Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Wed, 7 Mar 2012 06:04:21 +0000 (06:04 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Wed, 7 Mar 2012 06:04:21 +0000 (06:04 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120306052805-zlaw3c4skc81oj8z
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120307060413-fvlney19la4wjhqn
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120307060421-haf4qy1x6vu5xdrx

44 files changed:
addons/account/i18n/el.po
addons/account/i18n/id.po
addons/account/i18n/mk.po
addons/account/i18n/nl.po
addons/account/i18n/ta.po
addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po
addons/account_asset/i18n/nl.po
addons/account_budget/i18n/nl.po
addons/account_cancel/i18n/fa.po
addons/account_cancel/i18n/gu.po [new file with mode: 0644]
addons/account_cancel/i18n/id.po
addons/account_check_writing/i18n/nl.po
addons/account_followup/i18n/nl.po
addons/account_invoice_layout/i18n/nl.po
addons/account_payment/i18n/nl.po
addons/account_voucher/i18n/gu.po [new file with mode: 0644]
addons/account_voucher/i18n/nl.po
addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/gu.po [new file with mode: 0644]
addons/audittrail/i18n/gu.po [new file with mode: 0644]
addons/base_action_rule/i18n/gu.po [new file with mode: 0644]
addons/base_contact/i18n/gu.po [new file with mode: 0644]
addons/base_vat/i18n/gu.po [new file with mode: 0644]
addons/caldav/i18n/nl.po
addons/document/i18n/gu.po [new file with mode: 0644]
addons/email_template/i18n/nl.po
addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/fr.po [new file with mode: 0644]
addons/google_map/i18n/gu.po [new file with mode: 0644]
addons/hr/i18n/id.po
addons/hr_payroll/i18n/gu.po [new file with mode: 0644]
addons/hr_payroll_account/i18n/gu.po [new file with mode: 0644]
addons/import_base/i18n/fr.po [new file with mode: 0644]
addons/import_sugarcrm/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/mrp_subproduct/i18n/nl.po
addons/portal/i18n/nl.po
addons/project_issue_sheet/i18n/nl.po
addons/project_mrp/i18n/nl.po
addons/purchase/i18n/nl.po
addons/share/i18n/nl.po
addons/stock/i18n/nl.po
addons/stock_location/i18n/nl.po
addons/web/i18n/nl.po
addons/web_dashboard/i18n/ja.po [new file with mode: 0644]
addons/web_diagram/i18n/nl.po
addons/web_kanban/i18n/ja.po [new file with mode: 0644]

index cfb9ac9..d2f55fc 100644 (file)
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 09:57+0000\n"
+"Last-Translator: Tryfon Farmakakis <farmakakistryfon@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "τελευταίος μήνας"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -117,6 +117,8 @@ msgid ""
 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
 "accounts too."
 msgstr ""
+"Σφάλμα διαμόρφωσης! Το επιλεγμένο νόμισμα θα πρέπει να συμφωνεί με το "
+"νόμισμα των προεπιλεγμένων λογαριασμών."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "Τιμολόγια που εκδόθηκαν τις τελευταίες
 #. module: account
 #: field:accounting.report,label_filter:0
 msgid "Column Label"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτα Στήλης"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
index 000b3ac..fcd041c 100644 (file)
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: Budi Iskandar <Unknown>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "bulan terakhir"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice.line,origin:0
 msgid "Origin"
-msgstr "Sumber"
+msgstr "Asal"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -268,6 +268,9 @@ msgid ""
 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
 "entries."
 msgstr ""
+"Tipe Akun berguna sebagai penyedia informasi, membuat report akunting yang "
+"spesifik tiap negara, dan menyusun aturan untuk tutup buku tahunan dan "
+"membuat saldo awal"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -279,7 +282,7 @@ msgstr "Sub Total"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
 msgid "Manual Recurring"
-msgstr "Manual Operasional"
+msgstr "Manual Jurnal Berulang"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
@@ -345,7 +348,7 @@ msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi Akun"
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Purchase Properties"
-msgstr "Pembelian Barang Milik"
+msgstr "Aturan Pembelian"
 
 #. module: account
 #: help:account.financial.report,style_overwrite:0
@@ -354,6 +357,9 @@ msgid ""
 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
 msgstr ""
+"Anda dapat mengatur format yang ingin anda tampilkan. Jika anda menyerahkan "
+"pada format otomatis, Hal tersebut akan dihitung berdasarkan hirarki laporan "
+"keuangan"
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
@@ -383,17 +389,17 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat membuat item jurnal pada akun dengan tipe View"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
 msgid "account.tax.template"
-msgstr "akun.pajak.lembar contoh"
+msgstr "salinan.akun.pajak"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
 msgid "account.bank.accounts.wizard"
-msgstr "akun.bank.akun.tuntunan"
+msgstr "tuntunan.akun.bank"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date_created:0
@@ -414,12 +420,12 @@ msgstr "Situasi Pembukaan/ Penutupan"
 #. module: account
 #: help:account.journal,currency:0
 msgid "The currency used to enter statement"
-msgstr "Mata uang yang digunakan untuk masukkan pernyataan"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 msgid "Fiscal Year to Open"
-msgstr "Tahun buku yang dibuka"
+msgstr "Tahun Buku yang akan dibuka"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,sequence_id:0
@@ -451,7 +457,7 @@ msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi dapat dilakukan"
 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
 msgid "Chart Template"
-msgstr "Lembar Contoh Bagan"
+msgstr "Salinan Bagan Akun"
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,amount_currency:0
@@ -461,7 +467,7 @@ msgstr "Jumlah yang ditampilkan dalam mata uang pilihan lainnya"
 #. module: account
 #: field:accounting.report,enable_filter:0
 msgid "Enable Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Perbandingan diperbolehkan"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal.period,state:0
@@ -554,7 +560,7 @@ msgstr "Pilih Bagan Akun"
 #. module: account
 #: sql_constraint:res.company:0
 msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Perusahaan harus mempunyai nama yang unik"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
@@ -575,7 +581,7 @@ msgstr "Bukan transaksi yang dapat direkonsiliasi"
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
 msgid "Counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "Lawan"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
@@ -638,7 +644,7 @@ msgstr "Urutan"
 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
 #: selection:account.financial.report,type:0
 msgid "Report Value"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Laporan"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position.template:0
@@ -660,6 +666,8 @@ msgstr "Urutan Utama harus berbeda dari yang sekarang !"
 #, python-format
 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
 msgstr ""
+"Tidak ditemukan period atau lebih dari 1 period ditemukan pada tanggal "
+"tersebut"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
@@ -749,12 +757,12 @@ msgstr "Hari ini Para Mitra Telah Direkonsiliasi"
 #. module: account
 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 msgid "Sale journal in this year"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal Penjualan pada tahun ini"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
 msgid "Display children with hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan anak dengan terstruktur"
 
 #. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
@@ -772,12 +780,12 @@ msgstr "Bagan"
 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
 #, python-format
 msgid "Analytic Entries by line"
-msgstr "Catatan Analitik per baris"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Refund Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metode Pengembalian Uang"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
@@ -788,7 +796,7 @@ msgstr "Anda hanya dapat merubah mata uang untuk Konsep Tagihan"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
 msgid "Financial Report"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan Keuangan"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.journal:0
@@ -812,6 +820,8 @@ msgid ""
 "Taxes are missing!\n"
 "Click on compute button."
 msgstr ""
+"Pajak menghilang\n"
+"Klik pada tombol hitung"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
@@ -911,7 +921,7 @@ msgstr "Penghitungan"
 #. module: account
 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Batal : Tagihan Uang kembali dan rekonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
@@ -948,6 +958,8 @@ msgid ""
 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
 "belong to chart of accounts \"%s\"!"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat menvalidasi entri jurnal ini karena akun \"%s\" tidak "
+"terdapat pada bagan akun \"%s\"!"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:835
@@ -956,6 +968,8 @@ msgid ""
 "This account does not allow reconciliation! You should update the account "
 "definition to change this."
 msgstr ""
+"Akun ini tidak diperbolehkan untuk rekonsiliasi. Anda harus merevisi "
+"definisi akun untuk mengubahnya"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -984,7 +998,7 @@ msgstr "Konsolidasi"
 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
 msgid "Liability"
-msgstr ""
+msgstr "Hutang"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -1026,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account.py:2596
 #, python-format
 msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
-msgstr ""
+msgstr "Saya tidak dapat menempatkan kode induk untuk salinan akun ini"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -1102,11 +1116,13 @@ msgid ""
 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
 "journal items!"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat mengubah tipe akun dari '%s' menjadi tipe '%s' karena telah "
+"berisi item jurnal"
 
 #. module: account
 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
 msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Susun sebagai"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
@@ -1127,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus mengisi akun untuk write-off/Perbedaan mata uang"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -10471,7 +10487,7 @@ msgstr ""
 #: view:ir.sequence:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
 msgid "Fiscal Years"
-msgstr ""
+msgstr "Tahun fiskal"
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.journal,active:0
@@ -10498,7 +10514,7 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februari"
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,name:0
index 9c32b27..9804bf6 100644 (file)
@@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:09+0000\n"
+"Last-Translator: Proleter <palifra@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "минатиот месец"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 msgid "System payment"
-msgstr "Сисмтеско плаќање"
+msgstr "Системско плаќање"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Статиски на сметки"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Профактура/Отворени/Платени фактури"
 
 #. module: account
 #: field:report.invoice.created,residual:0
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Остатоци"
 #. module: account
 #: constraint:account.period:0
 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
-msgstr ""
+msgstr "Грешка! Траењето на периодот е невалиден. "
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
 msgid "Account currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валута на налогот"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr ""
 #: field:account.move.line,ref:0
 #: field:account.subscription,ref:0
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Референца"
 
 #. module: account
 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 msgid "Choose Fiscal Year "
-msgstr ""
+msgstr "Избери фискална година "
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term,active:0
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account_invoice.py:1428
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Предупредување!"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:3112
@@ -181,12 +181,12 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Фактури направени во последните 15 дена"
 
 #. module: account
 #: field:accounting.report,label_filter:0
 msgid "Column Label"
-msgstr ""
+msgstr "Назив на колона"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
 msgid "Tax Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Урнеци за данок"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account_invoice.py:1241
 #, python-format
 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Фактурата '%s' е платена делумно: %s%s of %s%s (%s%s остануваат)"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
@@ -266,12 +266,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
 msgid "Manual Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Рачно повторување"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
 msgid "Close Fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "Затвори фискална година"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
 msgid "Select the Period for Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Избери период за анализа"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
index 01a94d4..58857a5 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-01 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:54+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-02 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 msgid "Journal Entry Reconcile"
-msgstr "Journaalpost afpunten"
+msgstr "Journaalpost afletteren"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Analytisch kostenboek"
 #. module: account
 #: view:account.model:0
 msgid "Create entries"
-msgstr "Creëer boekingen"
+msgstr "Maak boekingen"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,nbr:0
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "gedurende een bepaalde periode op een bankrekening, een kredietkaart of "
 "andere financiële rekening. De openingsbalans wordt automatisch voorgesteld, "
 "terwijl het saldo terug te vinden is op het afschrift. Wanneer u zich in de "
-"kolom Betaling bevindt, kan u via F1 het afpuntscherm openen"
+"kolom Betaling bevindt, kan u via F1 het afletter openen"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 msgstr ""
-"Gebruikt in het domein 'afpunten', maar mag nergens anders gebruikt worden."
+"Gebruikt in het domein 'afletteren', maar mag nergens anders gebruikt worden."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Verkopen van deze maand per"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
-msgstr "Maak afpunten ongedaan voor deze rekening"
+msgstr "Maak afletteren ongedaan voor deze rekening"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.tax:0
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "U kunt geen boekingen maken op een zichtrekening %s %s"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
-msgstr "Afpunten per partner"
+msgstr "Afletteren per partner"
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Datum"
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Post"
-msgstr "Bericht"
+msgstr "Boek"
 
 #. module: account
 #: view:account.unreconcile:0
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "Alle mutaties"
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
 #, python-format
 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
-msgstr "Afschrift %s is bevestigd, boekingen zijn gecreëerd."
+msgstr "Afschrift %s is bevestigd, boekingen zijn aangemaakt."
 
