Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Wed, 15 Feb 2012 05:26:52 +0000 (05:26 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Wed, 15 Feb 2012 05:26:52 +0000 (05:26 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120215052652-i9y75rm42kvbvlx7

openerp/addons/base/i18n/ja.po
openerp/addons/base/i18n/nl.po
openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po
openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po

index 6934d95..68ba80c 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 07:11+0000\n"
 "Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-14 05:42+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-15 05:26+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
 
 #. module: base
@@ -6002,7 +6002,7 @@ msgstr "昼食オーダー"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (CA)"
-msgstr ""
+msgstr "英語(カナダ)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
@@ -6088,11 +6088,57 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    これはCODA銀行明細書をインポートするためのモジュールです。\n"
+"\n"
+"    ベルギー銀行口座のCODAフラットファイルV2フォーマットをサポートします。\n"
+"    ・ CODA v1 サポート\n"
+"    ・ CODA v2.2 サポート\n"
+"    ・ 外貨サポート\n"
+"    ・ 全てのデータレコードタイプ(0、1、2、3、4,、8、9)のサポート\n"
+"    ・ 全てのトランザクションコード、構造化された形式の通信の解析とロギング\n"
+"    ・ CODA構成パラメータを通した自動金融ジャーナル割り当て\n"
+"    ・ 銀行口座番号ごとの複数ジャーナルのサポート\n"
+"    ・ ひとつのCODAファイル中の異なった銀行口座の複数の口座明細をサポート\n"
+"    ・ CODA銀行口座の構文解析のみをサポート(CODA銀行口座設定でtype='info'と定義された)\n"
+"    ・ 多言語CODA解析、イギリス、オランダ、フランスのために与えられた解析設定データ\n"
+"\n"
+"    機械で読み込み可能なCODAファイルはCODA銀行明細の中に人間が読むことのできる形式に解析され保存されます。\n"
+"    また、銀行明細はCODA情報のサブセットを含むように生成されます(これらのトランザクション行は金融会計レコード\n"
+"    生成のためだけに要求されます)。\n"
+"    CODA銀行明細は読み込み専用オブジェクトです。銀行明細が会計ビジネス処理の要求によって\n"
+"    更新されるのに対して、オリジナルのCODAファイルは信頼できるものとして残されます。\n"
+"\n"
+"    タイプが'Info'として設定されたCODA銀行口座は、CODA銀行明細を作るだけです。\n"
+"\n"
+"    CODA処理の中の一つのオブジェクトの除去は結果として関連付けられたオブジェクトを除去します。\n"
+"    複数銀行明細を含むCODAファイルの除去は同じくそれらの関連する明細を除去します。\n"
+"\n"
+"    次の調停のロジックはCODA処理の中に実装されています:\n"
+"    1) CODA明細の会社の銀行口座番号は、会社のCODA銀行口座設定レコード(銀行口座のタイプ\n"
+"        が’info’と定義された設定レコードは無視されます)の銀行口座番号項目を基準に判断されます。\n"
+"        '内部転送'トランザクションはCODAファイルインポートウィザードの’内部転送口座’項目を使って生成されます。\n"
+"    2) 第2ステップとしてCODAトランザクション行の’構造化通信’項目は内部あるいは外部への請求書\n"
+"        (ベルギー構造化通信タイプはサポート済み)の参照項目に対して一致させられます。\n"
+"    3) 前ステップで一致するものが見つからなかった場合、トランザクションの相手方はOpenERPの顧客、\n"
+"        サプライヤレコード上に設定された銀行口座番号を使って特定されます。\n"
+"    4) 上記のステップが成功しないケースは、さらに手作業による処理を行うために、CODAファイルインポート\n"
+"        ウィザードの’認識できない移動のためのデフォルト口座’項目を使ってトランザクションは生成されます。\n"
+"\n"
+"    生成された銀行明細の手作業による調整の代わりに、不十分な自動的な認識情報であったOpenERPデータ\n"
+"    ベースを更新した後のCODAを再度インポートすることもできます。\n"
+"\n"
+"    CODA V1 サポートの注意事項:\n"
+"    トランザクションコード、トランザクション分類、構造化通信コードの幾つかはCODA V2で追加あるいは明確な記述が加えられています。\n"
+"    CODA設定テーブルによって提供された記述はCODA V2.2仕様に基づいています。\n"
+"    希望する場合は、CODA設定メニューを通して記述を手作業で調整することができます。\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.et
 msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "エチオピア"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
@@ -6136,6 +6182,36 @@ msgid ""
 "of distribution models.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"このモジュールによって一般的なジャーナルを使って、幾つかの分析計画を使うことができます。\n"
+"============================================================================="
+"======\n"
+"\n"
+"ここで、請求書や入力が確認されたときに複数の分析的な方向が作られます。\n"
+"\n"
+"例えば、次のような分析構造を定義することができます:\n"
+"  Projects\n"
+"      Project 1\n"
+"          SubProj 1.1\n"
+"          SubProj 1.2\n"
+"\n"
+"      Project 2\n"
+"  Salesman\n"
+"      Eric\n"
+"      Fabien\n"
+"\n"
+"ここで、2つの計画があります: プロジェクトとセールスマン。請求書は2つの計画の中に分析的入力を書き込み可能でなければなりません: SubProj "
+"1.1とFabien。量は分割することができます。次は2つのサブプロジェクトに関連し、一人のセールスマンに割り当てる請求書の例です:\n"
+"\n"
+"Plan1:\n"
+"    SubProject 1.1 : 50%\n"
+"    SubProject 1.2 : 50%\n"
+"Plan2:\n"
+"    Eric: 100%\n"
+"\n"
+"それで、この請求書の行が確認されると、一つの口座の入力により3つの分析的な行が作成されます。\n"
+"分析的な計画は分配モデルの生成において最小と最大の利益を確認します。\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: help:res.country.state,code:0
@@ -6145,17 +6221,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
+msgstr "スバールバル諸島・ヤンマイエン島"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "テスト"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
 msgid "Base Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "基本かんばん"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
index ce5eb24..6f5248c 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 15:43+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-14 05:42+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-15 05:26+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
 
 #. module: base
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Albaans / Shqip"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
 msgid "Opportunities"
-msgstr "Verkoopkansen"
+msgstr "Prospects"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
index 21da2ae..eecfa23 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 23:37+0000\n"
 "Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-14 05:43+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-15 05:26+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
 
 #. module: base
@@ -527,6 +527,10 @@ msgid ""
 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
 "(view_id,view_mode)."
 msgstr ""
+"Ova funkcija proračunava željenu listu pregleda koji bi trebali biti "
+"omogućeni kada se prokazuje reziltat neke akcije, uklkučuje mod pregleda, "
+"preglede i referentne preglede. Rezultat funkcije se vraća kao sređena lista "
+"parova ( id_pregleda,mod_pregleda)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
@@ -616,7 +620,7 @@ msgstr "Španija (VE)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
 msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Fakture po evidenciji rada"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -652,6 +656,27 @@ msgid ""
 "    Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul za automatizaciju slanja pisama za neplaćene fakture, sa reslanjem u "
+"više nivoa.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"Možete definisati vaše nivoe ponovnog slanja (podsećanja) kroz meni:\n"
+"    Računovodstvo/Konfiguracija/Ostalo/Praćenja\n"
+"\n"
+"Jednoim definisani, možete automatski štampati podsetnike svakog dana "
+"prostiom klikom na meni:\n"
+"    Računovodstvo/Periodični procesi/Naplata/Šalji Praćenja\n"
+"\n"
+"Generisaće se PDF fajl sa svim pismima u odnosu na različite nivoe koje ste "
+"definisali. Možete definisati\n"
+"drugačije polise za različita preduzeća, Takoće možete slati i Email "
+"klijentima.\n"
+"\n"
+"Ukoliko želite da čekirate nivi praćenja za datog partnera/sadržaj naloga, "
+"to možete uraditi iz menija:\n"
+"    Računovodstvo/Izveštaji/Generički Izveštaji/Partneri/Slanje Praćenja\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: field:res.country,name:0
@@ -1452,6 +1477,12 @@ msgid ""
 "    * Commitment Date\n"
 "    * Effective Date\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dodaje neophodne informacije datuma u narudžbe prodaje.\n"
+"====================================================\n"
+"    *Datum Zahteva\n"
+"    *Datum potvrde prijema narudžbe\n"
+"    *Efektivni datum\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
@@ -1493,6 +1524,26 @@ msgid ""
 "database,\n"
 "      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovo je kompletan sistem za upravljanje dokumentima.\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"    *Autentifikacija korisnika\n"
+"    * Indeksacija Dokumenata:- .pptx i .docx dokumenti nisu podržani za "
+"Windows platforme\n"
+"    *Kontrolna tabla za dokumente koja uključuje:\n"
+"        *Nove Datoteke (lista)\n"
+"        *Datoteke po tipu resursa(grafikon)\n"
+"        *Datoteke po partneru(grafikon)\n"
+"        *Veličina datoteka po mesecima(grafikon)\n"
+"\n"
+"PAŽNJA:\n"
+"    -Ukoliko instalirate ovaj modul u već postojećem preduzeću koje već ima "
+"PDF fajlove sačuvane u databazi,\n"
+"      izgubićete ih sve (pdf fajlove).\n"
+"    -Nakon instaliranja ovog modula PDF datoteke se više ne čuvaju u bazi "
+"podataka,\n"
+"      nego na serveru na adresi sličnoj /server/bin/filestore.\n"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1522,6 +1573,9 @@ msgid ""
 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
 "issues directly to OpenERP."
 msgstr ""
+"Ovaj čarobnjak vam omogućava da registrujete izdavačev ugovor o održavanju u "
+"OpenERP sistem. Nakon što je ugovor registrovan, bićete u mogućnosti da "
+"pošaljete problem direktno OpenERP-u."
 
