Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Thu, 27 Dec 2012 05:22:25 +0000 (05:22 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Thu, 27 Dec 2012 05:22:25 +0000 (05:22 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121224043910-40kmjctd0vsk40e4
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121225044716-jkvfe6uzseq8kibu
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121226043855-sxdshan9dl7zfxjl
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121227052225-be2juv5iu3hyr8gh

openerp/addons/base/i18n/es.po
openerp/addons/base/i18n/hu.po
openerp/addons/base/i18n/ro.po
openerp/addons/base/i18n/ru.po

index cfd0a83..622c572 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 18:23+0000\n"
-"Last-Translator: Omar (Pexego) <bronxkds@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-26 14:21+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:22+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
 msgid "Mexico - Accounting"
-msgstr "Méjico - Contabilidad"
+msgstr "México - Contabilidad"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,action_id:0
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Jordania"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Croacia - RRIF 2012 COA"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
@@ -1457,6 +1457,45 @@ msgid ""
 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
 "modules'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo base para la localización brasileña\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Este módulo consiste en:\n"
+"\n"
+" - Plan de cuentas general brasiñeño\n"
+" - Impuestos brasileños tales como:\n"
+"\n"
+"        - IPI\n"
+"        - ICMS\n"
+"        - PIS\n"
+"        - COFINS\n"
+"        - ISS\n"
+"        - IR\n"
+"        - IRPJ\n"
+"        - CSLL\n"
+"\n"
+"Se ha añadido también un campo tax_discount en los objetos "
+"account.tax.template y account.tax objects para permitir el cálculo correcto "
+"de algunos IVAs brasileños, tales como el ICMS. Se ha extendido el asistente "
+"de creación del plan de cuentas para propagar estos nuevos datos "
+"convenientemente.\n"
+"\n"
+"Es importante destacar sin embargo que a este módulo le falta algunas "
+"implementaciones para usar OpenERP adecuadamente en Brasil. Estas "
+"implementaciones (como la factura electrónica fiscal que ya es operativa), "
+"se consiguen con más de 15 módulos adicionales en el proyecto de "
+"localización brasileña de Launchpad en https://launchpad.net/openerp.pt-br-"
+"localiz y sus dependencias en la rama de extra addons. Esos módulos buscan "
+"no romper con la modularidad destacable de OpenERP, por eso es por lo que "
+"son tan numeroso aunque pequeños. Una de las razones para mantener esos "
+"módulos aparte es que los líderes de la localización brasileña necesitan "
+"agilidad en los aportes para complear la localización conforme las compañías "
+"subvencionan los requisitos legales remanentes (tales como libro mayor "
+"fiscal, SPED de contabilidad, SPED fiscal y PAF ECF que aún están pendientes "
+"a fecha septiembre de 2011). Estos módulos están licenciados estrictamente "
+"bajo AGPL V3 y hoy no vienen con ningún permiso adicional pagado para el uso "
+"en línea de 'módulos privados'.\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:406
@@ -1523,7 +1562,7 @@ msgstr "Corea del Sur"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
-msgstr ""
+msgstr "Plan contable para las empresas"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4917
@@ -1904,6 +1943,16 @@ msgid ""
 "    * the main taxes used in Luxembourg\n"
 "    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
 msgstr ""
+"\n"
+"Éste es el módulo base para gestionar el plan de cuentas para Luxemburgo.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"    * Plan de cuentas oficial de Luxemburgo (plan e impuesto de la ley de "
+"junio de 2009 + 2011),\n"
+"    * Códigos de impuesto para Luxemburgo\n"
+"    * Impuestos principales usados en Luxemburgo\n"
+"    * Posición fiscal por defecto para local, intracomunitario y "
+"extracomunitario "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
@@ -1956,6 +2005,28 @@ msgid ""
 "in their pockets, this module is essential.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo de base para gestionar el almuerzo.\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Muchas empresas piden sándwiches, pizzas y otros, de proveedores habituales, "
+"para sus empleados para ofrecerles más facilidades.\n"
+"\n"
+"Sin embargo, la gestión de los almuerzos en la empresa requiere una "
+"administración adecuada, especialmente cuando el número de empleados o "
+"proveedores es importante.\n"
+"\n"
+"El módulo de pedidos de comida ha sido desarrollado para hacer más fácil "
+"esta gestión y también para ofrecer a los empleados más herramientas y "
+"usabilidad.\n"
+"\n"
+"Además de una gestión de comida y de proveedores completa, este módulo "
+"ofrece la posibilidad de mostrar advertencias y proporciona una selección "
+"rápida de pedido basado en las preferencias de los empleados.\n"
+"\n"
+"Si quiere ahorrar tiempo de sus empleados, y evitar que tengan siempre las "
+"monedas en sus bolsillos, este módulo es esencial.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
@@ -2245,7 +2316,7 @@ msgstr "Permiso para leer"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_id:0
 msgid "The record id this is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "El id. de registro está adjuntado a"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
@@ -2267,6 +2338,24 @@ msgid ""
 "synchronization with other companies.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo incluye herramientas genéricas para compartir su base de datos "
+"de OpenERP actual.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Añade específicamente un botón 'compartir', que está disponible en el "
+"cliente Web para compartir cualquier tipo de datos de OpenERP con "
+"compañeros, clientes, amigos.\n"
+"\n"
+"El sistema trabajará  se encargará de la creación de nuevos usuarios y "
+"grupos sobre la marcha, combinando los permisos y reglas de registro "
+"adecuados para asegurar que los usuarios compartidos sólo tengan el acceso a "
+"los datos que se ha compartido con ellos.\n"
+"\n"
+"Esto es muy útil para el trabajo colaborativo, el intercambio de "
+"conocimiento o la sincronización con otras compañías.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
@@ -2475,6 +2564,26 @@ msgid ""
 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
 "delivery\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestione presupuestos y pedidos de venta\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Este módulo enlaza las aplicaciones de ventas y gestión de almacenes.\n"
+"\n"
+"Preferencias\n"
+"----------------------\n"
+"* Envío: Elección de envío total o parcial\n"
+"* Facturación: escoja cómo serán pagadas las facturas\n"
+"* Incoterms: Formas de pago internacionales\n"
+"\n"
+"Puede elegir métodos de facturación flexibles:\n"
+"\n"
+"* 'Bajo demanda': Las facturas se crean manualmente desde los pedidos de "
+"venta cuando sean necesarias.\n"
+"* 'Con la orden de entrega': Las facturas se generan desde el albarán "
+"(entrega).\n"
+"* 'Antes del envío': Se crea una factura borrador y debe ser pagada antes "
+"del envío.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
@@ -2628,7 +2737,7 @@ msgstr "Método"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
 msgid "Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptación de la contraseña"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -2661,6 +2770,29 @@ msgid ""
 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Registra y valida partes de horas y asistencia fácilmente\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Esta aplicación proporciona una nueva pantalla habilitándole gestionar tanto "
+"asistencias (entradas / salidas) y la codificación del trabajo (partes de "
+"horas) por periodo. Las entradas del parte de hroras se realizan por el "
+"empleado cada día. Al final de periodo definido, los empleados validan sus "
+"hojas y el responsable debe aprobar entonces las entradas de su equipo. Los "
+"periodos se definen en los formularios de la compañía y pueden establecerse "
+"para ejecutarse mensualmente o semanalmente.\n"
+"\n"
+"El proceso de validación completo del parte de horas es:\n"
+"---------------------------------------------\n"
+"* Parte en borrador\n"
+"* Confirmación al final del periodo por el empleado\n"
+"* Validación del responsable de proyecto\n"
+"\n"
+"La validación puede ser configurada en la compañía:\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* Tamaño del periodo (día, semana, mes)\n"
+"* Máxima diferencia entre los partes de horas y las asistencias\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
@@ -2674,7 +2806,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:change.password.user,new_passwd:0
 msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva contraseña"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -2734,6 +2866,10 @@ msgid ""
 "=================================\n"
 " "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite acceso anónimo al portal.\n"
+"=============================\n"
+" "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ge
@@ -2915,6 +3051,27 @@ msgid ""
 "Print product labels with barcode.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Éste el módulo base para gestionar productos y tarifas en OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Los productos soportan variantes, diversos métodos de tarificación, "
+"información del proveedor, información de almacenaje, diversas unidades de "
+"medida, empaquetado y propiedades.\n"
+"\n"
+"Soporte de tarifas:\n"
+"-------------------------------\n"
+"    * Múltiples niveles de descuento (por producto, categoría, cantidades)\n"
+"    * Calcular precio basado en diferentes criterios:\n"
+"        * Otras tarifas\n"
+"        * Precio de coste\n"
+"        * PVP\n"
+"        * Precio de proveedor\n"
+"\n"
+"Las preferencias de tarifa se establecen por producto y/o empresas.\n"
+"\n"
+"Imprime etiquetas de producto con código de barras.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
@@ -2932,6 +3089,20 @@ msgid ""
 "    * Date\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Establece valores por defecto para las cuentas analíticas.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Permite seleccionar automáticamente cuentas analíticas basadas en "
+"criterios:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------------------------------------------\n"
+"    * Producto\n"
+"    * Empresa\n"
+"    * Usuario\n"
+"    * Compañía\n"
+"    * Fecha\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bb
@@ -3076,6 +3247,17 @@ msgid ""
 "        * Files by Partner (graph)\n"
 "        * Files Size by Month (graph)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Éste es un completo sistema gestor de documentos.\n"
+"==============================================\n"
+"    * Autentifación de usuario\n"
+"    * Indexación de documentos: pptx y docx no están soportados en la "
+"plataforma Windows.\n"
+"    * El tablero para los documentos incluye:\n"
+"        * Nuevos archivos (lista)\n"
+"        * Archivos por tipo de recurso (gráfico)\n"
+"        * Archivos por empresa (gráfico)\n"
+"        * Tamaño de archivos por mes (gráfico)\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -3125,6 +3307,43 @@ msgid ""
 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestiona presupuestos y pedidos de venta\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Esta aplicación permite gestionar los objetivos de venta de una manera "
+"eficiente y eficaz siguiendo todos los pedidos de venta y su historial.\n"
+"\n"
+"Maneja el flujo completo de ventas:\n"
+"\n"
+"* **Presupuesto** -> **Pedido de venta** -> **Factura**\n"
+"\n"
+"Preferencias (sólo con la gestión de almacenes instalada)\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"------------\n"
+"\n"
+"Si también tiene instalada la gestión de almacenes, puede gestionar las "
+"siguientes preferencias:\n"
+"\n"
+"* Envío: Elección de envío total o parcial\n"
+"* Facturación: Escoja cómo serán pagadas las facturas\n"
+"* Incoterms: Términos de comercio internacional\n"
+"\n"
+"Puede elegir métodos de facturación flexibles:\n"
+"\n"
+"* 'Bajo demanda': Las facturas se crean manualmente desde los pedidos de "
+"venta cuando sean necesarias.\n"
+"* 'Con la orden de entrega': Las facturas se generan desde el albarán "
+"(entrega).\n"
+"* 'Antes del envío': Se crea una factura borrador y debe ser pagada antes "
+"del envío.\n"
+"\n"
+"El tablero para el responsable de compras incluye\n"
+"----------------------------------------------------------------------------"
+"\n"
+"* Mis presupuestos\n"
+"* Volumen de negocios mensual (Gráfico)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
@@ -3237,6 +3456,15 @@ msgid ""
 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Contraseñas encriptadas\n"
+"==================\n"
+"\n"
+"Interacción con autentificación LDAP:\n"
+"-------------------------------------------------------------\n"
+"Este módulo no es compatible actualmente con el módulo 'user_ldap' y "
+"deshabilitará completamente la autentificación LDAP si se instala al mismo "
+"tiempo.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
@@ -3293,6 +3521,31 @@ msgid ""
 "* Purchase Analysis\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestiona los requisitos de bienes por pedidos de compra fácilmente\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"La gestión de compras le permite seguir la solicitudes de presupuesto de sus "
+"proveedores y convertirlas en pedidos de compra si es necesario. OpenERP "
+"tiene varios métodos para monitorizar facturas y rastrear la recepción de "
+"los bienes pedidos. Puede manejar envíos parciales en OpenERP, siguiendo "
+"todos los elementos que aún quedan por recibir en sus pedidos, y puede "
+"enviar recordatorios automáticamente.\n"
+"\n"
+"Las reglas de gestión de reabastecimiento de OpenERP habilitan que el "
+"sistema pueda generar pedidos de compra borrador de forma automática, o se "
+"puede configurar para ejecutar un proceso totalmente impulsado por las "
+"necesidades de producción actuales.\n"
+"\n"
+"El tablero / los informes de gestión de compras serán los siguientes:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------\n"
+"* Solicitud de presupuestos\n"
+"* Pedidos de compra en espera de aprobación\n"
+"* Compras mensuales por categoría\n"
+"* Análisis de recepciones\n"
+"* Análisis de compras\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
@@ -3373,6 +3626,21 @@ msgid ""
 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Reglas salariales belgas.\n"
+"======================\n"
+"\n"
+"    * Detalles de empleado\n"
+"    * Contratos de empleado\n"
+"    * Contrato basado en el pasaporte\n"
+"    * Complementos / Deducciones\n"
+"    * Permite configurar el salario base/bruto/neto.\n"
+"    * Nómina del empleado\n"
+"    * Registro mensual de nóminas\n"
+"    * Integrado con la gestión de vacaciones\n"
+"    * Maj del salario, ONSS, retención de impuestos, complemento por niños, "
+"...\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
@@ -3563,11 +3831,25 @@ msgid ""
 "      above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Crea documentos recurrentes.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Este módulo permite crear nuevos documentos y añadir suscripciones en ese "
+"documento.\n"
+"\n"
+"Por ejemplo, tener una factura generada automáticamente periódicamente:\n"
+"-------------------------------------------------------------\n"
+"    * Defina un tipo de documento basado en el objeto factura\n"
+"    * Defina una suscripción cuyo documento fuente es el documento definido "
+"antes. Especifique la información del intervalo y la empresa a ser "
+"facturada.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Lema de la compañía"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:668
@@ -3708,6 +3990,22 @@ msgid ""
 "    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Reglas salariales indias.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"    - Configuración de hr_payroll para la localización india.\n"
+"    - Todas las principales contribuciones para la nómina india.\n"
+"    * Nuevo informe de nómina\n"
+"    * Contratos de empleado\n"
+"    * Permite configurar salario base / bruto / neto\n"
+"    * Nómina de empleado\n"
+"    * Complementos / Deducciones\n"
+"    * Integrado con el gestor de vacaciones\n"
+"    * Contribución médica, de viajes, por niños...\n"
+"    - Notificaciones de pagos e informe\n"
+"    - Informes de salarios anuales por responsable y empleado\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3870
@@ -4235,7 +4533,7 @@ msgstr "Se ha detectado recursividad."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
 msgid "Ethiopia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Ethiopia - Contabilidad"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:366
@@ -4580,6 +4878,33 @@ msgid ""
 ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de cuentas para Colombia\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"La fuente de este plan de cuentas es: http://puc.com.co/.\n"
+"\n"
+"Toda la documentación disponible está incrustada en este módulo, para "
+"asegurarse que OpenERP tiene toda la información necesaria para gestionar la "
+"contabilidad en Colombia.\n"
+"\n"
+"La ley que habilita este plan de cuentas como válida para el país se puede "
+"encontrar en: http://puc.com.co/normatividad/.\n"
+"\n"
+"Este módulo tiene la intención de hacer disponible sin más ajustes el plan "
+"de cuentas para Colombia en OpenERP.\n"
+"\n"
+"Recomendamos instalar el módulo 'account_anglo_saxon' para tener los costes "
+"de contabilidad correctamente establecidos en las facturas de cliente.\n"
+"\n"
+"Después de instalar este módulo, se lanza el asistente de configuración para "
+"contabilidad.\n"
+"    * Plantillas de cuentas que pueden ser de ayuda para generar el plan de "
+"cuentas.\n"
+"    * En el asistente, se le preguntará por el nombre de la compañía, la "
+"plantilla de cuentas a utilizar, el nº de dígitos a generar, el código para "
+"las cuentas de banco, y la moneda para crear los diarios.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
@@ -4638,7 +4963,7 @@ msgstr "S.L."
