--- /dev/null
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+# OpenERP, Open Source Management Solution
+# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
+# Copyright (C) 2010 OpenERP s.a. (<http://openerp.com>).
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
+# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
+# License, or (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Affero General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+
+
+{
+ 'name': 'Base',
+ 'version': '1.3',
+ 'category': 'Generic Modules/Base',
+ 'description': """The kernel of OpenERP, needed for all installation.""",
+ 'author': 'OpenERP SA',
+ 'maintainer': 'OpenERP SA',
+ 'website': 'http://www.openerp.com',
+ 'depends': [],
+ 'init_xml': [
+ 'base_data.xml',
+ 'security/base_security.xml',
+ 'base_menu.xml',
+ 'res/res_security.xml',
+ 'res/res_config.xml',
+ 'data/res.country.state.csv'
+ ],
+ 'update_xml': [
+ 'base_update.xml',
+ 'ir/wizard/wizard_menu_view.xml',
+ 'ir/ir.xml',
+ 'ir/workflow/workflow_view.xml',
+ 'ir/report/ir_report.xml',
+ 'module/module_view.xml',
+ 'module/module_data.xml',
+ 'module/module_report.xml',
+ 'module/wizard/base_module_import_view.xml',
+ 'module/wizard/base_module_update_view.xml',
+ 'module/wizard/base_language_install_view.xml',
+ 'module/wizard/base_import_language_view.xml',
+ 'module/wizard/base_module_upgrade_view.xml',
+ 'module/wizard/base_module_configuration_view.xml',
+ 'module/wizard/base_module_shortcut_data.xml',
+ 'module/wizard/base_export_language_view.xml',
+ 'module/wizard/base_update_translations_view.xml',
+ 'res/res_request_view.xml',
+ 'res/res_lang_view.xml',
+ 'res/res_log_view.xml',
+ 'res/partner/partner_report.xml',
+ 'res/partner/partner_view.xml',
+ 'res/partner/partner_shortcut_data.xml',
+ 'res/bank_view.xml',
+ 'res/country_view.xml',
+ 'res/res_currency_view.xml',
+ 'res/partner/crm_view.xml',
+ 'res/partner/wizard/partner_sms_send_view.xml',
+ 'res/partner/wizard/partner_wizard_spam_view.xml',
+ 'res/partner/wizard/partner_clear_ids_view.xml',
+ 'res/partner/wizard/partner_wizard_ean_check_view.xml',
+ 'res/partner/partner_data.xml',
+
+ 'res/ir_property_view.xml',
+ 'security/base_security.xml',
+ 'publisher_warranty/publisher_warranty_view.xml',
+
+ 'security/ir.model.access.csv',
+ 'res/res_widget_view.xml',
+ 'res/res_widget_data.xml',
+ 'publisher_warranty/publisher_warranty_data.xml',
+ ],
+ 'demo_xml': [
+ 'base_demo.xml',
+ 'res/partner/partner_demo.xml',
+ 'res/partner/crm_demo.xml',
+ 'res/res_widget_demo.xml',
+ ],
+ 'test': [
+ 'test/base_test.xml',
+ 'test/base_test.yml',
+ 'test/test_context.xml',
+ 'test/bug_lp541545.xml',
+ 'test/test_osv_expression.yml',
++ 'test/test_ir_rule.yml', # <-- These tests modify/add/delete ir_rules.
+ ],
+ 'installable': True,
+ 'active': True,
+ 'certificate': '0076807797149',
+}
+# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
--- /dev/null
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-01-19 08:35+0000\n"
- "Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-02-21 08:40+0000\n"
++"Last-Translator: Niels Huylebroeck <Unknown>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:48+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 14:26+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+#: field:ir.model.fields,domain:0
+#: field:ir.rule,domain:0
+#: field:ir.rule,domain_force:0
+#: field:res.partner.title,domain:0
+msgid "Domain"
+msgstr "Domein"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sh
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Sint-Helena"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Other Configuration"
+msgstr "Andere configuratie"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "DateTime"
+msgstr "DatumTijd"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:534
+#, python-format
+msgid ""
+"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
+"%s, which is not a valid SQL table name."
+msgstr ""
+"Het tweede argument van het many2many veld %s moet een SQL tabel zijn ! U "
+"gebruikte %s, wat geen geldige SQL tabelnaam is."
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,meta_unpickle:0
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metagegevens"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,arch:0
+#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
+msgid "View Architecture"
+msgstr "Opbouw weergave"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,code:0
+msgid "Code (eg:en__US)"
+msgstr "Code (bijv: nl__NL)"
+
+#. module: base
+#: view:workflow:0
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,wkf_id:0
+#: field:workflow.instance,wkf_id:0
+#: field:workflow.transition,wkf_id:0
+#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
+msgid "Workflow"
+msgstr "Werkschema"
+
+#. module: base
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "SMS - Gateway: clickatell"
+msgstr "SMS - Service : clickatell"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hungarian / Magyar"
+msgstr "Hongaars / Magyar"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Not Searchable"
+msgstr "Niet zoekbaar"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
+msgstr "Spaans (VE) / Spanje (VE)"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
+msgid "Workflow On"
+msgstr "Werkschema op"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
+msgid "Display Menu Tips"
+msgstr "Toon menu tips"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Views"
+msgstr "Aangemaakte weergaves"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
+"of these groups: %s."
+msgstr ""
+"U kunt niet schrijven in dit document (%s) ! Controleer of uw gebruiker "
+"behoort bij één van deze groepen: %s."
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,domain:0
+msgid ""
+"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
+"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
+"[('color','=','red')]"
+msgstr ""
+"Het optionele domein om mogelijke waardes voor relatievelden te beperken, in "
+"de vorm van een Python uitdrukking bestaande uit een lijst van triplets. "
+"Bijvoorbeeld: [('color','=','red')]"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referentie"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Target Window"
+msgstr "Doelvenster"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:507
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Waarschuwing!"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
+#, python-format
+msgid ""
+"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
+"them through Python code, preferably through a custom addon!"
+msgstr ""
+"Eigenschappen van basisvelden kunnen niet op deze manier gewijzigd worden! "
+"Wijzigt u deze door middel van Python-code, bij voorkeur in een eigen addon-"
+"module."
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:133
+#, python-format
+msgid "Constraint Error"
+msgstr "Voorwaarde Fout"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
+msgid "ir.ui.view.custom"
+msgstr "ir.ui.view.custom"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sz
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1993
+#: code:addons/orm.py:3653
+#, python-format
+msgid "created."
+msgstr "gemaakt."
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
+msgid "Wood Suppliers"
+msgstr "Houtleveranciers"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:303
+#, python-format
+msgid ""
+"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sommige geïnstalleerde modules zijn afhankelijk van de module die u wilt "
+"verwijderen: \n"
+" %s"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "Ophogingsgetal"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
+msgid "Company's Structure"
+msgstr "Bedrijfsstructuur"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
+msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Search Partner"
+msgstr "Zoek relatie"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:132
+#, python-format
+msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
+msgstr ""
+"\"smtp_server\" moet ingevuld zijn om mails te versturen naar gebruikers"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
+#, python-format
+msgid "new"
+msgstr "nieuw"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
+msgid "On multiple doc."
+msgstr "Op meerdere doc."
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,module_nr:0
+msgid "Number of Modules"
+msgstr "Aantal modules"
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Company to store the current record"
+msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
+msgid "Max. Size"
+msgstr "Max. lengte"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,name:0
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Naam contactpersoon"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
+#, python-format
+msgid ""
+"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
+"text editor. The file encoding is UTF-8."
+msgstr ""
+"Sla dit document op als een %s-bestand en bewerk het met daarvoor bedoelde "
+"software of een tekstverwerker. De tekstcodering is UTF-8."
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.lang:0
+msgid "The name of the language must be unique !"
+msgstr "De taalnaam moet uniek zijn !"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "active"
+msgstr "actief"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
+msgid "Wizard Name"
+msgstr "Naam assistent"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2160
+#, python-format
+msgid "Invalid group_by"
+msgstr "Ongeldige group_by"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,credit_limit:0
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Kredietlimiet"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,date_update:0
+msgid "Update Date"
+msgstr "Wijzigingsdatum"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
+msgid "Source Object"
+msgstr "Bronobject"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Config Wizard Steps"
+msgstr "Stappen configuratie-assistent"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
+msgid "ir.ui.view_sc"
+msgstr "ir.ui.view_sc"
+
+#. module: base
+#: field:res.widget.user,widget_id:0
+#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,group_id:0
+#: view:res.config.users:0
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports.line,name:0
+#: field:ir.translation,name:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Veldnaam"
+
+#. module: base
+#: wizard_view:server.action.create,init:0
+#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
+msgid "Select Action Type"
+msgstr "Kies soort actie"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tv
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model,state:0
+msgid "Custom Object"
+msgstr "Aangepast object"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,date_format:0
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datumopmaak"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,email:0
+#: field:res.partner.address,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.an
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Nederlandse Antillen"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:389
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
+"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
+msgstr ""
+"U kunt het beheerder-account niet verwijderen, aangezien deze intern wordt "
+"gebruikt voor objecten die door OpenERP zijn aangemaakt (updates, module-"
+"installatie, ...)."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gf
+msgid "French Guyana"
+msgstr "Frans Guyana"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Greek / Ελληνικά"
+msgstr "Grieks / Ελληνικά"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Bosnian / bosanski jezik"
+msgstr "Bosnisch / bosanski jezik"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
+msgid ""
+"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
+"name, it returns the previous report."
+msgstr ""
+"Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport "
+"met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt."
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:904
+#, python-format
+msgid "The read method is not implemented on this object !"
+msgstr "De read methode is niet in dit object geïmplementeerd !"
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,iso_code:0
+msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
+msgstr ""
+"Deze ISO-code is de naam van de po-bestanden die gebruikt worden voor "
+"vertalingen."
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Your system will be updated."
+msgstr "Uw systeem wordt bijgewerkt."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,note:0
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. module: base
+#: field:res.country,name:0
+msgid "Country Name"
+msgstr "Naam land"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.co
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Schedule Upgrade"
+msgstr "Upgrade inplannen"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:838
+#, python-format
+msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
+msgstr "Sleutel/waarde '%s' niet gevonden in selectie veld '%s'"
+
+#. module: base
+#: help:res.country,code:0
+msgid ""
+"The ISO country code in two chars.\n"
+"You can use this field for quick search."
+msgstr ""
+"De ISO-landcode in twee letters.\n"
+"U kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pw
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Sales & Purchases"
+msgstr "Verkopen & inkopen"
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Onvertaald"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,context:0
+msgid ""
+"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
+msgstr ""
+"Context dictionary als Python expressie, standaard leeg (Standaard: {})"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
+msgid "Wizards"
+msgstr "Assistenten"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
+msgid "Miscellaneous Suppliers"
+msgstr "Overige leveranciers"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
+#, python-format
+msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
+msgstr "Eigen velden dienen een naam te hebben die begint met 'x_' !"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,action_id:0
+msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
+msgstr "Kies het actievenster, overzicht of assistent die u wilt uitvoeren."
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid "New User"
+msgstr "Nieuwe gebruiker"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export done"
+msgstr "Export voltooid"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Model Description"
+msgstr "Omschrijving model"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
+msgid ""
+"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
+msgstr ""
+"Optionele modelnaam van het object waarop de actie zichtbaar moet zijn"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
+msgid "Trigger Expression"
+msgstr "Trigger-expressie"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jo
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanië"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Certified"
+msgstr "Gecertificeerd"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.er
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "description"
+msgstr "omschrijving"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
+msgid "Automated Actions"
+msgstr "Automatische acties"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
+msgid "ir.actions.actions"
+msgstr "ir.actions.actions"
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Want to check Ean ? "
+msgstr "EAN controleren ? "
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,key2:0
+msgid "Event Type"
+msgstr "Soort gebeurtenis"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
+"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
+"online interface to synchronize all translations efforts."
+msgstr ""
+"OpenERP vertalingen (kern, modules, cliënten) worden beheerd via "
+"Launchpad.net, onze open source project management voorziening. We gebruiken "
+"haar online interface om alle vertaalwerkzaamheden te synchroniseren."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,title:0
+msgid "Partner Form"
+msgstr "Relatieformulier"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Swedish / svenska"
+msgstr "Zweeds / svenska"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.rs
+msgid "Serbia"
+msgstr "Servië"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard View"
+msgstr "Assistent-weergave"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kh
+msgid "Cambodia, Kingdom of"
+msgstr "Cambodja"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
+#: view:ir.sequence:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
+msgid "Sequences"
+msgstr "Reeksen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
+msgid "Language Import"
+msgstr "Taal import"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
+msgid "res.config.users"
+msgstr "res.config.users"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Albanian / Shqip"
+msgstr "Albaans / Shqip"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
+msgid "Opportunities"
+msgstr "Verkoopkansen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
+msgid "base.language.export"
+msgstr "base.language.export"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pg
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nieuw-Guinea"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
+msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
+msgstr ""
+"Overzichtsoort, bijv. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
+msgid "Basic Partner"
+msgstr "Basisrelatie"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "My Partners"
+msgstr "Mijn relaties"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "XML Report"
+msgstr "XML Overzicht"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.es
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
+msgid "Import / Export"
+msgstr "Import / Export"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,domain:0
+msgid ""
+"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
+msgstr ""
+"Optionele domein filtering van de doelgegevens, als een Python expressie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
+msgid "Module Upgrade"
+msgstr "Module upgrade"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid ""
+"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
+"screens and menus"
+msgstr ""
+"Groepen worden gebruikt om toegangsrechten te definiëren voor objecten en de "
+"zichtbaarheid van schermen en menu's"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
+msgstr "Spaans (UY) / Spanje (UY)"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,mobile:0
+#: field:res.partner.address,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobiel"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.om
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
+msgid "Payment term"
+msgstr "Betalingstermijn"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nu
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Work Days"
+msgstr "Werkdagen"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other OSI Approved Licence"
+msgstr "Andere OSI erkende licentie"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,context_lang:0
+#: help:res.users,context_lang:0
+msgid ""
+"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
+"available"
+msgstr ""
+"Stelt de taal voor het gebruikersinterface in, als de vertalingen "
+"beschikbaar zijn"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1043
+#, python-format
+msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
+msgstr "De unlink-methode is niet geïmplementeerd voor dit object !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "Create Menu"
+msgstr "Maak menu"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.in
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
+msgid "Request Reference Types"
+msgstr "Referentiesoorten aanvragen"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "client_action_multi, client_action_relate"
+msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ad
+msgid "Andorra, Principality of"
+msgstr "Andorra"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,child_ids:0
+#: field:res.partner.category,child_ids:0
+msgid "Child Categories"
+msgstr "Subcategorieën"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
+msgid "ir.config_parameter"
+msgstr "ir.config_parameter"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "TGZ Archive"
+msgstr "TGZ-archiefbestand"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%B - Full month name."
+msgstr "%B - Volledige naam van de maand."
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,type:0
+#: field:ir.model,state:0
+#: field:ir.model.fields,state:0
+#: field:ir.property,type:0
+#: field:ir.server.object.lines,type:0
+#: field:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,key:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Type"
+msgstr "Soort"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
+"Define it through the Administration menu."
