From: Quentin (OpenERP) Date: Thu, 3 Jan 2013 11:04:52 +0000 (+0100) Subject: [MERGE] fixes in account_followup X-Git-Tag: 7.0-server~100 X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=commitdiff_plain;h=639ae84ff220f15f33fee5cabe71e0cbd604e263;hp=5ddd033fae7eff6c6f7558fca115a0181cd11fca;p=odoo%2Fodoo.git [MERGE] fixes in account_followup bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20130103110452-ih2s3va8mdpv2eay --- diff --git a/addons/sale/sale.py b/addons/sale/sale.py index 78541ef..66653c6 100644 --- a/addons/sale/sale.py +++ b/addons/sale/sale.py @@ -178,6 +178,13 @@ class sale_order(osv.osv): result[line.order_id.id] = True return result.keys() + def _get_default_shop(self, cr, uid, context=None): + company_id = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context).company_id.id + shop_ids = self.pool.get('sale.shop').search(cr, uid, [('company_id','=',company_id)], context=context) + if not shop_ids: + raise osv.except_osv(_('Error!'), _('There is no default shop for the current user\'s company!')) + return shop_ids[0] + _columns = { 'name': fields.char('Order Reference', size=64, required=True, readonly=True, states={'draft': [('readonly', False)], 'sent': [('readonly', False)]}, select=True), @@ -251,6 +258,7 @@ class sale_order(osv.osv): 'user_id': lambda obj, cr, uid, context: uid, 'name': lambda obj, cr, uid, context: '/', 'invoice_quantity': 'order', + 'shop_id': _get_default_shop, 'partner_invoice_id': lambda self, cr, uid, context: context.get('partner_id', False) and self.pool.get('res.partner').address_get(cr, uid, [context['partner_id']], ['invoice'])['invoice'], 'partner_shipping_id': lambda self, cr, uid, context: context.get('partner_id', False) and self.pool.get('res.partner').address_get(cr, uid, [context['partner_id']], ['delivery'])['delivery'], } diff --git a/addons/web/i18n/cs.po b/addons/web/i18n/cs.po index a7a28ac..e664628 100644 --- a/addons/web/i18n/cs.po +++ b/addons/web/i18n/cs.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:54+0000\n" "Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: openerp-i18n-czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Načítání stále probíhá...
Prosím čekejte." #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1832 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat databázi: %s?" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1398 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat %(field)s v: %(value)s" #. module: web #. openerp-web @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Záloha databáze" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463 #, python-format msgid "%(view_type)s view" -msgstr "" +msgstr "pohledy %(view_type)s" #. module: web #. openerp-web @@ -215,6 +215,7 @@ msgstr "Naposledy změneno:" #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" msgstr "" +"Vyhledávací pole M2O momentálně nepodporují vícenásobné výchozí hodnoty" #. module: web #. openerp-web @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Změnit heslo" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3411 #, python-format msgid "View type '%s' is not supported in One2Many." -msgstr "" +msgstr "Typ pohledu '%s' není podporován v One2Many" #. module: web #. openerp-web @@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Nahrát soubor" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3804 #, python-format msgid "Action Button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko akce" #. module: web #. openerp-web @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "Načítání (%d)" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1114 #, python-format msgid "GroupBy" -msgstr "" +msgstr "GroupBy" #. module: web #. openerp-web @@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Vytvořit a upravit..." #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:731 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " -msgstr "" +msgstr "Neznámý typ nonliterálu " #. module: web #. openerp-web @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1223 #, python-format msgid "Field '%s' specified in view could not be found." -msgstr "" +msgstr "Pole '%s' specifikované v pohledu nelze nalézt." #. module: web #. openerp-web @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Přidat" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:536 #, python-format msgid "Toggle Form Layout Outline" -msgstr "" +msgstr "Přepnout náčrt rozložení formuláře" #. module: web #. openerp-web @@ -889,7 +890,7 @@ msgstr "Předvolby" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:436 #, python-format msgid "Wrong on change format: %s" -msgstr "" +msgstr "Neplatný při změně formátu: %s" #. module: web #. openerp-web @@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "/web/binary/upload_attachment" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:563 #, python-format msgid "Changed Password" -msgstr "" +msgstr "Změněné heslo" #. module: web #. openerp-web @@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr "Odhlásit se" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1090 #, python-format msgid "Group by: %s" -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle: %s" #. module: web #. openerp-web @@ -1782,7 +1783,7 @@ msgstr "Uložit jako:" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:927 #, python-format msgid "Filter on: %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat: %s" #. module: web #. openerp-web @@ -1932,6 +1933,8 @@ msgid "" "Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in " "the list view." msgstr "" +"Seskupení podle pole '%s' není možné protože toto pole není zobrazeno v " +"seznamu." #. module: web #. openerp-web @@ -2022,7 +2025,7 @@ msgstr "nerovná se" msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." -msgstr "" +msgstr "Typ pole '%s' musí být many2many s relací k modelu 'ir.attachment'." #. module: web #. openerp-web @@ -2259,7 +2262,7 @@ msgstr "'%s' není platné datum, datum/čas ani čas" #: code:addons/web/controllers/main.py:1264 #, python-format msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'" -msgstr "" +msgstr "Žádný obsah pole '%s' nebyl nalezen v '%s:%s'" #. module: web #. openerp-web @@ -2366,7 +2369,7 @@ msgstr "Neplatná hodnata pro pole %(fieldname)s: [%(value)s] je %(message)s" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3805 #, python-format msgid "The o2m record must be saved before an action can be used" -msgstr "" +msgstr "Záznam o2m musí být uložen před tím, než je akce použita" #. module: web #. openerp-web @@ -2450,7 +2453,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat tuto přílohu?" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:840 #, python-format msgid "Technical Translation" -msgstr "" +msgstr "Technický překlad" #. module: web #. openerp-web @@ -2471,7 +2474,7 @@ msgstr "Změněno:" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:499 #, python-format msgid "The database %s has been dropped" -msgstr "" +msgstr "Databáze %s byla smazána" #. module: web #. openerp-web @@ -2536,7 +2539,7 @@ msgstr "Uložit & Zavřít" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2845 #, python-format msgid "Search More..." -msgstr "" +msgstr "Vyhledat více..." #. module: web #. openerp-web @@ -2574,7 +2577,7 @@ msgstr "Vybrat datum" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1249 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Prohledat %(field)s na výskyt: %(value)s" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/es.po b/addons/web/i18n/es.po index 2dc7982..b7d1ac3 100644 --- a/addons/web/i18n/es.po +++ b/addons/web/i18n/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:01+0000\n" -"Last-Translator: Santi (Pexego) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-27 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: web @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Acceso denegado" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5183 #, python-format msgid "Uploading error" -msgstr "" +msgstr "Error de subida" #. module: web #. openerp-web @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Respaldar base de datos" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463 #, python-format msgid "%(view_type)s view" -msgstr "" +msgstr "Vista %(view_type)s" #. module: web #. openerp-web @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Contraseña nueva:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610 #, python-format msgid "Attachment :" -msgstr "" +msgstr "Adjunto:" #. module: web #. openerp-web @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Operador no soportado %s en el dominio %s" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:242 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" -msgstr "" +msgstr "'%s' no es un decimal correcto" #. module: web #. openerp-web @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Campos del Modelo %s" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:893 #, python-format msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s" -msgstr "" +msgstr "Estableciendo atributo 'id' en registro %s existente" #. module: web #. openerp-web @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Guardar como" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3 #, python-format msgid "00:00:00" -msgstr "" +msgstr "00:00:00" #. module: web #. openerp-web @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Guardar lista de campos" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5 #, python-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Iniciar" #. module: web #. openerp-web @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "La confirmación no coincide con la contraseña" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441 #, python-format msgid "Edit Company data" -msgstr "" +msgstr "Editar datos de la compañía" #. module: web #. openerp-web @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "OpenERP" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8 #, python-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Parar" #. module: web #. openerp-web @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Añadir: " #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1858 #, python-format msgid "Quick Add" -msgstr "" +msgstr "Añadido rápido" #. module: web #. openerp-web @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Cargar datos de demostración:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:615 #, python-format msgid "Created by :" -msgstr "" +msgstr "Creado por:" #. module: web #. openerp-web @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Campo:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:620 #, python-format msgid "Modified by :" -msgstr "" +msgstr "Modificado por:" #. module: web #. openerp-web @@ -2523,6 +2523,8 @@ msgstr "Especial:" msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." msgstr "" +"La antigua contraseña que se ha introducido no es correcta. Su contraseña no " +"se ha cambiado." #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/hu.po b/addons/web/i18n/hu.po index 23bb64a..3c82012 100644 --- a/addons/web/i18n/hu.po +++ b/addons/web/i18n/hu.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:03+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-27 09:12+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: web @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Hozzáférés megtagadva" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5183 #, python-format msgid "Uploading error" -msgstr "" +msgstr "Feltültési hiba" #. module: web #. openerp-web @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Adatbázis mentése" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463 #, python-format msgid "%(view_type)s view" -msgstr "" +msgstr "%(view_type)s nézet" #. module: web #. openerp-web @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Új jelszó:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610 #, python-format msgid "Attachment :" -msgstr "" +msgstr "Melléklet :" #. module: web #. openerp-web @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Mentés másként" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3 #, python-format msgid "00:00:00" -msgstr "" +msgstr "00:00:00" #. module: web #. openerp-web @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Mezőlisták mentése" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5 #, python-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Indítás" #. module: web #. openerp-web @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "A megerősítés nem egyezik a jelszóval" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441 #, python-format msgid "Edit Company data" -msgstr "" +msgstr "Vállalkozás adatainak szerkesztése" #. module: web #. openerp-web @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "OpenERP" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8 #, python-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Leállítás" #. module: web #. openerp-web @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Bemutató adatok betöltése:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:615 #, python-format msgid "Created by :" -msgstr "" +msgstr "Hétrehozta:" #. module: web #. openerp-web @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Mező:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:620 #, python-format msgid "Modified by :" -msgstr "" +msgstr "Módosította:" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/it.po b/addons/web/i18n/it.po index 8103a64..ff5ce3a 100644 --- a/addons/web/i18n/it.po +++ b/addons/web/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-23 23:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-02 23:44+0000\n" "Last-Translator: Sergio Corato \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-25 05:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Password principale" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274 #, python-format msgid "Change Master Password" -msgstr "Cambia Master Password" +msgstr "Cambia la Password principale" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/pl.po b/addons/web/i18n/pl.po index edcd3a1..fafcc2c 100644 --- a/addons/web/i18n/pl.po +++ b/addons/web/i18n/pl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:11+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Perczyński \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-31 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: web @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Odmowa dostępu" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5183 #, python-format msgid "Uploading error" -msgstr "" +msgstr "Błąd uploadu" #. module: web #. openerp-web @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Nowe hasło:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610 #, python-format msgid "Attachment :" -msgstr "" +msgstr "Załącznik:" #. module: web #. openerp-web @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Potwierdź nowe hasło" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1804 #, python-format msgid "UTF-8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8" #. module: web #. openerp-web @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Zapisz jako" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3 #, python-format msgid "00:00:00" -msgstr "" +msgstr "00:00:00" #. module: web #. openerp-web @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Hasła się nie zgadzają" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441 #, python-format msgid "Edit Company data" -msgstr "" +msgstr "Zmień dane Firmy" #. module: web #. openerp-web @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Nie mozna usunąć bazy !" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:227 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" -msgstr "" +msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością \"integer\"" #. module: web #. openerp-web @@ -1852,14 +1852,14 @@ msgstr "Domyślne:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:446 #, python-format msgid "OpenERP" -msgstr "" +msgstr "OpenERP" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8 #, python-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj" #. module: web #. openerp-web @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1752 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/pt.po b/addons/web/i18n/pt.po index 6d7bab5..e08b52a 100644 --- a/addons/web/i18n/pt.po +++ b/addons/web/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:29+0000\n" -"Last-Translator: Virgílio Oliveira \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-01 09:44+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:26+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: web @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Quer mesmo apagar a base de dados: %s?" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1398 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Procurar %(field)s em: %(value)s" #. module: web #. openerp-web @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Acesso negado" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5183 #, python-format msgid "Uploading error" -msgstr "" +msgstr "Erro de carregamento" #. module: web #. openerp-web @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Fazer cópia de segurança da base de dados" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463 #, python-format msgid "%(view_type)s view" -msgstr "" +msgstr "Vista de %(view_type)s" #. module: web #. openerp-web @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Selecionar" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:549 #, python-format msgid "Database restored successfully" -msgstr "" +msgstr "Base de dados restaurada com êxito" #. module: web #. openerp-web @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Nova senha:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610 #, python-format msgid "Attachment :" -msgstr "" +msgstr "Anexo:" #. module: web #. openerp-web @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Senha antiga" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" -msgstr "" +msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #. module: web #. openerp-web @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Guardar como" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3 #, python-format msgid "00:00:00" -msgstr "" +msgstr "00:00:00" #. module: web #. openerp-web @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Acrescentar" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:536 #, python-format msgid "Toggle Form Layout Outline" -msgstr "" +msgstr "Alternar aspeto do formulário" #. module: web #. openerp-web @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Gravar lista de campos" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5 #, python-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Iniciar" #. module: web #. openerp-web @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "A confirmação não coincide com a senha" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441 #, python-format msgid "Edit Company data" -msgstr "" +msgstr "Editar dados da empresa" #. module: web #. openerp-web @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "OpenERP" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8 #, python-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Parar" #. module: web #. openerp-web @@ -1936,6 +1936,8 @@ msgid "" "Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in " "the list view." msgstr "" +"Não é possível usar o campo '%s' para agrupamento porque este não aparece na " +"vista de listagem." #. module: web #. openerp-web @@ -2027,6 +2029,8 @@ msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." msgstr "" +"O campo '%s' precisa de ser do tipo muitos para muitos com uma relação com o " +"modelo 'ir.attachment'." #. module: web #. openerp-web @@ -2089,7 +2093,7 @@ msgstr "Carregar dados de demonstração" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:615 #, python-format msgid "Created by :" -msgstr "" +msgstr "Criado por:" #. module: web #. openerp-web @@ -2184,7 +2188,7 @@ msgstr "Novo" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1767 #, python-format msgid "Can't convert value %s to context" -msgstr "" +msgstr "Não é possível converter o valor %s dentro para contexto" #. module: web #. openerp-web @@ -2265,7 +2269,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/controllers/main.py:1264 #, python-format msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'" -msgstr "" +msgstr "Nenhum conteúdo encontrado para o campo '%s' em '%s:%s'" #. module: web #. openerp-web @@ -2373,7 +2377,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3805 #, python-format msgid "The o2m record must be saved before an action can be used" -msgstr "" +msgstr "O registo o2m precisa ser gravado antes de ser usado por uma ação" #. module: web #. openerp-web @@ -2471,7 +2475,7 @@ msgstr "Campo:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:620 #, python-format msgid "Modified by :" -msgstr "" +msgstr "Modificado por:" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/sl.po b/addons/web/i18n/sl.po index e9f1405..39f7f81 100644 --- a/addons/web/i18n/sl.po +++ b/addons/web/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:38+0000\n" -"Last-Translator: Dusan Laznik \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-01 05:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: web @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1943 #, python-format msgid "less or equal than" -msgstr "ManjÅ¡e ali enako" +msgstr "manjÅ¡e ali enako" #. module: web #. openerp-web @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Res želite brisati podatkovno zbirko: %s ?" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1398 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" -msgstr "Iskanje %(field)s at: %(value)s" +msgstr "Iskanje %(field)s v: %(value)s" #. module: web #. openerp-web @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "'%s' ni veljaven datum" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1837 #, python-format msgid "Here is a preview of the file we could not import:" -msgstr "Tukaj je predogled datoteke, ki je nismo mogli uvozit" +msgstr "Tukaj je predogled datoteke, ki je nismo mogli uvoziti" #. module: web #. openerp-web @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "približno pred minuto" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1297 #, python-format msgid "File" -msgstr "Datoteke" +msgstr "Datoteka" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:826 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Zadnji datum spremembe:" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1459 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" -msgstr "M2O iskalna polja trenutno ne podpirajo večih prevzetih vrednosti" +msgstr "M2O iskalna polja trenutno ne podpirajo večih privzetih vrednosti" #. module: web #. openerp-web @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Skupna raba z vsemi uporabniki" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:321 #, python-format msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "Obrazec" #. module: web #. openerp-web @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "'%s' ni pravilen čas" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1297 #, python-format msgid "not a valid number" -msgstr "ni prava Å¡tevilka" +msgstr "ni pravilna Å¡tevilka" #. module: web #. openerp-web @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Vrsta tipke:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419 #, python-format msgid "OpenERP SA Company" -msgstr "podjetja OpenERP SA" +msgstr "Podjetje OpenERP SA" #. module: web #. openerp-web @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "...Nalaganje v teku..." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1768 #, python-format msgid "Import" -msgstr "Uvozi" +msgstr "Uvoz" #. module: web #. openerp-web @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Nalaganje (%d)" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1114 #, python-format msgid "GroupBy" -msgstr "Združi po" +msgstr "Združeno po" #. module: web #. openerp-web @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "ni" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550 #, python-format msgid "Print Workflow" -msgstr "Natisni delovni proces!" +msgstr "Izpis delovnega procesa" #. module: web #. openerp-web @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "00:00:00" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2317 #, python-format msgid "E-mail error" -msgstr "Napaka e-mail" +msgstr "Napaka e-poÅ¡te" #. module: web #. openerp-web @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Tehnični prevod" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1797 #, python-format msgid "Delimiter:" -msgstr "Razmejitelj:" +msgstr "Ločilo:" #. module: web #. openerp-web @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Shrani" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:352 #, python-format msgid "More" -msgstr "Dodatno" +msgstr "Več" #. module: web #. openerp-web @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "%d / %d" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1782 #, python-format msgid "2. Check your file format" -msgstr "2. Preveri format datoteke" +msgstr "2. Preverite format datoteke" #. module: web #. openerp-web @@ -1197,8 +1197,8 @@ msgid "" "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" " you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." msgstr "" -"Izberi datoteko .CSV za uvoz. Če potrebujete vzorec daoteke za uvoz,\n" -" uporabite orodje izvoza z možnostjo \"Uvozi kompatibilno\"." +"Izberite datoteko .CSV za uvoz. Če potrebujete vzorec daoteke za uvoz,\n" +" uporabite orodje izvoza z možnostjo \"Prilagojeno za uvoz\"." #. module: web #. openerp-web @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Obnovi" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1677 #, python-format msgid "Export Type:" -msgstr "Tip izvoza:" +msgstr "Vrsta izvoza:" #. module: web #. openerp-web @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Odjava" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1090 #, python-format msgid "Group by: %s" -msgstr "Združi po: %s" +msgstr "Združeno po: %s" #. module: web #. openerp-web @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Ni podatkov." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1665 #, python-format msgid "Export" -msgstr "Izvozi" +msgstr "Izvoz" #. module: web #. openerp-web @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Nobena podatkovna zbirka ni izbrana!" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:180 #, python-format msgid "(%d records)" -msgstr "(%d zapisa)" +msgstr "(%d zapisov)" #. module: web #. openerp-web @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Napredno iskanje" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:290 #, python-format msgid "Confirm new master password:" -msgstr "Potrdi novo glavno geslo:" +msgstr "Potrdite novo glavno geslo:" #. module: web #. openerp-web @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Neznano polje %s v domeni %s" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1466 #, python-format msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node" -msgstr "Node [%s] nije JSONified XML node" +msgstr "Node [%s] ni JSONified XML node" #. module: web #. openerp-web @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Brisanje podatkovne zbirke" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:445 #, python-format msgid "Powered by" -msgstr "Poganja ga" +msgstr "Powered by" #. module: web #. openerp-web @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Nabor znakov:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1808 #, python-format msgid "Lines to skip" -msgstr "Vrstice za preskočit" +msgstr "Preskočene vrstice" #. module: web #. openerp-web @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Shrani kot:" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:927 #, python-format msgid "Filter on: %s" -msgstr "Filtriraj po: %s" +msgstr "Filter : %s" #. module: web #. openerp-web @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "je" #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:6 #, python-format msgid "Export Data" -msgstr "Izvozi podatke" +msgstr "Izvoz podatkov" #. module: web #. openerp-web @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Ustavi" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:225 #, python-format msgid "Database:" -msgstr "Podatkovna baza" +msgstr "Podatkovna zbirka:" #. module: web #. openerp-web @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Nalaganje..." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1853 #, python-format msgid "Name:" -msgstr "Naziv:" +msgstr "Ime:" #. module: web #. openerp-web @@ -2069,14 +2069,14 @@ msgstr "V redu" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1162 #, python-format msgid "Uploading..." -msgstr "PoÅ¡iljanje ..." +msgstr "Nalaganje..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:125 #, python-format msgid "Load Demonstration data:" -msgstr "Naloži demonstracijske podatke:" +msgstr "Naloži demo podatke:" #. module: web #. openerp-web @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Opozorilo" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:547 #, python-format msgid "Edit SearchView" -msgstr "Urejanje pogleda" +msgstr "Urejanje iskalnega pogleda" #. module: web #. openerp-web @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Potrdi" #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:126 #, python-format msgid "Please enter save field list name" -msgstr "Prosimo, vnesite ime datoteke za varnostno kopiranje" +msgstr "Vnesite ime seznama" #. module: web #. openerp-web @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Ni možno spremeniti vrednost %s v vsebino" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:541 #, python-format msgid "Fields View Get" -msgstr "Polja pogled - opis" +msgstr "Fields View Get" #. module: web #. openerp-web @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Gumb" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:418 #, python-format msgid "OpenERP is a trademark of the" -msgstr "OpenERP je blagovna znamka" +msgstr "OpenERP is a trademark of the" #. module: web #. openerp-web @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "napačno" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:404 #, python-format msgid "About OpenERP" -msgstr "O OpenERP-u" +msgstr "About OpenERP" #. module: web #. openerp-web @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Uredi delovni proces" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1171 #, python-format msgid "Do you really want to delete this attachment ?" -msgstr "Res želite brisati ti prilogo?" +msgstr "Res želite brisati to prilogo?" #. module: web #. openerp-web @@ -2565,14 +2565,14 @@ msgstr "Odstrani" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1062 #, python-format msgid "Select date" -msgstr "Izberi datum" +msgstr "Izberite datum" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1249 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" -msgstr "Išči %(field)s for: %(value)s" +msgstr "Išči %(field)s v: %(value)s" #. module: web #. openerp-web @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "GNU Affero General Public License" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1795 #, python-format msgid "Separator:" -msgstr "Ločitelj:" +msgstr "Ločilo:" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/static/src/css/base.css b/addons/web/static/src/css/base.css index 8a5aa5f..0d48ebd 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.css +++ b/addons/web/static/src/css/base.css @@ -30,7 +30,7 @@ text-shadow: 0 1px 1px rgba(255, 255, 255, 0.5); /* http://www.quirksmode.org/dom/inputfile.html * http://stackoverflow.com/questions/2855589/replace-input-type-file-by-an-image - */ */ + */ } .openerp.openerp_webclient_container { height: 100%; @@ -1242,7 +1242,7 @@ .openerp .oe_secondary_submenu { padding: 2px 0 8px 0; margin: 0; - width: 100%; + width: 220px; display: inline-block; } .openerp .oe_secondary_submenu li { @@ -1265,7 +1265,7 @@ color: white; padding: 2px 4px; margin: 1px 6px 0 0; - border: 1px solid lightGray; + border: 1px solid lightgrey; text-shadow: 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.2); -moz-border-radius: 4px; -webkit-border-radius: 4px; @@ -1274,6 +1274,13 @@ -webkit-box-shadow: inset 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.2); box-shadow: inset 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.2); } +.openerp .oe_secondary_submenu .oe_menu_text { + white-space: nowrap; + overflow: hidden; + display: inline-block; + text-overflow: ellipsis; + max-width: 85%; +} .openerp .oe_secondary_submenu .oe_menu_counter { float: right; text-shadow: 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.2); @@ -1290,7 +1297,7 @@ transform: scale(1.1); } .openerp .oe_secondary_submenu .oe_active { - border-top: 1px solid lightGray; + border-top: 1px solid lightgrey; border-bottom: 1px solid #dedede; text-shadow: 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.2); -moz-box-shadow: inset 0 1px 3px rgba(0, 0, 0, 0.2), inset 0 -1px 3px rgba(40, 40, 40, 0.2); @@ -2240,7 +2247,7 @@ } .openerp .oe_form .oe_form_label_help[for] span, .openerp .oe_form .oe_form_label[for] span { font-size: 80%; - color: darkGreen; + color: darkgreen; vertical-align: top; position: relative; top: -4px; @@ -3208,6 +3215,9 @@ div.ui-widget-overlay { .openerp_ie .oe_topbar { filter: progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient(startColorstr='#646060', endColorstr='#262626'); } +.openerp_ie .ui-state-error, .ui-widget-content .ui-state-error, .ui-widget-header .ui-state-error { + filter: progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient(enabled=false); +} .openerp_ie .oe_popup_form { width: 99% !important; } @@ -3291,7 +3301,6 @@ div.ui-widget-overlay { overflow: hidden !important; } } - .blockUI.blockOverlay { background-color: black; opacity: 0.6; diff --git a/addons/web/static/src/css/base.sass b/addons/web/static/src/css/base.sass index 3aeba57..5141d42 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.sass +++ b/addons/web/static/src/css/base.sass @@ -1009,7 +1009,7 @@ $sheet-padding: 16px .oe_secondary_submenu padding: 2px 0 8px 0 margin: 0 - width: 100% + width: 220px display: inline-block li position: relative @@ -1033,6 +1033,12 @@ $sheet-padding: 16px text-shadow: 0 1px 1px rgba(0,0,0,0.2) @include radius(4px) @include box-shadow(inset 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.2)) + .oe_menu_text + white-space: nowrap + overflow: hidden + display: inline-block + text-overflow: ellipsis + max-width: 85% .oe_menu_counter float: right text-shadow: 0 1px 1px rgba(0,0,0,0.2) @@ -2535,6 +2541,8 @@ div.ui-widget-overlay line-height: 1.7em .oe_topbar filter: progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient(startColorstr='#646060', endColorstr='#262626') + .ui-state-error, .ui-widget-content .ui-state-error, .ui-widget-header .ui-state-error + filter: progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient(enabled=false) .oe_popup_form width: 99% !important .oe_form_label diff --git a/addons/web/static/src/js/chrome.js b/addons/web/static/src/js/chrome.js index db418eb..ba708b4 100644 --- a/addons/web/static/src/js/chrome.js +++ b/addons/web/static/src/js/chrome.js @@ -42,6 +42,16 @@ instance.web.Notification = instance.web.Widget.extend({ } }); +instance.web.action_notify = function(element, action) { + element.do_notify(action.params.title, action.params.text, action.params.sticky); +}; +instance.web.client_actions.add("action_notify", "instance.web.action_notify"); + +instance.web.action_warn = function(element, action) { + element.do_warn(action.params.title, action.params.text, action.params.sticky); +}; +instance.web.client_actions.add("action_warn", "instance.web.action_warn"); + /** * The very minimal function everything should call to create a dialog * in OpenERP Web Client. @@ -607,6 +617,9 @@ instance.web.Login = instance.web.Widget.extend({ if ($.deparam.querystring().db) { self.params.db = $.deparam.querystring().db; } + if ($.param.fragment().token) { + self.params.token = $.param.fragment().token; + } // used by dbmanager.do_create via internal client action if (self.params.db && self.params.login && self.params.password) { d = self.do_login(self.params.db, self.params.login, self.params.password); diff --git a/addons/web/static/src/js/view_form.js b/addons/web/static/src/js/view_form.js index cb20b98..e86246f 100644 --- a/addons/web/static/src/js/view_form.js +++ b/addons/web/static/src/js/view_form.js @@ -842,11 +842,10 @@ instance.web.FormView = instance.web.View.extend(instance.web.form.FieldManagerM save_deferral = self.dataset.create(values).then(function(r) { return self.record_created(r, prepend_on_create); }, null); - } else if (_.isEmpty(values) && ! self.force_dirty) { + } else if (_.isEmpty(values)) { // Not dirty, noop save save_deferral = $.Deferred().resolve({}).promise(); } else { - self.force_dirty = false; // Write save save_deferral = self.dataset.write(self.datarecord.id, values, {}).then(function(r) { return self.record_saved(r); @@ -1935,7 +1934,6 @@ instance.web.form.WidgetButton = instance.web.form.FormWidget.extend({ } }; if (!this.node.attrs.special) { - this.view.force_dirty = true; return this.view.recursive_save().then(exec_action); } else { return exec_action(); diff --git a/addons/web/static/src/js/view_list.js b/addons/web/static/src/js/view_list.js index 645338f..b452dc8 100644 --- a/addons/web/static/src/js/view_list.js +++ b/addons/web/static/src/js/view_list.js @@ -348,6 +348,14 @@ instance.web.ListView = instance.web.View.extend( /** @lends instance.web.ListVi this.sidebar.add_toolbar(this.fields_view.toolbar); this.sidebar.$el.hide(); } + //Sort + if(this.dataset._sort.length){ + if(this.dataset._sort[0].indexOf('-') == -1){ + this.$el.find('th[data-id=' + this.dataset._sort[0] + ']').addClass("sortdown"); + }else { + this.$el.find('th[data-id=' + this.dataset._sort[0].split('-')[1] + ']').addClass("sortup"); + } + } this.trigger('list_view_loaded', data, this.grouped); }, sort_by_column: function (e) { diff --git a/addons/web/static/src/xml/base.xml b/addons/web/static/src/xml/base.xml index b3f2364..6d707bb 100644 --- a/addons/web/static/src/xml/base.xml +++ b/addons/web/static/src/xml/base.xml @@ -385,7 +385,9 @@ t-att-data-menu="menu.id" t-att-data-action-model="menu.action ? menu.action.split(',')[0] : ''" t-att-data-action-id="menu.action ? menu.action.split(',')[1] : ''"> - + + + diff --git a/addons/web_calendar/i18n/cs.po b/addons/web_calendar/i18n/cs.po index ce66c9f..e3b24b9 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/cs.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/cs.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Zdeněk Havlík \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: openerp-i18n-czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" @@ -23,49 +23,49 @@ msgstr "" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:153 #, python-format msgid "New event" -msgstr "" +msgstr "Nová událost" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:156 #, python-format msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:154 #, python-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložit" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:101 #, python-format msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float" -msgstr "" +msgstr "Pohled kalendáře má typ položky 'date_delay' != float" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:149 #, python-format msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Dnes" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:151 #, python-format msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Týden" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:163 #, python-format msgid "Full day" -msgstr "" +msgstr "Celý den" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:174 #, python-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:160 #, python-format msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Událost bude trvale smazána, jste si jisti?" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -95,56 +95,56 @@ msgstr " " #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:173 #, python-format msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:470 #, python-format msgid "Edit: " -msgstr "" +msgstr "Upravit: " #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:150 #, python-format msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Den" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:157 #, python-format msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Upravit" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:169 #, python-format msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Povoleno" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:166 #, python-format msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?" -msgstr "" +msgstr "Chcete upravit celou skupinu opakujících se událostí?" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:82 #, python-format msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:167 #, python-format msgid "Repeat event" -msgstr "" +msgstr "Opakovat událost" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -152,56 +152,56 @@ msgstr "" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:180 #, python-format msgid "Agenda" -msgstr "" +msgstr "Agenda" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:162 #, python-format msgid "Time period" -msgstr "" +msgstr "Časový interval" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:158 #, python-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Smazat" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:152 #, python-format msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Měsíc" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:168 #, python-format msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zakázáno" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:435 #, python-format msgid "Create: " -msgstr "" +msgstr "Vytvořit: " #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:177 #, python-format msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Rok" #. module: web_calendar #. openerp-web #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:155 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ZruÅ¡it" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -215,4 +215,4 @@ msgstr "Kalendář" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:93 #, python-format msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." -msgstr "" +msgstr "Pohled kalendáře nemá definovaný atribut 'date_start'." diff --git a/addons/web_calendar/i18n/pt.po b/addons/web_calendar/i18n/pt.po index 965a8bf..7ca2df0 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/pt.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-01 09:46+0000\n" "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:26+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: web_calendar @@ -44,6 +44,8 @@ msgstr "Guardar" #, python-format msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float" msgstr "" +"O campo 'date_delay' da vista de calendário tem um tipo diferente de um " +"número fracional" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "Activado" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:166 #, python-format msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?" -msgstr "" +msgstr "Quer editar o conjunto inteiro de eventos?" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -214,4 +216,4 @@ msgstr "Calendário" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:93 #, python-format msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." -msgstr "" +msgstr "A vista de calendário não tem definido o atributo 'date_start'." diff --git a/addons/web_calendar/i18n/sl.po b/addons/web_calendar/i18n/sl.po index 70b3c97..4cc97a4 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/sl.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Dusan Laznik \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-01 05:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: web_calendar @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Shrani" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:101 #, python-format msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float" -msgstr "Končni datum ni pravega tipa" +msgstr "Datum ni pravega tipa" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Dan" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:157 #, python-format msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +msgstr "Urejanje" #. module: web_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/web_diagram/i18n/cs.po b/addons/web_diagram/i18n/cs.po index 3590492..886ec4a 100644 --- a/addons/web_diagram/i18n/cs.po +++ b/addons/web_diagram/i18n/cs.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Jiří Hajda \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:03+0000\n" +"Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: openerp-i18n-czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Činnosti" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:420 #, python-format msgid "%d / %d" -msgstr "" +msgstr "%d / %d" #. module: web_diagram #. openerp-web diff --git a/addons/web_diagram/i18n/pl.po b/addons/web_diagram/i18n/pl.po index 6bdc468..23f7345 100644 --- a/addons/web_diagram/i18n/pl.po +++ b/addons/web_diagram/i18n/pl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Perczyński \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-31 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: web_diagram @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Przejście" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11 #, python-format msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Aktywność" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:420 #, python-format msgid "%d / %d" -msgstr "" +msgstr "%d / %d" #. module: web_diagram #. openerp-web diff --git a/addons/web_graph/i18n/cs.po b/addons/web_graph/i18n/cs.po index cbf7a3e..40e56ff 100644 --- a/addons/web_graph/i18n/cs.po +++ b/addons/web_graph/i18n/cs.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Zdeněk Havlík \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: web_graph @@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:12 #, python-format msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33 #, python-format msgid "Show Data" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit data" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -43,95 +43,95 @@ msgstr "Graf" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25 #, python-format msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Uvnitř" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3 #, python-format msgid "í" -msgstr "" +msgstr "í" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11 #, python-format msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Koláčový graf" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:28 #, python-format msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Akce" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:7 #, python-format msgid "Graph Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim grafu" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:18 #, python-format msgid "Radar" -msgstr "" +msgstr "Radarový" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:34 #, python-format msgid "Download as PNG" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout jako PNG" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26 #, python-format msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Nahoře" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:24 #, python-format msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skrytý" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3 #, python-format msgid "Graph Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti grafu" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14 #, python-format msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Čáry" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:20 #, python-format msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32 #, python-format msgid "Switch Axis" -msgstr "" +msgstr "Prohodit osy" #. module: web_graph #. openerp-web #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:15 #, python-format msgid "Areas" -msgstr "" +msgstr "Oblasti" diff --git a/addons/web_graph/i18n/pt.po b/addons/web_graph/i18n/pt.po index d76cec0..ff6205e 100644 --- a/addons/web_graph/i18n/pt.po +++ b/addons/web_graph/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Virgílio Oliveira \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-01 05:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: web_graph @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Barras" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33 #, python-format msgid "Show Data" -msgstr "" +msgstr "Mostrar dados" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Gráfico" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25 #, python-format msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Interior" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Topo" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:24 #, python-format msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Escondido" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Legenda" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32 #, python-format msgid "Switch Axis" -msgstr "" +msgstr "Mudar eixo" #. module: web_graph #. openerp-web diff --git a/addons/web_kanban/i18n/cs.po b/addons/web_kanban/i18n/cs.po index bdea8bd..30f03e9 100644 --- a/addons/web_kanban/i18n/cs.po +++ b/addons/web_kanban/i18n/cs.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Jiří Hajda \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: openerp-i18n-czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" @@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:704 #, python-format msgid "Edit column" -msgstr "" +msgstr "Upravit sloupec" #. module: web_kanban #. openerp-web #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:418 #, python-format msgid "An error has occured while moving the record to this group." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přesunu záznamu do této skupiny." #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -51,35 +51,35 @@ msgstr "Neurčeno" #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:723 #, python-format msgid "Are you sure to remove this column ?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete odebrat tento sloupec?" #. module: web_kanban #. openerp-web #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:42 #, python-format msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Upravit" #. module: web_kanban #. openerp-web #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:190 #, python-format msgid "Add column" -msgstr "" +msgstr "Přidat sloupec" #. module: web_kanban #. openerp-web #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:1100 #, python-format msgid "Create: " -msgstr "" +msgstr "Vytvořit: " #. module: web_kanban #. openerp-web #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:24 #, python-format msgid "Add a new column" -msgstr "" +msgstr "Přidat nový sloupec" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -87,21 +87,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:40 #, python-format msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Sbalit" #. module: web_kanban #. openerp-web #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:91 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #. module: web_kanban #. openerp-web #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35 #, python-format msgid "Quick create" -msgstr "" +msgstr "Rychle vytvořit" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Opravdu jste si jisti, že chcete smazat tento záznam ?" #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:694 #, python-format msgid "Unfold" -msgstr "" +msgstr "Rozbalit" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Ukázat více... (" #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:92 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ZruÅ¡it" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -144,18 +144,18 @@ msgstr "zbývajících)" #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:91 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "nebo" #. module: web_kanban #. openerp-web #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:51 #, python-format msgid "99+" -msgstr "" +msgstr "99+" #. module: web_kanban #. openerp-web #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:43 #, python-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Smazat" diff --git a/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.css b/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.css index 9026251..de7ff58 100644 --- a/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.css +++ b/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.css @@ -32,7 +32,7 @@ clear: both; } .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_content { - word-break: break-all; + word-wrap: break-word; } .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_content .oe_star_on, .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_content .oe_star_off { color: #cccccc; @@ -84,6 +84,7 @@ } .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_group_title > span { margin-right: 4px; + display: inline-block; } .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_column, .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_group_header { vertical-align: top; @@ -102,9 +103,6 @@ border-left: 1px solid #f0f8f8; border-right: 1px solid #b9b9b9; } -.openerp .oe_kanban_view.oe_kanban_grouped .oe_kanban_group_header { - width: 1%; -} .openerp .oe_kanban_view .oe_form .oe_kanban_column { padding: 0px; background: white; @@ -239,6 +237,7 @@ } .openerp .oe_kanban_view.oe_kanban_grouped .oe_kanban_record { margin-bottom: 4px; + width: 200px; } .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_avatar_smallbox { height: 40px; @@ -432,6 +431,14 @@ line-height: 12px; font-size: 22px; } +.openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_footer_left .oe_tags { + margin-right: 0; +} +.openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_footer_left .oe_tags .oe_tag { + display: inline-block; + padding: 0 2px; + line-height: 14px; +} .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_footer_left .oe_kanban_mail_new { line-height: 18px; background-color: #8a89ba; diff --git a/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.sass b/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.sass index d673412..f1b5789 100644 --- a/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.sass +++ b/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.sass @@ -69,7 +69,7 @@ .oe_kanban_clear clear: both .oe_kanban_content - word-break: break-all + word-wrap: break-word .oe_star_on, .oe_star_off color: #ccc text-shadow: 0 0 2px black @@ -111,6 +111,7 @@ text-shadow: 0 1px 0 white > span margin-right: 4px + display: inline-block .oe_kanban_column, .oe_kanban_group_header vertical-align: top @@ -126,10 +127,6 @@ background: #f0eeee border-left: 1px solid #f0f8f8 border-right: 1px solid #b9b9b9 - &.oe_kanban_grouped - .oe_kanban_group_header - width: 1% - .oe_form .oe_kanban_column padding: 0px @@ -233,8 +230,10 @@ .oe_kanban_title font-weight: bold margin: 2px 4px - &.oe_kanban_grouped .oe_kanban_record - margin-bottom: 4px + &.oe_kanban_grouped + .oe_kanban_record + margin-bottom: 4px + width: 200px .oe_kanban_avatar_smallbox height: 40px width: 40px @@ -381,6 +380,12 @@ .oe_e line-height: 12px font-size: 22px + .oe_tags + margin-right: 0 + .oe_tag + display: inline-block + padding: 0 2px + line-height: 14px .oe_kanban_mail_new line-height: 18px background-color: #8a89ba diff --git a/addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js b/addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js index 26526f8..cfb2ea7 100644 --- a/addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js +++ b/addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js @@ -322,7 +322,6 @@ instance.web_kanban.KanbanView = instance.web.View.extend({ }, on_groups_started: function() { var self = this; - this.compute_groups_width(); if (this.group_by) { // Kanban cards drag'n'drop var $columns = this.$el.find('.oe_kanban_column .oe_kanban_column_cards'); @@ -420,27 +419,6 @@ instance.web_kanban.KanbanView = instance.web.View.extend({ }); } }, - compute_groups_width: function() { - var unfolded = 0; - var self = this; - _.each(this.groups, function(group) { - unfolded += group.state.folded ? 0 : 1; - group.$el.children(':first').css('width', ''); - }); - _.each(this.groups, function(group) { - if (!group.state.folded) { - if (182*unfolded>=self.$el.width()) { - group.$el.children(':first').css('width', "170px"); - } else if (262*unfolded, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Jan Grmela \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:164 +#, python-format +msgid "The following fields are invalid :" +msgstr "Následující pole jsou neplatná:" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:63 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:986 +#, python-format +msgid "New Field" +msgstr "Nové pole" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:386 +#, python-format +msgid "Do you really wants to create an inherited view here?" +msgstr "Opravdu zde chcete vytvořit zděděný pohled?" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:396 +#, python-format +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:183 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove this view?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento pohled?" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:90 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:393 +#, python-format +msgid "Select an element" +msgstr "Vyberte prvek" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:828 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:954 +#, python-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:263 +#, python-format +msgid "Please select view in list :" +msgstr "Prosím vyberte pohled ze seznamu:" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:37 +#, python-format +msgid "Manage Views (%s)" +msgstr "Spravovat pohledy (%s)" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:13 +#, python-format +msgid "Manage Views" +msgstr "Spravovat pohledy" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:825 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:951 +#, python-format +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:64 +#, python-format +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14 +#, python-format +msgid "Could not find current view declaration" +msgstr "Nelze nalézt definici aktuálního pohledu" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:382 +#, python-format +msgid "Inherited View" +msgstr "Zděděný pohled" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:65 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:516 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove this node?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uzel?" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:390 +#, python-format +msgid "Can't Update View" +msgstr "Nepodařilo se aktualizovat pohled" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:379 +#, python-format +msgid "View Editor %d - %s" +msgstr "Editor pohledů %d - %s" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:112 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:846 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:974 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "ZruÅ¡it" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:66 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:413 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:88 +#, python-format +msgid "Create a view (%s)" +msgstr "Vytvořit pohled (%s)" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/am.po b/openerp/addons/base/i18n/am.po index 74b59c7..e5469d2 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/am.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/am.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:30+0000\n" "Last-Translator: Michael Telahun Makonnen \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: base @@ -500,32 +500,32 @@ msgstr "የዝምድናው አይነት" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Create Access Right" -msgstr "" +msgstr "የሰነድ መፍጠሪያ መብት" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "ቱቫሉ" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 msgid "Next Wizard" -msgstr "" +msgstr "ቀጣይ ዊዘርድ" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "የቀን አጻጻፍ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "የኦፕን ኦፊስ ሪፖርት ማቀነባበርያ" #. module: base #: model:res.country,name:base.an msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" +msgstr "የኔዘርላንድስ አንቲልስ" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:307 @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by OpenERP (updates, module installation, ...)" -msgstr "" +msgstr "አድሚን ተጠቃሚውን መሰረዝ አይፈቀድም። ለኦፕንኢአርፒ ውስጣዊ ሥራዎች አስፈላጊ ነው።" #. module: base #: view:workflow.transition:0 @@ -543,12 +543,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf msgid "French Guyana" -msgstr "" +msgstr "የፈረንሳይ ጋያና" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr msgid "Jobs, Departments, Employees Details" -msgstr "" +msgstr "የሥራ ምድቦች፣ ዲፓርትመንቶችና፣ የሠራተኛ ዝርዝር" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -564,11 +564,18 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +"የአናሊቲክ አካውንት /ሂሳብ/ ሞዱል\n" +"=============================\n" +"\n" +"አናሊቲክ አካውንቶች ከዋና የሂሳብ አካውንቶች ጋር የተገናኙ ናቸው። ሆኖም ግን ለብቻቸው ነው የሚያዙት። ዋና ጥቅማቸው " +"ለሂሳብ ሠራተኛ ሳይሆን፣ ለአስተዳደር ነው።\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "ሓሳብ መስጫ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -587,11 +594,22 @@ msgid "" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " "event registration\n" msgstr "" +"\n" +"የዝግጅት ማስተዳደሪያ\n" +"==============================\n" +"\n" +"ይህ ሞዱል ዝግጅቶችን ቀልጣፋ በሆነ አሠራር ለማዘጋጀትና ለማስተዳደር ይረዳል። እቅድ በማዘጋጀት ላይ፣ ምዝገባ ላይ፣ " +"እንዲሁም አቴንዳንስ መውሰድ ላይ ይረዳል።\n" +"\n" +"ቁልፍ ሚናዎች\n" +"----------------------\n" +"* ዝግጅት ማስተዳደርና መመዝገብ\n" +"* የምዝገባ ማረጋገጫ በኢሜይል መላክ\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bosnian / bosanski jezik" -msgstr "" +msgstr "ቦዝኒያንኛ / bosanski jezik" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 @@ -599,6 +617,8 @@ msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." msgstr "" +"ይህ ምርጫ ላይ ምልክት ካደረጉ ሪፖርቱ ለመጀመሪያ ጊዜ ሲወጣ ከሰነዱ ጋር አባሪ ሆኖ ይቀመጣል። ተጠቃሚው ሪፖርቱን ድጋሚ " +"ለማውጣት ከሞከሩ አባሪ ሆኖ የተቀመጠው ሪፖርት ነው የሚቀርብላቸው።" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct @@ -620,42 +640,56 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"ይህ ሞዱል ከአንድ የምርት ትእዛዝ የተለያዩ የምርት ውጤቶች እንዲገኑ ማድረግ ያስችላል።\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"ይህ አሠራር ቢል ኦፍ ማቴሪያልስ ላይ ነው የሚቀነባበረው።\n" +"\n" +"ይህ ሞዱል ከመጫኑ በፊት፡\n" +"------------------------------\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"ይህ ሞዱል ከተጫነ በሗላ፡\n" +"-----------------------------\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" -msgstr "" +msgstr "ስፓኒሽ (VE) / Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "በታይም ሽት ላይ የተያዘውን ሰዓት መሰረት በማድረግ ኢንቮይስ ለማውጣት ያስችላል" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Your system will be updated." -msgstr "" +msgstr "ሞዱል /ሞዱሎች/ ወደሚቀጥለው ስሪት ይሻሻላሉ" #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ተጨማሪ ማስረጃ" #. module: base #: field:res.country,name:0 msgid "Country Name" -msgstr "" +msgstr "የሀገሩ ስም" #. module: base #: model:res.country,name:base.co msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "ኮሎምቢያ" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister msgid "Mister" -msgstr "" +msgstr "አቶ" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -663,26 +697,28 @@ msgid "" "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." msgstr "" +"የ ISO ባለ ሁለት ፊደል ኮድ።\n" +"መረጃዎችን በፍጥነት ለማግኘት ይሄን ኮድ መጠቀም ይችላሉ።" #. module: base #: model:res.country,name:base.pw msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "ፓላኡ" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" -msgstr "" +msgstr "ሽያጮችና ግዢዎች" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Untranslated" -msgstr "" +msgstr "ያልተተረጎመ" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "" +msgstr "ኢሜይል ወጪ ማድረጊያ ሰርቨር" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 @@ -694,7 +730,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo_web:0 msgid "Logo Web" -msgstr "" +msgstr "ድረገጽ ላይ የሚታይ ሎጎ" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ar.po b/openerp/addons/base/i18n/ar.po index c874d1e..867b1d8 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ar.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ar.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-27 23:27+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: base @@ -25,6 +25,10 @@ msgid "" "================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"موديول لكتابة وطباعة الشيكات البنكية.\n" +"================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -121,6 +125,17 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"وحدة تضيف المصنعين والخصائص إلى نموذج المنتج.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"يمكنك الآن تحديد ما يلي للمنتج:\n" +"-----------------------------------------------\n" +" * المُصنِّع\n" +" * اسم منتج المُصنع\n" +" * رمز منتج المُصنع\n" +" * خصائص المنتج\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 @@ -168,7 +183,7 @@ msgstr "النافذة الهدف" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "" +msgstr "مسار ملف التقرير الرئيسي" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans @@ -265,7 +280,7 @@ msgstr "إنكتيتوتية / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" -msgstr "" +msgstr "تعدد العملات" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl @@ -288,7 +303,7 @@ msgstr "إدارة المبيعات" msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." -msgstr "" +msgstr "المستخدم الداخلي المسئول عن التواصل مع جهة الاتصال هذه، إن وجدت." #. module: base #: view:res.partner:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/cs.po b/openerp/addons/base/i18n/cs.po index 28d663d..229e869 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/cs.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/cs.po @@ -8,14 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 22:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-28 22:49+0000\n" "Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Language: cs_CZ\n" +"X-Source-Language: en\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "" #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" -msgstr "Architektura náhledu(View Architecture)" +msgstr "Architektura pohledu" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock @@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "Poptávky, potvrzení objednávek, dodávky a řízení fakturace" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "Bez mezery" +msgstr "Bez mezer" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "Dotykové rozhraní pro prodejny" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" -msgstr "" +msgstr "Indická výplatní páska" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 @@ -150,6 +152,9 @@ msgid "" "The module adds google user in res user.\n" "========================================\n" msgstr "" +"\n" +"Tento modul přidává uživatele Google do res uživatele.\n" +"========================================\n" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 @@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "Cílové okno" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "Cesta k souboru hlavní zprávy" +msgstr "Cesta k souboru hlavního výkazu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans @@ -350,6 +355,8 @@ msgid "" "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " "'form' only" msgstr "" +"ID databázového záznamu pro otevření v zobrazení formuláře když je " +"``view_mode`` nastaven jen na 'form'" #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -361,6 +368,12 @@ msgid "" " - tree_but_open\n" "For defaults, an optional condition" msgstr "" +"Pro akce, jeden z možných akčních slotů: \n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"Ve výchozím stavu nepovinná podmínka" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -407,6 +420,14 @@ msgid "" "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " "line.\n" msgstr "" +"\n" +"Umožňuje vám přidat metody dopravy do potvrzení objednávek a vyzvednutí.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Můžete nadefinovat vlastní přepravce a tarifní pásma přepravy. Když " +"vytváříte \n" +"faktury z vyzvednutí, OpenERP je schopno přidat a spočítat řádek s " +"dopravou.\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80 @@ -415,6 +436,8 @@ msgid "" "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " "change it before setting a new default" msgstr "" +"Již existuje výchozí sdílený filtr výchozí pro %(model)s, smažte jej nebo " +"jej změňte přes nastavením nového výchozího" #. module: base #: code:addons/orm.py:2648 @@ -503,6 +526,10 @@ msgid "" "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." msgstr "" +"Toto pole funkce vypočte uspořádaný seznam pohledů, které mají být povoleny " +"při zobrazení výsledku akce, režimu sdružení pohledů, pohledů a referenčních " +"pohledů. Výsledek je vrácen jako uspořádaný seznam dvojic (view_id, " +"view_mode)." #. module: base #: field:ir.model.relation,name:0 @@ -552,7 +579,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Workflow Transition" -msgstr "" +msgstr "Přechod mezi pracovními postupy" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -708,7 +735,7 @@ msgstr "Kolumbie" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister msgid "Mister" -msgstr "" +msgstr "Pan" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -751,7 +778,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo_web:0 msgid "Logo Web" -msgstr "" +msgstr "Web loga" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 @@ -895,7 +922,7 @@ msgstr "Jordánsko" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" -msgstr "" +msgstr "Chorvatsko - RRIF 2012 COA" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -930,7 +957,7 @@ msgstr "Rumunsko - Účetnictví" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" -msgstr "" +msgstr "res.config.settings" #. module: base #: help:res.partner,image_small:0 @@ -939,6 +966,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Malý obrázek tohoto kontaktu. Je automaticky zmenÅ¡en na rozměr 64x64 se " +"zachováním poměru stran. Použijte toto pole kdekoli je požadován malý " +"obrázek." #. module: base #: help:ir.actions.server,mobile:0 @@ -959,7 +989,7 @@ msgstr "Zabezpečení a ověřování" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar msgid "Web Calendar" -msgstr "" +msgstr "Webový kalendář" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -970,7 +1000,7 @@ msgstr "Å védÅ¡tina / svenska" #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Název souboru" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs @@ -1021,6 +1051,30 @@ msgid "" "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" msgstr "" +"\n" +"Spravuje dovolené a pracovní požadavky\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Tato aplikace řídí plán dovolených vaší společnosti. Umožňuje zaměstancům " +"požadovat dovolenou. Manažeři si potom mohou požadavky prohlížet a " +"schvalovat je nebo je odmítat. Tímto způsobem lze řídit celkový plán " +"dovolených společnosti nebo oddělení.\n" +"\n" +"Můžete nastavit různé druhy dovolených (nemoc, prázdniny, placená dovolená, " +"...) a rychle přiřadit dovolenou zaměstnanci nebo oddělení za pomoci " +"určujících požadavků. Zaměstnanec si může též vyžádat více dní volna zadáním " +"nového požadavku což zvýší celkový počet dostupných dní dovolené (pokud je " +"požadavek schválen).\n" +"\n" +"O dovolených můžete mít přehled pomocí následujících výkazů: \n" +"\n" +"* Souhrnu dovolených\n" +"* Dovolených podle oddělení\n" +"* Analýzy dovolených\n" +"\n" +"Též je možné provádět automatickou synchronizaci s vnitřní agendou (schůzky " +"modulu CRM) pro automatickou tvorbu schůzek typu Dovolená při schválení " +"požadavku na dovolenou.\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1062,7 +1116,7 @@ msgstr "Předvolby Emailu" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' není platné datum v poli '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -1078,7 +1132,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: help:ir.model.constraint,type:0 msgid "" "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." -msgstr "" +msgstr "Druh omezení: `f` pro cizí klíč, `u` pro ostatní omezení." #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -1132,6 +1186,12 @@ msgid "" "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tento modulu má za cíl spravovat zaměstnancovu přítomnost na pracoviÅ¡ti.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Sleduje přítomnost zaměstanců na základě akcí (přihlášení/odhlášení).\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.nu @@ -1151,7 +1211,7 @@ msgstr "Jiné schválené licence OSI" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt msgid "Web Gantt" -msgstr "" +msgstr "Webový Gantt" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -1178,7 +1238,7 @@ msgstr "Uživatelé Googlu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet msgid "Fleet Management" -msgstr "" +msgstr "Správa vozového parku" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1189,6 +1249,10 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"Výraz obsahující specifikaci hodnoty.\n" +"Když je zvolen druh Výraz, toto pole může obsahovat výraz Pythonu, který " +"může využít stejné hodnoty jako pole podmínky akce na serveru.\n" +"Pokud je zvolen druh Hodnota, hodnota bude použita přímo bez vyhodnocování." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -1238,6 +1302,34 @@ msgid "" "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" "* Opportunities by Stage (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Obecná správa vztahů se zákazníky OpenERP.\n" +"====================================================\n" +"\n" +"Tato aplikace umožňuje skupině lidí chytře a efektivně spravovat vedení, " +"příležitosti, schůzky a telefonní hovory.\n" +"\n" +"Stará se o klíčové úlohy jako je komunikace, identifikace, určení priorit, " +"přiřazení, vyřeÅ¡ení a upozornění.\n" +"\n" +"OpenERP zajiÅ¡Å¥uje, že jsou vÅ¡echny případy sledovány uživateli, zákazníky a " +"dodavateli. Může automaticky zasílat upozornění, poslat požadavek výš, " +"spustit přísluÅ¡né metody a vykonávat mnoho dalších akcí v závislosti na " +"vaÅ¡ich vlastních podnikových pravidlech.\n" +"\n" +"Nejlepší na tomto systému je, že uživatelé nemusí dělat nic zvláštního. " +"Modul CRM má emailovou bránu pro synchronizaci mezi e-mailem a OpenERP. " +"Uživatelé tak jen posílají emaily do sledovacího systému.\n" +"\n" +"OpenERP se postará o poděkování za jejich zprávu automaticky přesměrujíc ji " +"přísluÅ¡nému zaměstnanci. Zároveň se ujistí, že veÅ¡kerá další korespondence " +"dorazí na správná místa.\n" +"\n" +"\n" +"Dashboard pro CRM obsahuje:\n" +"-------------------------------\n" +"* Plánovaný příjem podle fáze a uživatele (graf)\n" +"* Příležitosti podle fáze (graf)\n" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -1257,12 +1349,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728 #, python-format msgid "Document model" -msgstr "" +msgstr "Model dokumentu" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change the user password." -msgstr "" +msgstr "Změňte heslo uživatele." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1359,12 +1451,12 @@ msgstr "Název země musí být jedinečný !" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest Version" -msgstr "" +msgstr "Poslední verze" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Delete Access Right" -msgstr "" +msgstr "Smazat přístupové právo" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212 @@ -1391,7 +1483,7 @@ msgstr "Kajmanské ostrovy" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record Rule" -msgstr "" +msgstr "Pravidlo záznamu" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -1401,7 +1493,7 @@ msgstr "Jižní Korea" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" -msgstr "" +msgstr "Kontni načrt za gospodarske družbe" #. module: base #: code:addons/orm.py:4917 @@ -1432,7 +1524,7 @@ msgstr "Viditelné" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu msgid "Open Settings Menu" -msgstr "" +msgstr "Otevřít menu nastavení" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1492,6 +1584,9 @@ msgid "" " for uploading to OpenERP's translation " "platform," msgstr "" +"Formát TGZ: jde o komprimovaný archiv obsahující soubor PO, přímo " +"použitelný\n" +" pro nahrátí do překladové platformy OpenERP," #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1518,7 +1613,7 @@ msgstr "Testy" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save as Attachment Prefix" -msgstr "" +msgstr "Uložit jako předponu přílohy" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1555,7 +1650,7 @@ msgstr "Haiti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll msgid "French Payroll" -msgstr "" +msgstr "Francouzská výplatní páska" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -1602,7 +1697,7 @@ msgstr "Systém správy dokumentů" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "Správa pohledávek" +msgstr "Správa reklamací" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav @@ -1635,6 +1730,33 @@ msgid "" "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n" msgstr "" +"\n" +"Tímto modulem aktivujete dokumentový server WebDAV .\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"Můžete potom využít jakýkoli kompatibilní prohlížeč pro vzdálené prohlížení " +"příloh OpenObjectu.\n" +"\n" +"Server WebDAV lze po instalaci ovládat sekcí [webdav] v konfiguraci " +"serveru.\n" +"\n" +"Konfigurační parametry serveru:\n" +"-------------------------------\n" +"[webdav]:\n" +"+++++++++ \n" +" * enable = True ; poskytovat WebDAV na serverech http(s)\n" +" * vdir = webdav ; Adresář, z nějž bude WebDAV poskytován.\n" +" * Tato výchozí hodnota značí, že WebDAV bude poskytován\n" +" * na \"http://localhost:8069/webdav/\n" +" * verbose = True ; Povolit upovídané hlášky v protokolu\n" +" * debug = True ; Povolit ladicí chybové hlášky WebDAVu.\n" +" * Protože jsou hlášky směrovány do logování pythonu při\n" +" * úrovních \"debug\" a \"debug_rpc\" můžete tyto volby\n" +" * ponechat zapnuté\n" +"\n" +"Modul též implementuje služby IETF RFC 5785 pro service discovery\n" +"na HTTP serveru, což též vyžaduje explicitní konfiguraci v openerp-" +"server.conf.\n" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management @@ -1661,6 +1783,15 @@ msgid "" "with a single statement.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tento modul instaluje základ pro účty IBAN (International Bank Account " +"Number) a ověření jejich platnosti.\n" +"=============================================================================" +"=========================================\n" +"\n" +"Schopnost získat správně reprezentované místní účty z účtů IBAN\n" +"jedním příkazem.\n" +" " #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1682,6 +1813,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tento modul přidává menu a funkce reklamací do vaÅ¡eho portálu pokud jsou " +"reklamace a portál nainstalovány.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form @@ -1691,6 +1828,10 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" +"Nastavte bankovní účty vaší společnosti a vyberty ty, které se musí zobrazit " +"v patičce zprávy. V seznamu můžete změnit pořadí účtů. Pokud používáte " +"účetní aplikaci OpenERP, deníky a účty budou na základě těchto dat vytvořeny " +"automaticky." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -1709,7 +1850,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mf msgid "Saint Martin (French part)" -msgstr "" +msgstr "Svatý Martin (francouzská část)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1740,7 +1881,7 @@ msgstr "Jazyk s kódem \"%s\" neexistuje" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Social Network" -msgstr "" +msgstr "Sociální síť" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1750,12 +1891,12 @@ msgstr "%Y - Rok se stoletím." #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Report Footer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nastavení patičky zprávy" #. module: base #: field:ir.translation,comments:0 msgid "Translation comments" -msgstr "" +msgstr "Komentáře k překladu" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -1781,6 +1922,26 @@ msgid "" "in their pockets, this module is essential.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Zákaladní modul pro správu stravování.\n" +"================================\n" +"\n" +"Mnoho společností si objednává sendviče, pizzu a jiné pokrmy od obvyklých " +"dodavatelů aby je mohly nabídnout zaměstnancům. \n" +"\n" +"Správa stravování společnosti vÅ¡ak vyžaduje pořádné řízení, zejména když je " +"podstatné množství zaměstnanců nebo dodavatelů. \n" +"\n" +"Modul \"Objednávka stravování\" byl vyvinut pro usnadnění tohoto úkolu, " +"nabízí vÅ¡ak i další nástroje. \n" +"\n" +"Navíc k úplné správě jídel a dodavatelů nabízí tento modul zobrazení " +"varování a umožňuje rychlý výběr objednávky na základě preferencí " +"zaměstnanců..\n" +"\n" +"Pokud chcete uÅ¡etřit svým zaměstancům čas a odstranit nutnost aby měli v " +"kapse pořád nějaké drobné, je tento modul zásadní.\n" +" " #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 @@ -1793,6 +1954,8 @@ msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must " "be a many2one, or an integer field with the record ID)" msgstr "" +"Pole aktuálního objektu které jej propojuje se záznamem cílového objektu " +"(musí být many2one nebo celočíselné pole s ID záznamu)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank @@ -1818,7 +1981,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "Webová stránka partnera nebo společnosti" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1878,7 +2041,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue msgid "Portal Issue" -msgstr "" +msgstr "Úkol portálu" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1898,11 +2061,15 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Ručně: SpuÅ¡těno ručně.\n" +"Automaticky: Spustí se při změně nastavení systému.\n" +"Jednou ručně spustit: jakmile je ručně spuÅ¡těno, nastaví se automaticky na " +"Hotovo." #. module: base #: field:res.partner,image_small:0 msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Malý obrázek" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock @@ -1996,15 +2163,16 @@ msgid "" "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" -"Pomůže vám s větÅ¡inou vaÅ¡ich prodejních míst díky rychlému kódování prodeje, " -"zjednoduÅ¡enému kódování režimu plateb, automatickému generování naváděcích " -"seznamu a další." +"Pomůže získat maximum z vaÅ¡ich prodejních míst díky rychlému zadávání " +"prodejů, zjednoduÅ¡enému zádávání režimu plateb, automatickému generování " +"dodacích listů a další." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164 #, python-format msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" msgstr "" +"Neznámá hodnota '%s' pro pole typu boolean '%%(field)s', očekáváno '%s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -2014,12 +2182,12 @@ msgstr "Nizozemsko" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event msgid "Portal Event" -msgstr "" +msgstr "Událost porátlu" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translation in Progress" -msgstr "" +msgstr "Překlad probíhá" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -2034,7 +2202,7 @@ msgstr "Dnů" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" -msgstr "" +msgstr "Vozidla, leasing, pojiÅ¡tění, náklady" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -2045,7 +2213,7 @@ msgstr "Přístup pro čtení" #. module: base #: help:ir.attachment,res_id:0 msgid "The record id this is attached to" -msgstr "" +msgstr "Id tohoto záznamu je připojeno k" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_share @@ -2079,6 +2247,8 @@ msgid "" "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" +"ZaÅ¡krtněte toto pole pokud je kontakt dodavatel. Pokud není zaÅ¡krtnuté, lidé " +"od objednávek jej neuvidí při vytváření objednávky." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation @@ -2126,7 +2296,7 @@ msgstr "Vytvořit úlokoly nad SO" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318 #, python-format msgid "This column contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Tento sloupec nelze odebrat neboÅ¥ obsahuje data modulu!" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 @@ -2255,6 +2425,26 @@ msgid "" "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " "delivery\n" msgstr "" +"\n" +"Spravujte poptávky a objednávky\n" +"==================================\n" +"\n" +"Tento modul vytváří propojení mezi aplikacemi prodejů a skladového " +"hospodářství.\n" +"\n" +"Předvolby\n" +"-----------\n" +"* Dodávky: Výběr z dodávek najednou nebo částečných dodávek\n" +"* Fakturace: Výběr způsobu platby faktur\n" +"* Incoterms: Mezinárodní obchodní podmínky\n" +"\n" +"Můžete si zvolit flexibilní fakturační metody:\n" +"\n" +"* *Na vyžádání*: Faktury jsou vytvářeny manuálně z potvrzení objednávek " +"podle potřeby\n" +"* *Při dodání*: Faktury jsou vytvářeny při vyzvednutí (dodání)\n" +"* *Před dodáním*: Je vytvořena proforma faktura, která musí být uhrazena " +"před dodáním\n" #. module: base #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 @@ -2264,7 +2454,7 @@ msgstr "Plná cesta" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "The next step depends on the file format:" -msgstr "" +msgstr "Další krok závisí na formátu souboru:" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2280,7 +2470,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" -msgstr "" +msgstr "Formát PO(T): editujte jej za pomocí PO editorů jako" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration @@ -2304,7 +2494,7 @@ msgstr "Vytvořit / Zapsat / Kopírovat" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Second: %(sec)s" -msgstr "" +msgstr "Sekunda: %(sec)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -2317,6 +2507,8 @@ msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" +"Zobrazit tento bankovní učet v patičce tiÅ¡těných dokumentů jako jsou faktury " +"a potvrzení objednávek." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2331,7 +2523,7 @@ msgstr "KorejÅ¡tina (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax msgid "Åland Islands" -msgstr "" +msgstr "Ålandy" #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2390,6 +2582,8 @@ msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " "header)." msgstr "" +"Ve výchozím stavu se zobrazuje v pravém horním rohu vaÅ¡ich tiÅ¡těných " +"dokumentů (hlavičce zprávy)." #. module: base #: field:base.module.update,update:0 @@ -2404,7 +2598,7 @@ msgstr "Metoda" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt msgid "Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Å ifrování hesla" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -2444,11 +2638,12 @@ msgstr "" msgid "" "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" msgstr "" +"Pro %(field_type)s '%(value)s' nebyl v poli '%%(field)s' nalezen žádný záznam" #. module: base #: field:change.password.user,new_passwd:0 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nové heslo" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -2507,6 +2702,10 @@ msgid "" "=================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Umožnit anonymní přístup k portálu.\n" +"=================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -2619,6 +2818,8 @@ msgid "" "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" msgstr "" +"Druh pohledu: Stromový typ pro zobrazení stromu, pro hierarchický stromový " +"pohled nastavte na 'tree' nebo na 'form' pro klasický seznam" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2709,7 +2910,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup msgid "Signup with OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení s autentizací OAuth2" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -2736,12 +2937,12 @@ msgstr "Řečtina / Ελληνικά" #. module: base #: field:res.company,custom_footer:0 msgid "Custom Footer" -msgstr "" +msgstr "Vlastní patička" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Možnost nabídky" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2754,6 +2955,13 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Základní modul pro správu analytické distribuce a potvrzení objednávek.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Při použití tohoto modulu bude schopni propojit analytické účty s " +"potvrzeními objednávek.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us @@ -2763,6 +2971,10 @@ msgid "" "==================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Spojené státy - účtová osnova.\n" +"==================================\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_url,target:0 @@ -2777,12 +2989,12 @@ msgstr "Anguilla" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" -msgstr "" +msgstr "Přehled modelu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "Marže podle výrobků" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced @@ -2868,6 +3080,41 @@ msgid "" "* Monthly Turnover (Graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Spravujte nabídky a objednávky\n" +"==================================\n" +"\n" +"Tato aplikace vám umožňuje efektivně spravovat prodejní cíle sledováním " +"vÅ¡ech potvrzení objednávek a historie.\n" +"\n" +"Aplikace spravuje ceý postup prodejte:\n" +"\n" +"* **Nabídka** -> **Potvrzení objednávky** -> **Faktura**\n" +"\n" +"Předvolby (pouze s nainstalovaným skladovým hospodářstvím)\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Pokud jste takté nainstalovali skladové hospodářství, můžete využít " +"následující předvolby:\n" +"\n" +"* Dodávky: Výběr z dodávek najednou nebo částečných dodávek\n" +"* Fakturace: Výběr způsobu platby faktur\n" +"* Incoterms: Mezinárodní obchodní podmínky\n" +"\n" +"Můžete si zvolit flexibilní fakturační metody:\n" +"\n" +"* *Na vyžádání*: Faktury jsou vytvářeny manuálně z potvrzení objednávek " +"podle potřeby\n" +"* *Při dodání*: Faktury jsou vytvářeny při vyzvednutí (dodání)\n" +"* *Před dodáním*: Je vytvořena proforma faktura, která musí být uhrazena " +"před dodáním\n" +"\n" +"\n" +"Dashboard pro manažera prodejů zahrnuje\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Moje nabídky\n" +"* Měsíční obrat (graf)\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_id:0 @@ -2875,12 +3122,12 @@ msgstr "" #: field:ir.translation,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "ID záznamu" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "My Filters" -msgstr "" +msgstr "Moje filtry" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2894,12 +3141,15 @@ msgid "" "Module to attach a google document to any model.\n" "================================================\n" msgstr "" +"\n" +"Modul pro připojení dokumentu Google ke kterémukoli modelu.\n" +"================================================\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333 #, python-format msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" -msgstr "" +msgstr "Pro pole '%%(field)s' bylo nalezeno více shod (%d matches)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2918,6 +3168,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Perská účetní osnova a lokalizace daní Podle PCGE 2010.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n" +"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2928,12 +3186,12 @@ msgstr "Akce serveru" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" -msgstr "" +msgstr "Argumenty odeslané klientovi spolu se značku pohledu" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts msgid "Contacts, People and Companies" -msgstr "" +msgstr "Kontakty, lidé a společnosti" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -2967,6 +3225,15 @@ msgid "" "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n" "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n" msgstr "" +"\n" +"Å ifrovaná hesla\n" +"==================\n" +"\n" +"Interakce s LDAP autentizací:\n" +"-------------------------------------\n" +"Tento modul není momentálně kompatibilní s modulem ``user_ldap``\n" +"a úplně vypne LDAP autentizaci pokud budou oba moduly nainstalovány " +"současně.\n" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager @@ -2979,7 +3246,7 @@ msgstr "Správce" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." -msgstr "" +msgstr "Omlouváme se, nemáte přístup k tomuto dokumentu." #. module: base #: model:res.country,name:base.py @@ -2994,7 +3261,7 @@ msgstr "Fidži" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report Xml" -msgstr "" +msgstr "XML zprávy" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -3023,6 +3290,29 @@ msgid "" "* Purchase Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Snadno spravujte požadavky na zboží vzeÅ¡lé z objednávek\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Správa nákupů vám umožňuje sledovat cenové nabídky vaÅ¡ich dodavatelů a " +"převádět je na objednávky, je-li to třeba.\n" +"OpenERP má několik metod sledování faktur a dodání objednaného zboží. V " +"OpenERP můžete zpracovat neúplné dodávky, takže lze vysledovat, které " +"položky vám jeÅ¡tě mají být doručeny. Můžete též vytvářet automatická " +"upozornění.\n" +"\n" +"Pravidla pro znovunaplnění skladu OpenERP umožňují generování návrhů " +"objednávek automaticky nebo je lze nastavit pro sledování momentálních " +"požadavků výroby.\n" +"\n" +"Dashboard / zprávy managementu nákupů zahrnují:\n" +"---------------------------------------------------------\n" +"* Požadavky na nabídku\n" +"* Objednávky čekající na schválení\n" +"* Měsíční nákupy podle kategorie\n" +"* Analýzu přijatého zboží\n" +"* Analýzu nákupů\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close @@ -3059,18 +3349,18 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.groups:0 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Zděděno" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Pole serializace" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -3095,7 +3385,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' není platná celočíselná hodnota v poli '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -3156,7 +3446,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin msgid "LinkedIn Integration" -msgstr "" +msgstr "Integrace s LinkedIn" #. module: base #: code:addons/orm.py:2020 @@ -3205,6 +3495,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " "reports." msgstr "" +"uživatel bude mít přístup k nastavení prodeje stejně jako ke statistickým " +"zprávám" #. module: base #: model:res.country,name:base.nz @@ -3273,7 +3565,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Tagline" -msgstr "" +msgstr "Slogan společnosti" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:668 @@ -3291,6 +3583,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as " "statistic reports." msgstr "" +"uživatel bude mít přístup k nastavení lidských zdrojů stejně jako " +"statistickým výkazům." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -3308,11 +3602,22 @@ msgid "" "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tento modul umožňuje spravovat polskou účetní osnovu v OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do " +"podatków\n" +"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów " +"zakładając,\n" +"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "ÚložiÅ¡tě parametrů" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:526 @@ -3329,12 +3634,12 @@ msgstr "Kuba" #: code:addons/report_sxw.py:441 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Neznámý typ zprávy: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense msgid "Expenses Validation, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Ověřování výdajů, fakturace" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -3344,6 +3649,10 @@ msgid "" "==========================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Účetní data pravidel belgické výplatní pásky.\n" +"==========================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -3353,7 +3662,7 @@ msgstr "Arménie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" -msgstr "" +msgstr "Periodická hodnocení, posuzování, dotazníky" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form @@ -3374,7 +3683,7 @@ msgstr "Å védsko" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report File" -msgstr "" +msgstr "Soubor výkazu" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3407,7 +3716,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3870 #, python-format msgid "Missing document(s)" -msgstr "" +msgstr "Chybějící dokument(y)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type @@ -3443,6 +3752,28 @@ msgid "" "customers' expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Spravujte výdaje zaměstnanců\n" +"============================\n" +"\n" +"Tato aplikace vám umožňuje spravovat denní výdaje zaměstnanců. Dává vám " +"přístup k účtenkám zaměstnanců a umožňuje doplňovat, schvalovat nebo odmítat " +"účtenky. Po ověření je vytvořena faktura zaměstnanci.\n" +"Zaměstnanec může přidat svůj vlastní výdaj a tok ověřování jej přidá " +"automaticky do účetnictví po ověření manažery.\n" +"\n" +"\n" +"Celý tok je implementován takto:\n" +"---------------------------------\n" +"* Návrh výdaje\n" +"* Potvrzení listiny zaměstnancem\n" +"* Potvrzení jeho manažerem\n" +"* Potvrzení účetním a vytvoření účtenky\n" +"\n" +"Tento modul též používá analytické účtování a je kompatibilní s fakturou " +"modulu výkazu práce takže lze automaticky přefakturovat náklady vaÅ¡eho " +"zákazníka pokud pracujete projektově.\n" +" " #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -3450,6 +3781,7 @@ msgid "" "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to " "the" msgstr "" +"Pro více podrobností o překladu OpenERP do vaÅ¡eho jazyka se prosím obraÅ¥te na" #. module: base #: field:res.partner,image:0 @@ -3472,7 +3804,7 @@ msgstr "Kalendář" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Znalosti" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -3531,7 +3863,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "Průzkum / uživatel" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3552,7 +3884,7 @@ msgstr "Název webové ikony (při najetí myší)" #. module: base #: help:res.currency,name:0 msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "Kód měny (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract @@ -3587,19 +3919,19 @@ msgstr "Tituly kontaktů" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Výrobci" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:237 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" -msgstr "" +msgstr "Režim SMTP-over-SSL nedostupný" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Průzkum" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3614,7 +3946,7 @@ msgstr "workflow.activity" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Complete" -msgstr "" +msgstr "Export dokončen" #. module: base #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -3642,7 +3974,7 @@ msgstr "FinÅ¡tina / Suomi" #. module: base #: view:ir.config_parameter:0 msgid "System Properties" -msgstr "" +msgstr "Systémová nastavení" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 @@ -3681,17 +4013,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Select module package to import (.zip file):" -msgstr "Vyberte balíček modulu k importu (.zip soubor)" +msgstr "Vyberte balíček modulu k importu (.zip soubor):" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Osobní" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 msgid "Modules To Export" -msgstr "" +msgstr "Moduly k exportu" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt @@ -3704,6 +4036,7 @@ msgstr "Malta" msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" msgstr "" +"Pouze uživatelé s následující úrovní přístupu mohou provést tuto akci" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 @@ -3751,6 +4084,37 @@ msgid "" "* Work Order Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Spravujte výrobní proces v OpenERP\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Modul výrobního procesu vám umožňuje postihnout plánování, objednávky, " +"skladové zásoby a výrobu nebo kompletaci produků ze surovin a komponent. " +"Sleduje spotřebu a produkci výrobků podle kusovínku a nutných operací " +"strojů, nástrojů nebo lidských zdrojů podle výrobního postupu.\n" +"\n" +"Podporuje úplnou integraci a naplánování naskladnitelného zboží, spotřebního " +"materiálu nebo služeb. Služby jsou zcela integrovány se zbytkem softwaru. " +"Můžete například vytvořit subdodavatelskou službu v kusovníku pro " +"automatické nakupování na základě vaší výroby.\n" +"\n" +"Klíčové vlastnosti\n" +"------------\n" +"* Výroba na sklad / výroba na zakázku\n" +"* Víceúrovňový neomezený kusovník\n" +"* Víceúrovňový neomezený výrobní postup\n" +"* Integrace pracovních postupů a výrobních středisek s analytickým " +"účetnictvím\n" +"* Periodické výpočty plánu\n" +"* Umožňuje procházet kusovínky v komplexní struktuře, která zahrnuje dceřiné " +"kusovníky a fiktivní kusovníky\n" +"\n" +"Dashboard / výkazy výrobního procesu zahrnují:\n" +"-----------------------------------------\n" +"* Výjimky v pořizování (graf)\n" +"* Změna hodnoty zásob (graf)\n" +"* Analýza pracovního postupu\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -3780,11 +4144,18 @@ msgid "" "easily\n" "keep track and order all your purchase orders.\n" msgstr "" +"\n" +"Tento modul vám umožňuje spravovat nákupní požadavky.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Když je vytvořena objednávka, máte možnost uložit související požadavek.\n" +"Tento nový objekt se přeskupí a umožní vám snadno získat přehled a udržet\n" +"pořádek ve vÅ¡ech vaÅ¡ich nákupech.\n" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "Hostname or IP of SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Hostitelský název nebo IP adresa SMTP serveru" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq @@ -3794,7 +4165,7 @@ msgstr "Antarktida" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Persons" -msgstr "" +msgstr "Osoby" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3814,7 +4185,7 @@ msgstr "Formát oddělovače" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit msgid "Webkit Report Engine" -msgstr "" +msgstr "Vykazovací engine Webkitu" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 @@ -3834,7 +4205,7 @@ msgstr "Mayotte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo msgid "Tasks on CRM" -msgstr "" +msgstr "Úkoly CRM" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -3848,13 +4219,13 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Interaction between rules" -msgstr "" +msgstr "Vzájemné působení pravidel" #. module: base #: field:res.company,rml_footer:0 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0 msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Patička výkazu" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -3864,7 +4235,7 @@ msgstr "Zprava do leva" #. module: base #: model:res.country,name:base.sx msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "" +msgstr "Svatý Martin (nizozemská část)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -3908,7 +4279,7 @@ msgstr "ZjiÅ¡těna rekurze." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Ethiopie - účetnictví" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:366 @@ -3938,6 +4309,23 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tento modul vám umožňuje definovat výchozí funkci určitého uživatele v " +"zadaném účtu.\n" +"=============================================================================" +"=======================\n" +"\n" +"Nejčastěji se tato funkce používá když uživatel zdá svůj výkaz práce: " +"hodnoty jsou\n" +"získány a pole jsou automaticky vyplněna. Možnost změny těchto hodnot\n" +"je vÅ¡ak stále dostupná.\n" +"\n" +"Pokud nebyla pro aktuální účet zadána žádná data, samozřejmě jsou, jako " +"obvykle,\n" +"zadány výchozí hodnoty z dat zaměstnance takže je tento modul dokonale\n" +"kompatibilní se staršími konfiguracemi.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -3953,7 +4341,7 @@ msgstr "Togo" #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Destination Model" -msgstr "" +msgstr "Cílový model" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -3977,7 +4365,7 @@ msgstr "UrdÅ¡tina / اردو" #: code:addons/orm.py:3901 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Přístup zamítnut" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -4058,11 +4446,22 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Kalendářový systém s úplným rozsahem funkcí.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Podporuje:\n" +"------------\n" +" - Kalendář událostí\n" +" - Opakující se události\n" +"\n" +"Pokud potřbujete spravovat schůzky, nainstalujte si modul CRM.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.je msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jersey" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation @@ -4087,7 +4486,7 @@ msgstr "%x - Odpovídající reprezentace data." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Značka" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4127,7 +4526,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slovensko" #. module: base #: model:res.country,name:base.nr @@ -4168,6 +4567,12 @@ msgid "" "Italian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Italská účetní osnova a lokalizace.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.me @@ -4286,7 +4691,7 @@ msgstr "LichtenÅ¡tejnsko" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Výkazy práce na úkolech" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4296,7 +4701,7 @@ msgstr "s.r.o." #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Run Remaining Action Todo" -msgstr "" +msgstr "Spustit zbývající úkoly k dokončení" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4370,6 +4775,9 @@ msgid "" "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" +"Samoinstalační modul je automaticky nainstalován systémem když jsou splněny " +"vÅ¡echny jeho závislosti. Pokud nemá modul žádné závislosti, je vždy " +"nainstalován." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -4393,7 +4801,7 @@ msgstr "Účtové osnovy" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizace událostí" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form @@ -4421,7 +4829,7 @@ msgstr "Základní pole" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts msgid "Managing vehicles and contracts" -msgstr "" +msgstr "Správa vozidel a smluv" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4436,6 +4844,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tento modul umožňuje konfiguraci systému při instalaci nové databáze.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Zobrazuje seznam funkcí aplikací pro instalaci.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config @@ -4467,7 +4883,7 @@ msgstr "Standartní" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch msgid "Lunch Order, Meal, Food" -msgstr "" +msgstr "Objednávka obědů, stravování, potraviny" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -4531,16 +4947,18 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"Pokud není pro mail vyžádán žádný určitý server, použije se ten s nejvyšší " +"prioritou. Výchozí priorita je 10 (nižší číslo = vyšší priorita)" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Nabídky, potvrzení objednávek, fakturace" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Related Company" -msgstr "" +msgstr "Související společnost" #. module: base #: help:ir.actions.act_url,help:0 @@ -4581,12 +4999,12 @@ msgstr "Spustit objekt" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 msgid "`code` must be unique." -msgstr "" +msgstr "`code` musí být unikátní." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Knowledge Management System" -msgstr "" +msgstr "Systém správy znalostí" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4597,7 +5015,7 @@ msgstr "Příchozí změny" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Default value or action reference" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na výchozí hodnotu nebo akci" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad @@ -4656,6 +5074,10 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Zobrazení kalendáře OpenERP Web.\n" +"==========================\n" +"\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4665,12 +5087,12 @@ msgstr "Å panělÅ¡tina (HN) / Español (HN)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequence Type" -msgstr "Typ posloupnost" +msgstr "Druh posloupnosti" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Unicode/UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Unicode/UTF-8" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4682,12 +5104,12 @@ msgstr "HindÅ¡tina / हिंदी" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load a Translation" -msgstr "" +msgstr "Načíst překlad" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Nainstalovaná verze" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test @@ -4767,6 +5189,15 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Přidejte dodatečná data do potvrzení objednávky.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Do potvrzení objednávky můžete přidat následující dodatečná data:\n" +"------------------------------------------------------------\n" +" * Datum požadavku\n" +" * Datum závazku\n" +" * Datum účinnosti\n" #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -4801,7 +5232,7 @@ msgstr "Pohled" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "no" -msgstr "" +msgstr "ne" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4835,7 +5266,7 @@ msgstr "Rovníková Guinea" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api msgid "OpenERP Web API" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web API" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -4883,7 +5314,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "Palestinian Territory, Occupied" -msgstr "" +msgstr "Palestinské území, okupované" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch @@ -5027,6 +5458,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Obsah emailu může obsahovat výrazy uzavřené v dvojitých závorkách založené " +"na stejných hodnotách jako jsou ty dostupné v poli podmínky, např. `Vážený " +"[[ object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form @@ -5038,48 +5472,48 @@ msgstr "Pracovní postupy" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Nákup" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugalsky (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin msgid "ir.needaction_mixin" -msgstr "" +msgstr "ir.needaction_mixin" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "This file was generated using the universal" -msgstr "" +msgstr "Soubor byl vygenerován za použití univerzálního" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "IT Services" -msgstr "" +msgstr "IT služby" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikace specifického průmyslu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs msgid "Google Docs integration" -msgstr "" +msgstr "Integrace s Google Docs" #. module: base #: help:ir.attachment,res_model:0 msgid "The database object this attachment will be attached to" -msgstr "" +msgstr "Databázový objekt, k němuž bude příloha připojena" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327 #, python-format msgid "name" -msgstr "" +msgstr "název" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -5125,7 +5559,7 @@ msgstr "Vynechat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale msgid "Events Sales" -msgstr "" +msgstr "Prodeje událostí" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls @@ -5135,12 +5569,12 @@ msgstr "Lesotho" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid ", or your preferred text editor" -msgstr "" +msgstr ", nebo váš oblíbený textový editor" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "Geolokace partnerů" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -5151,7 +5585,7 @@ msgstr "Keňa" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "Přeložené výrazy" +msgstr "Překládané výrazy" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5202,12 +5636,12 @@ msgstr "Nastavit NULL" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložit" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta XML" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj @@ -5268,6 +5702,18 @@ msgid "" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"Zde můžete uvést obvyklý formát adres této země.\n" +"\n" +"Použijte pythonovský styl zápisu vÅ¡ech polí adresy (použijte například " +"'%(street)s' pro zobrazení pole 'street') a dále\n" +" \n" +"%(state_name)s:název státu\n" +" \n" +"%(state_code)s: kód státu\n" +" \n" +"%(country_name)s: název země\n" +" \n" +"%(country_code)s: kód země" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -5282,7 +5728,7 @@ msgstr "Plný přístup" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt msgid "Plano de contas SNC para Portugal" -msgstr "" +msgstr "Plano de contas SNC para Portugal" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5294,24 +5740,24 @@ msgstr "Zabezpečení" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese / Português" -msgstr "" +msgstr "Portugalsky / Português" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:366 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Změna systému ukládání pole \"%s\" není povolena." #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "Pouze pokud je toto bankovní účet vaší společnosti" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 #, python-format msgid "Unknown sub-field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neznámé pole nižší úrovně '%s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -5350,6 +5796,12 @@ msgid "" "Collects web application usage with Google Analytics.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Google Analytics.\n" +"=================\n" +"\n" +"Shromažďuje údaje o používání za pomocí Google Analytics.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment @@ -5395,7 +5847,7 @@ msgstr "Kurzy" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Å ablony emailů" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy @@ -5426,6 +5878,10 @@ msgid "" "================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Openerp Web API.\n" +"================\n" +"\n" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -5444,7 +5900,7 @@ msgstr "Datum" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle msgid "Event Moodle" -msgstr "" +msgstr "Moodle události" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -5495,12 +5951,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "Značky partnerů" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit náhled hlavičky/patičky" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 @@ -5511,7 +5967,7 @@ msgstr "Nadřazené menu" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Jméno majitele účtu" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:414 @@ -5533,12 +5989,12 @@ msgstr "Desetinný oddělovač" #: code:addons/orm.py:5318 #, python-format msgid "Missing required value for the field '%s'." -msgstr "" +msgstr "Požadované hodnoty pole '%s' chybí." #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access Right" -msgstr "" +msgstr "Právo zápisu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5550,6 +6006,11 @@ msgid "" "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " "can be managed from here." msgstr "" +"Skupina je sada funkčních oblastí, které budou přiřazeny uživateli pro " +"přidělení přístupu a práv k určitým aplikacím a úkolům v systému. Můžete " +"vytvořit vlastní skupiny nebo upravit existující pro úpravu zobrazení menu, " +"které má uživatel vidět. Zde lze spravovat i to, zda má uživatel práva " +"čtení, zápisu nebo mazání." #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -5567,12 +6028,12 @@ msgstr "Historie" #. module: base #: model:res.country,name:base.im msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "Ostrov Man" #. module: base #: help:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Optional model, mostly used for needactions." -msgstr "" +msgstr "Nepovinný model používaný zejména pro needactions." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:306 @@ -5588,7 +6049,7 @@ msgstr "Ostrov Bouvet" #. module: base #: field:ir.model.constraint,type:0 msgid "Constraint Type" -msgstr "" +msgstr "Druh omezení" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 @@ -5612,6 +6073,14 @@ msgid "" "wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Fakturační průvodce dodání.\n" +"============================\n" +"\n" +"Jakmile odeÅ¡lete nebo příjmete zboží, tento modul automaticky spustí " +"průvodce\n" +"pokud se má dodávka fakturovat.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -5629,7 +6098,7 @@ msgstr "Pole" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "Dlouhodobé projekty" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5649,12 +6118,12 @@ msgstr "Zambie" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Spustit průvodce konfigurací" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" -msgstr "" +msgstr "Výrobní příkazy, kusovníky, výrobní postupy" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -5727,7 +6196,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "See all Leads" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vÅ¡echny vedoucí" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -5753,7 +6222,7 @@ msgstr "Název zdroje" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "User-defined Filters" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské filtry" #. module: base #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 @@ -5804,13 +6273,13 @@ msgstr "Montserrat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision msgid "Decimal Precision Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nastavení desetinné přesnosti" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_url" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_url" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -5824,6 +6293,9 @@ msgid "" "