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
 msgid "Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar acciones pendientes de realizar"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ean13:0
@@ -4704,6 +5029,15 @@ msgid ""
 "comptable\n"
 "Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo base para gestionar el plan de cuenta para Marruecos.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Este módulo es compatible con el plan de cuentas modelo estándar y permite "
+"generar estados contables estándares marroquí (Bilan, CPC (cuentas de "
+"ingresos y gastos), balance general en 6 columnas, mayor acumulado ...).\n"
+"La integración contable se validó mediante la firma de contabilidad Seddik "
+"durante el tercer trimestre de 2010."
 
 #. module: base
 #: help:ir.module.module,auto_install:0
@@ -4867,6 +5201,22 @@ msgid ""
 "very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Personaliza el acceso a su base de datos de OpenERP para usuarios externos "
+"creando portales.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"Un portal define un menú y permisos específicos para sus miembros. Este menú "
+"puede verse por los miembros del portal, usuarios anónimos y cualquier otro "
+"usuario que tenga acceso a las características técnicas (por ejemplo, el "
+"administrador). También, cada miembro del portal se enlaza a una empresa "
+"específica.\n"
+"\n"
+"El módulo también asocia grupos de usuario a los usuarios del portal "
+"(añadiendo un grupo en el portal lo añade automáticamente a los usuarios del "
+"portal, etc). Esta característica es muy útil cuando se usa en combinación "
+"con el módulo 'share'.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,expression:0
@@ -4891,7 +5241,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Presupuesto, pedidos de venta, facturación"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
@@ -4966,6 +5316,14 @@ msgid ""
 "invite.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo actualiza las notas dentro de OpenERP para usar un editor pad "
+"externo\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Usado para actualizar los textos memo en tiempo real con los usuarios a los "
+"que invite.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
@@ -4985,6 +5343,22 @@ msgid ""
 "    * Number Padding\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo mantiene números de secuencia internos para los asientos "
+"contables.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Permite configurar las secuencias de contabilidad a ser mantenidas.\n"
+"\n"
+"Se puede personalizar los siguientes atributos de la secuencia:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"----------------------\n"
+"    * Prefijo\n"
+"    * Sufijo\n"
+"    * Próximo número\n"
+"    * Incremento de número\n"
+"    * Relleno del número\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
@@ -5064,6 +5438,17 @@ msgid ""
 "then select the test \n"
 "and print the report from Print button in header area.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Aseveraciones en contabilidad.\n"
+"==========================\n"
+"Con este módulo se pueden comprobar manualmente consistencias e "
+"inconsistencias del módulo de contabilidad desde el menú Informes / "
+"Contabilidad /Tests contables.\n"
+"\n"
+"Puede escribir una consulta para crear un test de consistencia y se obtendrá "
+"el test en formato PDF, que puede ser accedido desde el menú Informes / "
+"Contabilidad / Tests contables, seleccionando el test e imprimiendo el "
+"informe desde el botón de impresión en el área de cabecera.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,license:0
@@ -5113,6 +5498,19 @@ msgid ""
 "for\n"
 "this event.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Crear inscripciones con los pedidos de venta.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Este módulo permite automatizar y conectar la creación de inscripciones con "
+"el flujo principal de venta y, por tanto, habilitar la característica de "
+"facturación de las inscripciones.\n"
+"\n"
+"Define un nuevo tipo de productos de servicio que ofrece la posibilidad de "
+"escoger una categoría de evento asociada a ello. Cuando introduzca un pedido "
+"de venta para ese producto, podrá escoger un evento existente de esa "
+"categoría y al confirmar el pedido de venta se creará automáticamente una "
+"inscripción para ese evento.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
@@ -5127,6 +5525,16 @@ msgid ""
 "    * Commitment Date\n"
 "    * Effective Date\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Añade información de fechas adicionales al pedido de venta.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Se puede añadir las siguientes fechas adicionales al pedido de venta:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------------------\n"
+"    * Fecha solicitada\n"
+"    * Fecha comprometida\n"
+"    * Fecha efectiva\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -5181,6 +5589,20 @@ msgid ""
 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Éste es el módulo usado por OpenERP SA para redigir clientes a sus socios, "
+"basados en la geolocalización.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Puede geolocalizar sus oportunidades usando este módulo.\n"
+"\n"
+"Use la geolocalización cuando asigne oportunidades a sus empresas. Determine "
+"las coordenadas GPS de acuerdo a la dirección de la empresa.\n"
+"\n"
+"Se asignará el socio más apropiado.\n"
+"Puede también usar la geolocalización sin utilizar coordenadas GPS.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -5375,6 +5797,20 @@ msgid ""
 "since it's the same which has been renamed.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite a los usuarios realizar segmentación en las empresas.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Usa criterios de perfiles del módulo de segmentación anterior y los mejora, "
+"gracias al nuevo concepto de cuestionario. Ahora se pueden reagrupar "
+"preguntas en un cuestionario y usarlo directamente en una empresa.\n"
+"\n"
+"También se ha combinado con la anterior herramienta de segmentación de CRM & "
+"SRM, porque se solapaban.\n"
+"\n"
+"    **Nota:** este módulo no es compatible con el módulo 'segmentation', ya "
+"que es el mismo que ha sido renombrado.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gt
@@ -5437,7 +5873,7 @@ msgstr "Integración con Google Docs"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_model:0
 msgid "The database object this attachment will be attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto de la base de datos a la que será añadido este adjunto"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
@@ -5660,7 +6096,7 @@ msgstr "Acceso completo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Plan de cuentas SNC para Portugal"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -5729,6 +6165,12 @@ msgid ""
 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Google Analytics.\n"
+"=================\n"
+"\n"
+"Recoge estadísticas de uso de la aplicación con Google Analytics.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
@@ -6004,6 +6446,13 @@ msgid ""
 "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Asistente de facturación para envíos.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Cuando envía o entrega bienes, este módulo lanza automáticamente el "
+"asistente de facturación si se debe facturar el envío.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -6464,6 +6913,10 @@ msgid ""
 "===============================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite a los usuarios registrarse y restablecer su contraseña\n"
+"===============================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
@@ -6663,7 +7116,7 @@ msgstr "Sin categoría"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono:"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,is_company:0
@@ -7420,7 +7873,7 @@ msgstr "Reino Unido"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
 msgid "Panama Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Localización del plan de cuentas de Panamá"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.category,active:0
@@ -7527,6 +7980,27 @@ msgid ""
 "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
 "  need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nueva importación de archivos extensible para OpenERP\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Reimplementa el sistema de importación de archivos de OpenERP:\n"
+"\n"
+"* Del lado del servidor, el anterior sistema fuerza la mayoría de la lógica "
+"en el cliente, lo que duplicaba el esfuerzo (entre diferentes clientes, hace "
+"mucho más difícil de usar sin un cliente (RPC directo u otras formas de "
+"automatización) y hace mucho más difícil la recolección del conocimiento del "
+"sistema de importación/exportación, puesto que se expande en 3+ proyectos "
+"diferentes.\n"
+"\n"
+"* De una manera más flexible, para que los usuarios y las empresas puedan "
+"construir su propio front-end para importar otros formatos de archivos (por "
+"ejemplo, archivos OpenDocument), que serán más fáciles de manejar en su "
+"flujo de trabajo o de sus fuentes de datos en producción.\n"
+"\n"
+"* En un sólo módulo, para que los usuarios de OpenERP que no lo necesiten o "
+"los administradores que no quieran importación en línea puedan evitar "
+"hacerlo disponible a los usuarios.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
@@ -7690,6 +8164,16 @@ msgid ""
 "their status quickly as they evolve.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestionar incidencias/errores para proyectos\n"
+"=========================================\n"
+"Esta aplicación permite gestionar las incidencias que se encuentran en un "
+"proyecto, así como los errores en un sistema, quejas de cliente o roturas de "
+"material.\n"
+"\n"
+"Permite al responsable comprobar rápidamente las incidencias, asignarlas y "
+"decidir su estado conforme evolucionan.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_create:0
@@ -7716,6 +8200,19 @@ msgid ""
 "up a management by affair.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo implementa un sistema de partes de horas.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Cada empleado puede codificar y seguir su tiempo gastado en los diferentes "
+"proyectos. Un proyecto es una cuenta analítica y el tiempo gastado en el "
+"proyecto genera costes en la cuenta analítica.\n"
+"\n"
+"Se incluyen multitud de informes de rastreo del tiempo y de los empleados.\n"
+"\n"
+"Está completamente integrado con el módulo de contabilidad de costes. "
+"Permite establecer una gestión por asuntos.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,state:0
@@ -7904,6 +8401,18 @@ msgid ""
 "trigger an automatic reminder email.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite implementar reglas de acción para cada objeto.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Use acciones automáticas para lanzar automáticamente acciones para varias "
+"pantallas.\n"
+"\n"
+"**Ejemplo:** Una iniciativa creada por un usuario específico podría "
+"establecerse automáticamente a un equipo de ventas, o una oportunidad que "
+"tiene estado pendiente después de 14 días podría lanzar un correo automático "
+"de recordatorio.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,function:0
@@ -7950,7 +8459,7 @@ msgstr "Islas Marianas del Norte"
 #. module: base
 #: field:change.password.user,user_login:0
 msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@@ -8198,7 +8707,7 @@ msgstr "Esta ventana"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
 msgid "Anonymous portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal anónimo"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
@@ -8302,6 +8811,16 @@ msgid ""
 "shortcut.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Habilita la característica de accesos directos en el cliente web.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Añade un icono de acceso directo en la barra de sistema para acceder a los "
+"accesos directos del usuario (si hay alguno).\n"
+"\n"
+"Añade un icono de acceso directo dentro del título de las vista para "
+"añadir/eliminar accesos directos.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header2:0
@@ -8388,6 +8907,21 @@ msgid ""
 "requested it.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Traducciones automáticas a través de la API Gengo\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Este módulo instala una tarea del planificador pasiva para traducciones "
+"automáticas utilizando la API Gengo. Para activarla, debe\n"
+"1) Configurar los parámetros de autentificación de Gengo en  'Configuración "
+"> Compañías > Parámetros Gengo'\n"
+"2) Ejecutar el asistente en 'Configuración > Términos de la aplicación > "
+"Gengo: Petición manual de traducción' y seguir el asistente.\n"
+"\n"
+"Este asistente activará una tarea CRON y el planificador iniciará la "
+"traducción automática vía los servicios de Gengo para todos los términos que "
+"solicite.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
@@ -8791,6 +9325,51 @@ msgid ""
 "of creation of distribution models.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite usar varios planes analíticas de acuerdo al diario "
+"general.\n"
+"============================================================================="
+"=====\n"
+"\n"
+"Con él se pueden crear varias líneas analíticas cuando la factura o las "
+"entradas se confirman.\n"
+"\n"
+"Por ejemplo, puede definir la siguiente estructura analítica:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------\n"
+"  * **Proyectos**\n"
+"      * Proyecto 1\n"
+"          + Subproyecto 1.1\n"
+"          + Subproyecto 1.2\n"
+"\n"
+"      * Proyecto 2\n"
+"      \n"
+"  * **Comercial**\n"
+"      * Eric\n"
+"      * Fabien\n"
+"\n"
+"Aquí, hay dos planes: proyectos y comercial. Una línea de factura debe ser "
+"capaz de escribir entradas analíticas en 2 planes: Subproyecto 1.1 y Fabien. "
+"El importe puede ser dividido.\n"
+" \n"
+"El siguiente ejemplo es para una factura que toca los dos subproyectos y "
+"asigna a un comercial:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"**Plan1:**\n"
+"\n"
+"    * Subproyecto 1.1 : 50%\n"
+"    * Subproyecto 1.2 : 50%\n"
+"    \n"
+"**Plan2:**\n"
+"    Eric: 100%\n"
+"\n"
+"Por lo que cuando esta línea de factura se confirme, generará 3 líneas "
+"analítica para un apunte contable.\n"
+"\n"
+"El plan analítico valida el porcentaje mínimo y máximo a la hora de la "