+msgstr ""
+"Taal met code \"%s\" is niet gedefinieerd in uw systeem !\n"
+"Definieer het via het Beheer menu."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gu
+msgid "Guam (USA)"
+msgstr "Guam (VS)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
+msgid "Human Resources Dashboard"
+msgstr "Personeel dashboard"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:507
+#, python-format
+msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
+msgstr ""
+"Het instellen van een leeg wachtwoord is om veiligheidsredenen niet "
+"toegestaan!"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummie"
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.ui.view:0
+msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ky
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kaaimaneilanden"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kr
+msgid "South Korea"
+msgstr "Zuid-Korea"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Transitions"
+msgstr "Overgangen"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4020
+#, python-format
+msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
+msgstr "Record #%d van %s niet gevonden, kan niet kopieren!"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,contributors:0
+msgid "Contributors"
+msgstr "Bijdragers"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Char"
+msgstr "Char"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
+msgstr "Spaans (AR) / Español (AR)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ug
+msgid "Uganda"
+msgstr "Oeganda"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
+msgid "Delete Access"
+msgstr "Toegang verwijderen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ne
+msgid "Niger"
+msgstr "Nigeria"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (HK)"
+msgstr "Chinees (HK)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ba
+msgid "Bosnia-Herzegovina"
+msgstr "Bosnië-Herzegovina"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"To improve or expand the official translations, you should use directly "
+"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
+"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
+msgstr ""
+"Om de officiële vertalingen te verbeteren of uit te breiden kunt u "
+"rechtstreeks het webinterface van Launchpad (Rosetta) gebruiken. Als u "
+"massale vertalingen moet doorvoeren laat Launchpad u hele .po bestanden "
+"ineens uploaden"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
+msgstr "Spaans (GT) / Spanje (GT)"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid ""
+"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
+"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
+"are considered to be in week 0."
+msgstr ""
+"%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de maand) als "
+"decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
+"eerste maandag vallen in week 0."
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,website:0
+#: field:res.partner,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gs
+msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
+msgstr "St. Georgia & St. Sandwich-eilanden"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.url,url:0
+msgid "Action URL"
+msgstr "URL actie"
+
+#. module: base
+#: field:base.module.import,module_name:0
+msgid "Module Name"
+msgstr "Modulenaam"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mh
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall-eilanden"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
+#, python-format
+msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
+msgstr "Het wijzigen van het model van een veld is niet toegestaan!"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ht
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haïti"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:136
+#, python-format
+msgid ""
+"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
+"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
+"reference it\n"
+"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
+msgstr ""
+"De bewerking kan niet worden afgerond, waarschijnlijk vanwege:\n"
+"- verwijdering: u probeert een record te verwijderen terwijl er nog door een "
+"ander aan wordt gerefereerd\n"
+"- maken/wijzigen: een verplicht veld is niet correct ingevuld"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
+msgstr ""
+"2. Groep-specifieke regels worden samengevoegd met een logische EN operator"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:206
+#, python-format
+msgid "Operation Canceled"
+msgstr "Bewerking geannuleerd"
+
+#. module: base
+#: help:base.language.export,lang:0
+msgid "To export a new language, do not select a language."
+msgstr "Om een taal te exporteren, geen taal kiezen."
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Request Date"
+msgstr "Aanvraagdatum"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashboard"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
+msgid "Purchases"
+msgstr "Inkoop"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.md
+msgid "Moldavia"
+msgstr "Moldavië"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Features"
+msgstr "Mogelijkheden"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,perm_read:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Read Access"
+msgstr "Lezen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
+msgid "ir.exports"
+msgstr "ir.exports"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
+#, python-format
+msgid "No language with code \"%s\" exists"
+msgstr "Taal met code \"%s\" bestaat niet"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
+#, python-format
+msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
+msgstr "Fout tijdens communicatie met de uitgevers garantie server."
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,email:0
+msgid ""
+"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
+"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
+"which gives the correct address"
+msgstr ""
+"Verzorgt de velden die worden gebruikt om een email adres op te halen. Bij "
+"bijv. een factuur bevat het veld `object.invoice_address_id.email` het "
+"juiste e-mail adres."
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%Y - Year with century."
+msgstr "%Y - Jaar met eeuw."
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid ""
+"This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
+"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
+"issues directly to OpenERP."
+msgstr ""
+"Deze assistent helpt u bij het registreren van een uitgever garantie "
+"contract in uw OpenERP systeem. Nadat het contract is geregistreerd kunt u "
+"problemen rechtstreeks doorsturen naar OpenERP."
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1744
+#, python-format
+msgid "The search method is not implemented on this object !"
+msgstr "De search-methode is niet in dit object geïmplementeerd !"
+
+#. module: base
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "Create _Menu"
+msgstr "_Menu maken"
+
+#. module: base
+#: field:res.payterm,name:0
+msgid "Payment Term (short name)"
+msgstr "Betalingstermijn (korte naam)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
+#: view:res.bank:0
+#: field:res.partner.bank,bank:0
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
+msgid "ir.exports.line"
+msgstr "ir.exports.line"
+
+#. module: base
+#: help:base.language.install,overwrite:0
+msgid ""
+"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
+"replaced by the official ones."
+msgstr ""
+"Als u dit aanvinkt worden uw aangepaste vertalingen overschreven en "
+"vervangen door de officiële vertalingen."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid "Main report file path"
+msgstr "Hoofd overzicht bestandspad"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
+#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
+msgid "Reports"
+msgstr "Overzichten"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
+#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view."
+msgstr ""
+"Als op WAAR gezet, dan wordt de actie niet getoond op de rechter werkbalk "
+"van een formulier"
+
+#. module: base
+#: field:workflow,on_create:0
+msgid "On Create"
+msgstr "Bij aanmaken"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
+"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
+msgstr ""
+"'%s' bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
+"worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
+"module.reference_id"
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,user:0
+#: field:res.config.users,login:0
+#: field:res.users,login:0
+msgid "Login"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
+"object.partner_id.name "
+msgstr ""
+"Benader alle aan het huidige object gerelateerde velden met expressies, "
+"bijv. object.partner_id.name "
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
+msgid "Country state"
+msgstr "Staat/Provincie"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Float"
+msgstr "Drijvende comma"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
+msgid "res.request.link"
+msgstr "res.request.link"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.wizard,name:0
+msgid "Wizard Info"
+msgstr "Informatie assistent"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
+msgid "Export Translation"
+msgstr "Vertaling exporteren"
+
+#. module: base
+#: help:res.log,secondary:0
+msgid ""
+"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
+"on"
+msgstr ""
+"Toon deze log niet als het hoort bij hetzelfde object waar de gebruiker aan "
+"werkt"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tp
+msgid "East Timor"
+msgstr "Oost-Timor"
+
+#. module: base
+#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Date : %(date)s\n"
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
+"total amount due of:\n"
+"\n"
+"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s"
+msgstr ""
+"Datum : %(date)s\n"
+"\n"
+"Beste %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"In de bijlage treft u een herinnering aan van al uw openstaande facturen "
+"voor een totaal bedrag van: %(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groet,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,accuracy:0
+msgid "Computational Accuracy"
+msgstr "Rekennauwkeurigheid"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Sinhalese / සිංහල"
+msgstr "Singalees / සිංහල"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
+msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
+msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_id:0
+msgid "Attached ID"
+msgstr "Bijlage ID"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day: %(day)s"
+msgstr "Dag: %(day)s"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mv
+msgid "Maldives"
+msgstr "Malediven"
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,res_id:0
+msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
+msgstr "Laat 0 als de actie op alle bronnen moet voorkomen."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
+msgid "ir.rule"
+msgstr "ir.rule"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Days"
+msgstr "Dagen"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,condition:0
+msgid ""
+"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
+"object.list_price > object.cost_price"
+msgstr ""
+"Voorwaarde die moet worden getest voordat de actie wordt uitgevoerd, bijv. "
+"object.list_price > object.cost_price"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
+#: code:addons/base/res/res_company.py:66
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopie)"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
+msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.category:0
+#: field:res.partner.category,partner_ids:0
+msgid "Partners"
+msgstr "Relaties"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,parent_left:0
+msgid "Left parent"
+msgstr "Links bovenliggende"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
+msgid "Homepage Widgets"
+msgstr "Beginpagina componenten"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,message:0
+msgid ""
+"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+msgstr ""
+"Geef het bericht. U kunt velden van het object gebruiken, bijv. `Beste [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_model:0
+msgid "Attached Model"
+msgstr "Bijgevoegd model"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Domain Setup"
+msgstr "Domein instellingen"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
+msgid "Trigger Name"
+msgstr "Naam trigger"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
+msgid "ir.model.access"
+msgstr "ir.model.access"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,priority:0
+#: field:res.request,priority:0
+#: field:res.request.link,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,act_from:0
+msgid "Source Activity"
+msgstr "Bronactiviteit"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Legend (for prefix, suffix)"
+msgstr "Legenda (voor voorvoegsel, achtervoegsel)"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.server.object.lines,type:0
+msgid "Formula"
+msgstr "Formule"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:389
+#, python-format
+msgid "Can not remove root user!"
+msgstr "U kunt de hoofdgebruiker niet verwijderen!"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mw
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:51
+#: code:addons/base/res/res_user.py:413
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (kopie)"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,type:0
+msgid "Address Type"
+msgstr "Soort adres"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.menu:0
+msgid "Full Path"
+msgstr "Volledig pad"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "References"
+msgstr "Referenties"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid ""
+"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
+"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
+"are considered to be in week 0."
+msgstr ""
+"%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van week) als een decimaal getal "
+"[00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de eerste zondag, "
+"vallen in week 0."
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fi
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Tree"
+msgstr "Boomstructuur"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,password:0
+msgid ""
+"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
+msgstr ""
+"Laat leeg als u niet wilt dat de gebruiker op het systeem kan inloggen."
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Create / Write / Copy"
+msgstr "Maken / Schrijven / Kopiëren"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
+msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
+msgid "View Mode"
+msgstr "Weergavemodus"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
+"one of the following:"
+msgstr ""
+"Controleer bij gebruik van CSV formaat eveneens dat de eerste regel van uw "
+"bestand een van de volgende is:"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:114
+#, python-format
+msgid "Not implemented search_memory method !"
+msgstr "Niet geïmplementeerde search_method methode !"
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "Logs"
+msgstr "Logboek"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish / Español"
+msgstr "Spaans / Español"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
+msgstr "Koreans (KP) / Korea (KP)"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid ""
+"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
+"newly added modules as well as any change to existing modules."
+msgstr ""
+"Deze assistent doorloopt alle module opslagruimtes op de server om nieuw "
+"toegevoegde modules en gewijzigde modules te herkennen."
+
+#. module: base
+#: field:res.company,logo:0
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Search Contact"
+msgstr "Zoek contactpersoon"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Uninstall (beta)"
+msgstr "Verwijder (beta)"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+#: selection:ir.actions.url,target:0
+msgid "New Window"
+msgstr "Nieuw venster"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bs
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahama's"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
+#, python-format
+msgid ""
+"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
+msgstr ""
+"Kon geen volgend ID genereren omdat sommige relaties een alfabetisch ID "
+"hebben !"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijlage"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ie
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ierland"
+
+#. module: base
+#: field:base.module.update,update:0
+msgid "Number of modules updated"
+msgstr "Aantal bijgewerkte modules"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:100
+#, python-format
+msgid "Not implemented set_memory method !"
+msgstr "Niet geïmplenteerde set_memory methode !"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Workflow Activity"
+msgstr "Workflow Activiteit"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
+msgstr ""
+"Voorbeeld: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
+msgid ""
+"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
+"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
+msgstr ""
+"Weergaven laat u elke weergave binnen OpenERP personaliseren. u kunt velden "
+"toevoegen, verplaatsen, hernoemen of de onnodige velden verwijderen."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
+#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model.fields,groups:0
+#: field:ir.rule,groups:0
+#: view:ir.ui.menu:0
+#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
+#: field:res.config.users,groups_id:0
+#: view:res.groups:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,groups_id:0
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
+msgstr "Spaans (CL) / Spanje (CL)"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid ""
+"Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
+"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
+"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
+msgstr ""
+"Maak aanvullende gebruikers en ken ze toe aan groepen waarmee ze toegang "
+"krijgen tot specifieke functies in het systeem. Klik op 'Klaar' als u nu "
+"niet meer gebruikers wilt toevoegen; u kunt dit altijd later doen."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bz
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ge
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgië"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pl
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
+msgid ""
+"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
+"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
+msgstr ""
+"Comma-gescheiden lijst van toegestane weergavestanden zoals 'form', 'tree', "
+"'calendar', etc. (Standaard: tree,form)"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3147
+#, python-format
+msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
+msgstr ""
+"Een document is gewijzigd nadat u het voor het laatst heeft bekeken (%s:%d)"
+
+#. module: base
+#: view:workflow:0
+msgid "Workflow Editor"
+msgstr "Workflow Editor"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be removed"
+msgstr "Te verwijderen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
+msgid "ir.sequence"
+msgstr "ir.sequence"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,expression:0
+msgid ""
+"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
+"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
+"`object.order_line`."
+msgstr ""
+"Voer het veld/expressie in die de lijst teruggeeft. Bijv. kies verkooporder "
+"in object, en u kunt een lus hebben op verkoopopdrachtregel. Expressie = "
+"`object.order_line`."
+
+#. module: base
+#: field:ir.property,fields_id:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:multi_company.default,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr "Veld"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Groups (no group = global)"
+msgstr "Groepen (geen groep = globaal)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fo
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Faeröereilanden"
+
+#. module: base
+#: selection:res.config.users,view:0
+#: selection:res.config.view,view:0
+#: selection:res.users,view:0
+msgid "Simplified"
+msgstr "Eenvoudig"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.st
+msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
+msgstr "St. Tome (Sao Tome) en Principe"
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
+msgstr "Portugees (BR) / Portugal (BR)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bb
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mg
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:96
+#, python-format
+msgid ""
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+msgstr ""
+"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
+msgid "Next Wizard"
+msgstr "Volgende assistent"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
+#: view:ir.ui.menu:0
+#: field:ir.ui.menu,name:0
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,rate:0
+msgid "Current Rate"
+msgstr "Huidige koers"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
+msgid "Original View"
+msgstr "Origineel beeld"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action To Launch"
+msgstr "Uit te voeren actie"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.url,target:0
+msgid "Action Target"
+msgstr "Doel actie"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ai
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,name:0
+msgid "Shortcut Name"
+msgstr "Naam snelkoppeling"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,limit:0
+msgid "Default limit for the list view"
+msgstr "Standaard aantal items in lijst-weergave"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,write_id:0
+msgid ""
+"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
+"If it is empty it will refer to the active id of the object."
+msgstr ""
+"Geef de veldnaam waaraan het record-id refereert voor schrijf-operaties. Als "
+"het leeg is wordt het actieve id van het object gebruikt"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zw
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
+msgstr "Even geduld aub omdat deze bewerking enkele seconden kan duren..."
