"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-17 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: account
#: report:account.aged_trial_balance:0
msgid "Not due"
msgstr "No previst"
+
+#~ msgid "Print Voucher"
+#~ msgstr "Imprimeix rebut"
+
+#~ msgid "Ref. :"
+#~ msgstr "Ref. :"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Cancel·lat"
+
+#~ msgid "Number:"
+#~ msgstr "Número:"
+
+#~ msgid "Journal:"
+#~ msgstr "Diari:"
+
+#~ msgid "Amount (in words) :"
+#~ msgstr "Import (en paraules):"
+
+#~ msgid "Particulars"
+#~ msgstr "Particulars"
+
+#~ msgid "Through :"
+#~ msgstr "A través de:"
+
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "Estat:"
+
+#~ msgid "On Account of :"
+#~ msgstr "En compte de:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot create an account template! \n"
+#~ "Make sure if the account template has parent then it should be type "
+#~ "\"View\"! "
+#~ msgstr ""
+#~ "No podeu crear una plantilla de compte!\n"
+#~ "Assegureu-vos de que la plantilla del compte si té un pare, que sigui de "
+#~ "tipus \"Vista\"! "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot create an account! \n"
+#~ "Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "No podeu crear el compte!\n"
+#~ "Assegureu-vos que si el compte té fills, el seu tipus sigui \"Vista\"!"
+
+#~ msgid "Authorised Signatory"
+#~ msgstr "Signant autoritzat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "No podeu crear una línia de moviment en un compte a cobrar/a pagar sense una "
+#~ "empresa."
+
+#~ msgid "Receiver's Signature"
+#~ msgstr "Signatura del receptor"
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-06 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 01:15+0000\n"
"Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
#: report:pl.account.horizontal:0
#: report:pl.account:0
msgid "Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Balance:"
#. module: account
#: report:pl.account.horizontal:0
#. module: account
#: report:account.aged_trial_balance:0
msgid "Account Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total de la cuenta"
#. module: account
#: report:account.aged_trial_balance:0
msgid "Not due"
-msgstr ""
+msgstr "No previsto"
#~ msgid "Print Voucher"
#~ msgstr "Imprimir recibo"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 07:53+0000\n"
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-28 05:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
msgid "Allow write off"
-msgstr ""
+msgstr "Salli hylkäykset"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Applicability Options"
-msgstr ""
+msgstr "Voimassaolosäännöt"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-08 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-09 05:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13628)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
#. module: account
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
msgid "The tax basis of the tax declaration."
-msgstr ""
+msgstr "Налоговая база налоговой декларации"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
#. module: account
#: field:account.tax,child_ids:0
msgid "Child Tax Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Счета субналогов"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:954
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
msgstr ""
+"Ряд частичных сумм, которые могут быть объединены для нахождения баланса, "
+"могут быть выбраны в процессе автоматической сверки."
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
"the accounting logic with stock transactions."
msgstr ""
+"Этот модуль будет поддерживать англо-саксонский метод бухгалтерского учета "
+"путем изменения логики складских операций."
#. module: account
#: field:report.invoice.created,create_date:0
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
"single report"
msgstr ""
+"Этот отчет позволяет печатать или создавать PDF оборотно-сальдовой ведомости "
+"позволяющей быстро проверить баланс каждого из ваших счетов в одном отчете"
#. module: account
#: help:account.move,to_check:0
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgstr ""
+"Позволяет вам изменить знак суммы остатка в отчете, таким образом вы будите "
+"видеть положительные суммы вместо отрицательных на счетах расходов."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
"entries when money comes in or goes out of the cash box."
msgstr ""
+"Касса позволяет вам управлять записями наличных денег в соответствующих "
+"журналах. Эта функция обеспечивает простой способ учета движения наличных "
+"денег на ежедневной основе. Вы можете ввести купюры находящиеся в кассе и "
+"затем записывать приход и расход денег."
