"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-29 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: base
"================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Module voor het maken en afdrukken van cheques. \n"
+"================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Een module die leveranciers en kenmerken toevoegt aan het product "
+"formulier.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"U kunt het volgende definiëren voor een product:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+" * Leverancier\n"
+" * Leverancier Product Naam\n"
+" * Leverancier Product Code\n"
+" * Product Kernmerken\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
msgstr ""
+"De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
+"contactpersoon indien aanwezig."
#. module: base
#: view:res.partner:0
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
+"Database ID van het te openen record formulier weergave, indien "
+"``view_mode`` op alleen formulier is gezet"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Create Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Toegangsrechten aanmaken"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
"event registration\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Organisatie en beheer van evenementen.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"De evenementen module laat u efficient evenementen organiseren met alle "
+"bijbehorende taken: planning, registratiebeheer,\n"
+"deelnemers, etc.\n"
+"\n"
+"Belangrijkste kenmerken\n"
+"--------------------------------------\n"
+"* Beheer uw evenementen en registraties\n"
+"* Gebruik email voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgaande mailserver"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
#. module: base
#: field:res.company,logo_web:0
msgid "Logo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web logo"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatië - RRIF 2012 COA"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.settings"
#. module: base
#: help:res.partner,image_small:0
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsnaam"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' is geen geldige datum '%%(field)s'"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Web Gantt"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
"If Value type is selected, the value will be used directly without "
"evaluation."
msgstr ""
+"Expressie met een waarde specificatie. \n"
+"Wanneer Formule-type is geselecteerd, kan dit veld een Python expressie die "
+"dezelfde waarden kunnen gebruiken als voor het conditie veld op de server "
+"actie.\n"
+"Als het type waarde is geselecteerd, wordt de waarde direct gebruikt zonder "
+"evaluatie."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ad
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
#, python-format
msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Document model"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Change the user password."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikers wachtwoord wijzigen."
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwste versie"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Tegangsrechten verwijderen."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mf
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sint-Maarten (Franse Antillen)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sociaal netwerk"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
msgid "Portal Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Portaal Issue"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Portaal Event"
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
"delivery\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Beheer verkoop offertes en orders\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Deze module maakt de verbinding tussen de verkoop en voorraadbeheer "
+"applicaties.\n"
+"\n"
+"Voorkeuren\n"
+"-----------\n"
+"* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
+"* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
+"* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
+"\n"
+"U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
+"\n"
+"* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
+"wanneer nodig\n"
+"* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
+"* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
+"voorafgaand aan de levering\n"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Seconde: %(sec)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Åland-eilanden"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
msgid "Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord encryptie"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#. module: base
#: field:change.password.user,new_passwd:0
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw wachtwoord"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Beheer verkoop offertes en orders\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Deze applicatie laat u verkoopdoelen beheren door alle verkooporder en "
+"historie efficient te beheren.\n"
+"Het behandelt de volledige werkstroom: \n"
+"* **Offerte** -> **Verkooporder** -> **Verkoopfactuur**\n"
+"\n"
+"Voorkeuren (alleen met geïnstalleerd voorraadbeheer)\n"
+"----------------------------------------------------------------\n"
+"* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
+"* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
+"* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
+"\n"
+"U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
+"\n"
+"* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
+"wanneer nodig\n"
+"* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
+"* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
+"voorafgaand aan de levering\n"
+"\n"
+"Het dashboard voor de Sales Manager bevat:\n"
+"* Mijn Offertes \n"
+"* Maandelijkse omzet (grafiek)\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_id:0
#: help:ir.actions.client,params:0
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
msgstr ""
+"Argumenten welke naar de cliënt worden verzonden, inclusief de 'view tag'"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport Xml"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijfs slogan"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:668
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Kennis"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Export voltooid"
#. module: base
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Persoonlijk"
#. module: base
#: field:base.language.export,modules:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Personen"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sx
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sint Maarten (Nederlands deel)"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
msgid "Ethiopia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Boekhouding - Ethiopië"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:366
#: code:addons/orm.py:3901
#, python-format
msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang geweigerd"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slowakije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementen organiseren"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode/UTF-8"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Geïnstalleerde versie"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
msgid "OpenERP Web API"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web API"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ps
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Palestijns Gebied, Bezet"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Inkoop"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
msgid "ir.needaction_mixin"
-msgstr ""
+msgstr "ir.needaction_mixin"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
#, python-format
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "naam"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML Path"
-msgstr ""
+msgstr "XML Path"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
" \n"
"%(country_code)s: the code of the country"
msgstr ""
+"U kunt hier de gebruikelijke formaten gebruiken voor het adres.\n"
+"\n"
+"U kunt gebruik maken van een Python-style string patroon met alle velden van "
+"het adres (Bijvoorbeeld, gebruik '%(street)s' om het veld 'straat') weer te "
+"geven, plus\n"
+" \n"
+"%(state_name)s: de naam van de provincie/staat\n"
+" \n"
+"%(state_code)s: de code van de provincie/staat\n"
+" \n"
+"%(country_name)s: de naam van het land\n"
+" \n"
+"%(country_code)s: de code van het land"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Email-sjablonen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Relatie labels"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk kop/voet"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.im
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Eiland Man"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk alle leads"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_url"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_url"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Reacties"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Authenticatie"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "waar"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Diensten"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerking niet toegestaan"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoon:"
#. module: base
#: field:res.partner,is_company:0
msgid "Is a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Is een bedrijf"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: field:ir.filters,is_default:0
msgid "Default filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard filter"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cw
msgid "Curaçao"
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#: view:ir.config_parameter:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
msgid "System Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Systeem parameters"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,tag:0
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
msgstr ""
+"Een willekeurige tekenreeks geïnterpreteerd door de klant op basis van zijn "
+"eigen behoeften en wensen. Er is geen centrale tag repository over klanten."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.rule:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
msgid "Indian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Boekhouding - India"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
msgid "Dr."
-msgstr ""
+msgstr "Dr."
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_user
#. module: base
#: field:ir.model.data,display_name:0
msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Record naam"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
msgid "Module Immediate Install"
-msgstr ""
+msgstr "Module directie installatie"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "aan"
#. module: base
#: view:ir.property:0
#: view:res.users:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "of"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
#. module: base
#: field:change.password.user,user_login:0
msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrikant"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "op"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Launchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Launchpad"
#. module: base
#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
msgstr ""
+"Hiermee kunt u uw eigen wisselkoers te definiëren, zoals 'gemiddelde' of "
+"'Jaar tot datum'. Laat leeg als u gewoon wilt naar de normale contantkoers "
+"te gebruiken."
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoper"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Distributeur"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "POEdit"
-msgstr ""
+msgstr "POEdit"
#. module: base
#: view:ir.values:0
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Type velden"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Webkoppelingen"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
msgid "Austria - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Boekhouding - Oostenrijk"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
msgid "ir.model.constraint"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.constraint"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
msgid "Graph Views"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiek weergaves"
#. module: base
#: help:ir.model.relation,name:0
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Toegangscontrole"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kw
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
msgid "Google Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google Analytics"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_note
#. module: base
#: field:ir.translation,name:0
msgid "Translated field"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaald veld"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Document pagina"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
msgid "Argentina Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Boekhoudschema - Argentinië"
#. module: base
#: field:ir.module.module,description_html:0
msgid "Description HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Omschrijving HTML"
#. module: base
#: help:res.groups,implied_ids:0
#. module: base
#: field:res.currency,position:0
msgid "Symbol Position"
-msgstr ""
+msgstr "Symbool positie"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "documentatie"
#. module: base
#: help:ir.model,osv_memory:0
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "My Document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mijn document(en)"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Zilver"
#. module: base
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Afkorting"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Magazijn"
#. module: base
#: field:ir.exports,resource:0
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
msgid "Prof."