 #. module: account
 #: field:report.aged.receivable,name:0
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Prijs inclusief belastingen"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
-msgstr ""
+msgstr "Kostenplaats grootboek"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
@@ -5132,7 +5132,7 @@ msgstr "Betalingen"
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Reverse Compute Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code voor omgekeerde berekening"
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription.line,move_id:0
@@ -5158,6 +5158,10 @@ msgid ""
 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
 msgstr ""
+"Deze keuze (boolean) helpt u te kiezen of u aan de gebruiker wilt "
+"voorstellen om de koop en verkoop tarieven in te geven of van een lijst van "
+"belastingen te kiezen. Bij de laatste keuze wordt ervan uitgegaan dat de set "
+"van de belasting gedefinieerd op dit sjabloon is voltooid"
 
 #. module: account
 #: view:account.financial.report:0
@@ -5635,6 +5639,9 @@ msgid ""
 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 msgstr ""
+"Het aantal deelbedragen dat kan worden gecombineerd om een overeenkomstig "
+"bedrag te vinden, kan worden gekozen als kracht van het automatische "
+"afletter proces."
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
@@ -5666,6 +5673,10 @@ msgid ""
 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
 "finalize your end of year results definitive "
 msgstr ""
+"Indien er geen aanvullende gegevens moeten worden vermeld op een fiscaal "
+"jaar, kunt u het vanaf hier sluiten. Het sluit alle geopende periodes in dit "
+"jaar en maakt het onmogelijk een nieuwe boekingen te maken. Sluit een "
+"fiscaal jaar wanneer u, uw eindejaar resultaten definitief wilt maken "
 
 #. module: account
 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
@@ -5849,7 +5860,7 @@ msgstr "Raming"
 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
 #, python-format
 msgid "Receivable and Payable Accounts"
-msgstr "\"Te ontvangen\" en \"Te betalen\" rekeningen"
+msgstr "Debiteuren en crediteuren rekeningen"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
@@ -5884,6 +5895,9 @@ msgid ""
 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
 "you can choose by using the search tool."
 msgstr ""
+"Vanuit deze weergave kunt u een analyse maken van u verschillende financiële "
+"rekeningen. Het document toont uw debet en credit en neemt in overweging een "
+"aantal criteria die u kunt kiezen met behulp van de zoekfunctie."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
@@ -5892,6 +5906,10 @@ msgid ""
 "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
 msgstr ""
+"De balastingcode definitie hangt af van de belastingopgave van uw land. "
+"OpenERP geeft u de mogelijkheid om, vanuit dit menu, een belastingstructuur "
+"te beheren. Het is mogelijk om numerieke en alfanumerieke belastingcodes te "
+"gebruiken."
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
@@ -5910,6 +5928,8 @@ msgid ""
 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
 "the whole amount will be threated."
 msgstr ""
+"Selecteer de berekening van deze regel van uw betalingstermijn. U moet op "
+"zijn minst een laatste regel met de berekening 'Balans' hebben gedefinieerd."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,period_id:0
@@ -6048,7 +6068,7 @@ msgstr "Credit verkoopfacturen"
 #. module: account
 #: field:account.account,foreign_balance:0
 msgid "Foreign Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Buitenlandse balans"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal.period,name:0
@@ -6492,6 +6512,9 @@ msgid ""
 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
 "the system."
 msgstr ""
+"Vanuit dit scherm kunt u een analyse maken van uw verschillende kosten, "
+"volgens uw gedefinieerde kostenplaatsen. Gebruik de zoekfunctie om naar "
+"informatie over de analytische gegevens gegenereerd in het systeem te zoeken."
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.journal:0
@@ -6732,6 +6755,8 @@ msgid ""
 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
 "system."
 msgstr ""
+"Bank afletteren bestaat uit het vergelijken van uw bankafschrift met de "
+"boekingen van in uw rekening in uw boekhoudsysteem."
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
@@ -6895,6 +6920,11 @@ msgid ""
 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
 "the amounts correspond."
 msgstr ""
+"Om een factuur als betaald te beschouwen, moet de factuur zijn afgeletterd "
+"met tegenboekingen, meestal betalingen. Met de automatische afletter "
+"functionaliteit maakt OpenERP zijn eigen zoektocht naar boekingen welke "
+"tegen elkaar kunnen worden afgestreept. Het vindt boekingen voor elke "
+"relatie waar de bedragen overeen komen."
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
@@ -6910,6 +6940,9 @@ msgid ""
 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
 "you've set."
 msgstr ""
+"Indien u heeft geselecteerd om te filteren op datum of periode, dan geeft "
+"dit veld u de mogelijkheid een regel toe te voegen om het debet/credit "
+"bedrag weer te geven."
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -7068,7 +7101,7 @@ msgstr "Waarden"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
 msgid "Account tax chart"
-msgstr ""
+msgstr "Belastingschema"
 
 #. module: account
 #: constraint:res.partner.bank:0
@@ -7181,6 +7214,10 @@ msgid ""
 "accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
 "automatically based on these data."
 msgstr ""
+"Stel uw bedrijf bankrekening in en selecteer die moet worden vermeld als "
+"rapport voettekst. U kunt de volgorde banken in de lijstweergave aanpassen. "
+"Als u de boekhoudmodule van OpenERP gebruikt, dan zullen dagboeken en "
+"rekeningen automatisch worden aangemaakt op basis van deze gegevens."
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
@@ -7255,6 +7292,11 @@ msgid ""
 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 "you can create such entries to automate the postings in the system."
 msgstr ""
+"Een terugkerende boeking is een diversen boeking dat op een terugkerende "
+"basis van een bepaalde datum plaatsvindt. Dat wil zeggen, overeenkomend met "
+"de ondertekening van een contract of een overeenkomst met een klant of een "
+"leverancier. Met herhalende boekingen, kunt u deze boekingen automatisch "
+"laten genereren."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
@@ -7330,6 +7372,8 @@ msgid ""
 "Can not find a chart of account, you should create one from the "
 "configuration of the accounting menu."
 msgstr ""
+"Kan geen rekeningschema  vinden. U dient een rekeningschema te maken bij de "
+"instellingen van het financiële menu."
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
@@ -7371,6 +7415,8 @@ msgid ""
 "You can search for individual account entries through useful information. To "
 "search for account entries, open a journal, then select a record line."
 msgstr ""
+"U kunt naar individuele financiële boekingen zoeken. Om te zoeken voor "
+"financiële boekingen opent u een dagboek en selecteert u een regel."
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -7545,6 +7591,9 @@ msgid ""
 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
 "it have been reconciled."
 msgstr ""
+"Dit veld geeft de volgende relatie weer welke automatisch wordt gekozen door "
+"het systeem, bij het afletterproces. Deze is gebaseerd op de laatste dag dat "
+"deze is afgeletterd."
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
@@ -7576,6 +7625,11 @@ msgid ""
 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
 msgstr ""
+"Dit formulier wordt gebruikt door boekhouders voor het invoeren van grote "
+"hoeveelheden boekingen in OpenERP. Indien u een leveranciersfactuur wilt "
+"boeken, begin dan met het vastleggen van de regel voor de kostenrekening, "
+"OpenERP zal u automatisch de een voorstel doen voor de belastingen, "
+"gerelateerd aan deze rekening en de tegenrekening \"Crediteuren\"."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.line:0
@@ -7662,6 +7716,8 @@ msgid ""
 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
 "the limit date for the payment of this line."
 msgstr ""
+"Dit veld wordt gebruikt voor crediteur- en debiteur journaalposten. U kunt "
+"de limietdatum voor de betaling van deze regel invoeren."
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
@@ -7780,6 +7836,10 @@ msgid ""
 "terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
 "these payment terms."
 msgstr ""
+"Betalingsvoorwaarden definiëren de voorwaarden om een ​​klant of leverancier "
+"factuur te voldoen in een of meerdere betalingen. Betalingsherinneringen "
+"maken gebruik van de betalingsvoorwaarden. Elke klant of leverancier kan "
+"worden toegewezen aan een van deze betalingsvoorwaarden."
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -7820,7 +7880,7 @@ msgstr "Template voor grootboekschema"
 msgid ""
 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
 "higher ones."
-msgstr ""
+msgstr "Het volgorde veld wordt gebruikt om te sorteren van laag naar hoog."
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,code:0
@@ -8136,6 +8196,8 @@ msgid ""
 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
 "entries journal"
 msgstr ""
+"Selecteer het fiscale jaar waarvoor u, voor de eindejaar journaalpost,  "
+"boekingen wilt verwijderen"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
@@ -8168,6 +8230,13 @@ msgid ""
 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
 "generate analytic entries on the related account."
 msgstr ""
+"Het normale rekeningschema heeft een structuur bepaald door de wettelijke "
+"verplichting van het land. Het kostenplaats rekeningschema moet een "
+"weerspiegeling zijn van uw eigen zakelijke behoeften in termen van kosten en "
+"opbrengsten rapportages. Ze zijn meestal gestructureerd door contracten, "
+"projecten, producten of afdelingen. Het merendeel van de OpenERP "
+"activiteiten (facturen, urenstaten, kosten, enz.) genereren "
+"kostenplaatsboekingen voor de betreffende rekening."
 
 #. module: account
 #: field:account.account.type,close_method:0
@@ -8267,6 +8336,18 @@ msgid ""
 "related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
 msgstr ""
+" * De 'Concept' status wordt gebruikt wanneer een gebruiker een nieuwe en "
+"niet bevestigde factuur ingeeft.\n"
+"* De 'Pro-forma' status wordt gebruikt bij factuur in de Pro-forma staat. De "
+"factuur heeft geen factuurnummer.\n"
+"* De 'Open' staat wordt gebruikt als gebruiker een factuur maakt en een "
+"factuurnummer is toegekend. De factuur blijkt in deze staat zolang de "
+"factuur niet is betaald.\n"
+"* De 'betaald' status, wordt automatisch ingesteld wanneer de factuur is "
+"betaald. De bijbehorende journaalposten kunnen wel of niet zijn "
+"afgeletterd.\n"
+"* De 'Geannuleerd' status wordt gebruikt wanneer de gebruiker de factuur "
+"annuleert."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -8307,7 +8388,7 @@ msgstr "Proforma"
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 msgid "J.C. /Move name"
-msgstr ""
+msgstr "J.C. /Mutatienaam"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
@@ -8526,6 +8607,8 @@ msgid ""
 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 "associated partner"
 msgstr ""
+"U kunt deze optie aanvinken om deze boeking te markeren als een geschil met "
+"de geassocieerde partner"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
@@ -8573,7 +8656,7 @@ msgstr "Dagboekweergaven"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
 msgid "Move bank reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Bankmutatie afletteren"
 
 #. module: account
 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
@@ -8719,7 +8802,7 @@ msgstr "Afdrukken belastingopgave"
 #. module: account
 #: view:account.model.line:0
 msgid "Journal Entry Model Line"
-msgstr ""
+msgstr "Journaalpost model regel"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -8752,6 +8835,8 @@ msgid ""
 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 "in the company currency."
 msgstr ""
+"Het resterende bedrag op een vordering of schuld van een dagboek, uitgedrukt "
+"in het bedrijfsvaluta."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.code:0
@@ -8822,7 +8907,7 @@ msgstr "Sjabloon fiscale toewijzing grootboekrekening"
 #. module: account
 #: view:board.board:0
 msgid "Draft Customer Invoices"
-msgstr "Concept verkoopfactuur"
+msgstr "Concept verkoopfacturen"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
@@ -8895,7 +8980,7 @@ msgstr "houd open voor alle fiscale jaren"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
 #, python-format
 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
-msgstr ""
+msgstr "De rekeningmutatie (%s) voor centralisatie is bevestigd!"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,amount_currency:0
@@ -8914,6 +8999,9 @@ msgid ""
 "Make sure you have configured payment terms properly !\n"
 "The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
 msgstr ""
+"Het is niet mogelijk een boeking welke in onbelans is te valideren!\n"
+"Zorg ervoor dat u de betalingscondities correct heeft ingesteld!\n"
+"De laatste betalingsconditieregel moet van het type \"Balans\" zijn!"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -9106,6 +9194,9 @@ msgid ""
 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
 "to add/substract it."
 msgstr ""
+"U kunt hier aangeven van de coëfficiënt die wordt gebruikt bij de "
+"consolidatie van het bedrag van dit geval naar de bovenliggende. Stel "
+"bijvoorbeeld 1/-1 in als u wilt toevoegen/aftrekken."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -9229,6 +9320,10 @@ msgid ""
 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
 "journal."
 msgstr ""
+"Geeft de weergave weer, welke wordt gebruikt bij het schrijven of zoeken "
+"naar boekingen in dit dagboek. De weergave vertelt OpenERP welke velden "
+"zichtbaar, verplicht of alleen lezen moet zijn en in welke volgorde. U kunt "
+"uw eigen weergave voor een snellere codering in elk dagboek aanmaken."
 
 #. module: account
 #: field:account.period,date_stop:0
@@ -9439,6 +9534,12 @@ msgid ""
 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
 msgstr ""
+"Dit formulier wordt gebruikt door boekhouders voor het invoeren van grote "
+"hoeveelheden boekingen in OpenERP. Indien u een klantfactuur wilt boeken, "
+"selecteert u het dagboek en de periode in de zoekbalk. Beging vervolgens met "
+"het vastleggen van de regel voor de inkomstenrekening, OpenERP zal u "
+"automatisch de een voorstel doen voor de belastingen, gerelateerd aan deze "
+"rekening en de tegenrekening \"Debiteuren\""
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
@@ -9449,7 +9550,7 @@ msgstr "Selecteer af te letteren rekeningen"
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "Financiële boekingen zijn de eerste regels voor afletteren."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
@@ -9557,6 +9658,8 @@ msgid ""
 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
 "state option checked!"
 msgstr ""
+"Het dagboek moet algemene tegenrekening hebben indien de optie \"Sla "
+"'Concept' status over voor handmatige boekingen\" is aangevinkt."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -9592,7 +9695,7 @@ msgstr "Verdeling"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
 msgid "Account Analytic Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Kostenplaats balans"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:412
@@ -9747,6 +9850,13 @@ msgid ""
 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
 "want to lock this period for tax related calculation."
 msgstr ""
+"Een periode is een fiscale periode gedurende welke de boekingen moeten "
+"worden geregistreerd voor de boekhoudkundige activiteiten. Een maandelijkse "
+"periode is de norm, maar ook kwartalen zijn mogelijk. Het sluiten van een "
+"periode zal het onmogelijk maken om nieuwe boekingen op te nemen. Alle "
+"nieuwe boekingen moeten dan op de volgende open periode worden geboekt. "
+"Sluit een periode waarin u geen nieuwe boekingen wenst op te nemen en om "
+"deze periode te blokkeren voor de belastingen berekening."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -9847,6 +9957,9 @@ msgid ""
 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
 "current invoice."
 msgstr ""
+"U kunt hier het dagboek kiezen welke u wilt gebruiken voor de credit factuur "
+"die zal worden aangemaakt. Als u het veld leeg laat, zal het hetzelfde "
+"dagboek gebruiken als de huidige factuur."
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
@@ -9880,6 +9993,9 @@ msgid ""
 "payment term!\n"
 "Please define partner on it!"
 msgstr ""
+"Vervaldag van boeking gegenereerd door '% s' is gebaseerd op relatie "
+"betalingstermijn!\n"
+"Geef een relatie in!"
 
 #. module: account
 #: field:account.cashbox.line,number:0
@@ -10088,7 +10204,7 @@ msgstr "Kies periode"
 #: selection:account.move,state:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Posted"
-msgstr "Verstuurd"
+msgstr "Geboekt"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
@@ -10476,6 +10592,12 @@ msgid ""
 "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
 "computations), closed for depreciated accounts."
 msgstr ""
+"Het 'Interne Type' wordt gebruikt voor functies die beschikbaar zijn op "
+"verschillende soorten rekeningen: 'Weergave' kan geen boekingen hebben, "
+"consolidatie zijn rekeningen die onderliggende rekeningen kunnen hebben voor "
+"multi-company consolidaties, te crediteuren/debiteuren zijn voor de "
+"relatierekeningen  (voor debet/credit berekeningen), gesloten wodrt gebruikt "
+"voor afgeschreven rekeningen."
 