 #. module: base
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
@@ -1558,6 +1612,15 @@ msgid ""
 "Web.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovo je testni modul koji prikazuje HTML tagove podržane u normalnom XML "
+"pregledu forme.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Kreira primer pregleda forme koristeći HTML tagove. Vidljivo je samo u "
+"OpenERP Web-u.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
@@ -1653,6 +1716,19 @@ msgid ""
 "    - You can define new types of events in\n"
 "        Association / Configuration / Types of Events\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Organizovanje i Upravljanje Događajima.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Ovaj modul vam omogućava\n"
+"    * da upravljate događajima i njihovom registracijom\n"
+"    *da koristite Emailove da bi automatski potvrdili i poslali potvrde za "
+"bilo koju registraciju nekom događaju\n"
+"    *....\n"
+"\n"
+"Upamtite da:\n"
+"    - Možete definisati nove tipove događaja u\n"
+"       Asociacija/konfiguracija/Tipovi Događaja\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@@ -1755,6 +1831,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul dodaje generičku alatku za deljenje vašoj trenutnoj OpenERP bazi "
+"podataka.\n"
+"\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"Specifično je to da dodaje \"dodaj\" dugme koje je kasnije dostupno Web "
+"klijentima da\n"
+"podele bilo koje podatke OpenERP-a sa kolegama, mušterijama, prijateljima, "
+"itd.\n"
+"\n"
+"Sistem radi tako što u letu kreira nove korisnike i grupe, i kombinovanjem "
+"odgovarajućih pristupnih prava i IR.pravilima\n"
+"da bi osigurao da deljeni korisnici imaju pristup samo podacima koji su i "
+"podeljeni njima.\n"
+"\n"
+"Ovo je izuzetno korisna alatka za kolaborativni rad, deljenje iskustava,\n"
+"sinhronizaciju sa drugim preduzećima, itd.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,accuracy:0
@@ -1834,6 +1930,38 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"PDV validacija Partnerovih PDV brojeva\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Nakon instalacije ovog modula, upisana vrednost u PDV polju partnera će\n"
+"biti verifikovana za sve podržane zemlje. Zemlje se dobijaju iz dva kodna "
+"slova zemlje\n"
+"koja su ujedno i prefix PDV broja, npr. \"BE0477472701\"\n"
+"će biti validirano korišćenjem Belgijskih pravila.\n"
+"\n"
+"postoji dva različita nivoa validacije PDV brojeva:\n"
+"\n"
+" *Podrazumevano, je prosta provera se radi korišćenjem poznatom validacijom\n"
+"   pravila zemlje, obično prostom proverom brojeva. ovo je brzo i \n"
+"   uvek dostupno, ali omogućava da se provuku brojevi koji nisu pravi,\n"
+"   ili nisu više validni.\n"
+" * Kada je \"VIES Provera PDV-a\" omogućena (u konfiguraciji korisničkog "
+"preduzeća), PDV broj će odmah\n"
+"   biti prosleđen EU VIES databazi, koja će zaista verifikovati da li je "
+"broj validan, i da li je predviđen \n"
+"   za EU preduzeće. ovo je malo sporiji proces nego off line provera, "
+"zahteva internet konekciju\n"
+"   i možda neće biti dostupno svo vreme. Ako servis nije trenutno dostupan "
+"ili ne podržava traženu zemlju\n"
+"   ( Npr Zemlje koje nisu u EU) , prosta provera će se obaviti odmah.\n"
+"\n"
+"Podržane zemlje su one koje su trenutno u EU, ali ima i par onih koje nisu u "
+"EU a podržane su kao\n"
+"što su Čile, Kolumbija, Meksiko, Norveška ili Rusija. Za nepodržane zemlje "
+"se proverava samo kod zemlje.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -1871,6 +1999,18 @@ msgid ""
 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul omogućava korisniku da jednostavno i efikasno učestvuje u "
+"inovacijama.\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"Ovo svima omogućava da izraze svoje želje o različitim temama.\n"
+"Tada, drugi korisnici moku komentirati ove ideje i glasati za neke.\n"
+"Svaka ideja ima svoj rezultat baziran na različitom nroju glasova.\n"
+"Menadžeri tada mogu veoma lako da uoče nakbolje ideje date od strane "
+"korisnika.\n"
+"Jednom instaliran, čekirajte meni \"Ideje\" u \"ALATI\" meniju koji se "
+"nalazi u glavnom meniju."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
@@ -1970,6 +2110,11 @@ msgid ""
 "        ============================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        添加中文省份数据\n"
+"        科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
+"        ============================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
@@ -2022,6 +2167,13 @@ msgid ""
 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovo je bazni  modul za upravljanje Kontnim planom za Ekvador u OpenERP-u.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Računovodstvena karta i lokalizacija za Ekvador.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
@@ -2090,6 +2242,45 @@ msgid ""
 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
 "'private modules'."
 msgstr ""
+"\n"
+"Bazni modul za Brazilsku lokalizaciju\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Ovaj modul sadrži:\n"
+"\n"
+" -Generički Brazilski Kontni plan\n"
+" -Brazilske takse kao što su:\n"
+"\n"
+"        -IPI\n"
+"        -ICMS\n"
+"        -PIS\n"
+"        -COFINS\n"
+"        -ISS\n"
+"        -IR\n"
+"        IRPJ\n"
+"        CSLL\n"
+"\n"
+" -Kodna situacija taxi (CST) potrebna je za elekronske fiskalne "
+"fakture(NFe)\n"
+"\n"
+"Polje tax_discount (popust) je takodje dodato u  account.tax.template i u "
+"account.tax objektima kako bi se omogućilo ispravno računanje nekih "
+"Brazilskih PDV-a kao npr ICMS. Čarobnjak za kreaciju ovog kontnog plana je "
+"proširen kako vi ove nove podatke ispravno i predstavio.\n"
+"\n"
+"Treba napomenuti da je ovaj modul pretrpeo više implementacija kako bi se "
+"OPenERP koristio ispravno u Brazilu. Ove implementacije (kao npr elektronsko "
+"fiskalno fakturisanje koji je već operativan) donosi sa sobom 15 novih "
+"modula za brazilsku Launchpad lokalizaciju.\n"
+"project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz i njihovi odnosi sa "
+"extra dodacima. Ovi moduli su komplementarni sa OpenERP modularnošću, to je "
+"razlog njihovoj brojnosti. IMa ih dosta, ali su mali. Postoji još jedan "
+"razlog zašto se ovi moduli obrađuju posebno je i taj što vođe Brazilske "
+"lokalizacije trebaju da obezbede prava koriščenja za pojedine delove ( kao "
+"što su. fiskalni knjige,  fiskalni SPED, računovodstveni SPED, i PAF ECF "
+"koji do Septembra 2011 i dalje nedostaju). Ovi moduli su i dalje striktno "
+"licencirani pod AGPL V3 licencom, koji do danas ne dolaze sa bilo kojom "
+"plaćenom dozvolom za online korišćene za  'privatne module '."
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
@@ -2223,6 +2414,32 @@ msgid ""
 "Some statistics by journals are provided.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Dnevnik prodaje omogućava vam da katekorišete vašu prodaju i isporuke između "
+"različitih dnevnika\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Ovaj modul je veoma koristan u većim kompanijama koje\n"
+"zasnivaju svoj rad na odeljenjima.\n"
+"\n"
+"MOžete koristiti dnevnike za različite namene, neki primeri:\n"
+"    -da izolujete različita odelenja\n"
+"    -dnevnici isporuka kamionima, ili UPS ( poštom)\n"
+"\n"
+"Stavke dnevnika funkcionišu i evoluiraju pod sledećim statusima:\n"
+"    -U pripremi, Otvoren, otkazan, završen.\n"
+"\n"
+"Automatizovane operacije mogu se procesuirati nad različitim dnevnicima da\n"
+"potvrde sve prodaje odjednom, ili da potvrde pakovanje po fakturama...\n"
+"\n"
+"Takođe podržavaju metod automatskog fakturisanja koje se može konfigurisati "
+"po partnerima i narudžbama, primeri:\n"
+"    *Dnevno fakturisanje,\n"
+"    *mesečno fakturisanje\n"
+"\n"
+"Neke statistike po dnevnicima su dostupne.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,logo:0
@@ -2258,6 +2475,21 @@ msgid ""
 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul ima za zadatak da upravlja troškovima zaposlenih.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"U radnom toku je implementirano:\n"
+"    *Planirani troškovi\n"
+"    *Potvrda stanja od strane zaposlenog\n"
+"    *Potvrda stanja od strane rukovodioca\n"
+"    *Potvrda od strane računovođe i kreiranje fakture\n"
+"    *Isplata fakture zaposlenom\n"
+"\n"
+"Ovaj modul takođe koristi analitičko računovodstvo i kompatibilan je sa\n"
+"fakturom na modulu karneta tako da će te biti u mogućnosti da automatski\n"
+"re fakturišete ove troškove ukoliko radite po zacrtanom planu ili projektu.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,action_id:0
@@ -2382,6 +2614,19 @@ msgid ""
 "system to store and search in your CV base.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Upravlja pozicijom posla i procesom zapošljavanja.\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Integrisan je sa pretraživačkim modulom koji ti omogućava da definišeš "
+"intervjue za različite poslove.\n"
+"\n"
+"Ovaj modul je integrisan sa Email izlazom, i automatski prati Emailove "
+"poslate na\n"
+"jobs@YOURCOMPANY.com. Takođe je integrisan sa sistemom upravljanja "
+"dokumenetima koji\n"
+"se mogu čuvati i pretraživati u vašoj CIV bazi.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
@@ -2459,6 +2704,18 @@ msgid ""
 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Upravljanje HelpDesk-om.\n"
+"=======================\n"
+"\n"
+"Kao što su zapisi, i procesuiranje žalbi, HelpDesk i podrška su odlična "
+"altka\n"
+"da pratite vaše intervencije. Ovaj meni je više adaptiran oralnoj "
+"komunikaciji, koja\n"
+"nemora obavezno biti vezana za žalbe. Izaberite mušteriju(klijenta), dodajte "
+"neki zapis\n"
+"i kategorizujte vaše intervencije sa kanalom i nivoom prioriteta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
@@ -2479,6 +2736,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul za upravljanje resursima\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Resurs predstavlja nešto što se može planski koristiti.\n"
+"Ovaj modul upravlja kalendarom resurasa koji je asociran sa svakom resursom "
+"pojedinačno.\n"
+"Takodje upravlja stanjem svakog od njih,\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -2519,6 +2786,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sinhronizacija sa svim objektima.\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Konfiguriše server i okidače sinhronizacije sa svojim objektima baza "
+"podataka.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mg
@@ -2571,6 +2844,13 @@ msgid ""
 "orders.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Osnovni modul za upravljanje Analitičkom distribucijom i Narudžbenicama.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"korišćenjem ovog modula moći će te da povežete analitičke naloge sa "
+"Narudžbenicama.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.url,target:0
@@ -2688,6 +2968,29 @@ msgid ""
 "performing those tasks.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul imlementira sve koncepte definisane metodologijom (Getting Things "
+"Done) Dobijanje svršenih stvari.\n"
+"============================================================================="
+"=================\n"
+"\n"
+"Ovaj modul implementira prostu ličnu listu stvari za završiti baziranoj na "
+"poslovima. Dodaje u projekat jednu uprošćenu listu koju možete uređivati, sa "
+"minimumom neophodnih polja.\n"
+"\n"
+"Ova Za uraditi lista (todo list) je bazirana na gore spomenutoj metodologiji "
+"(GTD). Ova širom sveta korišćena \n"
+"metodologija se koristi za personalno uređenje i poboljšanje vremena.\n"
+"\n"
+"Getting Things Done(skraćeno GTD) je jedan akdiono upravljački metod kreirao "
+"ga je David Allen, i opisan je u istoimenoj knjizi.\n"
+"\n"
+"GTD se bazira na principu da persona treba da ukloni poslove iz svoje glave "
+"tako što će ih negde zapisati. \n"
+"Na ovaj način, um je nrasterećen od poslova i svega onoga što treba da bi se "
+"oni obavili, i sada se može\n"
+"koncetrisati na obavljanje pojedinačno tih poslova, jedan po jedan.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tt
@@ -2714,7 +3017,7 @@ msgstr "Mapiranje polja"
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
 #, python-format
 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
-msgstr ""
+msgstr "Greška tokom komunikacije sa serverom  održavanja."
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
@@ -2871,6 +3174,9 @@ msgid ""
 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
 "you are working on will be maintained."
 msgstr ""
+"Prikazuje i uređuje listu svih zemalja koje mogu biti pridodate u yapise "
+"tvog partnera. Možete kreirati ili obrisati zemlje da bi bili sigurni da "
+"radite samo na onim koje će biti dodate."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
@@ -2911,7 +3217,7 @@ msgstr "Retro-planiranje projekata"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
 msgid "Master Procurement Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored/planiranje nabake"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
@@ -2960,6 +3266,17 @@ msgid ""
 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovo je modul za upravljanje kontnim planom Poljske u OpenERP-u.\n"
+"============================================================================="
+"=====\n"
+"\n"
+"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
+"podatków\n"
+"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
+"zakładając,\n"
+"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params_store:0
@@ -2995,6 +3312,20 @@ msgid ""
 "since it's the same which has been renamed.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Oaj modul omogućava korisnicima da urade segmentaciju sa pertnerima.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"Koristi kriterijume profila it ranijeg segmentacionog modula i poboljšava "
+"ih. Zahvaljujući novom konceptu upinika, sada možete da regrupišete pitanja "
+"u upitniku i direktno ih primenite na partneru.\n"
+"\n"
+"Takođe se implementira sa ranijim CRM&SRM segmentacijonim alatom zato što se "
+"preklapaju.\n"
+"\n"
+"    *Pozor: Ovaj modul nije kompatibilan sa segmentacionim modulom, obzirom "
+"da je ovo isti, preimenovani modul.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/report_sxw.py:434
@@ -3006,7 +3337,7 @@ msgstr "Nepoznati tip izveštaja: %s"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
 #, python-format
 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
-msgstr ""
+msgstr "Za selktovana polja , moraju biti zadate selekcione opcije!"
 