+"creación de los modelos de distribución.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
@@ -9191,6 +9770,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite a los usuarios crear sus propias notas dentro de "
+"OpenERP\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Use las notes para escribir apuntes de reuniones, organizar ideas, organizar "
+"lista de tareas pendientes personales, etc. Cada usuario gestiona sus "
+"propias notas personales. Las notas están disponibles sólo para sus autores, "
+"pero pueden ser compartidas con otros usuarios para que varias personas "
+"puedan trabajar en la misma nota en tiempo real. Es muy eficiente compartir "
+"apuntes de reuniones.\n"
+"\n"
+"Las notas podrán encontrarse en el menú 'Inicio'.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dm
@@ -9376,6 +9968,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -9530,6 +10126,23 @@ msgid ""
 "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
 "* Analysis graph for costs\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vehículos, leasing, seguros, costes\n"
+"==================================\n"
+"Con este módulo, OpenERP le ayuda a gestionar todos sus vehículos, el "
+"contrato asociado a dichos vehículos y sus servicios, registro de "
+"combustible, costes y otras muchas características necesarias para la "
+"gestión de su flota de vehículo(s).\n"
+"\n"
+"Características principales\n"
+"--------------------------------------------\n"
+"* Añadir vehículos a su flota\n"
+"* Gestionar contratos por vehículos\n"
+"* Recordatorios cuando un contrato llega a su fecha de expiración\n"
+"* Añadir servicios, registros de combustible, valores de odómetro para todos "
+"los vehículos\n"
+"* Mostrar todos los costes asociados a un vehículo o a un tipo de servicio\n"
+"* Gráficos de análisis para costes\n"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
@@ -10121,7 +10734,7 @@ msgstr "Accesos rápidos personalizados"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
 msgid "Slovenian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidad eslovena"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@@ -10387,6 +11000,28 @@ msgid ""
 "Accounting/Invoicing settings.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo añade un menú de ventas al portal mientras estén instalados los "
+"módulos 'sale' y 'portal'.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"Después de instalar este módulo, los usuarios del portal podrán acceder a "
+"sus propios documentos a través de los siguientes menús:\n"
+"\n"
+"  - Presupuestos\n"
+"  - Pedidos de venta\n"
+"  - Órdenes de entrega\n"
+"  - Productos (los públicos)\n"
+"  - Facturas\n"
+"  - Pagos/Reembolsos\n"
+"\n"
+"Si se han configurado métodos de pago en línea, los usuarios del portal "
+"también tendrán la oportunidad de pagar en línea sus pedidos de venta y "
+"facturas que aún no estén pagadas. Paypal se incluye por defecto. Sólo es "
+"necesario configurar una cuenta de Paypal en la configuración de "
+"contabilidad / facturación.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
@@ -10662,7 +11297,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,store_fname:0
 msgid "Stored Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del archivo almacenado"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
@@ -10904,7 +11539,7 @@ msgstr "Unidad de intervalo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
 msgid "Portal Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Portal para stock"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,kind:0
@@ -11137,7 +11772,7 @@ msgstr "Restricción PostgreSQL o nombre de la clave externa."
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Click to set your company logo."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse para establecer el logo de la compañía"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -11186,6 +11821,13 @@ msgid ""
 "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Añade soporte extendido para adjuntos (Ether)Pad en el cliente web.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Permite a la compañía personalizar que instalación de Pad debe usarse para "
+"enlazar con nuevos pads (por defecto, http://ietherpad.com/).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
@@ -11411,6 +12053,31 @@ msgid ""
 "    Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo para automatizar cartas para facturas impagadas, con avisos multi-"
+"nivel.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Puede definir múltiples niveles de aviso a través del menú:\n"
+"---------------------------------------------------------------\n"
+"    Configuración / Niveles de seguimiento\n"
+"    \n"
+"Una vez definidos, puede imprimir automáticamente avisos cada día a través "
+"del menú:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------\n"
+"    Seguimientos de pago / Enviar correos electrónicos y cartas\n"
+"\n"
+"Generará un PDF / enviará correos electrónicos / establecerá acciones "
+"manuales de acuerdo a los diferentes niveles de aviso definidos. Puede "
+"definir diferentes políticas para diferentes compañías.\n"
+"\n"
+"Tenga en cuenta que si quiere comprobar el nivel de aviso para una "
+"empresa/cuenta dad, puede hacerlo desde el menú:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------------------\n"
+"    Informes / Contabilidad / **Análisis de seguimientos\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
@@ -11591,6 +12258,21 @@ msgid ""
 "You can define the different phases of interviews and easily rate the "
 "applicant from the kanban view.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestiona puestos de trabajo y el proceso de reclutamiento\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Esta aplicación permite gestionar los puestos de trabajo, vacantes, "
+"solicitantes, entrevistas...\n"
+"\n"
+"Está integrado con la pasarela de correo electrónico para coger "
+"automáticamente el correo enviado a <jobs@tucompañia.com> en la lista de "
+"solicitudes. También está integrado con el sistema de gestión documental "
+"para almacenar y buscar en la base de CV y encontrar el candidato que está "
+"buscando. Similarmente, está integrado con el módulo de encuestas para "
+"permitir definir entrevistas para diferentes puestos. Puede definir diversas "
+"fases de entrevistas y puntuar fácilmente al solicitante desde la vista "
+"kanban.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,model:0
@@ -11671,7 +12353,7 @@ msgstr "Tipo de secuencias"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Móvil:"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
@@ -11819,7 +12501,7 @@ msgstr "Material de oficina"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
 msgid "Resource Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo del recurso"
 
 #. module: base
 #: code:addons/custom.py:555
@@ -11997,7 +12679,7 @@ msgstr "Nombre provincia"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or URL"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo binario o URL"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
@@ -12237,6 +12919,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n"
+"\n"
+"Con la colaboración de:\n"
+"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:293
@@ -12563,11 +13252,20 @@ msgid ""
 "into mail.message with attachments.\n"
 "      "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo provee el conector de Outlook.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"El conector de Outlook permite seleccionar el objeto al que quiera añadir un "
+"correo y sus adjuntos desde MS Outlook. Se puede seleccionar una empresa, "
+"una tarea, un proyecto, una cuenta analítica, o cualquier otro objeto, y "
+"archivar el correo seleccionado en mail.message con los adjuntos.\n"
+"      "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Localización del plan de cuentas para Bolivia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
@@ -12666,6 +13364,39 @@ msgid ""
 "Some statistics by journals are provided.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"El módulo de diario de ventas permite categorizar sus ventas y entregas "
+"(albaranes) entre diferentes diarios.\n"
+"============================================================================="
+"===========\n"
+"\n"
+"Este módulo es muy útil para compañías grandes que trabajan por "
+"departamentos.\n"
+"\n"
+"Puede usar un diario para diversos propósitos. Por ejemplo:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------------\n"
+"    * separar ventas de varios departamentos\n"
+"    * diarios para entregas por camión o por UPS\n"
+"\n"
+"Los diarios tienen un responsables y evolucionan entre diferentes estados:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------------------------\n"
+"    * borrador, abierto, cancelado, realizado.\n"
+"\n"
+"Se pueden procesar operaciones en lote en los diferentes diarios para "
+"confirmar todas las ventas de una, validarlas o realizar facturación "
+"empaquetada.\n"
+"\n"
+"También soporta métodos de facturación en lote que puede ser configurados "
+"por empresas y pedidos de venta. Ejemplos:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------------------\n"
+"    * facturación diaria\n"
+"    * facturación mensual\n"
+"\n"
+"Se proveen algunas estadísticas por diarios.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
@@ -12997,7 +13728,7 @@ msgstr "Selección"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
 #: view:res.users:0
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la contraseña"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -13097,6 +13828,20 @@ msgid ""
 "    * Repair quotation report\n"
 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"El objetivo es tener un completo módulo para gestionar las reparaciones de "
+"los productos.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Los siguientes temas deberían estar cubiertos con este módulo:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-----------------\n"
+"    * Añadir/eliminar productos en la reparación\n"
+"    * Impacto en los stocks\n"
+"    * Facturación (productos y/o servicios)\n"
+"    * Concepto de garantía\n"
+"    * Informe de presupuesto de reparación\n"
+"    * Notas para el técnico y para el cliente final\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cd
@@ -13335,7 +14080,7 @@ msgstr "Formato de dirección"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
 msgid "Change Password Wizard User"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de cambio de contraseña del usuario"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
@@ -13830,6 +14575,22 @@ msgid ""
 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite gestionar todas las operaciones para la gestión de "
+"socios.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Soporte diferentes tipos de miembros:\n"
+"--------------------------------------------------------\n"
+"    * Miembro gratuito\n"
+"    * Miembro asociado (por ejemplo: un grupo que se suscribe para todas sus "
+"filiales)\n"
+"    * Miembros pagados\n"
+"    * Precios especiales de miembros\n"
+"\n"
+"Está integrado con las ventas y la contabilidad para permitir facturar y "
+"enviar propuestas de renovación a los miembros.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
@@ -13862,6 +14623,13 @@ msgid ""
 "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Demo web de OpenERP de la suite de test\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Ejemplo de suite de test, mismo código que el usado en la documentación de "
+"prueba.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,function:0
@@ -14073,11 +14841,22 @@ msgid ""
 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gestionar reclamaciones de clientes.\n"
+"==============================\n"
+"Esta aplicación permite seguir las reclamaciones y quejas de sus "
+"clientes/proveedores.\n"
+"\n"
+"Está totalmente integrada con la pasarela de correo electrónico para que se "
+"puedan crear automáticamente nuevas reclamaciones basadas en correos "
+"entrantes.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
 msgid "Accounting Consistency Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Tests de consistencia de contabilidad"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
@@ -14091,6 +14870,13 @@ msgid ""
 "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Doble validación para compras que excedan un importe máximo.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Este módulo modifica el flujo de ventas de compras para validar compras que "
+"exceden de un importe establecido en el asistente de configuración.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
@@ -14448,7 +15234,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Fax:"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -14562,6 +15348,15 @@ msgid ""
 "and can check logs.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite al administrador seguir cada operación de usuario en "
+"todos los objetos del sistema.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"El administrador puede suscribirse a reglas para la lectura, escritura o "
+"eliminación en los objetos y puede comprobar los registros.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
@@ -14840,6 +15635,22 @@ msgid ""
 "    Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite calcular descuentos en las líneas de pedido de venta y "
+"en las líneas de factura basados en la tarifa de la empresa.\n"
+"============================================================================="
+"==================================\n"
+"\n"
+"Con esta finalidad, una nueva casilla llamada 'Descuento visible' se añade "
+"al formulario de la tarifa.\n"
+"\n"
+"**Ejemplo:**\n"
+"    Para el producto PC1 y la empresa 'Asustek': si la tarifa=450, y el "
+"precio calculado usando la tarifa de Asustek es 225. Si la casilla está "
+"marcada, en la línea del pedido de venta pondrá: Precio unitario=450, "
+"Descuento=50,00, Precio neto=225. Si la casilla no está marcada, entonces "
+"pondrá: Precio unitario=225, Descuento=0,00, Precio neto=225\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
@@ -14948,6 +15759,12 @@ msgid ""
 "=============\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo añade reglas de acceso a su portal si los módulos 'stock' y "
+"'portal' están instalados.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@@ -14981,7 +15798,7 @@ msgstr "Configuración del sistema realizada."
