -msgstr "" +msgstr "Champ relation" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 @@ -544,7 +547,7 @@ msgstr "Courriel" #. module: mail #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0 msgid "Mail Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe de discussion" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 @@ -603,7 +606,7 @@ msgstr "Rejoindre le groupe" #. module: mail #: help:mail.mail,email_from:0 msgid "Message sender, taken from user preferences." -msgstr "" +msgstr "Expéditeur du message, extrait des préférences de l'utilisateur." #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:39 @@ -731,7 +734,7 @@ msgstr "Contact" msgid "" "Only the invited followers can read the\n" " discussions on this group." -msgstr "" +msgstr "Seuls les abonnés invités peuvent lire les discussions de ce groupe." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu @@ -746,7 +749,7 @@ msgstr "Comporte des pièces jointes" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "le" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:916 @@ -755,6 +758,8 @@ msgid "" "The following partners chosen as recipients for the email have no email " "address linked :" msgstr "" +"Les partenaires suivants, choisis comme destinataires du courriel, ne sont " +"liés à aucune adresse :" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_defaults:0 @@ -762,6 +767,8 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" +"Un dictionnaire Python qui sera interprété pour fournir les valeurs par " +"défaut lors de la création des nouveaux enregistrements pour cet alias." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype @@ -774,6 +781,8 @@ msgstr "Sous-types de messages" msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" msgstr "" +"Partenaires ayant une notification qui publie ce message dans leur courrier " +"entrant" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 @@ -841,6 +850,8 @@ msgid "" "Email address internally associated with this user. Incoming emails will " "appear in the user's notifications." msgstr "" +"Adresse de courriel interne associée à cet utilisateur. Les messages reçus " +"apparaîtront dans les notifications de l'utilisateur." #. module: mail #: field:mail.group,image:0 @@ -1573,7 +1584,7 @@ msgstr "Modèle" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Non lu" #. module: mail #: help:mail.followers,subtype_ids:0 diff --git a/addons/mail/i18n/hu.po b/addons/mail/i18n/hu.po index abaec93..2934dd3 100644 --- a/addons/mail/i18n/hu.po +++ b/addons/mail/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 02:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 11:08+0000\n" "Last-Translator: Balint (eSolve) \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: mail #: view:mail.followers:0 @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Dátum" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:34 #, python-format msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Elküld" #. module: mail #: view:mail.mail:0 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po index c254582..474d45a 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 14:37+0000\n" "Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Journal" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Relevés" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747 #, python-format msgid "return" -msgstr "" +msgstr "retour" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Mois" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Image de taille moyenne" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Note interne" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke chocolat 2.5L" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_small:0 diff --git a/addons/portal/i18n/fr.po b/addons/portal/i18n/fr.po index ebd6269..d55bddb 100644 --- a/addons/portal/i18n/fr.po +++ b/addons/portal/i18n/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-08 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 08:05+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-09 05:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: portal @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Contact" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "Courriels sortants" +msgstr "Courriels à envoyer" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193 diff --git a/addons/portal_sale/i18n/ro.po b/addons/portal_sale/i18n/ro.po new file mode 100644 index 0000000..d743f74 --- /dev/null +++ b/addons/portal_sale/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,563 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 06:06+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings +msgid "account.config.settings" +msgstr "setari.config.cont" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices +msgid "We haven't sent you any invoice." +msgstr "Nu v-am trimis nicio factura." + +#. module: portal_sale +#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" +msgstr "" +"${(nume.obiect sau '').inlocuieste('/','_')}_${stare.obiect == 'ciorna' si " +"'ciorna' sau ''}" + +#. module: portal_sale +#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options +msgid "View Online Payment Options" +msgstr "Vizualizati Optiunile de Plata Online" + +#. module: portal_sale +#: field:account.config.settings,group_payment_options:0 +msgid "Show payment buttons to employees too" +msgstr "Arata butoanele de plata si angajatilor" + +#. module: portal_sale +#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" +"${obiect.id_companie.nume} ${stare.obiect in ('ciorna', 'trimis') si " +"'Cotatie' sau 'Comanda'} (Ref ${obiect.nume sau 'n/a' })" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal +msgid "We haven't sent you any quotation." +msgstr "Nu v-am trimis nicio cotatie." + +#. module: portal_sale +#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders +msgid "Sales Orders" +msgstr "Comenzi de vanzare" + +#. module: portal_sale +#: model:res.groups,comment:portal_sale.group_payment_options +msgid "" +"Members of this group see the online payment options\n" +"on Sale Orders and Customer Invoices. These options are meant for customers " +"who are accessing\n" +"their documents through the portal." +msgstr "" +"Membrii acestui grup vad optiunile de plata online\n" +"in Comenzile de Vanzare si in Facturile Clientilor. Aceste optiuni sunt " +"destinate clientilor care isi acceseaza\n" +"documentele prin portal." + +#. module: portal_sale +#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Hello ${object.partner_id.name},

\n" +" \n" +"

Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or " +"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

\n" +"\n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Order number: ${object.name}
\n" +"   Order total: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n" +"   Order date: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Order reference: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Your reference: ${object.client_order_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Your contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" +" % if signup_url:\n" +"

\n" +" You can access this document and pay online via our Customer Portal:\n" +"

\n" +" View ${object.state in ('draft', 'sent') " +"and 'Quotation' or 'Order'}\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

It is also possible to directly pay with Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" +"

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Buna ziua ${obiect.partener_id.nume},

\n" +" \n" +"

Iata ${obiect.stare in ('ciorna', 'trimis') si 'cotatie' sau " +"'confirmarea comenzii'} de la ${obiect.companie_id.nume}:

\n" +"\n" +"

\n" +"   REFERINTE
\n" +"   Numar comanda: ${obiect.nume}
\n" +"   Total comanda: ${obiect.valoarea_totala} " +"${obiect.lista_de_preturi_id.valuta_id.nume}
\n" +"   Data comenzii: ${obiect.data_comenzii}
\n" +" % if originea.obiectului:\n" +"   Referinta comenzii: ${origine.obiect}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.ref_comanda_client:\n" +"   Referinta dumneavoastra: ${obiect.ref_comanda_client}
\n" +" % endif\n" +" % if object.id_utilizator:\n" +"   Contactul dumneavoastra: ${obiect.id_utilizator.nume}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" <% seteaza url_inregistrare = obiect.obtine_url_inregistrare() %>\n" +" % if url_inregistrare:\n" +"

\n" +" Puteti accesa acest document si sa platiti online prin intermediul " +"Portalului Clienti:\n" +"

\n" +" Vizualizare ${obiect.stare in " +"('ciorna', 'trimis') si 'Cotatie' sau 'Comanda'}\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if obiect.paypal_url:\n" +"
\n" +"

Este de asemenea posibil sa platiti direct cu Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
\n" +"

Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.

\n" +"

Va multumim pentru ca ati ales ${obiect.companie_id.nume sau 'pe " +"noi'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${obiect.companie_id.nume}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if obiect.companie_id.strada:\n" +" ${obiect.companie_id.strada}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.strada2:\n" +" ${obiect.companie_id.strada2}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.oras sau obiect.companie_id.cod_postal:\n" +" ${obiect.companie_id.cod postal} " +"${obiect.companie_id.oras}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.tara_id:\n" +" ${obiect.companie_id.stat_id si ('%s, ' % " +"obiect.companie_id.stat_id.nume) sau ''} ${obiect.companie_id.tara_id.nume " +"sau ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if obiect.companie_id.telefon:\n" +"
\n" +" Telefon:  ${obiect.companie_id.telefon}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${obiect.companie_id.website}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " + +#. module: portal_sale +#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_invoice +msgid "" +"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " +"and 'draft' or ''}" +msgstr "" +"Factura_${(obiect.numar sau '').inlocuieste('/','_')}_${obiect.stare == " +"'ciorna' si 'ciorna' sau ''}" + +#. module: portal_sale +#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice +msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" +msgstr "${obiect.companie_id.nume} Factura (Ref ${obiect.numar sau 'n/a'})" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail +msgid "Outgoing Mails" +msgstr "Email-uri Expediate" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal +#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations +msgid "Quotations" +msgstr "Cotatii" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Comanda de vanzare" + +#. module: portal_sale +#: field:account.invoice,portal_payment_options:0 +#: field:sale.order,portal_payment_options:0 +msgid "Portal Payment Options" +msgstr "Optiuni de Plata Portal" + +#. module: portal_sale +#: help:account.config.settings,group_payment_options:0 +msgid "" +"Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to " +"employees. If not checked, these options are only visible to portal users." +msgstr "" +"Le arata angajatilor optiunile de plata online in Comenzile de Vanzari si in " +"Facturile Clientilor. Daca nu este selectat, aceste optiuni sunt vizibile " +"doar utilizatorilor portalului." + +#. module: portal_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices +#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_invoices +msgid "Invoices" +msgstr "Facturi" + +#. module: portal_sale +#: view:account.config.settings:0 +msgid "Configure payment acquiring methods" +msgstr "Configureaza metodele de efectuare a platii" + +#. module: portal_sale +#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice +msgid "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Hello ${object.partner_id.name},