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
@@ -3115,6 +3446,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    \n"
+"Belgijska lokalizacija za ulazno izlazbe fakture.\n"
+"    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
+"    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
+"\n"
+"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
+"invoices according to the following algorithms:\n"
+"    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
+"        R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
+"    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
+"        DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
+"    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
+"        R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
+"Sequence Number, DD = Check Digits)  \n"
+"        \n"
+"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
+"be specified on the Partner records. \n"
+"A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
+"specified on the Partner record. \n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
@@ -3157,6 +3510,8 @@ msgid ""
 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
 "direction)"
 msgstr ""
+"Naveden pogrešan \"poredak\". Ispravan \"poredak\" čini lista naziva polja "
+"razdvojenih zarezom (opcionalno s asc/desc za smijer)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
@@ -3180,6 +3535,10 @@ msgid ""
 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
 "Mr., Mrs. "
 msgstr ""
+"Upravljanje naslovima kontakata onih koježeliš da ti budu dostupni u "
+"sistemu, kao i način na koji želiš da ih odštampaš u pismima i drugim "
+"dokumentima.\r\n"
+"Neki primeri : Gosp, Dr, Mgr, itd. "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -3195,11 +3554,13 @@ msgid ""
 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
 msgstr ""
+"Selekcija ocione ekspresije nije validna Pyton ekspresija. Molim upišite "
+"ekspresiju u formatu  [('key','Label'), ...]"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
 msgid "Survey / User"
-msgstr ""
+msgstr "Anketa / Korisnik"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -3215,17 +3576,17 @@ msgstr "Glavno preduzeće"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
 msgid "Web Icon File (hover)"
-msgstr ""
+msgstr "Web Ikona Fajla (hover)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
 msgid "Openerp web Diagram view"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled Openerp ewb Dijagrama"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
 msgid "HR Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Službenik u Ljudski Resursi odeljenju"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
@@ -3243,6 +3604,13 @@ msgid ""
 "for Wiki FAQ.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul daje Wiki često postavljena pitanja (FAQ) izgled.\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Daje demo podatke, koji se mogu kreirati kao Wiki grupa ili strana za \n"
+"Wiki FAQ.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -3326,6 +3694,7 @@ msgid ""
 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
 "Name' field."
 msgstr ""
+"Referenca ciljnog resursa, čiji model/tabela ovisi o polju 'Ime Resursa'"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,select_level:0
@@ -3340,7 +3709,7 @@ msgstr "Urugvaj"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
 msgid "eMail Gateway for Leads"
-msgstr ""
+msgstr "eMail Gateway for tragove ( Leads)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3414,6 +3783,45 @@ msgid ""
 "    * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"bazni modul za upravljanje Kotacijama i Narudžbenicama.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Radni tok sa validacionim koracima\n"
+"--------------------------------------------\n"
+"    *Kotacija -> Narudžbenica -> Faktura\n"
+"\n"
+"Metode Fakturisanja:\n"
+"----------------------------------------------\n"
+"    *Fakture na zahtev (pre ili posle isporuke)\n"
+"    *Fakture po isporuci\n"
+"    *Fakture po radnom vremenu\n"
+"    *Napredne fakture.\n"
+"\n"
+"Partnerovi prioriteti\n"
+"-------------------------------------\n"
+"    *Špredicija\n"
+"    *fakturisanje\n"
+"    *inkoterm\n"
+"\n"
+"Lageri proizvoda i cene\n"
+"-----------------------------------\n"
+"\n"
+"Metode Isporuke:\n"
+"-------------------\n"
+"    *Sve odjednom\n"
+"    *Multi-podeljeno\n"
+"    *Troškovi dostave\n"
+"\n"
+"Kontrolni panel za upravljanje prodajom koji sadrži:\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"    *Kotaciju\n"
+"    *Prodaju po mesecima\n"
+"    *Grafikon prodaje po prodavcima u zadnjih 90 dana\n"
+"    *Grafikon prodaje po klijentima u zadnjih 90 dana\n"
+"    *Grafikon prodaje po kategorijama proizvoda u zadnjih 90 dana.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3437,6 +3845,14 @@ msgid ""
 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul služi za upravljanje Engleskim i Francuskim- Kanadskim kontnim "
+"planom u OpenERP-u.\n"
+"============================================================================="
+"===========\n"
+"\n"
+"Kanadski kontni plan i lokalizacija.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -3469,6 +3885,13 @@ msgid ""
 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
 "    * the main taxes used in Luxembourg"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovo je bazni modul za upravljanje kontnim planom za Luksemburg.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"    *KLUWER kontni plan\n"
+"    *Kodovi kontnih taxi za Luksemburg\n"
+"    *Osnovne takse koje se koriste u Luksemburgu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,demo:0
@@ -3493,6 +3916,18 @@ msgid ""
 "module 'share'.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul definiše 'portale' ta kustomizaciju prava pristupa vašoj OpenERP "
+"bazi podataka za eksterne korisnike.\n"
+"\n"
+"Portal definiše kustomiziran korisnikov meni i prava pristupa za grupe "
+"korisnika \n"
+"(onih koje su asocirane sa portalom). Takođe asocira korisničke grupe sa\n"
+"korisnicima portala(dodavanjem grupe u portal atomatski je dodaje u portal "
+"korisnika itd) \n"
+"Ova mogućnost je vrlo zgodna kada se koristi u kombinaciji sa modulom "
+"'Deljenja' (Share).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
@@ -3550,12 +3985,12 @@ msgstr "Format separatora"
 #. module: base
 #: constraint:res.partner.bank:0
 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "RIB i / ili IBAN nije validan"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
 msgid "Webkit Report Engine"
-msgstr ""
+msgstr "WEBKIT engine Izveštaja"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
@@ -3582,7 +4017,7 @@ msgstr "Majote"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
 msgid "Tasks on CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaci u CRm-u"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
@@ -3603,6 +4038,15 @@ msgid ""
 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul za upravljanje fakturnim plaćanjima\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Ovaj modul donosi:\n"
+"--------------------\n"
+"*Efikasniji način upravljanja fakturnim plaćanjima\n"
+"*Osnovni mehanizam za implementaciju različitih automatskih plaćanja.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -3629,11 +4073,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul donosi neke mogućnosti za poboljšanje izgleda faktura.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Daje vam mogućnost da:\n"
+"------------------------------------\n"
+"    *poređa sve linije fakture\n"
+"    *Doda naslove, linije komentara, sub total linije\n"
+"    *Crta horizontalne linije i postavlja prelom strane\n"
+"\n"
+"Čak šta više, postoji mogućnost koja ti omogućava da odštampate sve "
+"selektovane fakture sa datom specijalnom porukom na svakoj fakturi.\n"
+"Ova mogućnost zna biti veoma korisna kada štampate vaše fakture na kraju "
+"godine.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekursivne asocirane članove."
 