-msgstr ""
+msgstr "Prof."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Fases"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Bij het verwijderen"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
#, python-format
msgid "external id"
-msgstr ""
+msgstr "Externe id"
#. module: base
#: view:ir.model:0
"same values as for the condition field.\n"
"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
msgstr ""
+"Expressie dat het e-mailadres terug geeft waar naar toe moet worden "
+"verzonden. Kan worden gebaseerd op dezelfde waarden als het conditieveld. "
+"Voorbeeld: object.invoice_address_id.email of \"ik@voorbeeld.com '"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
msgstr ""
+"Global regels (niet de groep-specifieke) zijn beperkingen, en kunnen niet "
+"worden omzeild. Groep-lokale regels geven extra rechten, maar zijn beperkt "
+"binnen de grenzen van de globale regels. De eerste groep regels beperken "
+"verder dan de globale regels, maar elke extra groep voegt meer rechten toe."
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
" - uid: current user id\n"
" - context: current context"
msgstr ""
+"Conditie welke wordt getest voordat de actie wordt uitgevoerd en voorkomt "
+"starten voordat verificatie heeft plaatsgevonden.\n"
+"Voorbeeld: object.list_price > 5000\n"
+"Het is een Python expressie, welke de volgende waarden kan gebruiken:\n"
+" - self: ORM model van het record waarop de actie is getriggered\n"
+" - object or obj: browse_record van het record waarop de actie is "
+"getriggered\n"
+" - pool: ORM model pool (bijv. self.pool)\n"
+" - time: Python tijd module\n"
+" - cr: database cursor\n"
+" - uid: huidige gebruikers id\n"
+" - context: huidige context"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
msgstr ""
+"2. Groep specifieke regels worden gecombineerd met een logische OR operatie"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bl
"Web pages\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pagina's\n"
+"=====\n"
+"Web pagina's\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
"applies to the users of those groups only."
msgstr ""
+"Als di veld leeg is, dan is de weergave beschikbaar voor alle gebruikers. "
+"Indien niet leeg dan is de weergave alleen beschikbaar voor de gebruikers "
+"van die groepen alleen."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#, python-format
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
msgstr ""
+"Administrator toegang is nodig om een module te kunnen deinstalleren."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
#: field:res.partner,vat:0
#, python-format
msgid "TIN"
-msgstr ""
+msgstr "TIN"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Inkoopporders, inkomende Leveringen, inkoopfacturen."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:164
#, python-format
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Model '%s' bevat module gegevens die niet verwijderd kunnen worden!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.az
"Allow users to login through OpenID.\n"
"====================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Geeft gebruikers de mogelijkheid om in te loggen met OpenID.\n"
+"====================================\n"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
msgstr ""
+"Trainingen, conferenties, afspraken, tentoonstellingen, registraties."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
msgid "Colombian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Boekhouding - Colombia"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
msgid "View Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Weergave bewerkingsprogramma"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
"erase all data currently stored by the module!"
msgstr ""
+"Wilt u de deinstllatie van deze module bevestigen? Dit zal alle gegevens "
+"opgeslagen door de module verwijderen!"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW Content"
-msgstr ""
+msgstr "SXW Inhoud"
#. module: base
#: field:ir.attachment,file_size:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
msgid "Portugal - Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Grootboekschema - Portugal"
#. module: base
#: field:ir.model.data,complete_name:0
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
"requests or issues."
msgstr ""
+"Beheer uw relatie met prospects en klanten door gebruik te maken van leads, "
+"prospects, aanvragen en nazorg."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 19:26+0000\n"
-"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-01 12:47+0000\n"
+"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: base
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
-"Drugi argument od polja many2many %s mora biti SQL tabela! Uporabili ste %s, "
-"ki ni veljavno ime SQL tabele."
+"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
+"%s, which is not a valid SQL table name."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr "Ponudbe,Prodajni nalogi,Dostavni nalogi&Fakturiranje"
+msgstr "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
-msgstr "Madžarsko"
+msgstr "Hungarian / Magyar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr "Špansko (PY) / Español (PY)"
+msgstr "Spanish (PY) / Español (PY)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
-msgstr "Vodenje projektov in nalog"
+msgstr ""
+"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
+"plannings, etc..."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
-msgstr "Touchscreen vmesnik za prodajalne"
+msgstr "Touchscreen Interface for Shops"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
-msgstr "Izdelani pogledi"
+msgstr "Created Views"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
-msgstr "Dodatni argumenti"
+msgstr "Supplementary arguments"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
msgstr ""
-"Opcijska domena, ki omeji možne vrednosti za sorodna polja, navedena kot "
-"Python izrazi, ki opredeljujejo seznam trojčkov. Kot npr: "
+"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
+"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
#. module: base
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
-msgstr "Ciljno okno"
+msgstr "Target Window"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr "Analitika prodje"
+msgstr "Sales Analytic Distribution"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
msgstr ""
-"Lastnosti baze polj ni mogoče spremeniti na ta način! Prosimo, da jih "
-"spremenite preko kode Python, po možnosti z dodatkom po meri!"
+"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
+"them through Python code, preferably through a custom addon!"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:132
#, python-format
msgid "Constraint Error"
-msgstr "Napaka omejitve"
+msgstr "Constraint Error"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
-msgstr "Švica"
+msgstr "Svazi"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4485
#, python-format
msgid "created."
-msgstr "ustvarjeno."
+msgstr "created."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
-msgstr "Dobiček"
+msgstr "Prirastek zaporedja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management"
-msgstr "Prodaja"
+msgstr "Sales Management"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
-msgstr "Ime jezika mora biti edinstven!"
+msgstr "Ime jezika mora biti edinstveno!"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
msgid "Customer Relationship Management"
-msgstr "Upravljanje odnosov s kupci (CRM)"
+msgstr "Customer Relationship Management"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
#: code:addons/orm.py:2648
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
-msgstr "Neveljavna skupina_z"
+msgstr "Invalid group_by"
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
msgid "Child Applications"
-msgstr "Podrejene aplikacije"
+msgstr "Child Applications"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
msgstr ""
-"Eden izmed zapisov, ki jih poskušate spremeniti, so že izbrisana (Vrsta "
+"Eden izmed zapisov, ki jih poskušate spremeniti, je že izbrisan (Vrsta "
"dokumenta: %s)."
#. module: base
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Create Access Right"
-msgstr "Create Access Right"
+msgstr "Kreiranje pravic dostopa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
-msgstr "Delovna mesta , Oddelki , Zaposleni"
+msgstr "Jobs, Departments, Employees Details"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
msgid "Ideas"
-msgstr "Ideje"
+msgstr "Ideas"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
-msgstr "Bosanski jezik"
+msgstr "Bosnian / bosanski jezik"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
msgstr ""
-"Če označite to, potem bo drugič ko uporabnik natisne z enakim imenom "
-"prilogo, se vrne v prejšnje poročilo."
+"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
+"name, it returns the previous report."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
-msgstr "Špansko"
+msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr "Fakturiranje na osnovi časovnic"
+msgstr "Invoice on Timesheets"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pw
msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
+msgstr "Paragvaj"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr "Odhodni poštni stržnik"
+msgstr "Outgoing Mail Server"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
#: help:ir.actions.client,context:0
msgid ""
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
-msgstr "Kontekst slovar kot izraz Python, prazno privzeto (privzeto: {})"
+msgstr ""
+"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
#. module: base
#: field:res.company,logo_web:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
-msgstr "Nazivi polj po meri se morajo začeti z 'x_'."