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
"Profit & Loss Report"
msgstr ""
+"Этот счет используется для движения по Прибыли/Убытку (если прибыль: сумма "
+"прибавляется, убыток: сумма вычитается). Который вычисляется из отчета по "
+"прибылям и убыткам."
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr ""
+"Это поле используется для дебетовых и кредитовых записей журнала. Вы можете "
+"определить срок для оплаты этой строки."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1277
"added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
"Loss Report"
msgstr ""
+"Этот счет используется для движения по Прибыли/Убытку (если прибыль: сумма "
+"прибавляется, убыток: сумма вычитается). Который вычисляется из отчета по "
+"прибылям и убыткам."
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
msgid "Print Tax Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Печать налоговой декларации"
#. module: account
#: view:account.model.line:0
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
"in the company currency."
msgstr ""
+"Остаток по дебету или кредиту записи журнала выражен в валюте организации."
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
msgid "Treasury"
-msgstr ""
+msgstr "Казна"
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:0
"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
"Profilt & Loss Report"
msgstr ""
+"Этот счет используется для движения по Прибыли/Убытку (если прибыль: сумма "
+"прибавляется, убыток: сумма вычитается). Который вычисляется из отчета по "
+"прибылям и убыткам."
#. module: account
#: field:account.invoice,reference_type:0
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgstr ""
+"Устанавливается, если расчет налога основан на вычислении субналогов, а не "
+"от общей суммы."
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
"per partner representing the cumulative credit balance."
msgstr ""
+"Отчет анализ по контрагентам . Это PDF отчет содержащий одну строку по "
+"контрагенту представляющую совокупный остаток кредита."
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
"Tax base different !\n"
"Click on compute to update tax base"
msgstr ""
+"Налоговая база отличается!\n"
+"Вычислите новую базу налогообложения"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgstr ""
+"Этот счет будет использоваться, вместо счета по умолчанию, как кредитовый "
+"для текущего контрагента"
#. module: account
#: field:account.period,special:0
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "В качестве значения процента введите коэффициент от 0 до 1."
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
"processed."
msgstr ""
+"Эта цифра показывает общее количество контрагентов которые сегодня прошли "
+"через процесс сверки. Текущий контрагент считается уже обработанным."
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
msgid "Trial Balance Report"
-msgstr "Балансовый отчет"
+msgstr "Оборотно-сальдовая ведомость"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
msgstr ""
+"Нельзя создать автонумерацию для этой части !\n"
+"Для автонумерации, определите нумерацию в журнале или создайте её для этой "
+"части вручную."
#. module: account
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#. module: account
#: field:account.tax,applicable_type:0
msgid "Applicability"
-msgstr ""
+msgstr "Применимость"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
msgid "Accounts Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение счетов"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:345
#. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0
msgid "The income or expense account related to the selected product."
-msgstr ""
+msgstr "Счет доходов или расходов относящийся к ТМЦ."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1123
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account on Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Счет расходов по шаблону ТМЦ"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
"in its currency (maybe different of the company currency)."
msgstr ""
+"Остаток по дебету или кредиту записи журнала выражен в своей валюте (может "
+"отличаться от валюты организации)."
#. module: account
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet:0
msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Активы"
#. module: account
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet:0
msgid "Liabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Обязательства"
#. module: account
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:pl.account.horizontal:0
#: report:pl.account:0
msgid "Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс:"
#. module: account
#: report:pl.account.horizontal:0
#. module: account
#: report:account.aged_trial_balance:0
msgid "Aged Trial Balance"
-msgstr "Возрастной пробный баланс"
+msgstr "Оборотно-сальдовая ведомость с периодами"
#. module: account
#: report:account.aged_trial_balance:0
msgid "Period Length(days)"
-msgstr ""
+msgstr "Длина периода (в днях)"
#. module: account
#: report:account.aged_trial_balance:0
msgid "Account Total"
-msgstr ""
+msgstr "Итого по счету"
#. module: account
#: report:account.aged_trial_balance:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Majd Aldin Almontaser <admin@liioiil.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 02:37+0000\n"
+"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"
-msgstr "إزالة حساب الحد الأدنى من المخطط"
+msgstr "إزالة الدليل المحاسبي الصغير"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
msgid "Charts of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "شجرة الحسابات"
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-23 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
-msgstr ""
+msgstr "Не судебное"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
"a message should you need to remind them of a specific information."