 #. module: base
 #: view:res.payterm:0
@@ -3666,6 +4126,10 @@ msgid ""
 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
 msgstr ""
+"MOžete instalirati nove module da bi aktivirali nove mogućnosti, menije, "
+"izveštaje, ili podatke u vašem OpenERP-u.\r\n"
+"Da bi instalirali neki modul, kliknite na dugme \"instaliraj\" i zatim na "
+"\"Počni Nadogradnju\""
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
@@ -3681,6 +4145,9 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web chat module.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        OpenERP Čat modul.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,title:0
@@ -3704,7 +4171,7 @@ msgstr "Detektovana rekurzivnost."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
 msgid "Webkit Report Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Primeri Webkit Izveštaja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
@@ -3774,6 +4241,8 @@ msgid ""
 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
 "integer): \"%s\""
 msgstr ""
+"Neispravna vrednost referentnog polja \"%s.%s\" (poslednji deo mora biti ceo "
+"broj i ne nula): \"%s\""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
@@ -3794,7 +4263,7 @@ msgstr "RML ( zastarelo - koristi izveštaj)"
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.translation:0
 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
-msgstr ""
+msgstr "Jezički kod prevedene stavke mora pripadati nekom od poznatih jezika"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -3818,6 +4287,14 @@ msgid ""
 "templates to target objects.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Više jezička podrška za Kontne planove, Kodove Taksi, Dnevnike, "
+"Templajtevi Računovodstva, \n"
+"         Analitički kontni plan, i analitičke Dnevnike.\n"
+"    *Promene instalacionog čarobnjaka\n"
+"        - Kopiora prevode za COA, TAX, Tax Code, i fiskalnu poziciju iz "
+"templejta u ciljni objekat.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
@@ -3862,6 +4339,9 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web mobile.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        OpenERP mobilni Web\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -3906,6 +4386,8 @@ msgid ""
 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
 "document (Operation: read, Document type: %s)."
 msgstr ""
+"Ova operacija vam nije dozvoljena ili zbog pristupnih pravila, ili zato što "
+"je pokušavate nad izbrisanim dokumentom( Operacija:čitaj, Tip dokumenta: %s)."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nr
@@ -3930,6 +4412,9 @@ msgid ""
 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras.  It also includes "
 "taxes and the Lempira currency"
 msgstr ""
+"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
+"la moneda Lempira. -- Dodaje kontni plan za Honduras. Takođe dodaje taxe kao "
+"i Lempira valutu."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -3950,6 +4435,12 @@ msgid ""
 "Italian accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Italijanski kontni plan i lokalizacija.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.me
@@ -3999,6 +4490,9 @@ msgid ""
 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
 "ones can be found on launchpad."
 msgstr ""
+"Ukoliko vam treba neki drugi jezik umesto oficijalno dostupnih, možete "
+"uvesti jezički paked odavde.\r\n"
+"Ostali jezički paketi mogu se naći na launchpad-u."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
@@ -4014,6 +4508,17 @@ msgid ""
 "user rights to Demo user.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Računovodstvena Prava Pristupa\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Ova opcija daje admin korisniku pravo pristupa svim mogućnostima "
+"računovodstva\n"
+"kao što su stavke dnevnika i kontni plan.\n"
+"\n"
+"Dodeljuje upravljanje i korisnička prava pristupa Administratoru, i samo "
+"korisnička prava Demo korisniku.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
@@ -4024,12 +4529,12 @@ msgstr "Za nadogradnju"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ly
 msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libija"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cf
 msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Centralnoafrička Republika"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.li
@@ -4154,6 +4659,9 @@ msgid ""
 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
 "always installed."
 msgstr ""
+"Auto-instalirajući modul se automatski instalira od strane sistema onog "
+"momenta kada su sve ovisnosti zadovoljene. Ukoliko modul ne zavisi od "
+"ostalih instalira se odmah."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
@@ -4265,6 +4773,8 @@ msgid ""
 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
 "number."
 msgstr ""
+"Vaš OpenERP ugovor o održavanju jedinstveni ključ, poznat i kao serijski "
+"broj."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -4279,6 +4789,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul vam pomašže da konfigurišete sistem pri instalaciji nove baze "
+"podataka.\n"
+"=======================================================================\n"
+"\n"
+"Prikazuje listu mogućnosti aplikacija iz kojih se instalira.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
@@ -4289,7 +4807,7 @@ msgstr "SXW sadržaj"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
 msgid "Poland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Poljska - Računovodstvo"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -4319,6 +4837,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul Nabavke služi za generisanje narudžbenice pri kupovini dobara od "
+"dobavljača.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"Dobavljačeva faktura je kreirana za datu Narudžbenicu.\n"
+"\n"
+"Kontrolna tabla za Zpravljanje Nabavkama koja sadrži:\n"
+"    *Trenutne Narudžbenice\n"
+"    *Narudžbenice koje su u pripremi\n"
+"    *Grafikon kvabtiteta i količine po mesecu.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -4363,6 +4895,9 @@ msgid ""
 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
 msgstr ""
+"Kada je ne specifični Email server zatražen za Email, veći prioritet je onaj "
+"koji će se koristiti. Podrazumevani prioritet je 10 (manji broj=veći "
+"prioritet)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
@@ -4440,7 +4975,7 @@ msgstr "Surinam"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
 msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme provedeno na poslovima"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
@@ -4534,6 +5069,18 @@ msgid ""
 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Kreira rekurzivne dokumente.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Ovaj modul vam omogućava da kreirate nov dokument i dodate istom "
+"subskripciju.\n"
+"\n"
+"npr. Da bi imali fakturu generiranu periodično automatski:\n"
+"    *Definiše tip dokumenta baziranim na fakturi objekta\n"
+"    *Definiše subskripciju čiji je izvor dokumenat definisan kao "
+"gore.Specificira intervalnu informaciju i partnera za fakturisanje.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -4620,6 +5167,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
 msgstr ""
+"Vaša baza podataka je sada potpuno konfigurisana.\n"
+"\n"
+"Klikni na Nastavi, i uživajte u radu sa OpenERP-om..."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
@@ -4700,6 +5250,9 @@ msgid ""
 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
 "object.partner_id.name ]]`"
 msgstr ""
+"Sadržaj Emaila, može sadržavati izraze stavljene u duple zagrade, bazirane "
+"na istim vrednostima kao i one koje su dostupne u poljima uslova, npr. "
+"`Dragi[[ object.partner_id.name ]]`"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
@@ -4729,12 +5282,12 @@ msgstr "Specifična Industrijska Aplikacija"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
 msgid "Retailers"
-msgstr ""
+msgstr "Prodavci"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
 msgid "Receive User Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Prijem povratnih informacija od korisnika"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ls
@@ -4826,6 +5379,30 @@ msgid ""
 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sa ovim modulom, aktiviran je WebDAV server za dokumenta\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Možete koristiti bilo koji browser da sa udaljenog mesta vidite dodatke "
+"OpenObjekt-a.\n"
+"\n"
+"Nakon instalacije, WebDAV server se može kontrolisati iz [webdav]  sekcije "
+"iz server konfiguracije.\n"
+"Konfiguracioni parametri Servera:\n"
+"\n"
+"    [webdav] \n"
+"    ;enable = True ; poslužuje webdav preko http servera\n"
+"    ;vdir=webdav; direktorijum koji će webdav obrađivati\n"
+"    ;this default val znači da će webdav biti na\n"
+"    ;\"http://localhost:8069/webdav/\n"
+"    ;verbose = True ; Uključuje verbose poruke webdav-a\n"
+"    ; debug = True ; Uključuje debug poruke webdav-a\n"
+"    ;kako su poruke rutirane preko Pzthon logina, sa\n"
+"    ;nivoima \"debug\" i \"debug_rpc\" respektivno, možete ostaviti\n"
+"    ;ove opcije uključenim.\n"
+"\n"
+"Takođe implementira IETF RFC 5785 za otkrivanje servisa na http serveru,\n"
+"kojima eksplicitno treba konfiguracija iz openerp-server.conf.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sm
@@ -4848,6 +5425,19 @@ msgid ""
 "of the survey\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul se koristi za ankete.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Ovisi o odgovorima ili pregledima nekih pitanja od strane različitih "
+"korisnika.\n"
+"Anketa možeimati više strana. Svaka strana može sadržavati više pitanja i "
+"svako pitanje može imati više odgovora.\n"
+"Razlićiti korisnici mogu davati različite odgovore na pitanja ovisno o svrhi "
+"ankete.\n"
+"Partnerima šalje Emailove sa korisničkim imenom i lozinkom sa pozivom na "
+"anketu.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bm
@@ -4921,6 +5511,10 @@ msgid ""
 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
 msgstr ""
+"Imajte na umu da trenutno prikazani dokumenti ne moraju biti relevantani "
+"nakon prebacivanja na drugo preduzeće. Ako imate nesačuvane promjene, molimo "
+"sačuvajte ih i zatvorite sve obrasce pre prelaska na drugo preduzeće. "
+"(Možete kliknuti na 'Odustani' u Korisničkim postavkama)"
 
 #. module: base
 #: field:partner.sms.send,app_id:0
@@ -4934,6 +5528,8 @@ msgid ""
 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
+"Vi ne možete kreirati ovaj dokument (%s) ! Budite sigurni da pripadate "
+"jednoh od ovih grupa: %s."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
@@ -5163,6 +5759,7 @@ msgstr "Prihvati za brisanje"
 #, python-format
 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
 msgstr ""
+"Ne mogu preimenovati kolonu u %s, zato što takva kolona već  postoji!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -5191,6 +5788,12 @@ msgid ""
 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
 "can be managed from here."
 msgstr ""
+"Grupa je skup funkcionalnih područja koja će biti dodeljena korisniku kako "
+"bi imli prava pristupa na posebne programe i zadatke u sistemu. Možete "
+"stvoriti prilagođene grupe ili izmeniti one postojeće kako bi prilagodili "
+"preglede i polja na obrascima koje će korisnici moći vidjeti. Ovde možete "
+"upravljati pravima čitanja, uređivanja, kreiranja i brisanja zapisa po "
+"grupama."
 
 #. module: base
 #: field:ir.filters,name:0
@@ -5494,6 +6097,8 @@ msgid ""
 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
 "opposite many2one relationship"
 msgstr ""
+"Za one2many polja, polje u odredišnom modelu koje implementira suprotnu "
+"many2one vezu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
@@ -5702,7 +6307,7 @@ msgstr "Testiraj"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
 msgid "Base Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban baza"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -5773,6 +6378,21 @@ msgid ""
 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Kontni plan za Kostariku.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Sadrži:\n"
+"* account.type\n"
+"* account.account.template\n"
+"* account.tax.template\n"
+"* account.tax.code.template\n"
+"* account.chart.template\n"
+"\n"
+"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
+"welcome, please go to\n"
+"http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,state:0
@@ -5851,6 +6471,8 @@ msgid ""
 "How many times the method is called,\n"
 "a negative number indicates no limit."
 msgstr ""
+"Koliko puta je neki metod pozivan,\n"
+"negativni broj znači neograničeno."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
@@ -5891,11 +6513,12 @@ msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
 msgid ""
 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
+"Nije moguće obraditi modul \"%s\" jer postoji eksterna zavisnost o: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
 msgid "Belgium - Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Belgija - Platni spisak"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
@@ -5951,6 +6574,19 @@ msgid ""
 "    * Integrated with Holiday Management\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Generički Platni sistem\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"    *detalji Zaposlenog\n"
+"    *Ugovori zaposlenog\n"
+"    *Ugovor zasnovan na Pasošu\n"
+"    *Dodaci / Olakšice\n"
+"    *Omogućava konfigurisanje osnovne/radne /Neto plate\n"
+"    *Obračunski list plate zaposlenog\n"
+"    *Registracija mesečnih isplata\n"
+"    *Integrisano sa Menadžmentom praznika\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -6023,8 +6659,15 @@ msgid ""
 "The user can also publish notes.\n"
 "    "
 msgstr ""
-
-#. module: base
+"\n"
+"Omogućava korisniku da kreira kontrolnu tablu.\n"
+"\n"
+"Ovaj modul takođe kreira Administratorsku kontrolnu tablu.\n"
+"\n"
+"Korisnici mogu da objavljuju beleške.\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
 msgid "Methodology: SCRUM"
 msgstr "Metodologija : SCRUM"
@@ -6145,6 +6788,23 @@ msgid ""
 "an other object.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul vam omogućava da upravljate kontaktima.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Omogućava vam da definišete:\n"
+"    *Kontakte koji nisu povezani sa partnerom\n"
+"    *Radne Kontakte na više adresa ( moguće ta različite partnere),\n"
+"    *kontakte sa moguće različitim funkcijama za svaku adresu posla\n"
+"\n"
+"Takodje dodaje novu stavku menija lociranoj u\n"
+"    Nabavke / Adresar / Kontakti\n"
+"    Prodaja/ Adresar / Kontakti\n"
+"\n"
+"Obratite pažnju na to da ovaj modul konvertuje postojeće adrese u \"ADRESA + "
+"kontakt\". To znači da će neka polja adresa nedostajati ( kao npr kontakt "
+"ime), obzirom da su trebala biti definisana u drugim modulima.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
@@ -6203,7 +6863,7 @@ msgstr "vsep"
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
 msgid "OpenERP Tweets"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Tweets"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:392
@@ -6234,7 +6894,7 @@ msgstr "SSL/TLS"
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
 msgid "OPW"
-msgstr ""
+msgstr "Garancije"
 