You should try others search criteria.

\n" " " msgstr "" +"

Žádný modul nebyl nalezen!

\n" +"

Zkuste jiná kritéria vyhledávání.

\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -5912,6 +6384,40 @@ msgid "" "only the country code will be validated.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ověrování DIČ partnerů.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"Po instalaci modulu budou ověrovány zdané hodnoty do polí DIČ vašich\n" +"partnerů v podporovaných zemích. Země je získána z dvoupísmenného\n" +"kódů, který uvozuje DIČ, např. \"BE0477472701\" bude ověreno pomocí\n" +"belgických pravidel.\n" +"\n" +"DIČ se ověrují na dvou různých úrovních:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +" * Ve výchozím stavu se použije offline kontrola za použití známých " +"ověrovacích\n" +" pravidel dané země, nejčastěji prostá kontrola čísel. Tento způsob\n" +" ověření je rychlý a vždy dostupný, nedokáže však odhalit DIČ " +"neexistující\n" +" nebo zrušená.\n" +" \n" +" *Pokud je zapnuta volba \"Ověření DIČ VIES\" (v nastavení společnosti\n" +" uživatele), čísla DIČ jsou místo toho odesílána online do databáze EU\n" +" VIES, která skutečně ověří, zda je číslo správné a momentálně " +"přiřazené\n" +" ke společnosti v EU. Tento postup je o něco pomalejší než prosté " +"ověření\n" +" offline, vyžaduje připojení k internetu a nemusí být vždy dostupný " +"pokud\n" +" má služba výpadek nebo nepodporuje cílovou zemi (například v případě\n" +" zemí mimo EU). V těchto případech bude použita offline kontrola.\n" +"\n" +"Podporovány jsou momentálně země EU a několik zemí mimo EU jako je " +"například\n" +"Chile, Kolumbie, Mexiko, Norsko nebo Rusko. DIČ nepodporovaných zemí budou\n" +"ověřena jen na úrovni kódu země.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view @@ -5927,7 +6433,7 @@ msgstr "Web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "Obědnávky obědů" +msgstr "Objednávky obědů" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5963,7 +6469,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentáře" #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -5973,7 +6479,7 @@ msgstr "Etiopie" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentizace" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj @@ -5989,7 +6495,7 @@ msgstr "ir.actions.wizard" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban msgid "Base Kanban" -msgstr "" +msgstr "Základní kanban" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -6007,7 +6513,7 @@ msgstr "název" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "true" -msgstr "" +msgstr "pravda" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install @@ -6017,7 +6523,7 @@ msgstr "Instalovat jazyk" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Služby" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -6059,7 +6565,7 @@ msgstr "Výrobky" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults #: view:ir.values:0 msgid "User-defined Defaults" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské výchozí hodnoty" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup @@ -6069,12 +6575,16 @@ msgid "" "===============================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Umožnit uživatelům se zaregistrovat a obnovit své heslo\n" +"===============================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability #: view:res.users:0 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "Použitelnost" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -6130,7 +6640,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 #, python-format msgid "Operation forbidden" -msgstr "" +msgstr "Operace nepovolena" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -6144,6 +6654,9 @@ msgid "" "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " "you reload the module." msgstr "" +"Pokud odšrtnete aktivní pole, vypne se pravidlo záznamu bez jeho smazání " +"(pokud smažete nativní pravidlo záznamu, může být znovuvytvořeno při " +"obnovení modulu)." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6160,6 +6673,12 @@ msgid "" "Allows users to create custom dashboard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Umožňuje uživateli vytvořit si vlastní dashboard.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Umožňuje uživatelům si vytvořit vlastní dashboard.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act @@ -6178,6 +6697,8 @@ msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." msgstr "" +"Kolikrát bude metoda zavolána,\n" +"negativní číslo značí neomezený počet." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -6195,7 +6716,7 @@ msgstr "Název skupiny nemůže začínat \"-\"" #: view:ir.module.module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikace" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 @@ -6223,7 +6744,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium - Payroll" -msgstr "" +msgstr "Belgie - výplatní páska" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -6249,12 +6770,12 @@ msgstr "Bez kategorie" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Telefon:" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 msgid "Is a Company" -msgstr "" +msgstr "Je společnost" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6298,28 +6819,32 @@ msgid "" "========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Pohled kanban v OpenERP Web.\n" +"========================\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' není platné číslo v poli '%%(field)s'" #. module: base #: help:res.country.state,name:0 msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" -msgstr "" +msgstr "Administrativní členění země. Např. stát, kraj, kanton" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Moje banky" #. module: base #: sql_constraint:ir.filters:0 msgid "Filter names must be unique" -msgstr "" +msgstr "Názvy filtrů musí být unikátní" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -6329,12 +6854,12 @@ msgstr "Objekt ovlivněn tímto pravidlem" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline View" -msgstr "" +msgstr "Inline zobrazení" #. module: base #: field:ir.filters,is_default:0 msgid "Default filter" -msgstr "" +msgstr "Výchozí filtr" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -6349,7 +6874,7 @@ msgstr "Název nabídky" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Kvalifikátor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda @@ -6463,17 +6988,17 @@ msgstr "Malajsie" #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130 #, python-format msgid "Increment number must not be zero." -msgstr "" +msgstr "Inkrement musí být nenulový." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Zrušit položky deníku." #. module: base #: field:res.partner,tz_offset:0 msgid "Timezone offset" -msgstr "" +msgstr "Časový posun" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -6519,6 +7044,9 @@ msgid "" "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" msgstr "" +"Pokud je tato volba zapnuta, celý výstup SMTP sezení bude zapsán do logu na " +"serveru v úrovni DEBUG (což je velmi podrobné a může obsahovat důvěrné " +"informace!)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -6531,6 +7059,13 @@ msgid "" "Price and Cost Price.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tento modul přidává pole 'Marže' k potvrzení objednávek.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Díky tomu lze zjistit ziskovost spočtením rozdílu mezi cenou položky\n" +"a nákladem na položku.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 @@ -6559,7 +7094,7 @@ msgstr "Cape Verde" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." -msgstr "" +msgstr "uživatel bude mít přístup ke svým datum v aplikaci prodejů." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user @@ -6567,6 +7102,9 @@ msgid "" "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." msgstr "" +"uživatel si bude moci spravovat svoje věci týkající se lidských zdrojů " +"(požadavky na čerpání dovolené, výkazy práce) pokud je v systému propojen se " +"zaměstnancem" #. module: base #: code:addons/orm.py:2246 @@ -6580,6 +7118,8 @@ msgid "" "- Action: an action attached to one slot of the given model\n" "- Default: a default value for a model field" msgstr "" +"- Akce: akce připojená k jednomu slotu zadného modelu\n" +"- Výchozí: výchozí hodnota pole modelu" #. module: base #: field:base.module.update,add:0 @@ -6626,7 +7166,7 @@ msgstr "Pracovní položka" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Anonymizace databáze" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -6665,6 +7205,34 @@ msgid "" " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Chorvatská lokalizace.\n" +"======================\n" +"\n" +"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n" +" http://www.slobodni-programi.hr\n" +"\n" +"Contributions:\n" +" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n" +" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n" +"\n" +"Description:\n" +"\n" +"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n" +"\n" +"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n" +"Vrste konta\n" +"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja " +"analitika\n" +"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n" +"Porezi PDV obrasca\n" +"Ostali porezi \n" +"Osnovne fiskalne pozicije\n" +"\n" +"Izvori podataka:\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" +"\n" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -6689,7 +7257,7 @@ msgstr "ir.cron" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw msgid "Curaçao" -msgstr "" +msgstr "Curaçao" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -6701,7 +7269,7 @@ msgstr "Aktuální rok bez století: %(y)s" #: view:ir.config_parameter:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu msgid "System Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry systému" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 @@ -6748,7 +7316,7 @@ msgstr "Prověřovací záznam" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264 #, python-format msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Hodnota '%s' nebyla nalezena v poli výběru '%%(field)s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd @@ -6840,7 +7408,7 @@ msgstr "Izrael" #: code:addons/base/res/res_config.py:443 #, python-format msgid "Cannot duplicate configuration!" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se zduplikovat konfiguraci!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada @@ -6850,12 +7418,12 @@ msgstr "OHADA - Účetnictví" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "Někdy označován jako BIC nebo SWIFT." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in msgid "Indian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Indie - účetnictví" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 @@ -6865,12 +7433,12 @@ msgstr "Formát času" #. module: base #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" -msgstr "" +msgstr "Vnitřní hlavička RML pro výkazy na šířku" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Contact Creation" -msgstr "" +msgstr "Vytváření kontaktu" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -6922,11 +7490,17 @@ msgid "" "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul jádra OpenERP Web\n" +"========================\n" +"\n" +"Tento modul poskytuje jádro klienta OpenERP Web.\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the Year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "Týden v roce: %(woy)s" #. module: base #: field:res.users,id:0 @@ -6958,7 +7532,7 @@ msgstr "Vnější ID" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" -msgstr "Kurz měny ke kurzu měny 1" +msgstr "Směnný kurz měny k měně o velikosti 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk @@ -6995,7 +7569,7 @@ msgstr "Jména partnerů" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227 #, python-format msgid "Use the format '%s'" -msgstr "" +msgstr "Použijte formát '%s'" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -7027,12 +7601,12 @@ msgstr "Pracovní položky" #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Invalid Bank Account Type Name format." -msgstr "" +msgstr "Neplatný formát názvu typu bankovního účtu" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters visible only for one user" -msgstr "" +msgstr "Filtry viditelné jen jednomu uživateli" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment @@ -7096,12 +7670,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." -msgstr "" +msgstr "uživatel bude moci schvalovat dokumenty vytvořené zaměstnanci." #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 msgid "Target model uses the need action mechanism" -msgstr "" +msgstr "Cílový model použitý pro mechanismus need action" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 @@ -7119,6 +7693,8 @@ msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" msgstr "" +"Pokud povolíte tuto možnost, existující překlady (včetně vlastních) budou " +"přepsány a nahrazeny těmi v tomto souboru" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 @@ -7153,7 +7729,7 @@ msgstr "Soubor modulu úspěšně importován!" #: view:ir.model.constraint:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu msgid "Model Constraints" -msgstr "" +msgstr "Omezení modelu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form @@ -7183,6 +7759,11 @@ msgid "" "============================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"添加中文省份数据\n" +"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +"============================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -7196,6 +7777,9 @@ msgid "" "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" +"Zadejte hodnotu jen při vytváření uživatele nebo když uživateli měníte " +"heslo, jinak ponechte pole prázdné. Po změně hesla se uživatel musí " +"přihlásit znovu." #. module: base #: model:res.country,name:base.so @@ -7205,7 +7789,7 @@ msgstr "Somálsko" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor msgid "Dr." -msgstr "" +msgstr "Dr." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user @@ -7227,6 +7811,15 @@ msgid "" "their status quickly as they evolve.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sledujte úkoly a chyby v projektech\n" +"=========================================\n" +"Aplikace vám umožňuje spravovat úkoly, se kterými se můžete v projektu " +"setkat jako jsou například chyby, připomínky zákazníků nebo vady materiálu.\n" +"\n" +"Umožňuje manažerovi rychlou kontrolu úkolů, jejich přiřazení a rozhodování o " +"jejich stavu podle toho, jak se vyvíjejí.\n" +" " #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 @@ -7269,7 +7862,7 @@ msgstr "Kopie" #. module: base #: field:ir.model.data,display_name:0 msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Název záznamu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client @@ -7285,7 +7878,7 @@ msgstr "Teritorium indických britských ostrovů" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install msgid "Module Immediate Install" -msgstr "" +msgstr "Okamžitá instalace modulu" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -7335,7 +7928,7 @@ msgstr "Přeložitelný" #. module: base #: help:base.language.import,code:0 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "ISO jazyk a kód země, např. en_US" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn @@ -7355,7 +7948,7 @@ msgstr "Celé jméno" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "v" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -7405,7 +7998,7 @@ msgstr "Na více dok." #: view:res.users:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "nebo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant @@ -7437,7 +8030,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Pracovní pozice" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -7479,7 +8072,7 @@ msgstr "Severní Mariany" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Příhlášení uživatele" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn @@ -7558,7 +8151,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Výrobce" #. module: base #: help:res.users,company_id:0 @@ -7639,6 +8232,10 @@ msgid "" "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." msgstr "" +"Časová zóna partnera, použita pro správné zobrazení hodnot data a času v " +"tištěných výkazech. Je důležité aby toto pole bylo vyplněno. Měli byste " +"použít stejnou časovou zónu, která je obykle použita pro výběr a zobrazení " +"data a času: časovou zónu vašeho počítače." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default @@ -7653,7 +8250,7 @@ msgstr "mdx" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Scheduled Action" -msgstr "" +msgstr "Naplánovaná akce" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi @@ -7702,12 +8299,12 @@ msgstr "Další číslo této posloupnosti" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "v" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule Definition (Domain Filter)" -msgstr "" +msgstr "Definice pravidla (doménový filtr)" #. module: base #: selection:ir.actions.act_url,target:0 @@ -7717,7 +8314,7 @@ msgstr "Toto okno" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous msgid "Anonymous portal" -msgstr "" +msgstr "Anonymní portál" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 @@ -7737,7 +8334,7 @@ msgstr "Správa spojování" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "Seznam modulů, ve kterých je objekt definován nebo zděděn" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll @@ -7842,11 +8439,15 @@ msgid "" "==========================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Seznam úkolů vedoucích CRM a příležitostí.\n" +"==========================================\n" +" " #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Vyzkoušet připojení" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm @@ -7856,7 +8457,7 @@ msgstr "Myanmar" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "Seznam modulu, ve kterých je pole definováno" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7957,7 +8558,7 @@ msgstr "Kanada" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Launchpad" -msgstr "" +msgstr "Launchpad" #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -8013,7 +8614,7 @@ msgstr "Vlastní pole" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Financial and Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Finanční a analytické účetnictví" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project @@ -8036,7 +8637,7 @@ msgstr "init" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Obchodník" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8051,7 +8652,7 @@ msgstr "Pole typu banky" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on Transient models." -msgstr "" +msgstr "Pravidla nelze aplikovat na přechodné modely." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8075,6 +8676,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro přidání kontaktu do vašeho adresáře.\n" +"

\n" +" OpenERP vám umožňuje snadno sledovat všechny aktivity\n" +" spojené se zákazníkem, diskusí, historií obchodních " +"příležitostí,\n" +" dokumenty, apod.\n" +"

\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update @@ -8090,13 +8700,13 @@ msgstr "Nastavení prázdného hesla není povoleno z bezpečnostních důvodů! #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Nepovinné heslo pro SMTP autentizaci" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." -msgstr "" +msgstr "Omlouvám se, ale nemáte právo měnit tento dokument." #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:349 @@ -8130,7 +8740,7 @@ msgstr "Průvodce" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303 #, python-format msgid "database id" -msgstr "" +msgstr "id databáze" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import @@ -8168,6 +8778,8 @@ msgid "" "Select this if you want to set company's address information for this " "contact" msgstr "" +"Zvolte tuto možnost pokud chcete nastavit kontaktní údaje společnosti pro " +"tento kontakt" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 @@ -8187,7 +8799,7 @@ msgstr "Francouzština (CH) / Français (CH)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distributor" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -8196,6 +8808,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Předmět emailu může obsahovat výrazy uzavřené v dvojitých závorkách založené " +"na stejných hodnotách jako jsou ty dostupné v poli podmínky, např. `Vážený " +"[[ object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: help:res.partner,image:0 @@ -8282,7 +8897,7 @@ msgstr "Pořadové číslování položek" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "POEdit" -msgstr "" +msgstr "POEdit" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -8292,12 +8907,12 @@ msgstr "Akce klienta" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type Fields" -msgstr "" +msgstr "Pole druhu" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews" -msgstr "" +msgstr "Zaměstnání, nábory, žádosti, pohovory" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:540 @@ -8334,7 +8949,7 @@ msgstr "base.update.translations" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Full Access Right" -msgstr "" +msgstr "Plná práva přístupu" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 @@ -8349,7 +8964,7 @@ msgstr "Finsko" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts msgid "Web Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Webové záložky" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -8392,17 +9007,17 @@ msgstr "Analytické účetnictví" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint msgid "ir.model.constraint" -msgstr "" +msgstr "ir.model.constraint" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "Graph Views" -msgstr "" +msgstr "Pohledy grafu" #. module: base #: help:ir.model.relation,name:0 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." -msgstr "" +msgstr "Název tabulky PostgreSQL implementující relaci many2many." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base @@ -8411,6 +9026,9 @@ msgid "" "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" "===================================================\n" msgstr "" +"\n" +"Jádro OpenERP potřebné pro všechny aplikace.\n" +"===================================================\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines @@ -8425,7 +9043,7 @@ msgstr "Belgie - Účetnictví" #. module: base #: view:ir.model.access:0 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Řízení přístupu" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw @@ -8458,7 +9076,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" -msgstr "" +msgstr "Nemůžete mít více záznamů se stejným externím ID v jednom modulu!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -8479,7 +9097,7 @@ msgstr "Volby výběru musí být dány pro vybraná pole." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Bankovní účty IBAN" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 @@ -8494,7 +9112,7 @@ msgstr "Obrázek ikony webu" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "Cílový objekt" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -8504,7 +9122,7 @@ msgstr "Vždy vyhledatelné" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in max. three chars." -msgstr "" +msgstr "Kód státu o nejvíce třech znacích." #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -8529,7 +9147,7 @@ msgstr "Filipíny" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets, Attendances, Activities" -msgstr "" +msgstr "Výkazy práce, přítomnost, aktivita" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma @@ -8555,6 +9173,8 @@ msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " "translation." msgstr "" +"Překladové funkce OpenERP nebudou dostupné dokud nenainstalujete dodatečný " +"překlad OpenERP." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl @@ -8616,6 +9236,8 @@ msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." msgstr "" +"Priorita úlohy v celých číslech: 0 značí vyšší prioritu, 10 značí nižší " +"prioritu." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition @@ -8640,7 +9262,7 @@ msgstr "Výkaz vnitřního náhledu objektů" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics msgid "Google Analytics" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note @@ -8668,7 +9290,7 @@ msgstr "Dominika" #. module: base #: field:ir.translation,name:0 msgid "Translated field" -msgstr "" +msgstr "Přeložené pole" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location @@ -8688,7 +9310,7 @@ msgstr "Nepál" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page msgid "Document Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka dokumentu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar @@ -8698,17 +9320,17 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,description_html:0 msgid "Description HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML popisu" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Uživatelé této skupiny automaticky zdědí tyto skupiny" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" -msgstr "" +msgstr "Nalepovací poznámky, spolupráce, záznamy" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance @@ -8719,7 +9341,7 @@ msgstr "Docházky" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning msgid "Warning Messages and Alerts" -msgstr "" +msgstr "Varovné zprávy a upozornění" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom @@ -8863,6 +9485,14 @@ msgid "" "German accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Německá účtová osnova a lokalizace.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 @@ -8883,11 +9513,15 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s)" msgstr "" +"U tohoto typu dokumentu můžete přistupovat jen k záznamům, které jste sami " +"vytvořili.\n" +"\n" +"(Typ dokumentu: %s)" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "dokumentace" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -8932,12 +9566,12 @@ msgstr "%b - zkratka měsíce." #: code:addons/base/ir/ir_model.py:722 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." -msgstr "" +msgstr "Omlouvám se, ale nemáte právo smazat tento dokument." #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." -msgstr "" +msgstr "Pravidla nelze aplikovat na modely pravidel záznamů." #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 @@ -8954,7 +9588,7 @@ msgstr "Vícenásobné akce" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Discussions, Mailing Lists, News" -msgstr "" +msgstr "Diskuse, mailing listy, novinky" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -8976,6 +9610,21 @@ msgid "" "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" "* Analysis graph for costs\n" msgstr "" +"\n" +"Vozidla, leasing, pojištění, náklady\n" +"==================================\n" +"S tímto modulem vám OpenERP pomůže spravovat všechna vaše vozidla,\n" +"smlouvy s nimi související, stejně jako služby, palivo záznamy do knížky,\n" +"náklady a další věci nutné pro správu vašeho vozového parku\n" +"\n" +"Hlavní vlastnosti\n" +"-------------\n" +"* Přidání vozidel do vašeho vozového parku\n" +"* Správa smluv vozidel\n" +"* Upozornění když má vypršet smlouva\n" +"* Přidání služeb, deníku o čerpání paliva, kilometrovníku u všech vozidel\n" +"* Zobrazení všech nákladů spojených s vozidlem nebo druhem služby\n" +"* Analytické grafy nákladů\n" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 @@ -9005,7 +9654,7 @@ msgstr "Americká Samoa" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "My Document(s)" -msgstr "" +msgstr "Moje dokumenty" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -9055,7 +9704,7 @@ msgstr "UserError" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Podpora, sledování chyb, helpdesk" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -9080,12 +9729,12 @@ msgstr "Nelze smazat dokument, protože je použit jako výchozí vlastnost" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Stříbrný" #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Zkratka" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main @@ -9249,7 +9898,7 @@ msgstr "Česká republika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "Pohledávky na doručeních" +msgstr "Reklamace dodávek" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -9275,12 +9924,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status msgid "State/Stage Management" -msgstr "" +msgstr "Stav/správa stádia" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Sklad" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -9313,7 +9962,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters shared with all users" -msgstr "" +msgstr "Filtry sdílené se všemi uživateli" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -9329,7 +9978,7 @@ msgstr "Výkaz" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof msgid "Prof." -msgstr "" +msgstr "Prof." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238 @@ -9365,7 +10014,7 @@ msgstr "Žádné" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leave Management" -msgstr "" +msgstr "Opustit správu" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -9381,6 +10030,15 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"Dle našich záznamů nebyly některé vaše platby stále uhrazeny. Podrobnosti " +"jsou níže.\n" +"Pokud jste platby již uhradily, považujte tuto zprávu za bezpředmětnou. V " +"opačném případě vás žádáme o uhrazení částek uvedených níže.\n" +"V případě jakýchkoli dotazů nás neváhejte kontaktovat..\n" +"\n" +"Předem děkujeme za spolupráci," #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -9405,7 +10063,7 @@ msgstr "Mali" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Stádia" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9459,7 +10117,7 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct msgid "MRP Byproducts" -msgstr "" +msgstr "Polotovary MRP" #. module: base #: field:res.request,ref_partner_id:0 @@ -9469,7 +10127,7 @@ msgstr "Ref partnera" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Management" -msgstr "" +msgstr "Správa výdajů" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 @@ -9503,6 +10161,12 @@ msgid "" "Indian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Indické účetnictví: účtová osnova.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Indická účtová osnova a lokalizace.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy @@ -9517,7 +10181,7 @@ msgstr "Vlastní zkratky" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Slovinsko -účetnictví" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -9548,7 +10212,7 @@ msgstr "Modely" #: code:addons/base/module/module.py:500 #, python-format msgid "The `base` module cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Modul `base` nelze odinstalovat" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247 @@ -9575,7 +10239,7 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." -msgstr "" +msgstr "Omlouvám se, ale nemáte právo vytvořit tento druh dokumentu." #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -9607,7 +10271,7 @@ msgstr "Společnosti" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "Symbol měny používaný při tisku částek." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9617,7 +10281,7 @@ msgstr "%H - Hodiny (24-hodinový formát) [00,23]." #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On Delete" -msgstr "" +msgstr "Při smazání" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342 @@ -9678,7 +10342,7 @@ msgstr "Zrušit" #: code:addons/orm.py:1506 #, python-format msgid "Unknown database identifier '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neznámý identifikátor databáze '%s'" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -9769,7 +10433,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316 #, python-format msgid "external id" -msgstr "" +msgstr "externí id" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9831,7 +10495,7 @@ msgstr "Německo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth msgid "OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentizace OAuth2" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -9842,6 +10506,11 @@ msgid "" "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP." msgstr "" +"Když upravujete pracovní postup, neupravujte existující uzel nebo šipku ale " +"přidávejte nové uzly nebo šipky. Pokud opravdu potřebujete upravit uzel nebo " +"šipku, můžete změnit pouze pole, která nejsou prázdná nebo nastavená na " +"výchozí hodnotu. Pokud tohle nedodržíte, vaše úpravy budou přepsány při " +"další aktualizaci nebo v budoucí verzi OpenERP." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -9868,7 +10537,7 @@ msgstr "Kód měny musí být jedinečný podle společnosti!" #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 #, python-format msgid "New Language (Empty translation template)" -msgstr "" +msgstr "Nový jazyk (prázdná šablona překladu)" #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -9877,6 +10546,9 @@ msgid "" "same values as for the condition field.\n" "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" msgstr "" +"Výraz, který vrací emailovou adresu, na kterou má být email odeslán. Může " +"být založen na stejných hodnotách jako jsou ty v poli podmínky. Příklad: " +"object.invoice_address_id.email nebo 'ja@priklad.cz'" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet @@ -9900,7 +10572,7 @@ msgstr "Guyana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "Datum vypršení výrobku" +msgstr "Datum expirace výrobku" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:386 @@ -9926,7 +10598,7 @@ msgstr "Egypt" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Vytvořeno" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 @@ -9955,6 +10627,11 @@ msgid "" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " "(default: 465)" msgstr "" +"Zvolte šifrovací schéma připojení:\n" +"- Žádný: Sezení SMTP jsou provedena nešifrovaně.\n" +"- TLS (STARTTLS): Na začátku sezení je vyžádáno šifrování TLS (doporučeno)\n" +"- SSL/TLS: Sezení SMTP jsou šifrována za pomocí SSL/TLS na zvláštním portu " +"(výchozí: 465)" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9964,7 +10641,7 @@ msgstr "Popis polí" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense msgid "Contracts Management: hr_expense link" -msgstr "" +msgstr "Správa smluv: propojení s hr_expense" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -9983,7 +10660,7 @@ msgstr "Seskupit podle..." #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module Update Result" -msgstr "" +msgstr "Výsledek aktualizace modulu" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense @@ -9998,17 +10675,17 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" -msgstr "" +msgstr "Uložený název souboru" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Použít adresu společnosti" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Dovolené, požadavky na práci a dovolenou" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -10055,6 +10732,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro přidání kontaktu do vašeho adresáře.\n" +"

\n" +" OpenERP vám umožňuje snadno sledovat všechny aktivity\n" +" spojené s dodavatelem, diskusí, historií obchodních " +"příležitostí,\n" +" dokumenty, apod.\n" +"

\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lr @@ -10146,7 +10832,7 @@ msgstr "Analytické plány nákupů" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" -msgstr "Kódy posloupností" +msgstr "Kódy posloupnosti" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10198,7 +10884,7 @@ msgstr "Islamský stát Afgánistán" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "Chyba !" +msgstr "Chyba!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -10258,7 +10944,7 @@ msgstr "中国会计科目表 - Účetnictví" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 msgid "Constraints with the same name are unique per module." -msgstr "" +msgstr "Omezení stejného názvu jsou unikátní pro každý modul." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -10303,7 +10989,7 @@ msgstr "res.request" #. module: base #: field:res.partner,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Střední obrázek" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10330,7 +11016,7 @@ msgstr "Obsah souboru" #: view:ir.model.relation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu msgid "ManyToMany Relations" -msgstr "" +msgstr "Relace ManyToMany" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa @@ -10368,7 +11054,7 @@ msgstr "Ostrov Pitcairn" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Štítky" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -10388,7 +11074,7 @@ msgstr "Pravidla záznamů" #. module: base #: view:multi_company.default:0 msgid "Multi Company" -msgstr "" +msgstr "Více společností" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal @@ -10399,13 +11085,13 @@ msgstr "Portál" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "To Translate" -msgstr "" +msgstr "K přeložení" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294 #, python-format msgid "See all possible values" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny možné hodnoty" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -10416,6 +11102,11 @@ msgid "" "\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" msgstr "" +"\n" +"Vytvořte reklamaci z objednávky dodání.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Přidá k objednávce dodání odkaz na reklamaci.\n" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10435,17 +11126,17 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.constraint,name:0 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name." -msgstr "" +msgstr "Omezení PostgreSQL nebo název cizího klíče." #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Click to set your company logo." -msgstr "" +msgstr "Klikněte sem pro nastavení loga vaší společnosti." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." -msgstr "%A - Název dne v týdnu" +msgstr "%A - Plný název dne v týdnu." #. module: base #: help:ir.values,user_id:0 @@ -10460,12 +11151,12 @@ msgstr "Guinea Bissau" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML Header" -msgstr "" +msgstr "Přidat hlavičku RML" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." -msgstr "" +msgstr "Text patičky zobrazovaný ve spodní části všech výkazů." #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 @@ -10475,7 +11166,7 @@ msgstr "Ikona URL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad msgid "Memos pad" -msgstr "" +msgstr "Poznámkový blok" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -10506,7 +11197,7 @@ msgstr "Přílohy" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "Bankovní účty společnosti" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management @@ -10527,7 +11218,7 @@ msgstr "Jiné akce" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" -msgstr "" +msgstr "Belgie - import bankovních výpisů CODA" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 @@ -10539,6 +11230,7 @@ msgstr "Provedeno" msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." msgstr "" +"Zadejte, zda mají být při restartu serveru spuštěny zmeškané výskyty." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss @@ -10578,7 +11270,7 @@ msgstr "Itálie" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "See Own Leads" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vlastní vedoucí" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -10617,6 +11309,8 @@ msgid "" "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " "or a date_delay" msgstr "" +"Nedostatek polí pro vygenerování pohledu kalendáře pro %s, chybí date_stop a " +"date_delay" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 @@ -10707,6 +11401,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please contact your system administrator if you think this is an error." msgstr "" +"Prosím spojte se s vašim správcem systému pokud si myslíte, že jde o chybu." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:546 @@ -10754,11 +11449,13 @@ msgid "" "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " "again after refreshing." msgstr "" +"Některé z dokumentů, k nimž se pokoušíte přistoupit, byly smazány. Prosím " +"zkuste to znovu po obnovení stránky." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" -msgstr "" +msgstr "ir.mail_server" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10802,7 +11499,7 @@ msgstr "Stát země" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Posloupnosti a identifikátory" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -10844,7 +11541,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock msgid "Sales and Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Prodeje a správa skladu" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -10911,7 +11608,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,ean13:0 msgid "BarCode" -msgstr "" +msgstr "Čárový kód" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 @@ -10933,6 +11630,7 @@ msgstr "Martinik (Francouzský)" #: help:res.partner,is_company:0 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" msgstr "" +"Zaškrtněte toto pole, pokud je kontakt společnost, jinak je to osoba." #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -10942,13 +11640,13 @@ msgstr "Typ posloupnosti" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Mobilní:" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Formating Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba formátování" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye @@ -11009,7 +11707,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024 #, python-format msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Přístup zamítnut" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 @@ -11079,7 +11777,7 @@ msgstr "Email" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Office Supplies" -msgstr "" +msgstr "Kancelářské potřeby" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -11123,11 +11821,12 @@ msgstr "" msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" msgstr "" +"2. Specifická pravidla skupiny jsou spojena dohromady logickým operátorem OR" #. module: base #: model:res.country,name:base.bl msgid "Saint Barthélémy" -msgstr "" +msgstr "Svatý Bartoloměj" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -11152,7 +11851,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Smluvní zaměstnání" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 @@ -11178,7 +11877,7 @@ msgstr "Kaskáda" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Vedoucí, příležitosti, telefonní hovory" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management @@ -11197,18 +11896,18 @@ msgstr "Arabština / الْعَرَبيّة" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Přeložené" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form msgid "Default Company per Object" -msgstr "" +msgstr "Výchozí společnost objektu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Dobrý den" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 @@ -11233,12 +11932,12 @@ msgstr "Doména" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166 #, python-format msgid "Use '1' for yes and '0' for no" -msgstr "" +msgstr "Zadejte '1' pro ano a '0' pro ne" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Marketingové kampaně" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 @@ -11248,18 +11947,18 @@ msgstr "Název státu" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or URL" -msgstr "" +msgstr "Binární soubor nebo URL" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 #, python-format msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Chybné databázové id '%s' pole '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat podmínky jazyka" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -11293,7 +11992,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Sdílený" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:357 @@ -11338,7 +12037,7 @@ msgstr "Normální" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Dvojité ověření nákupů" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 @@ -11392,7 +12091,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (Button Name)" -msgstr "" +msgstr "Signál (název tlačítka)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -11422,7 +12121,7 @@ msgstr "Grenada" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if this contact is a customer." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud je kontakt zákazník." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -11487,13 +12186,13 @@ msgstr "Výrobní operace" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Here is the exported translation file:" -msgstr "" +msgstr "Zde je exportovaný soubor překladu:" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML Content" -msgstr "" +msgstr "Obsah RML" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11730,11 +12429,13 @@ msgid "" "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " "module." msgstr "" +"Pokud odšrtnete aktivní pole, vypnete ACL bez jeho smazání (Pokud smažete " +"nativní ACL, bude znovuvytvořeno při opětovném načtení modulu)." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter msgid "ir.fields.converter" -msgstr "" +msgstr "ir.fields.converter" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:439 @@ -11762,12 +12463,12 @@ msgstr "Zrušení instalace" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation msgid "ir.model.relation" -msgstr "" +msgstr "ir.model.relation" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check Writing" -msgstr "" +msgstr "Vypisování šeků" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook @@ -11992,7 +12693,7 @@ msgstr "UK - Účetnictví" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Mrs." -msgstr "" +msgstr "Paní" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:426 @@ -12013,7 +12714,7 @@ msgstr "Ref. uživatele" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' není platné datum/čas v poli '%%(field)s'" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic @@ -12023,7 +12724,7 @@ msgstr "bank_bic" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" -msgstr "Výraz smyčky" +msgstr "Opakovat výraz" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 @@ -12068,6 +12769,8 @@ msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" msgstr "" +"Váš server zřejmě nepodporuje SSL, možná byste mohli místo toho zkusit " +"STARTTLS" #. module: base #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100 @@ -12157,7 +12860,7 @@ msgstr "Informace spojení" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof msgid "Professor" -msgstr "" +msgstr "Profesor" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm @@ -12170,6 +12873,7 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" +"Externí klíč/idenfitikátor použitelný pro integraci se systémy třetích stran" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 @@ -12185,7 +12889,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,login_date:0 msgid "Latest connection" -msgstr "" +msgstr "Poslední připojení" #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 @@ -12202,7 +12906,7 @@ msgstr "Výběr" #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action #: view:res.users:0 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Změnit heslo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -12270,7 +12974,7 @@ msgstr "Binary" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor msgid "Doctor" -msgstr "" +msgstr "Doktor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -12327,7 +13031,7 @@ msgstr "Jiní partneři" #: view:workflow.workitem:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -12339,7 +13043,7 @@ msgstr "Měny" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Consultancy Services" -msgstr "" +msgstr "Konzultační služby" #. module: base #: help:ir.values,value:0 @@ -12349,7 +13053,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom Python Parser" -msgstr "" +msgstr "Vlastní parser Pythonu" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 @@ -12449,7 +13153,7 @@ msgstr "Zásobování" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Bronzový" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account @@ -12479,12 +13183,12 @@ msgstr "Měsíc vytvoření" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Ukázková data" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Pan" #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -12514,7 +13218,7 @@ msgstr "Formát adresy" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user msgid "Change Password Wizard User" -msgstr "" +msgstr "Uživatel průvodce změnou hesla" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one @@ -12603,7 +13307,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta SXW" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -12636,7 +13340,7 @@ msgstr "BANKA" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Prodejní místo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -12745,8 +13449,8 @@ msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" -"Pomůže vám spravovat váš inventář a hlavní skladové operace: doručovací " -"příkazy, příjmy, aj." +"Pomůže vám spravovat vaše zásoby a hlavní skladové operace: příkazy dodání, " +"příjetí, aj." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values @@ -12823,6 +13527,7 @@ msgid "" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " "explicitly." msgstr "" +"Prosím zadejte alespoň jeden SMTP server nebo zadejte parametry SMTP přímo." #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -12832,7 +13537,7 @@ msgstr "Filtr nad mými dokumenty" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes" -msgstr "" +msgstr "Osobní úkoly, souvislosti, časové rámce" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr @@ -12880,7 +13585,7 @@ msgstr "Gabon" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock msgid "Inventory, Logistic, Storage" -msgstr "" +msgstr "Zásoby, logistika, uskladnění" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -12934,7 +13639,7 @@ msgstr "Nová Kaledonie (Francouzská)" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "Transient Model" -msgstr "" +msgstr "Přechodný model" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy @@ -12944,7 +13649,7 @@ msgstr "Kypr" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Nastavit heslo" #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 @@ -13050,7 +13755,7 @@ msgstr "Výraz výběru voleb musí být ve formátu [('key','Label'], ...]!" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Rejstřík společnosti" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -13068,7 +13773,7 @@ msgstr "Servery odchozí pošty" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "Technický" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -13081,6 +13786,8 @@ msgid "" "The object that should receive the workflow signal (must have an associated " "workflow)" msgstr "" +"Objekt, který má přijmnou signál pracovního postupu (musí mít přiřazen " +"pracovní postup)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -13251,6 +13958,9 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"Střední obrázek tohoto kontaktu. Je automaticky škálován na 128x128px se " +"zachováním poměru stran. Použijte toto pole v zobrazeních formuláře nebo " +"některých pohledech kanban." #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -13289,7 +13999,7 @@ msgstr "Akce k provedení" #: field:ir.model,modules:0 #: field:ir.model.fields,modules:0 msgid "In Modules" -msgstr "" +msgstr "V modulech" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts @@ -13305,7 +14015,7 @@ msgstr "ir.sequence.type" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account msgid "Belgium - Payroll with Accounting" -msgstr "" +msgstr "Belgie - výplatní páska a účetnictví" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -13363,7 +14073,7 @@ msgstr "ID daně" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking" -msgstr "" +msgstr "Rozšíření pro podporu elektronického bankovnictví" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 @@ -13393,7 +14103,7 @@ msgstr "Zaire" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project msgid "Projects, Tasks" -msgstr "" +msgstr "Projekty, úkoly" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 @@ -13412,7 +14122,7 @@ msgstr "Informace" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "false" -msgstr "" +msgstr "nepravda" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis @@ -13482,6 +14192,8 @@ msgid "" "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and " "available to all users." msgstr "" +"Uživatel, pro nějž je tento filtr soukromý. Pokud je pole prázdné, je filtr " +"nastaven jako veřejný a dostupný všem uživatelům." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -13504,6 +14216,18 @@ msgid "" "\n" "Used, for example, in food industries." msgstr "" +"\n" +"Sledujte různá data výrobků a šarží výrobků.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Lze sledovat následující data:\n" +"-------------------------------\n" +" - end of life (ukončení nabízení výrobku)\n" +" - minimální trvanlivost\n" +" - datum odebrání\n" +" - datum upozornění\n" +"\n" +"Používá se například v potravinářském průmyslu." #. module: base #: help:ir.translation,state:0 @@ -13521,7 +14245,7 @@ msgstr "Pole osv_memory může být pouze porovnáno s operátory = a !=." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -13536,12 +14260,12 @@ msgstr "Španělsko - Účetnictví (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Vyzvednutí před vyrobením" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad msgid "Sticky memos, Collaborative" -msgstr "" +msgstr "Nalepovací poznámky, spolupráce" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -13622,6 +14346,7 @@ msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." msgstr "" +"uživatel bude mít přístup ke všem záznamům kohokoli v aplikaci prodejů." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event @@ -13648,6 +14373,8 @@ msgid "" "This cron task is currently being executed and may not be modified, please " "try again in a few minutes" msgstr "" +"Tato úloha cronu se momentálně zpracovává a nelze ji upravovat. Zkuste to za " +"pár minut, prosím" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -13698,7 +14425,7 @@ msgstr "Cílová aktivita." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Sledování úkolů" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -13714,6 +14441,9 @@ msgid "" "The common interface for plug-in.\n" "=================================\n" msgstr "" +"\n" +"Obecné rozhraní pro plug-in.\n" +"=================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm @@ -13778,11 +14508,13 @@ msgid "" "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " "filled in automatically." msgstr "" +"Zaškrtněte toto pole pro ruční definici patičky výkazu. Jinak bude vyplněna " +"automaticky." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "Dodavatelé partnera" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -13792,7 +14524,7 @@ msgstr "Instalovat moduly" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Import a synchronizace" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -13823,7 +14555,7 @@ msgstr "Zdroj" #: field:ir.model.constraint,date_init:0 #: field:ir.model.relation,date_init:0 msgid "Initialization Date" -msgstr "" +msgstr "Datum inicializace" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu @@ -13911,6 +14643,8 @@ msgstr "TLS (STARTTLS)" #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." msgstr "" +"Používán pro filtraci akcí v menu a na domácí obrazovce ve formuláři " +"uživatele." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -13970,7 +14704,7 @@ msgstr "Nastavení systému provedeno" #. module: base #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Database Data" -msgstr "" +msgstr "Data databáze" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc @@ -13992,7 +14726,7 @@ msgstr "Akce nad více dokumenty" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Oslovení" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization @@ -14023,6 +14757,9 @@ msgid "" "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " "they are possible in the former)." msgstr "" +"Jsou k dispozici dvě objektové implementace: Standardní a 'Bez mezer'. První " +"je rychlejší než druhá, neumožňuje však žádné mezery v posloupnosti (což je " +"v první umožněno)." #. module: base #: model:res.country,name:base.gn @@ -14032,7 +14769,7 @@ msgstr "Guinea" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram msgid "OpenERP Web Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram OpenERP Web" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu @@ -14042,7 +14779,7 @@ msgstr "Lucembursko" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar msgid "Personal & Shared Calendar" -msgstr "" +msgstr "Osobní a sdílený kalendář" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -14058,7 +14795,7 @@ msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní nabídku." #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Web-only translations" -msgstr "" +msgstr "Pouze webové překlady" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14153,12 +14890,12 @@ msgstr "Thajsko" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard msgid "Change Password Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce změnou hesla" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher msgid "Send Invoices and Track Payments" -msgstr "" +msgstr "Odelsat faktury a sledovat platby" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -14212,6 +14949,15 @@ msgid "" " bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" +" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka " +"hesap\n" +" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" +" " #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -14224,6 +14970,8 @@ msgstr "A" msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" msgstr "" +"Identifikátor záznamu, na který se toto vztahuje. 0 = platí pro všechny " +"záznamy" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 @@ -14233,7 +14981,7 @@ msgstr "Vztah objektu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "El. fakturace a platby" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14270,12 +15018,12 @@ msgstr "Kurz měny" #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to Update" -msgstr "" +msgstr "Moduly k aktualizaci" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany msgid "Multi-Companies" -msgstr "" +msgstr "Více společností" #. module: base #: field:workflow,osv:0 @@ -14287,7 +15035,7 @@ msgstr "Objekt zdroje" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 @@ -14297,7 +15045,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" -msgstr "" +msgstr "Levý rodič" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page @@ -14356,7 +15104,7 @@ msgstr "Použití akce" #. module: base #: field:ir.module.module,name:0 msgid "Technical Name" -msgstr "" +msgstr "Technický název" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem @@ -14420,7 +15168,7 @@ msgstr "Německo - Účetnictví" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the Year: %(doy)s" -msgstr "" +msgstr "Den v roce: %(doy)s" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 @@ -14443,6 +15191,8 @@ msgid "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." msgstr "" +"Pokud je toto pole ponecháno prázdné, vztahuje se tento pohled na všechny " +"uživatele. Jinak se vztahuje jen na uživatele zadaných skupin." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14452,17 +15202,17 @@ msgstr "Perština / فارس" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení exportu" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Model" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový model" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "" +msgstr "Den v týdnu (0: pondělí): %(weekday)s" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84 @@ -14476,7 +15226,7 @@ msgstr "Nevyřešená závislost !" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024 #, python-format msgid "Administrator access is required to uninstall a module" -msgstr "" +msgstr "Přístup správce je nutný pro odinstalaci modulu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -14545,7 +15295,7 @@ msgstr "" msgid "" "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in " "an o2m." -msgstr "" +msgstr "%s Může být '%s' v aktuálním modelu nebo stejnojmenné pole v o2m." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -14589,7 +15339,7 @@ msgstr "Přístup" #: field:res.partner,vat:0 #, python-format msgid "TIN" -msgstr "" +msgstr "DIČ" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -14689,7 +15439,7 @@ msgstr "Poprodejní služby" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "ISO Code" -msgstr "" +msgstr "ISO kód" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr @@ -14704,7 +15454,7 @@ msgstr "Spustit" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Doprava" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -14748,13 +15498,13 @@ msgstr "Omezení" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Strážník" #. module: base #: code:addons/orm.py:785 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" -msgstr "" +msgstr "Serializační pole `%s` nebylo nalezeno pro řídké pole `%s`!" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -14802,7 +15552,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:164 #, python-format msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Model '%s' obsahuje data modulu a nemůže být odebrán!" #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -14850,7 +15600,7 @@ msgstr "Obecné moduly" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" -msgstr "" +msgstr "Makedonie, republika bývalé Jugoslávie" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -14899,7 +15649,7 @@ msgstr "Aktuální okno" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden #: view:res.users:0 msgid "Technical Settings" -msgstr "" +msgstr "Technická nastavení" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -14918,7 +15668,7 @@ msgstr "Doplněk Thunderbird" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" -msgstr "" +msgstr "Školení, konference, schůzky, výstavy, registrace" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -14935,7 +15685,7 @@ msgstr "Země" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "Wholesaler" -msgstr "" +msgstr "Velkoobchod" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat @@ -14967,6 +15717,8 @@ msgid "" "file encoding, please be sure to view and edit\n" " using the same encoding." msgstr "" +"kódování souboru, prosím zobrazujte a upravujte\n" +" jej za použití stejného kódování." #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -15039,7 +15791,7 @@ msgstr "Lze přejmenovat pouze jeden sloupec najednou!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Report/Template" -msgstr "Výkaz/Šablona" +msgstr "Výkaz/šablona" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget @@ -15095,7 +15847,7 @@ msgstr "Kanada - Účetnictví" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co msgid "Colombian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kolumbie - účetnictví" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -15172,7 +15924,7 @@ msgstr "Chile" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor msgid "View Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor pohledu" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -15190,12 +15942,12 @@ msgstr "Podmínka" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." -msgstr "Kurz měny ke kurzu měny 1" +msgstr "Směnný kurz měny k měně o velikosti 1." #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 @@ -15252,6 +16004,8 @@ msgid "" "Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently " "erase all data currently stored by the module!" msgstr "" +"Opravdu chcete tento modul odinstalovat? Tato akce trvale smaže veškerá data " +"uchovávaná v modulu!" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 @@ -15275,12 +16029,12 @@ msgstr "Aktualizace systému" #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW Content" -msgstr "" +msgstr "Obsah SXW" #. module: base #: field:ir.attachment,file_size:0 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost souboru" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 @@ -15295,7 +16049,7 @@ msgstr "Seychelské ostrovy" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Zlatý" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:173 @@ -15322,7 +16076,7 @@ msgstr "Obecné informace" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt msgid "Portugal - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Portugalsko - účtová osnova" #. module: base #: field:ir.model.data,complete_name:0 @@ -15372,6 +16126,8 @@ msgid "" "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " "taxes. Used by the some of the legal statements." msgstr "" +"Tax Identification Number: Zaškrtněte toto pole pokud je kontakt plátcem " +"daně. Používá se na některých právních dokumentech." #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -15402,7 +16158,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Nainstalované moduly" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:170 @@ -15432,7 +16188,7 @@ msgstr "Funkce" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" -msgstr "" +msgstr "Pravý rodič" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management @@ -15441,7 +16197,7 @@ msgid "" "requests or issues." msgstr "" "Řízení vztahů mezi prospekty a zákazníky s použitím zájemců, příležitostí " -"nebo požadavků." +"nebo úkolů." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project @@ -15465,11 +16221,28 @@ msgid "" "* Cumulative Flow\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sledujte víceúrovňové projekty, úkoly, práci na úkolech\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Tato aplikace poskytuje funkční systém projektového řízení pro rozřazení " +"vašich aktivit na úkoly a plánování práce, kterou je třeba vykonat pro " +"dokončené úkolů.\n" +"Ganttovy diagramy vám ukáží grafickou podobu vašich projektových plánů spolu " +"s dostupností zdrojů a pracovním vytížením.\n" +"\n" +"Dashboard / výkazy projektového managementu zahrnují:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +"* Moje úkoly\n" +"* Otevřené úkoly\n" +"* Analýzu úkolů\n" +"* Souhrnný tok\n" +" " #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Vnitřní poznámky" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd @@ -15485,7 +16258,7 @@ msgstr "Požadavky nákupu" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline Edit" -msgstr "" +msgstr "Inline editace" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -15506,7 +16279,7 @@ msgstr "Partneři: " #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Is a Company?" -msgstr "" +msgstr "Je společnost?" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:173 @@ -15528,7 +16301,7 @@ msgstr "Vytvořit objekt" #. module: base #: model:res.country,name:base.ss msgid "South Sudan" -msgstr "" +msgstr "Jižní Súdán" #. module: base #: field:ir.filters,context:0 @@ -15552,6 +16325,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikněte pro přidání kontaktu do vašeho adresáře.\n" +"