 #. module: account
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
@@ -10589,7 +10711,7 @@ msgstr "Omschrijving op facturen"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
 msgid "Account Analytic Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Kostenplaatsschema"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,residual:0
@@ -10622,6 +10744,11 @@ msgid ""
 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
 "and will be created in 'Posted' state."
 msgstr ""
+"Alle handmatig gemaakte nieuwe journaalposten zijn meestal in de staat 'Niet "
+"geboekt', maar u kunt met de optie instellen om deze status over te slaan op "
+"het betreffende dagboek. In dat geval worden ze behandeld als journaalposten "
+"automatisch aangemaakt door het systeem bij document validatie (facturen, "
+"bankafschriften, ...). Tevens worden ze aangemaakt in de 'Geboekt' staat."
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position.template:0
@@ -10632,7 +10759,7 @@ msgstr "Rekeningen Indelen"
 #: code:addons/account/account_invoice.py:364
 #, python-format
 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
-msgstr "Factuur '%s'is in afwachting van validatie"
+msgstr "Factuur '%s' is in afwachting van validatie."
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -10942,7 +11069,7 @@ msgid ""
 "have the same references than the statement itself"
 msgstr ""
 "Wanneer u een andere waarde voor Naam opgeeft dan /, dan krijgen de "
-"gecreëerde boekingen dezelfde waarde voor naam. Hierdoor zullen referenties "
+"aangemaakte boekingen dezelfde waarde voor naam. Hierdoor zullen referenties "
 "makkelijker terug te vinden zijn."
 
 #. module: account
@@ -10958,7 +11085,7 @@ msgstr "Bankrekening"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
 msgid "Account Central Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Centraal dagboek"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
index 1330012..16ec4a9 100644 (file)
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: ஆமாச்சு <ramadasan@amachu.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-05 09:05+0000\n"
+"Last-Translator: Sarrvesh <sarrfriend@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "போன மாதம்"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account_invoice.py:1428
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "எச்சரிக்கை!"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:3112
index 41858f7..2596f3b 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:27+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
index ce1616f..362fbd7 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 16:11+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.asset.category,method_end:0
 #: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
 msgid "Ending date"
-msgstr ""
+msgstr "Einddatum"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,value_residual:0
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Groepeer op..."
 
 #. module: account_asset
 #: field:asset.asset.report,gross_value:0
 msgid "Gross Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Bruto bedrag"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0
 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
 msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Activa"
 
 #. module: account_asset
 #: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
@@ -79,18 +79,18 @@ msgstr ""
 #: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0
 #: field:asset.asset.report,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.modify:0
 msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig"
 
 #. module: account_asset
 #: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
 #: selection:asset.asset.report,state:0
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Actief"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: field:asset.modify,name:0
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Oorzaak"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.move.line,entry_ids:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Boekingen"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: field:asset.asset.report,posted_value:0
 msgid "Posted Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Geboekte bedrag"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
 msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Activa"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 #: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
 #: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notities"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
@@ -209,17 +209,17 @@ msgstr ""
 #: selection:account.asset.category,method_time:0
 #: selection:account.asset.history,method_time:0
 msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "Einddatum"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,code:0
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referentie"
 
 #. module: account_asset
 #: constraint:account.invoice:0
 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige BBA gestructureerde communicatie!"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
@@ -243,13 +243,13 @@ msgstr ""
 #: field:account.asset.history,method_period:0
 #: field:asset.modify,method_period:0
 msgid "Period Length"
-msgstr ""
+msgstr "Periodelengte"
 
 #. module: account_asset
 #: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
 #: selection:asset.asset.report,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Concept"
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:0
@@ -269,12 +269,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
 msgid "Analytic account"
-msgstr ""
+msgstr "Kostenplaats"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
 msgid "Computation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Berekeningsmethode"
 
 #. module: account_asset
 #: help:account.asset.asset,method_period:0
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,purchase_value:0
 msgid "Gross value "
-msgstr ""
+msgstr "Bruto waarde "
 
 #. module: account_asset
 #: constraint:account.asset.asset:0
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar"
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.modify:0
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
 msgid "Other Information"
-msgstr ""
+msgstr "Overige informatie"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,salvage_value:0
@@ -379,12 +379,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: account_asset
 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
 msgid "Invoice Line"
-msgstr ""
+msgstr "Factuurregel"
 
 #. module: account_asset
 #: constraint:account.move.line:0
@@ -393,11 +393,14 @@ msgid ""
 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
 "a multi-currency view on the journal."
 msgstr ""
+"De geselecteerde rekening van uw journalboeking vraagt om een tweede valuta. "
+"U moet de tweede valuta op de rekening verwijderen of selecteer een multi-"
+"valuta overzicht van de boeking."
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Maand"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
@@ -407,19 +410,19 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
 msgid "Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Dagboekregels"
 
 #. module: account_asset
 #: field:asset.asset.report,unposted_value:0
 msgid "Unposted Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeboekte bedrag"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,method_time:0
 #: field:account.asset.category,method_time:0
 #: field:account.asset.history,method_time:0
 msgid "Time Method"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdmethode"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.category:0
@@ -437,12 +440,14 @@ msgid ""
 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
 "change the date or remove this constraint from the journal."
 msgstr ""
+"De datum van uw dagboek boeking is niet in de gedefinieerde periode! U moet "
+"de datum aanpassen of deze beperking van het dagboek verwijderen."
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
 #: field:account.asset.history,note:0
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking"
 
 #. module: account_asset
 #: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
@@ -472,13 +477,13 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Gesloten"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,partner_id:0
 #: field:asset.asset.report,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Relatie"
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
@@ -493,7 +498,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "Company must be the same for its related account and period."
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf moet gelijk zijn voor de gerelateerde rekening en periode."
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,child_ids:0
@@ -508,12 +513,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.history,user_id:0
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.history,date:0
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:0
@@ -524,16 +529,18 @@ msgstr ""
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
 msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om journaal boekingen te doen op een rekening van het "
+"type 'aanzicht'"
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebreide filters..."
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
 msgid "Compute"
-msgstr ""
+msgstr "Bereken"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.category:0
@@ -543,12 +550,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
 msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Actief"
 
 #. module: account_asset
 #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
@@ -568,7 +575,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historie"
 
 #. module: account_asset
 #: sql_constraint:account.invoice:0
@@ -578,12 +585,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
@@ -598,7 +605,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factuur"
 
 #. module: account_asset
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
@@ -608,12 +615,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren"
 
 #. module: account_asset
 #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
@@ -624,7 +631,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0
 msgid "Purchase Date"
-msgstr ""
+msgstr "Aankoopdatum"
 
 #. module: account_asset
 #: selection:account.asset.asset,method:0
@@ -642,7 +649,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Huidig"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
@@ -663,12 +670,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.category,journal_id:0
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dagboek"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
@@ -679,7 +686,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
 msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Geboekt"
 
 #. module: account_asset
 #: help:account.asset.asset,state:0
@@ -694,7 +701,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.category,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
 
 #. module: account_asset
 #: help:account.asset.category,open_asset:0
@@ -706,18 +713,18 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Zet op concept"
 
 #. module: account_asset
 #: selection:account.asset.asset,method:0
 #: selection:account.asset.category,method:0
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineair"
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:0
 msgid "Month-1"
-msgstr ""
+msgstr "Maand-1"
 
 #. module: account_asset
 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
@@ -746,6 +753,7 @@ msgstr ""
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create journal items on closed account."
 msgstr ""
+"Het is niet mogelijk een journaal boeking te doen op een afgesloten rekening."
 
 #. module: account_asset
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
index a135c5c..40817d5 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 16:00+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Valuta:"
 #. module: account_budget
 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
 msgid "Account Budget crossvered report"
-msgstr ""
+msgstr "Budget kruisanalyse"
 
 #. module: account_budget
 #: selection:crossovered.budget,state:0
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Begin periode"
 #. module: account_budget
 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
 msgid "Account Budget  crossvered summary report"
-msgstr ""
+msgstr "Budget kruisanalyse"
 
 #. module: account_budget
 #: report:account.budget:0
index c8d27f9..6d83d55 100644 (file)
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
 "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account_cancel
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "باطل‌ كردن‌"
diff --git a/addons/account_cancel/i18n/gu.po b/addons/account_cancel/i18n/gu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a402863
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Gujarati translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:31+0000\n"
+"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
+"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+
+#. module: account_cancel
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "રદ કરો"
index 5800514..c2d0681 100644 (file)
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: Budi Iskandar <Unknown>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account_cancel
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Batal"
index a022faf..f32a44d 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 16:02+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-02 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account_check_writing
 #: selection:res.company,check_layout:0
@@ -66,6 +66,8 @@ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
 #: help:account.journal,allow_check_writing:0
 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
 msgstr ""
+"Vink dit aan indien het dagboek moet worden gebruikt voor het schrijven van "
+"cheques."
 
 #. module: account_check_writing
 #: field:account.journal,allow_check_writing:0
index a7ff17b..1f2b84a 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:19+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup:0
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Selecteren te manen relaties"
 #. module: account_followup
 #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
 msgid "Send Email in Partner Language"
-msgstr "Stuur email-bericht in taal relatie"
+msgstr "Stuur e-mail in de taal van de relatie"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Max aanmaanniveau"
 #. module: account_followup
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_account_followup_followup_form
 msgid "Review Invoicing Follow-Ups"
-msgstr "Beoordeel betalingsherinneringen"
+msgstr "Controleer uw betalingsherinneringen"
 
 #. module: account_followup
 #: constraint:account.move.line:0
index 1b287a3..611a983 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: selection:account.invoice.line,state:0
index 4d37187..14790ba 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:54+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 06:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_scheduled:0
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Toevoegen"
 #. module: account_payment
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Import payment lines"
-msgstr "Import betalingen"
+msgstr "Importeer betalingen"
 
 #. module: account_payment
 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Betaling maken"
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,mode:0
 msgid "Payment mode"
-msgstr "Betaalmodus"
+msgstr "Betaalwijze"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
@@ -749,4 +749,4 @@ msgstr "Betaling vullen"
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,bank_id:0
 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
-msgstr "Bankrekening voor de betaalmodus"
+msgstr "Bankrekening voor de betaalwijze"
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/gu.po b/addons/account_voucher/i18n/gu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dcae64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1114 @@
+# Gujarati translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:21+0000\n"
+"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
+"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "last month"
+msgstr "પૂર્વ માસ"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher.unreconcile:0
+msgid "Unreconciliation transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
+#, python-format
+msgid "Write-Off"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Total Amount"
+msgstr "કુલ રકમ"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Open Customer Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "ગ્રુપ દ્વારા..."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
+#, python-format
+msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
+msgid "Bill Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+#: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
+#, python-format
+msgid "Import Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
+msgid "Account voucher unreconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "માર્ચ"
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
+msgid ""
+"When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
+"invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
+"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
+"receipt."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Pay Bill"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "કંપની"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,reference:0
+msgid "Transaction reference number."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group by year of Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
+msgid "Unreconcile entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Voucher Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "દિવસ"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Search Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
+msgid "Counterpart Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
+#: field:sale.receipt.report,account_id:0
+msgid "Account"
+msgstr "ખાતું"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
+msgid "Debits"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+msgid "Ok"
+msgstr "બરાબર"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,reconcile:0
+msgid "Full Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
+msgid "Due Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,narration:0
+msgid "Notes"
+msgstr "નોંધ"
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
+msgid ""
+"Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
+"customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
+"payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
+"to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
+"invoices or sales receipts."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
+msgid "Multi Currency Voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "કિંમત"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Options"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "રદ થયેલ"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.statement.from.invoice,date:0
+msgid "Date payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
+msgid "Unreconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,tax_id:0
+msgid "Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:account.bank.statement:0
+msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,comment:0
+msgid "Counterpart Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "વિશ્લેષણાત્મક ખાતું"
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "ચેતવણી"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice:0
+msgid "Go"
+msgstr "જાઓ"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Import Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
+msgid "Pay Later or Group Funds"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
+msgid ""
+"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
+"sum of allocation on the voucher lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Sales Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "current month"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
+msgid "Period"
+msgstr "અવધિ"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "State"
+msgstr "સ્થિતિ"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher.line,type:0
+msgid "Debit"
+msgstr "ઉધાર"
+
+#. module: account_voucher
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
+msgid "# of Voucher Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "પ્રકાર"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
+msgid "Want to remove accounting entries too ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Pro-forma Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
+msgid "Voucher Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Supplier Voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
+msgid "Vouchers Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,name:0
+msgid "Memo"
+msgstr "મેમો"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
+#, python-format
+msgid "Pay Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
+msgid "Sales Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
+#, python-format
+msgid "Invalid action !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Bill Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "જુલાઈ"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher.unreconcile:0
+msgid "Unreconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
+msgid "Difference Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
+msgid "Avg. Due Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
+msgid "Income Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
+#, python-format
+msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,tax_amount:0
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "જકાતી રકમ"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Validated Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
+msgid "Voucher Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Voucher Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
+#: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Payment Difference"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:account.bank.statement.line:0
+msgid ""
+"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+"statement line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
+msgid "To Review"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:938
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:952
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
+#, python-format
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Expense Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
+msgid ""
+"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
+"currency one or not"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
+#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr "ડિસેમ્બર"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group by month of Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "મહિનો"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,currency_id:0
+#: field:account.voucher.line,currency_id:0
+#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr "ચલણ"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+msgid "Payable and Receivables"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
+msgid ""
+"The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
+"suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
+"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
+"supplier invoices or bills."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
+msgid "Avg. Delay To Pay"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,paid:0
+msgid "The Voucher has been totally paid."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Reconcile Payment Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "ડ્રાફ્ટ"
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
+"configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
+msgid "Draft Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
+msgid "Total With Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Allocation"
+msgstr "ફાળવણી"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "ઑગસ્ટ"
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,audit:0
+msgid ""
+"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
+"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "ઑક્ટોબર"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "જૂન"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
+msgid "Payment Rate Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,paid:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
+#: field:sale.receipt.report,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "તારીખ"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr "નવેમ્બર"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
+msgid "Paid Amount in Company Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
+msgid "Amount reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,analytic_id:0
+msgid "Write-Off Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
+msgid "Pay Directly"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,type:0
+msgid "Dr/Cr"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,pre_line:0
+msgid "Previous Payments ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "જાન્યુઆરી"
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
+msgid "Journal Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Compute Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
+#, python-format
+msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher.line,type:0
+msgid "Credit"
+msgstr "જમા"
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
+#, python-format
+msgid "Please define a sequence on the journal !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Open Supplier Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Total Allocation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group by Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Post"
+msgstr "લેખ"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Invoices and outstanding transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
+msgid "Expense Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
+msgid "Total Without Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Bill Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,state:0
+msgid ""
+" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+"Voucher.                         \n"
+"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
+"an voucher number.                         \n"
+"* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
+"generated and voucher entries are created in account                         "
+"\n"
+"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
+msgid "Accounting Voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,number:0
+msgid "Number"
+msgstr "ક્રમ"
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
+msgid "Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "સપ્ટેમ્બર"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Sales Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Sales Receipt Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
+#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
+msgid "Voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Voucher Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice:0
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
+#: view:account.voucher.unreconcile:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "રદ કરો"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Pro-forma"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
+msgid "Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
+msgid "Customer Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
+msgid "Import Invoices in Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Pay"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "year"
+msgstr "વર્ષ"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Currency Options"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,payment_option:0
+msgid ""
+"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
+"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
+"either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
+"reconcile it with the payment(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Are you sure to confirm this record ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
+"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Posted Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,payment_rate:0
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,name:0
+msgid "Description"
+msgstr "વર્ણન"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr "મે"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
+msgid "Journal"
+msgstr "રોજનામું"
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
+msgid "Supplier Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Internal Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,amount_original:0
+msgid "Original Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,payment_rate:0
+msgid ""
+"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
+"currency (in 'Payment Rate Currency' field)  and the voucher currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
+#: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
+#: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Posted"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr "ફેબ્રુઆરી"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Month-1"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr "એપ્રિલ"
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,tax_id:0
+msgid "Only for tax excluded from price"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
+"configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,type:0
+msgid "Default Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
+msgid "Entries by Statement from Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,move_id:0
+msgid "Account Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,reference:0
+msgid "Ref #"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Voucher State"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,date:0
+msgid "Effective date for accounting entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Keep Open"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher.unreconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+"that are linked to those transactions because they will not be disable"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
+msgid "Untax Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
+msgid "Sales Receipt Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr "વર્ષ"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
+msgid "Open Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
+msgid "Total"
+msgstr "કુલ"
index e7384be..2feb333 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 10:53+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-01 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:sale.receipt.report:0
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Betaald bedrag"
 #. module: account_voucher
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Import Invoices"
-msgstr "Import facturen"
+msgstr "Importeer facturen"
 