\n" +"\n" +"

A new invoice is available for you:

\n" +" \n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Invoice number: ${object.number}
\n" +"   Invoice total: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
\n" +"   Invoice date: ${object.date_invoice}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Order reference: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Your contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" +" % if signup_url:\n" +"

\n" +" You can access the invoice document and pay online via our Customer " +"Portal:\n" +"

\n" +" View Invoice\n" +" % endif\n" +" \n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

It is also possible to directly pay with Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
\n" +"

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" +"

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Buna ziua ${obiect.partener_id.nume},

\n" +"\n" +"

O noua factura este disponibila pentru dumneavoastra:

\n" +" \n" +"

\n" +"   REFERINTE
\n" +"   Numarul facturii: ${obiect.numar}
\n" +"   Total factura: ${obiect.valoarea_totala} " +"${obiect.valuta_id.nume}
\n" +"   Data facturii: ${obiect.data_factura}
\n" +" % if obiect.origine:\n" +"   Referinta comenzii: ${obiect.origine}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.utilizator_id:\n" +"   Contactul dumneavoastra: ${obiect.utilizator_id.nume}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" <% setati url_inregistrare = obiect.obtine_url_inregistrare() %>\n" +" % if url_inregistrare:\n" +"

\n" +" Puteti accesa documentul facturii si sa platiti online prin intermediul " +"Portalului Clienti:\n" +"

\n" +" Vizualizare Factura\n" +" % endif\n" +" \n" +" % if obiect.paypal_url:\n" +"
\n" +"

De asemenea, puteti plati direct cu Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
\n" +"

Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.

\n" +"