 #. module: base
 #: field:res.log,secondary:0
@@ -6280,6 +6940,8 @@ msgid ""
 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
 msgstr ""
+"Opcioni string, dat od strane klijenta i baziran na njegovim potrebama i "
+"željama. Ovde ne postoji centralni tag koji bi povezivao međusobni klijente."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.rule:0
@@ -6304,6 +6966,13 @@ msgid ""
 "using the\n"
 "FTP client.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovo je Interfejs FTP podrške sa sistemom upravljanja dokumentima.\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"Sa ovim modulom nećete više biti u mogućnosti da pristupate dokumentima samo "
+"kroz OpenERP\n"
+"već će te dobiti mogućnost pristupa dokumentima korišćenjem FTP klijenta.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,size:0
@@ -6333,7 +7002,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
 msgid "Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Revizija Praćenja"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sd
@@ -6346,7 +7015,7 @@ msgstr "Sudan"
 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
 #: view:res.currency.rate.type:0
 msgid "Currency Rate Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Valutne stope"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fm
@@ -6392,7 +7061,7 @@ msgstr "OHADA - Računovodstvo"
 #. module: base
 #: help:res.bank,bic:0
 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
-msgstr ""
+msgstr "Ponekad nazvanim BIC ili SWIFT"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
@@ -6404,6 +7073,12 @@ msgid ""
 "Mexican accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul upravlja kontnim planom za Meksiko u OpenERP-u.\n"
+"=============================================================\n"
+"\n"
+"Meksički kontni plan i lokalizacija.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,time_format:0
@@ -6414,7 +7089,7 @@ msgstr "Format vremena"
 #: code:addons/orm.py:2134
 #, python-format
 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled tipa '%s' ne postoji!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -6556,7 +7231,7 @@ msgstr "Profilisanje Mušterija"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
 msgid "Issues Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Pratilac Problema"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -6587,6 +7262,8 @@ msgid ""
 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
 "having %d columns."
 msgstr ""
+"Proverite da li sve vaše linije imaju %d kolona. Zaustavljeno negde oko "
+"linije %d koja ima %d kolona."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,advice:0
@@ -6617,6 +7294,8 @@ msgid ""
 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
 "this object as this object is for reporting purpose."
 msgstr ""
+"Nije moguće izvršiti radnju. Stvaranje novog zapisa nije dozvoljeno za "
+"objekte namenjene izveštavanju."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,translate:0
@@ -6624,11 +7303,13 @@ msgid ""
 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
 "mechanism for that field)"
 msgstr ""
+"Kada god sadržaj ovog polja može biti preveden ( omogućava prevodilački "
+"mehanizam za to polje)"
 
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "After Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Nakon Količine"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6647,7 +7328,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation:0
 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
-msgstr ""
+msgstr "Zavezanaa polja, tehničko ime ciljnog modela"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6660,6 +7341,8 @@ msgid ""
 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
 "will be overwritten and replaced by those in this file"
 msgstr ""
+"Ukoliko omogućite ovu opciju, postojeći prevod ( uključujući prilagođeni) "
+"biće prepisan i zamenjen onim iz ove datoteke"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
@@ -6674,7 +7357,7 @@ msgstr "Uslov Izvora"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
 msgid "Timesheets Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Validacija Karneta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
@@ -6684,7 +7367,7 @@ msgstr "Projekat"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
 msgid "Web Icon Image (hover)"
-msgstr ""
+msgstr "Slika web ikone (hover)"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -6721,6 +7404,7 @@ msgstr "Revizija( Audit)"
 #: help:ir.values,company_id:0
 msgid "If set, action binding only applies for this company"
 msgstr ""
+"Ako je postavljena, akcija povezivanja će biti važeća za samo ovo preduzeće"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lc
@@ -6734,6 +7418,9 @@ msgid ""
 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
 "login again."
 msgstr ""
+"Specificirajte unos samo ako kreirate korisnika ili mu menjate lozinku, "
+"inače ostavite prazno. Nakon promene lozinke, korisnik\r\n"
+"se mora Prijaviti u sistem ponovo."
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
@@ -6818,7 +7505,7 @@ msgstr "Prilikom brisanja"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Višejezički kontni plan"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
@@ -6845,6 +7532,16 @@ msgid ""
 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul za definisanje analitičkog računovodstva objekta.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"U openERP-u analitičko računovodstvo je povezano sa osnovnim nalozima ali je "
+"\n"
+"tretirano totalno nezavisno. Takop da možete da unesete različite analitičke "
+"operacije\n"
+"koje imaju brojački deo u osnovnom finansijskom računovodstvu.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.users,signature:0
@@ -6935,6 +7632,8 @@ msgid ""
 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
 "automatically set the correct reference"
 msgstr ""
+"Akcija usmerena na ovaj unos - pomoćno polje za vezu akcije, će automatski "
+"postaviti ispravne reference."
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
@@ -7001,6 +7700,9 @@ msgid ""
 "        United States - Chart of accounts\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Amerika - Kontni plan\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.widget.wizard:0
@@ -7041,6 +7743,16 @@ msgid ""
 "    * HR Jobs\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"MOdul za uređenje Ljudskih Resurasa.\n"
+"===================================\n"
+"\n"
+"Možete uređivati\n"
+"    *Zaposlene i hijerarhije: Možete definisati vaše zaposlene kao korisnike "
+"i prikazati hijerarhije\n"
+"    *HR Odeljenja\n"
+"    *HR poslovi\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.widget.wizard:0
@@ -7055,7 +7767,7 @@ msgstr "Honduras - Računovodstvo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
 msgid "Intrastat Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Intrastat Izveštavanja"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
@@ -7064,6 +7776,8 @@ msgid ""
 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
 "change your own password."
 msgstr ""
+"Koristite čarobnjaka za promenu lozinke.(korisničke postavke ili Korisnički "
+"meni)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1883
@@ -7146,6 +7860,16 @@ msgid ""
 "You can assign several contracts per employee.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Dodaje informacije u obrazac zaposlenog da bi upravljali ugovorima.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"    *Bračni Status\n"
+"    *Broj Osiguranja\n"
+"    *Mesto i datum rođenja,...\n"
+"\n"
+"Možete dodeliti više ugovora zaposlenom.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -7194,7 +7918,7 @@ msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
 #, python-format
 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
-msgstr ""
+msgstr "Molim proverite garancioni serijski broj i njegovu validnost"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
@@ -7224,7 +7948,7 @@ msgstr "Ovaj prozor"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Publisher Warranty Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Garancioni Ugovori"
 
 #. module: base
 #: help:res.log,name:0
@@ -7255,7 +7979,7 @@ msgstr "Upravljanje Asocijacijama"
 #. module: base
 #: help:ir.model,modules:0
 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Lista modula u kojima je objekat definisan ili je ovisan"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
@@ -7269,6 +7993,8 @@ msgid ""
 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
 "country."
 msgstr ""
+"Ako radite za Američko tržište, možete upravljati sa različitim federalnim "
+"državama sa kojima radite odavde. Svaka država je pridodana jednoj zemlji."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
@@ -8157,6 +8883,7 @@ msgid ""
 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
 "lower priority."
 msgstr ""
+"Prioritet posla kao ceo broj: 0 je najveći a 10 je najmanji prioritet."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
@@ -8176,7 +8903,7 @@ msgstr "Pod Meniji"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_extended
 msgid "Extended View"
-msgstr ""
+msgstr "Prošireni Pregled"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pf
@@ -8244,7 +8971,7 @@ msgstr "XSL putanja"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
 msgid "Invoice Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Izgledi Faktura"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
@@ -8328,6 +9055,8 @@ msgstr "Ažuriraj listu modula"
 msgid ""
 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
+"Nije moguće nadograditi modul \"% s\", jer eksterna zavisnost nije "
+"zadovoljena:% s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
@@ -8350,7 +9079,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:2693
 #, python-format
 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
-msgstr ""
+msgstr "sadržaj  \"%s\" za polje \"%s.%s\" nije u selekciji"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
@@ -8395,6 +9124,14 @@ msgid ""
 "German accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
+"SKR03.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Nemački kontni plan i lokalizacija\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
@@ -8734,6 +9471,7 @@ msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"
 msgid ""
 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
 msgstr ""
+"Nije moguće obrisati dokument jer se koristi kao podrazumevana vrednost"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
@@ -8750,6 +9488,12 @@ msgid ""
 "Greek accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovo je bazni modul koji upravlja kontnim planom za Grčku.\n"
+"====================================================\n"
+"\n"
+"Grčki kontni plan i lokalizacija\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -9504,7 +10248,7 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
 msgid "United States - Chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "USA - kontni plan"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
@@ -9633,7 +10377,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.currency:0
 msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Valutni kod mora biti jedinstven po preduzeću"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
@@ -10586,6 +11330,8 @@ msgid ""
 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 msgstr ""
+"Upravlja sa parnerovim imenom ukoliko ga želiš dostupnim u sistemu. Ime "
+"partnera je pravni status preduteća: d.o.o, dd i sl"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -10599,6 +11345,8 @@ msgid ""
 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
+"Nemate prava čitanja za dokument (%s)! Prava čitanja su dodjeljena ovim "
+"grupama: %s"
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
@@ -10613,6 +11361,8 @@ msgid ""
 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
 "But the latter module is not available in your system."
 msgstr ""
+"Pokušali ste instalirati modul '%s' koji ovisi o modulu '%s' \n"
+"koji nije dostupan na vašem sistemu."
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,latest_version:0
@@ -10782,6 +11532,9 @@ msgid ""
 "for the currency: %s \n"
 "at the date: %s"
 msgstr ""
+"Neije pronađena stopa \n"
+"za valutu: %s \n"
+"na dan: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
@@ -10808,6 +11561,8 @@ msgid ""
 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
 "dashboard views (via web client)"
 msgstr ""
+"Prilagođeni pogledi se koriste kada korisnik reorganizira sadržaj kontrolnih "
+"ploča (web klijent)"
 
 #. module: base
 #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
@@ -11314,6 +12069,8 @@ msgstr "Partneri OpenERP-a"
 msgid ""
 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
+"Nije moguće instalirati modul \"% s\", jer eksterna zavisnost nije "
+"zadovoljena:% s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -11343,6 +12100,10 @@ msgid ""
 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
 "specific access to the applications they need to use in the system."
 msgstr ""
+"Upravljanje korisnicima koji će se spajati na sistem. Korisnici mogu biti "
+"deaktivirani kako bi im se trajno ili provremeno ograničio pristup sistemu. "
+"Korisnicima možete dodeliti grupe koje im daju prava pristupa aplikacijama "
+"koje su im potrebne."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,complexity:0
@@ -11475,7 +12236,7 @@ msgstr "tok posla"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
 #, python-format
 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina polja nikada ne može biti manja od 1!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.so
@@ -11568,7 +12329,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:1388
 #, python-format
 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ključ '%s' nije pronađen u polju '%s'"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.values,key:0
@@ -11602,7 +12363,7 @@ msgstr "Mušterija"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
@@ -11779,7 +12540,7 @@ msgstr "Signal Okidača"
 #, python-format
 msgid ""
 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
-msgstr ""
+msgstr "Grupe nije moguće obrisati jer su dodeljene korisnicima: %s !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
@@ -11860,7 +12621,7 @@ msgstr "Isporuka Emaila Neuspešna"
 #: field:res.request.link,object:0
 #: field:workflow.triggers,model:0
 msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekat"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:147
@@ -11870,11 +12631,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "[object with reference: %s - %s]"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"[objekt sa referencom: %s - %s]"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
 msgid "Multiple Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Višestruki analitički planovi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
@@ -11894,17 +12658,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Minute: %(min)s"
-msgstr ""
+msgstr "Minute: %(min)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
 msgid "Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Planer"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
 msgid "Base Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni Alati"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,address_format:0
@@ -11940,7 +12704,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
 msgid "UK - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "UK - računovodstvo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
@@ -11983,18 +12747,18 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
 msgid "User Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Referentni Korisnik"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje !"
 
