"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:21+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: base
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
msgid "Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Executa Actiunea ramasa de efectuat"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
msgid "Share any Document"
-msgstr "Partajati orice document"
+msgstr "Partajeaza orice Document"
#. module: base
#: field:workflow.transition,group_id:0
"comptable\n"
"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
+"Maroc.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul suporta modelul planului de contiuri standard marocan si "
+"permite\n"
+"generarea statelor contabile conform nermelor marocane (Bilan, CPC (conturi "
+"de\n"
+"venituri si cheltuieli), soldul general pe 6 coloane, registru contabil "
+"cumulativ...).\n"
+"Integrarea contabila a fost validata cu ajutorul Cabinetului de expertiza "
+"contabila\n"
+"Seddik in cursul trimestrului trei al anului 2010."
#. module: base
#: help:ir.module.module,auto_install:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizarea de Evenimente"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionarea vehiculelor si a contractelor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
" "
msgstr ""
"\n"
-"Acest modul va ajuta sa configurati sistemul la instalarea unei baze de date "
+"Acest modul ajuta la configurarea sistemului la instalarea unei baze de date "
"noi.\n"
"============================================================================="
"===\n"
"\n"
-"Va afiseaza o lista de aplicatii din care sa instalati.\n"
+"Afiseaza o lista cu caracteristicile aplicatiilor din care sa instalati.\n"
"\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda pentru pranz, Masa, Mancare"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
"very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Personalizeaza accesul la baza dumneavoastra de date OpenERP utilizatorilor "
+"externi prin creare de portale.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"Un portal defineste un anumit meniu de utilizator si drepturi de acces "
+"pentru membrii lui. Acest\n"
+"meniu poate fi vizualizat de catre membrii portalului, utilizatori anonimi "
+"si orice alti utilizatori care\n"
+"au acces la caracteristicile tehnice (de ex. administratorul).\n"
+"De asemenea, fecare membru al portalului este conectat la un anumit "
+"partener.\n"
+"\n"
+"Modulul asociaza, de asemenea, grupuri de utilizatori utilizatorilor "
+"portalului (adaugarea unui grup\n"
+"in portal inseamna adaugarea lui automata la utilizatorii portalului, etc). "
+"Aceasta caracteristica este\n"
+"foarte utila atunci cand este folosita in combinatie cu modulul 'imparte'.\n"
+" "
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Cotatii, Comenzi de Vanzare, Facturare"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Compania Asociata"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_url,help:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul de Management al Cunostintelor"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
"invite.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul actualizeaza memento-urile din cadrul OpenERP utilizand un pad "
+"extern\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Folositi pentru actualizare textul memento-ului dumneavoastra in timp real "
+"cu urmatorul utilizator pe care il invitati.\n"
+"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
" * Number Padding\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul mentine numarul de ordine interna pentru inregistrarile "
+"contabile.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Va permite sa configurati ordinea contabila care va fi mentinuta.\n"
+"\n"
+"Puteti personaliza urmatoarele atribute ale ordinii:\n"
+"-----------------------------------------------------------\n"
+" * Prefixul\n"
+" * Sufixul \n"
+" * Numarul urmator\n"
+" * Numarul Crescator\n"
+" * Spatiu Numar\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
"==========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vizualizare Calendar Web OpenERP.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicod/UTF-8"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load a Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Incarca o Traducere"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea Instalata"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
"then select the test \n"
"and print the report from Print button in header area.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Impuneri pe contabilitate.\n"
+"======================\n"
+"Cu acest modul puteti verifica manual consistenta si incoerentele modulului "
+"contabilitate din meniul Raportare/Contabilitate/Teste de Contabilitate.\n"
+"\n"
+"Puteti formula o intrebare pentru a crea Testul de Consistenta si veti "
+"obtine rezultatul testului \n"
+"in format PDF care poate fi accesat din Meniul Raportare -> Teste de "
+"Contabilitate, apoi puteti selecta testul \n"
+"si tipari raportul din butonul Tipareste in zona antetului.\n"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
"for\n"
"this event.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Crearea inregistrarii cu comenzile de vanzare.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va permite sa automatizati si sa conectati crearea inregistrarii "
+"dumneavoastra cu\n"
+"fluxul principal de vanzare si, prin urmare, permiteactivarea "
+"caracteristicii de facturare a inregistrarilor.\n"
+"\n"
+"Defineste un nou tip de produse de servicii care va da posibilitatea de a\n"
+"alege o categorie de evenimente asociata cu ele. Atunci cand inregistrati o "
+"comanda de vanzare pentru\n"
+"acel produs, veti putea selecta un eveniment existent al acelei categorii, "
+"iar atunci\n"
+"cand va confirmati comanda de vanzare, ea va crea automat o inregistrare a\n"
+"acestui eveniment.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
" * Commitment Date\n"
" * Effective Date\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Adauga informatiii suplimentare despre data la comanda de vanzare.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Puteti adauga urmatoarele date suplimentare la o comanda de vanzare:\n"
+"------------------------------------------------------------\n"
+" * Data Solicitata\n"
+" * Data Angajamentului\n"
+" * Data Efectiva\n"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul folosit de catre OpenERP pentru a-i redirectiona pe "