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,db_datas:0
 msgid "Database Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de la base de datos"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tc
@@ -15026,6 +15843,19 @@ msgid ""
 "anonymization process to recover your previous data.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite anonimizar una base de datos.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Este módulo permite mantener sus datos confidenciales para una base de datos "
+"dada. Este proceso es útil, si se quiere usar el proceso de migración y "
+"proteger sus propios datos o los de su cliente. El principio de "
+"funcionamiento es que se ejecuta una herramienta de anonimización que "
+"esconde los datos confidenciales (son sustituidos por caracteres 'XXX'). "
+"Entonces se puede enviar la base de datos anonimizada al equipo de "
+"migración. Una vez de vuelta la base de datos migrada, se puede restaurar y "
+"revertir el proceso de anonimización para recuperar los datos previos.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,implementation:0
@@ -15167,7 +15997,7 @@ msgstr "Tailandia"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
 msgid "Change Password Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de cambio de contraseña"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
@@ -15212,6 +16042,25 @@ msgid ""
 ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Configuración mínima de contabilidad para México.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Este plan de cuentas es una propuesta mínima para usar la características de "
+"contabilidad de OpenERP.\n"
+"\n"
+"No pretende ser toda la localización para México, sólo los datos mínimos "
+"para empezar de 0 en la localización mexicana.\n"
+"\n"
+"Este módulo y sus contenidos es actualizado frecuentemente por el equipo de "
+"openerp-mexico.\n"
+"\n"
+"Con este módulo tendrá:\n"
+"\n"
+" - Plan de cuentas mínimo comprobado en entornos en producción.\n"
+" - Plan de impuestos mínimo, para cumplir con los requisitos del SAT "
+"(http://www.sat.gob.mx/).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
@@ -15226,6 +16075,16 @@ msgid ""
 "      bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo de plantilla de cuentas contables de OpenERP para Turquía.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Después de instalar este módulo, ejecute el asistente de configuración de "
+"contabilidad\n"
+"* El asistente será responsable de la plantilla del plan de cuentas, la "
+"compañía creada, la información de las cuentas bancarias, y de solicitar "
+"información, tal como la moneda que se usa.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
@@ -15313,7 +16172,7 @@ msgstr "Aplicar para escritura"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
 msgid "Parent Left"
-msgstr ""
+msgstr "Padre izquierdo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
@@ -15433,6 +16292,16 @@ msgid ""
 "    - Regional State listings\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo base para la localización etíope.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Ésta es la última localización de OpenERP para Etiopía y consiste en:\n"
+"    - Plan de cuentas\n"
+"    - Estructura de impuestos\n"
+"    - Estructura de retenciones\n"
+"    - Listado de regiones\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
@@ -15571,6 +16440,21 @@ msgid ""
 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite al usuario participar fácil y eficientemente en la "
+"innovación de la empresa.\n"
+"============================================================================="
+"==========\n"
+"\n"
+"Permite a todo el mundo expresar ideas sobre diferentes asuntos. Entonces, "
+"los usuarios pueden comentar sobre estas ideas y votar algunas. Cada idea "
+"tiene una puntuación basada en los diferentes votos.\n"
+"\n"
+"Los responsables puede obtener un vista sencilla de las mejores ideas para "
+"todos los usuarios.\n"
+"\n"
+"Una vez instalado, compruebe el menú 'Idead' en el menú principal "
+"'Herramientas'."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:5321
@@ -15612,6 +16496,28 @@ msgid ""
 "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo para gestionar el pago de las facturas de proveedor.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"Este módulo permite crear y gestionar sus órdenes de pago, con los "
+"siguientes propósitos:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"---- \n"
+"    * servir como base para un conector para múltiples mecanismos de pago "
+"automáticos.\n"
+"    * proveer una forma más eficiente de gestionar el pago de facturas.\n"
+"\n"
+"Advertencia:\n"
+"~~~~~~~~\n"
+"La confirmación de una orden de pago no crea asientos contable, sólo "
+"registra el hecho de que ha dado la orden de pago al banco. El registro de "
+"la orden debe codificarse como habitualmente a través del extracto bancario. "
+"De hecho, sólo cuando se recibe la confirmación del banco que la orden ha "
+"sido aceptada cuando tiene que registrarlo en su contabilidad. Para ayudar "
+"con esta operación, tiene una nueva opción para importar las órdenes de pago "
+"con líneas de extractos bancarios.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,access_ids:0
@@ -16173,7 +17079,7 @@ msgstr "Canada - Contabilidad"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
 msgid "Colombian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidad colombiana"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
@@ -16270,7 +17176,7 @@ msgstr "Condición"
 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizaciones"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
@@ -16362,7 +17268,7 @@ msgstr "Contenido del SXW"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,file_size:0
 msgid "File Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del archivo"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
@@ -16404,7 +17310,7 @@ msgstr "Información general"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
 msgid "Portugal - Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Portugal - Plan de cuentas"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,complete_name:0
@@ -16486,7 +17392,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
 msgid "Installed Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Módulos instalados"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
@@ -16517,7 +17423,7 @@ msgstr "Función"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
 msgid "Parent Right"
-msgstr ""
+msgstr "Padre derecho"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
@@ -16550,6 +17456,24 @@ msgid ""
 "* Cumulative Flow\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestiona proyectos multi-nivel, tareas, y trabajo realizado en las tareas\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Esta aplicación permite un sistema de gestión de proyectos operacional para "
+"organizar sus actividades en tareas y planificar el trabajo necesario para "
+"tener las tareas completadas.\n"
+"\n"
+"Los diagramas de Gantt dan una representación gráfica de los planes del "
+"proyecto, así como la disponibilidad de recursos y la carga de trabajo.\n"
+"\n"
+"El tablero / los informes para la gestión de proyectos incluyen:\n"
+"------------------------------------------------------------------\n"
+"* Mis tareas\n"
+"* Tareas abiertas\n"
+"* Análisis de tareas\n"
+"* Flujo acumulado\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
index 8789392..61e1378 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-23 19:57+0000\n"
 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openerp-hungarian-team@lists.launchpad.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-24 04:38+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -10448,6 +10448,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Bolíviai szmlatükör és adózás\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -11324,7 +11328,7 @@ msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
 msgid "Slovenian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Slovén számlatükör"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@@ -11557,6 +11561,40 @@ msgid ""
 "launchpad:\n"
 "https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Svájci lokalizáció\n"
+"\n"
+"Swiss localization :\n"
+"====================\n"
+"**Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
+" **Author:** Camptocamp SA\n"
+"\n"
+" **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
+"\n"
+" **Translators:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
+"\n"
+"**This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
+"\n"
+"Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
+"international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
+"swiss localization addons this way:\n"
+"\n"
+"- **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
+"addon)\n"
+"- **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
+"simplified version of bank type management\n"
+"- **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
+"- **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
+"- **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
+"2014)\n"
+"- **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
+"reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
+"- **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
+"will be completed during 2013/2014\n"
+"\n"
+"The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
+"launchpad:\n"
+"https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nt
@@ -11891,7 +11929,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,store_fname:0
 msgid "Stored Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Tárolt fájlnév"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
@@ -12368,7 +12406,7 @@ msgstr "PostgreSQL érintés vagy idegen kulcs név."
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Click to set your company logo."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a vállalati logó beállításához."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -12917,7 +12955,7 @@ msgstr "Sorszám típusok"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil:"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
@@ -13915,7 +13953,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bolíviai lokalizáció"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
@@ -14420,7 +14458,7 @@ msgstr "Kiválasztás"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
 #: view:res.users:0
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó megváltoztatása"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -15972,7 +16010,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Fax:"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -16538,7 +16576,7 @@ msgstr "Rendszer konfigurálása kész"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,db_datas:0
 msgid "Database Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis adat"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tc
@@ -16784,7 +16822,7 @@ msgstr "Thaiföld"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
 msgid "Change Password Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó megváltoztatás varázsló"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
@@ -16942,7 +16980,7 @@ msgstr "Íráshoz alkamaz"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
 msgid "Parent Left"
-msgstr ""
+msgstr "Bal szülő"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
@@ -17058,6 +17096,9 @@ msgid ""
 "    - Regional State listings\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Etióp lokalizáció\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
@@ -17888,7 +17929,7 @@ msgstr "Kanada - Könyvelés"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
 msgid "Colombian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbiai - könyvelés"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
index 7f76c8b..ea943ac 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-26 20:02+0000\n"
 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 04:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:21+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -1456,6 +1456,49 @@ msgid ""
 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
 "modules'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru localizarea braziliana\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Acest modul consta in:\n"
+" \n"
+"- Plan de conturi brazilian general\n"
+"- Taxe braziliene precum:\n"
+"\n"
+"        - IPI\n"
+"        - ICMS\n"
+"        - PIS\n"
+"        - COFINS\n"
+"        - ISS\n"
+"        - IR\n"
+"        - IRPJ\n"
+"        - CSLL\n"
+"\n"
+"Campul deduceri_impozite a fost de asemenea adaugat la account.tax.template "
+"si\n"
+"account.tax pentru a permite calcularea corecta a unor TVA-uri braziliene\n"
+"precum  ICMS. Wizardul crearii planului de conturi a fost extins\n"
+"pentru a propaga acele date noi in mod corespunzator.\n"
+"\n"
+"Totusi, este important sa stiti ca acestui modul ii lipsesc multe "
+"implementari \n"
+"pentru a putea folosi OpenERP in mod corespunzator in Brazilia. Aceste "
+"implementari (precum Facturarea fiscala\n"
+"electonica care este deja operationala) au la baza mai mult de 15 \n"
+"module suplimentare ale proiectului de localizareLaunchpad  brazilian \n"
+"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz si dependentele lor in \n"
+"ramura addons suplimentare. Aceste module nu intrerup modularitatea\n"
+"remarcabila a lui OpenERP, de aceea ele sunt numeroase, dar mici.Unul "
+"dintre\n"
+"motivele pentru care aceste module sunt separate este faptul ca liderii "
+"Localizarii\n"
+"braziliene au nevoie sa le fie acordate drepturi pentru a finaliza "
+"localizarea, companiile\n"
+"ocupandu-se  de cerintele legale ramase (precum registrele fiscale,\n"
+"contabilitate SPED, SPED fiscal si PAF ECF care inca lipseau in septembrie\n"
+"2011). Aceste module au de asemenea licenta stricta AGPL V3, iar astazi nu\n"
+"au nicio permisiune suplimentara platita pentru utilizarea online a "
+"'modulelor private'.\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:406
@@ -1480,12 +1523,12 @@ msgstr "Numele tarii trebuie sa fie unic !"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,installed_version:0
 msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Cea mai recenta versiune"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sterge Dreptul de Acces"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212
@@ -1512,7 +1555,7 @@ msgstr "Insulele Cayman"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regula Inregistrare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kr
@@ -1522,7 +1565,7 @@ msgstr "Coreea de Sud"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
-msgstr ""
+msgstr "Plan economic pentru societati"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4917
@@ -1538,7 +1581,7 @@ msgstr "Colaboratori"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
 msgid "Apply for Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica pentru Stergere"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -1553,7 +1596,7 @@ msgstr "Vizibil(a)"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
 msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide Meniul Setari"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1613,6 +1656,10 @@ msgid ""
 "                                for uploading to OpenERP's translation "
 "platform,"
 msgstr ""
+"Format TGZ: aceasta este o arhiva comprimata care contine un fisier PO, care "
+"este adecvat\n"
+"                                pentru incarcarea pe platforma de traduceri "
+"OpenERP,"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1639,7 +1686,7 @@ msgstr "Teste"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza ca Prefix Atasament"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -1676,7 +1723,7 @@ msgstr "Haiti"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
 msgid "French Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Stat de plata francez"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
@@ -1757,6 +1804,34 @@ msgid ""
 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Cu acest modul, este activat serverul WebDAV pentru documente.\n"
+" ===============================================================\n"
+"\n"
+"Apoi puteti folosi orice browser compatibil pentru a vedea de la distanta "
+"atasamentele din OpenObject.\n"
+"\n"
+"Dupa instalare, serverul WebDAV poate fi controlat de o sectiune [webdav] "
+"din\n"
+"configurarea serverului.\n"
+"\n"
+"Parametrii de Configurare ai Serverului:\n"
+"-------------------------------\n"
+"[webdav]:\n"
+"+++++++++ \n"
+"    * activeaza = Adevarat ;  Executia webdav prin serverele http(s)\n"
+"    * vdir = webdav ; directoarea de pe care webdav va fi executat\n"
+"    * aceasta valoare predefinita inseamna ca webdav va fi\n"
+"    * la adresa \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+"    * prolix = Adevarat ; Porniti mesajele din webdav\n"
+"    * depanare = Adevarat ; Porniti mesajele de depanare din webdav \n"
+"    * din moment ce mesajele sunt directionate catre inregistrarea jurnal "
+"python, cu\n"
+"    * nivelurile \"depanare\" si respectiv \"depanare_rpc\", puteti lasa\n"
+"    * aceste optiuni pornite\n"
+"\n"
+"De asemenea implementeaza IETF RFC 5785 pentru service la un server http,\n"
+"ceea ce necesita o configurare explicita in opererp-server.conf.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
@@ -1783,6 +1858,16 @@ msgid ""
 "with a single statement.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul instaleaza baza pentru conturile bancare IBAN (Numarul "
+"International de Cont Bancar) si le verifica validitatea.\n"
+"============================================================================="
+"==========================\n"
+"\n"
+"Abilitatea de a extrage conturile locale reprezentate corect din conturile "
+"IBAN \n"
+"cu un singur extras de cont.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -1804,6 +1889,12 @@ msgid ""
 "=============\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga meniul cereri si caracteristici la portalul dumneavoastra "
+"daca cererile si portalul sunt instalate.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
@@ -1836,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mf
 msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sfantul Martin (partea franceza)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
@@ -1856,6 +1947,16 @@ msgid ""
 "    * the main taxes used in Luxembourg\n"
 "    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
+"Luxemburg. \n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"    * Planul de Conturi oficial pentru Luxemburg (legea din iunie 2009 + "
+"2011 pentru plan si Taxe),\n"
+"    * Diagrama Codurilor Fiscale pentru Luxemburg\n"
+"    * principalele taxe folosite in Luxemburg\n"
+"    * pozitia fiscala predefinita pentru local, intracom, extracom "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
@@ -1867,7 +1968,7 @@ msgstr "Nu exista nici o limba cu codul \"%s\""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
 msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Retea Sociala"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1877,12 +1978,12 @@ msgstr "%Y - An cu secol."