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,action_id:0
+msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
+msgstr ""
+"Dit veld wordt niet gebruikt, het helpt u alleen de juiste actie te kiezen."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,email:0
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mailadres"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French (BE) / Français (BE)"
+msgstr "Frans (BE) / Français (BE)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:workflow.activity,action_id:0
+msgid "Server Action"
+msgstr "Server-actie"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tt
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad en Tobago"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lv
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letland"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Values"
+msgstr "Waarden"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Field Mappings"
+msgstr "Veldverwijzingen"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export Translations"
+msgstr "Vertalingen exporteren"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
+msgid "Customization"
+msgstr "Aanpassingen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.py
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
+msgid "ir.actions.act_window_close"
+msgstr "ir.actions.act_window_close"
+
+#. module: base
+#: field:ir.server.object.lines,col1:0
+msgid "Destination"
+msgstr "Bestemming"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lt
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litouwen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Clear IDs"
+msgstr "IDs opschonen"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,model:0
+msgid ""
+"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
+"e.g. 'res.partener'"
+msgstr ""
+"Naam van het object waarvan de functie wordt opgeroepen als deze planner "
+"loopt; bijv. 'res.partner'"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1040
+#, python-format
+msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
+msgstr "De perm_read methode is niet in dit object geïmplementeerd !"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%y - Year without century [00,99]."
+msgstr "%y - Jaar zonder eeuw [00,99]."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.si
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenië"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pk
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1350
+#, python-format
+msgid "Invalid Object Architecture!"
+msgstr "Ongeldige object architectuur!"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
+msgstr "%p - Equivalent van AM of PM"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Iteration Actions"
+msgstr "Repeterende acties"
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Company where the user is connected"
+msgstr "Bedrijf verbonden aan deze gebruiker"
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nz
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nieuw-Zeeland"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3366
+#, python-format
+msgid ""
+"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
+"(Document type: %s)."
+msgstr ""
+"Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd )document "
+"type: %s)."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
+msgid ""
+"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
+"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
+"you are working on will be maintained."
+msgstr ""
+"Bekijk en beheer de lijst van landen die kunnen worden toegewezen aan uw "
+"relatie records. U kunt landen maken en verwijderen om ervoor te zorgen dat "
+"degenen waar u mee werkt, onderhouden worden."
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
+msgid "Openstuff.net"
+msgstr "Openstuff.net"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nf
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolkeiland"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
+msgstr "Koreans(KR) / Korea (KR)"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,model:0
+msgid "The technical name of the model this field belongs to"
+msgstr "De technische benaming van het model waar dit veld toe behoort"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,action_id:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Client Action"
+msgstr "Client-actie"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bd
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#. module: base
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Valid"
+msgstr "Geldig"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "XSL"
+msgstr "XSL"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:322
+#, python-format
+msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
+msgstr "Kan module '%s' niet opwaarderen. Deze is niet geïnstalleerd."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cu
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
+msgid "res.partner.event"
+msgstr "res.partner.event"
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.am
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenië"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
+msgid "Configuration Parameters"
+msgstr "Configuratie parameters"
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.cron:0
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Ongeldige argumenten"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.se
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zweden"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Gantt"
+msgstr "Gantt"
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschap"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
+#: view:res.partner.bank.type:0
+msgid "Bank Account Type"
+msgstr "Soort bankrekening"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,config_logo:0
+#: field:base.language.import,config_logo:0
+#: field:base.language.install,config_logo:0
+#: field:base.module.import,config_logo:0
+#: field:base.module.update,config_logo:0
+#: field:base.update.translations,config_logo:0
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
+#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
+#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
+#: field:res.config,config_logo:0
+#: field:res.config.installer,config_logo:0
+#: field:res.config.users,config_logo:0
+#: field:res.config.view,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Iteration Action Configuration"
+msgstr "Repeterende actie instelling"
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Canceled"
+msgstr "Geannuleerd"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.at
+msgid "Austria"
+msgstr "Oostenrijk"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "done"
+msgstr "klaar"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,partner_id:0
+msgid "Partner Name"
+msgstr "Relatienaam"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,signal_send:0
+msgid "Signal (subflow.*)"
+msgstr "Signaal (subflow.*)"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
+msgid "HR sector"
+msgstr "HR sector"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3817
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
+"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
+"direction)"
+msgstr ""
+"Ongeldige \"order\" opgegeven. Een geldige \"order\" specificatie is een "
+"comma-gescheiden lijst van geldige veldnamen (optioneel gevolgd door "
+"asc/desc voor de richting)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
+msgid "Module dependency"
+msgstr "Afhankelijkheden module"
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Concept"
+
+#. module: base
+#: selection:res.config.users,view:0
+#: selection:res.config.view,view:0
+#: selection:res.users,view:0
+msgid "Extended"
+msgstr "Uitgebreid"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
+msgid ""
+"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
+"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
+"Mr., Mrs. "
+msgstr ""
+"Beheer de contactpersoon titels die u beschikbaar wilt hebben in uw systeem "
+"en de manier waarop u ze wilt afdrukken in brieven en andere documenten. "
+"Enkele voorbeelden: Dhr. Mw. "
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_footer1:0
+msgid "Report Footer 1"
+msgstr "Overzicht voetregels 1"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_footer2:0
+msgid "Report Footer 2"
+msgstr "Overzicht voetregels 2"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,model_access:0
+msgid "Access Controls"
+msgstr "Toegangsrechten"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Afhankelijkheden"
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Main Company"
+msgstr "Moederorganisatie"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
+msgid "Web Icon File (hover)"
+msgstr "Web icon bestand (hover)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
+"'object'."
+msgstr ""
+"Wanneer u een formule gebruikt, gebruik dan een python expressie die de "
+"variabele 'object' gebruikt."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,birthdate:0
+msgid "Birthdate"
+msgstr "Geboortedatum"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
+msgid "Contact Titles"
+msgstr "Titels contactpersoon"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
+"Unicode) when the translator exports it."
+msgstr ""
+"Controleer dat de bestandscodering op UTF-8 (soms genoemd Unicode) is "
+"ingesteld als de vertaler het exporteert."
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
+msgstr "Spaans (DO) / Spanje (DO)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
+msgid "workflow.activity"
+msgstr "workflow.activity"
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
+msgid ""
+"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
+"Name' field."
+msgstr ""
+"Referentie van de doel resource, waarvan het model/tabel afhangt van het "
+"'Resourcenaam' veld."
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Searchable"
+msgstr "Zoekbaar"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uy
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Finnish / Suomi"
+msgstr "Fins / Finland"
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_write:0
+msgid "Apply For Write"
+msgstr "Toepassen bij schrijven"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Voorvoegsel"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "German / Deutsch"
+msgstr "Duits / Deutsch"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
+msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
+msgstr "Kies de signaalnaam die wordt gebruikt als trigger."
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Fields Mapping"
+msgstr "Velden koppeling"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Portugese / Português"
+msgstr "Portugees / Portugal"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
+msgid "Sir"
+msgstr "De heer"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1622
+#, python-format
+msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
+msgstr "Er is geen weergave soort '%s' gedefinieerd voor de structuur!"
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,ref_id:0
+msgid "ID Ref."
+msgstr "ID ref."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
+msgid "Start Configuration"
+msgstr "Configuratie starten"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mt
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
+msgid "Field Mappings."
+msgstr "Veldkoppelingen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
+#: view:ir.model.data:0
+#: field:ir.model.data,module:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+#: field:ir.translation,module:0
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,description:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,description:0
+#: field:res.partner.bank,name:0
+#: view:res.partner.event:0
+#: field:res.partner.event,description:0
+#: view:res.request:0
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
+msgid "Instances"
+msgstr "Exemplaren"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.aq
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarctica"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
+msgid "Custom python parser"
+msgstr "Aangepaste python parser"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importeren"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.canal:0
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,grouping:0
+msgid "Separator Format"
+msgstr "Formaat scheidingsteken"
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Unvalidated"
+msgstr "Ongevalideerd"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
+msgid "Database Structure"
+msgstr "Databasestructuur"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
+#: view:partner.wizard.spam:0
+msgid "Mass Mailing"
+msgstr "Bulk-mailing"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.yt
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
+#, python-format
+msgid "Please specify an action to launch !"
+msgstr "Geef alstublieft een actie om uit te voeren !"
+
+#. module: base
+#: view:res.payterm:0
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Betalingsvoorwaarde"
+
+#. module: base
+#: selection:res.lang,direction:0
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Rechts-naar-links"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
+#: view:ir.filters:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:758
+#, python-format
+msgid "Please check that all your lines have %d columns."
+msgstr "Controleer aub of alle regels %d kolummen hebben."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
+#: view:ir.cron:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
+msgid "Scheduled Actions"
+msgstr "Geplande acties"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,title:0
+#: field:res.partner.title,name:0
+#: field:res.widget,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. module: base
+#: help:ir.property,res_id:0
+msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
+msgstr ""
+"Indien ingesteld, treedt op als standaardwaarde voor nieuwe resources"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3448
+#, python-format
+msgid "Recursivity Detected."
+msgstr "Recursiviteit ontdekt."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:262
+#, python-format
+msgid "Recursion error in modules dependencies !"
+msgstr "Recursiefout in module-afhankelijkheden !"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
+"loading a new language it becomes available as default interface language "
+"for users and partners."
+msgstr ""
+"Deze assistent helpt u een nieuwe taal aan uw OpenERP systeem toe te voegen. "
+"Na het laden van een nieuwe taal komt het beschikbaar als standaard "
+"interface taal voor gebruikers en relaties."
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Create a Menu"
+msgstr "Maak een menu"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,vat:0
+msgid ""
+"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
+"VAT. Used by the VAT legal statement."
+msgstr ""
+"BTW-nummer. Kies dit vakje als de relatie BTW-plichtig is. Wordt gebruikt "
+"bij de BTW-aangifte."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
+msgid "maintenance.contract"
+msgstr "maintenance.contract"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ru
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Russische Federatie"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Urdu / اردو"
+msgstr "Urdu / اردو"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,name:0
+msgid "Company Name"
+msgstr "Bedrijfsnaam"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
+msgid "Countries"
+msgstr "Landen"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "RML (deprecated - use Report)"
+msgstr "RML (achterhaald - gebruik overzicht)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Record rules"
+msgstr "Recordregels"
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Field Information"
+msgstr "Veld informatie"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Acties zoeken"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Ean check"
+msgstr "Ean controle"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,vat:0
+msgid "VAT"
+msgstr "BTW"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
+msgstr "12. %w ==> 5 (vrijdag is de 6de dag)"
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner.category:0
+msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën aanmaken."
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%x - Appropriate date representation."
+msgstr "%x - Passende datum weergave"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%d - Day of the month [01,31]."
+msgstr "%d - Dag van de maand [01,31]."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tj
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadjikistan"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL-2 or later version"
+msgstr "GPL-2 of latere versie"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
+msgid "M."
+msgstr "Hr."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:429
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create the module file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kan het module-bestand niet maken:\n"
+" %s"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2973
+#, python-format
+msgid ""
+"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
+"document (Operation: read, Document type: %s)."
+msgstr ""
+"Bewerking geweigerd door toegangsregels, of uitgevoerd op een al verwijderd "
+"document (Bewerking: lezen, Documentsoort: %s)."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nr
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:200
+#, python-format
+msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
+msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
+msgid "ir.property"
+msgstr "ir.property"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Form"
+msgstr "Formulier"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.me
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Technical Data"
+msgstr "Technische gegevens"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,category_id:0
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorieën"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"If you need another language than the official ones available, you can "
+"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
+"ones can be found on launchpad."
+msgstr ""
+"Als u een andere taal nodig heeft dan de officiële beschikbare, kunt u een "
+"taalpakket hier importeren. Andere OpenERP talen dan de officiële worden "
+"gevonden op launchpad."
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be upgraded"
+msgstr "Bij te werken"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ly
+msgid "Libya"
+msgstr "Libië"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cf
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.li
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "Send SMS"
+msgstr "SMS verzenden"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,ean13:0
+msgid "EAN13"
+msgstr "EAN13"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1622
+#, python-format
+msgid "Invalid Architecture!"
+msgstr "Ongeldige architectuur!"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pt
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.model.data:0
+msgid ""
+"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
+msgstr ""
+"U kunt niet meer records hebben met dezelfde id voor dezelfde module !"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,certificate:0
+msgid "Quality Certificate"
+msgstr "Kwaliteitscertificaat"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
+msgstr "6. %d. %m ==> 05. 12"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,date:0
+#: field:res.users,date:0
+msgid "Last Connection"
+msgstr "Laatste verbinding"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,help:0
+msgid "Action description"
+msgstr "Actieomschrijving"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,customer:0
+msgid "Check this box if the partner is a customer."
+msgstr "Vink dit aan als de relatie een klant is"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
+#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
+#: view:res.lang:0
+msgid "Languages"
+msgstr "Talen"
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,join_mode:0
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Xor"
+msgstr "Xor"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ec
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
+#, python-format
+msgid ""
+"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
+"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
+"latest column before reimporting it."
+msgstr ""
+"Bewaard dit document als een .CSV-bestand en open het met uw favoriete "
+"spreadsheetprogramma. De bestandscodering is UTF-8. U dient de laatste kolom "
+"te vertalen alvorens deze opnieuw te importeren."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
+#: view:res.partner:0
+msgid "Customers"
+msgstr "Klanten"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.au
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,lang:0
+msgid ""
+"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
+"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
+msgstr ""
+"Als de gekozen vertaling in het systeem is geladen, zullen alle aan deze "
+"relatie gerelateerde documenten worden afgedrukt in deze taal. Indien niet, "
+"dan zal dit in het Engels zijn."
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Menu :"
+msgstr "Menu :"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,state:0
+msgid "Base Field"
+msgstr "Basisveld"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Validate"
+msgstr "Bevestigen"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Restart"
+msgstr "Herstarten"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
+msgid "SXW content"
+msgstr "SXW-inhoud"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistent"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Action to Trigger"
+msgstr "Te starten actie"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:136
+#, python-format
+msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
+msgstr ""
+"\"email_from\" moet worden ingesteld om welkomstberichten naar gebruikers te "
+"sturen"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Constraint"
+msgstr "Begrenzing"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.values,key:0
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,required:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
+msgid "Required"
+msgstr "Verplicht"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Default Filters"
- msgstr "Stadaard filters"
++msgstr "Standaard filters"
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,name:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,expression:0
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressie"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,subject:0
+msgid ""
+"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+msgstr ""
+"Geef het onderwerp. U kunt velden van het object gebruiken, bijv. `Beste [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Kop-/voetregels"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,help:0
+msgid ""
+"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
+"as its usage and purpose."
+msgstr ""
+"Optionele helptekst voor de gebruikers met een beschrijving van de weergave, "
+"zoals haar gebruik en bedoeling."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.va
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "Vaticaanstad"
+
+#. module: base
+#: field:base.module.import,module_file:0
+msgid "Module .ZIP file"
+msgstr "ZIP-bestand module"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "XML ID"
+msgstr "XML ID"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
+msgid "Telecom sector"
+msgstr "Telecom sector"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,trigger_model:0
+msgid "Trigger Object"
+msgstr "Trigger-object"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Current Activity"
+msgstr "Actuele activiteit"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,in_transitions:0
+msgid "Incoming Transitions"
+msgstr "Binnenkomende overgangen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sr
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
+msgid "Marketing"
+msgstr "Marketing"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
+msgid "Bank account"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
+msgstr "Spaans (HN) / Spanje (HN)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence.type:0
+msgid "Sequence Type"
+msgstr "Soort reeks"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view.custom:0
+msgid "Customized Architecture"
+msgstr "Aangepaste architectuur"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,license:0
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,url:0
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "SQL Constraint"
+msgstr "SQL-beperking"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
+#: field:ir.model.fields,model_id:0
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"The selected language has been successfully installed. You must change the "
+"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
+msgstr ""
+"De installatie van de geselecteerde taal is geslaagd. U moet de "
+"gebruikersvoorkeuren wijzigen en het menu opnieuw openen om de veranderingen "
+"te zien."