Va multumim pentru ca ati ales ${obiect.companie_id.nume sau 'pe " +"noi'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${obiect.companie_id.nume}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if obiect.companie_id.strada:\n" +" ${obiect.companie_id.strada}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.strada2:\n" +" ${obiect.companie_id.strada2}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.oras sau obiect.companie=_id.cod postal:\n" +" ${obiect.companie_id.cod postal} " +"${obiect.companie_id.oras}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.tara_id:\n" +" ${obiect.companie_id.stat_id si ('%s, ' % " +"obiect.companie_id.stat_id.nume) sau ''} ${obiect.companie_id.tara_id.nume " +"sau ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if obiect.companie_id.telefon:\n" +"
\n" +" Telefon:  ${obiect.companie_id.telefon}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${obiect.companie_id.website}\n" +"
\n" +" % endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " + +#. module: portal_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal +msgid "We haven't sent you any sales order." +msgstr "Nu v-am trimis nicio comanda de vanzari." + +#. module: portal_sale +#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: portal_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal +msgid "Sale Orders" +msgstr "Comenzi de Vanzari" diff --git a/addons/product/i18n/mn.po b/addons/product/i18n/mn.po index 587492e..e9e5406 100644 --- a/addons/product/i18n/mn.po +++ b/addons/product/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-10 05:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: product diff --git a/addons/project/i18n/mn.po b/addons/project/i18n/mn.po index 7f6cd52..a17b27a 100644 --- a/addons/project/i18n/mn.po +++ b/addons/project/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-10 05:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: project diff --git a/addons/sale/i18n/ru.po b/addons/sale/i18n/ru.po index 905d4b9..25a1579 100644 --- a/addons/sale/i18n/ru.po +++ b/addons/sale/i18n/ru.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 13:01+0000\n" "Last-Translator: Denis Karataev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Аналитические счета для продаж" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 msgid "Confirm Quotation" -msgstr "Подтвердить предложение" +msgstr "Подтвердить заявку" #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Сначала отмените все счета прикрепленн #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation Number" -msgstr "Номер предложения" +msgstr "Номер заявки" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Позиции, поставленные без выставления #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "Заявка подтверждена" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "Исключение счета" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation " -msgstr "Предложение " +msgstr "Заявка " #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "Черновик предложения" +msgstr "Черновик заявки" #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 @@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "Значение предоплаты должно быть положи #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line." -msgstr "" +msgstr "Позволяет применить скидку на позицию заказа продаж." #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state" -msgstr "" +msgstr "Позиции заказа продаж в состоянии \"Сделано\"" #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Позиции заказа продаж относящиеся к мо #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "Предложение отправлено" +msgstr "Заявка отправлена" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message @@ -442,11 +442,13 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Содержит сводку по Чаттеру (количество сообщений,...). Эта сводка в формате " +"html для возможности использования в канбан виде" #. module: sale #: help:sale.order.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines." -msgstr "" +msgstr "Определяет порядок вывода списка позиций заказа продажи." #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -465,6 +467,7 @@ msgstr "Факс :" msgid "" "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !" msgstr "" +"Для удаления подтвержденного заказа продаж, надо сначала отменить его !" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -500,7 +503,7 @@ msgstr "Заказ продаж" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines msgid "Enable Invoicing Sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Разрешить выставление счетов на позиции заказа продажи" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line @@ -515,7 +518,7 @@ msgstr "Сумма аванса" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_exists:0 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice." -msgstr "" +msgstr "Он указывает, что заказ имеет по крайней мере один счет." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 @@ -532,7 +535,7 @@ msgstr "Один сотрудник может иметь различные р #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoice the whole sales order" -msgstr "" +msgstr "Счет на весь заказ продажи" #. module: sale #: field:sale.shop,payment_default_id:0 @@ -838,7 +841,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order #: view:res.partner:0 msgid "Quotations and Sales" -msgstr "Предложения цен и продажи" +msgstr "Заявки и продажи" #. module: sale #: field:sale.order,invoiced:0 @@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "Создать и просмотреть счет на оплату" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale msgid "My Quotations" -msgstr "Мои предложения" +msgstr "Мои заявки" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_ids:0 @@ -1205,7 +1208,7 @@ msgstr "Расширенные фильтры..." #: view:sale.order:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Quotation" -msgstr "Предложение" +msgstr "Заявка" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0 @@ -1319,7 +1322,7 @@ msgid "" "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes " "'In progress' or 'Manual in progress'." msgstr "" -"Продавец подтверждает запрос цен. Состояние заказа продаж становится " +"Продавец подтверждает заявку. Состояние заказа продаж становится " "'Выполняется' или 'Выполняется вручную'." #. module: sale @@ -1362,7 +1365,7 @@ msgstr "Задержка по обязательствам" #: view:sale.order:0 #: view:sale.report:0 msgid "Quotations" -msgstr "Предложения" +msgstr "Заявки" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 @@ -1470,7 +1473,7 @@ msgstr "из запасов" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Quotation Date" -msgstr "Дата предложения" +msgstr "Дата заявки" #. module: sale #: field:sale.order,amount_total:0 @@ -1821,7 +1824,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order msgid "Quotation / Order" -msgstr "Предложение / Заказ" +msgstr "Заявка / Заказ" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1983,7 +1986,7 @@ msgstr "Внимание!" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree msgid "Old Quotations" -msgstr "Старые предложения" +msgstr "Старые заявки" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -2119,7 +2122,7 @@ msgstr "Прайс-лист для текущего заказа продаж." #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Quotation N°" -msgstr "Предложение №" +msgstr "Заявка №" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line @@ -2163,7 +2166,7 @@ msgstr "Всего налог" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "New Copy of Quotation" -msgstr "Новая копия предложения" +msgstr "Новая копия заявки" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/de.po b/openerp/addons/base/i18n/de.po index 58cd849..ab7b844 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/de.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 00:09+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-09 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -3473,7 +3474,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Tagline" -msgstr "" +msgstr "Slogan der Firma" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:668 @@ -4223,7 +4224,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner msgid "Countries" -msgstr "Partner Nationen" +msgstr "Länder" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -4393,6 +4394,12 @@ msgid "" "Italian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul enthält den italienischen Kontenrahmen für OpenERP.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Italian accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.me @@ -7604,7 +7611,7 @@ msgstr "Typfeld-Text" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" -msgstr "Landescode" +msgstr "Bundesland Abkürzung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang @@ -8303,6 +8310,13 @@ msgid "" "Romanian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul enthält den rumänischen Kontenrahmen, Umsatzsteuer und " +"Registrierungs-Nummer für OpenERP\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Romanian accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.cm @@ -9466,6 +9480,12 @@ msgid "" "Greek accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul enthält den griechischen Kontenrahmen für OpenERP.\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Greek accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -9750,6 +9770,18 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"Sehr geehrte Damen und Herren,\n" +"\n" +"Unsere Aufzeichnungen zeigen, dass einige Zahlungen auf Ihrem Konto noch " +"fällig sind. Details finden Sie unten.\n" +"Wurde der Betrag bereits bezahlt, ignorieren Sie bitte diese Nachricht. " +"Ansonsten senden Sie uns bitte den unten \n" +"angegeben Betrag. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Konto haben, kontaktieren Sie uns " +"bitte.\n" +"\n" +"Vielen Dank für Ihre Kooperation.\n" +"\n" +"Mit freundlichen Grüßen" #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -15937,7 +15969,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Installierte Module" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:170 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fr.po b/openerp/addons/base/i18n/fr.po index 5d510ce..4e5a226 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 17:20+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 15:35+0000\n" +"Last-Translator: David Halgand \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-10 05:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo_web:0 msgid "Logo Web" -msgstr "" +msgstr "Logo Web" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Modèle de document" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change the user password." -msgstr "" +msgstr "Changer le mot de passe utilisateur." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Méthode" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt msgid "Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Cryptage des mot de passe" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -3677,6 +3677,10 @@ msgid "" "==========================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Données comptables pour les règles de la paie belge\n" +"=======================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -4325,7 +4329,7 @@ msgstr "Ourdou / اردو" #: code:addons/orm.py:3901 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Accès refusé" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -16111,7 +16115,7 @@ msgstr "Partenaires " #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Is a Company?" -msgstr "" +msgstr "Est une société ?" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:173 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hu.po b/openerp/addons/base/i18n/hu.po index 87938cf..faad4ff 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,45 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 21:04+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" + +#. module: base +#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. " +"Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. " +"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" +"Tisztelt Hölgyem/Uram,\n" +"\n" +"Adataink szerint az Önök részéről kiegyenlítetlen számláink vanak. Kérjük " +"tekintsék meg a lenti részleteket.\n" +"Ha időközben kiegyenlítették azokat akkor tekintsék levelünket " +"tárgytalannak. Egyéb esetben, kérjü Önöket elmaradt\n" +"számláink kiegyelítésére.\n" +"Egyéb felmerülő kérdésekben állunk szíves rendelkezésükre, kérjük keressenek " +"fel bennünket.\n" +"\n" +"Az áru ellenértékének teljes kiegyenlítéséig az áru az Eladó tulajdona, az " +"sem fedezetül sem zálogul nem szolgálhat,\n" +"el nem tulajdonítható.\n" +"\n" +"Előre köszönjük együttműködésüket.\n" +"Tisztelettel," #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -863,14 +894,14 @@ msgstr "" "Létrehoz a könyveléshez egy műszerfalat ami tartalmazza:\n" "--------------------------------------------------\n" " * Vevők számláinak jóváhagyás listáját\n" -" * Válalkozás analízist\n" +" * Vállalkozás analízist\n" " * Grafikon az értékekről\n" "\n" "A főkönyvi kivonat átdolgozási folyamata végre lesz hajtva a megadott " "pénzügyi jelentés alapján (sor mozgatások vagy csoportosítások a napló " "alapján lesznek átdolgozva) \n" "a pénzügyi évre vonatkozólag és elő lehet készíteni bizonylatot egy másik " -"modulla amit úgy hívnak, hogy account_voucher.\n" +"modullal amit úgy hívnak, hogy account_voucher.\n" " " #. module: base @@ -1893,10 +1924,10 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" -"Állítsa be a cége bankszámláit és válassza ki azokat, melyeket kimutatás " +"Állítsa be a cége bankszámláit és válassza ki azokat, melyeket a kimutatás " "lábjegyzetben megjeleníteni kíván. A bankszámokat újrarendezheti a lista " "nézetből. Ha használja az OpenERP könyvelését akkor naplók és folyószámlák " -"ezekből az adatokból automatikussan létre lesznek hozva." +"ezekből az adatokból automatikusan létre lesznek hozva." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -2241,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Könyvelési hozzáférési jogosultságok\n" "========================\n" "Az admin felhasználónak teljes hozzáférést biztosít a könyvelési " -"tulajdonságokhoz mint naplótási tételek és a főkönyvi kivonatok.\n" +"tulajdonságokhoz mint naplózási tételek és a főkönyvi kivonatok.\n" "\n" "Kioszthatók vele a kezelési és felhasználói hozzáférési jogosultságok az " "admin részére, valamint felhasználói jogok a Demo felhasználó részére. \n" @@ -6530,7 +6561,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "draft" -msgstr "piszkozat" +msgstr "Terv" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -7867,7 +7898,7 @@ msgstr "A növekmény szám nem lehet nulla." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "Napló jelentés bevitel érvénytelenítése" +msgstr "Napló jelentés bevitel megszakítása" #. module: base #: field:res.partner,tz_offset:0 @@ -10032,7 +10063,7 @@ msgstr "" "=====\n" "\n" "Itt több elemző sort lehet létrehozni a számlák vagy beírások " -"nyuktázásakkor.\n" +"nyugtázásakkor.\n" "\n" "Például, meghatározhatja a következő elemző szerkezetet:\n" "-------------------------------------------------------------\n" @@ -10048,8 +10079,8 @@ msgstr "" " * Ericr\n" " * Fabien\n" "\n" -"Itt, két tervünk van: Projekt és Étékesítő. Egy számla sornak lehetősége van " -" elemző sort beírni a 2. tervbe: AlProj 1.1 és Fabien. Az összeg is " +"Itt, két tervünk van: Projekt és Értékesítő. Egy számla sornak lehetősége " +"van elemző sort beírni a 2. tervbe: AlProj 1.1 és Fabien. Az összeg is " "szétválasztható.\n" " \n" "A következő példa egy számla mely érintheti a két projektet és " @@ -11442,37 +11473,6 @@ msgid "Leave Management" msgstr "Szabadság szervezése" #. module: base -#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company -msgid "" -"Dear Sir/Madam,\n" -"\n" -"Our records indicate that some payments on your account are still due. " -"Please find details below.\n" -"If the amount has already been paid, please disregard this notice. " -"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" -"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" -"\n" -"Thank you in advance for your cooperation.\n" -"Best Regards," -msgstr "" -"Tisztelt Hölgyem/Uram,\n" -"\n" -"Adataink szerint az Önök részéről kiegyenlítetlen számláink vanak. Kérjük " -"tekintsék meg a lenti részleteket.\n" -"Ha időközben kiegyenlítették azokat akkor tekintsék levelünket " -"tárgytalannak. Egyéb esetben, kérjü Önöket elmaradt\n" -"számláink kiegyelítésére.\n" -"Egyéb felmerülő kérdésekben állunk szíves rendelkezésükre, kérjük keressenek " -"fel bennünket.\n" -"\n" -"Az áru ellenértékének teljes kiegyenlítéséig az áru a Krnács Kft. tulajdona, " -"az sem fedezetül sem zálogul nem szolgálhat,\n" -"el nem tulajdonítható.\n" -"\n" -"Előre köszönjük együttműködésüket.\n" -"Tisztelettel," - -#. module: base #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" msgstr "Modul kategória" @@ -11637,10 +11637,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Könyvelési tételek törlését teszi lehetővé.\n" +"Könyvelési tételek megszakítását teszi lehetővé.\n" "====================================\n" "\n" -"Ez a modul hozzáadja a 'Megengedi a bevitel törlését' mezőt a könyvelés " +"Ez a modul hozzáadja a 'Megengedi a bevitel megszakítását' mezőt a könyvelés " "napló forma nézetéhez.\n" "Ha igazra van állítva akkor megengedi a felhasználónak a beírt értékek & " "számlák törlését.\n" @@ -11793,7 +11793,7 @@ msgstr "United States számlatükör - United States - Chart of accounts" #: view:res.users:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +msgstr "Megszakítás" #. module: base #: code:addons/orm.py:1506 @@ -14025,7 +14025,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Ez a modul kiegészíti a Raktárház alkalmazást hatátosan beágyazva a Belökés " +"Ez a modul kiegészíti a Raktárház alkalmazást, hatásosan beágyazva a Belökés " "& Kihúzás raktár folyamatokat.\n" "=============================================================================" "===============================\n" @@ -14096,7 +14096,7 @@ msgstr "" "Felhasználási -példa:\n" "---------\n" "\n" -"A demó adatokat így hasznélhatja:\n" +"A demó adatokat így használhatja:\n" "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" " **CPU1:** Elad egy pár CPU1-et a Chicago Shop-ból és futtatja az ütemezőt\n" " - Raktárhely: kézbesítési bizonylat, Chicago Shop: érkeztetés\n" @@ -14415,7 +14415,7 @@ msgstr "" "\n" "A jelentésnek van felelőse és különböző állapot színekből alakul ki:\n" "-----------------------------------------------------------------\n" -" * vázlat, nyitott, törölt, végrehajtott.\n" +" * terv, nyitott, megszakított, végrehajtott.\n" "\n" "Kötegelt végrehajtások egy különálló jelentésen kezelhetők az összes eladás " "egyszeri\n" @@ -17954,7 +17954,7 @@ msgstr "" "feladat nem függ egyik tervtől sem, és később hozzáadható egy másik tervhez " "kézzel.\n" "\n" -"Ha a terv feladat el lett végezve vagy törölve lett, akkor a kapcsolódó " +"Ha a terv feladat el lett végezve vagy meg lett szakítva, akkor a kapcsolódó " "beszerzés \n" "munkafolyamat frissítve lesz annak megfelelően. Például, ha ez a beszerzés \n" "egy megrendelés sorához tartozik, akkor a megrendelés sora leszállításként \n" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ro.po b/openerp/addons/base/i18n/ro.po index 4cbc149..e65e143 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ro.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 16:14+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: base @@ -16413,6 +16413,18 @@ msgid "" "\n" "Used, for example, in food industries." msgstr "" +"\n" +"Urmareste diferite date cu privire la produse si la loturile de productie.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Pot fi urmarite urmatoarele date:\n" +"-------------------------------\n" +" - data expirarii\n" +" - a se consuma inainte de\n" +" - data eliminarii\n" +" - data alerta\n" +"\n" +"Folosit, de exemplu, in industria alimentara." #. module: base #: help:ir.translation,state:0 @@ -16420,6 +16432,8 @@ msgid "" "Automatically set to let administators find new terms that might need to be " "translated" msgstr "" +"Setat automat pentru a le permite administratorilor sa gaseasca termeni noi " +"care poate trebuie tradusi" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 @@ -16450,7 +16464,7 @@ msgstr "Ridicarea inainte de Fabricatie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad msgid "Sticky memos, Collaborative" -msgstr "" +msgstr "Notite pe foi adezive, In colaborare" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -16481,6 +16495,22 @@ msgid "" "* HR Jobs\n" " " msgstr "" +"\n" +"Managementul Resurselor Umane\n" +"==========================\n" +"\n" +"Aceasta aplicatie va permite sa gestionati aspecte importante legate de " +"angajatii din compania dumneavoastra si alte detalii, precum abilitatile " +"lor, contacte, programul de lucru...\n" +"\n" +"\n" +"Puteti gestiona:\n" +"---------------\n" +"* Angajati si ierarhii : Puteti sa va definiti angajatul cu ierarhii de " +"utilizator si afisare\n" +"* Departamente RU\n" +"* Locuri de munca RU\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -16497,6 +16527,18 @@ msgid "" "You can assign several contracts per employee.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adauga toate informatiile in formularul angajatului pentru a gestiona " +"contractele.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * Contract\n" +" * Locul nasterii,\n" +" * Data Examenului medical\n" +" * Vehiculul Companiei\n" +"\n" +"Puteti atribui mai multe contacte unui angajat.\n" +" " #. module: base #: view:ir.model.data:0 @@ -16518,6 +16560,15 @@ msgid "" "and can check logs.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul ii permite administratorului sa urmareasca fiecare operatiune a " +"utilizatorilor din toate obiectele sistemului.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Administratorul are acces la regulile de citit, scris si sters din obiecte \n" +"si poate verifica jurnalele.