msgstr ""
+"Эта функция позволяет отправлять напоминания партнерам о рассматриваемых "
+"счетах. Вы можете отправить им сообщение по умолчанию для неоплаченного "
+"счета или ввести сообщение вручную, если необходима дополнительная "
+"информация."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
-msgstr ""
+msgstr "Определяет порядок вывода списка напоминаний."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный уровень напоминаний."
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-06 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:59+0000\n"
"Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-07 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:127
#, python-format
msgid "O(n) or worst"
-msgstr ""
+msgstr "O(n) o pitjor"
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: dzuvela <drazen@radez.hr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: Milan Tribuson <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
msgid ""
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
-msgstr ""
+msgstr "OIB je neispravan. Primjer pravilnog OIB-a je %s"
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
-msgstr ""
+msgstr "OIB - provjera valjanosti OIB-a"
#. module: base_vat
#: constraint:res.partner:0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-17 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
msgid "Newsletter"
msgstr "Butlletí de notícies"
+
+#~ msgid "Version 4.2"
+#~ msgstr "Versió 4.2"
+
+#~ msgid "Version 4.4"
+#~ msgstr "Versió 4.4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
+#~ "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
+#~ "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
+#~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
+#~ "assignment, resolution and notification.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
+#~ "and\n"
+#~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
+#~ "trigger\n"
+#~ "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
+#~ "rules.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
+#~ "anything\n"
+#~ "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
+#~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
+#~ "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
+#~ "right\n"
+#~ "place.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
+#~ "between mails and OpenERP. \n"
+#~ "Create dashboard for CRM that includes:\n"
+#~ " * My Leads (list)\n"
+#~ " * Leads by Stage (graph)\n"
+#~ " * My Meetings (list)\n"
+#~ " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
+#~ " * My Cases (list)\n"
+#~ " * Jobs Tracking (graph)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El sistema genèric de gestió de relacions amb el client d'OpenERP\n"
+#~ "permet a un grup de gent controlar de forma intel·ligent i eficient\n"
+#~ "iniciatives, oportunitats, reunions, trucades, etc.\n"
+#~ "Maneja tasques clau com la comunicació, identificació, priorització,\n"
+#~ "assignació, resolució i notificació.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OpenERP s'assegura que tots els casos són seguits pels usuaris, clients i\n"
+#~ "proveïdors. Podeu enviar automàticament recordatoris, escalar la petició, "
+#~ "disparar\n"
+#~ "mètodes específics i moltes altres accions basades en les regles de la seva "
+#~ "empresa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "El millor d'aquest sistema és que els usuaris no necessiten fer res\n"
+#~ "especial. Tan sols han d'enviar un correu electrònic al gestor de "
+#~ "seguiments.\n"
+#~ "OpenERP li agrairà el seu missatge, encaminar automàticament a la\n"
+#~ "persona adequada, assegurant-se que tota la correspondència futura arribi "
+#~ "al\n"
+#~ "lloc correcte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "El mòdul CRM té una passarel·la de correu per a l'interfície de "
+#~ "sincronització\n"
+#~ "entre correus electrònics i OpenERP.\n"
+#~ "Creeu taulells pel CRM que incloguin:\n"
+#~ " *Les meves iniciatives(llista)\n"
+#~ " *Iniciatives per etapa (gràfic)\n"
+#~ " *Les meves reunions (llista)\n"
+#~ " *Procés de vendes per etapa (gràfic)\n"
+#~ " *Els meus casos (llista)\n"
+#~ " *Seguiment de treballs (gràfic)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
+#~ "with other applications such as the employee holidays or the business "
+#~ "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
+#~ "using the caldav interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "El calendari de reunions és compartit entre els equips de vendes i integrat "
+#~ "per complet amb altres aplicacions com les vacances de treballadors o les "
+#~ "oportunitats de negoci. Podeu sincronitzar reunions amb el seu telèfon mòbil "
+#~ "utilitzant l'interfície caldav."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-17 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.file.property,do_subst:0