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
+msgid "Key must be unique."
+msgstr "Sleutel moet uniek zijn."
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Open a Window"
+msgstr "Open een venster"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gq
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Equatoriaal Guinea"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
+msgid "Module Import"
+msgstr "Importeer module"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,zip:0
+#: field:res.partner.address,zip:0
+#: field:res.partner.bank,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr "Postcode"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,author:0
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mk
+msgid "FYROM"
+msgstr "FYROM"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%c - Appropriate date and time representation."
+msgstr "%c - Passende weergave datum en tijd"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:422
+#, python-format
+msgid ""
+"Your database is now fully configured.\n"
+"\n"
+"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
+msgstr ""
+"Uw database is nu volledig geconfigureerd.\n"
+"Klik op 'Doorgaan' en geniet van uw OpenERP beleving..."
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hebrew / עִבְרִי"
+msgstr "Hebreeuws / עִבְרִי"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bo
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gh
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr "Richting"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
+#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
+#: field:ir.actions.act_window,views:0
+#: field:ir.module.module,views_by_module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Views"
+msgstr "Weergaven"
+
+#. module: base
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,rule_groups:0
+msgid "Rules"
+msgstr "Rechten"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:216
+#, python-format
+msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
+msgstr ""
+"U probeert een module te verwijderen die geïnstalleerd is of nog moet worden "
+"geïnstalleerd."
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "The selected modules have been updated / installed !"
+msgstr "De geselecteerde modules zijn bijgewerkt / geïnstalleerd !"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
+msgstr "Spaans (PR) / Spanja (PR)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gt
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
+msgid "Workflows"
+msgstr "Werkschema's"
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,xml_id:0
+msgid "XML Id"
+msgstr "XML Id"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
+msgid "Create Users"
+msgstr "Gebruikers maken"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
+msgid "res.partner.title"
+msgstr "res.partner.title"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "tree_but_action, client_print_multi"
+msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
+msgid "Retailers"
+msgstr "Winkeliers"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,priority:0
+msgid ""
+"0=Very Urgent\n"
+"10=Not urgent"
+msgstr ""
+"0=Zeer Urgent\n"
+"10=Niet Urgent"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ls
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
+#, python-format
+msgid "You can not remove the model '%s' !"
+msgstr "U kunt het model '%s' niet verwijderen !"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ke
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "Event"
+msgstr "Gebeurtenis"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
+msgid "Custom Reports"
+msgstr "Aangepaste overzichten"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Abkhazian / аҧсуа"
+msgstr "Abchazisch / Abchazië"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid "System Configuration Done"
+msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:929
+#, python-format
+msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
+msgstr "Fout opgetreden bij het valideren van veld(en) %s: %s"
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Generic"
+msgstr "Generiek"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sm
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bm
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pe
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "Set NULL"
+msgstr "Stel in op NULL"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bj
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
+#, python-format
+msgid "That contract is already registered in the system."
+msgstr "Dat contract is al geregisteerd in het systeem."
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Volgnummer achtervoegsel voor het record"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
+msgstr "Spaans (PY) / Spanja (PY)"
+
+#. module: base
+#: field:ir.config_parameter,key:0
+msgid "Key"
+msgstr "Sleutel"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header:0
+msgid "RML Header"
+msgstr "RML Header"
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,app_id:0
+msgid "API ID"
+msgstr "API ID"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
+"these groups: %s."
+msgstr ""
+"U kunt dit document (%s) niet maken ! Controleer of uw gebruiker behoort tot "
+"één van deze groepen: %s."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mu
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Full Access"
+msgstr "Volledige toegang"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
+msgid "Security"
+msgstr "Beveiliging"
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
+msgid "OpenERP Favorites"
+msgstr "OpenERP favorieten"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.za
+msgid "South Africa"
+msgstr "Zuid-Afrika"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Installed"
+msgstr "Geïnstalleerd"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Ukrainian / українська"
+msgstr "Oekraïens / Oekraïne"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
+msgid "Translation Terms"
+msgstr "Translation Terms"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sn
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hu
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongarije"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
+msgid "res.groups"
+msgstr "res.groups"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.br
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilië"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%M - Minute [00,59]."
+msgstr "%M - Minuut [00,59]."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Affero GPL-3"
+msgstr "Affero GPL-3"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Volgende nummer"
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,condition:0
+msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
+msgstr "Expressie om aan te voldoen om de transitie te maken."
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
+msgstr "Spaans (PA) / Spanja (PA)"
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+#: field:res.currency,rate_ids:0
+msgid "Rates"
+msgstr "Wisselkoersen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sy
+msgid "Syria"
+msgstr "Syrië"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "======================================================"
+msgstr "======================================================"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,mobile:0
+msgid ""
+"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
+"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
+"the correct mobile number"
+msgstr ""
+"Velden die gebruikt worden voor het ophalen van het mobiele nummer, bijv. U "
+"kiest een factuur, dan is `object.invoice_address_id.mobile` het veld voor "
+"het correcte mobiele nummer"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "System update completed"
+msgstr "Systeemupdate afgerond"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "draft"
+msgstr "concept"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+#: field:res.currency,date:0
+#: field:res.currency.rate,name:0
+#: field:res.partner,date:0
+#: field:res.partner.event,date:0
+#: field:res.request,date_sent:0
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
+msgid "SXW path"
+msgstr "SXW-pad"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Data"
+msgstr "Gegevens"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
+msgid "Parent Menu"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_unlink:0
+msgid "Apply For Delete"
+msgstr "Toepassen bij verwijderen"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
+#, python-format
+msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
+msgstr ""
+"Kan de kolomnaam niet wijzigen in %s, want een kolom met deze naam bestaat "
+"al!"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Attached To"
+msgstr "Gekoppeld aan"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,decimal_point:0
+msgid "Decimal Separator"
+msgstr "Decimaal scheidingsteken"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
+msgid ""
+"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
+"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
+"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
+"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
+"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
+"can be managed from here."
+msgstr ""
+"Een groep is een een stel functionele gebieden die worden toegewezen aan de "
+"gebruiker om hem toegang tot en rechten op specifieke applicaties en taken "
+"in het systeem te geven. U kunt aangepaste groepen maken of standaard de "
+"bestaande wijzigen om de menuweergave aan te passen die gebruikers te zien "
+"krijgen. Of ze lees, schrijf, maak of verwijder rechten hebben regelt u "
+"vanaf hier."
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.request:0
+#: field:res.request,history:0
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,create_uid:0
+msgid "Creator"
+msgstr "Maker"
+
+#. module: base
+#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Please note that the following payments are now due. If your payment "
+" has been sent, kindly forward your payment details. If "
+"payment will be delayed further, please contact us "
+"to discuss. \n"
+"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+"consider the present one as void."
+msgstr ""
+"Merk op dat de volgende betalingen nu vervallen zijn. Als uw betaling als is "
+"verstuurd, wilt u daar dan de details van sturen. Als betaling verder wordt "
+"uitgesteld, wilt u dan contact opnemen voor overleg. "
+"\n"
+"Is uw betaling uitgevoerd voordat deze mail was gestuurd, wilt u deze dan "
+"als niet verstuurd beschouwen."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mx
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,child_ids:0
+msgid "Child Companies"
+msgstr "Dochterbedrijven"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ni
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1046
+#, python-format
+msgid "The write method is not implemented on this object !"
+msgstr "De write-methode is niet geïmplementeerd in dit object !"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "General Description"
+msgstr "Algemene omschrijving"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
+#: view:res.config.view:0
+msgid "Configure Your Interface"
+msgstr "Configureer uw interface"
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,meta:0
+msgid "Meta Datas"
+msgstr "Metagegevens"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
+msgid "Shortcut for this menu already exists!"
+msgstr "Dit menu heeft al een snelkoppeling!"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ve
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "9. %j ==> 340"
+msgstr "9. %j ==> 340"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zm
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,user_id:0
+msgid ""
+"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
+"any."
+msgstr ""
+"De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
+"relatie, als die er is."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,parent_id:0
+msgid "Parent Partner"
+msgstr "Hoofdrelatie"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Upgrade"
+msgstr "Onderbreek opwaarderen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ci
+msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
+msgstr "Ivoorkust"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kz
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazachstan"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
+msgstr "%w - Weekdag nummer [0(Zondag),6]."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
+msgid ""
+"A customer is an entity you do business with, like a company or an "
+"organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
+"the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
+"all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
+"claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
+"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
+"will automatically attach incoming emails to the right partner."
+msgstr ""
+"Een klant is een entiteit waar u zaken mee doet, zoals een bedrijf of een "
+"organisatie. Een klant kan verschillende contactpersonen of adressen hebben "
+"wat de mensen zijn die voor het bedrijf werken. U kunt het geschiedenis "
+"tabblad gebruiken om alle aan de klant gerelateerde transacties te volgen: "
+"verkooporder, emails, verkoopkansen, klachten, etc. Als u de email gateway, "
+"de outlook- of thunderbird plugin gebruikt, vergeet dan niet om emails van "
+"iedere contactpersoon vast te leggen zodat de gateway inkomende email "
+"automatisch koppelt aan de juiste relatie."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,name:0
+#: field:ir.actions.todo,name:0
+#: field:ir.cron,name:0
+#: field:ir.model.access,name:0
+#: field:ir.model.fields,name:0
+#: field:ir.module.category,name:0
+#: field:ir.module.module,name:0
+#: field:ir.module.module.dependency,name:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+#: field:ir.property,name:0
+#: field:ir.rule,name:0
+#: field:ir.sequence,name:0
+#: field:ir.sequence.type,name:0
+#: field:ir.values,name:0
+#: field:multi_company.default,name:0
+#: field:res.bank,name:0
+#: field:res.config.view,name:0
+#: field:res.lang,name:0
+#: field:res.partner,name:0
+#: field:res.partner.bank.type,name:0
+#: view:res.partner.event:0
+#: field:res.request.link,name:0
+#: field:workflow,name:0
+#: field:workflow.activity,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view"
+msgstr ""
+"Als aangezet wordt de actie niet afgebeeld in de rechter werkbalk van de "
+"formulierweergave"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ms
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
+"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
+msgstr ""
+"De waarde van \"Selectie-opties\" is geen geldige Python-uitdrukking. Vul "
+"een waarde in van de vorm [('sleutel', 'waarde'), ...]."
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
+msgid "Application Terms"
+msgstr "Applicatie-termen"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,context_tz:0
+#: help:res.users,context_tz:0
+msgid ""
+"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
+"and the client."
+msgstr ""
+"De tijdzone van de gebruiker, gebruikt voor tijdzone conversies tussen "
+"server en cliënt."
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,demo:0
+msgid "Demo data"
+msgstr "Demonstratiegegevens"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Engels (GB)"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Japanese / 日本語"
+msgstr "Japans / Japan"
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,act_from:0
+msgid ""
+"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
+"determine if we can start the ACT_TO activity."
+msgstr ""
+"Bronactiviteit. Als deze activiteit klaar is, wordt de conditie getest om te "
+"bepalen of de doelactiviteit gestart kan worden."
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
+msgid "Starter Partner"
+msgstr "Startende partner"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,relation_field:0
+msgid ""
+"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
+"opposite many2one relationship"
+msgstr ""
+"In het geval van one2many-velden: het veld op het doelmodel wat de "
+"corresponderende many2one-relatie implementeert."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
+msgid "ir.actions.act_window.view"
+msgstr "ir.actions.act_window.view"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (CA)"
+msgstr "Engels (CA)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
+msgid "publisher_warranty.contract"
+msgstr "publisher_warranty.contract"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.et
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Ethiopië"
+
+#. module: base
+#: help:res.country.state,code:0
+msgid "The state code in three chars.\n"
+msgstr "De provinciecode in drie karakters.\n"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sj
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbard en Jan Mayen eilanden"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.wizard"
+msgstr "ir.actions.wizard"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.actions.server:0
+#: view:ir.filters:0
+#: view:res.request:0
+msgid "Group By"
+msgstr "Groeperen op"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "titel"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
+msgid "Install Language"
+msgstr "Taal installeren"
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertaling"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "closed"
+msgstr "gesloten"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,state:0
+msgid "get"
+msgstr "ophalen"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "On delete property for many2one fields"
+msgstr "'On delete' eigenschap voor many2one velden"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,write_id:0
+msgid "Write Id"
+msgstr "Schrijf ID"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
+msgid "Products"
+msgstr "Producten"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,domain:0
+#: field:ir.filters,domain:0
+msgid "Domain Value"
+msgstr "Domeinwaarde"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "SMS Configuration"
+msgstr "SMS-instellingen"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
+msgstr "Spaans (BO) / Spaans (BO)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
+msgid "Access Controls List"
+msgstr "Overzicht toegangscontrole"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.um
+msgid "USA Minor Outlying Islands"
+msgstr "VS Kleine Buitengaatse Eilanden"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,state:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
+msgid "Bank Type"
+msgstr "Soort bank"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:58
+#: code:addons/base/res/res_user.py:67
+#, python-format
+msgid "The name of the group can not start with \"-\""
+msgstr "De naam van de groep kan niet beginnen met \"-\""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view_sc:0
+#: field:res.partner.title,shortcut:0
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Snelkoppeling"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,date_init:0
+msgid "Init Date"
+msgstr "Initiële datum"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
+msgstr "Gujarati / India"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:257
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+"Module \"%s\" kan niet worden verwerkt omdat niet aan een externe "
+"afhankelijkheid is voldaan: %s"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
+msgstr "Vul aub de sleutelcode in die staat in uw contract document:"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,flow_start:0
+msgid "Flow Start"
+msgstr "Begin werkschema"
+
+#. module: base
+#: code:addons/__init__.py:834
+#, python-format
+msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
+msgstr "Basis module kan niet worden geladen! (hint: controleer addons-pad)"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank Account Owner"
+msgstr "Rekeninghouder"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
+msgid "Client Actions Connections"
+msgstr "Client-actie verbindingen"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_name:0
+#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Naam bron"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Hours"
+msgstr "Uren"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gp
+msgid "Guadeloupe (French)"
+msgstr "Guadeloupe (Frans)"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
+#, python-format
+msgid "User Error"
+msgstr "Gebruikersfout"
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,signal:0
+msgid ""
+"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
+"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
+"button is necessary to validate this transition."
+msgstr ""
+"Als de uitvoering van de overgang komt door een ingedrukte knop in het "
+"cliënt formulier, controleert sein de naam van de knop. Als sein NULL is, is "
+"er geen knop nodig voor deze overgang."
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,object_id:0
+msgid "Object affected by this rule"
+msgstr "Object waar deze regel op slaat"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Directory"
+msgstr "Map"
+
+#. module: base
+#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
+msgid "Menu Name"
+msgstr "Naam menu"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Author Website"
+msgstr "Website schrijver"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.my
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Maleisië"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
+msgid "Load Official Translation"
+msgstr "Officiële vertaling laden"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
+msgid "res.request.history"
+msgstr "res.request.history"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Client Action Configuration"
+msgstr "Instellingen client-actie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Adressen relatie"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,translate:0
+msgid ""
+"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
+"mechanism for that field)"
+msgstr ""
+"Bepaalt of waardes voor dit veld vertaald kunnen worden (activeert het "
+"vertaalmechanisme voor dit veld)"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%S - Seconds [00,61]."