 #. module: account_voucher
 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/gu.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/gu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..705941e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# Gujarati translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:23+0000\n"
+"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
+"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+
+#. module: analytic_journal_billing_rate
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_journal_billing_rate
+#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
+msgid "Analytic Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_journal_billing_rate
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_journal_billing_rate
+#: view:analytic_journal_rate_grid:0
+msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_journal_billing_rate
+#: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0
+#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "વિશ્લેષણાત્મક ખાતું"
+
+#. module: analytic_journal_billing_rate
+#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
+msgid "Relation table between journals and billing rates"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_journal_billing_rate
+#: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0
+msgid "Invoicing Rate per Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_journal_billing_rate
+#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_journal_billing_rate
+#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_journal_billing_rate
+#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
+msgid "Invoicing Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_journal_billing_rate
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+msgstr "ત્રુટિ! તમે અંદરોઅંદર વિશ્લેષણાત્મક ખાતાઓ ન બનાવી શકો."
+
+#. module: analytic_journal_billing_rate
+#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
+msgid "Timesheet Line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/audittrail/i18n/gu.po b/addons/audittrail/i18n/gu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10da9bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,369 @@
+# Gujarati translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
+"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+
+#. module: audittrail
+#: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
+#, python-format
+msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,log_id:0
+msgid "Log"
+msgstr "લોગ"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+#: selection:audittrail.rule,state:0
+msgid "Subscribed"
+msgstr "ઉમેદવારી"
+
+#. module: audittrail
+#: sql_constraint:audittrail.rule:0
+msgid ""
+"There is already a rule defined on this object\n"
+" You cannot define another: please edit the existing one."
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "Subscribed Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
+msgid "Audittrail Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.view.log:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
+msgid "Audit Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "ગ્રુપ દ્વારા..."
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+#: field:audittrail.rule,state:0
+msgid "State"
+msgstr "સ્થિતિ"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "ઉમેદવારી કરો (_S)"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+#: selection:audittrail.rule,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "ડ્રાફ્ટ"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,old_value:0
+msgid "Old Value"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
+msgid "View log"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,log_read:0
+msgid ""
+"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
+"object of this rule"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log,method:0
+msgid "Method"
+msgstr "પદ્દત્તિ"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.view.log,from:0
+msgid "Log From"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,log:0
+msgid "Log ID"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log,res_id:0
+msgid "Resource Id"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,user_id:0
+msgid "if  User is not added then it will applicable for all users"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
+msgid ""
+"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
+"object of this rule"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,user_id:0
+msgid "Users"
+msgstr "વપરાશકર્તાઓ"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "Log Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+#: field:audittrail.log,object_id:0
+#: field:audittrail.rule,object_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "વસ્તુ"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "AuditTrail Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.view.log,to:0
+msgid "Log To"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "New Value Text: "
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "Search Audittrail Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
+msgid "Audit Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "Old Value : "
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log,name:0
+msgid "Resource Name"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+#: field:audittrail.log,timestamp:0
+msgid "Date"
+msgstr "તારીખ"
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,log_write:0
+msgid ""
+"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
+"object of this rule"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,log_create:0
+msgid "Log Creates"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,object_id:0
+msgid "Select object for which you want to generate log."
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "Old Value Text : "
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
+msgid "Log Workflow"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,log_read:0
+msgid "Log Reads"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
+#, python-format
+msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log,line_ids:0
+msgid "Log lines"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,field_id:0
+msgid "Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "AuditTrail Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
+msgid ""
+"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
+"object of this rule"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+#: field:audittrail.log,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "વપરાશકર્તા"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,action_id:0
+msgid "Action ID"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "UnSubscribe"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
+msgid "Log Deletes"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,field_description:0
+msgid "Field Description"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "Search Audittrail Log"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,log_write:0
+msgid "Log Writes"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.view.log:0
+msgid "Open Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
+msgid "New value Text"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,name:0
+msgid "Rule Name"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,new_value:0
+msgid "New Value"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "AuditTrail Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "Draft  Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
+msgid "Audittrail Log"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,log_action:0
+msgid ""
+"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "New Value : "
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
+msgid "Old value Text"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.view.log:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "રદ કરો"
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
+msgid "View Log"
+msgstr "લોગ જુઓ"
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
+msgid "Log Line"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,log_action:0
+msgid "Log Action"
+msgstr ""
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,log_create:0
+msgid ""
+"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
+"object of this rule"
+msgstr ""
diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/gu.po b/addons/base_action_rule/i18n/gu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26218ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,496 @@
+# Gujarati translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
+"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
+msgid "Remind Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
+msgid "Partner Category"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
+msgid "Mail to Watchers (CC)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
+msgid "Button Pressed"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "વસ્તુ"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
+msgid "Mail to these Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_state:0
+msgid "Set State to"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_email_from:0
+msgid "Email From"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Body"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Days"
+msgstr "દિવસો"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,last_run:0
+msgid "Last Run"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
+msgid "Reply-To"
+msgstr "ને જવાબ આપો"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
+msgid ""
+"These people will receive a copy of the future communication between partner "
+"and users by email"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Minutes"
+msgstr "મિનીટો"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,name:0
+msgid "Rule Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on Model Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_subject)s = Object subject"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Reminders"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
+msgid "State"
+msgstr "સ્થિતિ"
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
+msgid ""
+"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
+"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
+"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
+"14 days might trigger an automatic reminder email."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
+msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Action Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Fields to Change"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Last Action Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Hours"
+msgstr "કલાક"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_id)s = Object ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Delay After Trigger Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
+msgid "Remind with Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: constraint:ir.cron:0
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "અયોગ્ય દલીલો"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_user_id:0
+msgid "Set Responsible to"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "None"
+msgstr "કંઇ નહિં"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_email_to:0
+msgid ""
+"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
+"use for the 'To' field of the header"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid ""
+"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
+"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Delay type"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,regex_name:0
+msgid ""
+"Regular expression for matching name of the resource\n"
+"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
+"string 'urgent'\n"
+"Note: This is case sensitive search."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_method:0
+msgid "Call Object Method"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_email_to:0
+msgid "Email To"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
+"in actions)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(partner)s = Partner name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Note"
+msgstr "નોંધ"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_email_from:0
+msgid ""
+"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
+"use for the 'From' field of the header"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
+msgid "Delay after trigger date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions"
+msgstr "શરતો"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
+msgid ""
+"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
+"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
+"before a meeting."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "કાર્યશીલ"
+
+#. module: base_action_rule
+#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329
+#, python-format
+msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
+msgid "Remind Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Months"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,filter_id:0
+msgid "Filter"
+msgstr "ફિલ્ટર"
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Date"
+msgstr "તારીખ"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,server_action_id:0
+msgid ""
+"Describes the action name.\n"
+"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
+msgid "ir.cron"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_description)s = Object description"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: constraint:base.action.rule:0
+msgid "Error: The mail is not well formated"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
+msgid "Action Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
+msgid "Content of mail"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_date)s = Creation date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
+msgid "Mail body"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Server Action to be Triggered"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
+msgid "Mail to Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
+msgid "Add Watchers (Cc)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on Model Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
+msgid "Automated Actions"
+msgstr "સ્વયંચાલિતકાર્યો(એકશન્સ)"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,server_action_id:0
+msgid "Server Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,regex_name:0
+msgid "Regex on Resource Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
+msgid ""
+"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
+"to the reminder email sent."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on Timing"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "ક્રમ"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Actions"
+msgstr "ક્રિયાઓ"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_user)s = Responsible name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on States"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Trigger Date"
+msgstr ""
diff --git a/addons/base_contact/i18n/gu.po b/addons/base_contact/i18n/gu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3002755
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,264 @@
+# Gujarati translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:27+0000\n"
+"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
+"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr "શહેર"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "સંપર્કો"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "પ્રથમ નામ"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr "સ્થળ"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "સન્ચારપ્રૌદ્યોગિક"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "કંપની"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "શીર્ષક"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "ઈ-મેઇલ"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "કાર્યશીલ"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "નાગરિકત્વ"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "પોસ્ટલ સરનામું"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "ભાષા"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "મોબાઇલ"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr "દેશ"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "નોંધ"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "વધુ માહિતી"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "સંપર્ક"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "સરનામાંઓ"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "છેલ્લું નામ"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "ફોટો"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr "સ્થળો"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr "શેરી"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr "અંગત માહિતી"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "જન્મ તારીખ"
diff --git a/addons/base_vat/i18n/gu.po b/addons/base_vat/i18n/gu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cd2e68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# Gujarati translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:23+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+
+#. module: base_vat
+#: code:addons/base_vat/base_vat.py:141
+#, python-format
+msgid ""
+"This VAT number does not seem to be valid.\n"
+"Note: the expected format is %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base_vat
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base_vat
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: base_vat
+#: field:res.company,vat_check_vies:0
+msgid "VIES VAT Check"
+msgstr ""
+
+#. module: base_vat
+#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base_vat
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: base_vat
+#: help:res.partner,vat_subjected:0
+msgid ""
+"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
+"the VAT legal statement."
+msgstr ""
+
+#. module: base_vat
+#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_vat
+#: help:res.company,vat_check_vies:0
+msgid ""
+"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
+"service rather than via a simple format validation (checksum)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_vat
+#: field:res.partner,vat_subjected:0
+msgid "VAT Legal Statement"
+msgstr ""
index 2c77fa1..07a3d55 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: caldav
 #: view:basic.calendar:0
@@ -57,6 +57,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Voorwoord\n"
+"----------\n"
+"Er is geen ingebouwde manier om agenda te synchroniseren met CalDAV.\n"
+"Zodoende is het noodzakelijk om software van derden te installeren: Calendar "
+"(CalDav)\n"
+"Dit is voor nu is het de enige mogelijkheid\n"
+"\n"
+"configuratie\n"
+"-------------\n"
+"\n"
+"1. Open Calendar Sync\n"
+"    UW krijgt een scherm met 2 tabs\n"
+"    Blijf op de eerste tab\n"
+"\n"
+"2. CaDAV Kalender URL: Geef hier de URL in zoals eerder aangegeven (bijv: "
+"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
+"\n"
+"3. Voer uw OpenERP gebruikersnaam en wachtwoord in\n"
+"\n"
+"4. Als uw server geen gebruik maken van SSL, krijg u een waarchuwing, zeg "
+"\"Ja\"\n"
+"\n"
+"5. Dan kunt u handmatig synchroniseren of handmatig instellingen maken om "
+"elke x minuten te synchroniseren.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: caldav
 #: field:basic.calendar.alias,name:0
@@ -502,6 +529,27 @@ msgid ""
 "created\n"
 "     "
 msgstr ""
+"\n"
+"  * WebDAV-server die op afstand toegang biedt tot agenda\n"
+"   * Synchronisatie van agenda met behulp van WebDAV\n"
+"   * Aanpassen agenda-item en todo attribuut met een van OpenERP model\n"
+"   * Biedt iCal Import / Export functionaliteit\n"
+"\n"
+"     Om agenda's met behulp van CalDAV clients te benaderen, verwijs deze "
+"naar:\n"
+"         "
+"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
+"\n"
+"     Om een OpenERP agenda met webcal naar externe site gebruik de URL:\n"
+"         "
+"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
+"\n"
+"       waar;\n"
+"         HOSTNAME: Host waarop OpenERP server (met WebDAV) draait\n"
+"         PORT: Port waarop OpenERP server draait (standaard: 8069)\n"
+"         Database_name: Naam van de databank waarop OpenERP agenda is "
+"gemaakt\n"
+"     "
 