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
 msgid "Google Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Google Mape"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
@@ -12006,27 +12770,27 @@ msgstr ""
 #: view:res.company:0
 #: model:res.groups,name:base.group_system
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
 msgid "India - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Indija - Računovodstvo"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,expression:0
 msgid "Loop Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Izraz petlje"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
 msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Pocetni Datum"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
 msgid "Guatemala - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Gvatemala - Računovodstvo"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,args:0
@@ -12036,7 +12800,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 msgid "Gold Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Zlatni partner"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
@@ -12046,34 +12810,34 @@ msgstr ""
 #: selection:res.partner.title,domain:0
 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
 msgid "Complete Name"
-msgstr ""
+msgstr "Puno Ime"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tr
 msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turska"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fk
 msgid "Falkland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Foklandska Ostrva"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lb
 msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Liban"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
 msgid "Report Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Izveštaja"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.todo,state:0
@@ -12086,7 +12850,7 @@ msgstr ""
 #: field:workflow.instance,state:0
 #: field:workflow.workitem,state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "region"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
@@ -12108,69 +12872,69 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Galician / Galego"
-msgstr ""
+msgstr "Galician / Galego"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.no
 msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Norveška"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
-msgstr ""
+msgstr "4. %b, %B ==> Dec, Decembar"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 msgid "Load an Official Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj službeni prevod"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 msgid "Miscelleanous"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalo"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
 msgid "Open Source Service Company"
-msgstr ""
+msgstr "Open Source Service Company"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Sinhalese / සිංහල"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhalese / සිංහල"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "waiting"
-msgstr ""
+msgstr "čekanje"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 msgid "Report file"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka izveštaja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
 msgid "workflow.triggers"
-msgstr ""
+msgstr "workflow.triggers"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
 #, python-format
 msgid "Invalid search criterions"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan izraz pretraživanja"
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Connection Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o vezi"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Kreirano"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
@@ -12178,16 +12942,18 @@ msgid ""
 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view."
 msgstr ""
+"Ako je postavljeno na istinito, čarobnjak neće biti prikazan na desnoj "
+"alatnoj traci prozora."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "- type,name,res_id,src,value"
-msgstr ""
+msgstr "- tip,ime,res_id,izvor,vrednost"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hm
 msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrvo Heard i McDonald ostrva"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.data,name:0
@@ -12292,12 +13058,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
 msgid "View Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Referentni pregled"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
-msgstr ""
+msgstr "Pomaze ti da savladas svoje upite, prodajne zahteve i fakturisanje."
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,implied_ids:0
@@ -12307,12 +13073,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selekcija"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon:0
 msgid "Icon URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL ikona"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,type:0
@@ -12326,12 +13092,12 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.url,type:0
 #: field:ir.actions.wizard,type:0
 msgid "Action Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Akcije"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vn
 msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Vijetnam"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
@@ -12353,42 +13119,42 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
 msgid "Import Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi prevod"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 msgid "Type fields"
-msgstr ""
+msgstr "Vrste Polja"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 #: field:ir.actions.todo,category_id:0
 #: field:ir.module.module,category_id:0
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категорија"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 #: selection:ir.attachment,type:0
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binarno"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,sms:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cr
 msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Kostarika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
 msgid "Generate Docs of Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Generiši dokumente modula"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -12409,19 +13175,19 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
 msgid "Other Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi partneri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
 #: view:res.currency:0
 msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Valute"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
@@ -12437,7 +13203,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.groups:0
 msgid "The name of the group must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv grupe mora biti jedinstven!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
@@ -12454,22 +13220,22 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sat 00->12: %(h12)s"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.address,active:0
 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Razčekitajte polje aktivan da biste sakrili kontakt."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
 msgid "Add a widget for User"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj widget za korisnika"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dk
 msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Danska"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
@@ -12496,60 +13262,60 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
 msgid "workflow.instance"
-msgstr ""
+msgstr "workflow.instance"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:471
 #, python-format
 msgid "Unknown attribute %s in %s "
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat atribut %s u %s "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "10. %S              ==> 20"
-msgstr ""
+msgstr "10. %S ==> 20"
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:122
 #, python-format
 msgid "undefined get method !"
-msgstr ""
+msgstr "nedefinirana get metoda !"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
 msgid "Madam"
-msgstr ""
+msgstr "Gospođa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ee
 msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estonija"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
 msgid "Dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolne Table"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
 msgid "Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavke"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
 msgid "Payroll Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Platno Računovodstvo"
 
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or external URL"
-msgstr ""
+msgstr "Binarna datoteka ili externi URL"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
@@ -12559,12 +13325,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Creation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Kreacija Meseca"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nl
 msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Holandija"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
@@ -12585,7 +13351,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
 msgid "Low Level Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemski objekti"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,model:0
@@ -12595,22 +13361,22 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.country,address_format:0
 msgid "Address Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format Adrese"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
 msgid "ir.values"
-msgstr ""
+msgstr "ir.values"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
 msgid "Technical Features"
-msgstr ""
+msgstr "Tehničke mogućnosti"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
@@ -12625,7 +13391,7 @@ msgstr ""
 #: view:ir.model.data:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 msgid "External Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Ekterni identifikatori"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
@@ -12635,19 +13401,19 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cd
 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo, Demokratska Republika"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Malayalam / മലയാളം"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam / മലയാളം"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 #: field:res.request,body:0
 #: field:res.request.history,req_id:0
 msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtev"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
@@ -12660,24 +13426,24 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Portret"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,numbercall:0
 msgid "Number of Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Broj pokretanja"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:189
 #, python-format
 msgid "BANK"
-msgstr ""
+msgstr "BANKA"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
 msgid "Modules to update"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli za nadogradnju"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,sequence:0
@@ -12685,11 +13451,13 @@ msgid ""
 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
 "decided based on this, low number is higher priority."
 msgstr ""
+"Važno kada koristite više akcija, redoslijed izvršenja će biti zasnovan na "
+"ovome, manji broj je veći prioritet."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add RML header"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj RML zaglavlje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
@@ -12708,17 +13476,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Primeni"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,trigger_date:0
 msgid "Trigger Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Okidanja"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
-msgstr ""
+msgstr "Hrvatski / hrvatski jezik"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
@@ -12736,18 +13504,18 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
 msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Praćenje Vremena"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija Partnera"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Okidač"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
@@ -12755,17 +13523,19 @@ msgid ""
 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
 "receptions, etc."
 msgstr ""
+"POmaze ti da upravljas svojim inventarom i glavnim magacinskim zadacima: "
+"Isporuka zahteva, prijemi, itd..."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
 msgid "Update Module"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj modul"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
 #: field:ir.model.fields,translate:0
 msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
@@ -12863,23 +13633,23 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.request.history,body:0
 msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Telo"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
 #, python-format
 msgid "Connection test succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Konekcija uspešno testirana"
 
 #. module: base
 #: view:partner.massmail.wizard:0
 msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji e-mail"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,menu_id:0
 msgid "Menu Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija Menija"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,selection:0
@@ -12892,7 +13662,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,state:0
 msgid "choose"
-msgstr ""
+msgstr "odaberite"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,osv_memory:0
@@ -12926,32 +13696,32 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
 #: view:res.partner:0
 msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavljaci"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registruj"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc2:0
 msgid "Document Ref 2"
-msgstr ""
+msgstr "Vezani dokument 2"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc1:0
 msgid "Document Ref 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ref dokument 1"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ga
 msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
 msgid "Multi Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Multi Kompanije"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -12960,12 +13730,12 @@ msgstr ""
 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
 #: view:res.users:0
 msgid "Access Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Prava pristupa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gl
 msgid "Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "Grenland"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
@@ -12975,7 +13745,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
 msgid "Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj računa"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -12992,12 +13762,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
-msgstr ""
+msgstr "1. %c ==> Pet Pro 5 18:25:20 2008"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nc
 msgid "New Caledonia (French)"
-msgstr ""
+msgstr "New Caledonia (French)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
@@ -13023,14 +13793,14 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cy
 msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Kipar"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,subject:0
 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0
 #: field:res.request,name:0
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Subjekat"
 
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
@@ -13041,17 +13811,17 @@ msgstr ""
 #: field:res.request,act_from:0
 #: field:res.request.history,act_from:0
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Od"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanja"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
 msgid "Consumers"
-msgstr ""
+msgstr "Potrošači"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
@@ -13067,7 +13837,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
 #, python-format
 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete obrisati jezik. Postoje korisnici koji ga koriste!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,model_id:0
@@ -13090,7 +13860,7 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
@@ -13099,33 +13869,34 @@ msgid ""
 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
 "format!"
 msgstr ""
+"Ekspresija selektovane opcije mora biti u [('key','Label'), ...] formatu!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Current User"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni korisnik"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,company_registry:0
 msgid "Company Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Registar preduzeća"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
 #: view:ir.mail_server:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
 msgid "Outgoing Mail Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Izlazni Email Serveri"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cn
 msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Kina"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
@@ -13133,6 +13904,8 @@ msgid ""
 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
 "workflow)"
 msgstr ""
+"Objekt koji bi trebalo da primi signal radnog toka( mora imati asiciran "
+"radni tok)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
@@ -13140,16 +13913,18 @@ msgid ""
 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
 msgstr ""
+"Omogućava ti da kreiraš svoje fakture i da pratiš plaćanja. Ovo je lakša "
+"verzija računovodstvenog modula za menadžere koji nisu računovođe."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eh
 msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Zapadna Sahara"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
 msgid "Invoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturisanje & Plaćanja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
@@ -13157,11 +13932,13 @@ msgid ""
 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
 msgstr ""
+"Kreira i upravlja sa kompanijama kojima će upravljati OpenERP odavde. "
+"Prodavnice i njima slične mogu biti kreirane i održavane odavde."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.id
 msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonezija"
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
@@ -13170,6 +13947,9 @@ msgid ""
 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
 "template for a new language example)."
 msgstr ""
+"Čarobnjak će sam otkriti nove pojmove i termine ta prevođenje u aplikaciji, "
+"tada možete ručno dodati prevod ili možete uraditi kompletan izvoz (kao "
+"template za nov jezik npr)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
@@ -13224,26 +14004,28 @@ msgid ""
 "Expression, must be True to match\n"
 "use context.get or user (browse)"
 msgstr ""
+"Expresija, mora biti Istinita da bi se podudarala\n"
+"koristi context.get ili korisnika (browse)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bg
 msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bugarska"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor o održavanju sa izdavačem uspešno je registrovan!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ao
 msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tf
 msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Francuske Južne Teritorije"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
@@ -13253,77 +14035,77 @@ msgstr ""
 #: field:res.currency,name:0
 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "5. %y, %Y ==> 11, 2011"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
 msgid "ltd"
-msgstr ""
+msgstr "d.o.o."
 