+msgstr "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
msgid "Outlook Plug-In"
-msgstr "Vtičnik za Outlook"
+msgstr "Outlook Plug-In"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid ""
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
-msgstr "Ime opcijskega modula predmeta na katerem bo to dejanje vidno"
+msgstr ""
+"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
-msgstr "Izraz sprožilnika"
+msgstr "Trigger Expression"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jo
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
"the correct mobile number"
msgstr ""
-"Zagotavlja polja, ki se uporablja za pridobivanje mobilne številke, npr, "
-"izberete račun, nato pa polje `object.invoice_address_id.mobile`, ki daje "
-"pravo mobilno številko"
+"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
+"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
+"the correct mobile number"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
-msgstr "Švedsko / svenska"
+msgstr "Swedish / svenska"
#. module: base
#: field:base.language.export,name:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kh
msgid "Cambodia, Kingdom of"
-msgstr "Kambodža, Kraljevina"
+msgstr "Cambodia, Kingdom of"
#. module: base
#: field:base.language.import,overwrite:0
#: field:base.language.install,overwrite:0
msgid "Overwrite Existing Terms"
-msgstr "Prepiši obstoječe pogoje"
+msgstr "Prepiši obstoječe izraze"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Gvineja"
+msgstr "Papua - Nova Gvineja"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
msgid ""
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
-msgstr "Dodatna domena filtriranje za destinacije podatkov, kot izraz Python"
+msgstr ""
+"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other OSI Approved Licence"
-msgstr "Ostale OSI dvoljene licence"
+msgstr "Other OSI Approved Licence"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create Menu"
-msgstr "Ustvari menu"
+msgstr "Ustvari Meni"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.in
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Request Reference Types"
-msgstr "Zahtevaj tipe sklicov"
+msgstr "Request Reference Types"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
msgid "Fleet Management"
-msgstr "Vzdrževanje vozil"
+msgstr "Fleet Management"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ad
msgid "Andorra, Principality of"
-msgstr "Andora, Principat"
+msgstr "Andorra, Principality of"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
-msgstr "Prošnja za branje"
+msgstr "Branje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
#: view:res.groups:0
msgid ""
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
-msgstr ""
-"Users added to this group are automatically added in the following groups."
+msgstr "Uporabniki v tej skupini so avtomatsko dodani tudi v te skupine."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:725
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Username"
-msgstr "Uporabnik"
+msgstr "Uporabniško ime"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Delete Access Right"
-msgstr "Delete Access Right"
+msgstr "Izbrišite pravico dostopa."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Dummy"
-msgstr "Začasno"
+msgstr "Dummy"
#. module: base
#: constraint:ir.ui.view:0
#. module: base
#: field:ir.module.module,contributors:0
msgid "Contributors"
-msgstr "Sodelavci"
+msgstr "Avtorji"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
-msgstr "Prošnja za brisanje"
+msgstr "Brisanje"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
msgid "SMTP Port"
-msgstr "SMTP vrata"
+msgstr "SMTP Port"
#. module: base
#: help:res.users,login:0
msgid "Used to log into the system"
-msgstr "Uporablja se prijavo v sistem"
+msgstr "Uporablja se za prijavo v sistem"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
-msgstr "Sklic sredstva"
+msgstr "Sklic resursa"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,url:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
#, python-format
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
-msgstr "Spreminjanje modela polja ni dovoljeno!"
+msgstr "Changing the model of a field is forbidden!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ht
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
msgid "Document Management System"
-msgstr "Sistem za upravljanje dokumentov"
+msgstr "Document Management System"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
msgid "Claims Management"
-msgstr "Pritožbe"
+msgstr "Claims Management"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
-msgstr "Zmožnosti"
+msgstr "Funkcije"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mf
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr "Saint Martin (French part)"
+msgstr "Saint Martin (Francoski del)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Social Network"
-msgstr "Družabno omrežje"
+msgstr "Social Network"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
msgid "Translation comments"
-msgstr "Translation comments"
+msgstr "Komentarji"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
-msgstr "Upravljanje procesov nabave"
+msgstr ""
+"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
+"quotations, supplier invoices, etc..."
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
#. module: base
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
-msgstr "Pri ustvarjanju"
+msgstr "On Create"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:906
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
msgid "Portal Issue"
-msgstr "Ponudbe,Prodajni nalogi,Računi"
+msgstr "Portal Issue"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
msgid "Warehouse Management"
-msgstr "Skladiščno poslovanje"
+msgstr "Warehouse Management"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
"more."
-msgstr "Upravljanje prodajaln"
+msgstr ""
+"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
+"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
+"more."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
msgid "Portal Event"
-msgstr "Dogodek portala"
+msgstr "Portal Event"
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr "Vozila,najemi,zavarovanja,stroški"
+msgstr "Vehicle, leasing, insurances, costs"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
msgid "Employee Appraisals"
-msgstr "Vrednotenje zaposlenih"
+msgstr "Employee Appraisals"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_left:0
msgid "Left parent"
-msgstr "Levi izvor"
+msgstr "Left parent"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
msgid "Create Tasks on SO"
-msgstr "Ustvari nalogo za prodajni nalog"
+msgstr "Create Tasks on SO"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
-msgstr "Izvorna aktivnost"
+msgstr "Source Activity"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply for Create"
-msgstr "Prošnja za pravico kreiranja"
+msgstr "Kreiranje"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
msgid "Method"
-msgstr "Način"
+msgstr "Metoda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Workflow Activity"
-msgstr "Aktivnost delovnega procesa"
+msgstr "Workflow Activity"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
msgstr ""
-"Pogledi vam dovolijo prilagoditev vsak pogled OpenERP. Dodate lahko nova "
+"Pogledi vam dovolijo prilagoditi vsak pogled v OpenERP. Dodate lahko nova "
"polja, premaknite polja, jih preimenujete ali izbrišete tiste, ki jih ne "
"potrebujete."
" "
msgstr ""
"\n"
-"Dovoljenje za ne avtoriziran dostop do portala\n"
+"Allow anonymous to Access Portal.\n"
"=================================\n"
" "
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
msgstr ""
-"Z vejico ločen seznam dovoljenih načinov pogleda, kot so \"oblika\", "
-"\"drevo\", \"koledar\", itd (Default: drevo, oblika)"
+"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
+"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3842
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
-msgstr "Za odstranit"
+msgstr "Za odstranitev"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
-"Vpišite polje / izraz, ki bo vrnil na seznam. Npr. izberite prodajo vrstni "
-"red predmetov, in lahko imate zanko na vrstici prodajnega naročila. Izraz = "
+"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
+"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
#. module: base
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
-"Naziv predmeta se mora začet z x_ in ne sme vsebovati posebnih znakov!"
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr "Priložnost-Ponudba"
+msgstr "Opportunity to Quotation"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr "Stiki,ljudje,podjetja"
+msgstr "Contacts, People and Companies"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
-msgstr "Cilj"
+msgstr "Destinacija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
msgid "LinkedIn Integration"
-msgstr "LinkedIn integracija"
+msgstr "LinkedIn Integration"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2020
"you are working on will be maintained."
msgstr ""
"Prikaz in upravljanje seznam vseh držav, ki jih je mogoče dodeliti vašemu "
-"zapisu partnerja. Lahko ustvarite ali izbrišete države, da se prepričate, da "
-"tisti s katerimi delate, da so vzdrževani."
+"zapisu partnerja."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nf
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: view:ir.values:0
msgid "Client Action"
-msgstr "Klientovo dejanje"
+msgstr "Dejanje odjemalca"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
msgid "Expenses Validation, Invoicing"
-msgstr "Vrednotenje stroškov,Fakturiranje"
+msgstr "Expenses Validation, Invoicing"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr "Periodično ocenjevanje,ankete"
+msgstr "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge"
-msgstr "Znanje"
+msgstr "Knowledge"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
"direction)"
msgstr ""
-"Navedeno neveljavno \"naročilo\" Veljavna specifikacija \"naročila\" je z "
-"vejico ločen seznam veljavnih imen polj (opcijsko za smetri sledi "
-"naraščajoče/padajoče)"
+"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
+"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
+"direction)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgstr ""
"Upravljanje kontaktnih naslovov, ki jih želite imeti na voljo v vašem "
"sistemu in tako, kot želite, da jih natisnete na pisma in druge dokumente "
-"Nekateri primere: gospod, gospa. "
+"Nekateri primeri: Gospod, Gospa. "
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
-msgstr "Nadzori dostopov"
+msgstr "Nadzor dostopov"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:275
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
msgstr ""
-"Izraz možnosti izražanja ni veljaven Pythonic izraza. Prosim navedite izraz "
-"v [(\"ključ\", \"oznaka\"), ...] obliki."
+"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
+"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
msgid "Employee Contracts"
-msgstr "Pogodbe zaposlenih"
+msgstr "Employee Contracts"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'."
msgstr ""
-"Če uporabite tip formule, uporabite python izraz z uporabo spremenljivke "
+"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'."