 #. module: caldav
 #: sql_constraint:document.directory:0
@@ -587,6 +635,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "7. Then Finish, your meetings should appear now in your calendar view\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Voorwoord\n"
+"-------------\n"
+"Als u Thunderbird gebruikt, dient u eerst de 'lightning' module te "
+"installeren\n"
+"http://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/\n"
+"\n"
+"configuratie\n"
+"-------------\n"
+"\n"
+"1. Ga naar de kalenderweergave\n"
+"\n"
+"2. Bestand -> Nieuwe agenda\n"
+"\n"
+"3. Kies \"Op het netwerk\"\n"
+"\n"
+"4. Voor het formaat kiest u CalDav\n"
+"    en de locatie van de url hierboven gegeven (bijv: "
+"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
+"\n"
+"5. Kies een naam en een kleur voor de Agenda, en wij adviseren u het vinkje "
+"\"alarm\" uit te vinken\n"
+"\n"
+"6. Geef vervolgens uw OpenERP gebruikersnaam en het wachtwoord in\n"
+"\n"
+"7. Klik vervolgens op Voltooien. Uw afspraken woerden nu weergegeven in uw "
+"agenda\n"
 
 #. module: caldav
 #: view:caldav.browse:0
@@ -789,6 +864,63 @@ msgid ""
 "      now trusts it.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Voor SSL-specifieke configuratie raadpleegt u de documentatie hieronder\n"
+"\n"
+"Om de agenda's in te stellen, dient u:\n"
+"\n"
+"1. Klik op de \"Instelingen\" en ga naar de \"Mail, Contacten, Agenda's\" "
+"pagina.\n"
+"2. Ga naar \"Account toevoegen ...\"\n"
+"3. Klik op \"Andere\"\n"
+"4. Van de \"Agenda\" groep, selecteer \"Toevoegen CalDAV Account\"\n"
+"\n"
+"5. Voer de hostnaam\n"
+"    (bijv.: als de url is http://openerp.com:8069/webdav/db_1/calendars/, "
+"openerp.com is de gastheer)\n"
+"\n"
+"6. Vul uw OpenERP gebruikersnaam en wachtwoord in\n"
+"\n"
+"7. Als een beschrijving, kunt u de server naam laten staan of\n"
+"    iets als \"OpenERP agenada's\".\n"
+"\n"
+"9. Als u geen gebruik maakt  van een SSL-server, krijgt u een foutmelding. "
+"Maakt u geen zorgen en druk op \"Doorgaan\"\n"
+"\n"
+"10. Klik vervolgens op de \"Geavanceerde instellingen\" een geeft in de "
+"jusite\n"
+"     poorten en paden.\n"
+"\n"
+"11. Geef de poort voor de OpenERP server: 8071 voor SSL, 8069 zonder.\n"
+"\n"
+"12. Stel de \"Account-URL\" op het juiste pad van de OpenERP webdav:\n"
+"     de url gegeven door de wizard (bijv: "
+"http://my.server.ip:8069/webdav/dbname/calendars/)\n"
+"\n"
+"11. Klik op Gereed. De telefoon zal hopelijk verbinding met de server "
+"OpenERP\n"
+"     en controleer of het de account kan gebruiken.\n"
+"\n"
+"12. Ga naar het hoofdmenu van de iPhone en daar ga naar de Agenda.\n"
+"     De OpenERP kalenders zijn  zichtbaar in de keuze van de Agenda's\n"
+"     Merk op dat wanneer u een nieuw agenda-item maakt, Moet u aangeven\n"
+"     voor welke kalender deze moet worden opgeslagen.\n"
+"\n"
+"Als u SSL nodig heeft (en uw certificaat is niet een geverifieerde, zoals "
+"meestal),\n"
+"dan moet u de iPhone dat eerst vertrouwen. Volg deze\n"
+"stappen:\n"
+"\n"
+"     s1. Open Safari en voer de https locatie van de OpenERP server:\n"
+"       https://my.server.ip:8071/\n"
+"       (ervan uitgaande dat je de server op \"my.server.ip\" en de HTTPS-"
+"poort\n"
+"       is de standaard 8071)\n"
+"     s2. Safari zal proberen verbinding te maken en een waarschuwing geven "
+"over het gebruikte certificaat.\n"
+"       Controleer het certificaat en klik op \"Accepteer\", zodat de iPhone "
+"het nu vertrouwt\n"
+"    "
 
 #. module: caldav
 #: selection:user.preference,device:0
diff --git a/addons/document/i18n/gu.po b/addons/document/i18n/gu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caafa04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1003 @@
+# Gujarati translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
+"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,parent_id:0
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: code:addons/document/document_directory.py:276
+#, python-format
+msgid "Directory name contains special characters!"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,resource_field:0
+msgid "Name field"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:board.board:0
+msgid "Document board"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.model,name:document.model_process_node
+msgid "Process Node"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid "Search Document Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: help:document.directory,resource_field:0
+msgid ""
+"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+#: view:document.storage:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "ગ્રુપ દ્વારા..."
+
+#. module: document
+#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
+msgid "Directory Content Type"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid "Resources"
+msgstr "સ્રોતો"
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,file_ids:0
+#: view:report.document.user:0
+msgid "Files"
+msgstr "ફાઇલો"
+
+#. module: document
+#: view:report.files.partner:0
+msgid "Files per Month"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:report.document.user,month:0
+#: selection:report.files.partner,month:0
+msgid "March"
+msgstr "માર્ચ"
+
+#. module: document
+#: view:document.configuration:0
+msgid "title"
+msgstr "શીર્ષક"
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.dctx,expr:0
+msgid "Expression"
+msgstr "સમીકરણ"
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+#: field:document.directory,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "કંપની"
+
+#. module: document
+#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
+msgid "Directory Content"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid "Dynamic context"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
+msgid "Document Management"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: help:document.directory.dctx,expr:0
+msgid ""
+"A python expression used to evaluate the field.\n"
+"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
+"to the current record, in dynamic folders"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:report.document.user:0
+msgid "This Year"
+msgstr "આ વર્ષ"
+
+#. module: document
+#: field:document.storage,path:0
+msgid "Path"
+msgstr "પથ"
+
+#. module: document
+#: code:addons/document/document_directory.py:266
+#: code:addons/document/document_directory.py:271
+#, python-format
+msgid "Directory name must be unique!"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Filter on my documents"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:ir.attachment,index_content:0
+msgid "Indexed Content"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: help:document.directory,resource_find_all:0
+msgid ""
+"If true, all attachments that match this resource will  be located. If "
+"false, only ones that have this as parent."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config
+msgid "Knowledge Management"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+#: field:document.storage,dir_ids:0
+#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
+msgid "Directories"
+msgstr "ડિરેક્ટરીઓ"
+
+#. module: document
+#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
+msgid "Files details by Users"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: code:addons/document/document_storage.py:573
+#: code:addons/document/document_storage.py:601
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,resource_find_all:0
+msgid "Find all resources"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:document.directory,type:0
+msgid "Folders per resource"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.content,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:report.document.user,change_date:0
+msgid "Modified Date"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.configuration:0
+msgid "Knowledge Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,partner_id:0
+#: field:report.files.partner,partner:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:board.board:0
+msgid "Files by Users"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:process.node,directory_id:0
+msgid "Document directory"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: code:addons/document/document.py:220
+#: code:addons/document/document.py:299
+#: code:addons/document/document_directory.py:266
+#: code:addons/document/document_directory.py:271
+#: code:addons/document/document_directory.py:276
+#, python-format
+msgid "ValidateError"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
+#: view:ir.attachment:0
+#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
+#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
+msgid "Documents"
+msgstr "દસ્તાવેજો"
+
+#. module: document
+#: constraint:document.directory:0
+msgid "Error! You can not create recursive Directories."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+#: field:document.directory,storage_id:0
+msgid "Storage"
+msgstr "સંગ્રહસ્થાન"
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,ressource_type_id:0
+msgid "Resource model"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:ir.attachment,file_size:0
+#: field:report.document.file,file_size:0
+#: field:report.document.user,file_size:0
+#: field:report.files.partner,file_size:0
+msgid "File Size"
+msgstr "ફાઈલનું માપ"
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.content.type,name:0
+#: field:ir.attachment,file_type:0
+msgid "Content Type"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+#: field:document.directory,type:0
+#: view:document.storage:0
+#: field:document.storage,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "પ્રકાર"
+
+#. module: document
+#: help:document.directory,ressource_type_id:0
+msgid ""
+"Select an object here and there will be one folder per record of that "
+"resource."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: help:document.directory,domain:0
+msgid ""
+"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
+msgid "Files Per Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,dctx_ids:0
+msgid "Context fields"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:ir.attachment,store_fname:0
+msgid "Stored Filename"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+#: field:report.document.user,type:0
+msgid "Directory Type"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.content,report_id:0
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:report.document.user,month:0
+#: selection:report.files.partner,month:0
+msgid "July"
+msgstr "જુલાઈ"
+
+#. module: document
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
+#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
+msgid "Document Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.content.type,code:0
+msgid "Extension"
+msgstr "એક્સટેન્શન"
+
+#. module: document
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Created"
+msgstr "બનાવાયેલ"
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,content_ids:0
+msgid "Virtual Files"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Modified"
+msgstr "સુધારેલ"
+
+#. module: document
+#: code:addons/document/document_storage.py:639
+#, python-format
+msgid "Error at doc write!"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid "Generated Files"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.configuration:0
+msgid ""
+"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
+"according to modules installed."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.content,directory_id:0
+#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,parent_id:0
+#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
+#: field:report.document.user,directory:0
+msgid "Directory"
+msgstr "ડિરેક્ટરી"
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid "Security"
+msgstr "સુરક્ષા"
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,write_uid:0
+#: field:document.storage,write_uid:0
+#: field:ir.attachment,write_uid:0
+msgid "Last Modification User"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
+msgid "Related Documents"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,domain:0
+msgid "Domain"
+msgstr "શરતી અવકાશ"
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,write_date:0
+#: field:document.storage,write_date:0
+#: field:ir.attachment,write_date:0
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ફેરફાર કર્યાની તારીખ"
+
+#. module: document
+#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
+msgid "Files details by Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:report.document.user:0
+msgid "All users files"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
+#: view:report.document.file:0
+msgid "File Size by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:report.document.user,month:0
+#: selection:report.files.partner,month:0
+msgid "December"
+msgstr "ડિસેમ્બર"
+
+#. module: document
+#: field:document.configuration,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "ચિત્ર"
+
+#. module: document
+#: selection:document.directory,type:0
+msgid "Static Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,child_ids:0
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: help:document.storage,online:0
+msgid ""
+"If not checked, media is currently offline and its contents not available"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+#: field:document.directory,user_id:0
+#: field:document.storage,user_id:0
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,user_id:0
+#: field:report.document.user,user_id:0
+#: field:report.document.wall,user_id:0
+msgid "Owner"
+msgstr "માલિક"
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid "PDF Report"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid "Contents"
+msgstr "સમાવિષ્ટો"
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,create_date:0
+#: field:document.storage,create_date:0
+#: field:report.document.user,create_date:0
+msgid "Date Created"
+msgstr "બનાવ્યાની તારીખ"
+
+#. module: document
+#: help:document.directory.content,include_name:0
+msgid ""
+"Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
+"name.\n"
+"If set, the directory will have to be a resource one."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.configuration:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
+msgid "Configure Directories"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.content,include_name:0
+msgid "Include Record Name"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Attachment"
+msgstr "જોડાણ"
+
+#. module: document
+#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
+msgid "Model Id"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.storage,online:0
+msgid "Online"
+msgstr "ઓનલાઇન"
+
+#. module: document
+#: help:document.directory,ressource_tree:0
+msgid ""
+"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
+"in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: help:document.directory,ressource_id:0
+msgid ""
+"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
+"of Parent Model."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:report.document.user,month:0
+#: selection:report.files.partner,month:0
+msgid "August"
+msgstr "ઑગસ્ટ"
+
+#. module: document
+#: sql_constraint:document.directory:0
+msgid "Directory cannot be parent of itself!"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:report.document.user,month:0
+#: selection:report.files.partner,month:0
+msgid "June"
+msgstr "જૂન"
+
+#. module: document
+#: field:report.document.user,user:0
+#: field:report.document.wall,user:0
+msgid "User"
+msgstr "વપરાશકર્તા"
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,group_ids:0
+#: field:document.storage,group_ids:0
+msgid "Groups"
+msgstr "સમૂહો"
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.content.type,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "કાર્યશીલ"
+
+#. module: document
+#: selection:report.document.user,month:0
+#: selection:report.files.partner,month:0
+msgid "November"
+msgstr "નવેમ્બર"
+
+#. module: document
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,db_datas:0
+msgid "Data"
+msgstr "માહિતી"
+
+#. module: document
+#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
+msgid ""
+"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
+"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
+"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
+"parent model."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid "Definition"
+msgstr "વ્યાખ્યા"
+
+#. module: document
+#: selection:report.document.user,month:0
+#: selection:report.files.partner,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid "Seq."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:document.storage,type:0
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:report.document.user,month:0
+#: selection:report.files.partner,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Related to"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Attached To"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
+msgid "Files By Users"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.storage,readonly:0
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
+msgid "Document Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: sql_constraint:document.directory:0
+msgid "The directory name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,create_uid:0
+#: field:document.storage,create_uid:0
+msgid "Creator"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.content,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.configuration:0
+msgid ""
+"OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with "
+"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
+"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
+"will create directories automatically according to modules installed."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
+#: view:report.document.user:0
+msgid "Files by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:report.document.user,month:0
+#: selection:report.files.partner,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.content,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:report.document.wall,last:0
+msgid "Last Posted Time"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:report.document.user,datas_fname:0
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.configuration:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,ressource_id:0
+msgid "Resource ID"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:document.storage,type:0
+msgid "External file storage"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
+#: view:report.document.wall:0
+msgid "Wall of Shame"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: help:document.storage,path:0
+msgid "For file storage, the root path of the storage"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
+msgid "Files details by Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.dctx,field:0
+msgid "Field"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
+msgid "Directory Dynamic Context"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
+msgid "Parent Model"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:report.document.user:0
+msgid "Files by users"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:report.document.file,month:0
+#: field:report.document.user,month:0
+#: field:report.document.wall,month:0
+#: field:report.document.wall,name:0
+#: field:report.files.partner,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:report.document.user:0
+msgid "This Months Files"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,ressource_tree:0
+msgid "Tree Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:report.document.user,month:0
+#: selection:report.files.partner,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
+msgid "All Users files"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
+msgid "Users that did not inserted documents since one month"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
+msgid ""
+"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
+"project documents, invoices etc."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
+msgid "ir.attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:board.board:0
+msgid "New Files"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:report.files.partner:0
+msgid "Files By Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Indexed Content - experimental"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:report.document.user:0
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
+msgid "Directory Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: help:document.directory,type:0
+msgid ""
+"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
+"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
+"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
+"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
+"defined in the parent directory."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:report.document.user,month:0
+#: selection:report.files.partner,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
+#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
+msgid "Statistics by User"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: help:document.directory.dctx,field:0
+msgid ""
+"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
+"what is typed here."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory,name:0
+#: field:document.storage,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: sql_constraint:document.storage:0
+msgid "The storage path must be unique!"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid "Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: help:document.storage,readonly:0
+msgid "If set, media is for reading only"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:report.document.user,month:0
+#: selection:report.files.partner,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:report.document.file,nbr:0
+#: field:report.document.user,nbr:0
+#: field:report.files.partner,nbr:0
+msgid "# of Files"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: code:addons/document/document.py:209
+#, python-format
+msgid "(copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid ""
+"Only members of these groups will have access to this directory and its "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.directory:0
+msgid ""
+"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
+"define their own groups."
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
+msgid "Mime Type"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:report.document.user:0
+msgid "All Months Files"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.content,name:0
+msgid "Content Name"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: code:addons/document/document.py:220
+#: code:addons/document/document.py:299
+#, python-format
+msgid "File name must be unique!"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: selection:document.storage,type:0
+msgid "Internal File storage"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: sql_constraint:document.directory:0
+msgid "Directory must have a parent or a storage"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
+msgid "Directories' Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:report.document.user:0
+msgid "Files by Resource Type"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:report.document.user,name:0
+#: field:report.files.partner,name:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.storage:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form
+#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
+#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
+msgid "Storage Media"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: view:document.storage:0
+msgid "Search Document storage"
+msgstr ""
+
+#. module: document
+#: field:document.directory.content,extension:0
+msgid "Document Type"
+msgstr ""
index 99b9f05..b7f138a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:36+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,subtype:0
diff --git a/addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/fr.po b/addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/fr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35a23ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# French translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:49+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
+
+#. module: fetchmail_hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account
+msgid ""
+"You can synchronize the job email account (e.g. job@yourcompany.com) with "
+"OpenERP so that new applicants are created automatically in OpenERP for the "
+"followup of the recruitment process. Attachments are automatically stored in "
+"the DMS of OpenERP so that you get an indexation of all the CVs received."
+msgstr ""
+
+#. module: fetchmail_hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account
+msgid "Create Applicants from Email Account"
+msgstr ""
diff --git a/addons/google_map/i18n/gu.po b/addons/google_map/i18n/gu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8dfae3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# Gujarati translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
+"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+
+#. module: google_map
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Map"
+msgstr "નકશો"
+
+#. module: google_map
+#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: google_map
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Street2 : "
+msgstr ""
index 0d53dd3..b3720be 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:39+0000\n"
+"Last-Translator: Budi Iskandar <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Pengguna OpenERP"
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Persyaratan"
 