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare Subsol Raport"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,comments:0
 msgid "Translation comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarii traducere"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
@@ -1908,6 +2009,28 @@ msgid ""
 "in their pockets, this module is essential.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru gestionarea pranzului.\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Multe companii comanda sandwich-uri, pizza si alte mancaruri de la "
+"furnizorii obisnuiti, pentru angajatii lor pentru a le oferi mai multe "
+"facilitati. \n"
+"\n"
+"Totusi, managementul pranzului in cadrul companiei necesita o administrare "
+"speciala, mai ales daca numarul angajatilor sau al furnizorilor este "
+"important. \n"
+"\n"
+"Modulul \"Comanda Pranz\" a fost dezvoltat pentru a usura gestionarea lui, "
+"dar si pentru a le oferi angajatilor mai multe unelte si utilitate. \n"
+"\n"
+"Pe langa o gestionare completa a pranzului si furnizorilor, acest modul "
+"ofera si posibilitatea de a afisa avertizari si ofera o selectie rapida a "
+"comenzii pe baza preferintelor angajatului.\n"
+"\n"
+"Acest modul este esential daca doriti sa economisiti timpul angajatilor "
+"dumneavoastra si sa evitati ca ei sa aiba monede in buzunar tot timpul.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
@@ -1947,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr ""
+msgstr "Site-ul web al Partenerului sau Companiei"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1955,7 +2078,7 @@ msgid ""
 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
 "replaced by the official ones."
 msgstr ""
-"Dacă bifati aceasta casuta, traducerile dumneavoastra personalizate vor fi "
+"Daca bifati aceasta casuta, traducerile dumneavoastra personalizate vor fi "
 "rescrise si inlocuite cu cele oficiale."
 
 #. module: base
@@ -2008,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
 msgid "Portal Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Problema Portal"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@@ -2028,11 +2151,15 @@ msgid ""
 "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
 "automatically to Done."
 msgstr ""
+"Manual: Lansat manual.\n"
+"Automat: Ruleaza oricand sistemul este reconfigurat.\n"
+"Lanseaza Manual Odata: dupa ce a fost lansat manual, este setat automat pe "
+"Efectuat."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,image_small:0
 msgid "Small-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine de dimensiune mica"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
@@ -2042,7 +2169,7 @@ msgstr "Gestiunea depozitului"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
 msgid "res.request.link"
-msgstr "res.request.link"
+msgstr "res.link.cerere"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.wizard,name:0
@@ -2077,7 +2204,7 @@ msgstr "Timorul de Est"
 #: view:ir.module.module:0
 #, python-format
 msgid "Install"
-msgstr "Instalati"
+msgstr "Instaleaza"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,accuracy:0
@@ -2095,6 +2222,14 @@ msgid ""
 "Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
 "Accountant, before using it in a live Environment.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera Planul de conturi standard pentru Austria care este bazat "
+"pe Sablonul de la BMF.gv.at.\n"
+"============================================================================="
+"========================== \n"
+"Va rugam sa tineti minte faptul ca trebuie sa il verificati si sa il "
+"adaptati cu Contabilul dumneavoastra inainte de a-l folosi intr-un mediu "
+"live.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kg
@@ -2113,6 +2248,14 @@ msgid ""
 "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
 "rights to the Demo user. \n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Drepturi de acces contabile\n"
+"========================\n"
+"Ii ofera utilizatorului Administrator acces la toate caracteristicile "
+"contabile, precum elemente ale jurnalului si planul de conturi.\n"
+"\n"
+"Ii atribuie Administratorului drepturi de acces de manager si utilizator, si "
+"doar drepturi de utilizator Utilizatorului demo. \n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -2135,6 +2278,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
 msgstr ""
+"Valoare '%s' necunoscuta pentru campul booleean '%%(field)s', presupunand ca "
+"'%s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nl
@@ -2144,12 +2289,12 @@ msgstr "Olanda"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
 msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment Portal"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "Translation in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Traducere in desfasurare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
@@ -2164,7 +2309,7 @@ msgstr "Zile"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr ""
+msgstr "Vehicul, leasing, asigurari, costuri"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -2175,7 +2320,7 @@ msgstr "Acces Citire"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_id:0
 msgid "The record id this is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul inregistrarii la care aceasta este atasat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
@@ -2197,6 +2342,23 @@ msgid ""
 "synchronization with other companies.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga unelte comune generale bazei de date actuale OpenERP. \n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Adauga in mod specific un buton 'comun' care este disponibil in Clientul web "
+"pentru a\n"
+"imparti orice fel de date OpenERP cu colegii, clientii, prietenii.\n"
+"\n"
+"Sistemul va crea pe loc utilizatori si grupuri noi, iar prin\n"
+"combinarea drepturilor de acces adecvate cu regulile.ir se va asigura ca "
+"utilizatorii\n"
+"comuni au acces doar la datele care au fost impartite cu ei.\n"
+"\n"
+"Acest lucru este extrem de util pentru munca in echipa, impartirea "
+"cunostintelor,\n"
+"sincronizarea cu alte companii.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
@@ -2209,6 +2371,9 @@ msgid ""
 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
 "people will not see it when encoding a purchase order."
 msgstr ""
+"Bifati aceasta casuta daca acest contact este un furnizor. Daca nu este "
+"bifata, angajatii de la achizitii nu o vor vedea atunci cand inregistreaza o "
+"comanda de achizitie."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
@@ -2256,7 +2421,7 @@ msgstr "Creare sarcini in CV"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
 #, python-format
 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta coloana contine datele modulului si nu poate fi stearsa!"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,footer:0
@@ -2276,6 +2441,17 @@ msgid ""
 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sincronizarea inregistrarilor sarcinilor proiectului cu inregistrarile fisei "
+"de pontaj.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va permite sa transferati inregistrarile sub sarcini definite "
+"pentru Managementul\n"
+"Proiectelor in inregistrarile liniei fisei de pontaj pentru o anumita data "
+"si un anumit utilizator\n"
+"cu efectul de a le crea, edita si sterge pe ambele.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
@@ -2295,6 +2471,15 @@ msgid ""
 "          templates to target objects.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    * Suport multi lingvist pentru Planul de Conturi, Taxe, Coduri Fiscale, "
+"Jurnale,\n"
+"      Sabloane Contabile, Plan de Conturi Analitic si Jurnale Analitice.\n"
+"    * Modificari la wizard-ul de setare\n"
+"        - Copiaza traducerile pentru COA, Taxa, Cod Fiscal si Pozitia "
+"Fiscala din \n"
+"          sabloane in obiectele tinta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_from:0
@@ -2384,6 +2569,26 @@ msgid ""
 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
 "delivery\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza cotatiile si comenzile de vanzare\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Acest modul face lagatura intre aplicatiile de gestionare a vanzazarilor si "
+"depozitelor.\n"
+"\n"
+"Preferinte\n"
+"-----------\n"
+"* Transport: Selecteaza livrarea o data sau livrarea partiala\n"
+"* Facturare: selecteaza modalitatea de plata a facturilor\n"
+"* Incotermeni: termeni Comerciali Internationali\n"
+"\n"
+"Puteti selecta metode flexibile de facturare:\n"
+"\n"
+"** La Cerere*: Facturile sunt create manual din Comenzile de Vanzare atunci "
+"cand este nevoie\n"
+"** Pe Comanda de Livrare*: Facturile sunt generate la ridicare (livrare)\n"
+"** Inainte de Livrare*: O Factura ciorna este creata si trebuie platita "
+"inainte de livrare\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
@@ -2393,7 +2598,7 @@ msgstr "Calea completa"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr ""
+msgstr "Urmatorul pas depinde de formatul fisierului:"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -2404,12 +2609,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%U - Numarul saptamanii din an (Duminica este considerata prima zi a "
 "saptamanii) ca numar zecimal din intervalul [00,53]. Toate zilele dintr-un "
-"an nou care preced prima duminica din an se considera a fi in saptamana 0."
+"an nou care preced prima zi de duminica din an se considera a fi in "
+"saptamana 0."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
-msgstr ""
+msgstr "Format PO(T): ar trebui editat cu un editor PO, cum ar fi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
@@ -2433,7 +2639,7 @@ msgstr "Creati / Scrieti / Copiati"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Secunda: %(sec)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
@@ -2462,7 +2668,7 @@ msgstr "Coreana (KP) / 한국어 (KP)"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ax
 msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Aaland"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,logo:0
@@ -2498,7 +2704,7 @@ msgstr "Bahamas"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_create:0
 msgid "Apply for Create"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica pentru Creare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
@@ -2521,6 +2727,8 @@ msgid ""
 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
 "header)."
 msgstr ""
+"Apare implicit in coltul din dreapta sus a documentelor dumneavoastra "
+"tiparite (antet raport)."
 
 #. module: base
 #: field:base.module.update,update:0
@@ -2535,7 +2743,7 @@ msgstr "Metoda"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
 msgid "Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Codificare Parola"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -2568,6 +2776,29 @@ msgid ""
 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Inregistreaza si valideaza fisele de pontaj si prezenta cu usurinta\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Aceasta aplicatie ofera un ecran nou care va permite sa gestionati atat "
+"prezenta (La intrare/La iesire) cat si inregistrare muncii (fisa de pontaj) "
+"dupa perioada. Inregistrarile in fisele de pontaj sunt facute zilnic de "
+"catre angajati. La sfarsitul perioadei definite,  angajatii isi valideaza "
+"fisele de pontaj, iar apoi managerul trebuie sa aprobe inregistrarile "
+"echipei sale. Perioadele sunt definite in formularele companiei, iar d-"
+"voastra le puteti configura sa ruleze lunar sau saptamanal.\n"
+"\n"
+"Procesul complet de validare a fiselor de pontaj este:\n"
+"---------------------------------------------\n"
+"* Foaia ciorna\n"
+"* Confirmarea la sfarsitul perioadei de catre angajat\n"
+"* Validarea de catre managerul de proiect\n"
+"\n"
+"Validarea poate fi configurata in companie:\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* Durata perioadei (Zi, Saptamana, Luna)\n"
+"* Diferenta maxima dintre fisa de pontaj si prezenta\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
@@ -2575,11 +2806,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
 msgstr ""
+"Nu s-a gasit nici o inregistrare care sa se potriveasca cu %(field_type)s "
+"'%(value)s' in campul '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: field:change.password.user,new_passwd:0
 msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola Noua"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -2639,6 +2872,10 @@ msgid ""
 "=================================\n"
 " "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite anonimilor sa Acceseze Portalul.\n"
+"=================================\n"
+" "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ge
@@ -2677,6 +2914,43 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    \n"
+"Localizare belgiana pentru facturile care intra si cele care ies (conditie "
+"la cont_coda):\n"
+"============================================================================"
+"\n"
+"    - Redenumeste campul 'referinta' in 'Comunicare'\n"
+"    - Adauga asistenta pentru Comunicarea Structurata Belgiana\n"
+"\n"
+"O Comunicare Structurata poate fi generata automat la facturile care ies in "
+"functie de algoritmii urmatori:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"----------------------------------------\n"
+"    1) Aleatoriu : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
+"        **R..R =** Random Digits (Cifre Aleatorii), **DD =** Check Digits "
+"(Verifica Cifrele)\n"
+"    2) Data : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
+"        **DOY =** Ziua din an, **SSS =**Numar Secventa, **DD =** Verifica "
+"Cifrele\n"
+"    3) Referinta Client +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