msgid "Substitute"
msgstr "Substitut"
+
+#~ msgid ""
+#~ " With this module, the WebDAV server for the documents is activated.\n"
+#~ " You can then use any compatible browser to remotely see the "
+#~ "attachments of OpenObject.\n"
+#~ "\n"
+#~ " After installation, the webDAV server can be controlled by a "
+#~ "[webdav] section in the server's config.\n"
+#~ " Server Configuration Parameter:\n"
+#~ " [webdav]\n"
+#~ " ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
+#~ " ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
+#~ " ; this default val means that webdav will be\n"
+#~ " ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+#~ " ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
+#~ " ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
+#~ " ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
+#~ " ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
+#~ " ; these options on\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Amb aquest mòdul s'activa el servidor WebDAV per als documents.\n"
+#~ " Podeu utilitzar qualsevol navegador compatible per veure els fitxers "
+#~ "adjunts de forma remota OpenObject.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Després de la instal·lació, el servidor WebDAV pot ser controlat en "
+#~ "la secció [webdav] de la configuració del servidor.\n"
+#~ " Paràmetres de configuració del servidor:\n"
+#~ " [webdav]\n"
+#~ " ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
+#~ " ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
+#~ " ; this default val means that webdav will be\n"
+#~ " ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+#~ " ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
+#~ " ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
+#~ " ; since the messages llauri routed to the python logging, with\n"
+#~ " ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you ca leave\n"
+#~ " ; these options on\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-17 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: hr
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-30 20:27+0000\n"
-"Last-Translator: Esther Xaus (Zikzakmedia) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 01:17+0000\n"
+"Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_reporting_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays
msgid "Holidays"
-msgstr "Ausencias"
+msgstr "Festivos"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
#: view:hr.holidays:0
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "Approved"
-msgstr "Aprobada"
+msgstr "Aprobado"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Magenta"
-msgstr "Violeta"
+msgstr "Magenta"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,state:0
#: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0
#: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0
msgid "From"
-msgstr "Desde"
+msgstr "desde"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Wheat"
-msgstr "Trigo"
+msgstr "Amarillo"
#. module: hr_holidays
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Both Validated and Confirmed"
-msgstr "Validadas y Confirmadas"
+msgstr "Validades y confirmadas"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0
msgid "Leaves Already Taken"
-msgstr "Vacaciones realizadas"
+msgstr "Vacaciones ya realizadas"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,user_id:0
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Select Holiday Type"
-msgstr "Seleccionar un tipo de ausencias"
+msgstr "Seleccionar tipo de vacaciones"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0
msgid "Department(s)"
-msgstr "Departamento(s)"
+msgstr "Departmento(s)"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#. module: hr_holidays
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_holidays.module_meta_information
msgid "Human Resources: Holidays management"
-msgstr "Recursos humanos: Gestión de ausencias"
+msgstr "Gestión de vacaciones"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: hamada_away <mohammed_away@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 02:09+0000\n"
+"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: idea
#: help:idea.category,visibility:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Bad"
-msgstr "سىء"
+msgstr "سئ"
#. module: idea
#: selection:report.vote,idea_state:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Bad"
-msgstr "سىء جدا"
+msgstr "سىء جداً"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
-msgstr "مضمون الفكرة"
+msgstr "محتوي الفكرة"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 12:06+0000\n"
+"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
+"Greška: Zadana jedinica mjere i nabavna jedinica mjere moraju biti u istoj "
+"kategoriji."