\n" +" OpenERP vám umožňuje snadno sledovat všechny aktivity\n" +" spojené se zákazníkem, diskusí, historií obchodních " +"příležitostí,\n" +" dokumenty, apod.\n" +"

\n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 @@ -15561,7 +16343,7 @@ msgstr "Prospekt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "Přímo fakturovat vyzvednutí" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15613,4 +16395,4 @@ msgstr "Ruština / русский язык" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup msgid "Signup" -msgstr "" +msgstr "Registrace" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es.po b/openerp/addons/base/i18n/es.po index d268d25..66a33a5 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-01 05:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: base @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "Méjico - Contabilidad" +msgstr "México - Contabilidad" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Jordania" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" -msgstr "" +msgstr "Croacia - RRIF 2012 COA" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -1458,6 +1458,45 @@ msgid "" "come with any additional paid permission for online use of 'private " "modules'.\n" msgstr "" +"\n" +"Módulo base para la localización brasileña\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Este módulo consiste en:\n" +"\n" +" - Plan de cuentas general brasiñeño\n" +" - Impuestos brasileños tales como:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +"Se ha añadido también un campo tax_discount en los objetos " +"account.tax.template y account.tax objects para permitir el cálculo correcto " +"de algunos IVAs brasileños, tales como el ICMS. Se ha extendido el asistente " +"de creación del plan de cuentas para propagar estos nuevos datos " +"convenientemente.\n" +"\n" +"Es importante destacar sin embargo que a este módulo le falta algunas " +"implementaciones para usar OpenERP adecuadamente en Brasil. Estas " +"implementaciones (como la factura electrónica fiscal que ya es operativa), " +"se consiguen con más de 15 módulos adicionales en el proyecto de " +"localización brasileña de Launchpad en https://launchpad.net/openerp.pt-br-" +"localiz y sus dependencias en la rama de extra addons. Esos módulos buscan " +"no romper con la modularidad destacable de OpenERP, por eso es por lo que " +"son tan numeroso aunque pequeños. Una de las razones para mantener esos " +"módulos aparte es que los líderes de la localización brasileña necesitan " +"agilidad en los aportes para complear la localización conforme las compañías " +"subvencionan los requisitos legales remanentes (tales como libro mayor " +"fiscal, SPED de contabilidad, SPED fiscal y PAF ECF que aún están pendientes " +"a fecha septiembre de 2011). Estos módulos están licenciados estrictamente " +"bajo AGPL V3 y hoy no vienen con ningún permiso adicional pagado para el uso " +"en línea de 'módulos privados'.\n" #. module: base #: code:addons/orm.py:406 @@ -1524,7 +1563,7 @@ msgstr "Corea del Sur" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" -msgstr "" +msgstr "Plan contable para las empresas" #. module: base #: code:addons/orm.py:4917 @@ -1905,6 +1944,16 @@ msgid "" " * the main taxes used in Luxembourg\n" " * default fiscal position for local, intracom, extracom " msgstr "" +"\n" +"Éste es el módulo base para gestionar el plan de cuentas para Luxemburgo.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * Plan de cuentas oficial de Luxemburgo (plan e impuesto de la ley de " +"junio de 2009 + 2011),\n" +" * Códigos de impuesto para Luxemburgo\n" +" * Impuestos principales usados en Luxemburgo\n" +" * Posición fiscal por defecto para local, intracomunitario y " +"extracomunitario " #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 @@ -1957,6 +2006,28 @@ msgid "" "in their pockets, this module is essential.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo de base para gestionar el almuerzo.\n" +"================================\n" +"\n" +"Muchas empresas piden sándwiches, pizzas y otros, de proveedores habituales, " +"para sus empleados para ofrecerles más facilidades.\n" +"\n" +"Sin embargo, la gestión de los almuerzos en la empresa requiere una " +"administración adecuada, especialmente cuando el número de empleados o " +"proveedores es importante.\n" +"\n" +"El módulo de pedidos de comida ha sido desarrollado para hacer más fácil " +"esta gestión y también para ofrecer a los empleados más herramientas y " +"usabilidad.\n" +"\n" +"Además de una gestión de comida y de proveedores completa, este módulo " +"ofrece la posibilidad de mostrar advertencias y proporciona una selección " +"rápida de pedido basado en las preferencias de los empleados.\n" +"\n" +"Si quiere ahorrar tiempo de sus empleados, y evitar que tengan siempre las " +"monedas en sus bolsillos, este módulo es esencial.\n" +" " #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 @@ -2246,7 +2317,7 @@ msgstr "Permiso para leer" #. module: base #: help:ir.attachment,res_id:0 msgid "The record id this is attached to" -msgstr "" +msgstr "El id. de registro está adjuntado a" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_share @@ -2268,6 +2339,24 @@ msgid "" "synchronization with other companies.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo incluye herramientas genéricas para compartir su base de datos " +"de OpenERP actual.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Añade específicamente un botón 'compartir', que está disponible en el " +"cliente Web para compartir cualquier tipo de datos de OpenERP con " +"compañeros, clientes, amigos.\n" +"\n" +"El sistema trabajará se encargará de la creación de nuevos usuarios y " +"grupos sobre la marcha, combinando los permisos y reglas de registro " +"adecuados para asegurar que los usuarios compartidos sólo tengan el acceso a " +"los datos que se ha compartido con ellos.\n" +"\n" +"Esto es muy útil para el trabajo colaborativo, el intercambio de " +"conocimiento o la sincronización con otras compañías.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process @@ -2476,6 +2565,26 @@ msgid "" "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " "delivery\n" msgstr "" +"\n" +"Gestione presupuestos y pedidos de venta\n" +"==================================\n" +"\n" +"Este módulo enlaza las aplicaciones de ventas y gestión de almacenes.\n" +"\n" +"Preferencias\n" +"----------------------\n" +"* Envío: Elección de envío total o parcial\n" +"* Facturación: escoja cómo serán pagadas las facturas\n" +"* Incoterms: Formas de pago internacionales\n" +"\n" +"Puede elegir métodos de facturación flexibles:\n" +"\n" +"* 'Bajo demanda': Las facturas se crean manualmente desde los pedidos de " +"venta cuando sean necesarias.\n" +"* 'Con la orden de entrega': Las facturas se generan desde el albarán " +"(entrega).\n" +"* 'Antes del envío': Se crea una factura borrador y debe ser pagada antes " +"del envío.\n" #. module: base #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 @@ -2629,7 +2738,7 @@ msgstr "Método" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt msgid "Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptación de la contraseña" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -2662,6 +2771,29 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"Registra y valida partes de horas y asistencia fácilmente\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Esta aplicación proporciona una nueva pantalla habilitándole gestionar tanto " +"asistencias (entradas / salidas) y la codificación del trabajo (partes de " +"horas) por periodo. Las entradas del parte de hroras se realizan por el " +"empleado cada día. Al final de periodo definido, los empleados validan sus " +"hojas y el responsable debe aprobar entonces las entradas de su equipo. Los " +"periodos se definen en los formularios de la compañía y pueden establecerse " +"para ejecutarse mensualmente o semanalmente.\n" +"\n" +"El proceso de validación completo del parte de horas es:\n" +"---------------------------------------------\n" +"* Parte en borrador\n" +"* Confirmación al final del periodo por el empleado\n" +"* Validación del responsable de proyecto\n" +"\n" +"La validación puede ser configurada en la compañía:\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Tamaño del periodo (día, semana, mes)\n" +"* Máxima diferencia entre los partes de horas y las asistencias\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341 @@ -2675,7 +2807,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:change.password.user,new_passwd:0 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nueva contraseña" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -2735,6 +2867,10 @@ msgid "" "=================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Permite acceso anónimo al portal.\n" +"=============================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -2773,6 +2909,34 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +"Localización belga para factura entrantes y salientes (prerrequisito para " +"'account_coda'):\n" +"============================================================================" +"\n" +" - Renombra la etiqueta del campo 'reference' a 'Comunicación'\n" +" - Añade soporte para la comunicación estructurada belga\n" +"\n" +"Se puede generar automáticamente una comunicación estructurada de las " +"facturas salientes de acuerdo a los siguientes algoritmos:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------------------------------------\n" +" 1) Aleatorio : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" +" **R..R =** Dígitos aleatorios, **DD =** Dígitos de control\n" +" 2) Fecha : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" +" **DOY =** Día del año, **SSS =** Nº de secuencia, **DD =** Dígitos " +"de control\n" +" 3) Referencia del cliente +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" +" **R..R =** Referencia del cliente sin caracteres no-numéricos, **SSS " +"=** Nº de secuencia, **DD =** Dígitos de control\n" +" \n" +"El tipo de comunicación estructurada preferida y el algoritmo asociado se " +"puede especificar en el registro de cada empresa. Se generará por defecto " +"una comunicación estructura 'aleatoria' si no se especifica ningún algoritmo " +"en el registro de la empresa. \n" +"\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2916,6 +3080,27 @@ msgid "" "Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Éste el módulo base para gestionar productos y tarifas en OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Los productos soportan variantes, diversos métodos de tarificación, " +"información del proveedor, información de almacenaje, diversas unidades de " +"medida, empaquetado y propiedades.\n" +"\n" +"Soporte de tarifas:\n" +"-------------------------------\n" +" * Múltiples niveles de descuento (por producto, categoría, cantidades)\n" +" * Calcular precio basado en diferentes criterios:\n" +" * Otras tarifas\n" +" * Precio de coste\n" +" * PVP\n" +" * Precio de proveedor\n" +"\n" +"Las preferencias de tarifa se establecen por producto y/o empresas.\n" +"\n" +"Imprime etiquetas de producto con código de barras.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -2933,6 +3118,20 @@ msgid "" " * Date\n" " " msgstr "" +"\n" +"Establece valores por defecto para las cuentas analíticas.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Permite seleccionar automáticamente cuentas analíticas basadas en " +"criterios:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------------------------------\n" +" * Producto\n" +" * Empresa\n" +" * Usuario\n" +" * Compañía\n" +" * Fecha\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -3077,6 +3276,17 @@ msgid "" " * Files by Partner (graph)\n" " * Files Size by Month (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Éste es un completo sistema gestor de documentos.\n" +"==============================================\n" +" * Autentifación de usuario\n" +" * Indexación de documentos: pptx y docx no están soportados en la " +"plataforma Windows.\n" +" * El tablero para los documentos incluye:\n" +" * Nuevos archivos (lista)\n" +" * Archivos por tipo de recurso (gráfico)\n" +" * Archivos por empresa (gráfico)\n" +" * Tamaño de archivos por mes (gráfico)\n" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -3126,6 +3336,43 @@ msgid "" "* Monthly Turnover (Graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestiona presupuestos y pedidos de venta\n" +"==================================\n" +"\n" +"Esta aplicación permite gestionar los objetivos de venta de una manera " +"eficiente y eficaz siguiendo todos los pedidos de venta y su historial.\n" +"\n" +"Maneja el flujo completo de ventas:\n" +"\n" +"* **Presupuesto** -> **Pedido de venta** -> **Factura**\n" +"\n" +"Preferencias (sólo con la gestión de almacenes instalada)\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"------------\n" +"\n" +"Si también tiene instalada la gestión de almacenes, puede gestionar las " +"siguientes preferencias:\n" +"\n" +"* Envío: Elección de envío total o parcial\n" +"* Facturación: Escoja cómo serán pagadas las facturas\n" +"* Incoterms: Términos de comercio internacional\n" +"\n" +"Puede elegir métodos de facturación flexibles:\n" +"\n" +"* 'Bajo demanda': Las facturas se crean manualmente desde los pedidos de " +"venta cuando sean necesarias.\n" +"* 'Con la orden de entrega': Las facturas se generan desde el albarán " +"(entrega).\n" +"* 'Antes del envío': Se crea una factura borrador y debe ser pagada antes " +"del envío.\n" +"\n" +"El tablero para el responsable de compras incluye\n" +"----------------------------------------------------------------------------" +"\n" +"* Mis presupuestos\n" +"* Volumen de negocios mensual (Gráfico)\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_id:0 @@ -3238,6 +3485,15 @@ msgid "" "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n" "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n" msgstr "" +"\n" +"Contraseñas encriptadas\n" +"==================\n" +"\n" +"Interacción con autentificación LDAP:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +"Este módulo no es compatible actualmente con el módulo 'user_ldap' y " +"deshabilitará completamente la autentificación LDAP si se instala al mismo " +"tiempo.\n" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager @@ -3294,6 +3550,31 @@ msgid "" "* Purchase Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestiona los requisitos de bienes por pedidos de compra fácilmente\n" +"========================================================\n" +"\n" +"La gestión de compras le permite seguir la solicitudes de presupuesto de sus " +"proveedores y convertirlas en pedidos de compra si es necesario. OpenERP " +"tiene varios métodos para monitorizar facturas y rastrear la recepción de " +"los bienes pedidos. Puede manejar envíos parciales en OpenERP, siguiendo " +"todos los elementos que aún quedan por recibir en sus pedidos, y puede " +"enviar recordatorios automáticamente.\n" +"\n" +"Las reglas de gestión de reabastecimiento de OpenERP habilitan que el " +"sistema pueda generar pedidos de compra borrador de forma automática, o se " +"puede configurar para ejecutar un proceso totalmente impulsado por las " +"necesidades de producción actuales.\n" +"\n" +"El tablero / los informes de gestión de compras serán los siguientes:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------\n" +"* Solicitud de presupuestos\n" +"* Pedidos de compra en espera de aprobación\n" +"* Compras mensuales por categoría\n" +"* Análisis de recepciones\n" +"* Análisis de compras\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close @@ -3374,6 +3655,21 @@ msgid "" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Reglas salariales belgas.\n" +"======================\n" +"\n" +" * Detalles de empleado\n" +" * Contratos de empleado\n" +" * Contrato basado en el pasaporte\n" +" * Complementos / Deducciones\n" +" * Permite configurar el salario base/bruto/neto.\n" +" * Nómina del empleado\n" +" * Registro mensual de nóminas\n" +" * Integrado con la gestión de vacaciones\n" +" * Maj del salario, ONSS, retención de impuestos, complemento por niños, " +"...\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174 @@ -3417,6 +3713,24 @@ msgid "" "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n" "account." msgstr "" +"\n" +"Este módulo soporta la metodología de contabilidad anglo-sajona cambiando la " +"lógico contable con transacciones de stock.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"La diferencia entre los países de contabilidad anglo-sajona y los países del " +"Rhin (también llamado contabilidad continental) es el momento de tomar los " +"costes de los bienes vendidos frente a los costes de las ventas. La " +"contabilidad anglo-sajona coge el coste cuando la factura de ventas se crea. " +"La contabilidad continental cogerá el coste en el momento en el que los " +"bienes se envían.\n" +"\n" +"Este módulo añadirá esta funcionalidad usando una cuenta provisional, para " +"almacenar el valor de los bienes enviados, y pondrá como contrapartida esta " +"cuenta provisional cuando la factura se crea para transferir este importe a " +"la cuenta deudora o acreedora. En segundo lugar, las diferencias de precio " +"entre el precio real de compra y el precio fijo estándar del producto se " +"imputan en una cuenta separada." #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -3564,11 +3878,25 @@ msgid "" " above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Crea documentos recurrentes.\n" +"===========================\n" +"\n" +"Este módulo permite crear nuevos documentos y añadir suscripciones en ese " +"documento.\n" +"\n" +"Por ejemplo, tener una factura generada automáticamente periódicamente:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * Defina un tipo de documento basado en el objeto factura\n" +" * Defina una suscripción cuyo documento fuente es el documento definido " +"antes. Especifique la información del intervalo y la empresa a ser " +"facturada.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Tagline" -msgstr "" +msgstr "Lema de la compañía" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:668 @@ -3709,6 +4037,22 @@ msgid "" " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" " " msgstr "" +"\n" +"Reglas salariales indias.\n" +"============================\n" +"\n" +" - Configuración de hr_payroll para la localización india.\n" +" - Todas las principales contribuciones para la nómina india.\n" +" * Nuevo informe de nómina\n" +" * Contratos de empleado\n" +" * Permite configurar salario base / bruto / neto\n" +" * Nómina de empleado\n" +" * Complementos / Deducciones\n" +" * Integrado con el gestor de vacaciones\n" +" * Contribución médica, de viajes, por niños...\n" +" - Notificaciones de pagos e informe\n" +" - Informes de salarios anuales por responsable y empleado\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:3870 @@ -3750,6 +4094,28 @@ msgid "" "customers' expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestionar gastos por empleados\n" +"============================\n" +"\n" +"Esta aplicación permite gestionar los gastos diarios de los empleados. Le da " +"acceso a las notas de las tarifas de los empleados y la posibilidad de " +"completarlas y validarlas o rehusar las notas. Después de la validación, " +"crea una factura para el empleado. El empleado puede codificar sus propios " +"gastos y el flujo de validación lo coloca en la contabilidad después de la " +"aprobación de los responsables.\n" +"\n" +"El flujo completo se implementa de esta forma:\n" +"----------------------------------------------------------------\n" +"* Gasto borrador\n" +"* Confirmación del parte por el empleado\n" +"* Validación del responsable\n" +"* Validación por el contable y creación del recibo\n" +"\n" +"Este módlo también usa contabilidad analítica y es compatible con el módulo " +"de facturación sobre partes de horas, de tal forma que se puede refacturar " +"automáticamente al cliente los gastos si trabaja por proyecto.\n" +" " #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -4071,6 +4437,39 @@ msgid "" "* Work Order Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestiona el proceso de fabricación en OpenERP\n" +"===========================================\n" +"\n" +"El módulo de fabricación permite cubrir la planificación, órdenes, stock y " +"la fabricación o ensamblaje de productos desde las materias primas y " +"componentes. Gestiona el consumo y la fabricación de productos de acuerdo a " +"una lista de materiales y las operaciones necesarias en maquinaria, " +"herramientas o recursos humanos de acuerdo con las rutas de fabricación.\n" +"\n" +"Soporta integración completa y planificación de bienes almacenables, " +"consumibles o servicios. Los servicios se integran con el resto de software. " +"Por ejemplo, puede establecer un servicio de sub-contratación en una lista " +"de materiales para comprar automáticamente en la orden de fabricación el " +"ensamblaje.\n" +"\n" +"Características clave\n" +"----------------------------------\n" +"* Generar para stock/Generar bajo pedido\n" +"* Listas de materiales multi-nivel, sin límite\n" +"* Rutas de producción multi-nivel, sin límite\n" +"* Rutas de producción y centros de trabajo integrados con la contabilidad " +"analítica\n" +"* Cálculo periódico planificado\n" +"* Permite examinar listas de materiales en una estructura completa que " +"incluye listas de materiales hijas y fantasmas\n" +"\n" +"El tablero / los informes para el MRP incluye:\n" +"-------------------------------------------------------------------------\n" +"* Abastecimientos en excepción (Gráfico)\n" +"* Variación de la valoración del stock (Gráfico)\n" +"* Análisis del orden de trabajo\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -4236,7 +4635,7 @@ msgstr "Se ha detectado recursividad." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Ethiopia - Contabilidad" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:366 @@ -4266,6 +4665,21 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite definir cuál es la función por defecto de un usuario " +"específico en una cuenta dada.\n" +"=============================================================================" +"===================\n" +"\n" +"Esto se usa principalmente cuando un usuario codifica su parte de horas: los " +"valores se obtienen y los campos se auto-completan. Pero sigue existiendo " +"la posibilidad de cambiar estos valores manualmente.\n" +"\n" +"Obviamente, si no se ha grabado ningún dato para la cuenta actual, se da el " +"valor por defecto para los datos del empleado como habitualmente, por lo que " +"este módulo es perfectamente compatible con la antigua configuración.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -4581,6 +4995,33 @@ msgid "" ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plan de cuentas para Colombia\n" +"=============================\n" +"\n" +"La fuente de este plan de cuentas es: http://puc.com.co/.\n" +"\n" +"Toda la documentación disponible está incrustada en este módulo, para " +"asegurarse que OpenERP tiene toda la información necesaria para gestionar la " +"contabilidad en Colombia.\n" +"\n" +"La ley que habilita este plan de cuentas como válida para el país se puede " +"encontrar en: http://puc.com.co/normatividad/.\n" +"\n" +"Este módulo tiene la intención de hacer disponible sin más ajustes el plan " +"de cuentas para Colombia en OpenERP.\n" +"\n" +"Recomendamos instalar el módulo 'account_anglo_saxon' para tener los costes " +"de contabilidad correctamente establecidos en las facturas de cliente.\n" +"\n" +"Después de instalar este módulo, se lanza el asistente de configuración para " +"contabilidad.\n" +" * Plantillas de cuentas que pueden ser de ayuda para generar el plan de " +"cuentas.\n" +" * En el asistente, se le preguntará por el nombre de la compañía, la " +"plantilla de cuentas a utilizar, el nº de dígitos a generar, el código para " +"las cuentas de banco, y la moneda para crear los diarios.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -4639,7 +5080,7 @@ msgstr "S.L." #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Run Remaining Action Todo" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar acciones pendientes de realizar" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4705,6 +5146,15 @@ msgid "" "comptable\n" "Seddik au cours du troisième trimestre 2010." msgstr "" +"\n" +"Módulo base para gestionar el plan de cuenta para Marruecos.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Este módulo es compatible con el plan de cuentas modelo estándar y permite " +"generar estados contables estándares marroquí (Bilan, CPC (cuentas de " +"ingresos y gastos), balance general en 6 columnas, mayor acumulado ...).\n" +"La integración contable se validó mediante la firma de contabilidad Seddik " +"durante el tercer trimestre de 2010." #. module: base #: help:ir.module.module,auto_install:0 @@ -4868,6 +5318,22 @@ msgid "" "very handy when used in combination with the module 'share'.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Personaliza el acceso a su base de datos de OpenERP para usuarios externos " +"creando portales.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"Un portal define un menú y permisos específicos para sus miembros. Este menú " +"puede verse por los miembros del portal, usuarios anónimos y cualquier otro " +"usuario que tenga acceso a las características técnicas (por ejemplo, el " +"administrador). También, cada miembro del portal se enlaza a una empresa " +"específica.\n" +"\n" +"El módulo también asocia grupos de usuario a los usuarios del portal " +"(añadiendo un grupo en el portal lo añade automáticamente a los usuarios del " +"portal, etc). Esta característica es muy útil cuando se usa en combinación " +"con el módulo 'share'.\n" +" " #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4892,7 +5358,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto, pedidos de venta, facturación" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 @@ -4967,6 +5433,14 @@ msgid "" "invite.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo actualiza las notas dentro de OpenERP para usar un editor pad " +"externo\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Usado para actualizar los textos memo en tiempo real con los usuarios a los " +"que invite.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -4986,6 +5460,22 @@ msgid "" " * Number Padding\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo mantiene números de secuencia internos para los asientos " +"contables.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Permite configurar las secuencias de contabilidad a ser mantenidas.\n" +"\n" +"Se puede personalizar los siguientes atributos de la secuencia:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------------------\n" +" * Prefijo\n" +" * Sufijo\n" +" * Próximo número\n" +" * Incremento de número\n" +" * Relleno del número\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet @@ -5065,6 +5555,17 @@ msgid "" "then select the test \n" "and print the report from Print button in header area.\n" msgstr "" +"\n" +"Aseveraciones en contabilidad.\n" +"==========================\n" +"Con este módulo se pueden comprobar manualmente consistencias e " +"inconsistencias del módulo de contabilidad desde el menú Informes / " +"Contabilidad /Tests contables.\n" +"\n" +"Puede escribir una consulta para crear un test de consistencia y se obtendrá " +"el test en formato PDF, que puede ser accedido desde el menú Informes / " +"Contabilidad / Tests contables, seleccionando el test e imprimiendo el " +"informe desde el botón de impresión en el área de cabecera.\n" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -5114,6 +5615,19 @@ msgid "" "for\n" "this event.\n" msgstr "" +"\n" +"Crear inscripciones con los pedidos de venta.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"Este módulo permite automatizar y conectar la creación de inscripciones con " +"el flujo principal de venta y, por tanto, habilitar la característica de " +"facturación de las inscripciones.\n" +"\n" +"Define un nuevo tipo de productos de servicio que ofrece la posibilidad de " +"escoger una categoría de evento asociada a ello. Cuando introduzca un pedido " +"de venta para ese producto, podrá escoger un evento existente de esa " +"categoría y al confirmar el pedido de venta se creará automáticamente una " +"inscripción para ese evento.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates @@ -5128,6 +5642,16 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Añade información de fechas adicionales al pedido de venta.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Se puede añadir las siguientes fechas adicionales al pedido de venta:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------\n" +" * Fecha solicitada\n" +" * Fecha comprometida\n" +" * Fecha efectiva\n" #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -5182,6 +5706,20 @@ msgid "" "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Éste es el módulo usado por OpenERP SA para redigir clientes a sus socios, " +"basados en la geolocalización.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Puede geolocalizar sus oportunidades usando este módulo.\n" +"\n" +"Use la geolocalización cuando asigne oportunidades a sus empresas. Determine " +"las coordenadas GPS de acuerdo a la dirección de la empresa.\n" +"\n" +"Se asignará el socio más apropiado.\n" +"Puede también usar la geolocalización sin utilizar coordenadas GPS.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5376,6 +5914,20 @@ msgid "" "since it's the same which has been renamed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite a los usuarios realizar segmentación en las empresas.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Usa criterios de perfiles del módulo de segmentación anterior y los mejora, " +"gracias al nuevo concepto de cuestionario. Ahora se pueden reagrupar " +"preguntas en un cuestionario y usarlo directamente en una empresa.\n" +"\n" +"También se ha combinado con la anterior herramienta de segmentación de CRM & " +"SRM, porque se solapaban.\n" +"\n" +" **Nota:** este módulo no es compatible con el módulo 'segmentation', ya " +"que es el mismo que ha sido renombrado.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gt @@ -5438,7 +5990,7 @@ msgstr "Integración con Google Docs" #. module: base #: help:ir.attachment,res_model:0 msgid "The database object this attachment will be attached to" -msgstr "" +msgstr "Objeto de la base de datos a la que será añadido este adjunto" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327 @@ -5661,7 +6213,7 @@ msgstr "Acceso completo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt msgid "Plano de contas SNC para Portugal" -msgstr "" +msgstr "Plan de cuentas SNC para Portugal" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5730,6 +6282,12 @@ msgid "" "Collects web application usage with Google Analytics.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Google Analytics.\n" +"=================\n" +"\n" +"Recoge estadísticas de uso de la aplicación con Google Analytics.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment @@ -6005,6 +6563,13 @@ msgid "" "wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Asistente de facturación para envíos.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Cuando envía o entrega bienes, este módulo lanza automáticamente el " +"asistente de facturación si se debe facturar el envío.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -6116,6 +6681,57 @@ msgid "" " * Zip return for separated PDF\n" " * Web client WYSIWYG\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo añade un nuevo motor de informes basado en la librería WebKit " +"(wkhtmltopdf) para dar soporte a informes diseñador en HTML + CSS.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"La estructura del módulo y algún código está inspirado por el módulo " +"'report_openoffice'.\n" +"\n" +"El módulo permite:\n" +"---------------------------\n" +" - Definición del informe en HTML\n" +" - Soporte para múltiples encabezados\n" +" - Múltiples logotipos\n" +" - Soporte para multi-compañía\n" +" - Soporte para HTML y CSS-3 (con los límites de la versión actual de " +"WebKIT)\n" +" - Soporte JavaScript\n" +" - Depurador del HTML en bruto\n" +" - Capacidades de impresión de libro\n" +" - Definición de márgenes\n" +" - Definición del tamaño de papel\n" +"\n" +"Se pueden definir múltiples encabezados y logotipos por compañía. El estilo " +"CSS, el encabezado y el pie de página se definen por compañía.\n" +"\n" +"Para un informe de ejemplo, ver también el módulo 'webkit_report_sample', y " +"este vídeo:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Requisitos e instalación:\n" +"---------------------------------\n" +"Este módulo requiere la biblioteca \"wkthtmltopdf\" para renderizar " +"documentos HTML como PDF. Se requiere la versión 0.9.9 o más tarde, y puede " +"encontrarse en http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ para Linux, Mac OS X " +"(i386) y Windows (32bits).\n" +"\n" +"Después de instalar la biblioteca en la máquina servidor de OpenERP, hay que " +"establecer la ruta del archivo ejecutable \"wkthtmltopdf\" en cada " +"compañía.\n" +"\n" +"Si experimenta problemas de encabezados/pies de página ausentes en Linux, " +"asegúrese de instalar una versión 'estática' de la biblioteca. El " +"\"wkhtmltopdf\" por defecto en Ubuntu es conocido por tener ese problema.\n" +"\n" +"POR REALIZAR:\n" +"---------------------\n" +" * Soporte para desactivación y activación del JavaScript\n" +" * Soporte para formato libro e intercalado\n" +" * Retorno de archivo zip para PDF separado\n" +" * Cliente web WYSIWYG\n" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads @@ -6355,6 +6971,19 @@ msgid "" " Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo implementa el plan de cuentas para el área OHADA.\n" +"===========================================================\n" +" \n" +"Permite a cualquier compañía o asociación gestionar su contabilidad " +"financiera.\n" +"\n" +"Los países que usan OHADA son:\n" +"-------------------------------------------\n" +" Benin, Burkina Faso, Camerún, República Central Africana, Comoros, " +"Congo, Costa Ivory, Gabón, Guinea, Guinea Bissau, Guinea Ecuatorial, Mali, " +"Nigeria, República Democrática del Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" +" " #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -6465,6 +7094,10 @@ msgid "" "===============================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Permite a los usuarios registrarse y restablecer su contraseña\n" +"===============================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability @@ -6528,6 +7161,17 @@ msgid "" "documentation at http://doc.openerp.com.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Provee una plataforma EDI común que usan otras aplicaciones.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"OpenERP especifica un formato EDI genérico para el intercambio de documentos " +"financieros entre diferentes sistemas, y provee mecanismos genéricos para " +"importarlos y exportarlos.\n" +"\n" +"Más detalles sobre el formato EDI de OpenERP se pueden encontrar en la " +"documentación técnica de OpenERP en http://doc.openerp.com.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 @@ -6664,7 +7308,7 @@ msgstr "Sin categoría" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Teléfono:" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 @@ -7421,7 +8065,7 @@ msgstr "Reino Unido" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa msgid "Panama Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Localización del plan de cuentas de Panamá" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 @@ -7528,6 +8172,27 @@ msgid "" "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" msgstr "" +"\n" +"Nueva importación de archivos extensible para OpenERP\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Reimplementa el sistema de importación de archivos de OpenERP:\n" +"\n" +"* Del lado del servidor, el anterior sistema fuerza la mayoría de la lógica " +"en el cliente, lo que duplicaba el esfuerzo (entre diferentes clientes, hace " +"mucho más difícil de usar sin un cliente (RPC directo u otras formas de " +"automatización) y hace mucho más difícil la recolección del conocimiento del " +"sistema de importación/exportación, puesto que se expande en 3+ proyectos " +"diferentes.\n" +"\n" +"* De una manera más flexible, para que los usuarios y las empresas puedan " +"construir su propio front-end para importar otros formatos de archivos (por " +"ejemplo, archivos OpenDocument), que serán más fáciles de manejar en su " +"flujo de trabajo o de sus fuentes de datos en producción.\n" +"\n" +"* En un sólo módulo, para que los usuarios de OpenERP que no lo necesiten o " +"los administradores que no quieran importación en línea puedan evitar " +"hacerlo disponible a los usuarios.\n" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -7691,6 +8356,16 @@ msgid "" "their status quickly as they evolve.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestionar incidencias/errores para proyectos\n" +"=========================================\n" +"Esta aplicación permite gestionar las incidencias que se encuentran en un " +"proyecto, así como los errores en un sistema, quejas de cliente o roturas de " +"material.\n" +"\n" +"Permite al responsable comprobar rápidamente las incidencias, asignarlas y " +"decidir su estado conforme evolucionan.\n" +" " #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 @@ -7717,6 +8392,19 @@ msgid "" "up a management by affair.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo implementa un sistema de partes de horas.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Cada empleado puede codificar y seguir su tiempo gastado en los diferentes " +"proyectos. Un proyecto es una cuenta analítica y el tiempo gastado en el " +"proyecto genera costes en la cuenta analítica.\n" +"\n" +"Se incluyen multitud de informes de rastreo del tiempo y de los empleados.\n" +"\n" +"Está completamente integrado con el módulo de contabilidad de costes. " +"Permite establecer una gestión por asuntos.\n" +" " #. module: base #: field:res.bank,state:0 @@ -7905,6 +8593,18 @@ msgid "" "trigger an automatic reminder email.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite implementar reglas de acción para cada objeto.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Use acciones automáticas para lanzar automáticamente acciones para varias " +"pantallas.\n" +"\n" +"**Ejemplo:** Una iniciativa creada por un usuario específico podría " +"establecerse automáticamente a un equipo de ventas, o una oportunidad que " +"tiene estado pendiente después de 14 días podría lanzar un correo automático " +"de recordatorio.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner,function:0 @@ -7951,7 +8651,7 @@ msgstr "Islas Marianas del Norte" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn @@ -8199,7 +8899,7 @@ msgstr "Esta ventana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous msgid "Anonymous portal" -msgstr "" +msgstr "Portal anónimo" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 @@ -8303,6 +9003,16 @@ msgid "" "shortcut.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Habilita la característica de accesos directos en el cliente web.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Añade un icono de acceso directo en la barra de sistema para acceder a los " +"accesos directos del usuario (si hay alguno).\n" +"\n" +"Añade un icono de acceso directo dentro del título de las vista para " +"añadir/eliminar accesos directos.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 @@ -8389,6 +9099,21 @@ msgid "" "requested it.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Traducciones automáticas a través de la API Gengo\n" +"========================================\n" +"\n" +"Este módulo instala una tarea del planificador pasiva para traducciones " +"automáticas utilizando la API Gengo. Para activarla, debe\n" +"1) Configurar los parámetros de autentificación de Gengo en 'Configuración " +"> Compañías > Parámetros Gengo'\n" +"2) Ejecutar el asistente en 'Configuración > Términos de la aplicación > " +"Gengo: Petición manual de traducción' y seguir el asistente.\n" +"\n" +"Este asistente activará una tarea CRON y el planificador iniciará la " +"traducción automática vía los servicios de Gengo para todos los términos que " +"solicite.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -8792,6 +9517,51 @@ msgid "" "of creation of distribution models.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite usar varios planes analíticas de acuerdo al diario " +"general.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"Con él se pueden crear varias líneas analíticas cuando la factura o las " +"entradas se confirman.\n" +"\n" +"Por ejemplo, puede definir la siguiente estructura analítica:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------\n" +" * **Proyectos**\n" +" * Proyecto 1\n" +" + Subproyecto 1.1\n" +" + Subproyecto 1.2\n" +"\n" +" * Proyecto 2\n" +" \n" +" * **Comercial**\n" +" * Eric\n" +" * Fabien\n" +"\n" +"Aquí, hay dos planes: proyectos y comercial. Una línea de factura debe ser " +"capaz de escribir entradas analíticas en 2 planes: Subproyecto 1.1 y Fabien. " +"El importe puede ser dividido.\n" +" \n" +"El siguiente ejemplo es para una factura que toca los dos subproyectos y " +"asigna a un comercial:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"**Plan1:**\n" +"\n" +" * Subproyecto 1.1 : 50%\n" +" * Subproyecto 1.2 : 50%\n" +" \n" +"**Plan2:**\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"Por lo que cuando esta línea de factura se confirme, generará 3 líneas " +"analítica para un apunte contable.\n" +"\n" +"El plan analítico valida el porcentaje mínimo y máximo a la hora de la " +"creación de los modelos de distribución.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence @@ -9128,6 +9898,39 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Éste es el módulo para gestionar el plan de cuentas para Holanda en " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Lea el registro de cambios en el archivo __openerp__.py para información de " +"la versión.\n" +"\n" +"Se trata de un módulo básico del plan de cuentas general y régimen del IVA " +"para las empresas holandesas para instalar OpenERP versión 7.0.\n" +"\n" +"Las cuentas de IVA están vinculadas cuando sea necesario para la debida " +"comunicación para generar, por ejemplo, pensar a las adquisiciones " +"intracomunitarias que el 21% de IVA debe aumentar, sino también el 21% en " +"concepto de impuesto a deducir nuevamente.\n" +"\n" +"Después de instalar este módulo, se abre el asistente de configuración de " +"'Contabilidad' llamado.\n" +" * Usted recibirá una lista de plantillas disponibles del libro mayor, " +"que también contiene el Holandés situado libro mayor.\n" +" * Si el asistente de configuración, se le pedirá que introduzca el " +"nombre de su empresa para presentar el libro de instalar, el número de " +"dígitos de una cuenta del libro mayor debe existir, el número de cuenta de " +"su banco y las monedas que Journals crear.\n" +"\n" +"¡Precaución! -> La plantilla del cuadro holandés de cuentas se compone de 4 " +"dígitos. Este es el número mínimo que se necesita para llenar, puede " +"aumentar el número.\n" +"Los dígitos adicionales están detrás de la cuenta que se rellenan con " +"ceros.\n" +"\n" +" " #. module: base #: help:ir.rule,global:0 @@ -9192,6 +9995,19 @@ msgid "" "\n" "Notes can be found in the 'Home' menu.\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite a los usuarios crear sus propias notas dentro de " +"OpenERP\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Use las notes para escribir apuntes de reuniones, organizar ideas, organizar " +"lista de tareas pendientes personales, etc. Cada usuario gestiona sus " +"propias notas personales. Las notas están disponibles sólo para sus autores, " +"pero pueden ser compartidas con otros usuarios para que varias personas " +"puedan trabajar en la misma nota en tiempo real. Es muy eficiente compartir " +"apuntes de reuniones.\n" +"\n" +"Las notas podrán encontrarse en el menú 'Inicio'.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm @@ -9377,6 +10193,10 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9531,6 +10351,23 @@ msgid "" "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" "* Analysis graph for costs\n" msgstr "" +"\n" +"Vehículos, leasing, seguros, costes\n" +"==================================\n" +"Con este módulo, OpenERP le ayuda a gestionar todos sus vehículos, el " +"contrato asociado a dichos vehículos y sus servicios, registro de " +"combustible, costes y otras muchas características necesarias para la " +"gestión de su flota de vehículo(s).\n" +"\n" +"Características principales\n" +"--------------------------------------------\n" +"* Añadir vehículos a su flota\n" +"* Gestionar contratos por vehículos\n" +"* Recordatorios cuando un contrato llega a su fecha de expiración\n" +"* Añadir servicios, registros de combustible, valores de odómetro para todos " +"los vehículos\n" +"* Mostrar todos los costes asociados a un vehículo o a un tipo de servicio\n" +"* Gráficos de análisis para costes\n" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 @@ -10122,7 +10959,7 @@ msgstr "Accesos rápidos personalizados" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad eslovena" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -10388,6 +11225,28 @@ msgid "" "Accounting/Invoicing settings.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo añade un menú de ventas al portal mientras estén instalados los " +"módulos 'sale' y 'portal'.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"Después de instalar este módulo, los usuarios del portal podrán acceder a " +"sus propios documentos a través de los siguientes menús:\n" +"\n" +" - Presupuestos\n" +" - Pedidos de venta\n" +" - Órdenes de entrega\n" +" - Productos (los públicos)\n" +" - Facturas\n" +" - Pagos/Reembolsos\n" +"\n" +"Si se han configurado métodos de pago en línea, los usuarios del portal " +"también tendrán la oportunidad de pagar en línea sus pedidos de venta y " +"facturas que aún no estén pagadas. Paypal se incluye por defecto. Sólo es " +"necesario configurar una cuenta de Paypal en la configuración de " +"contabilidad / facturación.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316 @@ -10663,7 +11522,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" -msgstr "" +msgstr "Nombre del archivo almacenado" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 @@ -10905,7 +11764,7 @@ msgstr "Unidad de intervalo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock msgid "Portal Stock" -msgstr "" +msgstr "Portal para stock" #. module: base #: field:workflow.activity,kind:0 @@ -11138,7 +11997,7 @@ msgstr "Restricción PostgreSQL o nombre de la clave externa." #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Click to set your company logo." -msgstr "" +msgstr "Pulse para establecer el logo de la compañía" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11187,6 +12046,13 @@ msgid "" "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Añade soporte extendido para adjuntos (Ether)Pad en el cliente web.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Permite a la compañía personalizar que instalación de Pad debe usarse para " +"enlazar con nuevos pads (por defecto, http://ietherpad.com/).\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -11412,6 +12278,31 @@ msgid "" " Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Módulo para automatizar cartas para facturas impagadas, con avisos multi-" +"nivel.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Puede definir múltiples niveles de aviso a través del menú:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" Configuración / Niveles de seguimiento\n" +" \n" +"Una vez definidos, puede imprimir automáticamente avisos cada día a través " +"del menú:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------\n" +" Seguimientos de pago / Enviar correos electrónicos y cartas\n" +"\n" +"Generará un PDF / enviará correos electrónicos / establecerá acciones " +"manuales de acuerdo a los diferentes niveles de aviso definidos. Puede " +"definir diferentes políticas para diferentes compañías.\n" +"\n" +"Tenga en cuenta que si quiere comprobar el nivel de aviso para una " +"empresa/cuenta dad, puede hacerlo desde el menú:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------------------\n" +" Informes / Contabilidad / **Análisis de seguimientos\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728 @@ -11592,6 +12483,21 @@ msgid "" "You can define the different phases of interviews and easily rate the " "applicant from the kanban view.\n" msgstr "" +"\n" +"Gestiona puestos de trabajo y el proceso de reclutamiento\n" +"================================================\n" +"\n" +"Esta aplicación permite gestionar los puestos de trabajo, vacantes, " +"solicitantes, entrevistas...\n" +"\n" +"Está integrado con la pasarela de correo electrónico para coger " +"automáticamente el correo enviado a en la lista de " +"solicitudes. También está integrado con el sistema de gestión documental " +"para almacenar y buscar en la base de CV y encontrar el candidato que está " +"buscando. Similarmente, está integrado con el módulo de encuestas para " +"permitir definir entrevistas para diferentes puestos. Puede definir diversas " +"fases de entrevistas y puntuar fácilmente al solicitante desde la vista " +"kanban.\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 @@ -11672,7 +12578,7 @@ msgstr "Tipo de secuencias" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Móvil:" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 @@ -11820,7 +12726,7 @@ msgstr "Material de oficina" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Resource Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo del recurso" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -11998,7 +12904,7 @@ msgstr "Nombre provincia" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or URL" -msgstr "" +msgstr "Archivo binario o URL" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 @@ -12238,6 +13144,13 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n" +"\n" +"Con la colaboración de:\n" +"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" +"\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:293 @@ -12564,11 +13477,20 @@ msgid "" "into mail.message with attachments.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo provee el conector de Outlook.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"El conector de Outlook permite seleccionar el objeto al que quiera añadir un " +"correo y sus adjuntos desde MS Outlook. Se puede seleccionar una empresa, " +"una tarea, un proyecto, una cuenta analítica, o cualquier otro objeto, y " +"archivar el correo seleccionado en mail.message con los adjuntos.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo msgid "Bolivia Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Localización del plan de cuentas para Bolivia" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -12667,6 +13589,39 @@ msgid "" "Some statistics by journals are provided.\n" " " msgstr "" +"\n" +"El módulo de diario de ventas permite categorizar sus ventas y entregas " +"(albaranes) entre diferentes diarios.\n" +"=============================================================================" +"===========\n" +"\n" +"Este módulo es muy útil para compañías grandes que trabajan por " +"departamentos.\n" +"\n" +"Puede usar un diario para diversos propósitos. Por ejemplo:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------\n" +" * separar ventas de varios departamentos\n" +" * diarios para entregas por camión o por UPS\n" +"\n" +"Los diarios tienen un responsables y evolucionan entre diferentes estados:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------------------------\n" +" * borrador, abierto, cancelado, realizado.\n" +"\n" +"Se pueden procesar operaciones en lote en los diferentes diarios para " +"confirmar todas las ventas de una, validarlas o realizar facturación " +"empaquetada.\n" +"\n" +"También soporta métodos de facturación en lote que puede ser configurados " +"por empresas y pedidos de venta. Ejemplos:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------\n" +" * facturación diaria\n" +" * facturación mensual\n" +"\n" +"Se proveen algunas estadísticas por diarios.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469 @@ -12998,7 +13953,7 @@ msgstr "Selección" #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action #: view:res.users:0 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Cambiar la contraseña" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -13098,6 +14053,20 @@ msgid "" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" msgstr "" +"\n" +"El objetivo es tener un completo módulo para gestionar las reparaciones de " +"los productos.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Los siguientes temas deberían estar cubiertos con este módulo:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------\n" +" * Añadir/eliminar productos en la reparación\n" +" * Impacto en los stocks\n" +" * Facturación (productos y/o servicios)\n" +" * Concepto de garantía\n" +" * Informe de presupuesto de reparación\n" +" * Notas para el técnico y para el cliente final\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd @@ -13336,7 +14305,7 @@ msgstr "Formato de dirección" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user msgid "Change Password Wizard User" -msgstr "" +msgstr "Asistente de cambio de contraseña del usuario" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one @@ -13635,6 +14604,26 @@ msgid "" "actually performing those tasks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Implementa conceptos de la metodología \"Getting Things Done\" (GTD)\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Este módulo implementa una lista personal de cosas por hacer basada en " +"tareas. Añade una lista editable de tareas simplificada a los campos mínimos " +"necesarios en la aplicación del proyecto.\n" +"\n" +"La lista de cosas por hacer se basa en la metodología GTD. Esta metodología " +"usada mundialmente se usa para la mejora de la gestión personal del tiempo.\n" +" \n" +"Getting Things Done (abreviado comúnmente como GTD) es un método de gestión " +"de la acción creado por David Allen, y descrito en el libro del mismo " +"nombre.\n" +"\n" +"GTD se basa en el principio de que una persona necesita quitar tareas de su " +"mente registrándolas externamente. De esta forma, la mente se libera de la " +"tarea de recordar todo lo que se debe hacer, y puede concentrarse en " +"realizar dichas tareas.\n" +" " #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 @@ -13831,6 +14820,22 @@ msgid "" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite gestionar todas las operaciones para la gestión de " +"socios.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Soporte diferentes tipos de miembros:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +" * Miembro gratuito\n" +" * Miembro asociado (por ejemplo: un grupo que se suscribe para todas sus " +"filiales)\n" +" * Miembros pagados\n" +" * Precios especiales de miembros\n" +"\n" +"Está integrado con las ventas y la contabilidad para permitir facturar y " +"enviar propuestas de renovación a los miembros.\n" +" " #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -13863,6 +14868,13 @@ msgid "" "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Demo web de OpenERP de la suite de test\n" +"================================\n" +"\n" +"Ejemplo de suite de test, mismo código que el usado en la documentación de " +"prueba.\n" +" " #. module: base #: help:ir.cron,function:0 @@ -14074,11 +15086,22 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gestionar reclamaciones de clientes.\n" +"==============================\n" +"Esta aplicación permite seguir las reclamaciones y quejas de sus " +"clientes/proveedores.\n" +"\n" +"Está totalmente integrada con la pasarela de correo electrónico para que se " +"puedan crear automáticamente nuevas reclamaciones basadas en correos " +"entrantes.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test msgid "Accounting Consistency Tests" -msgstr "" +msgstr "Tests de consistencia de contabilidad" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -14092,6 +15115,13 @@ msgid "" "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Doble validación para compras que excedan un importe máximo.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Este módulo modifica el flujo de ventas de compras para validar compras que " +"exceden de un importe establecido en el asistente de configuración.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration @@ -14449,7 +15479,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -14563,6 +15593,15 @@ msgid "" "and can check logs.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite al administrador seguir cada operación de usuario en " +"todos los objetos del sistema.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"El administrador puede suscribirse a reglas para la lectura, escritura o " +"eliminación en los objetos y puede comprobar los registros.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access @@ -14841,6 +15880,22 @@ msgid "" " Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite calcular descuentos en las líneas de pedido de venta y " +"en las líneas de factura basados en la tarifa de la empresa.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"Con esta finalidad, una nueva casilla llamada 'Descuento visible' se añade " +"al formulario de la tarifa.\n" +"\n" +"**Ejemplo:**\n" +" Para el producto PC1 y la empresa 'Asustek': si la tarifa=450, y el " +"precio calculado usando la tarifa de Asustek es 225. Si la casilla está " +"marcada, en la línea del pedido de venta pondrá: Precio unitario=450, " +"Descuento=50,00, Precio neto=225. Si la casilla no está marcada, entonces " +"pondrá: Precio unitario=225, Descuento=0,00, Precio neto=225\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm @@ -14949,6 +16004,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo añade reglas de acceso a su portal si los módulos 'stock' y " +"'portal' están instalados.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -14982,7 +16043,7 @@ msgstr "Configuración del sistema realizada." #. module: base #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Database Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de la base de datos" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc @@ -15027,6 +16088,19 @@ msgid "" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite anonimizar una base de datos.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Este módulo permite mantener sus datos confidenciales para una base de datos " +"dada. Este proceso es útil, si se quiere usar el proceso de migración y " +"proteger sus propios datos o los de su cliente. El principio de " +"funcionamiento es que se ejecuta una herramienta de anonimización que " +"esconde los datos confidenciales (son sustituidos por caracteres 'XXX'). " +"Entonces se puede enviar la base de datos anonimizada al equipo de " +"migración. Una vez de vuelta la base de datos migrada, se puede restaurar y " +"revertir el proceso de anonimización para recuperar los datos previos.\n" +" " #. module: base #: help:ir.sequence,implementation:0 @@ -15168,7 +16242,7 @@ msgstr "Tailandia" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard msgid "Change Password Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de cambio de contraseña" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher @@ -15213,6 +16287,25 @@ msgid "" ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" " " msgstr "" +"\n" +"Configuración mínima de contabilidad para México.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Este plan de cuentas es una propuesta mínima para usar la características de " +"contabilidad de OpenERP.\n" +"\n" +"No pretende ser toda la localización para México, sólo los datos mínimos " +"para empezar de 0 en la localización mexicana.\n" +"\n" +"Este módulo y sus contenidos es actualizado frecuentemente por el equipo de " +"openerp-mexico.\n" +"\n" +"Con este módulo tendrá:\n" +"\n" +" - Plan de cuentas mínimo comprobado en entornos en producción.\n" +" - Plan de impuestos mínimo, para cumplir con los requisitos del SAT " +"(http://www.sat.gob.mx/).\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr @@ -15227,6 +16320,16 @@ msgid "" " bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo de plantilla de cuentas contables de OpenERP para Turquía.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Después de instalar este módulo, ejecute el asistente de configuración de " +"contabilidad\n" +"* El asistente será responsable de la plantilla del plan de cuentas, la " +"compañía creada, la información de las cuentas bancarias, y de solicitar " +"información, tal como la moneda que se usa.\n" +" " #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -15314,7 +16417,7 @@ msgstr "Aplicar para escritura" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" -msgstr "" +msgstr "Padre izquierdo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page @@ -15434,6 +16537,16 @@ msgid "" " - Regional State listings\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo base para la localización etíope.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Ésta es la última localización de OpenERP para Etiopía y consiste en:\n" +" - Plan de cuentas\n" +" - Estructura de impuestos\n" +" - Estructura de retenciones\n" +" - Listado de regiones\n" +" " #. module: base #: view:res.users:0 @@ -15541,6 +16654,30 @@ msgid "" "* Refund previous sales\n" " " msgstr "" +"\n" +"Proceso de venta rápido y sencillo\n" +"===========================\n" +"\n" +"Este módulo permite gestionar las ventas de su tienda fácilmente con un " +"interfaz táctil totalmente basado en web.\n" +"Es compatible con todos los tablets PC y con el iPad, ofreciendo múltiples " +"métodos de pago.\n" +"\n" +"La selección del producto se puede hacer de varias formas: \n" +"\n" +"* Usando un lector de código de barras\n" +"* Examinando categorías de productos o vía búsqueda de texto.\n" +"\n" +"Características principales\n" +"------------------------------------\n" +"* Introducción rápida de la venta\n" +"* Escoja un método de pago (la forma rápida) o divida el pago entre varios " +"métodos de pago\n" +"* Calculo del importe a devolver\n" +"* Cree y confirme el listado de compra automáticamente\n" +"* Permite al usuario crear una factura automáticamente\n" +"* Reembolsa ventas previas\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:3567 @@ -15572,6 +16709,21 @@ msgid "" "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite al usuario participar fácil y eficientemente en la " +"innovación de la empresa.\n" +"=============================================================================" +"==========\n" +"\n" +"Permite a todo el mundo expresar ideas sobre diferentes asuntos. Entonces, " +"los usuarios pueden comentar sobre estas ideas y votar algunas. Cada idea " +"tiene una puntuación basada en los diferentes votos.\n" +"\n" +"Los responsables puede obtener un vista sencilla de las mejores ideas para " +"todos los usuarios.\n" +"\n" +"Una vez instalado, compruebe el menú 'Idead' en el menú principal " +"'Herramientas'." #. module: base #: code:addons/orm.py:5321 @@ -15613,6 +16765,28 @@ msgid "" "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo para gestionar el pago de las facturas de proveedor.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"Este módulo permite crear y gestionar sus órdenes de pago, con los " +"siguientes propósitos:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---- \n" +" * servir como base para un conector para múltiples mecanismos de pago " +"automáticos.\n" +" * proveer una forma más eficiente de gestionar el pago de facturas.\n" +"\n" +"Advertencia:\n" +"~~~~~~~~\n" +"La confirmación de una orden de pago no crea asientos contable, sólo " +"registra el hecho de que ha dado la orden de pago al banco. El registro de " +"la orden debe codificarse como habitualmente a través del extracto bancario. " +"De hecho, sólo cuando se recibe la confirmación del banco que la orden ha " +"sido aceptada cuando tiene que registrarlo en su contabilidad. Para ayudar " +"con esta operación, tiene una nueva opción para importar las órdenes de pago " +"con líneas de extractos bancarios.\n" +" " #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 @@ -16174,7 +17348,7 @@ msgstr "Canada - Contabilidad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co msgid "Colombian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad colombiana" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -16271,7 +17445,7 @@ msgstr "Condición" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Actualizaciones" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 @@ -16321,6 +17495,23 @@ msgid "" "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite el cálculo en tiempo real de las órdenes de " +"abastecimiento.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Si instala este módulo, no tendrá que ejecutar el planificador de " +"abastecimiento más (pero aún necesita ejecutar el planificador de la regla " +"de punto de pedido mínimo, o por ejemplo dejar que se ejecute diariamente).\n" +"\n" +"Todas las órdenes de abastecimiento se procesarán inmediatamente, lo que " +"puede en algunos casos suponer un pequeño impacto en el rendimiento.\n" +"\n" +"También puede aumentar el tamaño de stock, ya que los productos son " +"reservados tan pronto como es posible, y el intervalo de tiempo del " +"planificador no se tiene en cuenta más. En ese caso, no puede usar " +"prioridades en los diferentes albaranes.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.hr @@ -16363,7 +17554,7 @@ msgstr "Contenido del SXW" #. module: base #: field:ir.attachment,file_size:0 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del archivo" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 @@ -16405,7 +17596,7 @@ msgstr "Información general" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt msgid "Portugal - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Portugal - Plan de cuentas" #. module: base #: field:ir.model.data,complete_name:0 @@ -16487,7 +17678,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos instalados" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:170 @@ -16518,7 +17709,7 @@ msgstr "Función" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" -msgstr "" +msgstr "Padre derecho" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management @@ -16551,6 +17742,24 @@ msgid "" "* Cumulative Flow\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestiona proyectos multi-nivel, tareas, y trabajo realizado en las tareas\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Esta aplicación permite un sistema de gestión de proyectos operacional para " +"organizar sus actividades en tareas y planificar el trabajo necesario para " +"tener las tareas completadas.\n" +"\n" +"Los diagramas de Gantt dan una representación gráfica de los planes del " +"proyecto, así como la disponibilidad de recursos y la carga de trabajo.\n" +"\n" +"El tablero / los informes para la gestión de proyectos incluyen:\n" +"------------------------------------------------------------------\n" +"* Mis tareas\n" +"* Tareas abiertas\n" +"* Análisis de tareas\n" +"* Flujo acumulado\n" +" " #. module: base #: view:res.partner:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hu.po b/openerp/addons/base/i18n/hu.po index 9f850ae..ec5c40b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hu.