+"        **R..R =** Referinta Client fara caractere non-numerice, **SSS =** "
+"Numar Secventa, **DD =** Verifica Cifrele  \n"
+"        \n"
+"Tipul preferat de Comunicare Structurata si Algoritm asociat poate fi\n"
+"specificat in Inregistrarile partenerului. O Comunicare Structurata "
+"'aleatorie' va\n"
+"fi generata daca niciun algoritm nu este specificat in Inregistrarea "
+"Partenerului. \n"
+"\n"
+"    \n"
+" \n"
+"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
+"invoices according to the following algorithms:\n"
+" ----------------------------------------------------------------------------"
+"----------------------------------------- \n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pl
@@ -2764,6 +3038,9 @@ msgid ""
 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
 msgstr ""
+"Tipul vizualizarii: tipul arbore va fi folosit pentru vizualizarea arbore, "
+"setati pe 'arbore' pentru o vizualizare arbore ierarhica, sau pe 'formular' "
+"pentru o vizualizare obisnuita a listei"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
@@ -2815,6 +3092,29 @@ msgid ""
 "Print product labels with barcode.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea produselor si a listelor de "
+"preturi in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Produsele accepta variante, diferite metode de stabilire a pretului, "
+"informatii referitoare la furnizori,\n"
+"facut pe stoc/la comanda, diferite unitati de masura, ambalare si "
+"proprietati.\n"
+"\n"
+"Listele de preturi accepta:\n"
+"--------------------\n"
+"    * Niveluri multiple de reducere (dupa produs, categorie, cantitati)\n"
+"    * Calculeaza pretul pe baza unor criterii diferite:\n"
+"        * Alte liste de preturi\n"
+"        * Pretul de cost\n"
+"        * Pretul din lista\n"
+"        * Pretul furnizorului\n"
+"\n"
+"Preferintele listelor de preturi dupa produs si/sau parteneri.\n"
+"\n"
+"Tipareste etichetele produselor cu codul de bare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
@@ -2832,6 +3132,19 @@ msgid ""
 "    * Date\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Configureaza valorile implicite pentru conturile dumneavoastra analitice.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Permite selectarea automata a conturilor analitice pe baza criteriilor:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"------\n"
+"    * Produs \n"
+"    * Partener\n"
+"    * Utilizator\n"
+"    * Companie\n"
+"    * Data\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bb
@@ -2855,7 +3168,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
 msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Inregistrare cu Autentificarea OAuth2"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
@@ -2882,7 +3195,7 @@ msgstr "Greaca / Ελληνικά"
 #. module: base
 #: field:res.company,custom_footer:0
 msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Subsol pagina Personalizat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
@@ -2917,6 +3230,10 @@ msgid ""
 "==================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Statele Unite - Plan de conturi.\n"
+"==================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_url,target:0
@@ -2951,7 +3268,7 @@ msgstr "Nume shortcut"
 #. module: base
 #: field:res.partner,contact_address:0
 msgid "Complete Address"
-msgstr ""
+msgstr "Completeaza Adresa"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
@@ -2973,6 +3290,17 @@ msgid ""
 "        * Files by Partner (graph)\n"
 "        * Files Size by Month (graph)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este un sistem complet de gestionare a documentelor.\n"
+"==============================================\n"
+"    * Autentificare Utilizator\n"
+"    * Indexare Documente:- fisierele .pptx si .docx nu sunt acceptate in "
+"platforma Windows.\n"
+"    * Tablou de bord pentru Documente, care include:\n"
+"        * Fisierele Noi (lista)\n"
+"        * Fisiere dupa Tipul Resursei (grafic)\n"
+"        * Fisiere dupa Partener (grafic)\n"
+"        * Dimensiunea Fisierelor dupa Luna (grafic)\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -3022,6 +3350,42 @@ msgid ""
 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestiunea cotarilor si a comenzilor de vanzare\n"
+" ==================================\n"
+"\n"
+"Aceasta aplicatie va permite sa va gestionati obiectivele de vanzari intr-un "
+"mod efectiv si eficient, tinand evidenta tuturor comenzilor de vanzare si "
+"istoricul lor.\n"
+"\n"
+"Gestioneaza intregul flux de vanzari:\n"
+"\n"
+"* **Cotare** -> **Comanda de vanzare** -> **Factura**\n"
+"\n"
+"Preferinte (numai daca este instalat si modulul Gestionarea Depozitului)\n"
+"-----------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Daca ati instalat si Gestionarea Depozitului, puteti efectua urmatoarele:\n"
+"\n"
+"* Transport: Posibilitatea de a selecta intre livrarea o data sau livrarea "
+"partiala\n"
+"* Facturare: selectati modalitatea de plata a facturilor\n"
+"* Incotermeni: termeni Comerciali Internationali\n"
+"\n"
+"Puteti selecta intre metode de facturare flexibile:\n"
+"\n"
+"* *La Cerere*: Facturile sunt create manual din Comenzile de Vanzari atunci "
+"cand este nevoie\n"
+"* *La Comanda de Livrare*: Facturile sunt generate la ridicare (livrare)\n"
+"* *Inainte de Livrare*: O Factura ciorna este creata si trebuie achitata "
+"inainte de livrare\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tabloul de bord pentru Managerul de Vanzari va include\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* Cotatiile mele\n"
+"* Cifra de afaceri lunara (Grafic)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
@@ -3034,7 +3398,7 @@ msgstr "ID Inregistrare"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "My Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrele mele"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,email:0
@@ -3048,12 +3412,16 @@ msgid ""
 "Module to attach a google document to any model.\n"
 "================================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru atasarea unui document google oricarui model.\n"
+"================================================\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
 #, python-format
 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
 msgstr ""
+"Au fost gasite mai multe potriviri pentru campul '%%(field)s' (%d potriviri)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3072,6 +3440,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Localizarea peruana a Planului de conturi si a taxelor. In conformitate cu "
+"PCGE 2010.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Plan de conturi peruan si impozite in conformitate cu dispozitiile in "
+"vigoare SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -3087,7 +3464,7 @@ msgstr "Argumentele trimise clientului impreuna cu eticheta vizualizarii"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
 msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte, Oameni si Companii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tt
@@ -3121,6 +3498,15 @@ msgid ""
 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Parole criptate\n"
+"==================\n"
+"\n"
+"Interactiune cu autentificarea LDAP:\n"
+"-------------------------------------\n"
+"Acest modul momentan nu este compatibil cu modulul ``user_ldap`` si\n"
+"va dezactiva autentificarea LDAP complet daca este instalat in acelasi "
+"timp.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
@@ -3133,7 +3519,7 @@ msgstr "Manager"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pare rau, dar nu aveti acces la acest document."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.py
@@ -3148,7 +3534,7 @@ msgstr "Fiji"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "Raport Xml"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
@@ -3177,6 +3563,30 @@ msgid ""
 "* Purchase Analysis\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza cererea de bunuri cu usurinta dupa Comenzile de Achizitii\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Managementul achizitiilor va permite sa tineti evidenta cotatiilor de pret "
+"ale furnizorilor dumneavoastra si le transforma in comenzi de achizitie, "
+"daca este necesar.\n"
+"OpenERP dispune de diverse metode de monitorizare a facturilor si de "
+"urmarire a primirii bunurilor comandate. Puteti gestiona livrari partiale in "
+"OpenERP, astfel ca puteti tine evidenta bunurilor care vor mai fi livrate si "
+"puteti emite memento-uri automat.\n"
+"\n"
+"Normele OpenERP de gestionare a reaprovizionarii permit sistemului sa "
+"genereze automat comenzi ciorna de achizitii, sau puteti configura sistemul "
+"pentru a rula un proces derivat complet din nevoile de productie curente.\n"
+"\n"
+"Tabloul de bord / Rapoartele pentru Gestionarea Achizitiilor vor include:\n"
+"---------------------------------------------------------\n"
+"* Cererea pentru Cotatii\n"
+"* Comenzi de Achizitie care asteapta sa fie Aprobate \n"
+"* Achizitii Lunare dupa Categorie\n"
+"* Analiza Receptiilor\n"
+"* Analiza Achizitiilor\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
@@ -3209,6 +3619,19 @@ msgid ""
 "    * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
 "(stacked)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vizualizare Grafice pentru Clientul Web.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"    * Analizeaza o vizualizare a <graficului>, dar permite schimbarea "
+"dinamica a prezentarii\n"
+"    * Tipuri de Grafic: cu structura radiala, linii, arie, bare, radar\n"
+"    * Suprapus/Nesuprapus pentru arii si bare\n"
+"    * Legende: sus, in interior (sus/stanga), ascunse\n"
+"    * Caracteristici: descarca drept PNG sau CSV, rasfoieste grila de date, "
+"schimba orientarea\n"
+"    * Niveluri nelimitate \"Grupeaza Dupa\" (nesuprapuse), analiza pe doua "
+"niceluri cruce (suprapuse)\n"
 
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
@@ -3219,7 +3642,7 @@ msgstr "Mostenit"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "da"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
@@ -3244,12 +3667,26 @@ msgid ""
 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Normele Statului de Plata belgian.\n"
+"======================\n"
+"\n"
+"    * Detalii Angajat\n"
+"    * Contracte Angajat\n"
+"    * Contract pe baza Pasaportului\n"
+"    * Indemnizatii/Deduceri\n"
+"    * Permite configurarea Salariului de Baza/Brut/Net\n"
+"    * Fluturas de salariu al angajatului\n"
+"    * Registru lunar de Salarizare\n"
+"    * Integrat cu Managementul Concediilor\n"
+"    * Majorare Salariu, ONSS, Retinere Impozit, Pensie alimentara, ...\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nu pare a fi o integrala pentru campul '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
@@ -3287,6 +3724,31 @@ msgid ""
 "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
 "account."
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul accepta metodologia contabila anglo-saxona, schimband logica "
+"contabila cu tranzactiile bursiere.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"Diferenta dintre tarile cu contabilitate anglo-saxona si tarile Rinului \n"
+"(numita si Contabilitatea continentala) o reprezinta momentul in care se ia "
+"in considerare \n"
+"Costul Bunurilor Vandute versus Costul de Vanzare. Contabilitatea anglo-"
+"saxona ia \n"
+"in considerare costul atunci cand este creata factura, in schimb "
+"Contabilitatea continentala ia \n"
+"in considerare costul in momentul in care bunurile sunt livrate.\n"
+"\n"
+"Acest modul va adauga functionalitate folosind un cont interimar pentru a "
+"salva \n"
+"valoarea bunurilor livrate si va contra rezerva acest cont \n"
+"interimar atunci cand este creata factura pentru a transfera aceasta suma in "
+"\n"
+"contul debitor sau creditor. In al doilea rand, diferentele de pret dintre "
+"pretul \n"
+"de achizitie actual si pretul standard fix al produsului sunt inregistrate "
+"intr-un\n"
+"cont separat."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.si
@@ -3306,11 +3768,20 @@ msgid ""
 "    * ``base_stage``: stage management\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul gestioneaza starea si etapa. Este derivat din crm_base si "
+"crm_case.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+"    * ``base_state``: management stare\n"
+"    * ``base_stage``: management etapa\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
 msgid "LinkedIn Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrare LinkedIn"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2020
@@ -3359,6 +3830,8 @@ msgid ""
 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
 "reports."
 msgstr ""
+"utilizatorul va avea acces atat la configurarea vanzarilor, cat si la "
+"rapoartele statistice."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nz
@@ -3423,11 +3896,26 @@ msgid ""
 "      above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Creeaza documente recurente.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Acest modul permite crearea de documente noi si adauga semnaturi la acel "
+"document.\n"
+"\n"
+"De exemplu: pentru a avea o factura generata automat periodic:\n"
+"-------------------------------------------------------------\n"
+"    * Defineste tipul unui document pe baza obiectului facturii\n"
+"    * Defineste o semnatura a carei document sursa este documentul definit "
+"ca\n"
+"      mai sus. Specifica intervalul de informatii si partener care vor fi "
+"facturate.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Sloganul Companiei"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:668
@@ -3445,6 +3933,8 @@ msgid ""
 "the user will have an access to the human resources configuration as well as "
 "statistic reports."