 #. module: hr
 #: constraint:hr.department:0
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Link karyawan untuk informasi"
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,sinid:0
 msgid "SIN No"
-msgstr ""
+msgstr "No. KTP"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
 msgid "Create Your Departments"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Departemen Ansa"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Diharapkan pada Rekrutmen"
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
 msgid "HR Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managemen HR"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,partner_id:0
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Link user kepada karyawan"
 #. module: hr
 #: field:hr.department,parent_id:0
 msgid "Parent Department"
-msgstr ""
+msgstr "Departemen Induk"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
@@ -147,6 +147,10 @@ msgid ""
 "operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
 "holidays."
 msgstr ""
+"Buat formulir karyawan dan hubungkan mereka ke Pengguna OpenERP jika Anda "
+"ingin agar mereka dapat mengakses instansi ini. Kategori dapat diatur pada "
+"Karyawan agar dapat mengatasi operasi yang banyak pada semua karyawan yang "
+"mempunyai kategori yang sama contoh alokasi liburan"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
@@ -162,7 +166,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,color:0
 msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "urutan warna"
 
 #. module: hr
 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "Dalam Perekrutan"
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,identification_id:0
 msgid "Identification No"
-msgstr ""
+msgstr "No. Identitas"
 
 #. module: hr
 #: selection:hr.employee,gender:0
@@ -191,17 +195,17 @@ msgstr "Perempuan"
 #. module: hr
 #: help:hr.job,expected_employees:0
 msgid "Required number of employees in total for that job."
-msgstr ""
+msgstr "Dibutuhkan sejumlah karwayan untuk pekerjaan ini"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
 msgid "Attendance"
-msgstr ""
+msgstr "Kehadiran"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Social IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor Jaringan Sosial"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,work_phone:0
@@ -259,7 +263,7 @@ msgstr "Pelaporan"
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
 msgid "Human Resources Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Dasbor HR"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "Cerai"
 #. module: hr
 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
 msgid "Parent Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori Induk"
 
 #. module: hr
 #: constraint:hr.employee.category:0
@@ -317,7 +321,7 @@ msgstr "Kontak Karyawan"
 #. module: hr
 #: view:board.board:0
 msgid "My Board"
-msgstr ""
+msgstr "Dasbor saya"
 
 #. module: hr
 #: selection:hr.employee,gender:0
@@ -344,12 +348,12 @@ msgstr "Kontrak Karyawan"
 #. module: hr
 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
 msgid "hr.department"
-msgstr ""
+msgstr "departemen hr"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
 msgid "Create your Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Karyawan"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee.category,name:0
@@ -418,12 +422,12 @@ msgstr "Alamat Kerja"
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
 msgid "HR Manager Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Dasbor Manager HR"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,child_ids:0
 msgid "Child Departments"
-msgstr ""
+msgstr "Departemen Anak"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -444,12 +448,12 @@ msgstr "tak diketahui"
 #. module: hr
 #: help:hr.job,no_of_employee:0
 msgid "Number of employees with that job."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah karwayan untuk pekerjaan itu"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,ssnid:0
 msgid "SSN No"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor Jamkesmas"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -465,7 +469,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
 msgid "Subordonate Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Susunan Subordinat"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
@@ -474,11 +478,14 @@ msgid ""
 "employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
 "management, recruitments, etc."
 msgstr ""
+"Struktur departemen digunakan untuk mengatur semua dokumen yang berhubungan "
+"dengan karyawan tiap departemen, : validasi pengeluaran dan absensi, aturan "
+"cuti, penerimaan karyawan dan lain-lain"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
 msgid "Bank Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor Rekening Bank"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.department:0
@@ -497,7 +504,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Dasbor"
 
 #. module: hr
 #: selection:hr.job,state:0
@@ -522,7 +529,7 @@ msgstr "Status Pernikahan"
 #. module: hr
 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
 msgid "ir.actions.act_window"
-msgstr ""
+msgstr "ir.action.act_window"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
@@ -537,7 +544,7 @@ msgstr "Foto"
 #. module: hr
 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
 msgid "res.users"
-msgstr ""
+msgstr "res.users"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -547,7 +554,7 @@ msgstr "Informasi Pribadi"
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,city:0
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Kota"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,passport_id:0
@@ -557,7 +564,7 @@ msgstr "Nomor Passport"
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
 msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor HP"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee.category:0
@@ -602,12 +609,12 @@ msgstr "Kewarganegaraan"
 #. module: hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
 msgid "Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Cuti"
 