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access @@ -16531,6 +16582,8 @@ msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." msgstr "" +"utilizatorul va avea acces la toate inregistrarile tuturor celor din " +"aplicatia de vanzari." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event @@ -16585,6 +16638,10 @@ msgid "" " the rightmost column (value) contains the " "translations" msgstr "" +"Format CSV: puteti edita direct cu programul dumneavoastra preferat de " +"documente,\n" +" coloana din dreapta (valoare) contine " +"traducerile" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart @@ -16614,7 +16671,7 @@ msgstr "Activitatea destinatie." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Program de depistare Probleme" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -16630,6 +16687,9 @@ msgid "" "The common interface for plug-in.\n" "=================================\n" msgstr "" +"\n" +"Interfata comuna pentru modulele de extensie.\n" +"=================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm @@ -16648,11 +16708,26 @@ msgid "" "modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga un shortcut la unul sau mai mai multe cazuri de " +"oportunitati din MRC.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Acest shortcut va permite sa geenrati o comanda de vanzare bazata pe cazul " +"selectat.\n" +"Daca sunt deschise cazuri diferite (o lista), atunci genereaza o comanda de " +"vanzare pentru fiecare caz.\n" +"Apoi acazul este inchis si asociat comenzii de vanzare generate.\n" +"\n" +"Va recomandam sa instalati acest modul daca ati instalat modulele vanzari " +"si\n" +"mrc.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bq msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" -msgstr "" +msgstr "Bonaire, Sint Eustatius si Saba" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print @@ -16687,6 +16762,10 @@ msgid "" "your home page.\n" "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul va ofera o vizualizare rapida a agendei dumneavoastra, " +"accesibila din pagina de pornire.\n" +"Puteti tine evidenta furnizorilor, clientilor si a altor contacte.\n" #. module: base #: help:res.company,custom_footer:0 @@ -16694,6 +16773,8 @@ msgid "" "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " "filled in automatically." msgstr "" +"Bifati pentru a defini manual subsolul raportului. Altfel, va fi completat " +"automat." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -16708,7 +16789,7 @@ msgstr "Instalare Module" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Importa & Sincronizeaza" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -16739,7 +16820,7 @@ msgstr "Sursa" #: field:ir.model.constraint,date_init:0 #: field:ir.model.relation,date_init:0 msgid "Initialization Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Initializare" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu @@ -16770,6 +16851,26 @@ msgid "" " Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite calcularea reducerilor din liniile Comenzii de " +"Vanzare si din liniile Facturii pe baza listei de preturi a partenerului.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"In acest scop, o noua casuta de selectare numita 'Reduceri Vizibile' este " +"adaugata formularului listei de preturi.\n" +"\n" +"**Exemplu:**\n" +" Pentru produsul PC1 si partenerul \"Asustek\": daca pretul din " +"lista=450, iar pretul\n" +" calculat folosind lista de preturi Asustek este 225. Daca bifati casuta " +"de selectare, veti\n" +" avea in linia comenzii de vanzare: Pretul unitar=450, Reducere=50,00, " +"Pretul net=225.\n" +" Daca nu bifati casuta de selectare, veti avea in linia Comenzii de " +"vanzare si a Facturii:\n" +" Pretul unitar=225, Reducere=0,00, Pretul net=225.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm @@ -16787,6 +16888,13 @@ msgid "" "OpenOffice. \n" "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul este folosit impreuna cu Extensia OpenOffice OpenERP.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Acest modul adauga wizard-uri la raportul .sxw Import/Export pe care ii " +"puteti modifica in OpenOffice. \n" +"Odata modificat, puteti incarca raportul folosind acelasi wizard.\n" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -16850,6 +16958,17 @@ msgid "" "order.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera facilitati utilizatorului pentru a instala modulele mrp si " +"vanzari in acelasi timp.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"Practic este folosit atunci cand dorim sa tinem evidenta comenzilor de " +"productie generate\n" +"din ordinele de vanzare. Adauga numele vanzarii si Referinta vanzarii pe " +"comanda de productie.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock @@ -16861,6 +16980,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga regulile de acces la portalul dumneavoastra daca sunt " +"instalate modulele stoc si portal.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -16878,6 +17003,10 @@ msgid "" "=========================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga meniul proiectului si caracteristici (sarcini) portalului " +"dumneavoastra daca proiectul si portalul sunt instalate.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 @@ -16888,7 +17017,7 @@ msgstr "Configurarea Sistemului este efectuata" #. module: base #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Database Data" -msgstr "" +msgstr "Datele din baza de date" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc @@ -16910,7 +17039,7 @@ msgstr "Actiune in Documente multiple" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Titluri" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization @@ -16933,6 +17062,23 @@ msgid "" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa anonimizati o baza de date.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Acest modul va permite sa va pastrati datele unei anumite baze de date " +"confidentiale.\n" +"Procesul este util, daca doriti sa folositi procesul de migrare si sa " +"protejati\n" +"datele confidentiale personale sau ale clientilor dumneavoastra. Principiul " +"consta in rularea\n" +"unei unelte de anonimizare care va ascunde datele dumneavoastra " +"confidentiale(ele sunt inlocuite\n" +"cu caractere 'XXX'). Apoi puteti trimite baza de date anonimizata echipei\n" +"de migrare. Odata ce va primiti inapoi baza de date migrate, o restabiliti " +"si inversati\n" +"procesul de anonimizare pentru a va recupera datele anterioare.\n" +" " #. module: base #: help:ir.sequence,implementation:0 @@ -16963,7 +17109,7 @@ msgstr "Luxemburg" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar msgid "Personal & Shared Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendar Personal & Comun" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -16979,7 +17125,7 @@ msgstr "Eroare ! Nu puteti crea un Meniu recursiv." #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Web-only translations" -msgstr "" +msgstr "Numai traduceri pe Internet" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -17036,11 +17182,51 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru " +"Belgia in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Dupa instalarea acestui modul, este lansat wizard-ul de Configurare pentru " +"contabilitate.\n" +" * Avem sabloanele de conturi care pot fi utile pentru a genera Planuri " +"de Conturi.\n" +" * In acel wizard anumit, vi se va solicita numele companiei,\n" +" sablonul de plan de urmat, numarul de cifre de generat, codul pentru\n" +" contul si contul dumneavoastra bancar, valuta pentru a crea registre.\n" +"\n" +"Astfel, este creata copia Sablonului de Planuri.\n" +"\n" +"Wizard-uri furnizate de acest modul:\n" +"--------------------------------\n" +" * Partener TVA Intra: Faceti o lista cu partenerii cu TVA-ul aferent " +"acestora si sumele\n" +" facturate. Pregateste un format de fisier XML.\n" +" \n" +" **Ruta de acces :** Facturare/Raportare/Rapoarte Juridice/Declaratii " +"fiscale Belgiene/Partener TVA Intra\n" +" * Declararea periodica a TVA-ului: Pregateste un fisier XML pentru " +"Declararea TVA-ului\n" +" a Companiei Principale a Utilizatorului conectat in prezent.\n" +" \n" +" **Ruta de acces :** Facturare/Raportare/Rapoarte Juridice/Declaratii " +"fiscale Belgiene/Declararea Periodica a TVA-ului\n" +" * Cota Anuala a Clientilor platitori de TVA: Pregateste un fisier XML " +"pentru Declararea\n" +" TVA-ului a Companiei principale a Utilizatorului conectat in prezent " +"pe baza\n" +" Anului fiscal.\n" +" \n" +" **Ruta de acces :** Facturare/Raportare/Rapoarte Juridice/Declaratii " +"fiscale Belgiene/Cota Anuala a Clientilor platitori de TVA\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo msgid "Automated Translations through Gengo API" -msgstr "" +msgstr "Traduceri Automate prin Gengo API" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment @@ -17074,12 +17260,12 @@ msgstr "Tailanda" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard msgid "Change Password Wizard" -msgstr "" +msgstr "Modifica Wizard Parola" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher msgid "Send Invoices and Track Payments" -msgstr "" +msgstr "Trimite Facturi si Urmareste Platile" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -17089,7 +17275,7 @@ msgstr "Clienti potentiali si & Oportunitati" #. module: base #: model:res.country,name:base.gg msgid "Guernsey" -msgstr "" +msgstr "Guernsey" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -17119,6 +17305,27 @@ msgid "" ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" " " msgstr "" +"\n" +"Configurare contabila minima pentru Mexic.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Acest Plan de Conturi este o propunere minima pentru a putea sa folositi OoB " +"\n" +"caracteristica contabila a lui OpenERP.\n" +"\n" +"Acest modul nu reprezenta toate localizarile pentru Mexic, ci doar \n" +"datele minime obligatorii pentru a incepe de la 0 in localizarea mexicana.\n" +"\n" +"Acest modul si continutul lui sunt actualizate frecvent de catre echipa " +"openerp-mexic.\n" +"\n" +"Cu acest modul veti avea:\n" +"\n" +" - Un Plan de Conturi minim testat in mediile de productie.\n" +" - Un Plan Fiscal minim, care respecta cerintele_SAT.\n" +"\n" +".. SAT: http://www,sat.gob.mx/\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr @@ -17133,6 +17340,15 @@ msgid "" " bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulul Sablon de Plan de Conturi OpenERP pentru Turcia.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"După instalarea acestui modul, wizard-ul de configurare va rula sablonul\n" +" * Planului de Conturi pe care compania intentioneaza sa il instaleze, " +"informatii\n" +" despre contul bancar, solicita informatii, cum ar fi moneda in cauza.