+msgstr "%S - Seconden [00,61]."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cv
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kaapverdische Eilanden"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Select module package to import (.zip file):"
+msgstr "Selecteer te importeren modulepakket (.zip bestand):"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
+#: field:res.partner,events:0
+#: field:res.partner.event,name:0
+#: model:res.widget,title:base.events_widget
+msgid "Events"
+msgstr "Gebeurtenissen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.url"
+msgstr "ir.actions.url"
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
+msgid "Currency Converter"
+msgstr "Valuta omzetter"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:156
+#, python-format
+msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
+msgstr ""
+"Onjuist ID voor het te bekijken record. Ontving %r, verwachtte een integer."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
+#: view:res.partner:0
+msgid "Partner Contacts"
+msgstr "Contactpersonen relatie"
+
+#. module: base
+#: field:base.module.update,add:0
+msgid "Number of modules added"
+msgstr "Aantal toegevoegde modules"
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Price Accuracy"
+msgstr "Prijs nauwkeurigheid"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Latvian / latviešu valoda"
+msgstr "Lets / Letland"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "vsep"
+msgstr "vsep"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French / Français"
+msgstr "Frans / Français"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1049
+#, python-format
+msgid "The create method is not implemented on this object !"
+msgstr "De create-methode is niet in dit object geïmplementeerd !"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
+msgid "Workitem"
+msgstr "Taak"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Set as Todo"
+msgstr "Stel in als te doen"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
+#: view:ir.actions.actions:0
+#: field:ir.actions.todo,action_id:0
+#: field:ir.ui.menu,action:0
+#: field:ir.values,action_id:0
+#: selection:ir.values,key:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Email Configuration"
+msgstr "Instellingen email"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
+msgid "ir.cron"
+msgstr "ir.cron"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Combination of rules"
+msgstr "Combinatie van regels"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year without Century: %(y)s"
+msgstr "Huidig jaar zonder eeuw: %(y)s"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
+msgid "Trigger On"
+msgstr "Trigger op"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.rule:0
+msgid "Rule must have at least one checked access right !"
+msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fj
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,size:0
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sd
+msgid "Sudan"
+msgstr "Soedan"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fm
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Micronesië"
+
+#. module: base
+#: view:res.request.history:0
+msgid "Request History"
+msgstr "Verzoekenhistorie"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,menus:0
+#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Menus"
+msgstr "Menu's"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Latin) / srpski"
+msgstr "Servisch (Latijn) / srpski"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.il
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
+msgid "Create Action"
+msgstr "Nieuwe actie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
+msgid "Objects"
+msgstr "Objecten"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,time_format:0
+msgid "Time Format"
+msgstr "Tijdnotatie"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Defined Reports"
+msgstr "Gedefinieerde overzichten"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Report xml"
+msgstr "XML overzicht"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,modules:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
+#: view:ir.module.module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+#: field:workflow.activity,subflow_id:0
+#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
+msgid "Subflow"
+msgstr "Subschema"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config
+msgid "res.config"
+msgstr "res.config"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,signal:0
+msgid "Signal (button Name)"
+msgstr "Signaal (naam knop)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
+#: view:res.bank:0
+#: field:res.partner,bank_ids:0
+msgid "Banks"
+msgstr "Banken"
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "Unread"
+msgstr "Ongelezen"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,doall:0
+msgid "Repeat Missed"
+msgstr "Herhaal gemiste"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,state:0
+msgid "Type of the Action that is to be executed"
+msgstr "Soort uit te voeren actie"
+
+#. module: base
+#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
+msgid "Object Mapping"
+msgstr "Object-koppelingen"
+
+#. module: base
+#: help:res.currency,rate:0
+#: help:res.currency.rate,rate:0
+msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
+msgstr "De wisselkoers van munteenheid naar munteenheid is 1"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uk
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Groot-Brittanië"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.users:0
+#: view:res.config.view:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr "res_config_contents"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.category,active:0
+msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
+msgstr ""
+"Het veld actief staat toe categorieën te verbergen zonder deze te "
+"verwijderen."
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Object:"
+msgstr "Object:"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bw
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
+#: view:res.partner.title:0
+msgid "Partner Titles"
+msgstr "Titels relatie"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
+msgid "Add an auto-refresh on the view"
+msgstr "Automatisch herladen aan weergave toevoegen"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,employee:0
+msgid "Check this box if the partner is an Employee."
+msgstr "Vink aan als de relatie een medewerker is."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
+msgid "RML content"
+msgstr "RML-inhoud"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
+msgid "Workitems"
+msgstr "Taken"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,advice:0
+msgid "Advice"
+msgstr "Advies"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
+msgid "ir.attachment"
+msgstr "ir.attachment"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3533
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
+"this object as this object is for reporting purpose."
+msgstr ""
+"U kunt deze bewerking niet uitvoeren. Nieuw record maken is niet toegestaan "
+"voor dit object omdat dit object voor rapportage doelen is."
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
+msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
+msgstr "Litouws / Lietuvių kalba"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,record_id:0
+msgid ""
+"Provide the field name where the record id is stored after the create "
+"operations. If it is empty, you can not track the new record."
+msgstr ""
+"Geef de veldnaam waar het record id is opgeslagen na de aanmaak operatie. "
+"Als het leeg is kunt u het nieuwe record niet volgen."
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,relation:0
+msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
+msgstr "Voor relatievelden, de technische naam van het doelmodel"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
+msgstr "Indonesisch / Bahasa Indonesia"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
+msgid "Inherited View"
+msgstr "Afgeleide weergave"
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Source Term"
+msgstr "Bronterm"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
+msgid "Project"
+msgstr "Project"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
+msgid "Web Icon Image (hover)"
+msgstr "Web icon afbeelding (hover)"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Module file successfully imported!"
+msgstr "Importeren modulebestand geslaagd!Geannu"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Geannuleerd"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid "Create User"
+msgstr "Gebruiker aanmaken"
+
+#. module: base
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Want to Clear Ids ? "
+msgstr "Wilt u Ids opschonen ? "
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,name:0
+#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
+msgid "Serial Key"
+msgstr "Sleutelcode"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
+msgid "Audit"
+msgstr "Controle"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lc
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Santa Lucia"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Maintenance Contract"
+msgstr "Onderhoudscontract"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
+msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
+msgstr ""
+"Kies het object van het model waarop het werkschema wordt uitgevoerd."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,employee:0
+msgid "Employee"
+msgstr "Medewerker"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.access,perm_create:0
+msgid "Create Access"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr "Staat/Provincie"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,copy_object:0
+msgid "Copy Of"
+msgstr "Kopie van"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,osv_memory:0
+msgid "In-memory model"
+msgstr "In-memory model"
+
+#. module: base
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Clear Ids"
+msgstr "Ids opschonen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.io
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,view:0
+#: field:res.config.view,view:0
+#: field:res.users,view:0
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Field Mapping"
+msgstr "Veld-koppelingen"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Refresh Validation Dates"
+msgstr "Bevestigingsdata verversen"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model.fields,ttype:0
+msgid "Field Type"
+msgstr "Soort veld"
+
+#. module: base
+#: field:res.country.state,code:0
+msgid "State Code"
+msgstr "Code staat/provincie"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "On delete"
+msgstr "Bij verwijderen"
+
+#. module: base
+#: selection:res.lang,direction:0
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Links-naar-rechts"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+#: field:res.lang,translatable:0
+msgid "Translatable"
+msgstr "Vertaalbaar"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vn
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Viëtnam"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,signature:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,signature:0
+msgid "Signature"
+msgstr "Ondertekening"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:456
+#: code:addons/fields.py:654
+#: code:addons/fields.py:656
+#: code:addons/fields.py:658
+#: code:addons/fields.py:660
+#: code:addons/fields.py:662
+#: code:addons/fields.py:664
+#, python-format
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Niet geïmplementeerd"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
+msgid "res.widget.user"
+msgstr "res.widget.user"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,complete_name:0
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ok"
+
+#. module: base
+#: help:ir.filters,user_id:0
+msgid "False means for every user"
+msgstr "False betekent voor elke gebruiker"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:198
+#, python-format
+msgid "The name of the module must be unique !"
+msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mz
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
+msgid "Long Term Planning"
+msgstr "Langetermijn planning"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,message:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: field:partner.wizard.spam,text:0
+#: field:res.log,name:0
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
+msgid "On Multiple Doc."
+msgstr "Op meerdere doc."
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr "Verkoper"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,address:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactpersonen"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3199
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to delete this document because it is used as a default property"
+msgstr ""
+"Dit document kan niet worden verwijderd omdat het in gebruik is als "
+"standaard eigenschap"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
+msgid "Apply Scheduled Upgrades"
+msgstr "Geplande acties uitvoeren"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget:0
+msgid "Widgets"
+msgstr "Componenten"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cz
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjechië"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Widget Wizard"
+msgstr "Componenten assistent"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
+msgid ""
+"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
+"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
+"can choose to restart some wizards manually from this menu."
+msgstr ""
+"De configuratie assistenten worden gebruikt om u te helpen bij het "
+"configureren van een nieuw exemplaar van OpenERP. Ze worden gestart "
+"gedurende de installatie van nieuwe modules, maar u kunt ervoor kiezen om "
+"sommige assistenten handmatig in het menu te herstarten."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:206
+#, python-format
+msgid ""
+"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
+"change your own password."
+msgstr ""
+"Gebruik aub de assistent \"Wachtwoord wijzigen\" (onder menu Gebruikers of "
+"in de Voorkeuren van de gebruiker) om uw eigen wachtwoord te wijzigen."
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1350
+#, python-format
+msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
+msgstr "Onvoldoende velden voor agenda weergave!"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
+msgstr ""
+"Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
+"NULL als de inhoud in een ander veld staat"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,company_id:0
+#: help:res.users,company_id:0
+msgid "The company this user is currently working for."
+msgstr "Het bedrijf waar deze gebruiker momenteel voor werkt."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
+msgid "wizard.ir.model.menu.create"
+msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.transition:0
+msgid "Transition"
+msgstr "Overgang"
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,menu_access:0
+msgid "Access Menu"
+msgstr "Toegangsmenu"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.na
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibië"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mn
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolië"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Menus"
+msgstr "Aangemaakte menu's"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "mdx"
+msgstr "mdx"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bi
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.request:0
+#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
+#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
+msgid "Close"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
+msgstr "Spaans (MX) / Spanje (MX)"
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "My Logs"
+msgstr "Mijn logboeVken"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bt
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Volgend nummer in deze reeks"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
+msgid "Textile Suppliers"
+msgstr "Textiel leveranciers"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.url,target:0
+msgid "This Window"
+msgstr "Dit venster"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Publisher Warranty Contracts"
+msgstr "Uitgever garantie contracten"
+
+#. module: base
+#: help:res.log,name:0
+msgid "The logging message."
+msgstr "Het logboek bericht"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,format:0
+msgid "File Format"
+msgstr "Bestandsformaat"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,iso_code:0
+msgid "ISO code"
+msgstr "ISO-code"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
+msgid "res.config.view"
+msgstr "res.config.view"
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+#: field:res.log,read:0
+msgid "Read"
+msgstr "Lezen"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.country:0
+msgid "The name of the country must be unique !"
+msgstr "De landnaam moet uniek zijn !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
+msgid ""
+"If you are working on the American market, you can manage the different "
+"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
+"country."
+msgstr ""
+"Als u in de Amerikaanse markt werkt, kunt u de verschillende federale staten "
+"waar u in werkt hier beheren. Elke staat is gekoppeld met een land."
+
+#. module: base
+#: view:workflow.workitem:0
+msgid "Workflow Workitems"
+msgstr "Werkschema taken"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vc
+msgid "Saint Vincent & Grenadines"
+msgstr "St. Vincent en Grenadines"
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,password:0
+#: field:res.config.users,password:0
+#: field:res.users,password:0
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,field_id:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
+#: view:ir.model.fields:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
+msgid "Fields"
+msgstr "Velden"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
+msgid "Employees"
+msgstr "Medewerkers"
+
+#. module: base
+#: help:res.log,read:0
+msgid ""
+"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
+msgstr ""
+"Als dit logboek item is gelezen zou get() het niet naar de cliënt moeten "
+"sturen"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header2:0
+#: field:res.company,rml_header3:0
+msgid "RML Internal Header"
+msgstr "RML interne kopregels"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
+msgid "Search View Ref."
+msgstr "Zoek weergave ref."
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,installed_version:0
+msgid "Latest version"
+msgstr "Laatste versie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
+msgid ""
+"Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
+"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
+"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
+msgstr ""
+"Volg hier waar uw leads en verkoopkansen vandaan komen door specifieke "
+"kanalen te maken die worden bijgehouden bij het maken van een document in "
+"het systeem, Enkele voorbeelden van kanalen kunnen zijn: Website, "
+"Telefonisch, Dealer, etc."
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
+msgid "acc_number"
+msgstr "rekeningnummer"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adressen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mm
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar (Birma)"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
+msgstr "Chinees (CN) / 简体中文"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,street:0
+#: field:res.partner.address,street:0
+#: field:res.partner.bank,street:0
+msgid "Street"
+msgstr "Straat"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.yu
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Joegoslavië"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,name:0
+msgid "XML Identifier"
+msgstr "XML-herkenningsteken"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ca
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
+msgid "Change My Preferences"
+msgstr "Wijzig mijn voorkeuren"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
+#, python-format
+msgid "Invalid model name in the action definition."
+msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,text:0
+msgid "SMS Message"
+msgstr "SMS-bericht"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cm
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kameroen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bf
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "Skipped"
+msgstr "Overgeslagen"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,state:0
+msgid "Custom Field"
+msgstr "Eigen veld"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,web:0
+msgid "Has a web component"
+msgstr "Heeft een web component"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cc
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kokoseilanden (Keeling)"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "init"
+msgstr "init"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
+msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49e week)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
+msgid "Bank type fields"
+msgstr "Soort bank-velden"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Dutch / Nederlands"
+msgstr "Dutch / Nederlands"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:384
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This addon is already installed on your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Deze aanvulling is al op uw systeem geïnstalleerd"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Repeat every x."
+msgstr "Herhaal elke x."
+
+#. module: base
+#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
+#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
+msgid "Select Report"
+msgstr "Kies overzicht"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
+msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,maintainer:0
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhoudpleger"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Achtervoegsel"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mo
+msgid "Macau"
+msgstr "Macau"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketten"
+
+#. module: base
+#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
+msgid "Sender's email"
+msgstr "E-mailadres afzender"
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,field_name:0
+msgid "Object Field"
+msgstr "Objectveld"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
+msgstr "Spaans (PE) / Spanja (PE)"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French (CH) / Français (CH)"
+msgstr "Frans (CH) / Français (CH)"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,action_id:0
+#: help:res.users,action_id:0
+msgid ""
+"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
+"to the standard menu."
+msgstr ""
+"Indien ingevuld wordt deze actie geopend na aanmelding van deze gebruiker, "
+"samen met het standaard menu."
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Client Actions"
+msgstr "Cliënt acties"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1806
+#, python-format
+msgid "The exists method is not implemented on this object !"
+msgstr "De exists-methode is niet in dit object geimplementeerd !"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:336
+#, python-format
+msgid ""
+"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
+"But this module is not available in your system."