 #. module: hr
 #: view:board.board:0
 msgid "HR Manager Board"
-msgstr ""
+msgstr "Papan HR Manager"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,resource_id:0
@@ -645,7 +652,7 @@ msgstr "Nomor Sosial Asuransi"
 #. module: hr
 #: field:hr.department,name:0
 msgid "Department Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Departemen"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,ssnid:0
@@ -660,12 +667,12 @@ msgstr "Membuat User ERP"
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,login:0
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Log masuk"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Job Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Pekerjaan"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
@@ -676,7 +683,7 @@ msgstr "Posisi Pekerjaan"
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,otherid:0
 msgid "Other Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Lain"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
@@ -686,12 +693,12 @@ msgstr "Pelatih"
 #. module: hr
 #: sql_constraint:hr.job:0
 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Nama posisi pekerjaan harus unik setiap perusahaan"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
 msgid "My Departments Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Pekerjaan departemen saya"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
@@ -707,9 +714,9 @@ msgstr "Duda"
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,child_ids:0
 msgid "Subordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Bawahan"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.job,no_of_employee:0
 msgid "Number of Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Karyawan"
diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/gu.po b/addons/hr_payroll/i18n/gu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc5cabe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1119 @@
+# Gujarati translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
+"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
+#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
+msgid "Condition Based on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Monthly"
+msgstr "માસીક"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0 field:hr.payslip,line_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
+msgid "Payslip Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.line:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
+#: report:paylip.details:0
+msgid "Salary Rule Category"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
+msgid ""
+"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
+"purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 view:hr.salary.rule:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "ગ્રુપ દ્વારા..."
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "States"
+msgstr "રાજ્યો"
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,input_ids:0 view:hr.salary.rule:0
+#: field:hr.salary.rule,input_ids:0
+msgid "Inputs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
+#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
+msgid "Parent Salary Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.employee,slip_ids:0 view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0
+#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
+msgid "Payslips"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
+#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
+msgid "Parent"
+msgstr "પિતૃ"
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.contribution.register,company_id:0
+#: field:hr.payroll.structure,company_id:0 field:hr.payslip,company_id:0
+#: field:hr.payslip.line,company_id:0 field:hr.salary.rule,company_id:0
+#: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "કંપની"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Done Slip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
+msgid "hr.salary.rule"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
+msgid "Payslip Batches"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.employees:0
+msgid ""
+"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
+"dates and credit note specified on Payslips Run."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Quantity/Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0
+#: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip report:payslip:0
+msgid "Pay Slip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.employees:0
+msgid "Generate"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
+#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
+msgid "result will be affected to a variable"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+msgid "Total:"
+msgstr "કુલ:"
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
+msgid "All Children Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule:0
+msgid "Input Data"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: constraint:hr.payslip:0
+msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule.category:0
+msgid "Notes"
+msgstr "નોંધ"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Salary Computation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,amount:0
+#: field:hr.payslip.line,amount:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid "Amount"
+msgstr "કિંમત"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
+msgid "Payslip Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0
+msgid "The computation method for the rule amount."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:payslip.lines.contribution.register:0
+msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "ચેતવણી !"
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+msgid "Details by Salary Rule Category:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid "Note"
+msgstr "નોંધ"
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payroll.structure,code:0 field:hr.payslip,number:0
+#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid "Reference"
+msgstr "સંદર્ભ"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Draft Slip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:422
+#, python-format
+msgid "Normal Working Days paid at 100%"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
+#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
+msgid "Maximum Range"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid "Identification No"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,struct_id:0
+msgid "Structure"
+msgstr "બંધારણ"
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.employee,total_wage:0
+msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Total Working Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,code:0 help:hr.salary.rule,code:0
+msgid ""
+"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
+"rules. In that case, it is case sensitive."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Weekly"
+msgstr "સાપ્તાહિક"
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,rate:0
+msgid "Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Confirm"
+msgstr "ખાતરી કરો"
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
+msgid "Employee PaySlip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
+#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
+msgid "The maximum amount, applied for this rule."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,condition_python:0
+#: help:hr.salary.rule,condition_python:0
+msgid ""
+"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
+"condition like basic > 1000."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.employees:0
+msgid "Payslips by Employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Quarterly"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,state:0 field:hr.payslip.run,state:0
+msgid "State"
+msgstr "સ્થિતિ"
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.salary.rule,quantity:0
+msgid ""
+"It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
+"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
+"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Search Salary Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,employee_id:0 field:hr.payslip.line,employee_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
+msgid "Employee"
+msgstr "કર્મચારી"
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Semi-annually"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Children definition"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid "Email"
+msgstr "ઈ-મેઈલ"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+msgid "Search Payslip Batches"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
+#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
+msgid "Percentage based on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
+#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
+msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,paid:0
+msgid "Made Payment Order ? "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip,state:0
+msgid ""
+"* When the payslip is created the state is 'Draft'.            \n"
+"* If the payslip is under verification, the state is 'Waiting'.             "
+"\n"
+"* If the payslip is confirmed then state is set to 'Done'.            \n"
+"* When user cancel payslip the state is 'Rejected'."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
+msgid "Number of Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.payslip,state:0
+msgid "Rejected"
+msgstr "રદ કરેલ છે"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payroll.structure:0 field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
+#: view:hr.salary.rule:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
+msgid "Salary Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:337
+#, python-format
+msgid "Refund: "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
+msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0
+msgid "Done"
+msgstr "થઈ ગયું"
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
+#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
+msgid "Appears on Payslip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
+#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0
+#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
+msgid "Fixed Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,active:0 help:hr.salary.rule,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
+"rule without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Worked Days & Inputs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
+msgid "Details by Salary Rule Category"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
+msgid "PaySlip Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0
+msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
+msgid "Number of Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "PaySlip Batch"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
+#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
+msgid "Minimum Range"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0
+msgid "Child Salary Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_to:0
+#: field:hr.payslip.run,date_end:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
+#: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
+msgid "Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
+#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
+msgid "Range"
+msgstr "સીમા"
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
+msgid "Salary Structures Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Payslip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: constraint:hr.contract:0
+msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Payslip Info"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
+msgid "Payslip Computation Details"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872
+#, python-format
+msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s) "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
+msgid "Payslip Input"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule.category:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
+msgid "Salary Rule Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.input,contract_id:0
+#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
+msgid "The contract for which applied this input"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Computation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.input,amount:0
+msgid ""
+"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
+"basic salary for per product can defined in expression like result = "
+"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,amount_select:0
+#: field:hr.salary.rule,amount_select:0
+msgid "Amount Type"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,category_id:0 view:hr.salary.rule:0
+#: field:hr.salary.rule,category_id:0
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.run,credit_note:0
+msgid ""
+"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
+"payslips."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
+msgid "Salary Structures"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+msgid "Draft Payslip Batches"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0
+#: selection:hr.payslip.run,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_from:0
+#: field:hr.payslip.run,date_start:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
+#: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
+msgid "Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+msgid "Done Payslip Batches"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Conditions"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
+#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
+#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
+#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
+msgid "Percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Worked Day"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payroll.structure:0
+msgid "Employee Function"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0
+msgid "Credit Note"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Compute Sheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,active:0 field:hr.salary.rule,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Child Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
+msgid "PaySlip Details"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
+#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
+msgid "The minimum amount, applied for this rule."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
+#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
+msgid "Python Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid "Designation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
+#, python-format
+msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861
+#, python-format
+msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid "Authorized Signature"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,contract_id:0 field:hr.payslip.input,contract_id:0
+#: field:hr.payslip.line,contract_id:0
+#: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Scheduled Pay"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:889
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,condition_python:0
+#: field:hr.salary.rule,condition_python:0
+msgid "Python Condition"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.contribution.register:0
+msgid "Contribution"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:347
+#, python-format
+msgid "Refund Payslip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.rule.input,input_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
+msgid "Salary Rule Input"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895
+#, python-format
+msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Company contribution"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,code:0
+#: field:hr.payslip.line,code:0 field:hr.payslip.worked_days,code:0
+#: field:hr.rule.input,code:0 field:hr.salary.rule,code:0
+#: field:hr.salary.rule.category,code:0 report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
+#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
+#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
+#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
+msgid "Python Code"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0
+#: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 field:hr.salary.rule,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0
+msgid "Register Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:664
+#, python-format
+msgid "Salary Slip of %s for %s"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
+msgid "Generate payslips for all selected employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.contract,struct_id:0 view:hr.payroll.structure:0 view:hr.payslip:0
+#: view:hr.payslip.line:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
+msgid "Salary Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
+msgid "Register Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0
+#: view:payslip.lines.contribution.register:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0 selection:hr.payslip.run,state:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip,struct_id:0
+msgid ""
+"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
+"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
+"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
+"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
+#: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip,credit_note:0
+msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+msgid "Pay Slip Details"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
+msgid "Employee Payslips"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,register_id:0
+#: field:hr.salary.rule,register_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
+msgid "Contribution Register"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:payslip.lines.contribution.register:0
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
+msgid ""
+"A contribution register is a third party involved in the salary payment of "
+"the employees. It can be the social security, the estate or anyone that "
+"collect or inject money on payslips."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:889
+#, python-format
+msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.line:0
+msgid "Calculations"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Worked Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Search Payslips"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
+msgid "Payslips Batches"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.contribution.register:0 field:hr.contribution.register,note:0
+#: field:hr.payroll.structure,note:0 field:hr.payslip,name:0
+#: field:hr.payslip,note:0 field:hr.payslip.input,name:0
+#: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,note:0
+#: field:hr.payslip.worked_days,name:0 field:hr.rule.input,name:0
+#: view:hr.salary.rule:0 field:hr.salary.rule,note:0
+#: field:hr.salary.rule.category,note:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid ")"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.contribution.register:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
+msgid "Contribution Registers"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
+msgid "Payroll"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
+msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.payslip,state:0
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
+#, python-format
+msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
+msgid "Payslip Worked Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule.category:0
+msgid "Salary Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.contribution.register,name:0
+#: field:hr.payroll.structure,name:0 field:hr.payslip.line,name:0
+#: field:hr.payslip.run,name:0 field:hr.salary.rule,name:0
+#: field:hr.salary.rule.category,name:0 report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payroll.structure:0
+msgid "Payroll Structures"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0
+#: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0 view:hr.payslip.line:0
+msgid "Employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid "Bank Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,sequence:0 help:hr.salary.rule,sequence:0
+msgid "Use to arrange calculation sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,condition_range:0
+#: help:hr.salary.rule,condition_range:0
+msgid ""
+"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
+"but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
+"(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Annually"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,input_line_ids:0
+msgid "Payslip Inputs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
+msgid "Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
+msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.line,total:0
+#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
+#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
+msgid "Used for the display of rule on payslip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.line:0
+msgid "Search Payslip Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Details By Salary Rule Category"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0
+#: help:hr.rule.input,code:0
+msgid "The code that can be used in the salary rules"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
+msgid "Generate Payslips"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.employee,total_wage:0
+msgid "Total Basic Salary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
+#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
+msgid "Always True"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+msgid "PaySlip Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,condition_range:0
+#: field:hr.salary.rule,condition_range:0
+msgid "Range Based on"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/gu.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/gu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8984c37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Gujarati translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
+"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.payslip,move_id:0
+msgid "Accounting Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
+msgid "Tax Code"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.payslip,journal_id:0
+#: field:hr.payslip.run,journal_id:0
+msgid "Expense Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
+#, python-format
+msgid "Adjustment Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.contract,analytic_account_id:0
+#: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "વિશ્લેષણાત્મક ખાતું"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
+msgid "hr.salary.rule"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
+msgid "Payslip Batches"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.contract,journal_id:0
+msgid "Salary Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
+msgid "Pay Slip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: constraint:hr.payslip:0
+msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: help:hr.payslip,period_id:0
+msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
+#, python-format
+msgid ""
+"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.salary.rule,account_debit:0
+msgid "Debit Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
+#, python-format
+msgid "Payslip of %s"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
+msgid "Contract"
+msgstr "કરાર"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: constraint:hr.contract:0
+msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.payslip,period_id:0
+msgid "Force Period"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.salary.rule,account_credit:0
+msgid "Credit Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
+msgid "Generate payslips for all selected employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
+#, python-format
+msgid "Configuration Error!"
+msgstr "રેખાંકન ભૂલ"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: view:hr.contract:0
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Accounting"
+msgstr "ગણતરી"
diff --git a/addons/import_base/i18n/fr.po b/addons/import_base/i18n/fr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d073a4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+# French translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:56+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
+
+#. module: import_base
+#: code:addons/import_base/import_framework.py:434
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unexpected error"
+msgstr ""
+
+#. module: import_base
+#: code:addons/import_base/import_framework.py:461
+#, python-format
+msgid "started at %s and finished at %s \n"
+msgstr ""
+
+#. module: import_base
+#: code:addons/import_base/import_framework.py:448
+#, python-format
+msgid "Import of your data finished at %s"
+msgstr ""
+
+#. module: import_base
+#: code:addons/import_base/import_framework.py:463
+#, python-format
+msgid ""
+"but failed, in consequence no data were imported to keep database "
+"consistency \n"
+" error : \n"
+msgstr ""
+
+#. module: import_base
+#: code:addons/import_base/import_framework.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The import of data \n"
+" instance name : %s \n"
+msgstr ""
+
+#. module: import_base
+#: code:addons/import_base/import_framework.py:470
+#, python-format
+msgid "%s has been successfully imported from %s %s, %s \n"
+msgstr ""
+
+#. module: import_base
+#: code:addons/import_base/import_framework.py:447
+#, python-format
+msgid "Data Import failed at %s due to an unexpected error"
+msgstr ""
+
+#. module: import_base
+#: code:addons/import_base/import_framework.py:436
+#, python-format
+msgid "Import finished, notification email sended"
+msgstr ""
+
+#. module: import_base
+#: code:addons/import_base/import_framework.py:190
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid model name"
+msgstr ""
+
+#. module: import_base
+#: model:ir.ui.menu,name:import_base.menu_import_crm
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#. module: import_base
+#: code:addons/import_base/import_framework.py:467
+#, python-format
+msgid "with no warning"
+msgstr ""
+
+#. module: import_base
+#: code:addons/import_base/import_framework.py:469
+#, python-format
+msgid "with warning : %s"
+msgstr ""
+
+#. module: import_base
+#: code:addons/import_base/import_framework.py:191
+#, python-format
+msgid " fields imported : "
+msgstr ""
diff --git a/addons/import_sugarcrm/i18n/ar.po b/addons/import_sugarcrm/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e9d24f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,404 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105
+#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1131
+#, python-format
+msgid "Error !!"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid ""
+"Use the SugarSoap API URL (read tooltip) and a full access SugarCRM login."
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "(Coming Soon)"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,document:0
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "Import your data from SugarCRM :"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid ""
+"Choose data you want to import. Click 'Import' to get data manually or "
+"'Schedule Reccurent Imports' to get recurrently and automatically data."
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,contact:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "جهات الاتصال"
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "HR"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,bug:0
+msgid "Check this box to import sugarCRM Bugs into OpenERP project issues"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,instance_name:0
+msgid "Instance's Name"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,project_task:0
+msgid "Project Tasks"
+msgstr "مهام المشروع"
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,email_from:0
+msgid "Notify End Of Import To:"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,user:0
+msgid ""
+"Check this box to import sugarCRM Users into OpenERP users, warning if a "
+"user with the same login exist in OpenERP, user information will be erase by "
+"sugarCRM user information"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23
+#, python-format
+msgid "Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz - python-zci"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "_Schedule Recurrent Imports"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid ""
+"Do not forget the email address to be notified of the success of the import."
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,call:0
+msgid "Check this box to import sugarCRM Calls into OpenERP calls"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid ""
+"If you make recurrent or ponctual import, data already  in OpenERP will be "
+"updated by SugarCRM data."
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,employee:0
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "Document"
+msgstr "مستند"
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,document:0
+msgid "Check this box to import sugarCRM Documents into OpenERP documents"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "Import Data From SugarCRM"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "CRM"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.message:0
+msgid ""
+"Data are importing, the process is running in the background, an email will "
+"be sent to the given email address if it was defined."
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,call:0
+msgid "Calls"
+msgstr "مكالمات"
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "Multi Instance Management"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.message:0
+msgid "_Ok"
+msgstr "_موافق"
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,opportunity:0
+msgid ""
+"Check this box to import sugarCRM Leads and Opportunities into OpenERP Leads "
+"and Opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,email_history:0
+msgid "Email and Note"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,url:0
+msgid ""
+"Webservice's url where to get the data.                      example : "
+"'http://example.com/sugarcrm/soap.php', or copy the address of your sugarcrm "
+"application "
+"http://trial.sugarcrm.com/qbquyj4802/index.php?module=Home&action=index"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: model:ir.actions.act_window,name:import_sugarcrm.action_import_sugarcrm
+#: model:ir.ui.menu,name:import_sugarcrm.menu_sugarcrm_import
+msgid "Import SugarCRM"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,user:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105
+#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1131
+#, python-format
+msgid "%s data required %s Module to be installed, Please install %s module"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,claim:0
+msgid "Cases"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,meeting:0
+msgid ""
+"Check this box to import sugarCRM Meetings and Tasks into OpenERP meetings"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,email_history:0
+msgid ""
+"Check this box to import sugarCRM Emails, Notes and Attachments into OpenERP "
+"Messages and Attachments"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,project:0
+msgid "Projects"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services_types.py:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz from "
+"http://pypi.python.org/pypi/ZSI/"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,project:0
+msgid "Check this box to import sugarCRM Projects into OpenERP projects"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1098
+#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1124
+#, python-format
+msgid "Select Module to Import."
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,meeting:0
+msgid "Meetings"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,employee:0
+msgid "Check this box to import sugarCRM Employees into OpenERP employees"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,url:0
+msgid "SugarSoap Api url:"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "Address Book"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: code:addons/import_sugarcrm/sugar.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+"Authentication error !\n"
+"Bad Username or Password bad SugarSoap Api url !"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,bug:0
+msgid "Bugs"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,project_task:0
+msgid "Check this box to import sugarCRM Project Tasks into OpenERP tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,opportunity:0
+msgid "Leads & Opp"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79
+#, python-format
+msgid ""
+"Authentication error !\n"
+"Bad Username or Password or bad SugarSoap Api url !"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79
+#: code:addons/import_sugarcrm/sugar.py:60
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1098
+#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1124
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,instance_name:0
+msgid ""
+"Prefix of SugarCRM id to differentiate xml_id of SugarCRM models datas come "
+"from different server."
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,contact:0
+msgid "Check this box to import sugarCRM Contacts into OpenERP addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,password:0
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "Login Information"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,claim:0
+msgid "Check this box to import sugarCRM Cases into OpenERP claims"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "Email Notification When Import is finished"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,username:0
+msgid "User Name"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.message:0
+#: model:ir.model,name:import_sugarcrm.model_import_message
+msgid "Import Message"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: help:import.sugarcrm,account:0
+msgid "Check this box to import sugarCRM Accounts into OpenERP partners"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "Online documentation:"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: field:import.sugarcrm,account:0
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23
+#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services_types.py:14
+#, python-format
+msgid "ZSI Import Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: model:ir.model,name:import_sugarcrm.model_import_sugarcrm
+msgid "Import SugarCRM DATA"
+msgstr ""
+
+#. module: import_sugarcrm
+#: view:import.sugarcrm:0
+msgid "Email Address to Notify"
+msgstr ""
index c3f0f06..0f6e469 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Freerk Kalsbeek (Mindswitch BV) <f.kalsbeek@mindswitch.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:31+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: mrp_subproduct
 #: field:mrp.subproduct,product_id:0
@@ -51,6 +51,8 @@ msgstr "Productieorder"
 #: constraint:mrp.bom:0
 msgid "BoM line product should not be same as BoM product."
 msgstr ""
+"Grondstoffenregel producten zouden niet hetzelfde moeten zijn als het "
+"samengestelde product"
 
 #. module: mrp_subproduct
 #: view:mrp.bom:0
@@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "Hoeveelheid type"
 #. module: mrp_subproduct
 #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_bom
 msgid "Bill of Material"
-msgstr "Samengesteld Product"
+msgstr "Samengesteld product"
 
 #. module: mrp_subproduct
 #: field:mrp.subproduct,product_qty:0
@@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "Stuklijst"
 #. module: mrp_subproduct
 #: sql_constraint:mrp.production:0
 msgid "Reference must be unique per Company!"
-msgstr ""
+msgstr "Referentie moet uniek zijn per bedrijf!"
 
 #. module: mrp_subproduct
 #: field:mrp.bom,sub_products:0
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Bijproduct"
 #. module: mrp_subproduct
 #: constraint:mrp.production:0
 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
-msgstr ""
+msgstr "Order hoeveelheid mag niet negatief of nul zijn!"
 