\n" +" " #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -17193,12 +17409,12 @@ msgstr "Cursul Valutar" #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to Update" -msgstr "" +msgstr "Module de Actualizat" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany msgid "Multi-Companies" -msgstr "" +msgstr "Multi-Companii" #. module: base #: field:workflow,osv:0 @@ -17215,12 +17431,12 @@ msgstr "Helpdesk (Serviciu de asistenta tehnica)" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 msgid "Apply for Write" -msgstr "" +msgstr "Aplica pentru Scriere" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" -msgstr "" +msgstr "Parinte Stang" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page @@ -17231,6 +17447,11 @@ msgid "" "Web pages\n" " " msgstr "" +"\n" +"Pagini\n" +"=====\n" +"Pagini de Internet\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 @@ -17282,7 +17503,7 @@ msgstr "Utilizare Actiune" #. module: base #: field:ir.module.module,name:0 msgid "Technical Name" -msgstr "" +msgstr "Denumire Tehnica" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem @@ -17332,6 +17553,15 @@ msgid "" " - Regional State listings\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulul de baza pentru Localizarea Etiopiana\n" +"======================================\n" +"\n" +"Aceasta este cea mai recenta localizare etiopiana OpenERP si consta din:\n" +" - Plan de Conturi\n" +" - Structura de impozitare TVA\n" +" - Cota Stat Regional\n" +" " #. module: base #: view:res.users:0 @@ -17346,7 +17576,7 @@ msgstr "Germania - Contabilitate" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the Year: %(doy)s" -msgstr "" +msgstr "Ziua din An: %(doy)s" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 @@ -17369,6 +17599,9 @@ msgid "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." msgstr "" +"Daca acest camp este necompletat, vizualizarea se aplica tuturor " +"utilizatorilor. Altfel, vizualizarea se aplica doar utilizatorilor acelor " +"grupuri." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -17378,17 +17611,17 @@ msgstr "Persana / فارس" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Setarile de Export" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Model" -msgstr "" +msgstr "Model sursa" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "" +msgstr "Ziua din Saptamana (0:Luni): %(weekday)s" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84 @@ -17403,6 +17636,7 @@ msgstr "Dependenta neindeplinita !" #, python-format msgid "Administrator access is required to uninstall a module" msgstr "" +"Este nevoie de accesul administratorului pentru a dezinstala un modul" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -17437,6 +17671,30 @@ msgid "" "* Refund previous sales\n" " " msgstr "" +"\n" +"Proces de Vanzare Rapida si Usoara\n" +"===========================\n" +"\n" +"Acest modul va permite sa gestionati vanzarile din magazinele dumneavoastra " +"foarte usor cu o interfata cu ecran tactil bazata integral pe Internet.\n" +"Este compatibil cu toate tabletele PC si iPad-urile, oferind metode multiple " +"de plata. \n" +"\n" +"Selectia produselor se poate face in mai multe feluri: \n" +"\n" +"* Folosind un cititor de coduri de bare\n" +"* Navigand prin categoriile de produse sau printr-o cautare de text.\n" +"\n" +"Caracteristici Principale\n" +"-------------\n" +"* Inregistrarea rapida a vanzarii\n" +"* Alegerea unei metode de plata (modul rapid) sau impartiti plata in mai " +"multe metode de plata\n" +"* Calcularea sumei de bani care trebuie inapoiata\n" +"* Crearea si confirmarea automata a listei de ridicare\n" +"* Permite utilizatorului sa creeze o factura automat\n" +"* Restituire vanzari anterioare\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:3567 @@ -17448,6 +17706,10 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" msgstr "" +"Operatiunea solicitata nu poate fi finalizata din cauza restrictiilor de " +"securitate. Va rugam sa contactati administratorul de sistem.\n" +"\n" +"(Tip de document: %s, Operatiune: %s)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_idea @@ -17464,6 +17726,18 @@ msgid "" "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." msgstr "" +"\n" +"Acest modul ii permite utilizatorului sa participe usor si eficient la " +"inovarea companiei.\n" +"=============================================================================" +"==========\n" +"\n" +"Permite tuturor sa isi exprime ideile in legatura cu diferite subiecte.\n" +"Apoi, alti utilizatori pot comenta acele idei si pot vota anumite idei.\n" +"Fiecare idee are un scor bazat pe diferite voturi.\n" +"Managerii pot obtine o vizualizare usoara a celor mai bune idei ale tuturor " +"utiliaztorilor.\n" +"Odata instalat, bifati meniul 'Idei' din meniul principal 'Unelte'." #. module: base #: code:addons/orm.py:5321 @@ -17472,6 +17746,8 @@ msgid "" "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in " "an o2m." msgstr "" +"%s Acesta poate fi '%s' in modelul actual, sau un camp cu acelasi nume intr-" +"un o2m." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -17503,6 +17779,31 @@ msgid "" "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul pentru gestionarea platii facturilor furnizorilor dumneavoastra.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"Acest modul va permite sa creati si sa gestionati ordinele de plata, cu " +"scopul de a\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---- \n" +" * servi ca baza pentru o extensie usoara a diverse mecanisme automate de " +"plata.\n" +" * furniza un mod mai eficient de a gestiona plata facturilor.\n" +"\n" +"Avertisment:\n" +"~~~~~~~~\n" +"Confirmarea unui ordin de plata nu_creeaza inregistrari contabile, doar \n" +"inregistreaza faptul ca ati dat ordinul de plata bancii dumneavoastra. " +"Inregistrarea \n" +"ordinului dumneavoastra de plata trebuie codata ca de obicei printr-un " +"extras de cont. Intr-adevar, numai \n" +"in momentul in care primiti confirmarea bancii ca ordinul dumneavoastra de " +"plata a fost acceptat \n" +"il puteti inregistra in registrul contabil. Pentru a va ajuta cu aceasta " +"operatiune, aveti \n" +"o optiune noua de a importa ordine de plata ca linii de extras de cont.\n" +" " #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 @@ -17515,7 +17816,7 @@ msgstr "Acces" #: field:res.partner,vat:0 #, python-format msgid "TIN" -msgstr "" +msgstr "TIN" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -17577,7 +17878,7 @@ msgstr "Raportare Avansata" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Ordine de Achizitie, Receptii, Facturi Furnizori" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll @@ -17596,6 +17897,19 @@ msgid "" " * Integrated with Holiday Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sistemul general de Salarizare.\n" +"=======================\n" +"\n" +" * Detaliile Angajatilor\n" +" * Contractele Angajatilor\n" +" * Contracte pe baza Pasaportului\n" +" * Indemnizatii/Deduceri\n" +" * Permite configurarea Salariului de baza/Brut/Net\n" +" * Fluturas de salariu angajati\n" +" * Registru Lunar de Salarizare\n" +" * Integrat cu Managementul Concediilor\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data @@ -17615,7 +17929,7 @@ msgstr "Servicii după Vanzare" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "ISO Code" -msgstr "" +msgstr "Cod ISO" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr @@ -17630,7 +17944,7 @@ msgstr "Lansati" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Transport" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -17665,6 +17979,35 @@ msgid "" "the\n" "task is completed.\n" msgstr "" +"\n" +"Creeaza automat sarcini de proiecte din liniile de achizitionare.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Acest modul va crea automat o sarcina noua pentru fiecare linie a comenzii " +"de achizitionare\n" +"(de exemplu, pentru liniile ordinului de vanzare), daca produsul " +"corespunzator indeplineste urmatoarele\n" +"caracteristici:\n" +"\n" +" * Tipul Produsului = Servicii\n" +" * Metoda de Achizitionare (Indeplinirea comenzii) - MTO (Make to Order) " +"(Facut la Comanda)\n" +" * Metoda de Aprovizionare/Achizitionare = Fabricare\n" +"\n" +"Daca pe langa aceasta, un proiect este specificat in formularul produsului " +"(in tabul\n" +"Achizitionare), atunci sarcina noua va fi creata in acel proiect. In caz " +"contrar,sarcina\n" +"noua nu a apartine niciunui proiect, si poate fi adaugata manual mai tarziu\n" +"unui proiect.\n" +"\n" +"Atunci cand sarcina proiectului este finalizata sau anulata, fluxul de lucru " +"al liniei\n" +"achizitionarii corespunzatoare este actualizat in consecinta. De exemplu, " +"daca aceasta achizitionare corespunde\n" +"unei linii a comenzii de vanzare, linia comenzii de vanzare va fi " +"considerata ca livrata atunci cand\n" +"sarcina este finalizata.\n" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 @@ -17674,7 +18017,7 @@ msgstr "Limita" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Director" #. module: base #: code:addons/orm.py:785 @@ -17724,12 +18067,26 @@ msgid "" "user name and password for the invitation of the survey.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul este folosit pentru efectuarea de sondaje.\n" +"==================================\n" +"\n" +"Depinde de raspunsurile sau recenziile unor intrebari de catre diferiti " +"utilizatori. Un\n" +"sondaj poate avea mai multe pagini. Fiecare pagina poate sa contina " +"intrebari multiple si fiecare\n" +"intrebare poate sa aiba raspunsuri multiple. Utilizatori diferiti pot da " +"raspunsuri diferite\n" +"la intrebari si in functie de cum este facut acel sondaj. De asemenea, " +"partenerilor li se trimit email-uri cu\n" +"numele de utilizator si parola pentru a participa la sondaj.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:164 #, python-format msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Modelul '%s' contine datele modulului si nu poate fi sters!" #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -17777,7 +18134,7 @@ msgstr "Module Generale" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" -msgstr "" +msgstr "Fosta Republica Iugoslava a Macedoniei" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -17791,6 +18148,9 @@ msgid "" "Allow users to login through OpenID.\n" "====================================\n" msgstr "" +"\n" +"Permite utilizatorilor sa se conecteze prin OpenID.\n" +"====================================\n" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 @@ -17827,7 +18187,7 @@ msgstr "Fereastra actuala" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden #: view:res.users:0 msgid "Technical Settings" -msgstr "" +msgstr "Setari Tehnice" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -17846,7 +18206,7 @@ msgstr "Extensie Thunderbird" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" -msgstr "" +msgstr "Formari profesionale, Conferinte, Intalniri, Expozitii, Inregistrari" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -17863,7 +18223,7 @@ msgstr "Tara" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "Wholesaler" -msgstr "" +msgstr "Angrosist" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat @@ -17895,6 +18255,8 @@ msgid "" "file encoding, please be sure to view and edit\n" " using the same encoding." msgstr "" +"codarea fisierului, va rugam agigurati-va ca vizualizati si editati\n" +" folosind aceeasi codare." #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -17913,7 +18275,7 @@ msgstr "Olanda - Contabilitate" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -17956,6 +18318,13 @@ msgid "" "taxes\n" "and the Lempira currency." msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru " +"Honduras.