+msgstr ""
+"U probeert een module op te waarderen die afhankelijk is van module '%s',\n"
+"maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,act_to:0
+msgid "Destination Activity"
+msgstr "Doel activiteit"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Connect Events to Actions"
+msgstr "Verbind gebeurtenissen met acties"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
+msgid "base.update.translations"
+msgstr "base.update.translations"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,parent_id:0
+#: field:res.partner.category,parent_id:0
+msgid "Parent Category"
+msgstr "Hoofdcategorie"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Integer Big"
+msgstr "Grote integer"
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+#: selection:res.partner.title,domain:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contactpersoon"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
+msgid "ir.ui.menu"
+msgstr "ir.ui.menu"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.us
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde Staten"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Uninstall"
+msgstr "Annuleer verwijderen"
+
+#. module: base
+#: view:res.bank:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Communication"
+msgstr "Kenmerk"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "RML Report"
+msgstr "RML overzicht"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
+msgid "ir.server.object.lines"
+msgstr "ir.server.object.lines"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:531
+#, python-format
+msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
+msgstr "Module %s: Ongeldig kwaliteitscertificaat"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kw
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Koeweit"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.workitem,inst_id:0
+msgid "Instance"
+msgstr "Instantie"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
+msgid ""
+"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
+"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
+"with the object and time variables."
+msgstr ""
+"Dit is de bestandsnaam van de bijlage die gebruikt wordt voor opslag van het "
+"afdrukresultaat. Laat leeg om het afgedrukte overzicht niet op te slaan. U "
+"kunt een python-expressie gebruiken met het object en tijd-variabelen"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Many2One"
+msgstr "Many2One"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ng
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#, python-format
+msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
+msgstr "Voor selectievelden moeten de selectie-opties opgegeven worden!"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
+msgid "SMS Send"
+msgstr "SMS versturen"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,user_ids:0
+msgid "Accepted Users"
+msgstr "Geaccepteerde gebruikers"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
+msgid "Web Icon Image"
+msgstr "Web icon afbeelding"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Values for Event Type"
+msgstr "Waarde voor soort gebeurtenis"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Always Searchable"
+msgstr "Altijd doorzoekbaar"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hk
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,name:0
+msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
+msgstr ""
+"Gemakkelijk te onthouden actie op naam. Bijv. Eén verkoopopdracht -> Veel "
+"facturen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
+msgid ""
+"Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
+"manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
+"and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
+"necessary information to interact with your partners from the company "
+"address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
+"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
+"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
+msgstr ""
+"Klanten (ook wel relaties genoemd in andere delen van het systeem) helpt u "
+"bij het beheren van uw adresboek van bedrijven; of ze nu prospect, klant "
+"en/of leverancier zijn. Het relatieformulier laat u alle noodzakelijke "
+"informatie vastleggen om te werken met uw relaties, van bedrijfsadres tot "
+"hun contactpersonen alsmede prijslijsten en nog veel meer. Als u "
+"Relatiebeheer heeft geïnstalleerd kunt u met het geschiedenis tabblad alle "
+"interacties met de relaties volgen zoals verkoopkansen, e-mails of "
+"verkooporders."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ph
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippijnen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ma
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
+msgstr "2. %a ,%A ==> Vr, Vrijdag"
+
+#. module: base
+#: field:res.widget,content:0
+msgid "Content"
+msgstr "Inhoud"
+
+#. module: base
+#: help:ir.rule,global:0
+msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
+msgstr ""
+"Als geen groep is opgegeven is de regel globaal en toegepast op iedereen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.td
+msgid "Chad"
+msgstr "Tsjaad"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
+msgid "workflow.transition"
+msgstr "workflow.transition"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%a - Abbreviated weekday name."
+msgstr "%a - Afkorting naam weekdag"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Introspection report on objects"
+msgstr "Zelfcontrole op rapporten en objecten"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pf
+msgid "Polynesia (French)"
+msgstr "Frans Polynesië"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dm
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
+msgid ""
+"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
+msgstr "Uw uitgever garantie contract is al geregistreerd in het systeem !"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next planned execution date for this scheduler"
+msgstr "Volgende geplande uitvoeringsdatum voor deze planner"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,view:0
+#: help:res.users,view:0
+msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
+msgstr "Kies tussen het eenvoudige interface en de uitgebreide"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.np
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2307
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
+"integer): \"%s\""
+msgstr ""
+"Ongeldige waarde voor referentie veld \"%s\" (laatste deel moet een niet-nul "
+"integer zijn): \"%s\""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,args:0
+msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
+msgstr "Argumenten om door te geven aan de methode, bijv (uid.)"
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
+msgid ""
+"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
+"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
+"related object's read access."
+msgstr ""
+"Als u groepen heeft is de zichtbaarheid van dit menu gebaseerd op deze "
+"groepen. Als het veld leeg is berekent OpenERP de zichtbaarheid op basis van "
+"de leesrechten van het gerelateerde object."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
+#: view:ir.ui.view.custom:0
+msgid "Customized Views"
+msgstr "Aangepaste weergaven"
+
+#. module: base
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "Bulk SMS send"
+msgstr "Bulk-SMS verzenden"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Seconde: %(sec)s"
+msgstr "Seconden: %(sec)s"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
+msgid "Update Modules List"
+msgstr "Werk modulelijst bij"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+"Module \"%s\" kan niet worden bijgewerkt omdat niet aan een externe "
+"afhankelijkheid is voldaan: %s"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:257
+#, python-format
+msgid ""
+"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
+"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
+"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
+"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
+msgstr ""
+"Bedenk dat de moenteel afgebeelde records niet meer relevant kunnen zijn na "
+"omschakeling naar een andere bedrijf, Als u niet-opgeslagen wijzigingen "
+"heeft, zorg dan dat die worden opgeslagen en alle formulieren gesloten "
+"voorafgaand aan het omschakelen naar een nieuw bedrijf (U kunt nu Annuleren "
+"drukken in de Gebruikersvoorkeuren)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Thai / ภาษาไทย"
+msgstr "Thais / ภาษาไทย"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:158
+#, python-format
+msgid "Object %s does not exists"
+msgstr "Object %s bestaat niet"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Slovenian / slovenščina"
+msgstr "Sloveens / slovenščina"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
+msgid "Reload from Attachment"
+msgstr "Opnieuw laden van bijlage"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bv
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Bouvet-eiland"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,name:0
+msgid "Attachment Name"
+msgstr "Naam bijlage"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,data:0
+#: field:base.language.import,data:0
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid "Add User"
+msgstr "Nieuwe gebruiker"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
+msgid "Module Upgrade Install"
+msgstr "Module upgrade Installatie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
+msgid "ir.actions.configuration.wizard"
+msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%b - Abbreviated month name."
+msgstr "%b - Afkorting naam maand."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,supplier:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
+msgid "Supplier"
+msgstr "Leverancier"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Multi Actions"
+msgstr "Multi-acties"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: view:base.language.import:0
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Default Company"
+msgstr "Standaard bedrijf"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
+msgstr "Spaans (EC) / Spanje (EC)"
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "ID of the view defined in xml file"
+msgstr "ID van de weergave zoals gedefinieerd in het xml bestand"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
+msgid "Import Module"
+msgstr "Module importeren"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.as
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikaans Samoa"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
+msgid "Model name of the object to open in the view window"
+msgstr "Modelnaam van het object dat in het weergavescherm wordt geopend"
+
+#. module: base
+#: field:res.log,secondary:0
+msgid "Secondary Log"
+msgstr "Secundair logboek"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,selectable:0
+msgid "Selectable"
+msgstr "Kiesbaar"
+
+#. module: base
+#: view:res.request.link:0
+msgid "Request Link"
+msgstr "Verwijzing verzoek"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
+#: field:ir.module.module,url:0
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. module: base
+#: help:res.country,name:0
+msgid "The full name of the country."
+msgstr "Volledige naam van het land"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Iteration"
+msgstr "Herhaling"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3448
+#: code:addons/orm.py:3532
+#, python-format
+msgid "UserError"
+msgstr "Gebruikersfout"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ae
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
+msgid "Recruitment"
+msgstr "Werving"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.re
+msgid "Reunion (French)"
+msgstr "Reunion (Frans)"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
+#, python-format
+msgid ""
+"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
+msgstr ""
+"De naam van de nieuwe kolom moet nog steeds met 'x_' beginnen, omdat het een "
+"aangepast veld betreft!"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+#: field:ir.rule,global:0
+msgid "Global"
+msgstr "Algemeen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mp
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Noordelijke Marianaeilanden"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sb
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomoneilanden"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
+#: code:addons/orm.py:1897
+#: code:addons/orm.py:2972
+#: code:addons/orm.py:3165
+#: code:addons/orm.py:3365
+#: code:addons/orm.py:3817
+#, python-format
+msgid "AccessError"
+msgstr "AccessError"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Waiting"
+msgstr "Wachtend"
+
+#. module: base
+#: code:addons/__init__.py:834
+#, python-format
+msgid "Could not load base module"
+msgstr "Kon basis module niet laden"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
+msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1803
+#, python-format
+msgid "The copy method is not implemented on this object !"
+msgstr "De copy-methode is niet in dit object geïmplementeerd"
+
+#. module: base
+#: field:res.log,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Datum gemaakt"
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
+msgid "Translations"
+msgstr "Vertalingen"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr "Nummer verspringing"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Report"
+msgstr "Overzicht"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ua
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Oekraïne"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.to
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
+#: view:ir.module.category:0
+msgid "Module Category"
+msgstr "Categorie module"
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Reference Guide"
+msgstr "Referentiegids"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architectuur"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ml
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,email:0
+#: help:res.users,email:0
+msgid ""
+"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
+"\n"
+"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
+"be possible to email new users."
+msgstr ""
+"Als een emailadres is opgegeven ontvangt de gebruiker een welkomsbericht.\n"
+"\n"
+"Waarschuwing: als \"email_from\" en \"smtp_server\" niet zijn geconfigureerd "
+"is met niet mogelijk een email aan nieuwe gebruikers te sturen."
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
+msgstr "Vlaams (BE) / België (BE)"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Interval Number"
+msgstr "Interval"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tk
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
+msgid "XSL path"
+msgstr "XSL-pad"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bn
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: field:ir.ui.view,type:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "View Type"
+msgstr "Soort weergave"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
+msgid "User Interface"
+msgstr "Gebruikersinterface"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,create_date:0
+msgid "Date Created"
+msgstr "Aanmaakdatum"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
+msgid "ir.actions.todo"
+msgstr "ir.actions.todo"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:94
+#, python-format
+msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
+msgstr "Kon vorige ir.actions.todo niet vinden"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Eigen sneltoetsen"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
+msgstr "Vietnamees / Vietnam"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dz
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algerije"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.be
+msgid "Belgium"
+msgstr "België"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
+msgid "osv_memory.autovacuum"
+msgstr "osv_memory.autovacuum"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,lang:0
+#: field:base.language.install,lang:0
+#: field:base.update.translations,lang:0
+#: field:ir.translation,lang:0
+#: field:res.config.users,context_lang:0
+#: field:res.partner,lang:0
+#: field:res.users,context_lang:0
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gm
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_company
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
+#: view:res.company:0
+#: field:res.config.users,company_ids:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,company_ids:0
+msgid "Companies"
+msgstr "Bedrijven"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
+msgstr "%H - Uur (24-uur klok) [00,23]."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
+msgid "res.widget"
+msgstr "res.widget"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
+#, python-format
+msgid "Model %s does not exist!"
+msgstr "Model %s bestaat niet!"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
+#, python-format
+msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
+msgstr "U kunt geen taal verwijderen die gebruikers voorkeurstaal is !"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:103
+#, python-format
+msgid "Not implemented get_memory method !"
+msgstr "Niet geïmplementeerde get_memory methode !"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:ir.actions.server,code:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Python Code"
+msgstr "Python code"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
+#, python-format
+msgid "Can not create the module file: %s !"
+msgstr "Kan het modulebestand niet maken: %s !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
+msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
+msgstr "De basis van OpenERP, noodzakelijk in alle installaties."
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+#: view:partner.clear.ids:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: view:partner.wizard.spam:0
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "PO File"
+msgstr "PO-bestand"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nt
+msgid "Neutral Zone"
+msgstr "Neutrale Zone"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hindi / हिंदी"
+msgstr "Hindi / हिंदी"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Current"
+msgstr "Actueel"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
+msgid "Components Supplier"
+msgstr "Componenten leverancier"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
+#: field:ir.default,uid:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,users:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,published_version:0
+msgid "Published Version"
+msgstr "Gepubliceerde versie"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.is
+msgid "Iceland"
+msgstr "IJsland"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
+msgid "Window Actions"
+msgstr "Venster-acties"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
+msgstr "%I - Uur (12-uur klok) [01,12]."
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
+msgid "Finished"
+msgstr "Beëindigd"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.de
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Week of the year: %(woy)s"
+msgstr "Week van het jaar: %(woy)s"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
+msgid "Bad customers"
+msgstr "Slechte klanten"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Reports :"
+msgstr "Overzichten :"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gy
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
+msgid ""
+"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
+"views"
+msgstr ""
+"Weergavesoort: zet op 'tree' voor een hierarchische boomstructuur weergave, "
+"of 'form' voor andere weergaves"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:421
+#, python-format
+msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
+msgstr "Klik 'Doorgaan' om de volgende addon te configureren..."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,record_id:0
+msgid "Create Id"
+msgstr "Aanmaak ID"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hn
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,menu_tips:0
+#: help:res.users,menu_tips:0
+msgid ""
+"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
+msgstr "Vink dit aan om altijd tips te tonen bij elke menu actie."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.eg
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypte"
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_read:0
+msgid "Apply For Read"
+msgstr "Toepassen bij lezen"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,model_id:0
+msgid ""
+"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
+msgstr ""
+"Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, aanmaken)"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
+#, python-format
+msgid "Please specify server option --email-from !"
+msgstr "Geef aub server optie --email-from op !"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,name:0
+msgid "Language Name"
+msgstr "Taalnaam"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Fields Description"
+msgstr "Omschrijving velden"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: view:ir.cron:0
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.model.data:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: view:ir.rule:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Groepeer op..."
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,readonly:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
+msgid "Readonly"
+msgstr "Alleen lezen"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
+#: field:ir.default,page:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
+msgid "View"
+msgstr "Weergave"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be installed"
+msgstr "Te installeren"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
+msgid ""
+"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
+"executes an action"
+msgstr ""
+"Het geeft de status of de tip moet worden getoond of niet als de gebruiker "
+"een actie uitvoert"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
+#: field:res.currency,base:0
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Telugu / తెలుగు"
+msgstr "Telugu / తెలుగు"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lr
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberië"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: view:ir.model:0
+#: view:res.groups:0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,comment:0
+#: model:res.widget,title:base.note_widget
+msgid "Notes"
+msgstr "Notities"
+
+#. module: base
+#: field:ir.config_parameter,value:0
+#: field:ir.property,value_binary:0
+#: field:ir.property,value_datetime:0
+#: field:ir.property,value_float:0
+#: field:ir.property,value_integer:0
+#: field:ir.property,value_reference:0
+#: field:ir.property,value_text:0
+#: selection:ir.server.object.lines,type:0
+#: field:ir.server.object.lines,value:0
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,value:0
+#: field:ir.values,value_unpickle:0
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,code:0
+#: field:ir.sequence.type,code:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:res.bank,code:0
+#: field:res.partner.bank.type,code:0
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
+msgid "res.config.installer"
+msgstr "res.config.installer"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mc
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,menu_id:0
+#: help:res.users,menu_id:0
+msgid ""
+"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
+msgstr ""
+"Indien opgegeven vervangt de actie het standaard menu voor deze gebruiker."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Write Object"
+msgstr "Object schrijven"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
+msgid "Fund Raising"
+msgstr "Fondsenwerving"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
+msgid "Sequence Codes"
+msgstr "Reeks codes"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
+msgstr "Spaans (CO) / Spanje (CO)"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid ""
+"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
+"individual wizards via the list of configuration wizards."