#. module: base
"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
"Name' field."
msgstr ""
-"Sklic ciljnega vira, katerega model / tabela je odvisno od polja \"Ime "
-"vira\"."
+"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
+"Name' field."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
-msgstr "Možno iskati"
+msgstr "Searchable"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uy
#. module: base
#: field:base.language.export,modules:0
msgid "Modules To Export"
-msgstr "Modules To Export"
+msgstr "Moduli za izvoz"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
#, python-format
msgid ""
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
-msgstr "Moduli za izvoz"
+msgstr "Dovoljenje za to dejanje imajo samo uporabniki z dovoljenji"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
-msgstr "Visoka"
+msgstr "Visok"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
-msgstr "_Uvozi"
+msgstr "_Uvoz"
#. module: base
#: field:res.users,action_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
msgid "Tasks on CRM"
-msgstr "Naloge iz CRM"
+msgstr "Tasks on CRM"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
"opposite many2one relationship"
msgstr ""
-"Za one2many polja, v polje na ciljni model, ki izvajajo nasprotno odnos "
-"many2one"
+"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
+"opposite many2one relationship"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sx
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr "Sint Maarten (Dutch part)"
+msgstr "Sint Maarten (nizozemski del)"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
msgid "Reporting"
-msgstr "Poročanje"
+msgstr "Poročila"
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
#. module: base
#: help:ir.property,res_id:0
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
-msgstr "Če ni nastavljeno, se obnaša kot privzera vrednost za nove vire"
+msgstr "Če ni nastavljeno, se obnaša kot privzeta vrednost za nove vire"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4245
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Search Actions"
-msgstr "Dejanje iskanja"
+msgstr "Dejanja iskanja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
-msgstr "%x - Ustrezen datum zastopanja."
+msgstr "%x - Približna oblika datuma."
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
-msgstr "Bo nadgrajeno"
+msgstr "Za posodobitev"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ly
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr "Časovnice na zadevah"
+msgstr "Timesheet on Issues"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
msgid "EAN13"
-msgstr "Črtna koda (EAN13)"
+msgstr "EAN13"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2246
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr "Upravljanje voznega parka"
+msgstr "Managing vehicles and contracts"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
#: field:ir.model.constraint,name:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
-msgstr "Omejitev"
+msgstr "Constraint"
#. module: base
#: selection:ir.values,key:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr "Malice in kosila"
+msgstr "Lunch Order, Meal, Food"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,required:0
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
msgid "Required"
-msgstr "Zahtevano"
+msgstr "Obvezno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr "Povpraševanja,Prodajni nalogi,Računi"
+msgstr "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "Telecom sector"
-msgstr "Sektor telekom"
+msgstr "Telecom sector"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
-msgstr "Predmet sprožilca"
+msgstr "Trigger Object"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
msgid "`code` must be unique."
-msgstr "`code` must be unique."
+msgstr "'oznaka' mora biti edinstvena"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
-msgstr "Sistem za upravljanje znanja"
+msgstr "Knowledge Management System"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
-msgstr "Prihajajočite transakcije"
+msgstr "Incoming Transitions"
#. module: base
#: field:ir.values,value_unpickle:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr "Plačljive ure iz nalog"
+msgstr "Bill Time on Tasks"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
-msgstr "SQL omejitve"
+msgstr "SQL Constraint"
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ps
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Palestinsko ozemlje, okupirano"
+msgstr "Palestinsko ozemlje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
#: field:res.partner,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
-msgstr "Pošta"
+msgstr "Poštna št."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Set as Todo"
-msgstr "Nastavi na Je treba opraviti"
+msgstr "Nastavi na \"Todo\""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr "%c - Ustrezni datum in čas zastopanja."
+msgstr "%c - Ustrezna oblika datuma in časa"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:387
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
-msgstr "Upravljanje marketinških akcij"
+msgstr "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
-msgstr "Židovsko / עִבְרִי"
+msgstr "Hebrew / עִבְרִי"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bo
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
+"Vsebina elektronske pošte lahko vsebuje izraze v dvojnih narekovajih , ki so "
+"enaki stalnim poljem, npr. 'Spošovani [[ object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
msgid "Specific Industry Applications"
-msgstr "Panožne aplikacije"
+msgstr "Specific Industry Applications"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
-msgstr "Copy text \t Abkhazian / аҧсуа"
+msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
msgid "Shared Repositories (FTP)"
-msgstr "Skupne zbirke (FTP)"
+msgstr "Shared Repositories (FTP)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Optional username for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Optional username for SMTP authentication"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
-msgstr "Ne da se iskati"
+msgstr "Not Searchable"
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
msgid "Recruitment Process"
-msgstr "Proces zaposlevanje"
+msgstr "Recruitment Process"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.br
#. module: base
#: help:workflow.transition,condition:0
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
-msgstr "Izraz, ki ja treba izpolniti, če želimo izpolniti transakcijo."
+msgstr "Expression to be satisfied if we want the transition done."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
-msgstr "Nameni"
+msgstr "Nadrejeni meni"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
#. module: base
#: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator"
-msgstr "Decimalni ločevalnik"
+msgstr "Decimalno ločilo"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:5318
#: code:addons/base/module/module.py:306
#, python-format
msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr "Ime modula mora biti edinstven!"
+msgstr "Ime modula mora biti edinstveno!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
msgid "Long Term Projects"
-msgstr "Dolgoročni projekti"
+msgstr "Long Term Projects"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr "Delovni nalogo, Kosovnice , Potek proizvodnje"
+msgstr "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi vse posle"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (UK)"
-msgstr "Angleščina (Združeno kraljestvo)"
+msgstr "English (UK)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
"determine if we can start the ACT_TO activity."
msgstr ""
-"Vir dejavnost. Ko je ta dejavnost končana je pogoj preizkušen, da se "
-"ugotovi, ali bomo lahko začeli dejavnost ACT_TO."
+"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
+"determine if we can start the ACT_TO activity."
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
msgid "Lunch Orders"
-msgstr "Naročila obrokov"
+msgstr "Lunch Orders"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
msgid "Human Resources"
-msgstr "Človeški viri"
+msgstr "Human Resources"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
msgid "Authentication"
-msgstr "Autentikacija"
+msgstr "Authentication"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Group By"
-msgstr "Združi po"
+msgstr "Združeno po"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
#. module: base
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
-msgstr "Lastnost 'on_delete' za za 'many2one' polja"
+msgstr "On delete property for many2one fields"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
-msgstr "Začetek poteka dela"
+msgstr "Flow Start"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
"button is necessary to validate this transition."
msgstr ""
-"Ko operacija transakcije pride iz pritisnjenega gumba v obrazcu klienta, "
-"signal testira ime pritisnjenega gumba. Če je signal NULL, ni potreben gumb "
-"za preverjanje transakcije."
+"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
+"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
+"button is necessary to validate this transition."