 msgstr ""
+"utilizatorul va avea acces la configuratia resurselor umane, precum si la "
+"rapoartele statistice."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
@@ -3468,17 +3958,17 @@ msgstr ""
 "============================================================================="
 "=====================\n"
 "\n"
-"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
-"podatków\n"
-"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
-"zakładając,\n"
-"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
+"\n"
+"Acesta este un modul pentru a crearea unei diagrame standard de conturi, "
+"precum si setarile de baza corectate cu TVA 0%, 7% si 22%. Modulul "
+"stabileste, de asemenea, un cont pentru a cumpara si vinde bunuri, "
+"presupunand ca toate bunurile sunt en-gros.\n"
 "    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params_store:0
 msgid "Params storage"
-msgstr "Stocare params"
+msgstr "Stocare parametri"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:526
@@ -3500,7 +3990,7 @@ msgstr "Tip necunoscut de raport: %s"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Validare Cheltuieli, Facturare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@@ -3510,6 +4000,10 @@ msgid ""
 "==========================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Date contabile pentru Normele de Salarizare belgiene.\n"
+"==========================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.am
@@ -3519,7 +4013,7 @@ msgstr "Armenia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluari Periodice, Evaluari, Sondaje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@@ -3540,13 +4034,13 @@ msgstr "Suedia"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 msgid "Report File"
-msgstr ""
+msgstr "Fisier Raport"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Gantt"
-msgstr "Gantt"
+msgstr "Diagrama Gantt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
@@ -3568,12 +4062,30 @@ msgid ""
 "    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Norme de Salarizare indiene.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"    -Configurarea lui hr_payroll pentru localiuzarea indiana\n"
+"    -Toate normele principale de contributii pentru fluturasul de salarizare "
+"indian.\n"
+"    * Raport nou fluturas de salarizare\n"
+"    * Contracte Angajat\n"
+"    * Permite configurarea Salariului de baza / Brut / Net\n"
+"    * Fluturas de salarizare angajat\n"
+"    * Indemnizatie / Deducere\n"
+"    * Integrat cu Managementul Concediilor\n"
+"    * Indemnizatie pentru concediul medical, Indemnizatie pentru concediul "
+"de odihna, Pensie alimentara, ...\n"
+"    - Sfaturi salarizare si Raport\n"
+"    - Salariul anual dupa Raport Sef si Salariul anual dupa Raport Angajat\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3870
 #, python-format
 msgid "Missing document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Document(e) lipsa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
@@ -3609,6 +4121,29 @@ msgid ""
 "customers' expenses if your work by project.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza cheltuielile dupa Angajati\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Aceasta aplicatie va permite sa gestionati cheltuielile zilnice ale "
+"angajatilor dumneavoastra. Va permite accesul la notele de plata ale "
+"angajatilor dumneavoastra si va da dreptul de a le completa si valida sau "
+"refuza. Dupa validare, creeaza o factura pentru angajat.\n"
+"Angajatii isi pot inregistra propriile cheltuieli, iar fluxul de validare le "
+"trimite automat la contabilitate dupa validarea de catre manageri.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Intregul flux este implementat ca:\n"
+"---------------------------------\n"
+"* Cheltuieli ciorna\n"
+"* Confirmarea notei de plata de catre angajat\n"
+"* Validarea de catre manager\n"
+"* Validarea de catre contabil si crearea chitantei\n"
+"\n"
+"Acest modul foloseste de asemenea contabilitatea analitica si este "
+"compatibil cu factura din modulul fisei de pontaj, astfel incat puteti re-"
+"factura automat cheltuielile clientilor dupa proiect.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -3616,6 +4151,8 @@ msgid ""
 "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
 "the"
 msgstr ""
+"Pentru mai multe detalii referitoare la traducerea OpenERP in limba "
+"dumneavoastra, va rugam sa consultati"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,image:0
@@ -3638,7 +4175,7 @@ msgstr "Calendar"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
 msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Cunostinte"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
@@ -3781,7 +4318,7 @@ msgstr "activitate.flux_de_lucru"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Export Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Export Terminat"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -3810,7 +4347,7 @@ msgstr "Finlandeza / Suomi"
 #. module: base
 #: view:ir.config_parameter:0
 msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietatile Sistemului"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,prefix:0
@@ -3846,12 +4383,12 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Acesta este modulul pentru a gestiona planul de conturi englez si francez - "
-"canadian in OpenERP.\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea contabilitatii englezo-franco-"
+"canadiene in OpenERP.\n"
 "============================================================================="
 "==============\n"
 "\n"
-"Planurile de conturi si localizarile canadiene.\n"
+"Contabilitate si localizare canadiene.\n"
 "    "
 
 #. module: base
@@ -3862,12 +4399,12 @@ msgstr "Selectati pachetul modulului care va fi importat (fisier .zip):"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Privat"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,modules:0
 msgid "Modules To Export"
-msgstr ""
+msgstr "Module care vor fi Exportate"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mt
@@ -3880,6 +4417,8 @@ msgstr "Malta"
 msgid ""
 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
 msgstr ""
+"Numai utilizatorilor cu urmatorul nivel de acces li se permite momentan sa "
+"faca acest lucru"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
@@ -3927,6 +4466,38 @@ msgid ""
 "* Work Order Analysis\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza Procesul de productie in OpenERP\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Modulul de productie va permite sa includeti planificarea, comenzile, "
+"stocurile si productia sau asamblarea produselor din materie prima si "
+"componente. Gestioneaza consumul si productia de produse in conformitate cu "
+"o lista de materiale si operatiunile necesare de pe utilaje, unelte sau "
+"resurse umane in functie de distribuiri.\n"
+"\n"
+"Permite integrarea completa si planificarea bunurilor care pot fi stocate, "
+"consumabile sau servicii. Serviciile sunt integrate complet cu restul "
+"programului. De exemplu, puteti configura un serviciu de sub-contractare "
+"intr-o lista de materiale pentru a achizitiona comanda de asamblare a "
+"productiei.\n"
+"\n"
+"Caracteristici cheie\n"
+"-------------\n"
+"* Facut pe Stoc/Facut la Comanda\n"
+"* Lista de materiale pe mai multe niveluri, fara limita\n"
+"* Distribuire pe mai multe niveluri, fara limita\n"
+"* Distribuire si centru de lucru integrat cu contabilitatea analitica\n"
+"* Calculul programatorului de lucrari periodice \n"
+"* Permite rasfoirea listelor de materiale intr-o structura completa care "
+"include si listele de materiale secundare si provizorii\n"
+"\n"
+"Tabloul de bord / Rapoartele pentru MRP vor include:\n"
+"-----------------------------------------\n"
+"* Achizitii in exceptie (Grafic)\n"
+"* Variatia Valorii Stocului (Grafic)\n"
+"*Analiza Ordinelor de lucru\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -3956,6 +4527,14 @@ msgid ""
 "easily\n"
 "keep track and order all your purchase orders.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa gestionati Solicitarile pentru Achizitii.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"Atunci cand este creata o comanda de achizitie aveti ocazia de a salva\n"
+"cererea relationata cu aceasta. Acest obiect nou se va regrupa si va va "
+"permite sa\n"
+"tineti evidenta cu usurinta si sa va ordonati toate comenzile de achizitie.\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
@@ -3970,17 +4549,17 @@ msgstr "Antarctica"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Persoane"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "_Import"
-msgstr "_Importati"
+msgstr "_Importa"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,action_id:0
 msgid "Home Action"
-msgstr "Actiune acasa"
+msgstr "Actiunea Initiala"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,grouping:0
@@ -4030,7 +4609,7 @@ msgstr "Interactiune intre norme"
 #: field:res.company,rml_footer:0
 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
 msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Subsolul paginii Raportului"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
@@ -4040,7 +4619,7 @@ msgstr "De la dreapta la stanga"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sx
 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sint Maarten (partea olandeza)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -4055,7 +4634,7 @@ msgstr "Filtre"
 #: view:ir.cron:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
 msgid "Scheduled Actions"
-msgstr "Actiuni planificate."
+msgstr "Actiuni Planificate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
@@ -4085,7 +4664,7 @@ msgstr "Recursivitate detectata."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
 msgid "Ethiopia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopia - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:366
@@ -4115,6 +4694,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa definiti care este functia implicita a unui anumit "
+"utilizator intr-un anumit cont.\n"
+"============================================================================="
+"=======================\n"
+"\n"
+"Acest modul este folosit mai ales atunci cand un utilizator isi "
+"inregistreaza fisa de pontaj: valorile sunt recuperate\n"
+"si campurile sunt completate automat. Dar posibilitatea de a schimba aceste "
+"valori este inca disponibila.\n"
+"\n"
+"Este evident faptul ca daca nu au fost inregistrate date pentru contul "
+"curent, valoarea\n"
+"implicita este data ca de obicei de catre datele angajatului, astfel ca "
+"acest modul este perfect\n"
+"compatibil cu configurarile mai vechi.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -4130,7 +4727,7 @@ msgstr "Togo"
 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
 #: field:ir.actions.client,res_model:0
 msgid "Destination Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model Destinatie"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -4154,7 +4751,7 @@ msgstr "Urdu / اردو"
 #: code:addons/orm.py:3901
 #, python-format
 msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Acces Interzis"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,name:0
@@ -4209,6 +4806,28 @@ msgid ""
 "      payslip interface, but not in the payslip report\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Normele de salarizare franceze.\n"
+"=====================\n"
+"\n"
+"    - Configuratia lui hr_payroll pentru localizarea franceza\n"
+"    - Toate normele de contributie pentru foaia de salarizare franceza, "
+"pentru 'executiv' si 'non-executiv'\n"
+"    - Raport nou de salarizare\n"
+"\n"
+"DE EFECTUAT:\n"
+"-----\n"
+"    - Integrarea cu modulul concedii pentru deduceri si indemnizatii\n"
+"    - Integrarea cu hr_payroll_account (cont_salarizare_resurse_umane) "
+"pentru crearea automata a account_move_line\n"
+"      (linie_miscare_cont) din foaia de salarizare\n"
+"    - Continua integrarea contributiei. Doar contributiile principale sunt\n"
+"      implementate in prezent\n"
+"    - Reface raportul in webkit\n"
+"    - Linie.foaie de salarizare cu apare_pe_foaia_de_salarizare = Fals apare "
+"in\n"
+"      interfata foii de salarizare, dar nu si in raportul ei\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pm
@@ -4235,11 +4854,23 @@ msgid ""
 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este un sistem calendar complet.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Permite:\n"
+"------------\n"
+"    - Calendar al evenimentelor\n"
+"    - Evenimente recurente\n"
+"\n"
+"Daca trebuie sa va gestionati intalnirile, ar trebui sa instalati modulul "
+"MRC.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.je
 msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Jersey"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
@@ -4264,7 +4895,7 @@ msgstr "%x- Reprezentarea adecvata a datei."
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Eticheta"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -4304,7 +4935,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sk
 msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovacia"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nr
@@ -4315,7 +4946,7 @@ msgstr "Nauru"
 #: code:addons/base/res/res_company.py:166
 #, python-format
 msgid "Reg"
-msgstr ""
+msgstr "Reg"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
@@ -4347,9 +4978,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Plan de conturi italian al unei companii generale.\n"
-"==============================================\n"
+"================================================\n"
 "\n"
-"Plan de conturi italian si localizarea lui.\n"
+"Plan de conturi si localizare italiene.\n"
 "    "
 
 #. module: base
@@ -4421,6 +5052,41 @@ msgid ""
 ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de conturi pentru Columbia\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"Sursa acestui plan de conturi este aici_.\n"
+"\n"
+"Toata documentatia disponibila pe aceasta pagina de Internet este "
+"incorporata in acest modul, pentru\n"
+"a va asigura ca atunci cand deschideti OpenERP aveti toate informatiile "
+"necesare pentru a gestiona\n"
+"contabilitatea in Columbia.\n"
+"\n"
+"Legea care valideaza acest plan de conturi pentru aceasta tara este\n"
+"disponibila la acest link_.\n"
+"\n"
+"Acest modul intentioneaza sa faca disponibil planul de \n"
+"conturi pentru Columbia in Openerp.\n"
+"\n"
+"Recomandam instalarea modulului account_anglo_saxon (cont_anglo_saxon) "
+"pentru a avea\n"
+"calculele setate corect in facturi.\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, este lansat wizardul de Configurare pentru "
+"contabilitate.\n"
+"    * Avem sabloanele conturilor care pot fi utile pentru a genera Planuri "
+"de Conturi.\n"
+"    * In acel wizard anumit, vi se va cere sa introduceti numele companiei,\n"
+"      sablonul planului de urmat, numarul de cifre care vor fi generate, "
+"codul pentru\n"
+"      contul dumneavoastra si contul bancar, moneda pentru crearea "
+"jurnalelor.\n"
+"\n"
+".._aici: http://puc.com.co/\n"
+".._link: http://puc.com.com/regulament/\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
@@ -4444,6 +5110,26 @@ msgid ""
 "      and iban account numbers\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul care extinde obiectul account_bank_statement_line "
+"(linie_extras_de_cont) standard pentru asistenta e-banking imbunatatita.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+"Acest modul adauga:\n"
+"-----------------\n"
+"    - data valutei\n"
+"    - serii plati\n"
+"    - trasabilitatea schimbarilor liniilor extrasului bancar\n"
+"    - vizualizarile liniei extrasului bancar\n"
+"    - raportul soldului extraselor bancare\n"
+"    - imbunatatiri ale performantei pentru importul digital al extrasului "
+"bancar (prin \n"
+"      contextul 'ebanking_import')\n"
+"    - name_search (cautare_nume) in res.partener.bank (res.banca.partener) "
+"permite cautarea numarului \n"
+"      de cont si a codului iban\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
index 571ad6d..1b5d499 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 09:43+0000\n"
-"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:53+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:06+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:22+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -24,21 +24,25 @@ msgid ""
 "================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Модуль для проверки написания и проверки печати.\n"
+"================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
 msgid "Saint Helena"
-msgstr "Остров Святой Елены"
+msgstr "Остров Св. Елены"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Other Configuration"
-msgstr "Другие настройки"
+msgstr "Прочие настройки"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "DateTime"
-msgstr "DateTime"
+msgstr "Дата и время"
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:643
@@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "Предложение, заказ продажи, доставка и 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
 msgid "No gap"
-msgstr "Неразрывно"
+msgstr "Без пропусков"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -94,13 +98,13 @@ msgstr "Сенсорный интерфейс для магазинов"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
 msgid "Indian Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Индийская платежная ведомость"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,model:0
 msgid ""
 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
-msgstr "Имя модели, метод которого будет вызван. Например \"res.partner\""
+msgstr "Имя модели, метод которой будет вызван. Например \"res.partner\""
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -122,6 +126,17 @@ msgid ""
 "    * Product Attributes\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Модуль который добавляет производителей и характеристики на форму продукта.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Теперь вы можете определить следующее для продукта:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"    * Производитель\n"
+"    * Наименование продукта у производителя\n"
+"    * Код продукта у производителя\n"
+"    * Характеристики продукта\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params:0
@@ -158,7 +173,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,ref:0
 msgid "Reference"
-msgstr "Ссылка"
+msgstr "Обозначение"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
@@ -173,7 +188,7 @@ msgstr "Окно назначения"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 msgid "Main Report File Path"
-msgstr "Главный путь к файлу отчета"
+msgstr "Путь к главному файлу отчёта"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@@ -194,6 +209,16 @@ msgid ""
 "revenue\n"
 "reports."
 msgstr ""
+"\n"
+"Генерируйте Счета из Затрат, Записей расписания.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Модуль для генерации счетов основанных на издержках (человеческие ресурсы, "
+"затраты, ...).\n"
+"\n"
+"Можно определять прайс-листы в аналитическом счете, делать некоторые "
+"теоретические отчеты \n"
+"о доходах."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104
@@ -201,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_users.py:467
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr "Предупреждение!"