 #. module: base
 #: field:res.log,res_id:0
 msgid "Object ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID objekta"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Pejzažno"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administracija"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Click on Update below to start the process..."
-msgstr ""
+msgstr "KLinki na Ažuriraj ispod da bi se proces pokrenuo..."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ir
 msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Iran"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
 msgid "Widgets per User"
-msgstr ""
+msgstr "Widgeti po korisniku"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
 msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,state:0
 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nepoznato"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,symbol:0
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbol"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,login:0
 msgid "Used to log into the system"
-msgstr ""
+msgstr "Korišćeno za prijavu u sistem"
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
 msgid "Synchronize Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhronizuj prevode"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
@@ -13349,23 +14131,23 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
 msgid "Bank Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime Banke"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ki
 msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.iq
 msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
 msgid "Association"
-msgstr ""
+msgstr "Asociacija"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
@@ -13386,7 +14168,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Action to Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreće akciju"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,context_lang:0
@@ -13395,6 +14177,9 @@ msgid ""
 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
 msgstr ""
+"Podrazumevani jezik korišćen u korisničkom interfejsu, kada je prevod "
+"dostupan. Da dodate novi jezik, možete koristiti čarobnjaka 'Učitaj "
+"Oficijelni Prevod' dostupnog iz menija 'Administracija'."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -13417,39 +14202,39 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
 msgid "ir.sequence.type"
-msgstr ""
+msgstr "ir.sequence.type"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "CSV datoteka"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
 #, python-format
 msgid "Phone: "
-msgstr ""
+msgstr "Telefon: "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,account_no:0
 msgid "Account No."
-msgstr ""
+msgstr "Broj računa"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
 #, python-format
 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik 'en_US' se koristi kao osnovni jezik. Ne može se obrisati !"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
 msgid "Base Object"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni objekt"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Dependencies :"
-msgstr ""
+msgstr "Zavisnosti:"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
@@ -13467,12 +14252,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,vat:0
 msgid "Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID takse"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,field_description:0
 msgid "Field Label"
-msgstr ""
+msgstr "Labela polja"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
@@ -13480,21 +14265,23 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another data field"
 msgstr ""
+"Putanja do glavnog izveštaja( ovisna o tipu izveštaja) ili NULL ako je "
+"sadržaj u nekom drugom polju podataka."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dj
 msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Džibuti"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,value:0
 msgid "Translation Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost Prevedenog"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ag
 msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigva i Barbuda"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3669
@@ -13503,34 +14290,36 @@ msgid ""
 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
 msgstr ""
+"Nedovoljna prava za operaciju ili je dokument u međuvremenu obrisan. "
+"(Operacija: %s, Tip dokumenta: %s)."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.zr
 msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zair"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,res_id:0
 #: field:workflow.instance,res_id:0
 #: field:workflow.triggers,res_id:0
 msgid "Resource ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID resursa"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 #: field:ir.model,info:0
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija"
 
 #. module: base
 #: view:res.widget.user:0
 msgid "User Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički Widgeti"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Update Module List"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj listu modula"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:755
@@ -13539,17 +14328,17 @@ msgstr ""
 #: view:res.users:0
 #, python-format
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalo"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovori"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Turkish / Türkçe"
-msgstr ""
+msgstr "Turski / Türkçe"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
@@ -13582,80 +14371,82 @@ msgstr ""
 #: view:workflow:0
 #: field:workflow,activities:0
 msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
 msgid "Products & Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvodi & Cenovnici"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 msgid "Auto-Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko osvežavanje"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
 #, python-format
 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
 msgstr ""
+"osv_memory polje se može samo porediti sa = i != operatorom ( jednako i "
+"različito)"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Dijagram"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
-msgstr ""
+msgstr "Španija - Računovodstvo (PGCE 2008)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
 msgid "Picking Before Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor pre Proizvodnje"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.wf
 msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Wallis a Futuna ostrva"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,name:0
 msgid "Name it to easily find a record"
-msgstr ""
+msgstr "Imenujte ga da bi ste lakše našli zapis"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gr
 msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Grčka"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
 msgid "web calendar"
-msgstr ""
+msgstr "web-kalendar"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,name:0
 msgid "External Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Eksterni Identifikatir"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
 msgid "Menu Items"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke Menija"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila nisu podržana za osv_memory objekte !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 msgid "Events Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacija Dogadjaja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
@@ -13664,12 +14455,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcije"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
 msgid "Delivery Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Troškovi Dostave"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
@@ -13678,6 +14469,8 @@ msgid ""
 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
 "try again in a few minutes"
 msgstr ""
+"Ovaj zakazani posao je trenutno u toku, i ne može se modificirati, molim "
+"pokušajte za par minuta ponovo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
@@ -13698,23 +14491,23 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.exports.line,export_id:0
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
 msgid "Netherlands - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Holandija - Računovodstvo"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,bic:0
 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
 msgid "Bank Identifier Code"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikacioni Kod Banke"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tm
 msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistan"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
@@ -13723,6 +14516,9 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web process view.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        OpenERP Web pregled procesa.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
@@ -13765,22 +14561,22 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:3704
 #, python-format
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
 msgid "DB Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Enkripcija lozinke databaze"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,act_to:0
 msgid "The destination activity."
-msgstr ""
+msgstr "Ciljna aktivnost"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
 msgid "Check writing"
-msgstr ""
+msgstr "Provera pisanja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
@@ -13802,52 +14598,52 @@ msgstr ""
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: view:base.update.translations:0
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
 msgid "Technical guide"
-msgstr ""
+msgstr "Tehničko uputstvo"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija Adrese"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tz
 msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzanija"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Danish / Dansk"
-msgstr ""
+msgstr "Danski / Dansk"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Advanced Search (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Napredna pretraga"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cx
 msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
+msgstr "Božićno ostrvo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
 msgid "Live Chat Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podrška za Live Čat"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Other Actions Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracije Ostalih Akcija"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Uninstallable"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se instalirati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
@@ -13860,17 +14656,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Supplier Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavljačevi partneri"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "Install Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj module"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Extra Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne Informacije"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
@@ -13894,32 +14690,32 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
 msgid "Ean Check"
-msgstr ""
+msgstr "Provjera Ean"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customer Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partneri Mušterija"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.users:0
 msgid "You can not have two users with the same login !"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istom prijavom!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
 msgid "res.request.history"
-msgstr ""
+msgstr "res.request.history"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
 msgid "Default multi company"
-msgstr ""
+msgstr "Podrazumevana Multi Kompanija"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Posalji"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
@@ -13939,32 +14735,32 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.users,menu_tips:0
 msgid "Menu Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Saveti Menija"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,src:0
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.address,partner_id:0
 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
-msgstr ""
+msgstr "Zadržite prazno za privatne adrese, ne vezane za partnera."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vu
 msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Internal Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Interno Zaglavlje/Podnožje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
 msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
@@ -13973,21 +14769,23 @@ msgid ""
 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
 "may be uploaded to launchpad."
 msgstr ""
+"Sačuvaj ovaj dokument kao .tgz datoteku. Ova arhiva sadrži UTF-8 %s datoteke "
+"i može biti poslata na launchpad."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Start configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni konfiguraciju"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "_Export"
-msgstr ""
+msgstr "_Izvoz"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
 msgid "Followup Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje Praćenjem"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
@@ -13998,26 +14796,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovo je modul za upravljanje kontnim planom Francuske u OpenERP-u.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"Credit: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Catalan / Català"
-msgstr ""
+msgstr "Catalanski / Català"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Greek / Ελληνικά"
-msgstr ""
+msgstr "Grčka / Ελληνικά"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.do
 msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikanska Republika"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
-msgstr ""
+msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2527
@@ -14026,31 +14829,37 @@ msgid ""
 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
 "A group_by specification must be a list of valid fields."
 msgstr ""
+"Neispravna group_by specifikacija:  \"%s\".\n"
+"group_by mora biti lista validnih polja."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "TLS (STARTTLS)"
-msgstr ""
+msgstr "TLS (STARTTLS)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
 msgstr ""
+"Korišćeno za filterisanje početnih akcija i akcija menija iz korisničkog "
+"obrasca."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sa
 msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Saudijska Arabija"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,rml_header1:0
 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
 msgstr ""
+"Pojavljuje se kao podrazumevano u gornjem desnom uglu vašeg odštampanog "
+"dokumenta."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
-msgstr ""
+msgstr "eMail Gateway za CRM Pritužbe"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,supplier:0
@@ -14058,44 +14867,46 @@ msgid ""
 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
 "people will not see it when encoding a purchase order."
 msgstr ""
+"Čekirajte ovde ako je partner dobavljač. Ako nije čekirana, ljudi iz nabavke "
+"ga neće videti prilikom unosa naloga za nabavku."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
 msgid "Relation Field"
-msgstr ""
+msgstr "Relaciono polja"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
 msgid "Event Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logovi Događaja"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
 #, python-format
 msgid "System Configuration done"
-msgstr ""
+msgstr "Završena je konfiguracija sistema"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Create / Write / Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kreacija / Upis / Kopiranje"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
 msgid "Destination Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljna instanca"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
 msgid "Action on Multiple Doc."
-msgstr ""
+msgstr "Akcija na više dokumenata"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
-msgstr ""
+msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -14105,7 +14916,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
 msgid "XML path"
-msgstr ""
+msgstr "XML putanja"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,implementation:0
@@ -14114,27 +14925,30 @@ msgid ""
 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
 "they are possible in the former)."
 msgstr ""
+"Dve sekvence objekata koje su implementirane nude: Standardno i No gap'.. "
+"Ovo drugo je sporije ali zato preskače svaku prazninu ( gap) u sekvenci "
+"(koje su opet moguće u prvoj ponudi)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gn
 msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Gvineja"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lu
 msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luksemburg"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nizak"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
 #, python-format
 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr ""
+msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivni meni."
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -14142,21 +14956,23 @@ msgid ""
 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
 "with logical OR operator"
 msgstr ""
+"3. Ako korisnik ima više grupa, rezultati iz 2. koraka se kombinuju logičkim "
+"ili (OR) operatorom"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
 msgid "Allow users to login through OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "Omogućuje korisnicima da se prijave kroz OpenID."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
 msgid "Suppliers Payment Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje Plaćanjima Dobavljačima"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sv
 msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,phone:0
@@ -14164,17 +14980,17 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner,phone:0
 #: field:res.partner.address,phone:0
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon:"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,menu_access:0
 msgid "Access Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni Pristupa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.th
 msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Tajland"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
@@ -14193,14 +15009,14 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
 msgid "Report Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Dizajner Izvještaja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
 msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Adresar"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
@@ -14227,87 +15043,87 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Tragovi & Prilike"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Romanian / română"
-msgstr ""
+msgstr "Romanian / română"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemski Izveštaji"
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
 msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,res_id:0
 msgid ""
 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikator databaze nad kojoj se ovo primenjuje. 0= za sve zapise"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,relation:0
 msgid "Object Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relacija objekta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
 msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "eFakturisanje & Plaćanja"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Opšte"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uz
 msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistan"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.act_window"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_window"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_create:0
 msgid "Apply For Create"
-msgstr ""
+msgstr "Primeni za upis"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vi
 msgid "Virgin Islands (USA)"
-msgstr ""
+msgstr "Virgin Islands (USA)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tw
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajvan"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
 msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Valutna stopa"
 