+"clienti catre parteneri, pe baza geolocalizarii.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Va puteti geolocaliza oportunitatile folosind acest modul.\n"
+"\n"
+"Foloseste geolocalizarea atunci cand atribuiti oportunitati partenerilor.\n"
+"Determina coordonatele GPS in functie de adresa partenerului.\n"
+"\n"
+"Poate fi atribuit cel mai potrivit partener.\n"
+"De asemenea, puteti folosi geolocalizarea fara a folosi coordonatele GPS.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
msgid "OpenERP Web API"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web API"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
"'IBAN'. \n"
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite utilizatorilor sa introduca detaliile bancare ale "
+"Partenerilor in format RIB (standardul francez pentru detaliile conturilor "
+"bancare).\n"
+"============================================================================="
+"==============================================\n"
+" \n"
+"Conturile bancare RIB pot fi introduse in tabul \"Contabilitate\" din "
+"formularul Partenerului specificand tipul contului \"RIB\". \n"
+"\n"
+"Cele patru campuri RIB standard vor deveni astfel obligatorii:\n"
+"-------------------------------------------------------- \n"
+" - Codul Bancii\n"
+" - Cod Birou\n"
+" - Numarul contului\n"
+" - cheia RIB\n"
+" \n"
+"Ca o masura de precautie, OpenERP va verifica cheia RIB ori de cate ori este "
+"salvat un cont RIB, si\n"
+"va refuza sa inregistreze datele daca cheia este incorecta. Va rugam sa "
+"tineti minte faptul ca\n"
+"aceasta se intampla numai atunci cand utilizatorul apasa butonul 'salveaza', "
+"de exemplu in\n"
+"formularului Partenerului. Din moment ce fiecare cont bancar este legat de o "
+"banca, utilizatorii pot introduce\n"
+"Codul Bancii RIB in Formularul bancii - va pre-completa Codul bancii in RIB\n"
+"atunci cand selecteaza Banca. Pentru a face acest lucru mai usor, acest "
+"modul va permite utilizatorilor\n"
+"sa gaseasca Banci care folosesc codul lor RIB.\n"
+"\n"
+"Modulul base_iban poate fi o adaugare utila acestui modul deoarece bancile "
+"franceze\n"
+"adopta in mod progresiv formatul international IBAN in locul formatului RIB. "
+"\n"
+"Codurile RIB si IBAN pentru un singur cont pot fi introduse daca "
+"inregistrati doua Conturi\n"
+"Bancare in OpenERP: primul de tipul 'RIB', iar al doilea de tipul 'IBAN'. \n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ps
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Teritoriul Palestinian, Ocupat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
"since it's the same which has been renamed.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite utilizatorilor sa efectueze segmentarea in cadrul "
+"partenerilor.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Foloseste criteriile profilurilor din modulul de segmentare anterior si le "
+"imbunatateste. \n"
+"Multumita noului concept de chestionar. Acum puteti regrupa intrebarile intr-"
+"un \n"
+"chestionar pe care sa il folositi direct cu un partener.\n"
+"\n"
+"De asemenea, modulul a fost unit cu unealta de segmentare anterioara MRC & "
+"MRS deoarece se \n"
+"suprapuneau.\n"
+"\n"
+" **Nota:** acest modul nu este compatibil cu modulul de segmentare "
+"deoarece este acelasi lucru cu acesta, doar a fost redenumit.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Achizitie"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugheza (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
msgid "ir.needaction_mixin"
-msgstr ""
+msgstr "ir.needaction_mixin"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "This file was generated using the universal"
-msgstr ""
+msgstr "Acest fisier a fost generat folosind universal"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:22+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: base
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
"filled in automatically."
msgstr ""
+"Отметьте, для задания нижнего колонтитула вручную. Иначе он будет заполнен "
+"автоматически."
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: field:ir.attachment,db_datas:0
msgid "Database Data"
-msgstr ""
+msgstr "База данных"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Орг. формы"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Web-only translations"
-msgstr ""
+msgstr "Веб переводы"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
msgid "Automated Translations through Gengo API"
-msgstr ""
+msgstr "Авто переводы через Gengo API"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
msgid "Change Password Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер изменения пароля"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
msgid "Multi-Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Мульти-компании"
#. module: base
#: field:workflow,osv:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
msgid "Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудник"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:785
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:164
#, python-format
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Модель '%s' содержит данные и не может быть удалена!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.az
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Тренинги, конференции, встречи, выставки, регистрации"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
"external id or database id"
msgstr ""
+"Неоднозначная спецификация поля '%(field)s', предоставьте одно из: имя, "
+"внешний id или id базы данных"
#. module: base
#: field:ir.sequence,implementation:0
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Обновления"
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
#. module: base
#: field:ir.attachment,file_size:0
msgid "File Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер файла"
#. module: base
#: help:ir.sequence,prefix:0
"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
"taxes. Used by the some of the legal statements."
msgstr ""
+"Идентификационный номер налога. Отметьте, если это контакт - "
+"налогоплательщик. Используется в некоторых правовых актах."
#. module: base
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Installed Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Установленные модули"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Inline Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
msgid "Signup"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрация"
#~ msgid "SMS - Gateway: clickatell"
#~ msgstr "Шлюз SMS: clickatell"