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 01:40+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-01 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: base @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo_web:0 msgid "Logo Web" -msgstr "" +msgstr "Web logó" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Jordánia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" -msgstr "" +msgstr "Horvátország - Croatia - RRIF 2012 COA" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -1316,6 +1316,37 @@ msgid "" "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" "* Opportunities by Stage (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Általános OpenERP Ügyfélszolgálati kapcsolat tervező /Customer Relationship " +"Management/\n" +"====================================================\n" +"\n" +"Ez az alkalmazás lehetővé teszi egy csoport ember vezetőinek, " +"lehetőségeiknek, találkozóiknak és telefonálásaiknak ésszerű és hatékony " +"irányítását.\n" +"\n" +"A fő feladatok, mint kommunikáció, azonosítás, prioritás, kiosztás, eredmény " +"és figyelmeztetések megszervezését.\n" +"\n" +"OpenERP biztosítja minden esemény felhasználó, vevő és beszállító általi " +"nyomon követhetőségét. automatikusan tud emlékeztetőt, igény " +"visszaigazolást, speciális mód kapcsolást és egyéb más műveletet véghezvinni " +"a vállalkozás szabályai alapján.\n" +"\n" +"A legjobb ebben a rendszerben, hogy a felhasználóknak nem kell semmi " +"speciálisat elvégeznie. A CRM modulnak egy email átjárója van a " +"szinkronizációs csatolóval az email és az OpenERP között. Így, a " +"felhasználók az igénylő felé tudnak csak emailt küldeni.\n" +"\n" +"OpenERP gondoskodik az email-ekről, automatikusan a megfelelő személyzethez " +"eljuttatva azt, ami biztosítja, hogy a további levelezés a megfelelő helyre " +"kerüljön.\n" +"\n" +"\n" +"Dashboard/ Műszerfal a CRM-hez ami magában foglalja:\n" +"-------------------------------\n" +"* Tervezett bevétel szintek és felhasználók szerint (grafikon)\n" +"* Lehetőségek szintek szerint (grafikon)\n" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -1340,7 +1371,7 @@ msgstr "Dokumentum model" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change the user password." -msgstr "" +msgstr "Változtassa meg a felhasználói jelszót." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1413,6 +1444,50 @@ msgid "" "come with any additional paid permission for online use of 'private " "modules'.\n" msgstr "" +"\n" +"Brazil alap lokalizációs modul\n" +"\n" +"Base module for the Brazilian localization\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This module consists in:\n" +"\n" +" - Generic Brazilian chart of accounts\n" +" - Brazilian taxes such as:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n" +"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n" +"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n" +"propagate those new data properly.\n" +"\n" +"It's important to note however that this module lack many implementations to " +"\n" +"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the " +"electronic \n" +"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n" +"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n" +"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n" +"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n" +"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n" +"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n" +"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies " +"\n" +"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n" +"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September " +"\n" +"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today " +"don't \n" +"come with any additional paid permission for online use of 'private " +"modules'.\n" #. module: base #: code:addons/orm.py:406 @@ -1479,7 +1554,7 @@ msgstr "Dél-Korea" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" -msgstr "" +msgstr "Kontni načrt za gospodarske družbe" #. module: base #: code:addons/orm.py:4917 @@ -1860,6 +1935,18 @@ msgid "" " * the main taxes used in Luxembourg\n" " * default fiscal position for local, intracom, extracom " msgstr "" +"\n" +"Luxenburgi számlatükör\n" +"\n" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 " +"chart and Taxes),\n" +" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" +" * the main taxes used in Luxembourg\n" +" * default fiscal position for local, intracom, extracom " #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 @@ -2221,7 +2308,7 @@ msgstr "Olvasási Hozzáférés" #. module: base #: help:ir.attachment,res_id:0 msgid "The record id this is attached to" -msgstr "" +msgstr "A rekord azonosító melyhez kapcsolódik" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_share @@ -2646,7 +2733,7 @@ msgstr "Módszer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt msgid "Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Jelszó titkosítás" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -2716,7 +2803,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:change.password.user,new_passwd:0 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Új Jelszó" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -2776,6 +2863,10 @@ msgid "" "=================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"A portál eléréséhez névtelen bejelentkezés elérés engedélyezése.\n" +"=================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -3181,6 +3272,17 @@ msgid "" " * Files by Partner (graph)\n" " * Files Size by Month (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Ez egy komplett dokumentum kezelő rendszer.\n" +"==============================================\n" +" * Felhasználó azonosítás\n" +" * Dokumentum indexálás:- .pptx és .docx fájlok nem támogatottak Windows " +"oprendszeren.\n" +" * Dashboard / Műszerfal a dokumentumokhoz mely magában foglalja:\n" +" * Új fájl (lista)\n" +" * Fájlok a forrás típusa szerint (grafikon)\n" +" * Fájlok partnerek szerint (grafikon)\n" +" * Fájlok méret szerint havi lebontásban (grafikon)\n" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -3379,6 +3481,14 @@ msgid "" "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n" "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n" msgstr "" +"\n" +"Titkosított jelszavak\n" +"==================\n" +"\n" +"LDAP azonosítással integrálva:\n" +"-------------------------------------\n" +"Ez a modul nem kompatibilis a ``user_ldap`` modullal és\n" +"kiiktatja a teljes LDAP azonosítást, ha az egyszerre telepítésre került.\n" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager @@ -3784,7 +3894,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Tagline" -msgstr "" +msgstr "Vállalat mottója" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:668 @@ -3992,6 +4102,29 @@ msgid "" "customers' expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"A munkavállalók kiadásainak kezelése\n" +"============================\n" +"\n" +"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a munkavállalók napi kiadásainak kezelését. " +"Hozzáférést biztosít a munkavállalók kiadás jegyzékéhez valamint joga van " +"kiegészíteni és érvényesíteni illetve elutasítani azokat. Érvényesítés után " +"számlát állít ki a munkavállaló részére.\n" +"A munkavállalók beiktathatják a kiadásaikat amit az érvényesítés után a " +"könyveléshez iktathat az érvényesítésre jogosultak.\n" +"\n" +"\n" +"A következő iktatási folyamat van beépítve:\n" +"---------------------------------\n" +"* Tervezett kiadás\n" +"* A munkavállalók által jóváhagyott jegyzetek\n" +"* Az osztályvezető általi érvényesítés\n" +"* A könyvelő általi érvényesítés és nyugta kiadás\n" +"\n" +"Ez a modul az könyvelés elemzőt is használja és kompatibilis a számlázó és " +"az időkimutatás modullal, így automatikus ügyfél kiadás újra-számlázást is " +"végrehajthat, ha tervezett munkafolyamatokkal dolgozik.\n" +" " #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -4513,7 +4646,7 @@ msgstr "Recursivity Detected." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Etióp könyvelés - Ethiopia - Accounting" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:366 @@ -4654,6 +4787,32 @@ msgid "" " payslip interface, but not in the payslip report\n" " " msgstr "" +"\n" +"Francia bérszámfejtés \n" +"\n" +"\n" +"French Payroll Rules.\n" +"=====================\n" +"\n" +" - Configuration of hr_payroll for French localization\n" +" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-" +"cadre'\n" +" - New payslip report\n" +"\n" +"TODO:\n" +"-----\n" +" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n" +" - Integration with hr_payroll_account for the automatic " +"account_move_line\n" +" creation from the payslip\n" +" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution " +"are\n" +" currently implemented\n" +" - Remake the report under webkit\n" +" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in " +"the\n" +" payslip interface, but not in the payslip report\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.pm @@ -4881,6 +5040,43 @@ msgid "" ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n" " " msgstr "" +"\n" +"Kolumbia számlatükör \n" +"\n" +"\n" +"Chart of account for Colombia\n" +"=============================\n" +"\n" +"Source of this chart of account is here_.\n" +"\n" +"All the documentation available in this website is embeded in this module, " +"to\n" +"be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n" +"accounting en Colombia.\n" +"\n" +"The law that enable this chart of account as valid for this country is \n" +"available in this other link_.\n" +"\n" +"This module has the intention to put available out of the box the chart of \n" +"account for Colombia in Openerp.\n" +"\n" +"We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the " +"cost\n" +"accounting correctly setted in out invoices.\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " +"of Accounts.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company,\n" +" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +"for your\n" +" account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +".. _here: http://puc.com.co/\n" +".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -4958,7 +5154,7 @@ msgstr "Kft." #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Run Remaining Action Todo" -msgstr "" +msgstr "Még hátralévő elvégendő műveletek futtatása" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -5245,7 +5441,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Árajánlatok, Megrendelések, Számlázás" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 @@ -5320,6 +5516,14 @@ msgid "" "invite.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Ez a modul az OpenERP emlékeztetőit szerkeszti a rendszeren belül egy külső " +"szerkesztővel\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Az írásos emlékeztetőinek valós idejű frissítésére a meghívott felhasználó " +"részére.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -5432,6 +5636,16 @@ msgid "" "then select the test \n" "and print the report from Print button in header area.\n" msgstr "" +"\n" +"Követelések a könyvelésen.\n" +"======================\n" +"Ezzel a modullal kézzel ellenőrizheti a könyvelési modul egyezőségét és " +"ellentmondásait a Jelentés/Könyvelés/Könyvelés Teszt menüből.\n" +"\n" +"Írhat egy kérdőívet az egyezőség teszthez és az eredményt egy PDF fájlban " +"kapja meg, amit elérhet a Jelentés -> Könyvelési Tesztek menüből, és ott a " +"tesztet kiválasztva \n" +"és a fejlécnél a Nyomtatás gombot megnyomva ki is nyomtathatja.\n" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -5481,6 +5695,21 @@ msgid "" "for\n" "this event.\n" msgstr "" +"\n" +"Nyilvántartás létrehozása a megrendelésekkel.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"Ez a modul lehetővé teszi a nyilvántartás létrehozás automatizálásának " +"csatlakoztatását a fő eladási folyamathoz, így elindítva a " +"nyilvántartásokhoz a számlázást.\n" +"\n" +"Ez meghatároz egy újfajta szolgáltatási terméket ami lehetővé tesz egy új " +"esemény \n" +"kiválasztását, amihez csatlakozni lehet. Ha erre a termékre bevisz egy " +"megrendelést,\n" +"akkor lehetősége lesz kiválasztani a kategóriában futó eseményt és ha " +"visszaigazolja\n" +"a megrendelését akkor erre az eseményre automatikusan regisztrálni fog.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates @@ -5495,6 +5724,15 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"A megrendelésekhez további információk hozzáadása.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"A következő dátumokat tudja a megrendelésekhez hozzáadni:\n" +"------------------------------------------------------------\n" +" * Igénylés dátuma\n" +" * kötelezettség dátuma\n" +" * Tényleges teljesítés dátuma\n" #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -5877,7 +6115,7 @@ msgstr "Google Docs integráció" #. module: base #: help:ir.attachment,res_model:0 msgid "The database object this attachment will be attached to" -msgstr "" +msgstr "Ez az adatbázis objektum melléklet ehhez lesz adva" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327 @@ -6134,7 +6372,7 @@ msgstr "Teljes hozzáférés" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt msgid "Plano de contas SNC para Portugal" -msgstr "" +msgstr "Portugál könyvelés - Plano de contas SNC para Portugal" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -6202,6 +6440,12 @@ msgid "" "Collects web application usage with Google Analytics.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Google Analytics.\n" +"=================\n" +"\n" +"Web alkalmazás használati kimutatása a Google Analytics-al.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment @@ -7091,6 +7335,10 @@ msgid "" "===============================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"A felhasználók belépésének és jelszó megváltoztatásának engedélyezése\n" +"===============================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability @@ -7303,7 +7551,7 @@ msgstr "Nem kategorizált" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Telefon:" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 @@ -7863,6 +8111,36 @@ msgid "" " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Horvát lokalizáció \n" +"\n" +"Croatian localisation.\n" +"======================\n" +"\n" +"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n" +" http://www.slobodni-programi.hr\n" +"\n" +"Contributions:\n" +" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n" +" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n" +"\n" +"Description:\n" +"\n" +"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n" +"\n" +"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n" +"Vrste konta\n" +"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja " +"analitika\n" +"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n" +"Porezi PDV obrasca\n" +"Ostali porezi \n" +"Osnovne fiskalne pozicije\n" +"\n" +"Izvori podataka:\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" +"\n" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -8217,7 +8495,7 @@ msgstr "Egyesült Királyság" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa msgid "Panama Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Panama lokalizáció - Panama Localization Chart Account" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 @@ -8816,7 +9094,7 @@ msgstr "Északi-Mariana-szigetek" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói belépés" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn @@ -9087,7 +9365,7 @@ msgstr "Ez az ablak" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous msgid "Anonymous portal" -msgstr "" +msgstr "Névtelen portál" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 @@ -9289,6 +9567,21 @@ msgid "" "requested it.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Automatikus fordítás a Gengo API keresztül\n" +"========================================\n" +"\n" +"Ez a modul telepíti a passzív ütemezőt az automatikus \n" +"Gengo API fordító használatával. Aktiváláshoz, ezt kell tennie\n" +"1) A Gengo hitelesítési paraméterek beállítása a `Beállítások > Vállalatok " +"> Gengo Paraméterek` alatt\n" +"2) Elindítani a varázslót a `Beállítások > Alkalmazások feltételei > Gengo: " +"Kézi fordítás igénylése` alatt és követni a varázslót. \n" +"\n" +"Ez a varázsló elindítja a CRON futtatását és az ütemezőt ami elindítja az " +"automatikus fordítást a Gengo szolgáltatáson keresztül a megadott " +"feltételekre.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -9475,7 +9768,7 @@ msgstr "init" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "Eladó" +msgstr "Értékesítő" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10362,8 +10655,8 @@ msgstr "" "==============================================\n" "\n" "Ezt az alkalmazást használva a motivációs folyamatot tudja karbantartani a " -"periódikus munkavállaló teljesítmény értékeléssel. A folyamatos " -"munkaerőforrás értékeléssel a munkaválalalók is és a vállalkozás is hasznot " +"periodikus munkavállaló teljesítmény értékeléssel. A folyamatos " +"munkaerőforrás értékeléssel a munkavállalók is és a vállalkozás is hasznot " "élvezhet. \n" "\n" "Egy értékelési tervet lehet minden munkavállalóhoz kijelölni. Ez a terv " @@ -10383,11 +10676,11 @@ msgstr "" "készíthető. Mindegyik felmérés megválaszolható egy a munkavállalók " "szintjeinek bizonyos fokán. A végső áttekintést és értékelést a vezetőség " "végzi el.\n" -"* Minden értékelést, melyeket a munkavállaók kitöltöttek, megtekinthetőek " +"* Minden értékelést, melyeket a munkavállalók kitöltöttek, megtekinthetőek " "PDF formátumban.\n" -"* Interjú igénylés autómatikusan generált az OpenERP rendszerben a " -"munkavállaló értékelési tervének megfelelően. Mindegyik felhasznló " -"autómatikusan kap e-mailt és megkéri, hogy értékelje időközönként a " +"* Interjú igénylés automatikusan generált az OpenERP rendszerben a " +"munkavállaló értékelési tervének megfelelően. Mindegyik felhasználó " +"automatikusan kap e-mailt és megkéri, hogy értékelje időközönként a " "kollégáit.\n" #. module: base @@ -10449,6 +10742,10 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Bolíviai szmlatükör és adózás\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11325,7 +11622,7 @@ msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Slovén számlatükör" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -11558,6 +11855,40 @@ msgid "" "launchpad:\n" "https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n" msgstr "" +"\n" +"Svájci lokalizáció\n" +"\n" +"Swiss localization :\n" +"====================\n" +"**Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n" +" **Author:** Camptocamp SA\n" +"\n" +" **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +" **Translators:** brain-tec AG, Agile Business Group\n" +"\n" +"**This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n" +"\n" +"Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new " +"international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the " +"swiss localization addons this way:\n" +"\n" +"- **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official " +"addon)\n" +"- **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and " +"simplified version of bank type management\n" +"- **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n" +"- **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n" +"- **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end " +"2014)\n" +"- **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and " +"reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n" +"- **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support " +"will be completed during 2013/2014\n" +"\n" +"The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on " +"launchpad:\n" +"https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt @@ -11892,7 +12223,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" -msgstr "" +msgstr "Tárolt fájlnév" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 @@ -12135,7 +12466,7 @@ msgstr "Időköz egysége" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock msgid "Portal Stock" -msgstr "" +msgstr "Raktár potál" #. module: base #: field:workflow.activity,kind:0 @@ -12369,7 +12700,7 @@ msgstr "PostgreSQL érintés vagy idegen kulcs név." #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Click to set your company logo." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a vállalati logó beállításához." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12657,6 +12988,31 @@ msgid "" " Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Modul az automatikus, nem fizetett számlákra írott, felszólító levelek " +"küldéséhez, több-szintű ismétlésekkel.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Meghatározhat több-szintű ismétlést a menüből:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" Beállítások / Nyomon követési szintek\n" +" \n" +"Ha egyszer beállított, utána nyomtathat ismétléseket minden nap egy egyszerű " +"kattintással a menüre:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------\n" +" Fizetési nyomon követések / Email és levél küldések\n" +"\n" +"Ez egy PDF fájlt generál / email küldés / az aktuális kézi ütemezésnek " +"megfelelően, ami a különböző ismétlődési szintek alapján beállított. Minden " +"vállalthoz különböző ellenőrzési módot állíthat be. \n" +"\n" +"Figyelem, ha a megadott partner/számla nyomon követési sdzintjét szeretné " +"megnézni, azt megteheti a menüből:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------------------\n" +" Kimutatás / Könyvelés / **Nyomon követési összesítő analízis\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728 @@ -12840,6 +13196,20 @@ msgid "" "You can define the different phases of interviews and easily rate the " "applicant from the kanban view.\n" msgstr "" +"\n" +"Állás és toborzás feldolgozásának kezelése\n" +"================================================\n" +"\n" +"Ez az alkalmazás lehetővé teszi az állások, állás ajánlatok, alkalmazottak, " +"interjúk... kezelését\n" +"\n" +"Ez integrálva van az email átjáróval ami automatikusan kiválogatja az " +" emaileket az alkalmazás listájából. Ez még " +"integrálva van a dokumentum kezelő rendszerrel is a CV adatbázis mentéséhez, " +"hogy megtalálja azt a jelentkezőt, akire szüksége van. Ugyanakkor integrálva " +"van a felmérő modullal az interjúk meghatározásához a különböző állásokra.\n" +"Meg tud határozni különböző interjú fázisokat és könnyen tudja az " +"álláskeresőket osztályozni a kanban nézetből.\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 @@ -12918,7 +13288,7 @@ msgstr "Sorszám típusok" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Mobil:" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 @@ -13071,7 +13441,7 @@ msgstr "Irodaszerek" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Resource Model" -msgstr "" +msgstr "Forrás modell" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -13248,7 +13618,7 @@ msgstr "Állam neve" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or URL" -msgstr "" +msgstr "Bináris fájl vagy webcím/URL" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 @@ -13491,6 +13861,18 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Panamai könyvelés és lokalizáció.\n" +"\n" +"\n" +"Panamenian accounting chart and tax localization.\n" +"\n" +"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +"Con la Colaboración de \n" +"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" +"\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:293 @@ -13916,7 +14298,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo msgid "Bolivia Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Bolíviai lokalizáció" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -14421,7 +14803,7 @@ msgstr "Kiválasztás" #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action #: view:res.users:0 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó megváltoztatása" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -14775,7 +15157,7 @@ msgstr "Címek létrehozása" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user msgid "Change Password Wizard User" -msgstr "" +msgstr "Jelszó megváltoztatása varázsló" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one @@ -14816,6 +15198,38 @@ msgid "" "proposed, \n" "but you will need set manually account defaults for taxes.\n" msgstr "" +"\n" +"Venezuelai számlatükör.\n" +"\n" +"Chart of Account for Venezuela.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n" +"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in " +"Venezuela, \n" +"this plan comply with this practices.\n" +"\n" +"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n" +"it is based in a mixtures of most common softwares in the Venezuelan \n" +"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n" +"OpenERP more confortable.\n" +"\n" +"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n" +"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n" +"\n" +"This module give you.\n" +"---------------------\n" +"\n" +"- Basic taxes for Venezuela.\n" +"- Have basic data to run tests with community localization.\n" +"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n" +"\n" +"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n" +"stocks as Venezuela does with out invoices.\n" +"\n" +"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be " +"proposed, \n" +"but you will need set manually account defaults for taxes.\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15372,6 +15786,12 @@ msgid "" "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Egy teszt sorozat az OpenERP Web-hez\n" +"================================\n" +"\n" +"Teszt példa sorozat, ugyanazt a kódot hasztnálja mint a teszt dokumentum.\n" +" " #. module: base #: help:ir.cron,function:0 @@ -15587,11 +16007,21 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vevői jótállások kezelése.\n" +"=======================\n" +"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a vevők/beszállítók jótállásainak és " +"garanciáinak nyomon követését.\n" +"\n" +"Ez teljesen integrált az e-mail átjáróval, így automatikusan új jótállást " +"generálhat a beérkező emailek alapján.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test msgid "Accounting Consistency Tests" -msgstr "" +msgstr "Könyvelés egyezőség teszt" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -15973,7 +16403,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -16506,6 +16936,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ez a modul a portáljainak elérési jogokat ad, ha a raktár és portál modul " +"telepítve van.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -16539,7 +16975,7 @@ msgstr "Rendszer konfigurálása kész" #. module: base #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Database Data" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis adat" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc @@ -16785,7 +17221,7 @@ msgstr "Thaiföld" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard msgid "Change Password Wizard" -msgstr "" +msgstr "Jelszó megváltoztatás varázsló" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher @@ -16831,6 +17267,28 @@ msgid "" ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" " " msgstr "" +"\n" +"Maxikói minimális könyvelési beállítás.\n" +"\n" +"\n" +"Minimal accounting configuration for Mexico.\n" +"============================================\n" +"\n" +"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n" +"accounting feature of Openerp.\n" +"\n" +"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n" +"data required to start from 0 in mexican localization.\n" +"\n" +"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n" +"\n" +"With this module you will have:\n" +"\n" +" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n" +" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n" +"\n" +".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr @@ -16943,7 +17401,7 @@ msgstr "Íráshoz alkamaz" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" -msgstr "" +msgstr "Bal szülő" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page @@ -17059,6 +17517,9 @@ msgid "" " - Regional State listings\n" " " msgstr "" +"\n" +"Etióp lokalizáció\n" +" " #. module: base #: view:res.users:0 @@ -17166,6 +17627,31 @@ msgid "" "* Refund previous sales\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gyors és könnyű eladási folyamat\n" +"===========================\n" +"\n" +"Ez a modul lehetővé teszi a bolthelyi eladások, nagyon könnyű, érintő " +"képernyős \n" +"csatoló felületű web alapú kezelését.\n" +"Kompatibilis az összes Tábla PC -vel és iPad -al, többféle fizetési mód " +"választási lehetőséggel.\n" +"\n" +"A termék kiválasztás többféle módon történhet: \n" +"\n" +"* Bárkód olvasó használatával\n" +"* Termék kategória böngészésével vagy szöveg kereséssel.\n" +"\n" +"Fő tulajdonságok\n" +"-------------\n" +"* Gyors eladási adat bevitel\n" +"* Fizetési mód kiválasztás (gyors) vagy különböző fizetési módok közötti " +"felosztással\n" +"* Visszajáró kiszámítása\n" +"* A kiválogatási lista automatikus létrehozása és visszaigazolása\n" +"* Automatikus számla létrehozásának lehetősége a felhasználó részére\n" +"* A visszáru ellenértékének visszafizetése\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:3567 @@ -17889,7 +18375,7 @@ msgstr "Kanada - Könyvelés" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co msgid "Colombian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kolumbiai - könyvelés" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -17916,6 +18402,27 @@ msgid "" "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" " " msgstr "" +"\n" +"Számlák Bizonylat & Nyugta általi könyvelése\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"A különleges és könnyen-használható OpenERP könyvelési rendszer lehetővé " +"teszi a könyvelés nyomon követését anélkül, hogy Önnek könyvelői végzettsége " +"lenne. Megteremti a vevők és beszállítók könnyű nyomon követését. \n" +"\n" +"Használhatja ezt az egyszerűsített könyvelést, ha egy külső könyvelővel " +"könyveltet, de kézben akarja tartani a kifizetéseit. \n" +"\n" +"A számlázó rendszer magában foglalja a bizonylatokat és nyugtákat (egy " +"könnyű módja az eladások és vásárlások nyomon követésének). Könnyen be tudja " +"iktatni a pénzmozgásokat, anélkül, hogy könyvelési adatokat dolgozna fel\n" +"\n" +"Ez a modul kezeli:\n" +"\n" +"* Bevétel bizonylata\n" +"* Nyugta bizonylata [Eladás & Vétel]\n" +"* Kifizetés bizonylata [Vevő & Beszállító]\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form @@ -17986,7 +18493,7 @@ msgstr "Feltétel" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Frissítések" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 @@ -18094,7 +18601,7 @@ msgstr "SXW tartalom" #. module: base #: field:ir.attachment,file_size:0 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Fájl méret" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 @@ -18136,7 +18643,7 @@ msgstr "Általános információk" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt msgid "Portugal - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Portugál számlatükör - Portugal - Chart of Accounts" #. module: base #: field:ir.model.data,complete_name:0 @@ -18179,6 +18686,39 @@ msgid "" "* Moves Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Több-raktár kezelése, többes- és struktúrált/rendezett raktár helyek\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"A raktár és raktárkészlet kezelés a hierarchikus elhelyezkedési szerkezeten " +"alapszik, a raktárkészletből a raktári helyekre alapon. \n" +"A kettős beviteli raktározási rendszer lehetővé teszi a vevők, beszállítók " +"valamint a gyártási raktárkészletek szervezését. \n" +"\n" +"OpenERP rendelkezik a kötegek és széria számok szerinti kezelés " +"lehetőségével a nyomon követhetőség biztosításához, mely követelmény nagyobb " +"vállalkozásoknál.\n" +"\n" +"Fó jellemzők\n" +"------------\n" +"* A mozgások előzményei és tervezése,\n" +"* Raktár értékelés (alap vagy átlag ár, ...)\n" +"* Teljesítmény szembe állítva a raktárkészlet különbségekkel\n" +"* Automatikus újrarendelési szabályok\n" +"* Bárkód támogatása\n" +"* A dupla beírással elkövetett hiba gyors kiderítése\n" +"* Nyomon követhetőség (Upstream,Ellenirányú / Downstream,Egyirányú , Széria " +"szám, ...)\n" +"\n" +"Dashboard / Műszerfal a Raktárhely vezetés részére ami magában foglalja:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +"* Beérkező termékek (Grafikon)\n" +"* Kimenő termékek (Grafikon)\n" +"* Lehetséges beszerzés\n" +"* Raktárkészlet analízis\n" +"* Utolsó termékek készlete\n" +"* Mozgások analízise, összegzése\n" +" " #. module: base #: help:res.partner,vat:0 @@ -18238,7 +18778,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Telepített Modulok" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:170 @@ -18268,7 +18808,7 @@ msgstr "Beosztás" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" -msgstr "" +msgstr "Szülő alkalmazás szabályok" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management diff --git a/openerp/addons/base/i18n/it.po b/openerp/addons/base/i18n/it.po index 45c1973..3a01032 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/it.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-24 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-29 23:37+0000\n" "Last-Translator: Sergio Corato \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-25 05:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: base @@ -1321,6 +1321,35 @@ msgid "" "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" "* Opportunities by Stage (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Il modulo generico di OpenERP per il Customer Relationship Management\n" +"====================================================\n" +"\n" +"Questa applicazione consente ad un gruppo di utenti di gestire in modo " +"razionale ed efficiente i propri lead, opportunità, incontri e telefonate.\n" +"\n" +"Possono essere gestite attività strategiche quali la comunicazione, " +"l'identificazione, la priorità, l'assegnazione, la risoluzione e la " +"notifica.\n" +"\n" +"OpenERP assicura un tracciamento sicuro di utenti, clienti e fornitori. E' " +"possibile inviare automaticamente i promemoria, seguire le richieste, " +"lanciare attività ed intraprendere azioni basate su regole personalizzate.\n" +"\n" +"La cosa più importante è che gli utenti non hanno bisogni di fare alcunchè. " +"Il modulo CRM dispone di un servar mail per interfacciare i client di posta " +"con OpenERP. In questo modo gli utenti potranno rispondere alle mail in modo " +"semplice ed immediato.\n" +"\n" +"OpenERP provvederà automaticamente a smistare i messaggi ai diversi gruppi " +"di lavoro, facendo sì che la futura corrispondenza venga consegnata " +"correttamente.\n" +"\n" +"\n" +"Il Dashboard CRM comprende:\n" +"-------------------------------\n" +"* Entrate programmate filtrate per stadio e per utente (grafico)\n" +"* Opportunità per ciascuno stadio (grafico)\n" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -11832,7 +11861,7 @@ msgstr "Normale" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Doppia Validazione negli Acquisti" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mn.po b/openerp/addons/base/i18n/mn.po index 57c5287..40f1b10 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/mn.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-25 02:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-02 12:56+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-26 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -7961,6 +7961,25 @@ msgid "" "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP-н шинэ өргөтгөсөн файл импорт\n" +"======================================\n" +"\n" +"openerp-н файл импортыг дахин хэрэгжүүлсэн:\n" +"\n" +"* Сервер тал дээр, өмнөх систем дээр ихэнх логикийг клиент тал дээр оруулсан " +"нь давхардсан (клиент хооронд) хүч хөдөлмөр болж байсан. Клиентгүйгээр (Шууд " +"RPC холболт болон бусад хэлбэрийн автоматжуулалт) хэрэглэхэд маш төвөгтэй " +"байсан. Түүнчлэн импорт/экспорт нь гурваас олон төсөл дамжсан тохиолдолд маш " +"төвөгтэй болж байв.\n" +"\n" +"* Илүү өргөтгөсөн аргачлалаар, хэрэглэгчид болон харилцагчид өөрсдийн " +"хэрэглэх өөр форматаас (тухайлбал OpenDocument файлууд) импортлох боломжтой " +"бөгөөд энэ нь өөрсдийн өгөгдлийг боловсруулах ажлын урсгалыг илүү хялбар " +"болгож өгдөг.\n" +"\n" +"* Модуль дотор, Файл импортлох шаардлагагүй OpenERP-н администратор болон " +"хэрэглэгчидэд үүнийг нээлттэй байлгах явдлаас зайлсхийх хэрэгтэй.\n" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -7989,7 +8008,7 @@ msgstr "хэрэглэгч нь ажилтнуудын үүсгэсэн бари #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 msgid "Target model uses the need action mechanism" -msgstr "" +msgstr "Зорилтот модель нь үйлдэл шаардах механизмыг хэрэглэж байна" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 @@ -8120,6 +8139,16 @@ msgid "" "their status quickly as they evolve.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Төсөлд зориулсан Асуудал/Алдааны хөтлөх менежмент\n" +"=========================================\n" +"Энэ аппликэйшн нь төсөлд учирах асууудлууд буюу системийн алдаа, " +"үйлчлүүлэгчийн гомдол, материалын эвдрэл гэх мэтийг менежмент хийх " +"боломжийг олгодог.\n" +"\n" +"Энэ нь менежер асуудлыг хурдан шалгаж, хариуцагчийг томилж, цаашид төлөв " +"дээр үндэслэн шийдвэр гаргах боломжийг олгодог.\n" +" " #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 @@ -8146,6 +8175,19 @@ msgid "" "up a management by affair.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь цагийн хуудсын системийг хэрэгжүүлдэг.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Ажилтан бүр төслүүд дээр зарцуулсан цагаа бөглөж, хөтлөх боломжтой.\n" +"Төсөл гэдэг нь шинжилгээний данс бөгөөд төсөл дээр зарцуулсан цаг нь " +"шинжилгээний дансын өртөг болно.\n" +"\n" +"Цаг, ажилтны бүртгэл хяналтаас маш олон тайланг харах боломжтой.\n" +"\n" +"Энэ нь өртөгийн дансны модультай бүрэн уялдсан. Энэ үйл ажиллагааны " +"менежментийг зохицуулах боломжийг олгоно.\n" +" " #. module: base #: field:res.bank,state:0 @@ -8162,13 +8204,13 @@ msgstr "Хуулбар" #. module: base #: field:ir.model.data,display_name:0 msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгийн Нэр" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.client" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.client" #. module: base #: model:res.country,name:base.io @@ -8178,7 +8220,7 @@ msgstr "Британий энэтхэгийн далайн нутаг" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install msgid "Module Immediate Install" -msgstr "" +msgstr "Модулийг Даруй Суулгах" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -8228,7 +8270,7 @@ msgstr "Орчуулагдах" #. module: base #: help:base.language.import,code:0 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "ISO Хэл болон Улсын код, ж: en_US" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn @@ -8300,7 +8342,7 @@ msgstr "Олон баримтад." #: view:res.users:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "эсвэл" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant @@ -8328,11 +8370,22 @@ msgid "" "trigger an automatic reminder email.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь үйлдлийн дүрмийг дурын обьект дээр үүсгэх боломжийг олгодог.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Төрөл бүрийн дэлгэцүүдэд үйлдлүүдийг автоматаар ажиллуулахдаа автомат " +"үйлдлүүдийг ашигла.\n" +"\n" +"Жишээ: тодорхой хэрэглэгчийн үүсгэсэн сэжим нь тодорхой борлуулалтын багт " +"хуваарилагддаг, эсвэл 14 хоносон боломжийн хувьд автоматаар сануулга имэйл " +"илгээдэг зэрэг үйлдлийг автоматжуулж болох юм.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Албан тушаал" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -8374,7 +8427,7 @@ msgstr "Хойд марианы арлууд" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгч Нэвтрэх" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn @@ -8429,6 +8482,26 @@ msgid "" " are scheduled with taking the phase's start date.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Урт Хугацааны Төслийн Менежментийн модуль нь төлөвлөлт, цагалбар, нөөц " +"хуваарьлалтыг хянаж хөтөлдөг.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Онцлог, боломж\n" +"--------\n" +" * Том төслийг менеж хийдэг.\n" +" * Төслийн төрөл бүрийн шатыг тодорхойлдог. \n" +" * Шатын хуанлын цагалбарыг тооцоолох: Өгөгдсөн төслийн ноорог, нээлттэй, " +"хүлээгдэж байгаа шатуудын эхлэх дуусах огноог тооцоолно. \n" +" Хэрэв төсөл өгөгдөөгүй байвал бүх төслүүдийн шатуудын хувьд " +"тооцоолно.\n" +" * Даалгаврын цаглабарыг тооцоолох: Энэ төслийн шатын цагалбар " +"тооцоолохтой ижил ажиллана. Харин бүх ноорог, нээлттэй, хүлээгдэж байгаа " +"даалгавруудын хувьд тооцоолно.\n" +" * Даалгаврын Цагалбар: Бүх ноорог, нээлттэй, хүлээгдэж байгаа " +"даалгавруудын эхлэх огноо нь шатуудын эхлэх огнооноос эхлэн хуваарьлагдана\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:2020 @@ -8453,7 +8526,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Үйлдвэрлэгч" #. module: base #: help:res.users,company_id:0 @@ -8534,6 +8607,10 @@ msgid "" "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." msgstr "" +"Харилцагчийн цагийн бүс, хэвлэх тайлан дотор зөв огноо болон цагийг гаргахад " +"хэрэглэгддэг. Энэ талбарын утгыг тааруулах явдал нь маш чухал. Ижил цагийн " +"бүсийг хэрэглэх нь зохимжтой бөгөөд үгүй тохиолдолд огноо, цагийг харуулахад " +"хэрэглэдэнэ: таны компьютерийн цагийн бүс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default @@ -8548,7 +8625,7 @@ msgstr "mdx" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Scheduled Action" -msgstr "" +msgstr "Товлосон Үйлдэл" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi @@ -8588,6 +8665,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь үйл явдал болон порталь модулиуд суусан байвал үйл явдал меню " +"болон зарим боломжийг таны портал руу нэмдэг.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 @@ -8602,7 +8685,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule Definition (Domain Filter)" -msgstr "" +msgstr "Дүрмийн тодорхойлолт (Дөмэйн шүүлтүүр)" #. module: base #: selection:ir.actions.act_url,target:0 @@ -8612,7 +8695,7 @@ msgstr "Энэ цонх" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous msgid "Anonymous portal" -msgstr "" +msgstr "Нэр үгүй порталь" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 @@ -8667,7 +8750,7 @@ msgstr "Нууц үг" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim msgid "Portal Claim" -msgstr "" +msgstr "Порталь Гомдол" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe @@ -8681,6 +8764,9 @@ msgid "" "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" "=============================================\n" msgstr "" +"\n" +"OAuth2 үйлчилгээ үзүүлэгчээр логин хийх боломжийг хэрэглэгчдэд олгоно.\n" +"=============================================\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -8735,7 +8821,7 @@ msgstr "Хайлтын дэлгэц" #. module: base #: help:res.users,partner_id:0 msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн харилцагчтай холбоотой өгөгдөл" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo @@ -8745,6 +8831,10 @@ msgid "" "==========================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"CRM сэжим, боломжийн хийх ажлын жагсаалт.\n" +"==========================================\n" +" " #. module: base #: view:ir.mail_server:0 @@ -8846,6 +8936,33 @@ msgid "" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ирж байгаа имэйлийг POP / IMAP серверүүдээс хүлээж авдаг.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"POP/IMAP имэйлийн параметрүүдийг тохируулаад энэ хаягт ирж байгаа " +"имэйлүүдийг OpenERP-руу татаж авдаг. Бүх POP3/IMAP серверүүд дэмжигддэг. " +"SSL/TLS серверүүд ч дэмжигдэнэ.\n" +"\n" +"Энэ нь имэйл оролцсон OpenERP-н маш олон ажлын урсгал дээр төрөл бүрийн " +"баримтыг үүсгэж болно. Тухайлбал:\n" +"\n" +" * CRM Сэжим/Боломж\n" +" * CRM Гомдол\n" +" * Төслийн асуудал\n" +" * Төслийн даалгавар\n" +" * Хүний Нөөц Бүрдүүлэлт (Өргөдөл гаргагч)\n" +" * гм.\n" +"\n" +"Өөрт хэрэг болох модулийг суулгаад баримтын төрлийг (Сэжим, Төслийн асуудал, " +"гм) имэйл хаягуудад оноож өгнө. Эдгээр хаягт ирсэн имэйлүүд нь харгалзах " +"баримтуудыг автоматаар үүсгэнэ. Эдгээрт шууд OpenERP дотроосоо хариулж болох " +"бөгөөд хариу нь эргээд энэ баримт дээрээ ирж бүх харилцаа нь ярилцлага " +"байдлаар бүгд нэг дор хөтлөгддөг.\n" +"\n" +"Бүр цаашилбал өөрийн тодорхойлсон үйдлийг (техник түвшинд бол: Серверийн " +"Үйлдлүүд) ирж байгаа имэйл дээр ажиллуулж болно.\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 @@ -8860,7 +8977,7 @@ msgstr "Канад" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Launchpad" -msgstr "" +msgstr "Launchpad" #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -8919,12 +9036,12 @@ msgstr "Зохиомол талбар" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Financial and Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Санхүү болон Шинжилгээний Санхүү" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project msgid "Portal Project" -msgstr "" +msgstr "Порталь Төсөл" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -8942,7 +9059,7 @@ msgstr "init" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Худалдагч" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8957,7 +9074,7 @@ msgstr "Банкны төрөл талбарууд" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on Transient models." -msgstr "" +msgstr "Завсрын модель дээр дүрэм хэрэглэгдэх боломжгүй" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9010,7 +9127,7 @@ msgstr "SMTP нэвтрэх заавал биш нууц үг" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." -msgstr "" +msgstr "Уучлаарай, та энэ баримтыг засварлах зөвшөөрөл байхгүй" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:349 @@ -9044,12 +9161,12 @@ msgstr "Визард" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303 #, python-format msgid "database id" -msgstr "" +msgstr "өгөгдлийн баазын id" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import msgid "Base import" -msgstr "" +msgstr "Суурь импорт" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -9082,6 +9199,8 @@ msgid "" "Select this if you want to set company's address information for this " "contact" msgstr "" +"Хэрэв энэ холбогчийн хувьд компаны хаягийг тохируулмаар байвал үүнийг " +"тэмдэглэнэ" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 @@ -9101,7 +9220,7 @@ msgstr "Франц хэл (CH) / Français (CH)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Түгээгч" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -9120,6 +9239,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " "1024x1024px" msgstr "" +"Энэ талбар нь энэ холбогчийн зурагийг хадгалдаг, 1024x1024px хэмжээгээр " +"хязгаарлагдана" #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -9193,6 +9314,43 @@ msgid "" "of creation of distribution models.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь ерөнхий журналын дагууд хэд хэдэн шинжилгээний төлөвлөгөөг " +"хэрэглэх боломжийг олгодог.\n" +"=============================================================================" +"======\n" +"\n" +"Энд нэг нэхэмжлэл болон бичилт батлагдахад олон шинжилгээний мөр үүсдэг.\n" +"\n" +"Тухайлбал, дараах шинжилгээний бүтэцийг тодорхойлж болно:\n" +" Төслүүд\n" +" Төсөл 1\n" +" Дэд төсөл 1.1\n" +" Дэд төсөл 1.2\n" +"\n" +" Төсөл 2\n" +" Борлуулалтын ажилтан\n" +" Eric\n" +" Fabien\n" +"\n" +"Энд бидэнд хөр төлөвлөгөө байна: Төслүүд болон Борлуулалтын ажилтан. " +"Нэхэмжлэлийн мөр нь шинжилгээний бичилтийг хоёр төлөвлөгөөнд хоюуланд нь " +"бичиж чаддаг байх ёстой. : Дэд төсөл 1.1 болон\n" +"Fabien. Дүн нь мөн хоёр хуваагдаж чаддаг байх ёстой. Дараах жишээнд хоёр дэд " +"төсөлд нөлөөлдөг боловч нэг борлуулалтын ажилтанд холбогдох тохиолдлыг " +"харууллаа:\n" +"\n" +"Төлөвлөгөө1:\n" +" Дэд төсөл 1.1 : 50%\n" +" Дэд төсөл 1.2 : 50%\n" +"Төлөвлөгөө2:\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"Тэгэхээр энэ нэхэмжлэл батлагдахад нэг бичилтэнд 3 шинжилгээний мөр үүсэх " +"ёстой. \n" +"Шинжилгээний төлөвлөгөө нь үүсэх үед нь тархах дээд доод хязгаарын хувийг " +"хянана.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence @@ -9202,7 +9360,7 @@ msgstr "Бичлэгүүдийн Дарааллын Дугаарлалт" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "POEdit" -msgstr "" +msgstr "POEdit" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -9212,12 +9370,12 @@ msgstr "Клиеитийн үйлдэл" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type Fields" -msgstr "" +msgstr "Төрөл Талбарууд" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews" -msgstr "" +msgstr "Ажлууд, Ажилтан авах, Горилогчид, Ажлын ярилцлага" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:540 @@ -9244,7 +9402,7 @@ msgstr "Валютын тэмдэгт өмнө эсвэл хойно хаана #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Pad on tasks" -msgstr "" +msgstr "Даалгавар дээрх Pad" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations @@ -9254,7 +9412,7 @@ msgstr "base.update.translations" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Full Access Right" -msgstr "" +msgstr "Бүрэн Хандалтын Эрх" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 @@ -9269,7 +9427,7 @@ msgstr "Финланд" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts msgid "Web Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Веб богино холбоос" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -9312,17 +9470,17 @@ msgstr "Аналитик санхүү" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint msgid "ir.model.constraint" -msgstr "" +msgstr "ir.model.constraint" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "Graph Views" -msgstr "" +msgstr "График харагдац" #. module: base #: help:ir.model.relation,name:0 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." -msgstr "" +msgstr "Олон нь олонтойгоо харилцааны PostgreSQL хүснэгтийн нэр" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base @@ -9331,6 +9489,9 @@ msgid "" "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" "===================================================\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP-н цөм, бусад бүх суулгацад шаардлагатай\n" +"===================================================\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines @@ -9345,7 +9506,7 @@ msgstr "Белги - Санхүү" #. module: base #: view:ir.model.access:0 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Хандалтын Хяналт" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw @@ -9355,7 +9516,7 @@ msgstr "Кувейт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Payment Follow-up Management" -msgstr "" +msgstr "Төлбөрийн дараах менежмент" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 @@ -9423,7 +9584,7 @@ msgstr "Үргэлж хайгдахуйц" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in max. three chars." -msgstr "" +msgstr "Мужийн код. хамгийн ихдээ 3 тэмдэгт" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -9433,7 +9594,7 @@ msgstr "Хонг Конг" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale msgid "Portal Sale" -msgstr "" +msgstr "Порталь Хямдрал" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 @@ -9448,7 +9609,7 @@ msgstr "Флиппен" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets, Attendances, Activities" -msgstr "" +msgstr "Цагийн хуудас, Ирц, Үйл ажиллагаа" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma @@ -9475,7 +9636,7 @@ msgstr "2. %a ,%A ==> Ба, Баасан" msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " "translation." -msgstr "" +msgstr "Энэ боломж нь нэмэлт OpenERP орчуулгыг суулгахаас нааш идэвхгүй." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl @@ -9560,7 +9721,7 @@ msgstr "Обьектууд дээрх дотоод үзлэгийн тайлан #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics msgid "Google Analytics" -msgstr "" +msgstr "Google Шинжилгээ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note @@ -9579,6 +9740,17 @@ msgid "" "\n" "Notes can be found in the 'Home' menu.\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь хэрэглэгчид OpenERP дотор тэмдэглэл үүсгэх боломжийг олгодог\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Уулзалтын минут, санааг зохион байгуулах, хувийн хийх зүйлсийг зохион " +"байгуулах гэх мэтэд тэмдэглэлийг ашиглаж болно. Хэрэглэгч бүр нь өөрийн " +"хувийн тэмдэглэлийг харах боломжтой. Тэмдэглэл нь зөвхөн үүсгэгчдээ харагдах " +"боловч хэрэв хүсвэл бусаддаа хуваалцаж бодит хугацаанд хамтран хөгжүүлж " +"ашиглаж болно. Энэ нь уулзалтын тэмдэглэл хөтлөхөд маш зохимжтой. \n" +"\n" +"Тэмдэглэлүүд нь 'Нүүр' менюд байна.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm @@ -9588,7 +9760,7 @@ msgstr "Доминик" #. module: base #: field:ir.translation,name:0 msgid "Translated field" -msgstr "" +msgstr "Орчуулагдсан талбар" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location @@ -9608,7 +9780,7 @@ msgstr "Непал" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page msgid "Document Page" -msgstr "" +msgstr "Баримтын Хуудас" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar @@ -9618,7 +9790,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,description_html:0 msgid "Description HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML тодорхойлолт" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 @@ -9628,7 +9800,7 @@ msgstr "Энэ группын хэрэглэгчид эдгээр группээ #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" -msgstr "" +msgstr "Наамал тэмдэглэл, Хамтран ажиллах, Санамж" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance @@ -9667,6 +9839,8 @@ msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this contact will be printed in this language. If not, it will be English." msgstr "" +"Хэрэв сонгосон хэл нь ачаалагдсан тохиолдолд бүх баримтууд нь энэ хэлээр " +"хэвлэгдэх болно. Үгүй бол Англи байна." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation @@ -9700,6 +9874,35 @@ msgid "" "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests " "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" msgstr "" +"\n" +"Ажилтны тогтмол хугацааны үнэлгээ, дүгнэлт\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Энэ аппликэйшнийг хэрэглэснээр ажилтны гүйцэтгэлийг тогтмол хугацаанд " +"үнэлснээр ажилтны идэвхжүүлэлтийн асуудлыг менежмент хялбараар хийгдэнэ. " +"Хүнийн нөөцийн тогтмол хугацааны үнэлгээ нь ажилтанд ашиг тусгайгаас гадна " +"байгууллагат ашиг тустай.\n" +"\n" +"Үнэлгээний төлөвлөгөө нь хүн бүрт оноогдож болно. Эдгээр төлөвлөгөө нь " +"давтамж болон ажилтны үнэлгээ тогтмол хугацаанд ямар аргаар хийх явдлыг " +"тодорхойлдог. Алхам бүрийг хянан шалгаж, ярилцлагын маягтыг алхам бүрт нь " +"хавсаргаж өгөх боломжтой.\n" +"\n" +"Үнэлгээний хэд хэдэн төрөлийг менежмент хийнэ: доороос-дээш, дээрэс-доош, " +"өөрийн үнэлгээ болон менежерийн эцсийн үнэлгээ.\n" +"\n" +"Түлхүүр боломж\n" +"------------\n" +"* Ажилтны үнэлгээг үүсгэх.\n" +"* Үнэлгээ нь ажилтнаар үүсгэгдэх боломжтой бөгөөд менежер болон доод " +"ажилтныг зохион байгуулахад туслаж болно.\n" +"* Үнэлгээ нь төлөвлөгөөний дагуу хийгдэж төрөл бүрийн асуулгыг үүсгэнэ. " +"Асуулга бүр нь тодорхой түвшний ажилтнаар хариуцлагдаж болно. Эцсийн үнэлгээ " +"нь менежерээр хийгдэнэ.\n" +"* Үнэлгээ бүр нь ажилтнаар бөглөгдөж PDF маягтаар харагдаж болно.\n" +"* Ярилцлагын хүсэлтүүд ажилтны үнэлгээний төлөвлөгөөний дагууд OpenERP-р " +"автоматаар үүсгэгдэж болно. Хэрэглэгч бүр автомат имэйл мэдэгдлийг хүлээн " +"авч тогтмол хугацаанд үнэлгээ явуулах боломж бүрдэнэ.\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update @@ -9774,7 +9977,7 @@ msgstr "Словен хэл / slovenščina" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol Position" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгтийн Байрлал" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -9808,11 +10011,15 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s)" msgstr "" +"Энэ төрөлийн баримтанд, та зөвхөн өөрийн үүсгэсэн бичлэгрүүгээ л хандах " +"боломжтой байх.\n" +"\n" +"(Баримтын төрөл: %s)" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "баримтжуулалт" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -9820,6 +10027,8 @@ msgid "" "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records " "are automatically deleted from the database or not)" msgstr "" +"Энэ талбар нь модель завсрын эсэхийг илэрхийлнэ. (тухайлбал. хэрэв өгөгдлийн " +"баазаас бичлэг нь автомат устах эсэх)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440 @@ -9859,12 +10068,12 @@ msgstr "%b - Сарын товчилсон нэр." #: code:addons/base/ir/ir_model.py:722 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." -msgstr "" +msgstr "Уучлаарай, та энэ баримтыг устгах зөвшөөрөлгүй." #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." -msgstr "" +msgstr "Дүрмүүд нь Бичлэгийн Дүрэм модель дээр хэрэглэгдэх боломжгүй." #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 @@ -9881,7 +10090,7 @@ msgstr "Олон үйлдэл" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Discussions, Mailing Lists, News" -msgstr "" +msgstr "Хэлэлцүүлэг, Мэйлийн жагсаалт, Мэдээ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -9903,6 +10112,22 @@ msgid "" "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" "* Analysis graph for costs\n" msgstr "" +"\n" +"Унаа, лизинг, даатгал, өртөг\n" +"==================================\n" +"Энэ модулийн тусламжтайгаар OpenERP нь бүх тээврийн хэрэгслийг менежмент " +"хийх боломжийг олгодог. Холбогдох гэрээ, үйлчилгээ, шатахууны түүхийн " +"бичилтүүд, өртөг гэх мэт менежмент хийхтэй холбоотой олон боломжуудтай.\n" +"\n" +"\n" +"Үндсэн боломжууд\n" +"-------------\n" +"* Авто зогсоолд тээврийн хэрэгсэл нэмэх\n" +"* Тээврийн хэрэгслийн гэрээний менежмент\n" +"* Гэрээ дуусахад автомат сануулга\n" +"* Үйлчилгээ, шатахууны зарцуулалтын хөтлөлт, гүйлтийн заалт\n" +"* Тээврийн хэрэгсэлд зориулсан бүх үйлчилгээ, үйлчилгээний төрөлийн өртөг\n" +"* Өртөгийн шинжилгээний график\n" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 @@ -9932,7 +10157,7 @@ msgstr "Америкийн Самоа" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "My Document(s)" -msgstr "" +msgstr "Миний баримтууд" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -9982,7 +10207,7 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн Алдаа" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Дэмжлэг, Алдаа хөтлөгч, Тусламжийн төв" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -9996,6 +10221,9 @@ msgid "" "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to " "true. Otherwise, it is false." msgstr "" +"Хэрэв менюны үйлдэл нь act_window үйлдэл, мөн хэрэв энэ үйлдэл нь " +"need_action механизмыг хэрэглэдэг моделтой холбогдсон бол энэ талбар нь үнэн " +"гэж тохируулагдана. Үгүй бол худал." #. module: base #: code:addons/orm.py:3960 @@ -10009,12 +10237,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Мөнгөн" #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Товчлол" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main @@ -10200,16 +10428,20 @@ msgid "" "=============================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Веб Гантт харагдац.\n" +"=============================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status msgid "State/Stage Management" -msgstr "" +msgstr "Төлөв/Үе менежмент" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Агуулах" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -10233,6 +10465,18 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь сонгосон модулиудын үндсэн процессыг харуулдаг бөгөөд " +"тэдгээрийг давтамжийг харуулдаг.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"**Анхаарах нь:** Энэ нь modulename_process.xml-г агуулдаг модулиудад л " +"хэрэглэгдэнэ.\n" +"\n" +"**Ө.Х.** product/process/product_process.xml.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10242,7 +10486,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters shared with all users" -msgstr "" +msgstr "Бүх хэрэглэгчдэд хуваалцсан шүүлтүүрүүд" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -10258,7 +10502,7 @@ msgstr "Тайлан" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof msgid "Prof." -msgstr "" +msgstr "Хувийн хэрэг." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238 @@ -10294,7 +10538,7 @@ msgstr "Алга" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leave Management" -msgstr "" +msgstr "Амралт, чөлөөний менежмент" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -10310,6 +10554,14 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"Эрхэм Ноён/Хатагтай танд,\n" +"\n" +"Бидний бүртгэлээс дараах төлбөрүүд нь хугацаа хэтэрсэн байдалтай байна. " +"Хэрэв төлөгдсөн бол энэ мэдэгдлийг тоохгүй байж болно. Гэхдээ өөрийн данс, " +"тооцоотой холбоотой аливаа асуулт байвал бидэнд хандана уу. \n" +"\n" +"Танд урьдчилан баярлалаа.\n" +"Амжилт хүсье," #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -10334,7 +10586,7 @@ msgstr "Мали" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Үе" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10366,6 +10618,15 @@ msgid "" "==========================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь порталийн холбогчид хуудсанд ажилчдын жагсаалтыг хэрэв hr, " +"portal_crm (холбогчдын хуудсыг үүсгэдэг модуль) модулийд суулгагдсан байвал " +"нэмдэг. \n" +"This module adds a list of employees to your portal's contact page if hr and " +"portal_crm (which creates the contact page) are installed.\n" +"=============================================================================" +"==========================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bn @@ -10388,7 +10649,7 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн интерфейс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct msgid "MRP Byproducts" -msgstr "" +msgstr "MRP бараагаар" #. module: base #: field:res.request,ref_partner_id:0 @@ -10398,7 +10659,7 @@ msgstr "Харилцагч" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Management" -msgstr "" +msgstr "Зардлын менежмент" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 @@ -10460,6 +10721,15 @@ msgid "" "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Санхүүгийн бичилтийг цуцлах боломжийг олгодог.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь 'Бичилтийг цуцлахыг зөвшөөрөх' талбарыг журналийн бичилтийн " +"маягт харагдац дээр нэмдэг.\n" +"Хэрэв үнэн бол хэрэглэгчийг бичилт болон нэхэмжлэлийг цуцлах боломжийг " +"олгодог.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin @@ -10477,7 +10747,7 @@ msgstr "Модел" #: code:addons/base/module/module.py:500 #, python-format msgid "The `base` module cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "`base` модулийн суулгацыг арилгах боломжгүй" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247 @@ -10504,7 +10774,7 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." -msgstr "" +msgstr "Уучлаарай, та энэ төрөлийн баримт үүсгэх зөвшөөрөл байхгүй байна." #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -10546,7 +10816,7 @@ msgstr "%H - Цаг (24-цагаарх) [00,23]." #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On Delete" -msgstr "" +msgstr "Устгахад" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342 @@ -10581,6 +10851,12 @@ msgid "" "=======================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь хэрэв crm болон portal суулгагдсан байвал холбогч хуудсыг " +"(сэжимийг илгээх үед холбогч маягтын тусламжтайгаар) порталь руу нэмдэг.\n" +"=============================================================================" +"=======================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us @@ -10607,7 +10883,7 @@ msgstr "Цуцлах" #: code:addons/orm.py:1506 #, python-format msgid "Unknown database identifier '%s'" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн баазын үл мэдэгдэх хувийн нэр '%s'" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -10622,6 +10898,10 @@ msgid "" "=========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Openerp веб диаграмм харагдац.\n" +"=========================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -10693,12 +10973,33 @@ msgid "" "Accounting/Invoicing settings.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь борлуулалт болон портал модулиуд суулгагдмагц Sales менюг " +"порталь нэмдэг.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"Энэ модулийг суулгасан дараагаар портал хэрэглэгчид дараах менюгээр " +"дамжуулан өөрсдийн баримтууд руу хандах боломжтой:\n" +"\n" +" - Үнийн санал\n" +" - Борлуулалтын захиалга\n" +" - Хүргэлтийн захиалга\n" +" - Бараанууд (зөвхөн нийтийнх)\n" +" - Нэхэмжлэл\n" +" - Төлбөр/Буцаалт\n" +"\n" +"Хэрэв онлайн төлбөр тохируулагдсан бол портал хэрэглэгчид төлөгдөөгүй " +"өөрсдийн Борлуулалтын захиалга, нэхэмжлэл зэрэгийг төлөх мөн боломжтой. " +"Paypal анхныхаараа байдаг, ердөө Санхүү/Нэхэмжлэлийн тохиргоо дотор Paypal " +"дансыг хялбархнаар тохируулах боломжтой.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316 #, python-format msgid "external id" -msgstr "" +msgstr "гадаад id" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10741,6 +11042,12 @@ msgid "" "=====================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь хэрэв project_issue болон portal модулиуд суусан байвал таны " +"портальд асуудал меню, боломжийг нэмдэг.\n" +"=============================================================================" +"=====================\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10760,7 +11067,7 @@ msgstr "Герман" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth msgid "OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "OAuth2 нэвтрэлт" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -10771,6 +11078,12 @@ msgid "" "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP." msgstr "" +"Ажлын урсгалыг өөриймшүүлж байхдаа одоо байгаа зангилаа болон сумыг " +"засварлахгүй байгаагаа магадлах хэрэгтэй, шинэ зангилаа, сум нэмэх нь " +"зохимжтой. Хэрэв та үнэхээр сум болон зангилаа засварлах хэрэгтэй бол зөвхөн " +"хоосон болон анхны утгатай талбаруудыг өөрчилж болно. Хэрэв та тэгэхгүй бол " +"таны өөриймшүүлэлт дараагийн OpenERP-руу шинэчлэх, шинэ хувилбар ахиулахад " +"дарагдах болно." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -10803,7 +11116,7 @@ msgstr "Валютийн код компанийн хэмжээнд үл дав #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 #, python-format msgid "New Language (Empty translation template)" -msgstr "" +msgstr "Шинэ хэл (Хоосон орчуулгын үлгэр)" #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -10872,7 +11185,7 @@ msgstr "Египет" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэх" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 @@ -10915,7 +11228,7 @@ msgstr "Талбарын тодорхойлолт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense msgid "Contracts Management: hr_expense link" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний Менежмент: hr_expense link" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -10934,7 +11247,7 @@ msgstr "Бүлэглэх..." #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module Update Result" -msgstr "" +msgstr "Модуль шинэчлэлийн үр дүн" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense @@ -10945,21 +11258,26 @@ msgid "" "=============================================================================" "=========================\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь дансны шинжилгээний харагдацыг hr_expense-н зарим өгөгдлийг " +"харуулахаар өөрчилдөг.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" #. module: base #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" -msgstr "" +msgstr "Хадгалсан файлын нэр" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Компаний Хаягийг Хэрэглэх" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Амралт-чөлөө, хуваарилалт болон хүсэлт" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -10969,6 +11287,10 @@ msgid "" "===========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP вебийн жишээ модуль\n" +"===========================\n" +"\n" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -11006,6 +11328,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Хаягийн дэвтэрт холбогч нэмэхийн тулд дарна уу.\n" +"