 #. module: mrp_subproduct
 #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0
@@ -118,8 +120,17 @@ msgid ""
 "BoM / quantity of manufactured product set on the BoM * quantity of "
 "manufactured product in the production order.)'"
 msgstr ""
+"Geef aan hoe de hoeveelheid deelproducten zal worden ingesteld op de "
+"productieorders met behulp van deze grondstoffenlijst. 'Vaste' geeft een "
+"situatie aan waarbij de hoeveelheid aangemaakt subproduct gelijk is aan de "
+"hoeveelheid set op de grondstoffenlijst, ongeacht hoeveel er gemaakt zijn in "
+"de productieorder. Tegenovergesteld is, 'Variabel'. Dit betekent dat de "
+"hoeveelheid wordt berekend als '(hoeveelheid subproduct ingesteld op de "
+"grondstoffenlijst/hoeveelheid van de vervaardigde producten ingesteld op de "
+"grondstoffenlijst* hoeveelheid vervaardigde product in de productieorder.)'"
 
 #. module: mrp_subproduct
 #: constraint:mrp.bom:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive BoM."
 msgstr ""
+"Fout! het is niet toegestaan een recursieve grondstoffenlijst te maken"
index 1ac9a1d..46b4b8d 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:32+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:51
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
 #. module: portal
 #: help:res.portal,group_id:0
 msgid "The group corresponding to this portal"
-msgstr ""
+msgstr "De groep welke overeenkomt met dit portaal"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget
index 71b5d6f..f145720 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:32+0000\n"
 "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Kostenplaatsboeking"
 #: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
 #, python-format
 msgid "The Analytic Account is in pending !"
-msgstr ""
+msgstr "De kostenplaatst is in afwachting!"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue
@@ -65,6 +65,8 @@ msgstr "Urenstaten"
 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
 msgstr ""
+"Het is niet mogelijk een bevestigde/Gereed zijnde boeking van een urenstaat "
+"te wijzigen!"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0
@@ -75,3 +77,5 @@ msgstr "Issue"
 #: constraint:account.analytic.line:0
 msgid "You can not create analytic line on view account."
 msgstr ""
+"Het is niet mogelijk een kostenplaats te maken op een rekening van het type "
+"'aanzicht'"
index f6e6d83..d386442 100644 (file)
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:33+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: project_mrp
 #: sql_constraint:sale.order:0
 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
-msgstr ""
+msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn per bedrijf!"
 
 #. module: project_mrp
 #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Verwervingstaak"
 #. module: project_mrp
 #: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order
 msgid "Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Verkooporder"
 
 #. module: project_mrp
 #: field:procurement.order,sale_line_id:0
 msgid "Sale order line"
-msgstr ""
+msgstr "Verkooporderregel"
 
 #. module: project_mrp
 #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
@@ -124,4 +124,4 @@ msgstr "Wanneer u dienten levert op verkooporders"
 #. module: project_mrp
 #: field:project.task,sale_line_id:0
 msgid "Sale Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Verkooporderregel"
index 9d30b83..a2f1bbd 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:40+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-02 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Offerteaanvraag"
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
 msgid "Based on Receptions"
-msgstr "Gebaseerd op ontvangsten"
+msgstr "Gebaseerd op ontvangsten (geleverde hoeveelheid)"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Bevestigen"
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
 msgid "Based on receptions"
-msgstr "Gebaseerd op ontvangsten"
+msgstr "Gebaseerd op ontvangsten (geleverde hoeveelheid)"
 
 #. module: purchase
 #: constraint:res.company:0
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Aantal"
 #. module: purchase
 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
 msgid "Create invoice"
-msgstr "Factuur maken"
+msgstr "Maak factuur"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
@@ -777,9 +777,9 @@ msgid ""
 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
 "match it with the draft invoice and validate it."
 msgstr ""
-"Gebruik dit menu om te ontvangen facturen van leveranciers te beheren. "
-"OpenERP voor-genereert concept facturen van uw inkooporders of ontvangsten, "
-"volgens uw instellingen. Nadat u de inkoopfactuur ontvangt van uw "
+"Gebruik dit menu om te ontvangen facturen van leveranciers te beheren. Op "
+"basis van uw factuurcontrole instelling genereert OpenERP concept facturen "
+"van uw inkooporders of ontvangsten. Nadat u de inkoopfactuur ontvangt van uw "
 "leverancier kunt u hem vergelijken met uw concept factuur en hem goedkeuren."
 
 #. module: purchase
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Agendaweergave"
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
 msgid "Based on Purchase Order Lines"
-msgstr "Gebaseerd op inkooporderregels"
+msgstr "Gebaseerd op inkooporders (bestelde hoeveelheid)"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Een inkooporder genereert een inkoopfactuur zodra deze is bevestigd door de "
 "leveranciers, Afhankelijk van de factuurinstelling van de inkooporder is de "
-"factuur gebaseerd op de ontvangen of de bestelde aantallen."
+"factuur gebaseerd op de ontvangen of de bestelde hoeveelheden."
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid ""
 "Based on receptions: let you create an invoice when receptions are validated."
 msgstr ""
 "Op basis van inkooporderregels: plaats de afzonderlijke regels in "
-"'Factuurcontrole >Gebaseerd op inkooporderregels' van waar u selectief een "
+"'Factuurcontrole >Gebaseerd op inkooporders' van waar u selectief een "
 "factuur kan maken.\n"
 "Op basis van gegenereerde factuur: maak een ontwerp-factuur welke u later "
 "kunt goedkeuren.\n"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Eigen orderreferentie"
 #: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Expected Date"
-msgstr "Verwachte datum"
+msgstr "Datum verwacht"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Jaar"
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
 msgid "Based on Purchase Order lines"
-msgstr "Gebaseerd op inkooporderregels"
+msgstr "Gebaseerd op inkooporders (bestelde hoeveelheid)"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config
index fa7dcb2..e205dfa 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:37+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: share
 #: field:share.wizard,embed_option_title:0
index 4f0551c..ce89a66 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:10+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-04 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,track_outgoing:0
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Beschikbaar"
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0 field:stock.picking,min_date:0
 msgid "Expected Date"
-msgstr "Verwachte datum"
+msgstr "Datum verwacht"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Geplande datum voor het verwerken van deze mutatie"
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,move_ids:0
 msgid "Created Moves"
-msgstr "Creëer Mutatie"
+msgstr "Maak mutatie"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Kostprijs"
 #. module: stock
 #: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0
 msgid "Inventory Valuation"
-msgstr "Voorraad waardering"
+msgstr "Voorraadwaardering"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Voorraad beschikbaar om te leveren"
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
 #: view:stock.invoice.onshipping:0
 msgid "Create invoice"
-msgstr "Creëer factuur"
+msgstr "Maak factuur"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
index edb3dfb..d14476b 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Mark van Deursen (Neobis) <mark@neobis.nl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "'Pulled' pad"
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
 msgid "Move"
-msgstr "Verplaats"
+msgstr "Mutatie"
 
 #. module: stock_location
 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
@@ -57,22 +57,24 @@ msgstr "Bronlocatie"
 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
 msgstr ""
+"Maakt het mogelijk om een mutatie te annuleren, welke is gerelateerd aan een "
+"pull flow."
 
 #. module: stock_location
 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
 msgid "Pulled Flows"
-msgstr ""
+msgstr "Pulled Flows"
 
 #. module: stock_location
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You must assign a production lot for this product"
-msgstr "Het is verplicht een productie batch toe te wijzen aan dit product"
+msgstr "U moet een productie partij toewijzen voor dit product"
 
 #. module: stock_location
 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
 msgid "Location used by Destination Location to supply"
-msgstr ""
+msgstr "Locatie gebruikt door bestemmingslocatie om te leveren"
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
@@ -87,6 +89,8 @@ msgid ""
 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
 "original Procurement %s (#%d)"
 msgstr ""
+"Pulled verwerving komende van de originele locatie %s, pull regel %s, via "
+"originele verwerving %s (#%d)"
 
 #. module: stock_location
 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
@@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Kopen"
 #. module: stock_location
 #: view:product.product:0
 msgid "Pushed flows"
-msgstr ""
+msgstr "Pushed flows"
 
 #. module: stock_location
 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
@@ -155,12 +159,12 @@ msgstr "Leveringsgebied"
 #. module: stock_location
 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
 msgid "Stock Move"
-msgstr "Voorraad Verplaatsing"
+msgstr "Voorraadmutatie"
 
 #. module: stock_location
 #: view:product.product:0
 msgid "Pulled flows"
-msgstr ""
+msgstr "Pulled flows"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
@@ -177,8 +181,8 @@ msgstr "Logistieke bewegingen"
 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
 msgstr ""
-"Indien aangevinkt en de verplaatsing wordt geannuleerd, annuleer dan tevens "
-"de gekoppelde verplaatsing."
+"Indien aangevinkt en de mutatie wordt geannuleerd, annuleer dan tevens de "
+"gekoppelde mutatie."
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
@@ -188,7 +192,7 @@ msgstr "Produceren"
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
 msgid "Make to Order"
-msgstr "Op order maken"
+msgstr "Maak op bestelling"
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
@@ -215,6 +219,8 @@ msgstr "Het aantal dagen tot wanneer deze verplaatsing wordt uitgevoerd"
 #: help:product.pulled.flow,name:0
 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
 msgstr ""
+"Dit veld zal de oorsprong van de verpakking weergeven en de namen van de "
+"mutaties"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
@@ -225,8 +231,8 @@ msgstr "Verwervingswijze"
 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
 msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
 msgstr ""
-"Wordt gebruikt om te bepalen in welk bedrijf de verpakingen en "
-"verplaatsingen horen."
+"Wordt gebruikt om te bepalen in welk bedrijf de mutaties en verplaatsingen "
+"horen."
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,name:0
@@ -238,7 +244,7 @@ msgstr "Naam"
 msgid ""
 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
 msgstr ""
-"Deze regel stelt het correcte pad van het produkt in de hele locatieboom in."
+"Deze regel stelt het correcte pad van het product in de hele locatieboom in."
 
 #. module: stock_location
 #: constraint:stock.move:0
@@ -294,7 +300,7 @@ msgstr "Producten"
 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
 #, python-format
 msgid "Pulled from another location via procurement %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pulled  van andere locatie via verwerving %d"
 
 #. module: stock_location
 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
@@ -310,7 +316,7 @@ msgstr "Niet van toepassing"
 #. module: stock_location
 #: field:stock.location.path,delay:0
 msgid "Delay (days)"
-msgstr "Uitstel (dagen)"
+msgstr "Vertraging (days)"
 
 #. module: stock_location
 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
@@ -319,11 +325,13 @@ msgid ""
 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
 msgstr ""
+"Picking van pulled verwerving komende van de originele locatie %s, pull "
+"regel %s, via originele verwerving %s (#%d)"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.product,path_ids:0
 msgid "Pushed Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Pushed Flow"
 
 #. module: stock_location
 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
@@ -332,6 +340,8 @@ msgid ""
 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
 "via original Procurement %s (#%d)"
 msgstr ""
+"Mutatie van een pulled verwerving, komende van originele locatie %s, pull "
+"regel %s, via originele verwerving %s (#%d)"
 
 #. module: stock_location
 #: constraint:stock.move:0
@@ -379,6 +389,8 @@ msgid ""
 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
 "products"
 msgstr ""
+"Afhankelijk van het bedrijf, kies welke producten u wilt verzenden of "
+"ontvangen"
 
 #. module: stock_location
 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
@@ -405,7 +417,7 @@ msgstr "Dagboek"
 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
 msgid "Cancel Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer Cascade"
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
index 7029e21..538dcb7 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 07:56+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. openerp-web
 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:172
@@ -1557,4 +1557,4 @@ msgstr "OpenERP.com"
 #. openerp-web
 #: addons/web/static/src/js/view_list.js:366
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groep"
diff --git a/addons/web_dashboard/i18n/ja.po b/addons/web_dashboard/i18n/ja.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0aee4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# Japanese translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 06:40+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63
+msgid "Edit Layout"
+msgstr "レイアウトを編集"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:109
+msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
+msgstr "この項目を取り除きますか?"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:316
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分類"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:324
+#, python-format
+msgid "Execute task \"%s\""
+msgstr "タスク \"%s\" を実行"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:325
+msgid "Mark this task as done"
+msgstr "このタスクを完了"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:4
+msgid "Reset Layout.."
+msgstr "レイアウトをリセット"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:6
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:8
+msgid "Change Layout.."
+msgstr "レイアウトを変更…"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:10
+msgid "Change Layout"
+msgstr "レイアウトを変更"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:27
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:28
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:39
+msgid "Choose dashboard layout"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:62
+msgid "progress:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:67
+msgid ""
+"Click on the functionalites listed below to launch them and configure your "
+"system"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:110
+msgid "Welcome to OpenERP"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:118
+msgid "Remember to bookmark"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:119
+msgid "This url"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:121
+msgid "Your login:"
+msgstr ""
index acabda6..dcf5ab2 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: Mario Gielissen <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 
 #. openerp-web
 #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Nieuw knooppunt"
 #. openerp-web
 #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165
 msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet u het zeker?"
 
 #. openerp-web
 #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195
@@ -69,6 +69,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
+"Het verwijderen van dit knooppunt kan niet ongedaan gemaakt worden.\n"
+"Het verwijderen zal ook alle aangesloten overgangen verwijderen.\n"
+"\n"
+"Weet u het zeker?"
 
 #. openerp-web
 #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:213
@@ -77,3 +81,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
+"Het verwijderen van deze overgang kan niet ongedaan gemaakt worden.\n"
+"\n"
+"Weet u het zeker?"
diff --git a/addons/web_kanban/i18n/ja.po b/addons/web_kanban/i18n/ja.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4eb0c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# Japanese translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 06:35+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10
+msgid "Kanban"
+msgstr "看板"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:294
+#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:295
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:469
+#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:470
+msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
+msgstr "このレコードを削除しますか?"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:5
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41
+msgid "Show more... ("
+msgstr "もっと表示する…("
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41
+msgid "remaining)"
+msgstr "残り)"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:59
+msgid "</tr><tr>"
+msgstr "</tr><tr>"