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Adauga un plan de conturi pentru Honduras. De asemenea include taxe si\n" +"moneda Lempira." #. module: base #: model:res.country,name:base.jp @@ -18006,6 +18375,33 @@ msgid "" "gives \n" " the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul le permite contabililor sa gestioneze bugetele analitice si " +"mixte.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Odata definite Bugetele (in Facturare/Bugete/Bugete), Managerii de Proiect \n" +"pot configura suma planificata in fiecare Cont Analitic.\n" +"\n" +"Contabilul are posibiltatea de a vedea suma totala planificata pentru " +"fiecare\n" +"Buget pentru a se asigura ca totalul planificat nu este mai mare/mai mic " +"decat ceea \n" +"ce a planificat el pentru acest Buget. Fiecare lista de inregistrare poate " +"fi, de asemenea, schimbata intr-o \n" +"vizualizare grafica a acesteia.\n" +"\n" +"Sunt disponibile trei rapoarte:\n" +"----------------------------\n" +" 1. Primul este disponibil dintr-o lista de Bugete. Ofera intinderea, " +"pentru \n" +" aceste Bugete, a Conturilor Analitice.\n" +"\n" +" 2. Al doilea este un rezumat al primului, ofera doar intinderea, \n" +" pentru Bugetele selectate, a Conturilor Analitice.\n" +"\n" +" 3. Ultimul este disponibil din Planul de Conturi Analitic. Ofera \n" +" intinderea, pentru Conturile Analitice de Bugete selectate.\n" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -18027,7 +18423,7 @@ msgstr "Canada - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co msgid "Colombian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Columbiana - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -18054,6 +18450,29 @@ msgid "" "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" " " msgstr "" +"\n" +"Facturare & Plati prin Chitante si Vouchere de Contabilitate\n" +"=====================================================\n" +"Sistemul de facturare specific si usor de folosit in OpenERP va permite sa " +"tineti evidenta contabilitatii dumneavoastra, chiar si atunci cand nu " +"sunteti contabil. Furnizeaza o modalitate usoara de a va urmari furnizorii " +"si clientii. \n" +"\n" +"Puteti folosi aceasta contabilitate simplificata in cazul in care lucrati cu " +"un cont (extern) pentru a tine evidenta registrelor contabile, si daca mai " +"doriti sa tineti evidenta platilor. \n" +"\n" +"Sistemul de facturare include chitante si vouchere (o modalitate usoara de a " +"tine evidenta vanzarilor si a achizitiilor). De asemenea, va ofera o metoda " +"usoara de a inregistra platile, fara a fi nevoie sa inregistrati rezumate " +"complete ale contului.\n" +"\n" +"Acest modul gestioneaza:\n" +"\n" +"* Inregistrarea Voucherului\n" +"* Primirea Voucherului [Vanzari & Achizitii]\n" +"* Plata Voucherului [Client & Furnizor]\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form @@ -18085,6 +18504,8 @@ msgid "" "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " "external id or database id" msgstr "" +"Specificatie ambigua pentru campul '%(field)s', furnizati un singur nume, id " +"extern sau id baza de date" #. module: base #: field:ir.sequence,implementation:0 @@ -18104,7 +18525,7 @@ msgstr "Chile" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor msgid "View Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Vizualizare" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -18122,7 +18543,7 @@ msgstr "Conditie" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Actualizari" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 @@ -18172,6 +18593,25 @@ msgid "" "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite calcularea La Timp a ordinelor de achizitionare.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Daca instalati acest modul, nu va mai trebui sa rulati programatorul de " +"achizitii\n" +"regulate (dar trebuie inca sa rulati programatorul regulii punctului de " +"comanda\n" +"minima, sau, de exemplu, sa il lasati sa ruleze zilnic).\n" +"Toate ordinele de achizitii vor fi procesate imediat, ceea ce ar putea, in " +"unele cazuri,\n" +"sa atraga dupa sine un impact mic asupra performantei.\n" +"\n" +"De asemenea, poate mari dimensiunea stocului dumneavoastra deoarece " +"produsele sunt rezervate cat mai\n" +"repede cu putinta, iar intervalul de timp al programatorului nu mai este " +"luat in considerare.\n" +"In acest caz, nu mai puteti folosi prioritatile la diferite ridicari.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.hr @@ -18184,6 +18624,8 @@ msgid "" "Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently " "erase all data currently stored by the module!" msgstr "" +"Confirmati dezinstalarea acestui modul? Se vor sterge permanent toate datele " +"stocate in prezent de modul!" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 @@ -18207,12 +18649,12 @@ msgstr "Actualizarea Sistemului" #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW Content" -msgstr "" +msgstr "Continut SXW" #. module: base #: field:ir.attachment,file_size:0 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea Fisierului" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 @@ -18227,7 +18669,7 @@ msgstr "Seychelles" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Aur" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:173 @@ -18254,12 +18696,12 @@ msgstr "Informatii generale" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt msgid "Portugal - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Portugalia - Plan de Conturi" #. module: base #: field:ir.model.data,complete_name:0 msgid "Complete ID" -msgstr "" +msgstr "Completati ID-ul" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock @@ -18297,6 +18739,37 @@ msgid "" "* Moves Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestioneaza depozite multiple, locatii de stoc multiple si structurate\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Managementul depozitului si al inventarierii se bazeaza pe o structura " +"ierarhica a locatiei, de la depozite la compartimente de depozitare. \n" +"Sistemul de inventariere cu intrare dubla va permite sa gestionati atat " +"clienti si furnizori, cat si inventarele de fabricatie. \n" +"\n" +"OpenERP are abilitatea de a gestiona loturi si numere de serie, asigurand " +"respectarea cerintelor de trasabilitate impuse de majoritatea industriilor.\n" +"\n" +"Caracteristici Cheie\n" +"------------\n" +"* Istoricul mutarilor si planificare,\n" +"* Evaluarea stocurilor (pretul standard sau mediu, ...)\n" +"* Robustete confruntata cu diferentele de Inventar\n" +"* Norme de reordonare automata\n" +"* Asistenta pentru codurile de bare\n" +"* Detectarea rapida a greselilor prin sistemul de intrare dubla\n" +"* Trasabilitate (In sus / In jos, Numere de serie, ...)\n" +"\n" +"Tabloul de bord / Rapoartele pentru Managementul Depozitului va include:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +"* Intrare Produse (Grafic)\n" +"* Iesire Produse (Grafic)\n" +"* Aprovizionare in Exceptie\n" +"* Analiza Inventarierii\n" +"* Inventarele Ultimelor Produse\n" +"* Analiza Mutarilor\n" +" " #. module: base #: help:res.partner,vat:0 @@ -18304,6 +18777,8 @@ msgid "" "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " "taxes. Used by the some of the legal statements." msgstr "" +"Numarul de Identificare Fiscala. Bifati aceasta casuta daca acest contact " +"este supus impozitarii. Folosit in cazul unor declaratii fiscale." #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -18330,11 +18805,33 @@ msgid "" "depending on the product's configuration.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru calcularea Achizitionarilor.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"In procesul MRP, comenzile de achizitionare sunt create pentru a lansa " +"comenzile\n" +"de productie, comenzile de achizitie, alocarea stocurilor. Comenzile de " +"achizitionare sunt\n" +"generate automat de sistem si daca nu apare nicio problema, utilizatorul\n" +"nu va fi anuntat. In cazul in care apar probleme, sistemul va lua niste\n" +"exceptii de achizitionare pentru a-l informa pe utilizator despre blocarea " +"problemelor care necesita\n" +"solutionare manuala (cum ar fi lipsa structurii LdM sau lipsa " +"furnizorului).\n" +"\n" +"Comanda de achizitionare va programa o propunere pentru achizitionarea " +"automata\n" +"a produselor care necesita reaprovizionare. Acesta achizitionare va porni o\n" +"sarcina, fie un formular al comenzii de achizitie pentru furnizor, fie o " +"comanda de productie,\n" +"in functie de configurarea produselor.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Module Instalate" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:170 @@ -18364,7 +18861,7 @@ msgstr "Functie" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" -msgstr "" +msgstr "Parinte Drept" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management @@ -18397,11 +18894,30 @@ msgid "" "* Cumulative Flow\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tine evidenta proiectelor pe mai multe niveluri, a sarcinilor, a muncii " +"efectuata cu sarcinile\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Aceasta aplicatie ii permite unui sistem de management al proiectelor " +"operationale sa va organizeze activitatile in sarcini si sa planifice munca " +"necesara pentru finalizarea sarcinii.\n" +"\n" +"Diagramele Gantt va vor oferi o reprezentare grafica a planurilor de " +"proiect, precum si disponibilitarea resurselor si volumul de munca.\n" +"\n" +"Tabloul de bord / Rapoartele pentru Managementul Proiectelor vor include:\n" +"-------------------------------------------------------\n" +"* Sarcinile Mele\n" +"* Sarcinile Deschise\n" +"* Analiza Sarcinilor\n" +"* Fluxul Cumulat\n" +" " #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Note Interne" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd @@ -18417,7 +18933,7 @@ msgstr "Ordine de cumparare" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline Edit" -msgstr "" +msgstr "Editare in linie" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -18438,7 +18954,7 @@ msgstr "Parteneri: " #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Is a Company?" -msgstr "" +msgstr "Este o Companie?" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:173 @@ -18460,7 +18976,7 @@ msgstr "Creare Obiect" #. module: base #: model:res.country,name:base.ss msgid "South Sudan" -msgstr "" +msgstr "Sudanul de Sud" #. module: base #: field:ir.filters,context:0 @@ -18484,6 +19000,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a adauga un contact in agenda " +"dumneavoastra.\n" +"