#. module: membership
#: view:report.membership:0
#. module: membership
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Pogreška: Neispravna EAN šifra"
#. module: membership
#: view:report.membership:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-17 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 01:13+0000\n"
"Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-17 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: point_of_sale
#. module: point_of_sale
#: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
msgid "Is accompte"
-msgstr ""
+msgstr "Bestreta"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.pos.order,year:0
msgid "Year"
msgstr "Any"
+
+#~ msgid "Cash register management"
+#~ msgstr "Gestió de la caixa"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-17 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: procurement
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-10 01:37+0000\n"
-"Last-Translator: Bjørn Olav Samdal <bjornsam@ulrik.uio.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Rolv Råen (adEgo) <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
-msgstr ""
+msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
#. module: product
#: help:product.template,seller_qty:0
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
msgid "Box 20x20x40"
-msgstr ""
+msgstr "Box 20x20x40"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
msgid "KIT Shelf of 100cm"
-msgstr ""
+msgstr "KIT Shelf of 100cm"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
msgid "Kitchen Design Project"
-msgstr ""
+msgstr "Kitchen Design Project"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.uom_hour
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
msgid "Shelf of 200cm"
-msgstr ""
+msgstr "Shelf of 200cm"
#. module: product
#: view:product.uom:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
msgid "Regular case fan 80mm"
-msgstr ""
+msgstr "Regular case fan 80mm"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
-msgstr ""
+msgstr "Lagerført produkt"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
-msgstr ""
+msgstr "Mainboard ASUStek A7N8X"
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
msgid "Wood Lintel 4m"
-msgstr ""
+msgstr "Wood Lintel 4m"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#. module: product
#: help:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
-msgstr ""
+msgstr "Hovedleverandør som har høyeste prioritet i leverandørlisten"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_services
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
msgid "Box 30x40x60"
-msgstr ""
+msgstr "Box 30x40x60"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
msgid "Rack 100cm"
-msgstr ""
+msgstr "Rack 100cm"
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Phone Help"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonhjelp"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Delays"
-msgstr ""
+msgstr "Forsinkelser"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-17 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: project
#: field:project.installer,account_budget:0
msgid "Budgets"
msgstr "Pressupostos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose, "
+#~ "but a user has to be member of a project to add a the to this project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Membre del projecte. No s'utilitza en cap càlcul, només amb finalitat "
+#~ "informativa, però un usuari ha de ser membre d'un projecte per afegir-lo al "
+#~ "projecte."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-17 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,duration:0
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " Long Term Project management module that tracks planning, "
+#~ "scheduling, resources allocation.\n"
+#~ " Mainly used with Big project management.\n"
+#~ " - Project Phases will be maintained by Manager of the project\n"
+#~ " - Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of "
+#~ "the phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
+#~ " If no project given then all the "
+#~ "draft,open and pending state phases will be taken\n"
+#~ " - Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler "
+#~ "button on project.phase. It takes the project as argument and computes all "
+#~ "the open,draft and pending tasks\n"
+#~ " - Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and "
+#~ "open state are scheduled with taking the phase's start date\n"
+#~ "\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " Mòdul de Gestió de Projectes a llarg termini que realitza el "
+#~ "seguiment de planejament, programació, assignació de recursos.\n"
+#~ " Utilitzat principalment amb la gestió de projectes grans.\n"
+#~ " - Les Fases del Projecte seran gestionades per l'Administrador "
+#~ "del projecte\n"
+#~ " - Calcula la Programació de Fases: Calcula la data d'inici i "
+#~ "data de finalització de les fases del projecte en estat esborrador, obert i "
+#~ "pendent.\n"
+#~ " Si no hi ha cap projecte concret, "
+#~ "llavors es portaran totes les fases en estat esborrador, obert i pendent\n"
+#~ " - Calcula la Programació de Tasques: Això funciona igual que el "
+#~ "botó programador de project.phase. Pren el projecte com a argument i calcula "
+#~ "totes les tasques obertes, en esborrany i pendents.\n"
+#~ " - Programa tasques: Totes les tasques en estat esborrador, "
+#~ "pendent i obert es programen des de la data d'inici de la fase\n"
+#~ "\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Working Period"
+#~ msgstr "Horari laboral"
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-17 21:27+0000\n"
"Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-12 05:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13662)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 05:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: project_scrum
#: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0
#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:316
#, python-format
msgid "Please provide email address for product owner defined on sprint."