+msgstr ""
+"Alle wachtende configuratie assistenten zijn uitgevoerd. U kunt individuele "
+"assistenten herstarten via de configuratie assistenten lijst."
+
+#. module: base
+#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year with Century: %(year)s"
+msgstr "Actueel jaar met eeuw: %(year)s"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,export_fields:0
+msgid "Export ID"
+msgstr "Export ID"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fr
+msgid "France"
+msgstr "Frankrijk"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_log
+msgid "res.log"
+msgstr "res.log"
+
+#. module: base
+#: help:ir.translation,module:0
+#: help:ir.translation,xml_id:0
+msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
+msgstr "Verwijst naar de ir_model_data waarvoor deze vertaling is opgegeven."
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,flow_stop:0
+msgid "Flow Stop"
+msgstr "Einde werkschema"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Weeks"
+msgstr "Weken"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.af
+msgid "Afghanistan, Islamic State of"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "Fout !"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
+msgid "country_id"
+msgstr "Landcode"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Interval Unit"
+msgstr "Eenheid interval"
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,kind:0
+#: field:workflow.activity,kind:0
+msgid "Kind"
+msgstr "Soort"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3775
+#, python-format
+msgid "This method does not exist anymore"
+msgstr "Deze methode bestaat niet meer"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,fax:0
+#: field:res.partner.address,fax:0
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,thousands_sep:0
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
+
+#. module: base
+#: field:res.request,create_date:0
+msgid "Created Date"
+msgstr "Aanmaakdatum"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,loop_action:0
+msgid ""
+"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
+"inside loop."
+msgstr ""
+"Kies de actie die zal worden uitgevoerd. Repeterende acties zijn niet "
+"beschikbaar binnen een lus."
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (TW) / 正體字"
+msgstr "Chinees (TW) / 正體字"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request
+msgid "res.request"
+msgstr "res.request"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "In Memory"
+msgstr "In geheugen"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Todo"
+msgstr "Te doen"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,datas:0
+msgid "File Content"
+msgstr "Bestandsinhoud"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pa
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
+msgid "Ltd"
+msgstr "Ltd"
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,group_id:0
+msgid ""
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+msgstr ""
+"De groep die de gebruiker moet hebben om geautoriseerd te zijn om deze "
+"overgang te bevestigen."
+
+#. module: base
+#: constraint:res.config.users:0
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gi
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
+msgid "Service Name"
+msgstr "Servicenaam"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pn
+msgid "Pitcairn Island"
+msgstr "Pitcairn eiland"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid ""
+"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
+msgstr ""
+"We stellen voor het menu opnieuw te laden om de nieuwe menu's te zien "
+"(Ctrl+T dan Ctrl+R)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
+msgid "Record Rules"
+msgstr "Record-regels"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,name:0
+#: field:res.users,name:0
+msgid "User Name"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day of the year: %(doy)s"
+msgstr "Dag van het jaar: %(doy)s"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+"OpenERP voegt links van het 'Volgende nummer' automatisch enkele nullen toe "
+"om de juiste opvulgrootte te krijgen."
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%A - Full weekday name."
+msgstr "%A - Volledige naam van de dag."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Months"
+msgstr "Maanden"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
+msgid "Search View"
+msgstr "Zoek weergave"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.lang:0
+msgid "The code of the language must be unique !"
+msgstr "De taalcode moet uniek zijn !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.attachment:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijlagen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
+msgid "Sales"
+msgstr "Verkoop"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,child_ids:0
+msgid "Other Actions"
+msgstr "Andere acties"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+#: view:res.config.users:0
+msgid "Done"
+msgstr "Voltooid"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
+msgid "Miss"
+msgstr "Mej."
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,perm_write:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Write Access"
+msgstr "Schrijven"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%m - Month number [01,12]."
+msgstr "%m - Maandnummer [01,12]."
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,city:0
+#: field:res.partner,city:0
+#: field:res.partner.address,city:0
+#: field:res.partner.bank,city:0
+msgid "City"
+msgstr "Plaats"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.qa
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.it
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "To Do"
+msgstr "Te doen"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Estonian / Eesti keel"
+msgstr "Estlands / Eesti keel"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,email:0
+#: field:res.partner,email:0
+#: field:res.users,email:0
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL-3 or later version"
+msgstr "GPL-3 of latere versie"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,action:0
+msgid "Python Action"
+msgstr "Python actie"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (US)"
+msgstr "Engels (US)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
+#: view:ir.model.data:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
+msgid "Object Identifiers"
+msgstr "Object Identifiers"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
+msgid ""
+"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
+"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
+msgstr ""
+"Beheert de relatietitels die u in het systeem beschikbaar wilt hebben. De "
+"relatietitel is de juridische status van het bedrijf, zoals: NV, BV, VOF, "
+"etc."
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
+msgstr "Om officiële vertalingen te bekijken begint u met deze links:"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
+"these groups: %s."
+msgstr ""
+"U kunt dit document (%s) niet lezen ! Controleer dat uw gebruiker behoort "
+"tot één van deze groepen: %s."
+
+#. module: base
+#: view:res.bank:0
+#: field:res.config.users,address_id:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,latest_version:0
+msgid "Installed version"
+msgstr "Geïnstalleerde versie"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Mongolian / монгол"
+msgstr "Mongools / Mongolië"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mr
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauretanië"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
+msgid "ir.translation"
+msgstr "ir.translation"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Module update result"
+msgstr "Module update resultaat"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.workitem,act_id:0
+msgid "Activity"
+msgstr "Activiteit"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Postadres"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,parent_id:0
+msgid "Parent Company"
+msgstr "Moederbedrijf"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
+msgstr "Spaans (CR) / Spanje (CR)"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency.rate,rate:0
+msgid "Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cg
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Examples"
+msgstr "Voorbeelden"
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,value:0
+msgid "Default Value"
+msgstr "Standaardwaarde"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
+msgid "Tools"
+msgstr "Hulpmiddelen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kn
+msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
+msgstr "St. Kitts & Nevis Anguilla"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"No rate found \n"
+"for the currency: %s \n"
+"at the date: %s"
+msgstr ""
+"Geen koers gevonden \n"
+"voor valuta: %s \n"
+"op datum; %s"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
+msgid ""
+"Customized views are used when users reorganize the content of their "
+"dashboard views (via web client)"
+msgstr ""
+"Aangepaste weergaven worden gebruikt als gebruikers de inhoud van hun "
+"dashboard weergaven herindelen (via de webclient)"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,name:0
+#: field:ir.model.fields,model:0
+#: field:ir.values,model:0
+msgid "Object Name"
+msgstr "Naam van het object"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
+msgid ""
+"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
+"refer to the Object field."
+msgstr ""
+"Object waarbinnen u het object wilt aanmaken/schrijven. Als het leeg is dan "
+"wordt het objectveld gebruikt."
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Niet geïnstalleerd"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,out_transitions:0
+msgid "Outgoing Transitions"
+msgstr "Uitgaande overgangen"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "Icon"
+msgstr "Icoon"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,model_id:0
+msgid "The model this field belongs to"
+msgstr "Het model waar dit veld toe behoort"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mq
+msgid "Martinique (French)"
+msgstr "Martinique"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence.type:0
+msgid "Sequences Type"
+msgstr "Reekssoort"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
+#: view:res.request:0
+msgid "Requests"
+msgstr "Verzoeken"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ye
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Or"
+msgstr "Of"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
+msgid "Client Logs"
+msgstr "Klant logboek"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.al
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanië"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ws
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete the language which is Active !\n"
+"Please de-activate the language first."
+msgstr ""
+"U kunt de actieve taal niet verwijderen !\n"
+"De-activeer de taal eerst aub."
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+msgid ""
+"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
+"number of modules currently installed)..."
+msgstr ""
+"Wees aub geduldig, deze bewerking kan een paar minuten duren (afhankelijk "
+"van het aantal geïnstalleerde modules)..."
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,child_id:0
+msgid "Child IDs"
+msgstr "Onderliggende ID's"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
+#, python-format
+msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
+msgstr "Probleem in instellingen `Record id` in server-actie!"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2306
+#: code:addons/orm.py:2316
+#, python-format
+msgid "ValidateError"
+msgstr "Validatiefout"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Open Modules"
+msgstr "Modules openen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
+msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
+msgstr "Beheert de bankrelaties die u in het systeem wilt gebruiken."
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Import module"
+msgstr "Importeer module"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,loop_action:0
+msgid "Loop Action"
+msgstr "Lus-actie"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another field"
+msgstr ""
+"Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
+"NULL als de inhoud in een ander veld staat"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.la
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+#: field:res.config.users,user_email:0
+#: field:res.users,user_email:0
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,action_id:0
+#: field:res.users,action_id:0
+msgid "Home Action"
+msgstr "Actie beginscherm"
+
+#. module: base
+#: code:addons/custom.py:558
+#, python-format
+msgid ""
+"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
+"We can't draw a pie chart !"
+msgstr ""
+"De som van de data (2de veld) is nul.\n"
+"Er kan geen taartdiagram worden getekend !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
+#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
+msgid "Reporting"
+msgstr "Overzichten"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tg
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other Proprietary"
+msgstr "Ander eigendom"
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Stop All"
+msgstr "Alles stoppen"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:412
+#, python-format
+msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
+msgstr "De read_group-methode op dit object is niet geimplementeerd !"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.data:0
+msgid "Updatable"
+msgstr "Wijzigbaar"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
+msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "Cascade"
+msgstr "Trapsgewijs"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,group_id:0
+msgid "Group Required"
+msgstr "Groep verplicht"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
+msgid "Next Configuration Step"
+msgstr "Volgende configuratiestap"
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,comment:0
+msgid "Comment"
+msgstr "Opmerking"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ro
+msgid "Romania"
+msgstr "Roemenië"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,doall:0
+msgid ""
+"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
+"restarts."
+msgstr ""
+"Zet dit aan om gemiste gebeurtenissen alsnog uit te voeren na herstart van "
+"de server."
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Start update"
+msgstr "Start bijwerken"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
+#, python-format
+msgid "Contract validation error"
+msgstr "Contract bevestiging fout"
+
+#. module: base
+#: field:res.country.state,name:0
+msgid "State Name"
+msgstr "Naam staat/provincie"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,join_mode:0
+msgid "Join Mode"
+msgstr "Methode samenvoeging"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,context_tz:0
+#: field:res.users,context_tz:0
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tijdszone"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr "ir.actions.report.xml"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
+msgid "Mss"
+msgstr "Mej."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
+msgid "ir.ui.view"
+msgstr "ir.ui.view"
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,code:0
+msgid "This field is used to set/get locales for user"
+msgstr ""
+"Dit veld wordt gebruikt om de landvoorkeuren van de gebruiker in te stellen"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
+msgid "OpenERP Partners"
+msgstr "OpenERP-partners"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
+msgid "HR Manager Dashboard"
+msgstr "HR Manager dashboard"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+"Kan module \"%s\" niet installeren omdat niet aan een externe "
+"afhankelijkheid is voldaan: %s"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Search modules"
+msgstr "Modules zoeken"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.by
+msgid "Belarus"
+msgstr "Wit-Rusland"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,name:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
+#: field:ir.actions.actions,name:0
+#: field:ir.actions.server,name:0
+#: field:ir.actions.url,name:0
+#: field:ir.filters,name:0
+msgid "Action Name"
+msgstr "Naam actie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
+msgid ""
+"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
+"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
+"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
+"specific access to the applications they need to use in the system."
+msgstr ""
+"Maken en beheren van gebruikers die gaan werken met het systeem. Gebruikers "
+"kunnen worden geblokkeerd als er een periode is dat ze niet kunnen/moeten "
+"werken met het systeem. U kunt groepen aan hen toewijzen om hen specifieke "
+"toegang te verlenen tot applicaties die ze gaan gebruiken binnen het systeem."
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,street2:0
+#: field:res.partner.address,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr "Adres 2"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
+msgid "Module Update"
+msgstr "Module bijwerken"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
+#, python-format
+msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
+msgstr "De volgende modules zijn niet geïnstalleerd of onbekend: %s"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.cron,user_id:0
+#: view:ir.filters:0
+#: field:ir.filters,user_id:0
+#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
+#: field:ir.values,user_id:0
+#: field:res.log,user_id:0
+#: field:res.partner.event,user_id:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.widget.user,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pr
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Open Window"
+msgstr "Open venster"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
+msgid "Auto Search"
+msgstr "Auto zoeken"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,filter:0
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
+msgid "Ms."
+msgstr "Mw."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ch
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Zwitserland"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gd
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.wf
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr "Wallis en Futuna-eilanden"
+
+#. module: base
+#: selection:server.action.create,init,type:0
+msgid "Open Report"
+msgstr "Open overzicht"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,rounding:0
+msgid "Rounding factor"
+msgstr "Afrondingsfactor"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,name:0
+#: help:res.users,name:0
+msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
+msgstr ""
+"De echte naam van de gebruiker, gebruikt voor zoeken en de meeste overzichten"
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:154
+#: code:addons/osv.py:156
+#, python-format
+msgid "Integrity Error"
+msgstr "Integriteit Fout"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
+msgid "ir.wizard.screen"
+msgstr "ir.wizard.screen"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
+#, python-format
+msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
+msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.so
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalië"
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Terminated"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
+msgid "Important customers"
+msgstr "Belangrijke klanten"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Update Terms"
+msgstr "Termen bijwerken"
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
+#: field:res.request,act_to:0
+#: field:res.request.history,act_to:0
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.cron,args:0
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenten"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:716
+#, python-format
+msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
+msgstr "Database ID bestaat niet: %s : %s"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 2"
+msgstr "GPL versie 2"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 3"
+msgstr "GPL versie 3"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:836
+#, python-format
+msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
+msgstr "sleutel '%s' niet gevonden in selectie veld '%s'"
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Correct EAN13"
+msgstr "Correcte EAN13"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2317
+#, python-format
+msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
+msgstr ""
+"De waarde \"%s\" voor het veld \"%s\" is niet opgenomen in de selectie"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,customer:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
+msgid "Customer"
+msgstr "Klant"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
+msgstr "Spaans (NI) / Spanje (NI)"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,shortdesc:0
+msgid "Short Description"
+msgstr "Korte omschrijving"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,context:0
+#: field:ir.filters,context:0
+msgid "Context Value"
+msgstr "Contextwaarde"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
+msgstr "Uur 00->24: %(h24)s"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next Execution Date"
+msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,field_id:0
+msgid "Select field property"
+msgstr "Kies eigenschap veld"
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,date_sent:0
+msgid "Date sent"
+msgstr "Datum verzonden"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Month: %(month)s"
+msgstr "Maand %(maand)en"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
+#: field:ir.actions.server,sequence:0
+#: field:ir.actions.todo,sequence:0
+#: view:ir.cron:0
+#: view:ir.sequence:0
+#: field:ir.ui.menu,sequence:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: field:ir.ui.view,priority:0
+#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
+#: field:multi_company.default,sequence:0
+#: field:res.partner.bank,sequence:0
+#: field:res.widget.user,sequence:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Reeks"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tn
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunesië"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Productie"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.km
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komoren"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
+#: view:ir.actions.server:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
+msgid "Server Actions"
+msgstr "Server-acties"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Install"
+msgstr "Installatie afbreken"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,selection:0
+msgid "Selection Options"
+msgstr "Selectie-opties"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,parent_right:0
+msgid "Right parent"
+msgstr "Rechts bovenliggende"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Legends for Date and Time Formats"
+msgstr "Legenda voor opmaak datum en tijd"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Copy Object"
+msgstr "Object kopieren"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:581
+#, python-format
+msgid ""
+"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
+msgstr ""
+"Groep(en) kunnen niet worden verwijderd omdat er nog gebruiker(s) in zitten: "
+"%s !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
+msgid "Fed. States"
+msgstr "Fed. staten/Provincies"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Access Rules"
+msgstr "Toegangsrechten"
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,ref_table:0
+msgid "Table Ref."