 #. module: base
 #: field:workflow,osv:0
 #: field:workflow.instance,res_type:0
 msgid "Resource Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt resursa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
 msgid "Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "HelpDesk"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
@@ -14322,12 +15138,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
 msgid "Child Field"
-msgstr ""
+msgstr "Podređeno polje"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Detailed algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljni Algoritam:"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
@@ -14338,17 +15154,17 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.server,usage:0
 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
 msgid "Action Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje akcije"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
 msgid "workflow.workitem"
-msgstr ""
+msgstr "workflow.workitem"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
 msgid "Miscellaneous Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Razni alati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
@@ -14360,7 +15176,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
 msgid "Not Installable"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se instalirati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
@@ -14390,49 +15206,49 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "View :"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,view_load:0
 msgid "View Auto-Load"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled Auto-Učitavanja"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
 #, python-format
 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete ukloniti polje  '%s' !"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Allowed Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljene kompanije i preduzeća"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
 msgid "Deutschland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Nemačka - Računovdstvo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
 msgid "Auction Houses"
-msgstr ""
+msgstr "Aukcione Kuće"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
 msgid "Web Icon File"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka Web Ikona"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Primeni planirano ažuriranje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
 msgid "Invoicing Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik Fakturisanja"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -14442,13 +15258,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "View Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled Narudžbi"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 #, python-format
 msgid "Unmet dependency !"
-msgstr ""
+msgstr "Neispunjene zavisnosti !"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -14456,6 +15272,8 @@ msgid ""
 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
 "Portable Objects)"
 msgstr ""
+"Podržani formati datoteka: .csv (vrednosti razdvojene zarezom) ili *.po "
+"(GetText Portable Objekti)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
@@ -14464,6 +15282,8 @@ msgid ""
 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
+"Ne možete brisati dokument (%s) !  Nudite sigurni da vaš korisnik pripada "
+"jednoj od sledećih grupa: %s."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
@@ -14475,11 +15295,18 @@ msgid ""
 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Omogući Live Čat Podršku za one koji imaju ugovor o održavanju.\n"
+"=============================================================\n"
+"\n"
+"Dodaj \"Podrška\" dugme u zaglavlje oadkle možeš pristupiti OpenErp "
+"Podršci.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
 msgid "base.module.configuration"
-msgstr ""
+msgstr "base.module.configuration"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
@@ -14489,49 +15316,53 @@ msgid ""
 "        This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        OpenERP osnovni modul.\n"
+"        Ovaj modul sadrži osnovu za OpenERP web cliente.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
 msgid "The name of the country must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv države mora biti jedinstven!"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,name:0
 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,access_ids:0
 #: view:ir.model.access:0
 msgid "Access"
-msgstr ""
+msgstr "Pristup"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sk
 msgid "Slovak Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Slovačka Republika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
 msgid "Publisher Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "Garancija Proizvođača"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aw
 msgid "Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Aruba"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
 #, python-format
 msgid "File is not a zip file!"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka nije zip datoteka!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ar
 msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Argentina"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
@@ -14546,28 +15377,37 @@ msgid ""
 "and decide on their status as they evolve.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul omogućava upravljanje sa Problemima / Bug-ovima u Projektu.\n"
+"===================================================================\n"
+"OpenERP vam omogućava da upravljate sa problemima sa kojima se možete "
+"suočiti u projektu\n"
+"slično bug sistemu, klijentovim žalbama, ili padom /prekidom rada.\n"
+"Pregledna lista omogućava menadžerima da brzo provere probleme, vide ih\n"
+"i odluče o njihovom statusu tokom njihove evaluacije.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,full_name:0
 msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime Grupe"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bh
 msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrein"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
 msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "web"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,fax:0
 #: field:res.company,fax:0
 #: field:res.partner.address,fax:0
 msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
@@ -14608,11 +15448,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul upravlja sa Holandskim Platnim kontom u OpenERP-u.\n"
+"=======================================================================\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Search Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Pretrazi Kontakt"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -14629,81 +15474,83 @@ msgstr ""
 #: view:res.users:0
 #: field:res.users,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Preduzeće"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
 msgid "Advanced Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno Izveštavanje"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 #: selection:ir.actions.url,target:0
 msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Novi Prozor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
 msgid "ir.model.data"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.data"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Publisher Warranty Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Izdavačev Ugovor o Održavanju"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Bulgarian / български език"
-msgstr ""
+msgstr "Bugarski / български език"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
 msgid "After-Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "PostProdajni Servisi i Usluge"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
 msgid "France - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Francuska - Računovodstvo"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
 msgid "Share Calendar using CalDAV"
-msgstr ""
+msgstr "Deli kalendar koriscenjem CalDAV-a"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenje"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,group_id:0
 msgid ""
 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
 msgstr ""
+"Grupa kojoj korisnik mora pripadati kako bi mogao odobriti ovu tranziciju."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:791
 #, python-format
 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
 msgstr ""
+"Serijalizacija polja `%s` nije pronađena da bi se smanjilo polje `%s`!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jm
 msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamajka"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,color:0
 #: field:res.partner.address,color:0
 msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks boja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
@@ -14724,33 +15571,33 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronsko Smenjivanje Podataka(EDI)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
 msgid "Extra Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni Alati"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vg
 msgid "Virgin Islands (British)"
-msgstr ""
+msgstr "Devičanska ostrva"
 
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pm
 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Sveti Pjer i Mikelon"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
@@ -14802,12 +15649,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Czech / Čeština"
-msgstr ""
+msgstr "Češki / Čeština"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
 msgid "Generic Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Generički Moduli"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
@@ -14821,7 +15668,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rw
 msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
@@ -14846,37 +15693,37 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP Port. Obično 465 za SSL, i 25 or 587 u drugim slučajevima."
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dan u nedelji (0:Ponedjeljak): %(weekday)s"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ck
 msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kukova ostrva"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,noupdate:0
 msgid "Non Updatable"
-msgstr ""
+msgstr "Nije Dogradivo"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Klingon"
-msgstr ""
+msgstr "Klingon"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sg
 msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapur"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Current Window"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni Prozor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
@@ -14921,11 +15768,13 @@ msgid ""
 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
 "suggest you to install only the Invoicing."
 msgstr ""
+"Pomaže vam u računovodstvenom radu. Ukoliko niste računovođa predlažemo bam "
+"da instalirate samo Fakturisanje."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
 msgid "Thunderbird Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird Plug-In"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
@@ -14938,17 +15787,17 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.address,country_id:0
 #: field:res.partner.bank,country_id:0
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Država"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
 msgid "In-Project Messaging System"
-msgstr ""
+msgstr "Projektni sistem dopisivanja"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pn
 msgid "Pitcairn Island"
-msgstr ""
+msgstr "Pitcairn ostrva"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
@@ -14957,11 +15806,14 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web test suite.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        OpenERP Web test sučelje.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Bindings/Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Akcije Povezivanje / Podrazumevano"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -14969,17 +15821,19 @@ msgid ""
 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
 "the result of the following steps"
 msgstr ""
+"1. Globalna pravila se kombinuju logičkim i (AND) operatorom , i sa "
+"rezultatom sledećih koraka"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Change Color"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni Boju"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
 msgid "IT sector"
-msgstr ""
+msgstr "IT sektor"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -15066,18 +15920,18 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikon"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.server"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.server"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
 msgid "Canada - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada - Računovodstvo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
@@ -15086,84 +15940,84 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
 msgid "Configuration Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracioni Čarobnjaci"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,code:0
 msgid "Locale Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod Lokalizacije"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,split_mode:0
 msgid "Split Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Deljenja"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Ova operacija može potrajati nekoliko minuta."
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
 msgid "Localisation"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacija"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,implementation:0
 msgid "Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Implementacija"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
 msgid "Venezuela - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Venecuela - Računovodstvo"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cl
 msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Čile"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Izvršavanje"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,condition:0
 #: view:ir.values:0
 #: field:workflow.transition,condition:0
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Uslov"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
-msgstr ""
+msgstr "Stopa valute za valutu stope 1."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,name:0
 msgid "View Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Pregleda"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
 msgid "Shared Repositories (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Deljena Skladista (FTP)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
 msgid "Access Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Pristup Grupama"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Italian / Italiano"
-msgstr ""
+msgstr "Italijanski / Italiano"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 msgid "Save As Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj kao prefiks dodatka(Attachment Prefix)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -15171,16 +16025,18 @@ msgid ""
 "Only one client action will be executed, last client action will be "
 "considered in case of multiple client actions."
 msgstr ""
+"Samo jedna klijentska akcija će se izvršiti. U slučaju više klijentskih "
+"akcija izvršiće će se posljednja."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hr
 msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Hrvatska"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,mobile:0
 msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Br Mobilnog"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
@@ -15189,27 +16045,27 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije partnera"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "System Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriranje Sistema"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Wizard Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje Čarobnjaka"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix vrednosti zapisa sekvence"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sc
 msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Sejšeli"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
@@ -15219,7 +16075,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.company,bank_ids:0
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Bankovni Računi"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,modules:0
@@ -15230,39 +16086,39 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sl
 msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Siera Leone"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Opšte informacije"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tc
 msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Turks i Kaikos Ostrva"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
-msgstr ""
+msgstr "eMail Gateway za Probleme Projekta"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
 msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik računa"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
 #, python-format
 msgid "Company Switch Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje Prelaz na drugo preduzeće"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ge
 msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Džordžija"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
@@ -15270,28 +16126,30 @@ msgid ""
 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
 "processes."
 msgstr ""
+"Pomaže vam pri upravljanju proizvodnim procesima i generiše izveštaje vezane "
+"za iste."
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_increment:0
 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
-msgstr ""
+msgstr "Sledeći broj ovog niza biće povećan ovim brojem"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:341
 #, python-format
 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešna šifra za pregled zapisa, dobiven %r, očekivan cijeli broj."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,function:0
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
 
 #. module: base
 #: view:res.widget:0
 msgid "Search Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraga Widgeta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
@@ -15299,84 +16157,86 @@ msgid ""
 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
 "requests or issues."
 msgstr ""
+"Upravlja relacijama sa prospektima i mušterijama koristeći tragove, ponude, "
+"zahteve ili probleme."
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
 msgid "Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Isporuka"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
 msgid "Corp."
-msgstr ""
+msgstr "Corp."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
 msgid "Purchase Requisitions"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevi Nabavke"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Meseci"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.instance:0
 msgid "Workflow Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instance Radnog Toka"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:284
 #, python-format
 msgid "Partners: "
-msgstr ""
+msgstr "Partneri: "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,name:0
 msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bankovni račun"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kp
 msgid "North Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Severna Koreja"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Create Object"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj objekt"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 #: field:res.log,context:0
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekst"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
 msgid "Sales and MRP Management"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja i MRP uređivanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
 msgid "Send an SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji SMS"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
 msgid "Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Prospekt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
 msgid "Invoice Picking Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Direktan izbor fakture"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Polish / Język polski"
-msgstr ""
+msgstr "Poljski / Język polski"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
@@ -15393,7 +16253,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.exports,name:0
 msgid "Export Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv izvoza"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.address,type:0
@@ -15401,6 +16261,8 @@ msgid ""
 "Used to select automatically the right address according to the context in "
 "sales and purchases documents."
 msgstr ""
+"Koristi se za automatski izbor prave adrese u skladu sa kontekstom u "
+"dokumentima prodaje i nabavke."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
index fe7a5cc..318aa3c 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-10 15:20+0000\n"
-"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:56+0000\n"
+"Last-Translator: Joshua Jan <popkar77@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-11 05:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-15 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
@@ -6967,7 +6967,7 @@ msgstr "创建权限"
 #: field:res.partner.address,state_id:0
 #: field:res.partner.bank,state_id:0
 msgid "Fed. State"
-msgstr "省/州"
+msgstr "省/州"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
@@ -11663,7 +11663,7 @@ msgstr "索马里"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
 msgid "Manufacturing Operations"
-msgstr ""
+msgstr "生产工序"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0