\n" +" OpenERP va ajuta sa tineti evidenta cu usurinta a tuturor " +"activitatilor asociate unui\n" +" client; discutii, istoricul oportunitatilor de afaceri,\n" +" documente, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 @@ -18526,6 +19052,16 @@ msgid "" "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulul de baza pentru gestionarea distribuirii analitice si a comenzilor de " +"achizitie.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Ii permite utilizatorului sa mentina mai multe planuri de analiza. Acestea " +"va permit sa impartiti o linie\n" +"dintr-o comanda de achizitie pentru furnizor in mai multe conturi si planuri " +"analitice.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lk @@ -18545,4 +19081,4 @@ msgstr "Rusa / русский язык" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup msgid "Signup" -msgstr "" +msgstr "Inregistrare" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ru.po b/openerp/addons/base/i18n/ru.po index 9345100..758e05a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ru.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ru.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Denis Karataev \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 05:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -795,10 +795,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Бухгалтерский учет и управление финансами.\n" -"====================================\n" +"==========================================\n" "\n" "Финансовый и бухгалтерский модуль включает в себя:\n" -"--------------------------------------------\n" +"--------------------------------------------------\n" " * Основы бухучета\n" " * Затраты/аналитический учет\n" " * Учет третьей стороны\n" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "" " * Процесс сверки с партнерами\n" "\n" "Создает информационную панель для бухгалтеров, включающую в себя:\n" -"--------------------------------------------------\n" +"-----------------------------------------------------------------\n" " * Список счетов клиентам на утверждение\n" " * Анализ компании\n" " * График остатка денежных средств\n" @@ -14153,6 +14153,8 @@ msgid "" "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " "filled in automatically." msgstr "" +"Отметьте, для задания нижнего колонтитула вручную. Иначе он будет заполнен " +"автоматически." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -14347,7 +14349,7 @@ msgstr "Конфигурация системы завершена" #. module: base #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Database Data" -msgstr "" +msgstr "База данных" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc @@ -14369,7 +14371,7 @@ msgstr "Действие над множеством документов" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Орг. формы" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization @@ -14438,7 +14440,7 @@ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные мен #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Web-only translations" -msgstr "" +msgstr "Веб переводы" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14499,7 +14501,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo msgid "Automated Translations through Gengo API" -msgstr "" +msgstr "Авто переводы через Gengo API" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment @@ -14533,7 +14535,7 @@ msgstr "Таиланд" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard msgid "Change Password Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер изменения пароля" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher @@ -14657,7 +14659,7 @@ msgstr "Модули для обновления" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany msgid "Multi-Companies" -msgstr "" +msgstr "Мульти-компании" #. module: base #: field:workflow,osv:0 @@ -15138,7 +15140,7 @@ msgstr "Лимит" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Сотрудник" #. module: base #: code:addons/orm.py:785 @@ -15192,7 +15194,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:164 #, python-format msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Модель '%s' содержит данные и не может быть удалена!" #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -15308,7 +15310,7 @@ msgstr "Дополнение для Thunderbird" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" -msgstr "" +msgstr "Тренинги, конференции, встречи, выставки, регистрации" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -15547,6 +15549,8 @@ msgid "" "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " "external id or database id" msgstr "" +"Неоднозначная спецификация поля '%(field)s', предоставьте одно из: имя, " +"внешний id или id базы данных" #. module: base #: field:ir.sequence,implementation:0 @@ -15584,7 +15588,7 @@ msgstr "Условие" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Обновления" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 @@ -15676,7 +15680,7 @@ msgstr "Содержание SWX" #. module: base #: field:ir.attachment,file_size:0 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Размер файла" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 @@ -15768,6 +15772,8 @@ msgid "" "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " "taxes. Used by the some of the legal statements." msgstr "" +"Идентификационный номер налога. Отметьте, если это контакт - " +"налогоплательщик. Используется в некоторых правовых актах." #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -15798,7 +15804,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Установленные модули" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:170 @@ -15881,7 +15887,7 @@ msgstr "Запросы на закупку" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline Edit" -msgstr "" +msgstr "Изменить" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -16009,4 +16015,4 @@ msgstr "Русский / русский язык" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup msgid "Signup" -msgstr "" +msgstr "Регистрация"