\n" +" OpenERP нь нийлүүлэгчтэй холбоотой бүх үйл ажиллагааг " +"хялбархнаар хөтлөхөд тусладаг: хэлэлцүүлэг, худалдан авалтын түүх,\n" +" баримтууд, гм.\n" +"

\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lr @@ -11020,6 +11350,10 @@ msgid "" "=======================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP веб тест багц\n" +"=======================\n" +"\n" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -11316,7 +11650,7 @@ msgstr "Питкэйрн арал" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Таагууд" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -11336,7 +11670,7 @@ msgstr "Бичлэгийн дүрэм" #. module: base #: view:multi_company.default:0 msgid "Multi Company" -msgstr "" +msgstr "Олон компани" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal @@ -12274,7 +12608,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Дундын" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:357 @@ -13208,7 +13542,7 @@ msgstr "Сонголт" #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action #: view:res.users:0 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Нууц үг солих" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -13334,7 +13668,7 @@ msgstr "Бусад харилцагчид" #: view:workflow.workitem:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Төлөв" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -13466,7 +13800,7 @@ msgstr "Цалингийн санхүү бүртгэл" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Нууц үг солих" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr @@ -13491,7 +13825,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Ноён" #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -13643,7 +13977,7 @@ msgstr "БАНК" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын цэг" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -16472,7 +16806,7 @@ msgstr "Үүрэг" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" -msgstr "" +msgstr "Баруун Эцэг" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management @@ -16509,7 +16843,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Дотоод тэмдэглэл" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po index 0ca0919..18b8101 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-29 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: base @@ -25,6 +25,10 @@ msgid "" "================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module voor het maken en afdrukken van cheques. \n" +"================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -123,6 +127,18 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Een module die leveranciers en kenmerken toevoegt aan het product " +"formulier.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"U kunt het volgende definiëren voor een product:\n" +"-----------------------------------------------\n" +" * Leverancier\n" +" * Leverancier Product Naam\n" +" * Leverancier Product Code\n" +" * Product Kernmerken\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 @@ -303,6 +319,8 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." msgstr "" +"De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze " +"contactpersoon indien aanwezig." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -330,6 +348,8 @@ msgid "" "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " "'form' only" msgstr "" +"Database ID van het te openen record formulier weergave, indien " +"``view_mode`` op alleen formulier is gezet" #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -505,7 +525,7 @@ msgstr "Relatie naam" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Create Access Right" -msgstr "" +msgstr "Toegangsrechten aanmaken" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -595,6 +615,18 @@ msgid "" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " "event registration\n" msgstr "" +"\n" +"Organisatie en beheer van evenementen.\n" +"=================================\n" +"\n" +"De evenementen module laat u efficient evenementen organiseren met alle " +"bijbehorende taken: planning, registratiebeheer,\n" +"deelnemers, etc.\n" +"\n" +"Belangrijkste kenmerken\n" +"--------------------------------------\n" +"* Beheer uw evenementen en registraties\n" +"* Gebruik email voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -694,7 +726,7 @@ msgstr "Onvertaald" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Uitgaande mailserver" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 @@ -707,7 +739,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo_web:0 msgid "Logo Web" -msgstr "" +msgstr "Web logo" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 @@ -825,7 +857,7 @@ msgstr "Jordanië" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" -msgstr "" +msgstr "Kroatië - RRIF 2012 COA" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -860,7 +892,7 @@ msgstr "Roemenië - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" -msgstr "" +msgstr "res.config.settings" #. module: base #: help:res.partner,image_small:0 @@ -903,7 +935,7 @@ msgstr "Zweeds / svenska" #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs @@ -995,7 +1027,7 @@ msgstr "E-mail voorkeuren" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' is geen geldige datum '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -1092,7 +1124,7 @@ msgstr "Andere OSI erkende licentie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt msgid "Web Gantt" -msgstr "" +msgstr "Web Gantt" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -1130,6 +1162,12 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"Expressie met een waarde specificatie. \n" +"Wanneer Formule-type is geselecteerd, kan dit veld een Python expressie die " +"dezelfde waarden kunnen gebruiken als voor het conditie veld op de server " +"actie.\n" +"Als het type waarde is geselecteerd, wordt de waarde direct gebruikt zonder " +"evaluatie." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -1198,12 +1236,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728 #, python-format msgid "Document model" -msgstr "" +msgstr "Document model" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change the user password." -msgstr "" +msgstr "Gebruikers wachtwoord wijzigen." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1300,12 +1338,12 @@ msgstr "De landnaam moet uniek zijn !" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest Version" -msgstr "" +msgstr "Nieuwste versie" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Delete Access Right" -msgstr "" +msgstr "Tegangsrechten verwijderen." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212 @@ -1665,7 +1703,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mf msgid "Saint Martin (French part)" -msgstr "" +msgstr "Sint-Maarten (Franse Antillen)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1696,7 +1734,7 @@ msgstr "Taal met code \"%s\" bestaat niet" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Social Network" -msgstr "" +msgstr "Sociaal netwerk" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1837,7 +1875,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue msgid "Portal Issue" -msgstr "" +msgstr "Portaal Issue" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1972,7 +2010,7 @@ msgstr "Nederland" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event msgid "Portal Event" -msgstr "" +msgstr "Portaal Event" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 @@ -2206,6 +2244,26 @@ msgid "" "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " "delivery\n" msgstr "" +"\n" +"Beheer verkoop offertes en orders\n" +"============================\n" +"\n" +"Deze module maakt de verbinding tussen de verkoop en voorraadbeheer " +"applicaties.\n" +"\n" +"Voorkeuren\n" +"-----------\n" +"* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n" +"* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n" +"* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n" +"\n" +"U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n" +"\n" +"* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders " +"wanneer nodig\n" +"* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n" +"* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden " +"voorafgaand aan de levering\n" #. module: base #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 @@ -2255,7 +2313,7 @@ msgstr "Maken / Schrijven / Kopiëren" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Second: %(sec)s" -msgstr "" +msgstr "Seconde: %(sec)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -2284,7 +2342,7 @@ msgstr "Koreans (KP) / Korea (KP)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax msgid "Åland Islands" -msgstr "" +msgstr "Åland-eilanden" #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2358,7 +2416,7 @@ msgstr "Methode" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt msgid "Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord encryptie" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -2402,7 +2460,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:change.password.user,new_passwd:0 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nieuw wachtwoord" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -2835,6 +2893,33 @@ msgid "" "* Monthly Turnover (Graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Beheer verkoop offertes en orders\n" +"============================\n" +"\n" +"Deze applicatie laat u verkoopdoelen beheren door alle verkooporder en " +"historie efficient te beheren.\n" +"Het behandelt de volledige werkstroom: \n" +"* **Offerte** -> **Verkooporder** -> **Verkoopfactuur**\n" +"\n" +"Voorkeuren (alleen met geïnstalleerd voorraadbeheer)\n" +"----------------------------------------------------------------\n" +"* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n" +"* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n" +"* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n" +"\n" +"U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n" +"\n" +"* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders " +"wanneer nodig\n" +"* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n" +"* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden " +"voorafgaand aan de levering\n" +"\n" +"Het dashboard voor de Sales Manager bevat:\n" +"* Mijn Offertes \n" +"* Maandelijkse omzet (grafiek)\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_id:0 @@ -2896,6 +2981,7 @@ msgstr "Server-actie" #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" msgstr "" +"Argumenten welke naar de cliënt worden verzonden, inclusief de 'view tag'" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts @@ -2961,7 +3047,7 @@ msgstr "Fiji" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report Xml" -msgstr "" +msgstr "Rapport Xml" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -3032,7 +3118,7 @@ msgstr "Overgeërfd" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 @@ -3242,7 +3328,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Tagline" -msgstr "" +msgstr "Bedrijfs slogan" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:668 @@ -3445,7 +3531,7 @@ msgstr "Agenda" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Kennis" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -3588,7 +3674,7 @@ msgstr "workflow.activity" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Complete" -msgstr "" +msgstr "Export voltooid" #. module: base #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -3661,7 +3747,7 @@ msgstr "Selecteer te importeren modulepakket (.zip bestand):" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Persoonlijk" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 @@ -3770,7 +3856,7 @@ msgstr "Antarctica" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Persons" -msgstr "" +msgstr "Personen" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3840,7 +3926,7 @@ msgstr "Rechts-naar-links" #. module: base #: model:res.country,name:base.sx msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "" +msgstr "Sint Maarten (Nederlands deel)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -3885,7 +3971,7 @@ msgstr "Recursiviteit ontdekt." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Boekhouding - Ethiopië" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:366 @@ -3954,7 +4040,7 @@ msgstr "Urdu / اردو" #: code:addons/orm.py:3901 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Toegang geweigerd" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -4104,7 +4190,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slowakije" #. module: base #: model:res.country,name:base.nr @@ -4373,7 +4459,7 @@ msgstr "Rekeningschema's" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organization" -msgstr "" +msgstr "Evenementen organiseren" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form @@ -4653,7 +4739,7 @@ msgstr "Soort reeks" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Unicode/UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Unicode/UTF-8" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4670,7 +4756,7 @@ msgstr "Laad een vertaling" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Geïnstalleerde versie" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test @@ -4785,7 +4871,7 @@ msgstr "Weergave" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "no" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4819,7 +4905,7 @@ msgstr "Equatoriaal Guinea" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api msgid "OpenERP Web API" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web API" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -4867,7 +4953,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "Palestinian Territory, Occupied" -msgstr "" +msgstr "Palestijns Gebied, Bezet" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch @@ -5026,7 +5112,7 @@ msgstr "Workflows" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Inkoop" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5036,7 +5122,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin msgid "ir.needaction_mixin" -msgstr "" +msgstr "ir.needaction_mixin" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -5067,7 +5153,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327 #, python-format msgid "name" -msgstr "" +msgstr "naam" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -5190,12 +5276,12 @@ msgstr "Stel in op NULL" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML Path" -msgstr "" +msgstr "XML Path" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj @@ -5256,6 +5342,19 @@ msgid "" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"U kunt hier de gebruikelijke formaten gebruiken voor het adres.\n" +"\n" +"U kunt gebruik maken van een Python-style string patroon met alle velden van " +"het adres (Bijvoorbeeld, gebruik '%(street)s' om het veld 'straat') weer te " +"geven, plus\n" +" \n" +"%(state_name)s: de naam van de provincie/staat\n" +" \n" +"%(state_code)s: de code van de provincie/staat\n" +" \n" +"%(country_name)s: de naam van het land\n" +" \n" +"%(country_code)s: de code van het land" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -5384,7 +5483,7 @@ msgstr "Wisselkoersen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Email-sjablonen" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy @@ -5484,12 +5583,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "Relatie labels" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Bekijk kop/voet" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 @@ -5564,7 +5663,7 @@ msgstr "Historie" #. module: base #: model:res.country,name:base.im msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "Eiland Man" #. module: base #: help:ir.actions.client,res_model:0 @@ -5724,7 +5823,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "See all Leads" -msgstr "" +msgstr "Bekijk alle leads" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -5807,7 +5906,7 @@ msgstr "Decimale precisie configuratie" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_url" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_url" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -5960,7 +6059,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Reacties" #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -5970,7 +6069,7 @@ msgstr "Ethiopië" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authenticatie" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj @@ -6004,7 +6103,7 @@ msgstr "titel" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "true" -msgstr "" +msgstr "waar" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install @@ -6014,7 +6113,7 @@ msgstr "Taal installeren" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Diensten" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -6127,7 +6226,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 #, python-format msgid "Operation forbidden" -msgstr "" +msgstr "Verwerking niet toegestaan" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -6249,12 +6348,12 @@ msgstr "Geen categorie" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Telefoon:" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 msgid "Is a Company" -msgstr "" +msgstr "Is een bedrijf" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6334,7 +6433,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,is_default:0 msgid "Default filter" -msgstr "" +msgstr "Standaard filter" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -6694,7 +6793,7 @@ msgstr "ir.cron" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw msgid "Curaçao" -msgstr "" +msgstr "Curaçao" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -6706,7 +6805,7 @@ msgstr "Huidig jaar zonder eeuw: %(y)s" #: view:ir.config_parameter:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu msgid "System Parameters" -msgstr "" +msgstr "Systeem parameters" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 @@ -6714,6 +6813,8 @@ msgid "" "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " "and wishes. There is no central tag repository across clients." msgstr "" +"Een willekeurige tekenreeks geïnterpreteerd door de klant op basis van zijn " +"eigen behoeften en wensen. Er is geen centrale tag repository over klanten." #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 @@ -6860,7 +6961,7 @@ msgstr "Soms BIC of Swift genoemd." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in msgid "Indian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Boekhouding - India" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 @@ -7218,7 +7319,7 @@ msgstr "Somalië" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor msgid "Dr." -msgstr "" +msgstr "Dr." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user @@ -7282,7 +7383,7 @@ msgstr "Kopie van" #. module: base #: field:ir.model.data,display_name:0 msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Record naam" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client @@ -7298,7 +7399,7 @@ msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install msgid "Module Immediate Install" -msgstr "" +msgstr "Module directie installatie" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -7368,7 +7469,7 @@ msgstr "Volledige naam" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "aan" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -7420,7 +7521,7 @@ msgstr "Op meerdere doc." #: view:res.users:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "of" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant @@ -7494,7 +7595,7 @@ msgstr "Noordelijke Marianaeilanden" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn @@ -7573,7 +7674,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Fabrikant" #. module: base #: help:res.users,company_id:0 @@ -7717,7 +7818,7 @@ msgstr "Volgend nummer in deze reeks" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "op" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -7974,7 +8075,7 @@ msgstr "Canada" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Launchpad" -msgstr "" +msgstr "Launchpad" #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -7982,6 +8083,9 @@ msgid "" "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to " "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" msgstr "" +"Hiermee kunt u uw eigen wisselkoers te definiëren, zoals 'gemiddelde' of " +"'Jaar tot datum'. Laat leeg als u gewoon wilt naar de normale contantkoers " +"te gebruiken." #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 @@ -8053,7 +8157,7 @@ msgstr "init" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Verkoper" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8206,7 +8310,7 @@ msgstr "Frans (CH) / Français (CH)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distributeur" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -8307,7 +8411,7 @@ msgstr "Volgnummers bij boekingen" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "POEdit" -msgstr "" +msgstr "POEdit" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -8317,7 +8421,7 @@ msgstr "Cliënt acties" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type Fields" -msgstr "" +msgstr "Type velden" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment @@ -8375,7 +8479,7 @@ msgstr "Finland" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts msgid "Web Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Webkoppelingen" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -8388,7 +8492,7 @@ msgstr "Contactpersoon" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Boekhouding - Oostenrijk" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu @@ -8418,12 +8522,12 @@ msgstr "Kostenplaatsen" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint msgid "ir.model.constraint" -msgstr "" +msgstr "ir.model.constraint" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "Graph Views" -msgstr "" +msgstr "Grafiek weergaves" #. module: base #: help:ir.model.relation,name:0 @@ -8451,7 +8555,7 @@ msgstr "België - Boekhouding" #. module: base #: view:ir.model.access:0 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Toegangscontrole" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw @@ -8673,7 +8777,7 @@ msgstr "Zelfcontrole op rapporten en objecten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics msgid "Google Analytics" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note @@ -8701,7 +8805,7 @@ msgstr "Dominica" #. module: base #: field:ir.translation,name:0 msgid "Translated field" -msgstr "" +msgstr "Vertaald veld" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location @@ -8721,17 +8825,17 @@ msgstr "Nepal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page msgid "Document Page" -msgstr "" +msgstr "Document pagina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar msgid "Argentina Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Boekhoudschema - Argentinië" #. module: base #: field:ir.module.module,description_html:0 msgid "Description HTML" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving HTML" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 @@ -8888,7 +8992,7 @@ msgstr "Sloveens / slovenščina" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol Position" -msgstr "" +msgstr "Symbool positie" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -8926,7 +9030,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "documentatie" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -9044,7 +9148,7 @@ msgstr "Amerikaans Samoa" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "My Document(s)" -msgstr "" +msgstr "Mijn document(en)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -9121,12 +9225,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Zilver" #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Afkorting" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main @@ -9323,7 +9427,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Magazijn" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -9372,7 +9476,7 @@ msgstr "Overzicht" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof msgid "Prof." -msgstr "" +msgstr "Prof." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238 @@ -9448,7 +9552,7 @@ msgstr "Mali" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Fases" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9660,7 +9764,7 @@ msgstr "%H - Uur (24-uur klok) [00,23]." #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On Delete" -msgstr "" +msgstr "Bij het verwijderen" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342 @@ -9812,7 +9916,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316 #, python-format msgid "external id" -msgstr "" +msgstr "Externe id" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9920,6 +10024,9 @@ msgid "" "same values as for the condition field.\n" "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" msgstr "" +"Expressie dat het e-mailadres terug geeft waar naar toe moet worden " +"verzonden. Kan worden gebaseerd op dezelfde waarden als het conditieveld. " +"Voorbeeld: object.invoice_address_id.email of \"ik@voorbeeld.com '" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet @@ -10831,6 +10938,10 @@ msgid "" "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " "global rules, but any additional group rule will add more permissions" msgstr "" +"Global regels (niet de groep-specifieke) zijn beperkingen, en kunnen niet " +"worden omzeild. Groep-lokale regels geven extra rechten, maar zijn beperkt " +"binnen de grenzen van de globale regels. De eerste groep regels beperken " +"verder dan de globale regels, maar elke extra groep voegt meer rechten toe." #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 @@ -11183,12 +11294,25 @@ msgid "" " - uid: current user id\n" " - context: current context" msgstr "" +"Conditie welke wordt getest voordat de actie wordt uitgevoerd en voorkomt " +"starten voordat verificatie heeft plaatsgevonden.\n" +"Voorbeeld: object.list_price > 5000\n" +"Het is een Python expressie, welke de volgende waarden kan gebruiken:\n" +" - self: ORM model van het record waarop de actie is getriggered\n" +" - object or obj: browse_record van het record waarop de actie is " +"getriggered\n" +" - pool: ORM model pool (bijv. self.pool)\n" +" - time: Python tijd module\n" +" - cr: database cursor\n" +" - uid: huidige gebruikers id\n" +" - context: huidige context" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" msgstr "" +"2. Groep specifieke regels worden gecombineerd met een logische OR operatie" #. module: base #: model:res.country,name:base.bl @@ -14409,6 +14533,11 @@ msgid "" "Web pages\n" " " msgstr "" +"\n" +"Pagina's\n" +"=====\n" +"Web pagina's\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 @@ -14549,6 +14678,9 @@ msgid "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." msgstr "" +"Als di veld leeg is, dan is de weergave beschikbaar voor alle gebruikers. " +"Indien niet leeg dan is de weergave alleen beschikbaar voor de gebruikers " +"van die groepen alleen." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14583,6 +14715,7 @@ msgstr "Niet voldane afhankelijkheid !" #, python-format msgid "Administrator access is required to uninstall a module" msgstr "" +"Administrator toegang is nodig om een module te kunnen deinstalleren." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -14695,7 +14828,7 @@ msgstr "Toegang" #: field:res.partner,vat:0 #, python-format msgid "TIN" -msgstr "" +msgstr "TIN" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -14757,7 +14890,7 @@ msgstr "Geavanceerde overzichten" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Inkoopporders, inkomende Leveringen, inkoopfacturen." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll @@ -14908,7 +15041,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:164 #, python-format msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Model '%s' bevat module gegevens die niet verwijderd kunnen worden!" #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -14970,6 +15103,9 @@ msgid "" "Allow users to login through OpenID.\n" "====================================\n" msgstr "" +"\n" +"Geeft gebruikers de mogelijkheid om in te loggen met OpenID.\n" +"====================================\n" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 @@ -15024,6 +15160,7 @@ msgstr "Thunderbird-plugin" #: model:ir.module.module,summary:base.module_event msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" msgstr "" +"Trainingen, conferenties, afspraken, tentoonstellingen, registraties." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -15205,7 +15342,7 @@ msgstr "Canada - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co msgid "Colombian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Boekhouding - Colombia" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -15282,7 +15419,7 @@ msgstr "Chili" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor msgid "View Editor" -msgstr "" +msgstr "Weergave bewerkingsprogramma" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -15362,6 +15499,8 @@ msgid "" "Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently " "erase all data currently stored by the module!" msgstr "" +"Wilt u de deinstllatie van deze module bevestigen? Dit zal alle gegevens " +"opgeslagen door de module verwijderen!" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 @@ -15385,7 +15524,7 @@ msgstr "Systeem bijwerken" #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW Content" -msgstr "" +msgstr "SXW Inhoud" #. module: base #: field:ir.attachment,file_size:0 @@ -15432,7 +15571,7 @@ msgstr "Algemene informatie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt msgid "Portugal - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Grootboekschema - Portugal" #. module: base #: field:ir.model.data,complete_name:0 @@ -15552,6 +15691,8 @@ msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." msgstr "" +"Beheer uw relatie met prospects en klanten door gebruik te maken van leads, " +"prospects, aanvragen en nazorg." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt.po b/openerp/addons/base/i18n/pt.po index 45b439f..e191cab 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-24 10:12+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-01 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Virgílio Oliveira \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-25 05:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: base @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Jordânia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" -msgstr "" +msgstr "Croácia - RRIF 2012 COA" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Modelo de documento" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change the user password." -msgstr "" +msgstr "Muda a senha de utilizador." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2824,6 +2824,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" msgstr "" +"Foram encontradas várias correspondências para o campo '%%(field)s' (%d " +"correspondências)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3129,6 +3131,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " "reports." msgstr "" +"O utilizador terá acesso às configurações de vendas, bem como aos relatórios " +"de estatísticas." #. module: base #: model:res.country,name:base.nz @@ -4482,7 +4486,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Orçamentos, ordens de venda, faturação" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 @@ -5232,7 +5236,7 @@ msgstr "Acesso Total" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt msgid "Plano de contas SNC para Portugal" -msgstr "" +msgstr "Plano de contas SNC para Portugal" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5780,6 +5784,9 @@ msgid "" "

You should try others search criteria.