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
#: help:res.country.state,name:0
msgid ""
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
-msgstr ""
+msgstr "Upravna enota"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Inline View"
-msgstr ""
+msgstr "Inline View"
#. module: base
#: field:ir.filters,is_default:0
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
"mechanism for that field)"
msgstr ""
-"Ali so lahko te vrednosti za to polje prevedene (omogoči prevajalni "
-"mehanizem za to polje)"
+"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
+"mechanism for that field)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid ""
"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
-msgstr ""
+msgstr "uporabnik bo lahko videl svojo delovno dokumentacijo"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2246
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
msgid "Budgets Management"
-msgstr "Upravljane proračuna"
+msgstr "Budgets Management"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
-msgstr "Postavka dela"
+msgstr "Workitem"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
#: view:ir.config_parameter:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
msgid "System Parameters"
-msgstr "System Parameters"
+msgstr "Sistemski parametri"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,tag:0
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
msgstr ""
+"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
+"and wishes. There is no central tag repository across clients."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.rule:0
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
msgid "Format Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika postavitve"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
msgid "Audit Trail"
-msgstr "Revizijska sled"
+msgstr "Audit Trail"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
#: view:res.currency.rate.type:0
msgid "Currency Rate Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta valutne vrednosti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
#. module: base
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
-msgstr ""
+msgstr "Takoimenovani BIC ali SWIFT"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
msgid "Time Format"
-msgstr "Oblika časa"
+msgstr "Oblika zapisa časa"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header3:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
msgid "Contact Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje kontakta"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
-msgstr "Delni potek"
+msgstr "Subflow"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
msgid "Customer Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiliranje kupca"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
#, python-format
msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
-msgstr ""
+msgstr "Napačna oblika vrste bančnega računa"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
msgid "Target model uses the need action mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Target model uses the need action mechanism"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation:0
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
"login again."
msgstr ""
+"Določite vrednost le ko odprete novega uporabnika ali spreminjate geslo , "
+"drugače pustite prazno."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
msgid "Module Immediate Install"
-msgstr "Module Immediate Install"
+msgstr "Takojšna namestitev"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
msgid "Accounting and Finance"
-msgstr "Računovodstvo in finance"
+msgstr "Accounting and Finance"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: code:addons/orm.py:2020
#, python-format
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
-msgstr "Premalo pol za pogled koledarja!"
+msgstr "Premalo polj za pogled koledarja!"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another data field"
msgstr ""
-"Pot do datoteke glavnega poročila (odvisno od vrste poročila) ali NULL, če "
-"je vsebina v drugem polju podatkov"
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Transition"
-msgstr "Prehod"
+msgstr "Transition"
#. module: base
#: field:ir.cron,active:0
#. module: base
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
-msgstr "Kategorije podrejenih"
+msgstr "Podrejene kategorije"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
"time values: your computer's timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Partnerjev časovni pas"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
msgid "Account Analytic Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Privzete vrednosti analitike"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Scheduled Action"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovano dejanje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bi
#: view:base.module.configuration:0
#: view:base.module.update:0
msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "Zaprto"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Wizards to be Launched"
-msgstr ""
+msgstr "Čarovnik , ki ga želite zagnati"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
msgid "Anonymous portal"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymous portal"
#. module: base
#: field:base.language.export,format:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
msgid "Associations Management"
-msgstr ""
+msgstr "Associations Management"
#. module: base
#: help:ir.model,modules:0
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
msgid "Payroll"
-msgstr "Plače"
+msgstr "Payroll"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
msgid "Portal Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Claim"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
msgid "Search View Ref."
-msgstr "Sklic pogleda iskanja"
+msgstr "Search View Ref."
#. module: base
#: help:res.users,partner_id:0
msgid "Partner-related data of the user"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki uporabnika v povezavi s partnerjem"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
msgid ""
"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoča določevanje lastnih vrst vrednosti valut"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
msgid "Financial and Analytic Accounting"
-msgstr "Finančno in analitično računovodstvo"
+msgstr "Financial and Analytic Accounting"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
msgid "Portal Project"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Project"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
msgid "Optional password for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Optional password for SMTP authentication"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
msgid "Base import"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni uvoz"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
msgid "Labels"
-msgstr "Nalepke"
+msgstr "Nazivi"
#. module: base
#: help:res.partner,use_parent_address:0
msgid ""
"Select this if you want to set company's address information for this "
"contact"
-msgstr ""
+msgstr "Zberite , če želite določiti naslov podjetja za ta kontakt"
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgid ""
"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
"1024x1024px"
-msgstr ""
+msgstr "V tem polju je slika tega kontakta (1024x1024px)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
-msgstr ""
+msgstr "Bančni račun pripada enemu vaših podjetij"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
msgid "Entries Sequence Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke številčnih zaporedij"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Client Actions"
-msgstr "Klientova dejanja"
+msgstr "Dejanja odjemalca"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tipska polja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:540
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0
msgid "Destination Activity"
-msgstr "Dejanja destinacije"
+msgstr "Destination Activity"
#. module: base
#: help:res.currency,position:0
msgid ""
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
"amount."
-msgstr ""
+msgstr "Mesto simbola za valuto (pred ali za zneskom)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
msgid "Pad on tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Pad on tasks"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
msgid "Project Management"
-msgstr "Upravljanje projektov"
+msgstr "Project Management"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
msgid "Analytic Accounting"
-msgstr "Analitično knjigovodstvo"
+msgstr "Analytic Accounting"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
msgid "Graph Views"
-msgstr ""
+msgstr "Graph Views"
#. module: base
#: help:ir.model.relation,name:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
msgid "Payment Follow-up Management"
-msgstr ""
+msgstr "Payment Follow-up Management"
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
-msgstr "Primer"
+msgstr "Instance"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
"with the object and time variables."
msgstr ""
-"To je ime datoteke priloge, ki se uporablja za shranjevanje tiskanja "
-"rezultatov. Naj bo prazno, če ne želite shraniti tiskanih poročil. Lahko "
-"uporabite python izraz s predmetom in spremenljivk časa."
+"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
+"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
+"with the object and time variables."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.data:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:334
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
-msgstr "Za izbrana polja mora biti podana Možnost izbire!"
+msgstr "Za izbrana polja mora biti podana možnost izbire!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in max. three chars."
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka države (največ tri črke)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
msgid "Portal Sale"
-msgstr "Portal prodaje"
+msgstr "Portal Sale"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Timesheets, Attendances, Activities"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ma
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
msgid "Advanced Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced Routes"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
msgid "Collaborative Pads"
-msgstr ""
+msgstr "Collaborative Pads"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Document Page"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
#. module: base
#: help:res.groups,implied_ids:0
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
-msgstr ""
+msgstr "Ta skupina samodejno podeduje te skupine"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note
msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
-msgstr ""
+msgstr "Sticky notes, Collaborative, Memos"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
msgid "Warning Messages and Alerts"
-msgstr "Opozorila sporočila"
+msgstr "Warning Messages and Alerts"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
msgid ""
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
"this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenti za ta kontakt bodo v izbranem jeziku."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
msgid "eInvoicing"
-msgstr ""
+msgstr "eInvoicing"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:171
#. module: base
#: field:res.currency,position:0
msgid "Symbol Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija simbola"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
"\n"
"(Document type: %s)"
msgstr ""
+"Dostopate lahko le do dokumentov , ki ste jih sami kreirali.\n"
+"\n"
+"(Vrsta dokumenta:%s)"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
-msgstr ""
+msgstr "Rules can not be applied on the Record Rules model."
#. module: base
#: field:res.partner,supplier:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr "Razprave , Seznami naročene pošte , Novice"
+msgstr "Discussions, Mailing Lists, News"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
msgid "Model name of the object to open in the view window"
-msgstr "Ime modula predmeta za odpiranje v oknu pogleda"
+msgstr "Model name of the object to open in the view window"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selectable:0
msgid "Selectable"
-msgstr "Izberljivo"
+msgstr "Selectable"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
#. module: base
#: view:res.request.link:0
msgid "Request Link"
-msgstr "Povezava zahteve"
+msgstr "Request Link"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ae
#, python-format
msgid ""
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
-msgstr "Novo ime stolpca se mora začeti z x_, ker je polje po meri!"