+msgstr "Внимание!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:399
@@ -323,6 +348,8 @@ msgid ""
 "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
 "'form' only"
 msgstr ""
+"Идентификатор записи в базе данных для открытия в виде формы, когда "
+"``view_mode`` установлено только в 'form'"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,key2:0
@@ -386,6 +413,14 @@ msgid ""
 "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
 "line.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Позволяет вам добавлять способы доставки в заказы продаж и комплектовочные "
+"листы.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"Вы можете определить вашего собственного перевозчика и таблицы стоимости "
+"доставки. Когда счета создаются  из комплектовочного листа, OpenERP может "
+"добавлять и подсчитывать стоимость доставки.\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
@@ -491,7 +526,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.model.relation,name:0
 msgid "Relation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название связи"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -698,7 +733,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,logo_web:0
 msgid "Logo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web логотип"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
@@ -709,7 +744,7 @@ msgstr "Названия пользовательских полей должн
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
 msgid "Mexico - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Мексика - Учет"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,action_id:0
@@ -757,6 +792,32 @@ msgid ""
 "module named account_voucher.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Бухгалтерский учет и управление финансами.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Финансовый и бухгалтерский модуль включает в себя:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+"    * Основы бухучета\n"
+"    * Затраты/аналитический учет\n"
+"    * Учет третьей стороны\n"
+"    * Управление налогами\n"
+"    * Бюджеты\n"
+"    * Выставление счетов клиентам и поставщиками\n"
+"    * Банковские выписки\n"
+"    * Процесс сверки с партнерами\n"
+"\n"
+"Создает информационную панель для бухгалтеров, включающую в себя:\n"
+"--------------------------------------------------\n"
+"    * Список счетов клиентам на утверждение\n"
+"    * Анализ компании\n"
+"    * График остатка денежных средств\n"
+"\n"
+"Процессы такие как ведение главной бухгалтерской книги выполнены через "
+"объявленные финансовые журналы (записи движения группируются по журналам) "
+"для конкретного финансового года и для подготовки ваучеров есть модуль "
+"account_voucher.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -790,6 +851,11 @@ msgid ""
 "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web LinkedIn модуль.\n"
+"============================\n"
+"Этот модуль предоставляет интеграцию LinkedIn с OpenERP.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
@@ -841,7 +907,7 @@ msgstr "Автоматические действия"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
 msgid "Romania - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Румыния - Учет"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
@@ -997,6 +1063,7 @@ msgstr "Зимбабве"
 msgid ""
 "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
 msgstr ""
+"Тип ограничения: `f` для внешнего ключа, `u` для остальных ограничений."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -1193,7 +1260,7 @@ msgstr "Модель документа"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Change the user password."
-msgstr ""
+msgstr "Изменение пароля пользователя."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1423,6 +1490,8 @@ msgid ""
 "                                for uploading to OpenERP's translation "
 "platform,"
 msgstr ""
+"TGZ формат: это сжатый архив содержащий PO файл, непосредственно пригодный\n"
+"                                для загрузки в платформу переводов OpenERP,"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1449,7 +1518,7 @@ msgstr "Тесты"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить как префикс вложения"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -1486,7 +1555,7 @@ msgstr "Гаити"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
 msgid "French Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Французская платежная ведомость"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
@@ -1614,6 +1683,12 @@ msgid ""
 "=============\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль добавляет меню претензий и функций для вашего портала, если "
+"претензии и портал установленны.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
@@ -1835,6 +1910,10 @@ msgid ""
 "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
 "automatically to Done."
 msgstr ""
+"Вручную: запускаемый вручную.\n"
+"Автоматически: Работает каждый раз когда в системе изменилась конфигурация.\n"
+"Запустить вручную один раз: после того как было запущено вручную, это "
+"устанавливается автоматически в Выполнено."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,image_small:0
@@ -1872,7 +1951,7 @@ msgstr "Действия сервера"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
 msgid "Luxembourg - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Люксембург - Учет"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tp
@@ -1920,6 +1999,14 @@ msgid ""
 "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
 "rights to the Demo user. \n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Права доступа к учету\n"
+"========================\n"
+"Предоставляет администратору доступ ко всем функциям учета таким как записи "
+"журнала и план счетов.\n"
+"\n"
+"Назначает права управляющего и пользователя администратору, и только права "
+"пользователя демо пользователю. \n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -1942,6 +2029,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
 msgstr ""
+"Неизвестное значение '%s' для логического поля '%%(поле)я' принимая во "
+"внимание '%s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nl
@@ -1951,7 +2040,7 @@ msgstr "Нидерланды"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
 msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Событие Портала"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
@@ -1982,7 +2071,7 @@ msgstr "Доступ на чтение"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_id:0
 msgid "The record id this is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Прикреплено к идентификатору записи"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
@@ -2276,7 +2365,7 @@ msgstr "Логотип"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
 msgid "Costa Rica - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Коста Рика - Учет"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
@@ -2341,7 +2430,7 @@ msgstr "Метод"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
 msgid "Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрование пароля"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -2386,7 +2475,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:change.password.user,new_passwd:0
 msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Новый пароль"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -2569,6 +2658,9 @@ msgid ""
 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
 msgstr ""
+"Тип вида: Тип дерева для использования в качестве вида дерева, установите в "
+"'дерево' для иерархического древовидного отображения, или 'форма' для "
+"обычного отображения в виде списка"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
@@ -3235,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Девиз компании"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:668
@@ -3758,6 +3850,13 @@ msgid ""
 "easily\n"
 "keep track and order all your purchase orders.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет управлять запросами на закупку.\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Когда запрос на закупку создан, вы можете сохранить связанные \n"
+"требования. Этот новый объект перестроит и позволит вам легко\n"
+"отслеживать и сортировать все заказы закупки.\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
@@ -4038,6 +4137,17 @@ msgid ""
 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Это полноценная система календаря.\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Поддерживает:\n"
+"-------------\n"
+"    - Календарь событий\n"
+"    - Повторяющиеся события\n"
+"\n"
+"Если вам нужно управлять вашими встречами, вы должны установить модуль CRM.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.je
@@ -4118,7 +4228,7 @@ msgstr "Науру"
 #: code:addons/base/res/res_company.py:166
 #, python-format
 msgid "Reg"
-msgstr ""
+msgstr "Рег"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
@@ -4276,7 +4386,7 @@ msgstr "ООО"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
 msgid "Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск остальных действий"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ean13:0
@@ -4312,7 +4422,7 @@ msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
 msgid "Italy - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Италия - Учет"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_url,help:0
@@ -4435,7 +4545,7 @@ msgstr "res.config"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
 msgid "Poland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Польша - Учет"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -4528,7 +4638,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Предложения, заказы продаж, счета"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
@@ -4881,7 +4991,7 @@ msgstr "Палестинская территория, оккупированн
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
 msgid "Switzerland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Швейцария - Учет"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,zip:0
@@ -5040,7 +5150,7 @@ msgstr "Закупка"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Португальский (BR) / Português (BR)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
@@ -5050,7 +5160,7 @@ msgstr "ir.needaction_mixin"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "This file was generated using the universal"
-msgstr ""
+msgstr "Этот файл был сгенерирован используя универсальный"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
@@ -5070,7 +5180,7 @@ msgstr "Интеграция Google Docs"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_model:0
 msgid "The database object this attachment will be attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Объект базы данных, к которому относится это вложение"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
@@ -5304,7 +5414,7 @@ msgstr "Права доступа"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portuguese / Português"
-msgstr ""
+msgstr "Португальский / Português"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:366
@@ -5436,6 +5546,10 @@ msgid ""
 "================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Openerp Web API.\n"
+"================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
@@ -5628,6 +5742,14 @@ msgid ""
 "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Мастер счетов для доставки.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Когда вы отправляете или доставляете товары, этот модуль автоматически "
+"запускает мастер\n"
+"выставления счета если на доставку должен быть выставлен счет.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -6179,6 +6301,12 @@ msgid ""
 "Allows users to create custom dashboard.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Позволяет пользователю создать произвольную информационную панель.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"Позволяет пользователю создать произвольную информационную панель.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
@@ -6245,7 +6373,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
 msgid "Belgium - Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Бельгия - Платежная ведомость"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -6271,7 +6399,7 @@ msgstr "Без категории"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон:"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,is_company:0
@@ -6320,6 +6448,10 @@ msgid ""
 "========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web вид канбан.\n"
+"=======================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
@@ -6557,6 +6689,13 @@ msgid ""
 "Price and Cost Price.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль добавляет 'прибыль' в заказ продаж.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Прибыль, определяется как разница между ценой единицы товара и его "
+"себестоимостью.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
@@ -6593,6 +6732,9 @@ msgid ""
 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
 msgstr ""
+"пользователь сможет управлять собственными человеческими ресурсами (запросы "
+"на отгулы, табель рабочего времени, ...), если он связан с работодателем в "
+"этой системе."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2246
@@ -6786,7 +6928,7 @@ msgstr "Проведение аудита"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
 #, python-format
 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Значение '%s' не найдено в поле выбора '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sd
@@ -6893,7 +7035,7 @@ msgstr "Иногда называемый БИК или Swift."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
 msgid "Indian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Индия - Учет"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,time_format:0
@@ -6960,6 +7102,12 @@ msgid ""
 "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web базовый модуль.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Этот модуль предоставляет ядро клиента OpenERP Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -7065,7 +7213,7 @@ msgstr "Рабочие элементы"
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный формат типа имени банковского счета"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
@@ -7508,7 +7656,7 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите действие для запус
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
 msgid "Ecuador - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Эквадор - учет"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,name:0
@@ -7523,12 +7671,12 @@ msgstr "Северные Марианские острова"
 #. module: base
 #: field:change.password.user,user_login:0
 msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Логин пользователя"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
 msgid "Honduras - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Гондурас - учет"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
@@ -7766,7 +7914,7 @@ msgstr "Данное окно"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
 msgid "Anonymous portal"
-msgstr ""
+msgstr "Анонимный портал"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
@@ -7823,7 +7971,7 @@ msgstr "Пароль"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
 msgid "Portal Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Портал претензий"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
@@ -8127,6 +8275,15 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Нажмите чтобы добавить контакт в вашу адресную книгу.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP помогает вам легко отслеживать всю активность "
+"связанную с\n"
+"                клиентом: общение, историю деловых возможностей, \n"
+"                документы и т.д.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
@@ -8412,7 +8569,7 @@ msgstr "Финляндия"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
 msgid "Web Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Web закладки"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -8498,7 +8655,7 @@ msgstr "Кувейт"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
 msgid "Payment Follow-up Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление напоминаниями о платежах"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
@@ -9453,7 +9610,7 @@ msgstr "Ничего"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление отгулами/отпусками"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -9469,6 +9626,16 @@ msgid ""
 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
 "Best Regards,"
 msgstr ""
+"Уважаемые господа,\n"
+"\n"
+"Наши записи зафиксировали что некоторые платежи остаются неоплаченными. "
+"Пожалуйста ознакомьтесь с подробностями ниже.\n"
+"Если сумма уже была оплачена, пожалуйста проигнорируйте это оповещение. В "
+"ином случае, пожалуйста перечислите нам всю сумму отображенную ниже.\n"
+"Если у вас есть какие-либо замечания, пожалуйста свяжитесь с нами.\n"
+"\n"
+"Заранее благодарим за сотрудничество.\n"
+"С наилучшими пожеланиями,"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.category:0
@@ -10077,7 +10244,7 @@ msgstr "Описание полей"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
-msgstr ""
+msgstr "Управление контрактами: ссылка hr_expense"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -10111,7 +10278,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,store_fname:0
 msgid "Stored Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Сохраненный файл"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
@@ -10121,7 +10288,7 @@ msgstr "Использовать адрес компании"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Праздники, отпуска, отгулы"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@@ -10335,7 +10502,7 @@ msgstr "Ед. изм. интервала"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
 msgid "Portal Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Портал - запасы"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,kind:0
@@ -10446,7 +10613,7 @@ msgstr "Содержание файла"
 #: view:ir.model.relation:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
 msgid "ManyToMany Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Связи ManyToMany"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pa
@@ -10557,12 +10724,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.model.constraint,name:0
 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение PostgreSQL или имя внешнего ключа."
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Click to set your company logo."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите, чтобы установить логотип Вашей компании."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -11077,7 +11244,7 @@ msgstr "Тип нумерации"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Мобильный:"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
@@ -11098,7 +11265,7 @@ msgstr "Или"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
 msgid "Brazilian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Бразилия - учет"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pk
@@ -11227,7 +11394,7 @@ msgstr "Канцтовары"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
 msgid "Resource Model"
-msgstr ""
+msgstr "Модель ресурса"
 
 #. module: base
 #: code:addons/custom.py:555
@@ -11404,7 +11571,7 @@ msgstr "Название области"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or URL"
-msgstr ""
+msgstr "Двоичный файл или URL"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
@@ -12255,7 +12422,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь в отсутствии ссылок на действие перед его удалением !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tr
@@ -12384,7 +12551,7 @@ msgstr "Выбор"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
 #: view:res.users:0
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить пароль"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -12676,7 +12843,7 @@ msgstr "Мальдивы"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
 msgid "Portal CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Портал CRM"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
@@ -13179,7 +13346,7 @@ msgstr "Настройки"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
 msgid "Components Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Покупатель комплектующих"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
@@ -13394,7 +13561,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
 msgid "Accounting Consistency Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка согласованности учета"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
@@ -13720,7 +13887,7 @@ msgstr "Поле osv_memory можно сравнивать только с по
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Факс:"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -13740,7 +13907,7 @@ msgstr "Комплектование перед изготовлением"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
 msgid "Sticky memos, Collaborative"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки, совместная деятельность"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.wf