\n" " " msgstr "" +"

Não foram encontrados módulos!

\n" +"

Tente utilizar outros critérios de pesquisa.

\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -6212,7 +6219,7 @@ msgstr "Sem categoria" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Telefone:" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 @@ -6524,6 +6531,7 @@ msgstr "Cabo Verde" #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." msgstr "" +"o utilizador irá aceder aos seus próprios dados na aplicação de vendas." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user @@ -7066,6 +7074,7 @@ msgstr "" #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." msgstr "" +"o utilizador será capaz de aprovar documentos criados pelos funcionários." #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 @@ -7683,7 +7692,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule Definition (Domain Filter)" -msgstr "" +msgstr "Definição de regra (filtro de domínio)" #. module: base #: selection:ir.actions.act_url,target:0 @@ -7693,7 +7702,7 @@ msgstr "Esta janela" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous msgid "Anonymous portal" -msgstr "" +msgstr "Portal anónimo" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 @@ -7994,7 +8003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project msgid "Portal Project" -msgstr "" +msgstr "Portal do projeto" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -8376,7 +8385,7 @@ msgstr "ir.model.constraint" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "Graph Views" -msgstr "" +msgstr "Vistas de gráfico" #. module: base #: help:ir.model.relation,name:0 @@ -8674,7 +8683,7 @@ msgstr "Página do documento" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar msgid "Argentina Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Tabela de contas para a Argentina" #. module: base #: field:ir.module.module,description_html:0 @@ -9990,7 +9999,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" -msgstr "" +msgstr "Nome do ficheiro guardado" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 @@ -10361,7 +10370,7 @@ msgstr "Ilha Pitcairn" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -11248,7 +11257,7 @@ msgstr "Nome do Estado" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or URL" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro binário ou URL" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 @@ -13541,7 +13550,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -13993,7 +14002,7 @@ msgstr "Configuração do Sistema Concluída" #. module: base #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Database Data" -msgstr "" +msgstr "Dados da base de dados" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc @@ -14176,7 +14185,7 @@ msgstr "Tailândia" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard msgid "Change Password Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de mudança de senha" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher @@ -15226,7 +15235,7 @@ msgstr "Condição" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Atualizações" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 @@ -15316,7 +15325,7 @@ msgstr "Conteúdo SXW" #. module: base #: field:ir.attachment,file_size:0 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do ficheiro" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po index c4a27f6..69b4e0e 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-22 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Luiz Fernando M.França (Sig Informática) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-28 22:34+0000\n" +"Last-Translator: Moacyr Silva \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: base @@ -628,6 +628,19 @@ msgid "" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " "event registration\n" msgstr "" +"\n" +"Organização e gerenciamento de Eventos.\n" +"======================================\n" +"\n" +"O módulo de evento permite que você organize eficientemente eventos e todas " +"as tarefas relacionadas: planejamento, registro de atividades, atendimentos, " +"etc.\n" +"\n" +"Características Chave\n" +"------------\n" +"* Gerencia seus Eventos e Registros\n" +"* Usa emails para confirmar automáticamente e enviar conhecimentos para " +"qualquer registro de etapa\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -858,7 +871,7 @@ msgstr "Jordânia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" -msgstr "" +msgstr "Croácia - RRIF 2012 COA" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sl.po b/openerp/addons/base/i18n/sl.po index df8f29b..3bb588d 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 14:08+0000\n" -"Last-Translator: Dusan Laznik \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-01 12:47+0000\n" +"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: base @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Ostale nastavitve" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "DatumČas" +msgstr "Datum/Čas" #. module: base #: code:addons/fields.py:643 @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" -"Drugi argument od polja many2many %s mora biti SQL tabela! Uporabili ste %s, " -"ki ni veljavno ime SQL tabele." +"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " +"%s, which is not a valid SQL table name." #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Arhitektura pogleda" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" -msgstr "Ponudbe,Prodajni nalogi,Dostavni nalogi&Fakturiranje" +msgstr "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -74,24 +74,26 @@ msgstr "Bez razmaka" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hungarian / Magyar" -msgstr "Madžarsko" +msgstr "Hungarian / Magyar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" -msgstr "Špansko (PY) / Español (PY)" +msgstr "Spanish (PY) / Español (PY)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." -msgstr "Vodenje projektov in nalog" +msgstr "" +"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " +"plannings, etc..." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Touchscreen Interface for Shops" -msgstr "Touchscreen vmesnik za prodajalne" +msgstr "Touchscreen Interface for Shops" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" -msgstr "Izdelani pogledi" +msgstr "Created Views" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer @@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "Dodatni argumenti" +msgstr "Supplementary arguments" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account @@ -165,8 +167,8 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" -"Opcijska domena, ki omeji možne vrednosti za sorodna polja, navedena kot " -"Python izrazi, ki opredeljujejo seznam trojčkov. Kot npr: " +"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " +"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" #. module: base @@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Belgium - Structured Communication" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Target Window" -msgstr "Ciljno okno" +msgstr "Target Window" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 @@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Main Report File Path" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "Analitika prodje" +msgstr "Sales Analytic Distribution" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -234,14 +236,14 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" -"Lastnosti baze polj ni mogoče spremeniti na ta način! Prosimo, da jih " -"spremenite preko kode Python, po možnosti z dodatkom po meri!" +"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " +"them through Python code, preferably through a custom addon!" #. module: base #: code:addons/osv.py:132 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "Napaka omejitve" +msgstr "Constraint Error" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom @@ -257,13 +259,13 @@ msgstr "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz msgid "Swaziland" -msgstr "Švica" +msgstr "Svazi" #. module: base #: code:addons/orm.py:4485 #, python-format msgid "created." -msgstr "ustvarjeno." +msgstr "created." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 @@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Turkey - Accounting" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" -msgstr "Dobiček" +msgstr "Prirastek zaporedja" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree @@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "Prodaja" +msgstr "Sales Management" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" -msgstr "Ime jezika mora biti edinstven!" +msgstr "Ime jezika mora biti edinstveno!" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -410,7 +412,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "Upravljanje odnosov s kupci (CRM)" +msgstr "Customer Relationship Management" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery @@ -447,12 +449,12 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2648 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "Neveljavna skupina_z" +msgstr "Invalid group_by" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "Podrejene aplikacije" +msgstr "Child Applications" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -520,7 +522,7 @@ msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." msgstr "" -"Eden izmed zapisov, ki jih poskušate spremeniti, so že izbrisana (Vrsta " +"Eden izmed zapisov, ki jih poskušate spremeniti, je že izbrisan (Vrsta " "dokumenta: %s)." #. module: base @@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "Ime relacije" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Create Access Right" -msgstr "Create Access Right" +msgstr "Kreiranje pravic dostopa" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Francoska Gvajana" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr msgid "Jobs, Departments, Employees Details" -msgstr "Delovna mesta , Oddelki , Zaposleni" +msgstr "Jobs, Departments, Employees Details" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -624,7 +626,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "Ideje" +msgstr "Ideas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bosnian / bosanski jezik" -msgstr "Bosanski jezik" +msgstr "Bosnian / bosanski jezik" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 @@ -668,8 +670,8 @@ msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." msgstr "" -"Če označite to, potem bo drugič ko uporabnik natisne z enakim imenom " -"prilogo, se vrne v prejšnje poročilo." +"If you check this, then the second time the user prints with same attachment " +"name, it returns the previous report." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct @@ -711,12 +713,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" -msgstr "Špansko" +msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "Fakturiranje na osnovi časovnic" +msgstr "Invoice on Timesheets" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -756,7 +758,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pw msgid "Palau" -msgstr "Palau" +msgstr "Paragvaj" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -771,14 +773,15 @@ msgstr "Ni prevedeno" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "Odhodni poštni stržnik" +msgstr "Outgoing Mail Server" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 #: help:ir.actions.client,context:0 msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" -msgstr "Kontekst slovar kot izraz Python, prazno privzeto (privzeto: {})" +msgstr "" +"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" #. module: base #: field:res.company,logo_web:0 @@ -789,7 +792,7 @@ msgstr "Logo (Splet)" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 #, python-format msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" -msgstr "Nazivi polj po meri se morajo začeti z 'x_'." +msgstr "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx @@ -809,7 +812,7 @@ msgstr "Ključ mora biti edinstven." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "Vtičnik za Outlook" +msgstr "Outlook Plug-In" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -912,12 +915,13 @@ msgstr "" #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "" "Optional model name of the objects on which this action should be visible" -msgstr "Ime opcijskega modula predmeta na katerem bo to dejanje vidno" +msgstr "" +"Optional model name of the objects on which this action should be visible" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 msgid "Trigger Expression" -msgstr "Izraz sprožilnika" +msgstr "Trigger Expression" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo @@ -979,9 +983,9 @@ msgid "" "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " "the correct mobile number" msgstr "" -"Zagotavlja polja, ki se uporablja za pridobivanje mobilne številke, npr, " -"izberete račun, nato pa polje `object.invoice_address_id.mobile`, ki daje " -"pravo mobilno številko" +"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the " +"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " +"the correct mobile number" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 @@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "Spletni koledar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Swedish / svenska" -msgstr "Švedsko / svenska" +msgstr "Swedish / svenska" #. module: base #: field:base.language.export,name:0 @@ -1017,13 +1021,13 @@ msgstr "Pogled čarovnika" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh msgid "Cambodia, Kingdom of" -msgstr "Kambodža, Kraljevina" +msgstr "Cambodia, Kingdom of" #. module: base #: field:base.language.import,overwrite:0 #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "Prepiši obstoječe pogoje" +msgstr "Prepiši obstoječe izraze" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays @@ -1096,7 +1100,7 @@ msgstr "base.language.export" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nova Gvineja" +msgstr "Papua - Nova Gvineja" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 @@ -1151,7 +1155,8 @@ msgstr "Španija" #: help:ir.actions.act_window,domain:0 msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" -msgstr "Dodatna domena filtriranje za destinacije podatkov, kot izraz Python" +msgstr "" +"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade @@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr "Urejanje članstva" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other OSI Approved Licence" -msgstr "Ostale OSI dvoljene licence" +msgstr "Other OSI Approved Licence" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt @@ -1221,7 +1226,7 @@ msgstr "Spletni ganttov diagram" #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create Menu" -msgstr "Ustvari menu" +msgstr "Ustvari Meni" #. module: base #: model:res.country,name:base.in @@ -1232,7 +1237,7 @@ msgstr "Indija" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Request Reference Types" -msgstr "Zahtevaj tipe sklicov" +msgstr "Request Reference Types" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account @@ -1242,7 +1247,7 @@ msgstr "Google uporabniki" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet msgid "Fleet Management" -msgstr "Vzdrževanje vozil" +msgstr "Fleet Management" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1262,12 +1267,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ad msgid "Andorra, Principality of" -msgstr "Andora, Principat" +msgstr "Andorra, Principality of" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply for Read" -msgstr "Prošnja za branje" +msgstr "Branje" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -1346,8 +1351,7 @@ msgstr "Arhiv TGZ" #: view:res.groups:0 msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." -msgstr "" -"Users added to this group are automatically added in the following groups." +msgstr "Uporabniki v tej skupini so avtomatsko dodani tudi v te skupine." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:725 @@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr "Vrsta" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "Uporabnik" +msgstr "Uporabniško ime" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br @@ -1503,7 +1507,7 @@ msgstr "Zadnja Različica" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Delete Access Right" -msgstr "Delete Access Right" +msgstr "Izbrišite pravico dostopa." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212 @@ -1515,7 +1519,7 @@ msgstr "Povezava ni uspela!" #: selection:ir.actions.server,state:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Dummy" -msgstr "Začasno" +msgstr "Dummy" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -1551,12 +1555,12 @@ msgstr "Zapisa #%d od %s ni mogoče najti. Ne morem kopirati!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" -msgstr "Sodelavci" +msgstr "Avtorji" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply for Delete" -msgstr "Prošnja za brisanje" +msgstr "Brisanje" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1616,12 +1620,12 @@ msgstr "Špansko (GT) / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "SMTP vrata" +msgstr "SMTP Port" #. module: base #: help:res.users,login:0 msgid "Used to log into the system" -msgstr "Uporablja se prijavo v sistem" +msgstr "Uporablja se za prijavo v sistem" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -1666,7 +1670,7 @@ msgstr "Shrani kot predpono priloge" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "Resource Ref." -msgstr "Sklic sredstva" +msgstr "Sklic resursa" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,url:0 @@ -1688,7 +1692,7 @@ msgstr "Maršalovi otoki" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "Spreminjanje modela polja ni dovoljeno!" +msgstr "Changing the model of a field is forbidden!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -1741,12 +1745,12 @@ msgstr "Operacija preklicana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document msgid "Document Management System" -msgstr "Sistem za upravljanje dokumentov" +msgstr "Document Management System" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "Pritožbe" +msgstr "Claims Management" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav @@ -1846,7 +1850,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Features" -msgstr "Zmožnosti" +msgstr "Funkcije" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -1878,6 +1882,8 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" +"Nastavite bančne račune in določite kateri se morajo pojavljati na " +"dokumentih." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -1896,7 +1902,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mf msgid "Saint Martin (French part)" -msgstr "Saint Martin (French part)" +msgstr "Saint Martin (Francoski del)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1936,7 +1942,7 @@ msgstr "Ne obstaja jezik s kodo \"%s\"" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Social Network" -msgstr "Družabno omrežje" +msgstr "Social Network" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1951,7 +1957,7 @@ msgstr "Oblikovanje noge poročila" #. module: base #: field:ir.translation,comments:0 msgid "Translation comments" -msgstr "Translation comments" +msgstr "Komentarji" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -2029,7 +2035,9 @@ msgstr "ir.exports.line" msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." -msgstr "Upravljanje procesov nabave" +msgstr "" +"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " +"quotations, supplier invoices, etc..." #. module: base #: help:res.partner,website:0 @@ -2065,7 +2073,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow,on_create:0 msgid "On Create" -msgstr "Pri ustvarjanju" +msgstr "On Create" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:906 @@ -2094,7 +2102,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue msgid "Portal Issue" -msgstr "Ponudbe,Prodajni nalogi,Računi" +msgstr "Portal Issue" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -2127,7 +2135,7 @@ msgstr "Mala slika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Warehouse Management" -msgstr "Skladiščno poslovanje" +msgstr "Warehouse Management" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -2230,7 +2238,10 @@ msgid "" "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." -msgstr "Upravljanje prodajaln" +msgstr "" +"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " +"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " +"more." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164 @@ -2246,7 +2257,7 @@ msgstr "Nizozemska" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event msgid "Portal Event" -msgstr "Dogodek portala" +msgstr "Portal Event" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 @@ -2266,7 +2277,7 @@ msgstr "Dni" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" -msgstr "Vozila,najemi,zavarovanja,stroški" +msgstr "Vehicle, leasing, insurances, costs" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -2331,7 +2342,7 @@ msgstr "Označite,če želite da se partner pojavlja na nabavnih nalogih." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "Vrednotenje zaposlenih" +msgstr "Employee Appraisals" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -2363,12 +2374,12 @@ msgstr "Partnerji" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" -msgstr "Levi izvor" +msgstr "Left parent" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "Ustvari nalogo za prodajni nalog" +msgstr "Create Tasks on SO" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318 @@ -2435,7 +2446,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 msgid "Source Activity" -msgstr "Izvorna aktivnost" +msgstr "Source Activity" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -2653,7 +2664,7 @@ msgstr "Bahami" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply for Create" -msgstr "Prošnja za pravico kreiranja" +msgstr "Kreiranje" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools @@ -2685,7 +2696,7 @@ msgstr "Število osveženih modulov" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "Način" +msgstr "Metoda" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt @@ -2695,7 +2706,7 @@ msgstr "Šifriranje gesla" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Workflow Activity" -msgstr "Aktivnost delovnega procesa" +msgstr "Workflow Activity" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -2765,7 +2776,7 @@ msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" -"Pogledi vam dovolijo prilagoditev vsak pogled OpenERP. Dodate lahko nova " +"Pogledi vam dovolijo prilagoditi vsak pogled v OpenERP. Dodate lahko nova " "polja, premaknite polja, jih preimenujete ali izbrišete tiste, ki jih ne " "potrebujete." @@ -2818,7 +2829,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Dovoljenje za ne avtoriziran dostop do portala\n" +"Allow anonymous to Access Portal.\n" "=================================\n" " " @@ -2899,8 +2910,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "" -"Z vejico ločen seznam dovoljenih načinov pogleda, kot so \"oblika\", " -"\"drevo\", \"koledar\", itd (Default: drevo, oblika)" +"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " +"'calendar', etc. (Default: tree,form)" #. module: base #: code:addons/orm.py:3842 @@ -2917,7 +2928,7 @@ msgstr "Urejevalnik delovnik procesov" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be removed" -msgstr "Za odstranit" +msgstr "Za odstranitev" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence @@ -2931,8 +2942,8 @@ msgid "" "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = " "`object.order_line`." msgstr "" -"Vpišite polje / izraz, ki bo vrnil na seznam. Npr. izberite prodajo vrstni " -"red predmetov, in lahko imate zanko na vrstici prodajnega naročila. Izraz = " +"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale " +"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = " "`object.order_line`." #. module: base @@ -3091,7 +3102,7 @@ msgstr "Madagaskar" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Naziv predmeta se mora začet z x_ in ne sme vsebovati posebnih znakov!" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup @@ -3128,7 +3139,7 @@ msgstr "Noga po meri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "Priložnost-Ponudba" +msgstr "Opportunity to Quotation" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -3387,7 +3398,7 @@ msgstr "Arguments sent to the client along withthe view tag" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts msgid "Contacts, People and Companies" -msgstr "Stiki,ljudje,podjetja" +msgstr "Contacts, People and Companies" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -3517,7 +3528,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window_close" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 msgid "Destination" -msgstr "Cilj" +msgstr "Destinacija" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt @@ -3694,7 +3705,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin msgid "LinkedIn Integration" -msgstr "LinkedIn integracija" +msgstr "LinkedIn Integration" #. module: base #: code:addons/orm.py:2020 @@ -3765,8 +3776,7 @@ msgid "" "you are working on will be maintained." msgstr "" "Prikaz in upravljanje seznam vseh držav, ki jih je mogoče dodeliti vašemu " -"zapisu partnerja. Lahko ustvarite ali izbrišete države, da se prepričate, da " -"tisti s katerimi delate, da so vzdrževani." +"zapisu partnerja." #. module: base #: model:res.country,name:base.nf @@ -3788,7 +3798,7 @@ msgstr "Tehnično ime modela h kateremu to polje pripada" #: selection:ir.actions.server,state:0 #: view:ir.values:0 msgid "Client Action" -msgstr "Klientovo dejanje" +msgstr "Dejanje odjemalca" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription @@ -3900,7 +3910,7 @@ msgstr "Unknown report type: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense msgid "Expenses Validation, Invoicing" -msgstr "Vrednotenje stroškov,Fakturiranje" +msgstr "Expenses Validation, Invoicing" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -3923,7 +3933,7 @@ msgstr "Armenija" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" -msgstr "Periodično ocenjevanje,ankete" +msgstr "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form @@ -4083,7 +4093,7 @@ msgstr "Koledar" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge" -msgstr "Znanje" +msgstr "Knowledge" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -4098,9 +4108,9 @@ msgid "" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" -"Navedeno neveljavno \"naročilo\" Veljavna specifikacija \"naročila\" je z " -"vejico ločen seznam veljavnih imen polj (opcijsko za smetri sledi " -"naraščajoče/padajoče)" +"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-" +"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " +"direction)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency @@ -4121,14 +4131,14 @@ msgid "" msgstr "" "Upravljanje kontaktnih naslovov, ki jih želite imeti na voljo v vašem " "sistemu in tako, kot želite, da jih natisnete na pisma in druge dokumente " -"Nekateri primere: gospod, gospa. " +"Nekateri primeri: Gospod, Gospa. " #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,model_access:0 msgid "Access Controls" -msgstr "Nadzori dostopov" +msgstr "Nadzor dostopov" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:275 @@ -4137,8 +4147,8 @@ msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." msgstr "" -"Izraz možnosti izražanja ni veljaven Pythonic izraza. Prosim navedite izraz " -"v [(\"ključ\", \"oznaka\"), ...] obliki." +"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " +"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user @@ -4169,7 +4179,7 @@ msgstr "Šifra valute (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "Pogodbe zaposlenih" +msgstr "Employee Contracts" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -4177,7 +4187,7 @@ msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." msgstr "" -"Če uporabite tip formule, uporabite python izraz z uporabo spremenljivke " +"If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." #. module: base @@ -4234,13 +4244,13 @@ msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "" -"Sklic ciljnega vira, katerega model / tabela je odvisno od polja \"Ime " -"vira\"." +"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " +"Name' field." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Searchable" -msgstr "Možno iskati" +msgstr "Searchable" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy @@ -4312,7 +4322,7 @@ msgstr "Osebno" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 msgid "Modules To Export" -msgstr "Modules To Export" +msgstr "Moduli za izvoz" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt @@ -4324,7 +4334,7 @@ msgstr "Malta" #, python-format msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" -msgstr "Moduli za izvoz" +msgstr "Dovoljenje za to dejanje imajo samo uporabniki z dovoljenji" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 @@ -4334,7 +4344,7 @@ msgstr "Preslikave polj" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "High" -msgstr "Visoka" +msgstr "Visok" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -4460,7 +4470,7 @@ msgstr "Osebe" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "_Import" -msgstr "_Uvozi" +msgstr "_Uvoz" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 @@ -4495,7 +4505,7 @@ msgstr "Mayotte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo msgid "Tasks on CRM" -msgstr "Naloge iz CRM" +msgstr "Tasks on CRM" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -4503,8 +4513,8 @@ msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" msgstr "" -"Za one2many polja, v polje na ciljni model, ki izvajajo nasprotno odnos " -"many2one" +"For one2many fields, the field on the target model that implement the " +"opposite many2one relationship" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -4525,7 +4535,7 @@ msgstr "Z desne na levo" #. module: base #: model:res.country,name:base.sx msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "Sint Maarten (Dutch part)" +msgstr "Sint Maarten (nizozemski del)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -4547,7 +4557,7 @@ msgstr "Planirana dejanja" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting msgid "Reporting" -msgstr "Poročanje" +msgstr "Poročila" #. module: base #: field:res.partner,title:0 @@ -4558,7 +4568,7 @@ msgstr "Naziv" #. module: base #: help:ir.property,res_id:0 msgid "If not set, acts as a default value for new resources" -msgstr "Če ni nastavljeno, se obnaša kot privzera vrednost za nove vire" +msgstr "Če ni nastavljeno, se obnaša kot privzeta vrednost za nove vire" #. module: base #: code:addons/orm.py:4245 @@ -4743,7 +4753,7 @@ msgstr "Sveti Pierre in Miquelon" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Search Actions" -msgstr "Dejanje iskanja" +msgstr "Dejanja iskanja" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar @@ -4795,7 +4805,7 @@ msgstr "Napaka! Rekurzivnih kategorij ne morete ustvariti." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." -msgstr "%x - Ustrezen datum zastopanja." +msgstr "%x - Približna oblika datuma." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -5037,7 +5047,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" -msgstr "Bo nadgrajeno" +msgstr "Za posodobitev" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly @@ -5057,7 +5067,7 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "Časovnice na zadevah" +msgstr "Timesheet on Issues" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -5072,7 +5082,7 @@ msgstr "Zaženi preostale dogodke nalog" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 msgid "EAN13" -msgstr "Črtna koda (EAN13)" +msgstr "EAN13" #. module: base #: code:addons/orm.py:2246 @@ -5207,7 +5217,7 @@ msgstr "Osnovno polje" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts msgid "Managing vehicles and contracts" -msgstr "Upravljanje voznega parka" +msgstr "Managing vehicles and contracts" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -5251,7 +5261,7 @@ msgstr "Dejanje za zagon" #: field:ir.model.constraint,name:0 #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Constraint" -msgstr "Omejitev" +msgstr "Constraint" #. module: base #: selection:ir.values,key:0 @@ -5262,14 +5272,14 @@ msgstr "Privzeto" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch msgid "Lunch Order, Meal, Food" -msgstr "Malice in kosila" +msgstr "Lunch Order, Meal, Food" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,required:0 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0 msgid "Required" -msgstr "Zahtevano" +msgstr "Obvezno" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro @@ -5350,7 +5360,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" -msgstr "Povpraševanja,Prodajni nalogi,Računi" +msgstr "Quotations, Sales Orders, Invoicing" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 @@ -5386,28 +5396,28 @@ msgstr ".ZIP datoteka modula" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "Telecom sector" -msgstr "Sektor telekom" +msgstr "Telecom sector" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 msgid "Trigger Object" -msgstr "Predmet sprožilca" +msgstr "Trigger Object" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 msgid "`code` must be unique." -msgstr "`code` must be unique." +msgstr "'oznaka' mora biti edinstvena" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Knowledge Management System" -msgstr "Sistem za upravljanje znanja" +msgstr "Knowledge Management System" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" -msgstr "Prihajajočite transakcije" +msgstr "Incoming Transitions" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 @@ -5469,7 +5479,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "Plačljive ure iz nalog" +msgstr "Bill Time on Tasks" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -5569,7 +5579,7 @@ msgstr "Url" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "SQL Constraint" -msgstr "SQL omejitve" +msgstr "SQL Constraint" #. module: base #: help:ir.ui.menu,groups_id:0 @@ -5813,7 +5823,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "Palestinian Territory, Occupied" -msgstr "Palestinsko ozemlje, okupirano" +msgstr "Palestinsko ozemlje" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch @@ -5826,7 +5836,7 @@ msgstr "Switzerland - Accounting" #: field:res.partner,zip:0 #: field:res.partner.bank,zip:0 msgid "Zip" -msgstr "Pošta" +msgstr "Poštna št." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -5837,12 +5847,12 @@ msgstr "Avtor" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" -msgstr "Nastavi na Je treba opraviti" +msgstr "Nastavi na \"Todo\"" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%c - Appropriate date and time representation." -msgstr "%c - Ustrezni datum in čas zastopanja." +msgstr "%c - Ustrezna oblika datuma in časa" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:387 @@ -5859,12 +5869,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." -msgstr "Upravljanje marketinških akcij" +msgstr "Helps you manage your marketing campaigns step by step." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" -msgstr "Židovsko / עִבְרִי" +msgstr "Hebrew / עִבְרִי" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo @@ -5974,6 +5984,8 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Vsebina elektronske pošte lahko vsebuje izraze v dvojnih narekovajih , ki so " +"enaki stalnim poljem, npr. 'Spošovani [[ object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form @@ -6010,7 +6022,7 @@ msgstr "IT Storitve" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "Panožne aplikacije" +msgstr "Specific Industry Applications" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs @@ -6134,7 +6146,7 @@ msgstr "Prevedeni izrazi" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Abkhazian / аҧсуа" -msgstr "Copy text \t Abkhazian / аҧсуа" +msgstr "Abkhazian / аҧсуа" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -6155,7 +6167,7 @@ msgstr "Splošno" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "Skupne zbirke (FTP)" +msgstr "Shared Repositories (FTP)" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm @@ -6206,7 +6218,7 @@ msgstr "Pripona vrednosti zapisa za zaporedje" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Optional username for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Optional username for SMTP authentication" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions @@ -6216,7 +6228,7 @@ msgstr "ir.actions.actions" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Not Searchable" -msgstr "Ne da se iskati" +msgstr "Not Searchable" #. module: base #: view:ir.config_parameter:0 @@ -6296,7 +6308,7 @@ msgstr "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "Samo če je to bančni račun vašega podjetja" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 @@ -6351,7 +6363,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment Process" -msgstr "" +msgstr "Recruitment Process" #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -6376,7 +6388,7 @@ msgstr "Naslednja številka" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." -msgstr "Izraz, ki ja treba izpolniti, če želimo izpolniti transakcijo." +msgstr "Expression to be satisfied if we want the transition done." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6548,7 +6560,7 @@ msgstr "Predogled glava/noga" #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "Nameni" +msgstr "Nadrejeni meni" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 @@ -6569,7 +6581,7 @@ msgstr "Pripeto k" #. module: base #: field:res.lang,decimal_point:0 msgid "Decimal Separator" -msgstr "Decimalni ločevalnik" +msgstr "Decimalno ločilo" #. module: base #: code:addons/orm.py:5318 @@ -6626,7 +6638,7 @@ msgstr "Optional model, mostly used for needactions." #: code:addons/base/module/module.py:306 #, python-format msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "Ime modula mora biti edinstven!" +msgstr "Ime modula mora biti edinstveno!" #. module: base #: model:res.country,name:base.bv @@ -6685,7 +6697,7 @@ msgstr "Polje" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "Dolgoročni projekti" +msgstr "Long Term Projects" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -6705,12 +6717,12 @@ msgstr "Zambija" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Zaženite čarovnika za konfiguracijo" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" -msgstr "Delovni nalogo, Kosovnice , Potek proizvodnje" +msgstr "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -6836,7 +6848,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "See all Leads" -msgstr "" +msgstr "Vidi vse posle" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -6862,7 +6874,7 @@ msgstr "Ime vira" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "User-defined Filters" -msgstr "" +msgstr "Uporabniški filtri" #. module: base #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 @@ -6933,6 +6945,8 @@ msgid "" "

You should try others search criteria.

\n" " " msgstr "" +"

Ni modula

\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -6950,7 +6964,7 @@ msgstr "Modul" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (UK)" -msgstr "Angleščina (Združeno kraljestvo)" +msgstr "English (UK)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6968,8 +6982,8 @@ msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." msgstr "" -"Vir dejavnost. Ko je ta dejavnost končana je pogoj preizkušen, da se " -"ugotovi, ali bomo lahko začeli dejavnost ACT_TO." +"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " +"determine if we can start the ACT_TO activity." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting @@ -7076,7 +7090,7 @@ msgstr "Splet" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "" +msgstr "Lunch Orders" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7086,7 +7100,7 @@ msgstr "Angleško (CA)" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "Človeški viri" +msgstr "Human Resources" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada @@ -7138,7 +7152,7 @@ msgstr "Etiopija" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication msgid "Authentication" -msgstr "Autentikacija" +msgstr "Authentication" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj @@ -7154,14 +7168,14 @@ msgstr "ir.actions.wizard" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban msgid "Base Kanban" -msgstr "" +msgstr "Base Kanban" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.server:0 msgid "Group By" -msgstr "Združi po" +msgstr "Združeno po" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -7202,7 +7216,7 @@ msgstr "naloži" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" -msgstr "Lastnost 'on_delete' za za 'many2one' polja" +msgstr "On delete property for many2one fields" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance @@ -7430,7 +7444,7 @@ msgstr "Belgium - Payroll" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_start:0 msgid "Flow Start" -msgstr "Začetek poteka dela" +msgstr "Flow Start" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title @@ -7482,9 +7496,9 @@ msgid "" "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "" -"Ko operacija transakcije pride iz pritisnjenega gumba v obrazcu klienta, " -"signal testira ime pritisnjenega gumba. Če je signal NULL, ni potreben gumb " -"za preverjanje transakcije." +"When the operation of transition comes from a button pressed in the client " +"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " +"button is necessary to validate this transition." #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 @@ -7514,7 +7528,7 @@ msgstr "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" #: help:res.country.state,name:0 msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" -msgstr "" +msgstr "Upravna enota" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -7534,7 +7548,7 @@ msgstr "To pravilo vpliva na predmet" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline View" -msgstr "" +msgstr "Inline View" #. module: base #: field:ir.filters,is_default:0 @@ -7765,12 +7779,12 @@ msgstr "Velikost koraka ne sme biti 0." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Preklic temeljnic" #. module: base #: field:res.partner,tz_offset:0 msgid "Timezone offset" -msgstr "" +msgstr "Časovni pas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -7882,8 +7896,8 @@ msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" msgstr "" -"Ali so lahko te vrednosti za to polje prevedene (omogoči prevajalni " -"mehanizem za to polje)" +"Whether values for this field can be translated (enables the translation " +"mechanism for that field)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7898,14 +7912,14 @@ msgstr "Zelenortski otoki" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." -msgstr "" +msgstr "uporabnik bo imel dostop do svojih podatkov v prodaji." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user msgid "" "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." -msgstr "" +msgstr "uporabnik bo lahko videl svojo delovno dokumentacijo" #. module: base #: code:addons/orm.py:2246 @@ -7957,12 +7971,12 @@ msgstr "Odstrani" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "Budgets Management" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 msgid "Workitem" -msgstr "Postavka dela" +msgstr "Workitem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization @@ -8070,7 +8084,7 @@ msgstr "Trenutno leto brez stoletja: %(y)s" #: view:ir.config_parameter:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu msgid "System Parameters" -msgstr "System Parameters" +msgstr "Sistemski parametri" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 @@ -8078,6 +8092,8 @@ msgid "" "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " "and wishes. There is no central tag repository across clients." msgstr "" +"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " +"and wishes. There is no central tag repository across clients." #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 @@ -8087,7 +8103,7 @@ msgstr "Pravilo mora imet vsaj eno označeno pravilo dostopa!" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 msgid "Format Layout" -msgstr "" +msgstr "Oblika postavitve" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp @@ -8120,13 +8136,13 @@ msgstr "Velikost" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail msgid "Audit Trail" -msgstr "Revizijska sled" +msgstr "Audit Trail" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264 #, python-format msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd @@ -8139,7 +8155,7 @@ msgstr "Sudan" #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 #: view:res.currency.rate.type:0 msgid "Currency Rate Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta valutne vrednosti" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -8224,7 +8240,7 @@ msgstr "Meniji" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "" +msgstr "Zaženi ročno - enkrat" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -8260,7 +8276,7 @@ msgstr "OHADA - Accounting" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "Takoimenovani BIC ali SWIFT" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in @@ -8270,7 +8286,7 @@ msgstr "Indian - Accounting" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 msgid "Time Format" -msgstr "Oblika časa" +msgstr "Oblika zapisa časa" #. module: base #: field:res.company,rml_header3:0 @@ -8280,7 +8296,7 @@ msgstr "RML Internal Header for Landscape Reports" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Contact Creation" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje kontakta" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -8312,7 +8328,7 @@ msgstr "Moduli" #: field:workflow.activity,subflow_id:0 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0 msgid "Subflow" -msgstr "Delni potek" +msgstr "Subflow" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form @@ -8342,7 +8358,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the Year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "Teden v letu: %(woy)s" #. module: base #: field:res.users,id:0 @@ -8412,7 +8428,7 @@ msgstr "Nazivi partnerja" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227 #, python-format msgid "Use the format '%s'" -msgstr "" +msgstr "Uporabi obliko '%s'" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -8422,7 +8438,7 @@ msgstr "Dodaj samoosvežitev k pogledu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling msgid "Customer Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profiliranje kupca" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -8432,7 +8448,7 @@ msgstr "Delovni dnevi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company msgid "Multi-Company" -msgstr "" +msgstr "Več podjetij" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form @@ -8444,12 +8460,12 @@ msgstr "Predmeti dela" #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Invalid Bank Account Type Name format." -msgstr "" +msgstr "Napačna oblika vrste bančnega računa" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters visible only for one user" -msgstr "" +msgstr "Filtri vidni za enega uporabnika" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment @@ -8514,7 +8530,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "Ostali znesek" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8533,12 +8549,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." -msgstr "" +msgstr "uporabnik bo lahko potrjeval dokumente zaposlenih." #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 msgid "Target model uses the need action mechanism" -msgstr "" +msgstr "Target model uses the need action mechanism" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 @@ -8639,6 +8655,8 @@ msgid "" "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" +"Določite vrednost le ko odprete novega uporabnika ali spreminjate geslo , " +"drugače pustite prazno." #. module: base #: model:res.country,name:base.so @@ -8753,7 +8771,7 @@ msgstr "Britansko ozemlje v indijskem oceanu" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install msgid "Module Immediate Install" -msgstr "Module Immediate Install" +msgstr "Takojšna namestitev" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -8773,7 +8791,7 @@ msgstr "Oznaka države" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Večjezični kontni načrt" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt @@ -8811,7 +8829,7 @@ msgstr "Prevedljiv" #. module: base #: help:base.language.import,code:0 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "ISO Language and Country code, e.g. en_US" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn @@ -8836,7 +8854,7 @@ msgstr "vklopljeno" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Parameters that are used by all resources." -msgstr "" +msgstr "Parameters that are used by all resources." #. module: base #: model:res.country,name:base.mz @@ -8888,7 +8906,7 @@ msgstr "ali" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "Računovodstvo in finance" +msgstr "Accounting and Finance" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -8927,7 +8945,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Delovno mesto" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -9053,7 +9071,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2020 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "Premalo pol za pogled koledarja!" +msgstr "Premalo polj za pogled koledarja!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -9066,8 +9084,8 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" msgstr "" -"Pot do datoteke glavnega poročila (odvisno od vrste poročila) ali NULL, če " -"je vsebina v drugem polju podatkov" +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " +"content is in another data field" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 @@ -9087,7 +9105,7 @@ msgstr "wizard.ir.model.menu.create" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" -msgstr "Prehod" +msgstr "Transition" #. module: base #: field:ir.cron,active:0 @@ -9114,7 +9132,7 @@ msgstr "Namibija" #. module: base #: field:res.partner.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" -msgstr "Kategorije podrejenih" +msgstr "Podrejene kategorije" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606 @@ -9152,12 +9170,12 @@ msgid "" "printed reports. It is important to set a value for this field. You should " "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." -msgstr "" +msgstr "Partnerjev časovni pas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Privzete vrednosti analitike" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -9167,7 +9185,7 @@ msgstr "mdx" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Scheduled Action" -msgstr "" +msgstr "Načrtovano dejanje" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi @@ -9180,7 +9198,7 @@ msgstr "Burundi" #: view:base.module.configuration:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Close" -msgstr "Zapri" +msgstr "Zaprto" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9190,7 +9208,7 @@ msgstr "Špansko (MX) / Español (MX)" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Čarovnik , ki ga želite zagnati" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt @@ -9237,7 +9255,7 @@ msgstr "To okno" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous msgid "Anonymous portal" -msgstr "" +msgstr "Anonymous portal" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 @@ -9252,7 +9270,7 @@ msgstr "ISO koda" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Associations Management" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 @@ -9263,7 +9281,7 @@ msgstr "List of modules in which the object is defined or inherited" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "Plače" +msgstr "Payroll" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -9294,7 +9312,7 @@ msgstr "Geslo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim msgid "Portal Claim" -msgstr "" +msgstr "Portal Claim" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe @@ -9360,12 +9378,12 @@ msgstr "RML interna glava" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 msgid "Search View Ref." -msgstr "Sklic pogleda iskanja" +msgstr "Search View Ref." #. module: base #: help:res.users,partner_id:0 msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "" +msgstr "Podatki uporabnika v povezavi s partnerjem" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo @@ -9554,7 +9572,7 @@ msgstr "Launchpad" msgid "" "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to " "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" -msgstr "" +msgstr "Omogoča določevanje lastnih vrst vrednosti valut" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 @@ -9611,12 +9629,12 @@ msgstr "Polje po meri" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Financial and Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Financial and Analytic Accounting" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project msgid "Portal Project" -msgstr "" +msgstr "Portal Project" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -9683,7 +9701,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Bančni računi" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:467 @@ -9694,7 +9712,7 @@ msgstr "Nastavitev brez gesla ni dovoljeno zaradi varnostnih razlogov!" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Optional password for SMTP authentication" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720 @@ -9722,7 +9740,7 @@ msgstr "Ponovi vsakih x." #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Normalni bančni račun" #. module: base #: field:change.password.user,wizard_id:0 @@ -9739,7 +9757,7 @@ msgstr "id podatkovne zbirke" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import msgid "Base import" -msgstr "" +msgstr "Osnovni uvoz" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -9764,14 +9782,14 @@ msgstr "Makao" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report msgid "Labels" -msgstr "Nalepke" +msgstr "Nazivi" #. module: base #: help:res.partner,use_parent_address:0 msgid "" "Select this if you want to set company's address information for this " "contact" -msgstr "" +msgstr "Zberite , če želite določiti naslov podjetja za ta kontakt" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 @@ -9809,7 +9827,7 @@ msgstr "" msgid "" "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " "1024x1024px" -msgstr "" +msgstr "V tem polju je slika tega kontakta (1024x1024px)" #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -9830,7 +9848,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Bančni račun pripada enemu vaših podjetij" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans @@ -9934,7 +9952,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence msgid "Entries Sequence Numbering" -msgstr "" +msgstr "Postavke številčnih zaporedij" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -9944,17 +9962,17 @@ msgstr "POEdit" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" -msgstr "Klientova dejanja" +msgstr "Dejanja odjemalca" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type Fields" -msgstr "" +msgstr "Tipska polja" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews" -msgstr "" +msgstr "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:540 @@ -9969,19 +9987,19 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" -msgstr "Dejanja destinacije" +msgstr "Destination Activity" #. module: base #: help:res.currency,position:0 msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." -msgstr "" +msgstr "Mesto simbola za valuto (pred ali za zneskom)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Pad on tasks" -msgstr "" +msgstr "Pad on tasks" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations @@ -10029,7 +10047,7 @@ msgstr "ir.ui.menu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "Upravljanje projektov" +msgstr "Project Management" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -10044,7 +10062,7 @@ msgstr "Komunikacija" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "Analitično knjigovodstvo" +msgstr "Analytic Accounting" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint @@ -10054,7 +10072,7 @@ msgstr "ir.model.constraint" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "Graph Views" -msgstr "" +msgstr "Graph Views" #. module: base #: help:ir.model.relation,name:0 @@ -10095,12 +10113,12 @@ msgstr "Kuvajt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Payment Follow-up Management" -msgstr "" +msgstr "Payment Follow-up Management" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" -msgstr "Primer" +msgstr "Instance" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -10109,9 +10127,9 @@ msgid "" "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "" -"To je ime datoteke priloge, ki se uporablja za shranjevanje tiskanja " -"rezultatov. Naj bo prazno, če ne želite shraniti tiskanih poročil. Lahko " -"uporabite python izraz s predmetom in spremenljivk časa." +"This is the filename of the attachment used to store the printing result. " +"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " +"with the object and time variables." #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 @@ -10136,12 +10154,12 @@ msgstr "Nigerija" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:334 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" -msgstr "Za izbrana polja mora biti podana Možnost izbire!" +msgstr "Za izbrana polja mora biti podana možnost izbire!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "IBAN bančni računi" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 @@ -10166,7 +10184,7 @@ msgstr "Vedno se da iskati" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in max. three chars." -msgstr "" +msgstr "Oznaka države (največ tri črke)" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -10176,7 +10194,7 @@ msgstr "Hong Kong" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale msgid "Portal Sale" -msgstr "Portal prodaje" +msgstr "Portal Sale" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 @@ -10191,7 +10209,7 @@ msgstr "Filipini" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets, Attendances, Activities" -msgstr "" +msgstr "Timesheets, Attendances, Activities" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma @@ -10393,12 +10411,12 @@ msgstr "Prevod" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "Advanced Routes" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "Collaborative Pads" #. module: base #: model:res.country,name:base.np @@ -10408,7 +10426,7 @@ msgstr "Nepal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page msgid "Document Page" -msgstr "" +msgstr "Document Page" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar @@ -10418,17 +10436,17 @@ msgstr "Argentina Localization Chart Account" #. module: base #: field:ir.module.module,description_html:0 msgid "Description HTML" -msgstr "" +msgstr "Opis HTML" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Ta skupina samodejno podeduje te skupine" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" -msgstr "" +msgstr "Sticky notes, Collaborative, Memos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance @@ -10439,7 +10457,7 @@ msgstr "Prisotnost" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning msgid "Warning Messages and Alerts" -msgstr "Opozorila sporočila" +msgstr "Warning Messages and Alerts" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom @@ -10466,7 +10484,7 @@ msgstr "Action Bindings" msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this contact will be printed in this language. If not, it will be English." -msgstr "" +msgstr "Dokumenti za ta kontakt bodo v izbranem jeziku." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation @@ -10545,7 +10563,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "eInvoicing" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:171 @@ -10607,7 +10625,7 @@ msgstr "Slovenian / slovenščina" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija simbola" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -10649,6 +10667,9 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s)" msgstr "" +"Dostopate lahko le do dokumentov , ki ste jih sami kreirali.\n" +"\n" +"(Vrsta dokumenta:%s)" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -10705,7 +10726,7 @@ msgstr "Nimate dovoljenja za brisanje tega dokumenta." #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." -msgstr "" +msgstr "Rules can not be applied on the Record Rules model." #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 @@ -10722,7 +10743,7 @@ msgstr "Več dejanj" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Discussions, Mailing Lists, News" -msgstr "Razprave , Seznami naročene pošte , Novice" +msgstr "Discussions, Mailing Lists, News" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -10794,23 +10815,23 @@ msgstr "Moji dokumenti" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" -msgstr "Ime modula predmeta za odpiranje v oknu pogleda" +msgstr "Model name of the object to open in the view window" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 msgid "Selectable" -msgstr "Izberljivo" +msgstr "Selectable" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219 #, python-format msgid "Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "Vse zgleda pravilno nastavljeno!" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" -msgstr "Povezava zahteve" +msgstr "Request Link" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -10839,7 +10860,7 @@ msgstr "NapakaUporabnika" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Support, Bug Tracker, Helpdesk" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -11115,24 +11136,25 @@ msgstr "Reunion (francoski)" #, python-format msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" -msgstr "Novo ime stolpca se mora začeti z x_, ker je polje po meri!" +msgstr "" +"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "Repairs Management" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "Upravljanje osnovnih sredstev" +msgstr "Assets Management" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 #: field:ir.rule,global:0 msgid "Global" -msgstr "Globalno" +msgstr "Global" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz @@ -11142,7 +11164,7 @@ msgstr "Češka republika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Claim on Deliveries" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -11172,7 +11194,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status msgid "State/Stage Management" -msgstr "" +msgstr "State/Stage Management" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management @@ -11221,7 +11243,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters shared with all users" -msgstr "" +msgstr "Filtri za vse uporabnike" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -11273,7 +11295,7 @@ msgstr "Nobeno" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leave Management" -msgstr "" +msgstr "Leave Management" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -11296,7 +11318,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" -msgstr "Kategorija modulov" +msgstr "Kategorija modula" #. module: base #: model:res.country,name:base.us @@ -11376,7 +11398,7 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct msgid "MRP Byproducts" -msgstr "" +msgstr "MRP Byproducts" #. module: base #: field:res.request,ref_partner_id:0 @@ -11386,12 +11408,12 @@ msgstr "Sklic partnerja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Management" -msgstr "Upravljanje stroškov" +msgstr "Expense Management" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" -msgstr "Ustvarjeno" +msgstr "Datum nastanka" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 @@ -11485,12 +11507,12 @@ msgstr "The `base` module cannot be uninstalled" #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247 #, python-format msgid "Record cannot be modified right now" -msgstr "" +msgstr "Zapis v tem trenutku ne more biti spremenjen" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "Zaženi ročno" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -11500,7 +11522,7 @@ msgstr "Belgija" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum msgid "osv_memory.autovacuum" -msgstr "Copy text \t osv_memory.autovacuum" +msgstr "osv_memory.autovacuum" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721 @@ -11538,7 +11560,7 @@ msgstr "Podjetja" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "Simbol valute" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11548,7 +11570,7 @@ msgstr "%H . Ura (24-urna ura) [00,23]" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On Delete" -msgstr "Ob izbrisu" +msgstr "On Delete" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342 @@ -11566,7 +11588,7 @@ msgstr "Just In Time Scheduling" #: field:ir.actions.server,code:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Python Code" -msgstr "Python koda" +msgstr "Python Code" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 @@ -11776,12 +11798,12 @@ msgstr "Po meni" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "Razlika v ceni na prodajnih nalogih" +msgstr "Margins in Sales Orders" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "Upravljanje nabave" +msgstr "Purchase Management" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 @@ -11891,6 +11913,9 @@ msgid "" "same values as for the condition field.\n" "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" msgstr "" +"Expression that returns the email address to send to. Can be based on the " +"same values as for the condition field.\n" +"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet @@ -11923,7 +11948,7 @@ msgstr "Gvajana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "Rok trajanja izdelkov" +msgstr "Products Expiry Date" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:386 @@ -11949,7 +11974,7 @@ msgstr "Egipt" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Izdelava" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 @@ -11994,7 +12019,7 @@ msgstr "Opis polj" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense msgid "Contracts Management: hr_expense link" -msgstr "" +msgstr "Contracts Management: hr_expense link" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -12008,12 +12033,12 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." -msgstr "Združi po ..." +msgstr "Združeno po..." #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module Update Result" -msgstr "" +msgstr "Rezultat nadgradnje" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense @@ -12043,7 +12068,7 @@ msgstr "Uporabi naslov podjetja" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Holidays, Allocation and Leave Requests" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -12069,7 +12094,7 @@ msgstr "Za namestiti" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base #: field:res.currency,base:0 msgid "Base" -msgstr "Osnova" +msgstr "Base" #. module: base #: field:ir.model.data,model:0 @@ -12095,7 +12120,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Nov kontakt.\n" +" Nov kontakt.