+msgstr ""
+"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
msgid "Repairs Management"
-msgstr ""
+msgstr "Repairs Management"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
msgid "Assets Management"
-msgstr "Upravljanje osnovnih sredstev"
+msgstr "Assets Management"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.rule:0
#: field:ir.rule,global:0
msgid "Global"
-msgstr "Globalno"
+msgstr "Global"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cz
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
msgid "Claim on Deliveries"
-msgstr ""
+msgstr "Claim on Deliveries"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
msgid "State/Stage Management"
-msgstr ""
+msgstr "State/Stage Management"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Filters shared with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Filtri za vse uporabnike"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "Leave Management"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
#. module: base
#: view:ir.module.category:0
msgid "Module Category"
-msgstr "Kategorija modulov"
+msgstr "Kategorija modula"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
msgid "MRP Byproducts"
-msgstr ""
+msgstr "MRP Byproducts"
#. module: base
#: field:res.request,ref_partner_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expense Management"
-msgstr "Upravljanje stroškov"
+msgstr "Expense Management"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
-msgstr "Ustvarjeno"
+msgstr "Datum nastanka"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247
#, python-format
msgid "Record cannot be modified right now"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis v tem trenutku ne more biti spremenjen"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
msgid "osv_memory.autovacuum"
-msgstr "Copy text \t osv_memory.autovacuum"
+msgstr "osv_memory.autovacuum"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
#. module: base
#: help:res.currency,symbol:0
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr ""
+msgstr "Simbol valute"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On Delete"
-msgstr "Ob izbrisu"
+msgstr "On Delete"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Python Code"
-msgstr "Python koda"
+msgstr "Python Code"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
msgid "Margins in Sales Orders"
-msgstr "Razlika v ceni na prodajnih nalogih"
+msgstr "Margins in Sales Orders"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
msgid "Purchase Management"
-msgstr "Upravljanje nabave"
+msgstr "Purchase Management"
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
"same values as for the condition field.\n"
"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
msgstr ""
+"Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
+"same values as for the condition field.\n"
+"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
msgid "Products Expiry Date"
-msgstr "Rok trajanja izdelkov"
+msgstr "Products Expiry Date"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:386
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelava"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
msgid "Contracts Management: hr_expense link"
-msgstr ""
+msgstr "Contracts Management: hr_expense link"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:res.partner:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Združi po ..."
+msgstr "Združeno po..."
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Module Update Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat nadgradnje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Holidays, Allocation and Leave Requests"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
#: field:res.currency,base:0
msgid "Base"
-msgstr "Osnova"
+msgstr "Base"
#. module: base
#: field:ir.model.data,model:0
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-" Nov kontakt.\n"
+" Nov kontakt.<p>\n"
" "
#. module: base
#: view:res.groups:0
#: field:res.partner,comment:0
msgid "Notes"
-msgstr "Opombe"
+msgstr "Beležke"
#. module: base
#: field:ir.config_parameter,value:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
msgid "Purchase Analytic Plans"
-msgstr "Analitični načrti nabave"
+msgstr "Purchase Analytic Plans"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
-msgstr "Zaustavi delovni proces"
+msgstr "Flow Stop"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
msgid "Portal Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Stock"
#. module: base
#: field:workflow.activity,kind:0
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
"inside loop."
msgstr ""
-"Izberite dejanje, ki bo izvršeno. Dejanja zanke ne bodo na voljo znotraj "
-"zanke."
+"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
+"inside loop."
#. module: base
#: help:ir.model.data,res_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
msgid "Contracts Management"
-msgstr "Upravljanje pogodb"
+msgstr "Contracts Management"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:res.partner,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
-msgstr "Medium-sized image"
+msgstr "Srednje velika slika"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
msgid "Prices Visible Discounts"
-msgstr ""
+msgstr "Prices Visible Discounts"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas:0
msgid ""
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
msgstr ""
-"Skupina, katere uporabnik mora biti avtoriziran, za preverbo tega prehoda."
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
#. module: base
#: constraint:res.users:0
#: view:ir.rule:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
-msgstr "Seznam pravil"
+msgstr "Record Rules"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "To Translate"
-msgstr "To Translate"
+msgstr "Za prevod"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
#, python-format
msgid "See all possible values"
-msgstr ""
+msgstr "Dostop do vseh vrednosti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
#: view:ir.model:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Properties"
#. module: base
#: help:ir.sequence,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
-msgstr "OpenERP bo avtomatično dodak nekatere '0' na levo stran"
+msgstr "OpenERP bo avtomatično dodal '0' na levo stran"
#. module: base
#: help:ir.model.constraint,name:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
-msgstr "%A - polno ime delovnega dne"
+msgstr "%A - polno ime dneva v tednu"
#. module: base
#: help:ir.values,user_id:0
msgid "If set, action binding only applies for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Dejanje prirejeno le temu uporabniku"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
msgid "Memos pad"
-msgstr ""
+msgstr "Memos pad"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
msgid "Miss"
-msgstr "gdč."
+msgstr "Gdč."
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
msgid "See Own Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Dostop do lastnih poslov"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
msgid "Portal HR employees"
-msgstr ""
+msgstr "Portal HR employees"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
msgstr ""
-"Navedite ime polja, ki se nanaša na zapis id za operacijo pisanja. Če je "
-"prazna, se bo nanašalo na aktivni id predmeta."
+"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
+"If it is empty it will refer to the active id of the object."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
-msgstr "GPL-3 ali naslednje verzije"
+msgstr "GPL-3 or later version"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2032
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
msgid "Python Action"
-msgstr "Python akcija"
+msgstr "Python Action"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
msgstr ""
-"Urejanje naslovov partnerjev, ki jih želite imeti dostopne na vašem sistemu. "
+"Urejanje nazivov partnerjev, ki jih želite imeti dostopne na vašem sistemu. "
"Naslov partnerjev je pravni status podjetja: korporacija, d.d., itd."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
#, python-format
msgid "Apply Schedule Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedi planirane nadgradnje"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid ""
"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
"again after refreshing."
-msgstr ""
+msgstr "Eden od dokumentov , je bil izbrisan ."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
msgid "Sales and Warehouse Management"
-msgstr "Prodaja in skladišča"
+msgstr "Sales and Warehouse Management"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
"refer to the Object field."
msgstr ""
-"Predmet na katerem želite ustvariti / zapisati predmet. Če je prazno, potem "
-"preberite polje Predmeta."
+"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
+"refer to the Object field."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
msgid "Outgoing Transitions"
-msgstr "Izhodni prehodi"
+msgstr "Outgoing Transitions"
#. module: base
#: field:ir.module.module,icon_image:0
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
+"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
+"generating work sheets, tracking attendance and more."
#. module: base
#: help:res.partner,ean13:0
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
#, python-format
msgid "Formating Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka formatiranja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
-msgstr "Problem pri konfiguraciji. 'ID zapisa\" v dejanju strežnika!"
+msgstr "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2806
#: code:addons/orm.py:2816
#, python-format
msgid "ValidateError"
-msgstr "Napaka preverjanja"
+msgstr "ValidateError"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "Loop Action"
-msgstr "Dejanje zanke"
+msgstr "Loop Action"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another field"
msgstr ""
-"Pot do glavnega poročila (odvisno od vrste poročila) ali NULL, če je vsebina "
-"na drugem področju"
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another field"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.la
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Office Supplies"
-msgstr ""
+msgstr "Pisarniško oskrbovanje"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Resource Model"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni model"
#. module: base
#: code:addons/custom.py:555
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
msgid "Jobs on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Jobs on Contracts"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
#, python-format
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
-msgstr "Ne morete izbrisati jezika, ker je želeni jezik uporabnika!"
+msgstr "Ne morete izbrisati jezika, ker je privzeti jezik uporabnika!"
#. module: base
#: view:ir.model.data:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr "Priložnosti,Telefonski klici"
+msgstr "Leads, Opportunities, Phone Calls"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
msgid "Marketing Campaigns"
-msgstr "Marketing akcije"
+msgstr "Marketing Campaigns"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Languague Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev prevodov"
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
"specific access to the applications they need to use in the system."
-msgstr ""
-"Ustvarite in uredite uporabnike, ki se bodo povezovali na sistem. Uporabnike "
-"lahko izključite. Ne bi smelo biti časovno obdobje, v katerem / se ne bo "
-"treba povezati s sistemom. Lahko jih dodelite v skupine, ki jim dajo posebne "
-"dostope do aplikacij, ki jih potrebujejo za uporabo v sistemu."
+msgstr "Ustvarite in uredite uporabnike, ki se bodo povezovali na sistem."