-msgstr "Introdueixi una adreça de correu del producte per definir l'esprint."
+msgstr "Introdueix una adreça de correu del producte per definir l'esprint."
#. module: project_scrum
#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:327
#, python-format
msgid "Email notification could not be sent to the product owner %s"
msgstr ""
-"No es va pode enviar la notificació per correu a l'amo del producte %s"
+"No es va poder enviar la notificació per correu a l'amo del producte %s"
#. module: project_scrum
#: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,convert_to_task:0
#. module: project_scrum
#: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,convert_to_task:0
msgid "Create Task for Product Backlog"
-msgstr "Crea tasque per la pila del producte"
+msgstr "Crea tasca per la pila del producte"
#. module: project_scrum
#: field:project.scrum.product.backlog,active:0
"This wizard merge backlogs and create one new backlog with draft state (Old "
"backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs"
msgstr ""
-"Aquest assistent combina piles i crea una nova pila amb estat esborrador "
-"(les piles antigues s'esborraran). També fusiona les tasques antigues de les "
-"piles"
+"Aquest assistent combina piles i crea una nova pila amb estat esborrany (les "
+"piles antigues s'esborraran). També fusiona les tasques antigues de les piles"
#. module: project_scrum
#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-11 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13644)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
#: code:addons/purchase/purchase.py:292
#, python-format
msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete potvrditi narudžbu bez stavaka."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoiced & Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturirano i plaćeno"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,location_id:0
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,location_id:0
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Odredište"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:721
"You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
"of the product"
msgstr ""
+"Zadana jedinica mjere mora biti u istoj kategoriji kao nabavna jedinica mjere"
#. module: purchase
#: help:purchase.report,date:0
msgid "Date on which this document has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Datum izrade dokumenta"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Not Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Nefakturirano"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgid "Destination Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa odredišta"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Tvrtka"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi kao nacrt"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdi"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
#: view:purchase.order.group:0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Odustani"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-17 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.accions.informe.xml"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Please install executable on your system'+\n"
+#~ " ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or "
+#~ "download it from here:'+\n"
+#~ " ' "
+#~ "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n"
+#~ " ' path to the executable on the Company form."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau instal·leu l'executable en el seu sistema'+\n"
+#~ " ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) o "
+#~ "descarregueu-lo d'aquí:'+\n"
+#~ " ' "
+#~ "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list i establiu la'+\n"
+#~ " ' ruta cap a l'executable en el formulari de la "
+#~ "companyia."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "'))\n"
+#~ " header = report_xml.webkit_header.html\n"
+#~ " footer = report_xml.webkit_header.footer_html\n"
+#~ " if not header and report_xml.header:\n"
+#~ " raise except_osv(\n"
+#~ " _('No header defined for this Webkit report!"
+#~ msgstr ""
+#~ "'))\n"
+#~ " header = report_xml.webkit_header.html\n"
+#~ " footer = report_xml.webkit_header.footer_html\n"
+#~ " if not header and report_xml.header:\n"
+#~ " raise except_osv(\n"
+#~ " _('Capçalera no definida per aquest informe Webkit!"
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: Milan Tribuson <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-11 06:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgid "Track Outgoing Lots"
-msgstr ""
+msgstr "Prati izlazne lotove"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-17 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: stock_location
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-17 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: stock_planning
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-17 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
#. module: survey
--- /dev/null
+# Croatian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 17:52+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 11:39+0000\n"
+"Last-Translator: Milan Tribuson <Unknown>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
+
+#: widgets/wikimarkup/__init__.py:1981
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sadržaj"