\n" " " #. module: base @@ -12122,7 +12147,7 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 #: field:res.partner,comment:0 msgid "Notes" -msgstr "Opombe" +msgstr "Beležke" #. module: base #: field:ir.config_parameter,value:0 @@ -12170,7 +12195,7 @@ msgstr "Prikaz" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "" +msgstr "Več podjetij" #. module: base #: help:res.users,menu_id:0 @@ -12187,7 +12212,7 @@ msgstr "Ogled poročila" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "Analitični načrti nabave" +msgstr "Purchase Analytic Plans" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type @@ -12228,7 +12253,7 @@ msgstr "Francija" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" -msgstr "Zaustavi delovni proces" +msgstr "Flow Stop" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -12268,7 +12293,7 @@ msgstr "Enota intervala" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock msgid "Portal Stock" -msgstr "" +msgstr "Portal Stock" #. module: base #: field:workflow.activity,kind:0 @@ -12331,8 +12356,8 @@ msgid "" "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " "inside loop." msgstr "" -"Izberite dejanje, ki bo izvršeno. Dejanja zanke ne bodo na voljo znotraj " -"zanke." +"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " +"inside loop." #. module: base #: help:ir.model.data,res_id:0 @@ -12342,7 +12367,7 @@ msgstr "ID of the target record in the database" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "Upravljanje pogodb" +msgstr "Contracts Management" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12357,7 +12382,7 @@ msgstr "res.request" #. module: base #: field:res.partner,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "Medium-sized image" +msgstr "Srednje velika slika" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -12372,7 +12397,7 @@ msgstr "Za narediti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount msgid "Prices Visible Discounts" -msgstr "" +msgstr "Prices Visible Discounts" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 @@ -12396,7 +12421,7 @@ msgstr "Panama" msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." msgstr "" -"Skupina, katere uporabnik mora biti avtoriziran, za preverbo tega prehoda." +"The group that a user must have to be authorized to validate this transition." #. module: base #: constraint:res.users:0 @@ -12436,12 +12461,12 @@ msgstr "" #: view:ir.rule:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" -msgstr "Seznam pravil" +msgstr "Record Rules" #. module: base #: view:multi_company.default:0 msgid "Multi Company" -msgstr "" +msgstr "Več podjetij" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal @@ -12452,13 +12477,13 @@ msgstr "Portal" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "To Translate" -msgstr "To Translate" +msgstr "Za prevod" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294 #, python-format msgid "See all possible values" -msgstr "" +msgstr "Dostop do vseh vrednosti" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -12479,14 +12504,14 @@ msgstr "" #: view:ir.model:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Properties" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." -msgstr "OpenERP bo avtomatično dodak nekatere '0' na levo stran" +msgstr "OpenERP bo avtomatično dodal '0' na levo stran" #. module: base #: help:ir.model.constraint,name:0 @@ -12501,12 +12526,12 @@ msgstr "Izberite Logo podjetja" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." -msgstr "%A - polno ime delovnega dne" +msgstr "%A - polno ime dneva v tednu" #. module: base #: help:ir.values,user_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this user." -msgstr "" +msgstr "Dejanje prirejeno le temu uporabniku" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw @@ -12521,7 +12546,7 @@ msgstr "Add RML Header" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." -msgstr "" +msgstr "Tekst , ki bo v nogi vseh dokumentov" #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 @@ -12531,7 +12556,7 @@ msgstr "URL ikone" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad msgid "Memos pad" -msgstr "" +msgstr "Memos pad" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -12609,7 +12634,7 @@ msgstr "" #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" -msgstr "gdč." +msgstr "Gdč." #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -12643,7 +12668,7 @@ msgstr "Italija" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "See Own Leads" -msgstr "" +msgstr "Dostop do lastnih poslov" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -12654,7 +12679,7 @@ msgstr "Za narediti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees msgid "Portal HR employees" -msgstr "" +msgstr "Portal HR employees" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12667,13 +12692,13 @@ msgid "" "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " "If it is empty it will refer to the active id of the object." msgstr "" -"Navedite ime polja, ki se nanaša na zapis id za operacijo pisanja. Če je " -"prazna, se bo nanašalo na aktivni id predmeta." +"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " +"If it is empty it will refer to the active id of the object." #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" -msgstr "GPL-3 ali naslednje verzije" +msgstr "GPL-3 or later version" #. module: base #: code:addons/orm.py:2032 @@ -12688,7 +12713,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" -msgstr "Python akcija" +msgstr "Python Action" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12701,7 +12726,7 @@ msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" -"Urejanje naslovov partnerjev, ki jih želite imeti dostopne na vašem sistemu. " +"Urejanje nazivov partnerjev, ki jih želite imeti dostopne na vašem sistemu. " "Naslov partnerjev je pravni status podjetja: korporacija, d.d., itd." #. module: base @@ -12808,7 +12833,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please contact your system administrator if you think this is an error." -msgstr "" +msgstr "Kontaktirajte administratorja , če mislite da je to napaka." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:546 @@ -12816,7 +12841,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #, python-format msgid "Apply Schedule Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Izvedi planirane nadgradnje" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -12855,7 +12880,7 @@ msgstr "OpenID Authentification" msgid "" "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " "again after refreshing." -msgstr "" +msgstr "Eden od dokumentov , je bil izbrisan ." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server @@ -12956,7 +12981,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock msgid "Sales and Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Sales and Warehouse Management" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -13004,8 +13029,8 @@ msgid "" "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " "refer to the Object field." msgstr "" -"Predmet na katerem želite ustvariti / zapisati predmet. Če je prazno, potem " -"preberite polje Predmeta." +"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " +"refer to the Object field." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -13018,7 +13043,7 @@ msgstr "Ni nameščen" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "Izhodni prehodi" +msgstr "Outgoing Transitions" #. module: base #: field:ir.module.module,icon_image:0 @@ -13032,6 +13057,8 @@ msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "" +"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " +"generating work sheets, tracking attendance and more." #. module: base #: help:res.partner,ean13:0 @@ -13073,7 +13100,7 @@ msgstr "Mob:" #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Formating Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka formatiranja" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye @@ -13154,14 +13181,14 @@ msgstr "Podrejeni ID-ji" #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705 #, python-format msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" -msgstr "Problem pri konfiguraciji. 'ID zapisa\" v dejanju strežnika!" +msgstr "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" #. module: base #: code:addons/orm.py:2806 #: code:addons/orm.py:2816 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "Napaka preverjanja" +msgstr "ValidateError" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -13182,7 +13209,7 @@ msgstr "Uvozi modul" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" -msgstr "Dejanje zanke" +msgstr "Loop Action" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 @@ -13190,8 +13217,8 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "" -"Pot do glavnega poročila (odvisno od vrste poročila) ali NULL, če je vsebina " -"na drugem področju" +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " +"content is in another field" #. module: base #: model:res.country,name:base.la @@ -13212,12 +13239,12 @@ msgstr "E-pošta" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Office Supplies" -msgstr "" +msgstr "Pisarniško oskrbovanje" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Resource Model" -msgstr "" +msgstr "Izvorni model" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -13298,13 +13325,13 @@ msgstr "Pravica branja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Jobs on Contracts" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" -msgstr "Ne morete izbrisati jezika, ker je želeni jezik uporabnika!" +msgstr "Ne morete izbrisati jezika, ker je privzeti jezik uporabnika!" #. module: base #: view:ir.model.data:0 @@ -13324,7 +13351,7 @@ msgstr "Kaskadno" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls" -msgstr "Priložnosti,Telefonski klici" +msgstr "Leads, Opportunities, Phone Calls" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management @@ -13384,7 +13411,7 @@ msgstr "1-da 0-ne" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "Marketing akcije" +msgstr "Marketing Campaigns" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 @@ -13400,12 +13427,12 @@ msgstr "Datoteka ali URL" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 #, python-format msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "" +msgstr "Posodobitev prevodov" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -13476,21 +13503,17 @@ msgid "" "deactivated should there be a period of time during which they will/should " "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." -msgstr "" -"Ustvarite in uredite uporabnike, ki se bodo povezovali na sistem. Uporabnike " -"lahko izključite. Ne bi smelo biti časovno obdobje, v katerem / se ne bo " -"treba povezati s sistemom. Lahko jih dodelite v skupine, ki jim dajo posebne " -"dostope do aplikacij, ki jih potrebujejo za uporabo v sistemu." +msgstr "Ustvarite in uredite uporabnike, ki se bodo povezovali na sistem." #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "Navadna" +msgstr "Običajno" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Dvojno potrjevanje na nabavah" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 @@ -13582,7 +13605,7 @@ msgstr "Označite , če je to kupec." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" -msgstr "Konfiguracija prožilnika" +msgstr "Trigger Configuration" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -13620,7 +13643,7 @@ msgstr "Povezani partner" #: code:addons/osv.py:155 #, python-format msgid "Integrity Error" -msgstr "Napaka integritete" +msgstr "Integrity Error" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa @@ -13654,23 +13677,23 @@ msgstr "Velikost polja ne more biti manjša od 1" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "Delovne operacije" +msgstr "Manufacturing Operations" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Here is the exported translation file:" -msgstr "" +msgstr "Here is the exported translation file:" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML Content" -msgstr "" +msgstr "RML Content" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" -msgstr "Pogoji posodobitve" +msgstr "Update Terms" #. module: base #: field:res.request,act_to:0 @@ -13681,7 +13704,7 @@ msgstr "Za" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Employee Directory" #. module: base #: field:ir.cron,args:0 @@ -13691,12 +13714,12 @@ msgstr "Argumenti" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 2" -msgstr "GPL verzija 2" +msgstr "GPL Version 2" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 3" -msgstr "GPL verzija 3" +msgstr "GPL Version 3" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -13916,12 +13939,12 @@ msgstr "A4" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Configuration Installer" -msgstr "" +msgstr "Configuration Installer" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 msgid "Customer" -msgstr "Stranka" +msgstr "Kupec" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13945,7 +13968,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.act_window,context:0 #: field:ir.actions.client,context:0 msgid "Context Value" -msgstr "Vrednost zveze" +msgstr "Context Value" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -14046,7 +14069,7 @@ msgstr "ir.model.relation" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check Writing" -msgstr "" +msgstr "Check Writing" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook @@ -14213,7 +14236,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469 #, python-format msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "E-Pošta ni bila dostavljena" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -14246,12 +14269,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"[predmet z referencam: %s - %s]" +"[predmet z referenco: %s - %s]" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Več analitičnih načrtov" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default @@ -14374,8 +14397,8 @@ msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" msgstr "" -"Spreminjanje vrste stopla še ni podprto. Prosim, izbrišite gain ga na novo " -"ustvarite!" +"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " +"create it again!" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 @@ -14391,12 +14414,12 @@ msgstr "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bank_bic" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" -msgstr "Izraz zanke" +msgstr "Loop Expression" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 @@ -14408,7 +14431,7 @@ msgstr "Trgovec" #: field:ir.model.fields,readonly:0 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 msgid "Readonly" -msgstr "Samo za branje" +msgstr "Readonly" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt @@ -14449,7 +14472,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" -msgstr "" +msgstr "Preverite , da aktivnost nima nobenih povezanih nalog" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr @@ -14476,7 +14499,7 @@ msgstr "Vrsta poročila" #: view:res.country.state:0 #: field:res.partner,state_id:0 msgid "State" -msgstr "Stanje" +msgstr "Regija" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14556,7 +14579,7 @@ msgstr "Referenca pogleda" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." -msgstr "" +msgstr "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." #. module: base #: field:res.users,login_date:0 @@ -14741,12 +14764,12 @@ msgstr "Valute" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Consultancy Services" -msgstr "" +msgstr "Svetovalne storitve" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "" +msgstr "Privzeta vrednost ali povezava na dejanje" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 @@ -14761,7 +14784,7 @@ msgstr "Ime skupine mora biti edinstveno!" #. module: base #: help:ir.translation,module:0 msgid "Module this term belongs to" -msgstr "" +msgstr "Module this term belongs to" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor @@ -14807,7 +14830,7 @@ msgstr "Neznan atribut %s v %s " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "10. %S ==> 20" -msgstr "Copy text \t 10. %S ==> 20" +msgstr "10. %S ==> 20" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar @@ -14832,7 +14855,7 @@ msgstr "" #: code:addons/fields.py:130 #, python-format msgid "undefined get method !" -msgstr "Nedefinirana metoda 'get'!" +msgstr "undefined get method !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14853,7 +14876,7 @@ msgstr "Estonija" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard msgid "Dashboards" -msgstr "Pregledna plošča" +msgstr "Nadzorne plošče" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement @@ -14868,7 +14891,7 @@ msgstr "Bronze" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "Plače" +msgstr "Payroll Accounting" #. module: base #: view:res.users:0 @@ -14883,7 +14906,7 @@ msgstr "Surinam" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "Datumi na prodajnem nalogu" +msgstr "Dates on Sales Order" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -14893,7 +14916,7 @@ msgstr "Mesec kreiranja" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo Data" -msgstr "Demonstracijski podatki" +msgstr "Demo Data" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister @@ -14908,7 +14931,7 @@ msgstr "Maldivi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm msgid "Portal CRM" -msgstr "" +msgstr "Portal CRM" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 @@ -14928,7 +14951,7 @@ msgstr "Oblika naslova" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user msgid "Change Password Wizard User" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik čarovnika za spremembo gesla" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one @@ -15003,7 +15026,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" -msgstr "Copy text \t Occitan (FR, post 1500) / Occitan" +msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212 @@ -15012,6 +15035,8 @@ msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s" msgstr "" +"Dobili smo to , namesto:\n" +" %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data @@ -15083,13 +15108,13 @@ msgstr "Število klicev" #: code:addons/base/res/res_bank.py:192 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "BANKA" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point of Sale" -msgstr "Prodajno mesto" +msgstr "Point of Sale" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -15162,8 +15187,8 @@ msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" -"Pomembno, ko se ukvarjate z več dejanji, se bo izvršba odločala na podlagi " -"tega, da ima majhno število večjo prednost." +"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " +"decided based on this, low number is higher priority." #. module: base #: model:res.country,name:base.gr @@ -15226,7 +15251,7 @@ msgstr "Kategorija partnerja" #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" -msgstr "Sprožitev" +msgstr "Sprožilec" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management @@ -15234,6 +15259,8 @@ msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" +"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " +"receptions, etc." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values @@ -15316,8 +15343,9 @@ msgid "" "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" msgstr "" -"Seznam možnosti za izbiro polja, določen kot Python izraz, ki opredeljuje " -"seznam (key, label) parov. Na primer: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" +"List of options for a selection field, specified as a Python expression " +"defining a list of (key, label) pairs. For example: " +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -15337,12 +15365,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "Filter na mojih dokumentih" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes" -msgstr "" +msgstr "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr @@ -15391,12 +15419,12 @@ msgstr "Dobavitelji" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" -msgstr "2.sklic dokument" +msgstr "Document Ref 2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 msgid "Document Ref 1" -msgstr "1.sklic dokumenta" +msgstr "Document Ref 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga @@ -15406,7 +15434,7 @@ msgstr "Gabon" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock msgid "Inventory, Logistic, Storage" -msgstr "" +msgstr "Inventory, Logistic, Storage" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -15450,7 +15478,7 @@ msgstr "Thailand - Accounting" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" -msgstr "Copy text \t 1. %c ==> Pet 5.Dec 2008 5 18:25:20" +msgstr "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc @@ -15517,7 +15545,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "Začetni znesek" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 @@ -15533,7 +15561,7 @@ msgstr "Nastavitve" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Buyer" -msgstr "" +msgstr "Kupec komponent" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo @@ -15560,12 +15588,12 @@ msgstr "Name of the method to be called when this job is processed." #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Ključna beseda za dejanje odjemalca" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 msgid "Model (change only)" -msgstr "" +msgstr "Model (change only)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -15599,12 +15627,14 @@ msgstr "Kanban" msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" -msgstr "Izbor možnosti izraza, ki mora biti v obliki [('key','Label'), ...]!" +msgstr "" +"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " +"format!" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Tajništvo" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -15644,6 +15674,8 @@ msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" +"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " +"version of the accounting module for managers who are not accountants." #. module: base #: model:res.country,name:base.eh @@ -15653,16 +15685,14 @@ msgstr "Zahodna Sahara" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "Izdajanje računov&Plačila" +msgstr "Invoicing & Payments" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." -msgstr "" -"Ustvarjanje in upravljanje podjetij, ki bo vodil OpenERP od tukaj. Trgovine " -"ali hčerinskih družbe je mogoče ustvariti in vzdrževati od tukaj." +msgstr "Ustvarjanje in upravljanje podjetij, ki bo vodil OpenERP." #. module: base #: model:res.country,name:base.id @@ -15706,8 +15736,8 @@ msgid "" "Expression, must be True to match\n" "use context.get or user (browse)" msgstr "" -"Izraz mora biti True za ujemanje\n" -"uporabite context.get ali user (prebrskaj)" +"Expression, must be True to match\n" +"use context.get or user (browse)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg @@ -15773,7 +15803,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test msgid "Accounting Consistency Tests" -msgstr "" +msgstr "Test pravilnosti kontnega načrta" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -15835,7 +15865,7 @@ msgid "" "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "Srednje velika slika kontakta.(128x128px)" #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -15863,18 +15893,18 @@ msgstr "Irak" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association msgid "Association" -msgstr "Povezava" +msgstr "Association" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" -msgstr "Dejanje za sprožitev" +msgstr "Action to Launch" #. module: base #: field:ir.model,modules:0 #: field:ir.model.fields,modules:0 msgid "In Modules" -msgstr "" +msgstr "V modulih" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts @@ -15934,7 +15964,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Base Object" -msgstr "Temeljni predmet" +msgstr "Base Object" #. module: base #: field:ir.cron,priority:0 @@ -15952,17 +15982,17 @@ msgstr "Odvisnosti:" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "Davek ID" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking" -msgstr "" +msgstr "Bank Statement Extensions to Support e-banking" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" -msgstr "Označba polja" +msgstr "Field Label" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj @@ -15987,7 +16017,7 @@ msgstr "Zaire" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project msgid "Projects, Tasks" -msgstr "Projekti , Naloge" +msgstr "Projects, Tasks" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 @@ -16053,7 +16083,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" -msgstr "Desni starš" +msgstr "Right parent" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -16084,14 +16114,16 @@ msgstr "Aktivnosti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Products & Pricelists" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 msgid "" "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and " "available to all users." -msgstr "Izdelki & Ceniki" +msgstr "" +"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and " +"available to all users." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -16140,7 +16172,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 #, python-format msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." -msgstr "Polje osv_memory lahko primerjate samo z operatorjem = in !=." +msgstr "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -16165,7 +16197,7 @@ msgstr "Prevzem pred proizvodnjo" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad msgid "Sticky memos, Collaborative" -msgstr "" +msgstr "Sticky memos, Collaborative" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -16281,12 +16313,12 @@ msgstr "Postavke menija" msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." -msgstr "" +msgstr "uporabnik bo imel dostop do vseh dokumentov prodaje." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event msgid "Events Organisation" -msgstr "Organizacija dogodkov" +msgstr "Events Organisation" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -16299,7 +16331,7 @@ msgstr "Dejanja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "Stroški dostave" +msgstr "Delivery Costs" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:248 @@ -16307,7 +16339,7 @@ msgstr "Stroški dostave" msgid "" "This cron task is currently being executed and may not be modified, please " "try again in a few minutes" -msgstr "" +msgstr "To opravilo se trenutno izvaja in ga ni mogoče spreminjati." #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -16333,7 +16365,7 @@ msgid "" "software,\n" " the rightmost column (value) contains the " "translations" -msgstr "" +msgstr "CSV oblika" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart @@ -16353,17 +16385,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record rules" -msgstr "Seznam pravil" +msgstr "Record rules" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." -msgstr "Cilj aktivnosti." +msgstr "The destination activity." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Issue Tracker" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -16452,13 +16484,17 @@ msgid "" "your home page.\n" "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n" msgstr "" +"\n" +"This module gives you a quick view of your address book, accessible from " +"your home page.\n" +"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n" #. module: base #: help:res.company,custom_footer:0 msgid "" "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " "filled in automatically." -msgstr "" +msgstr "Ročno oblikovanje noge dokumenta." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -16473,7 +16509,7 @@ msgstr "Namesti module" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Uvoz&Sinhronizacija" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -16493,7 +16529,7 @@ msgstr "res.request.history" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default msgid "Default multi company" -msgstr "Privzeto multi podjetje" +msgstr "Default multi company" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 @@ -16607,8 +16643,8 @@ msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" -"Neveljavna specifikacija group_by: \"%s\".\n" -"Specifikacija group_by mora biti seznam veljavnih polj." +"Invalid group_by specification: \"%s\".\n" +"A group_by specification must be a list of valid fields." #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -16618,7 +16654,7 @@ msgstr "TLS (STARTTLS)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." -msgstr "" +msgstr "Used to filter menu and home actions from the user form." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -16673,7 +16709,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 #: field:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "Relation Field" -msgstr "Polje odnosa" +msgstr "Relation Field" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project @@ -16701,7 +16737,7 @@ msgstr "Konfiguracija sistema je končana" #. module: base #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Database Data" -msgstr "" +msgstr "Database Data" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc @@ -16711,7 +16747,7 @@ msgstr "Otoka Turks in Caicos" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 msgid "Destination Instance" -msgstr "Ciljni primerek" +msgstr "Destination Instance" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,multi:0 @@ -16783,7 +16819,7 @@ msgstr "Gvineja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram msgid "OpenERP Web Diagram" -msgstr "" +msgstr "Spletni diagram" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu @@ -16793,12 +16829,12 @@ msgstr "Luksemburg" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar msgid "Personal & Shared Calendar" -msgstr "Osebni & Skupni koledar" +msgstr "Personal & Shared Calendar" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Low" -msgstr "Nizka" +msgstr "Nizko" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:354 @@ -16817,8 +16853,8 @@ msgid "" "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " "with logical OR operator" msgstr "" -"3. Če uporabnik pripada večim skupinam, je rezultat od koraka 2 v " -"kombinaciji z logičnim OR operatorjem." +"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " +"with logical OR operator" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be @@ -16917,7 +16953,7 @@ msgstr "Automated Translations through Gengo API" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Suppliers Payment Management" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -16946,12 +16982,12 @@ msgstr "Tajska" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard msgid "Change Password Wizard" -msgstr "" +msgstr "Čarovnik za spremembo gesla" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher msgid "Send Invoices and Track Payments" -msgstr "" +msgstr "Pošiljanje računov in sledenje plačilom" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -17050,12 +17086,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 msgid "Object Relation" -msgstr "Relacija predmeta" +msgstr "Object Relation" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "Elektronsko bančništvo" +msgstr "eInvoicing & Payments" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -17092,29 +17128,29 @@ msgstr "Tečaj valute" #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to Update" -msgstr "" +msgstr "Moduli za nadgradnjo" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany msgid "Multi-Companies" -msgstr "" +msgstr "Več-Podjetji" #. module: base #: field:workflow,osv:0 #: view:workflow.instance:0 #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" -msgstr "Predmet vira" +msgstr "Resource Object" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "Pomoč uporabnikom" +msgstr "Helpdesk" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 msgid "Apply for Write" -msgstr "" +msgstr "Pisanje" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_left:0 @@ -17130,6 +17166,11 @@ msgid "" "Web pages\n" " " msgstr "" +"\n" +"Strani\n" +"=====\n" +"Spletne strani\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 @@ -17149,10 +17190,11 @@ msgid "" "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some " "users within the system." msgstr "" -"Upravljajte in prilagodite predmete, ki so na voljo in se prikažejo v meniju " -"sistem OpenERP. Lahko izbrišete element s klikom na polje na začetku vsake " -"vrstice in nato izbrišete s pomočjo gumba, ki se prikaže. Predmeti se lahko " -"dodelijo posebnim skupinam, da so na voljo nekateri uporabnikom v sistemu." +"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP " +"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning " +"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can " +"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some " +"users within the system." #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 @@ -17162,7 +17204,7 @@ msgstr "Podrejeno polje" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "Podrobni algoritem:" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,usage:0 @@ -17174,12 +17216,12 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,usage:0 #: field:ir.actions.wizard,usage:0 msgid "Action Usage" -msgstr "Rava dejanja" +msgstr "Raba akcije" #. module: base #: field:ir.module.module,name:0 msgid "Technical Name" -msgstr "" +msgstr "Technical Name" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem @@ -17203,7 +17245,7 @@ msgstr "Ni namestljiv" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" -msgstr "ISO koda je ime po datotek za uporabo prevodov." +msgstr "This ISO code is the name of po files to use for translations" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -17213,7 +17255,7 @@ msgstr "Pogled:" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" -msgstr "Pogled samodejnega nalaganja" +msgstr "View Auto-Load" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et @@ -17243,7 +17285,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "Dovoljena podjetja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -17253,7 +17295,7 @@ msgstr "Deutschland - Accounting" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the Year: %(doy)s" -msgstr "" +msgstr "Dan v letu:%(doy)s" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 @@ -17268,14 +17310,14 @@ msgstr "Izvedi planirane nadgradnje" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal msgid "Invoicing Journals" -msgstr "Dnevnik računov" +msgstr "Dnevniku računov" #. module: base #: help:ir.ui.view,groups_id:0 msgid "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." -msgstr "" +msgstr "Če ni označeno , pogled uporabljajo vsi uporabniki." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -17290,12 +17332,12 @@ msgstr "Nastavitve izvoza" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Model" -msgstr "" +msgstr "Source Model" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "" +msgstr "Dnevi v tednu (0:Ponedeljek): %(weekday)s" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84 @@ -17379,6 +17421,9 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" msgstr "" +"Varnostne nastavitve ne dovoljujejo tega dejanja.\n" +"\n" +"(Vrsta dokumenta:%s,Dejanje%s)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_idea @@ -17485,7 +17530,7 @@ msgstr "Dostop" #: field:res.partner,vat:0 #, python-format msgid "TIN" -msgstr "" +msgstr "TIN" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -17496,7 +17541,7 @@ msgstr "Aruba" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58 #, python-format msgid "File is not a zip file!" -msgstr "" +msgstr "Datoteka ni v \"zip\" obliki!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar @@ -17547,7 +17592,7 @@ msgstr "Napredna poročila" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll @@ -17613,7 +17658,7 @@ msgstr "Zaženi" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Dostava" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -17681,12 +17726,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Limit" -msgstr "Meja" +msgstr "Omejitev" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Uradnik" #. module: base #: code:addons/orm.py:785 @@ -17702,7 +17747,7 @@ msgstr "Jamajka" #. module: base #: field:res.partner,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Color Index" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -17754,7 +17799,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:164 #, python-format msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -17771,7 +17816,7 @@ msgstr "Opozorilo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" -msgstr "Elektronska izmenjava (EDI)" +msgstr "Electronic Data Interchange (EDI)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon @@ -17873,7 +17918,7 @@ msgstr "Thunderbird Plug-In" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" -msgstr "" +msgstr "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -17914,7 +17959,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings/Defaults" -msgstr "" +msgstr "Action Bindings/Defaults" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -17931,8 +17976,8 @@ msgid "" "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " "the result of the following steps" msgstr "" -"1. Globalna pravila so združena skupaj z logičnim AND operatorjem in z " -"rezultatom naslednjih korakov" +"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " +"the result of the following steps" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl @@ -17947,7 +17992,7 @@ msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." -msgstr "%X - primeren čas zastopnja" +msgstr "%X - primeren način zapisa časa" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -17962,15 +18007,15 @@ msgid "" "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" -"Oblika ločila mora biti kot [,n] kjer je 0 < n : začetko od enote števila. - " -"1 bo končalo ločevanje, npr [3,2,-1] bo predstavljalo 106500 kot 1,06,500; " -"[1,2,-1] bo predstavljajo kot 106,50,0; [3] bo predstavljalo kot 1060,500. " -"Določena ',' kot ločilo tisoč v vsakem primeru." +"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit " +"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " +"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " +"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 msgid "Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "Samodejna namestitev" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn @@ -18194,12 +18239,12 @@ msgstr "Čile" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor msgid "View Editor" -msgstr "" +msgstr "Urejevalnik pogleda" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Execution" -msgstr "Izvršitev" +msgstr "Izvedba" #. module: base #: field:ir.actions.server,condition:0 @@ -18217,7 +18262,7 @@ msgstr "Posodobitve" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." -msgstr "" +msgstr "Vrednost valute" #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 @@ -18227,7 +18272,7 @@ msgstr "Naziv pogleda" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Skupine pravic" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -18240,8 +18285,8 @@ msgid "" "Only one client action will be executed, last client action will be " "considered in case of multiple client actions." msgstr "" -"Samo eno dejanje klienta bo izvršeno, zadnje dejanje klienta se bo " -"obravnavalo v primeru večkratnih dejanj klienta." +"Only one client action will be executed, last client action will be " +"considered in case of multiple client actions." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit @@ -18314,7 +18359,7 @@ msgstr "Posodobitev sistema" #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW Content" -msgstr "" +msgstr "SXW Vsebina" #. module: base #: field:ir.attachment,file_size:0 @@ -18366,7 +18411,7 @@ msgstr "Portugal - Chart of Accounts" #. module: base #: field:ir.model.data,complete_name:0 msgid "Complete ID" -msgstr "" +msgstr "Celotni ID" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock @@ -18442,7 +18487,7 @@ msgstr "" msgid "" "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " "taxes. Used by the some of the legal statements." -msgstr "" +msgstr "Davčna številka. Označite če je kontakt davčni zavezanec." #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -18503,6 +18548,8 @@ msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." msgstr "" +"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " +"processes." #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 @@ -18525,6 +18572,8 @@ msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." msgstr "" +"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " +"requests or issues." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project @@ -18581,12 +18630,12 @@ msgstr "d.d." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition msgid "Purchase Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Purchase Requisitions" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline Edit" -msgstr "" +msgstr "Inline Edit" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -18596,7 +18645,7 @@ msgstr "Meseci" #. module: base #: view:workflow.instance:0 msgid "Workflow Instances" -msgstr "Primeri delovnega procesa" +msgstr "Workflow Instances" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:532 @@ -18634,12 +18683,12 @@ msgstr "South Sudan" #. module: base #: field:ir.filters,context:0 msgid "Context" -msgstr "Zveza" +msgstr "Vsebina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" -msgstr "" +msgstr "Sales and MRP Management" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -18653,6 +18702,9 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nov kontakt.

\n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 @@ -18662,7 +18714,7 @@ msgstr "Potencialni kupci" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "Neposredna izdaja z računom" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -18722,4 +18774,4 @@ msgstr "rusko" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup msgid "Signup" -msgstr "" +msgstr "Vpis" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po index cafd6c9..d78e223 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-22 05:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-29 06:43+0000\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: base @@ -599,6 +599,16 @@ msgid "" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " "event registration\n" msgstr "" +"\n" +"组织与管理事件:\n" +"======================================\n" +"\n" +"事件模块允许有效地组织事件和关联的任务:计划、登记跟踪、出席管理等等。\n" +"\n" +"关键特性\n" +"------------\n" +"* 管理事件与登记\n" +"* 使用电子邮件自动确认并为任意登记自动发送感谢函\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15260,7 +15270,7 @@ msgstr "条件" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "更新" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 @@ -15470,7 +15480,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "可安装的模块" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:170 diff --git a/openerp/netsvc.py b/openerp/netsvc.py index 37de4dd..533b165 100644 --- a/openerp/netsvc.py +++ b/openerp/netsvc.py @@ -36,6 +36,11 @@ import time import types from pprint import pformat +try: + import psutil +except ImportError: + psutil = None + # TODO modules that import netsvc only for things from loglevels must be changed to use loglevels. from loglevels import * import tools @@ -273,6 +278,9 @@ def dispatch_rpc(service_name, method, params): rpc_response_flag = rpc_response.isEnabledFor(logging.DEBUG) if rpc_request_flag or rpc_response_flag: start_time = time.time() + start_rss, start_vms = 0, 0 + if psutil: + start_rss, start_vms = psutil.Process(os.getpid()).get_memory_info() if rpc_request and rpc_response_flag: log(rpc_request,logging.DEBUG,'%s.%s'%(service_name,method), replace_request_password(params)) @@ -282,10 +290,14 @@ def dispatch_rpc(service_name, method, params): if rpc_request_flag or rpc_response_flag: end_time = time.time() + end_rss, end_vms = 0, 0 + if psutil: + end_rss, end_vms = psutil.Process(os.getpid()).get_memory_info() + logline = '%s.%s time:%.3fs mem: %sk -> %sk (diff: %sk)' % (service_name, method, end_time - start_time, start_vms / 1024, end_vms / 1024, (end_vms - start_vms)/1024) if rpc_response_flag: - log(rpc_response,logging.DEBUG,'%s.%s time:%.3fs '%(service_name,method,end_time - start_time), result) + log(rpc_response,logging.DEBUG, logline, result) else: - log(rpc_request,logging.DEBUG,'%s.%s time:%.3fs '%(service_name,method,end_time - start_time), replace_request_password(params), depth=1) + log(rpc_request,logging.DEBUG, logline, replace_request_password(params), depth=1) return result except openerp.exceptions.AccessError: diff --git a/openerp/report/report_sxw.py b/openerp/report/report_sxw.py index e0731b8..b1f1e3d 100644 --- a/openerp/report/report_sxw.py +++ b/openerp/report/report_sxw.py @@ -617,9 +617,7 @@ class report_sxw(report_rml, preprocess.report): create_doc = self.generators[mime_type] odt = etree.tostring(create_doc(rml_dom, rml_parser.localcontext), encoding='utf-8', xml_declaration=True) - sxw_z = zipfile.ZipFile(sxw_io, mode='a') - sxw_z.writestr('content.xml', odt) - sxw_z.writestr('meta.xml', meta) + sxw_contents = {'content.xml':odt, 'meta.xml':meta} if report_xml.header: #Add corporate header/footer @@ -638,12 +636,25 @@ class report_sxw(report_rml, preprocess.report): rml_parser._add_header(odt) odt = etree.tostring(odt, encoding='utf-8', xml_declaration=True) - sxw_z.writestr('styles.xml', odt) + sxw_contents['styles.xml'] = odt finally: rml_file.close() - sxw_z.close() - final_op = sxw_io.getvalue() + + #created empty zip writing sxw contents to avoid duplication + sxw_out = StringIO.StringIO() + sxw_out_zip = zipfile.ZipFile(sxw_out, mode='w') + sxw_template_zip = zipfile.ZipFile (sxw_io, 'r') + for item in sxw_template_zip.infolist(): + if item.filename not in sxw_contents: + buffer = sxw_template_zip.read(item.filename) + sxw_out_zip.writestr(item.filename, buffer) + for item_filename, buffer in sxw_contents.iteritems(): + sxw_out_zip.writestr(item_filename, buffer) + sxw_template_zip.close() + sxw_out_zip.close() + final_op = sxw_out.getvalue() sxw_io.close() + sxw_out.close() return final_op, mime_type def create_single_html2html(self, cr, uid, ids, data, report_xml, context=None): diff --git a/openerp/service/workers.py b/openerp/service/workers.py index 0a54a80..ed77b28 100644 --- a/openerp/service/workers.py +++ b/openerp/service/workers.py @@ -355,12 +355,17 @@ class WorkerCron(Worker): time.sleep(interval) def process_work(self): + rpc_request = logging.getLogger('openerp.netsvc.rpc.request') + rpc_request_flag = rpc_request.isEnabledFor(logging.DEBUG) _logger.debug("WorkerCron (%s) polling for jobs", self.pid) if config['db_name']: db_names = config['db_name'].split(',') else: db_names = openerp.netsvc.ExportService._services['db'].exp_list(True) for db_name in db_names: + if rpc_request_flag: + start_time = time.time() + start_rss, start_vms = psutil.Process(os.getpid()).get_memory_info() while True: # acquired = openerp.addons.base.ir.ir_cron.ir_cron._acquire_job(db_name) # TODO why isnt openerp.addons.base defined ? @@ -371,7 +376,12 @@ class WorkerCron(Worker): # dont keep cursors in multi database mode if len(db_names) > 1: openerp.sql_db.close_db(db_name) - # TODO Each job should be considered as one request instead of each db + if rpc_request_flag: + end_time = time.time() + end_rss, end_vms = psutil.Process(os.getpid()).get_memory_info() + logline = '%s time:%.3fs mem: %sk -> %sk (diff: %sk)' % (db_name, end_time - start_time, start_vms / 1024, end_vms / 1024, (end_vms - start_vms)/1024) + _logger.debug("WorkerCron (%s) %s", self.pid, logline) + # TODO Each job should be considered as one request instead of each run self.request_count += 1 def start(self): diff --git a/openerp/tools/config.py b/openerp/tools/config.py index e80b58e..ad8f5c7 100644 --- a/openerp/tools/config.py +++ b/openerp/tools/config.py @@ -283,10 +283,10 @@ class configmanager(object): help="Specify the number of workers, 0 disable prefork mode.", type="int") group.add_option("--limit-memory-soft", dest="limit_memory_soft", my_default=640 * 1024 * 1024, - help="Maximum allowed virtual memory per worker, when reached the worker be reset after the current request (default 640M).", + help="Maximum allowed virtual memory per worker, when reached the worker be reset after the current request (default 671088640 aka 640MB).", type="int") group.add_option("--limit-memory-hard", dest="limit_memory_hard", my_default=768 * 1024 * 1024, - help="Maximum allowed virtual memory per worker, when reached, any memory allocation will fail (default 768M).", + help="Maximum allowed virtual memory per worker, when reached, any memory allocation will fail (default 805306368 aka 768MB).", type="int") group.add_option("--limit-time-cpu", dest="limit_time_cpu", my_default=60, help="Maximum allowed CPU time per request (default 60).",