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Normal"
-msgstr "Navadna"
+msgstr "Običajno"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
msgid "Double Validation on Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojno potrjevanje na nabavah"
#. module: base
#: field:res.bank,street2:0
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger Configuration"
-msgstr "Konfiguracija prožilnika"
+msgstr "Trigger Configuration"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: code:addons/osv.py:155
#, python-format
msgid "Integrity Error"
-msgstr "Napaka integritete"
+msgstr "Integrity Error"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
msgid "Manufacturing Operations"
-msgstr "Delovne operacije"
+msgstr "Manufacturing Operations"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Here is the exported translation file:"
-msgstr ""
+msgstr "Here is the exported translation file:"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Terms"
-msgstr "Pogoji posodobitve"
+msgstr "Update Terms"
#. module: base
#: field:res.request,act_to:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
msgid "Employee Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Employee Directory"
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 2"
-msgstr "GPL verzija 2"
+msgstr "GPL Version 2"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 3"
-msgstr "GPL verzija 3"
+msgstr "GPL Version 3"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "Configuration Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration Installer"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
msgid "Customer"
-msgstr "Stranka"
+msgstr "Kupec"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: field:ir.actions.act_window,context:0
#: field:ir.actions.client,context:0
msgid "Context Value"
-msgstr "Vrednost zveze"
+msgstr "Context Value"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
msgid "Check Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Check Writing"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
#, python-format
msgid "Mail delivery failed"
-msgstr ""
+msgstr "E-Pošta ni bila dostavljena"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"[predmet z referencam: %s - %s]"
+"[predmet z referenco: %s - %s]"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
msgid "Multiple Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Več analitičnih načrtov"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
"create it again!"
msgstr ""
-"Spreminjanje vrste stopla še ni podprto. Prosim, izbrišite gain ga na novo "
-"ustvarite!"
+"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
+"create it again!"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
msgid "bank_bic"
-msgstr ""
+msgstr "bank_bic"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,expression:0
msgid "Loop Expression"
-msgstr "Izraz zanke"
+msgstr "Loop Expression"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
#: field:ir.model.fields,readonly:0
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
msgid "Readonly"
-msgstr "Samo za branje"
+msgstr "Readonly"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
#, python-format
msgid ""
"Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
-msgstr ""
+msgstr "Preverite , da aktivnost nima nobenih povezanih nalog"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
#: view:res.country.state:0
#: field:res.partner,state_id:0
msgid "State"
-msgstr "Stanje"
+msgstr "Regija"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
-msgstr ""
+msgstr "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
#. module: base
#: field:res.users,login_date:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Consultancy Services"
-msgstr ""
+msgstr "Svetovalne storitve"
#. module: base
#: help:ir.values,value:0
msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta vrednost ali povezava na dejanje"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
#. module: base
#: help:ir.translation,module:0
msgid "Module this term belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Module this term belongs to"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "10. %S ==> 20"
-msgstr "Copy text \t 10. %S ==> 20"
+msgstr "10. %S ==> 20"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
#: code:addons/fields.py:130
#, python-format
msgid "undefined get method !"
-msgstr "Nedefinirana metoda 'get'!"
+msgstr "undefined get method !"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
msgid "Dashboards"
-msgstr "Pregledna plošča"
+msgstr "Nadzorne plošče"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
msgid "Payroll Accounting"
-msgstr "Plače"
+msgstr "Payroll Accounting"
#. module: base
#: view:res.users:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
msgid "Dates on Sales Order"
-msgstr "Datumi na prodajnem nalogu"
+msgstr "Dates on Sales Order"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo Data"
-msgstr "Demonstracijski podatki"
+msgstr "Demo Data"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
msgid "Portal CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Portal CRM"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
msgid "Change Password Wizard User"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik čarovnika za spremembo gesla"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
-msgstr "Copy text \t Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
+msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212
"Here is what we got instead:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Dobili smo to , namesto:\n"
+" %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point of Sale"
-msgstr "Prodajno mesto"
+msgstr "Point of Sale"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
"decided based on this, low number is higher priority."
msgstr ""
-"Pomembno, ko se ukvarjate z več dejanji, se bo izvršba odločala na podlagi "
-"tega, da ima majhno število večjo prednost."
+"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
+"decided based on this, low number is higher priority."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gr
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Trigger"
-msgstr "Sprožitev"
+msgstr "Sprožilec"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
+"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
+"receptions, etc."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
msgstr ""
-"Seznam možnosti za izbiro polja, določen kot Python izraz, ki opredeljuje "
-"seznam (key, label) parov. Na primer: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
+"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
+"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
+"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Filter on my documents"
-msgstr ""
+msgstr "Filter na mojih dokumentih"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc2:0
msgid "Document Ref 2"
-msgstr "2.sklic dokument"
+msgstr "Document Ref 2"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc1:0
msgid "Document Ref 1"
-msgstr "1.sklic dokumenta"
+msgstr "Document Ref 1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ga
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
msgid "Inventory, Logistic, Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Inventory, Logistic, Storage"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
-msgstr "Copy text \t 1. %c ==> Pet 5.Dec 2008 5 18:25:20"
+msgstr "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nc
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "Before Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Začetni znesek"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Kupec komponent"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
#. module: base
#: field:ir.actions.client,tag:0
msgid "Client action tag"
-msgstr ""
+msgstr "Ključna beseda za dejanje odjemalca"
#. module: base
#: field:ir.values,model_id:0
msgid ""
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
"format!"
-msgstr "Izbor možnosti izraza, ki mora biti v obliki [('key','Label'), ...]!"
+msgstr ""
+"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
+"format!"
#. module: base
#: field:res.company,company_registry:0
msgid "Company Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Tajništvo"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
+"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
+"version of the accounting module for managers who are not accountants."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
msgid "Invoicing & Payments"
-msgstr "Izdajanje računov&Plačila"
+msgstr "Invoicing & Payments"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
msgid ""
"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
-msgstr ""
-"Ustvarjanje in upravljanje podjetij, ki bo vodil OpenERP od tukaj. Trgovine "
-"ali hčerinskih družbe je mogoče ustvariti in vzdrževati od tukaj."
+msgstr "Ustvarjanje in upravljanje podjetij, ki bo vodil OpenERP."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.id
"Expression, must be True to match\n"
"use context.get or user (browse)"
msgstr ""
-"Izraz mora biti True za ujemanje\n"
-"uporabite context.get ali user (prebrskaj)"
+"Expression, must be True to match\n"
+"use context.get or user (browse)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bg
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
msgid "Accounting Consistency Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Test pravilnosti kontnega načrta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
-msgstr ""
+msgstr "Srednje velika slika kontakta.(128x128px)"
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
msgid "Association"
-msgstr "Povezava"
+msgstr "Association"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Action to Launch"
-msgstr "Dejanje za sprožitev"
+msgstr "Action to Launch"
#. module: base
#: field:ir.model,modules:0
#: field:ir.model.fields,modules:0
msgid "In Modules"
-msgstr ""
+msgstr "V modulih"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Base Object"
-msgstr "Temeljni predmet"
+msgstr "Base Object"
#. module: base
#: field:ir.cron,priority:0
#. module: base
#: field:res.company,vat:0
msgid "Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "Davek ID"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
#. module: base
#: field:ir.model.fields,field_description:0
msgid "Field Label"
-msgstr "Označba polja"
+msgstr "Field Label"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dj
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
msgid "Projects, Tasks"
-msgstr "Projekti , Naloge"
+msgstr "Projects, Tasks"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_right:0
msgid "Right parent"
-msgstr "Desni starš"
+msgstr "Right parent"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
msgid "Products & Pricelists"
-msgstr "Izdelki&Ceniki"
+msgstr "Products & Pricelists"
#. module: base
#: help:ir.filters,user_id:0
msgid ""
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
"available to all users."
-msgstr "Izdelki & Ceniki"
+msgstr ""
+"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
+"available to all users."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
#, python-format
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
-msgstr "Polje osv_memory lahko primerjate samo z operatorjem = in !=."
+msgstr "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
msgid "Sticky memos, Collaborative"
-msgstr ""
+msgstr "Sticky memos, Collaborative"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.wf
msgid ""
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
"application."
-msgstr ""
+msgstr "uporabnik bo imel dostop do vseh dokumentov prodaje."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
msgid "Events Organisation"
-msgstr "Organizacija dogodkov"
+msgstr "Events Organisation"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
msgid "Delivery Costs"
-msgstr "Stroški dostave"
+msgstr "Delivery Costs"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:248
msgid ""
"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
"try again in a few minutes"
-msgstr ""
+msgstr "To opravilo se trenutno izvaja in ga ni mogoče spreminjati."
#. module: base
#: view:base.language.export:0
"software,\n"
" the rightmost column (value) contains the "
"translations"
-msgstr ""
+msgstr "CSV oblika"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record rules"
-msgstr "Seznam pravil"
+msgstr "Record rules"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity."
-msgstr "Cilj aktivnosti."
+msgstr "The destination activity."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Issue Tracker"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
"your home page.\n"
"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
+"your home page.\n"
+"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
#. module: base
#: help:res.company,custom_footer:0
msgid ""
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
"filled in automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ročno oblikovanje noge dokumenta."
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
msgid "Import & Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz&Sinhronizacija"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "Default multi company"
-msgstr "Privzeto multi podjetje"
+msgstr "Default multi company"
#. module: base
#: field:ir.translation,src:0
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
"A group_by specification must be a list of valid fields."
msgstr ""
-"Neveljavna specifikacija group_by: \"%s\".\n"
-"Specifikacija group_by mora biti seznam veljavnih polj."
+"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
+"A group_by specification must be a list of valid fields."
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,usage:0
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
-msgstr ""
+msgstr "Used to filter menu and home actions from the user form."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
msgid "Relation Field"
-msgstr "Polje odnosa"
+msgstr "Relation Field"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
#. module: base
#: field:ir.attachment,db_datas:0
msgid "Database Data"
-msgstr ""
+msgstr "Database Data"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
msgid "Destination Instance"
-msgstr "Ciljni primerek"
+msgstr "Destination Instance"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,multi:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
msgid "OpenERP Web Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Spletni diagram"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lu
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
msgid "Personal & Shared Calendar"
-msgstr "Osebni & Skupni koledar"
+msgstr "Personal & Shared Calendar"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Low"
-msgstr "Nizka"
+msgstr "Nizko"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:354
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
"with logical OR operator"
msgstr ""
-"3. Če uporabnik pripada večim skupinam, je rezultat od koraka 2 v "
-"kombinaciji z logičnim OR operatorjem."
+"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
+"with logical OR operator"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
msgid "Suppliers Payment Management"
-msgstr ""
+msgstr "Suppliers Payment Management"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
msgid "Change Password Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarovnik za spremembo gesla"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
msgid "Send Invoices and Track Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljanje računov in sledenje plačilom"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation:0
msgid "Object Relation"
-msgstr "Relacija predmeta"
+msgstr "Object Relation"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr "Elektronsko bančništvo"
+msgstr "eInvoicing & Payments"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to Update"
-msgstr "Modules to Update"
+msgstr "Moduli za nadgradnjo"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
#: view:workflow.instance:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
-msgstr "Predmet vira"
+msgstr "Resource Object"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
msgid "Helpdesk"
-msgstr "Pomoč uporabnikom"
+msgstr "Helpdesk"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_write:0
msgid "Apply for Write"
-msgstr ""
+msgstr "Pisanje"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_left:0
"Web pages\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Strani\n"
+"=====\n"
+"Spletne strani\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
"users within the system."
msgstr ""
-"Upravljajte in prilagodite predmete, ki so na voljo in se prikažejo v meniju "
-"sistem OpenERP. Lahko izbrišete element s klikom na polje na začetku vsake "
-"vrstice in nato izbrišete s pomočjo gumba, ki se prikaže. Predmeti se lahko "
-"dodelijo posebnim skupinam, da so na voljo nekateri uporabnikom v sistemu."
+"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
+"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
+"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
+"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
+"users within the system."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Detailed algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobni algoritem:"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
msgid "Action Usage"
-msgstr "Rava dejanja"
+msgstr "Raba akcije"
#. module: base
#: field:ir.module.module,name:0
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
-msgstr "ISO koda je ime po datotek za uporabo prevodov."
+msgstr "This ISO code is the name of po files to use for translations"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
#. module: base
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
-msgstr "Pogled samodejnega nalaganja"
+msgstr "View Auto-Load"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Allowed Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljena podjetja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
msgid "Invoicing Journals"
-msgstr "Dnevnik računov"
+msgstr "Dnevniku računov"
#. module: base
#: help:ir.ui.view,groups_id:0
msgid ""
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
"applies to the users of those groups only."
-msgstr ""
+msgstr "Če ni označeno , pogled uporabljajo vsi uporabniki."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevi v tednu (0:Ponedeljek): %(weekday)s"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
"\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr ""
+"Varnostne nastavitve ne dovoljujejo tega dejanja.\n"
+"\n"
+"(Vrsta dokumenta:%s,Dejanje%s)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_idea
#: field:res.partner,vat:0
#, python-format
msgid "TIN"
-msgstr ""
+msgstr "TIN"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
#, python-format
msgid "File is not a zip file!"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka ni v \"zip\" obliki!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ar
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Limit"
-msgstr "Meja"
+msgstr "Omejitev"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
msgid "Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Uradnik"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:785
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
-msgstr "Elektronska izmenjava (EDI)"
+msgstr "Electronic Data Interchange (EDI)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
"the result of the following steps"
msgstr ""
-"1. Globalna pravila so združena skupaj z logičnim AND operatorjem in z "
-"rezultatom naslednjih korakov"
+"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
+"the result of the following steps"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%X - Appropriate time representation."
-msgstr "%X - primeren čas zastopnja"
+msgstr "%X - primeren način zapisa časa"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr ""
-"Oblika ločila mora biti kot [,n] kjer je 0 < n : začetko od enote števila. - "
-"1 bo končalo ločevanje, npr [3,2,-1] bo predstavljalo 106500 kot 1,06,500; "
-"[1,2,-1] bo predstavljajo kot 106,50,0; [3] bo predstavljalo kot 1060,500. "
-"Določena ',' kot ločilo tisoč v vsakem primeru."
+"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
+"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
+"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
+"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
#. module: base
#: field:ir.module.module,auto_install:0
msgid "Automatic Installation"
-msgstr "Automatic Installation"
+msgstr "Samodejna namestitev"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
msgid "View Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Urejevalnik pogleda"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Execution"
-msgstr "Izvršitev"
+msgstr "Izvedba"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,condition:0
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost valute"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,name:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "Access Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Skupine pravic"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Only one client action will be executed, last client action will be "
"considered in case of multiple client actions."
msgstr ""
-"Samo eno dejanje klienta bo izvršeno, zadnje dejanje klienta se bo "
-"obravnavalo v primeru večkratnih dejanj klienta."
+"Only one client action will be executed, last client action will be "
+"considered in case of multiple client actions."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW Content"
-msgstr ""
+msgstr "SXW Vsebina"
#. module: base
#: field:ir.attachment,file_size:0
#. module: base
#: field:ir.model.data,complete_name:0
msgid "Complete ID"
-msgstr ""
+msgstr "Celotni ID"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
msgid ""
"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
"taxes. Used by the some of the legal statements."
-msgstr ""
+msgstr "Davčna številka. Označite če je kontakt davčni zavezanec."
#. module: base
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr ""
-"Pomaga vam upravljati proizvodne procese in ustvarjanje poročil o teh "
-"procesih."
+"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
+"processes."
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_increment:0
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
"requests or issues."
msgstr ""
+"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
+"requests or issues."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
msgid "Purchase Requisitions"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase Requisitions"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Inline Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Inline Edit"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: view:workflow.instance:0
msgid "Workflow Instances"
-msgstr "Primeri delovnega procesa"
+msgstr "Workflow Instances"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_partner.py:532
#. module: base
#: field:ir.filters,context:0
msgid "Context"
-msgstr "Zveza"
+msgstr "Vsebina"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
msgid "Sales and MRP Management"
-msgstr ""
+msgstr "Sales and MRP Management"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-" Nov kontakt.\n"
+" Nov kontakt.<p>\n"
" "
#. module: base
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
msgid "Invoice Picking Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Neposredna izdaja z računom"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
msgid "Signup"
-msgstr ""
+msgstr "Vpis"