+msgstr "Tabelref."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
+#: field:ir.actions.report.xml,model:0
+#: field:ir.actions.server,model_id:0
+#: field:ir.actions.wizard,model:0
+#: field:ir.cron,model:0
+#: field:ir.default,field_tbl:0
+#: field:ir.filters,model_id:0
+#: field:ir.model,model:0
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,model_id:0
+#: view:ir.model.data:0
+#: field:ir.model.data,model:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:ir.rule:0
+#: field:ir.rule,model_id:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: field:ir.ui.view,model:0
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,model_id:0
+#: field:multi_company.default,object_id:0
+#: field:res.log,res_model:0
+#: field:res.request.link,object:0
+#: field:workflow.triggers,model:0
+msgid "Object"
+msgstr "Object"
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"[object with reference: %s - %s]"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"[object met referentie: %s - %s]"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
+msgid "ir.default"
+msgstr "ir.default"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Minute: %(min)s"
+msgstr "Minuut: %(min)s"
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
+msgid "Synchronize Translations"
+msgstr "Vertalingen synchroniseren"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Planner"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,numbercall:0
+msgid ""
+"Number of time the function is called,\n"
+"a negative number indicates no limit"
+msgstr ""
+"Aantal keren dat de functie wordt aangeroepen,\n"
+"een negatief getal betekent geen limiet"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
+"create it again!"
+msgstr ""
+"Het wijzigen van het kolomtype wordt nog niet ondersteund. Verwijder de "
+"kolom en maak deze vervolgens opnieuw aan!"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
+msgid "User Ref."
+msgstr "Ref. gebruiker"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:580
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "Waarschuwing !"
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Google Maps"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
+#: view:res.company:0
+msgid "Configuration"
+msgstr "Instellingen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
+msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
+msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,expression:0
+msgid "Loop Expression"
+msgstr "Lus-expressie"
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,website:0
+msgid "Website of Partner"
+msgstr "Website van relatie"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
+msgid "Gold Partner"
+msgstr "Gold Partner"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
+#: field:res.company,partner_id:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.bank,partner_id:0
+#: field:res.partner.event,partner_id:0
+#: selection:res.partner.title,domain:0
+#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Relatie"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tr
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkije"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fk
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "Falkland-eilanden"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lb
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
+msgid "Report Type"
+msgstr "Soort overzicht"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,state:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,state:0
+#: field:ir.module.module.dependency,state:0
+#: field:publisher_warranty.contract,state:0
+#: field:res.bank,state:0
+#: view:res.country.state:0
+#: field:res.partner.bank,state_id:0
+#: view:res.request:0
+#: field:res.request,state:0
+#: field:workflow.instance,state:0
+#: field:workflow.workitem,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Galician / Galego"
+msgstr "Galicisch / Galicië"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.no
+msgid "Norway"
+msgstr "Noorwegen"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
+msgstr "4. %b, %B ==> Dec, December"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
+msgid "Load an Official Translation"
+msgstr "Laad een officiële vertaling"
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Miscelleanous"
+msgstr "Overig"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
+msgid "Open Source Service Company"
+msgstr "Open Source-dienstverlener"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kg
+msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
+msgstr "Kyrgyzstan"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "waiting"
+msgstr "wachtend"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid "Report file"
+msgstr "Overzichtbestand"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
+msgid "workflow.triggers"
+msgstr "workflow.triggers"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
+#, python-format
+msgid "Invalid search criterions"
+msgstr "Ongeldige zoekcriteria"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Created"
+msgstr "Gemaakt"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.wizard,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view."
+msgstr ""
+"Als op WAAR gezet, wordt de assistant niet getoond in de rechter werkbalk "
+"van een formulier"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "- type,name,res_id,src,value"
+msgstr "- type,name,res_id,src,value"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hm
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Heard- en McDonald-eilanden"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
+msgid "View Ref."
+msgstr "Weergave ref."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header1:0
+msgid "Report Header"
+msgstr "Kopregels overzicht"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,type:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
+#: field:ir.actions.actions,type:0
+#: field:ir.actions.report.xml,type:0
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:ir.actions.server,state:0
+#: field:ir.actions.server,type:0
+#: field:ir.actions.url,type:0
+#: field:ir.actions.wizard,type:0
+msgid "Action Type"
+msgstr "Soort actie"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:268
+#, python-format
+msgid ""
+"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
+"But the latter module is not available in your system."
+msgstr ""
+"U probeert module '%s' te installeren die afhankelijk is van module '%s'.\n"
+"Maar de laatste is niet beschikbaar in het systeem."
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
+msgid "Import Translation"
+msgstr "Vertaling importeren"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
+msgid "Type fields"
+msgstr "Soort velden"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,category_id:0
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Binary"
+msgstr "Binair"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,sms:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cr
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Conditions"
+msgstr "Voorwaarden"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
+msgid "Other Partners"
+msgstr "Andere relaties"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
+#: view:res.currency:0
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.groups:0
+msgid "The name of the group must be unique !"
+msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
+msgstr "Uur 00->12: %(h12)s"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.address,active:0
+msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
+msgstr "Deselecteer het actieve veld op de contactpersoon te verbergen."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
+msgid "Add a widget for User"
+msgstr "Een component voor gebruiker toevoegen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dk
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denemarken"
+
+#. module: base
+#: field:res.country,code:0
+msgid "Country Code"
+msgstr "Landcode"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
+msgid "workflow.instance"
+msgstr "workflow.instance"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:278
+#, python-format
+msgid "Unknown attribute %s in %s "
+msgstr "Onbekend attribuut %s in %s "
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "10. %S ==> 20"
+msgstr "10. %S ==> 20"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:106
+#, python-format
+msgid "undefined get method !"
+msgstr "Ongedefinieerde get methode !"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
+msgstr "Noors / Noorwegen"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,new_password:0
+#: help:res.users,new_password:0
+msgid ""
+"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
+"have to logout and login again!"
+msgstr ""
+"Geef alleen een waarde op als u het gebruiker wachtwoord wilt wijzigen. De "
+"gebruiker dient vervolgens opnieuw in te loggen!"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
+msgid "Madam"
+msgstr "Mevrouw"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ee
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
+msgid "Dashboards"
+msgstr "Dashboards"
+
+#. module: base
+#: help:ir.attachment,type:0
+msgid "Binary File or external URL"
+msgstr "Binair bestand of externe URL"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,new_password:0
+#: field:res.users,new_password:0
+msgid "Change password"
+msgstr "Wachtwoord wijzigen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nl
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
+msgid "Low Level Objects"
+msgstr "Low Level-objecten"
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
+msgstr "Uw logo - gebruik een afmeting van ongeveer 450x150 pixels."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
+msgid "ir.values"
+msgstr "ir.values"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
+msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
+msgid ""
+"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
+"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
+"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
+"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
+msgstr ""
+"U kunt nieuwe modules installeren om nieuwe features, onderdelen en "
+"rapportages in te schakelen, of om data in te laden. Om modules te "
+"installeren, klik op de knop \"Inplannen voor installatie\" op het "
+"formulier, en klik vervolgens op \"Geplande acties uitvoeren\" om uw systeem "
+"te migreren."
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
+msgid "Emails"
+msgstr "Emails"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cd
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Congo, Democratische Republiek"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Malayalam / മലയാളം"
+msgstr "Malayalam / മലയാളം"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+#: field:res.request,body:0
+#: field:res.request.history,req_id:0
+msgid "Request"
+msgstr "Verzoek"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jp
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,numbercall:0
+msgid "Number of Calls"
+msgstr "Aantal oproepen"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: field:base.module.upgrade,module_info:0
+msgid "Modules to update"
+msgstr "Bij te werken modules"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,sequence:0
+msgid ""
+"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
+"decided based on this, low number is higher priority."
+msgstr ""
+"Belangrijk wanneer u met meerdere acties te maken hebt. De volgorde van "
+"uitvoer wordt hierop gebaseerd. Laag nummer is hogere prioriteit."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add RML header"
+msgstr "Voeg RML-kopregels toe"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gr
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekenland"
+
+#. module: base
+#: field:res.request,trigger_date:0
+msgid "Trigger Date"
+msgstr "Activeringsdatum"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Croatian / hrvatski jezik"
+msgstr "Croatisch / hrvatski jezik"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.install,overwrite:0
+msgid "Overwrite Existing Terms"
+msgstr "Bestaande termen overschrijven"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,code:0
+msgid "Python code to be executed"
+msgstr "Python code die moet worden uitgevoerd"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.country:0
+msgid "The code of the country must be unique !"
+msgstr "De landcode moet uniek zijn !"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Uninstallable"
+msgstr "Niet installeerbaar"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.category:0
+msgid "Partner Category"
+msgstr "Relatiecategorie"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Trigger"
+msgstr "Trigger"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
+msgid "Update Module"
+msgstr "Module bijwerken"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,translate:0
+msgid "Translate"
+msgstr "Vertalen"
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,body:0
+msgid "Body"
+msgstr "Inhoud"
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.spam:0
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-mail verzenden"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,menu_id:0
+#: field:res.users,menu_id:0
+msgid "Menu Action"
+msgstr "Menu-actie"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,selection:0
+msgid ""
+"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
+"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
+"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
+msgstr ""
+"Lijst van opties voor een selectieveld, in de vorm van een Python-"
+"uitdrukking bestaande uit een lijst van (sleutel, waarde) paren. "
+"Bijvoorbeeld: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,state:0
+msgid "choose"
+msgstr "kies"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model,osv_memory:0
+msgid ""
+"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
+"persisted (osv.osv_memory)"
+msgstr ""
+"Geeft aan of dit object model alleen in geheugen bestaat, d.i. het ligt niet "
+"vast (osv.osv_memory)"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,child_ids:0
+#: field:res.request,ref_partner_id:0
+msgid "Partner Ref."
+msgstr "Ref. relatie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
+#: view:res.partner:0
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Leveranciers"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Register"
+msgstr "Registreren"
+
+#. module: base
+#: field:res.request,ref_doc2:0
+msgid "Document Ref 2"
+msgstr "Document ref 2"
+
+#. module: base
+#: field:res.request,ref_doc1:0
+msgid "Document Ref 1"
+msgstr "Document ref 1"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ga
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
+msgid "ir.model.data"
+msgstr "ir.model.data"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Toegangsrechten"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gl
+msgid "Greenland"
+msgstr "Groenland"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,acc_number:0
+msgid "Account Number"
+msgstr "Rekeningnummer"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
+msgstr "1. %c ==> Vrij Dec 5 18:25:20 2008"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nc
+msgid "New Caledonia (French)"
+msgstr "Nieuw Caledonië (Frans)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cy
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cyprus"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid ""
+"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
+"loading a new language it becomes available as default interface language "
+"for users and partners."
+msgstr ""
+"Deze assitent helpt u een nieuwe taal toe te voegen aan uw OpenERP systeem. "
+"Na het laden van de nieuwe taal komt het beschikbaar als standaard interface "
+"taal voor gebruikers en relaties."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,subject:0
+#: field:partner.wizard.spam,subject:0
+#: field:res.request,name:0
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#. module: base
+#: field:res.request,act_from:0
+#: field:res.request.history,act_from:0
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
+msgid "Consumers"
+msgstr "Consumenten"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,function:0
+msgid ""
+"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
+"executed."
+msgstr ""
+"Naam van de aan te roepen methode op het object als de planner wordt "
+"uitgevoerd."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
+#, python-format
+msgid ""
+"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
+"format!"
+msgstr ""
+"Het formaat van de selectie-opties moet zijn: [('sleutel', 'waarde'), ...]!"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overig"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cn
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:516
+#, python-format
+msgid ""
+"--\n"
+"%(name)s %(email)s\n"
+msgstr ""
+"--\n"
+"%(name)s %(email)s\n"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.eh
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "West Sahara"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow
+msgid "workflow"
+msgstr "Werkschema"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
+msgid ""
+"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
+"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
+msgstr ""
+"Maken en beheren van bedrijven die vanaf hier door OpenERP beheerd worden. "
+"Winkels en filialen kunnen hier worden gemaakt en beheerd."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.id
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesië"
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+msgid ""
+"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
+"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
+"template for a new language example)."
+msgstr ""
+"Deze assistent zal nieuwe te vertalen termen ontdekken in de applicatie, "
+"zodat u handmatig vertalingen kunt toevoegen of een volledige export kunt "
+"maken (als een sjabloon voor bijvoorbeeld een nieuwe taal)."
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,expression:0
+msgid ""
+"Expression, must be True to match\n"
+"use context.get or user (browse)"
+msgstr ""
+"Expression, must be True to match\n"
+"use context.get or user (browse)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bg
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarije"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
+msgstr "Uitgever garantie contract succesvol geregistreerd!"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ao
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tf
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Franse Zuidelijke- en Antarctische Gebieden"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
+#: field:res.company,currency_id:0
+#: field:res.company,currency_ids:0
+#: view:res.currency:0
+#: field:res.currency,name:0
+#: field:res.currency.rate,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.canal,name:0
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanaalnaam"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
+msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
+msgid "ltd"
+msgstr "ltd"
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,res_id:0
+#: field:res.log,res_id:0
+msgid "Object ID"
+msgstr "Object ID"
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggend"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
+msgid "Administration"
+msgstr "Beheer"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Click on Update below to start the process..."
+msgstr "Druk op Bijwerken om het proces te starten..."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ir
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
+msgid "Widgets per User"
+msgstr "Componenten per gebruiker"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
+msgstr "Slovaaks / Slovakije"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,state:0
+#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
+#: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,symbol:0
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbool"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,login:0
+#: help:res.users,login:0
+msgid "Used to log into the system"
+msgstr "Gebruikt voor aanmelding aan het systeem"
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+msgid "Synchronize Translation"
+msgstr "Vertaling synchroniseren"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
+msgid "Resource Ref."
+msgstr "Bron ref."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ki
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.iq
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
+msgid "Association"
+msgstr "Vereniging"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cl
+msgid "Chile"
+msgstr "Chili"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
+msgid "ir.sequence.type"
+msgstr "ir.sequence.type"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "CSV File"
+msgstr "CSV-bestand"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,account_no:0
+msgid "Account No."
+msgstr "Rekeningnr."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
+#, python-format
+msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
+msgstr "Basistaal 'en_US' kan niet worden verwijderd !"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model,state:0
+msgid "Base Object"
+msgstr "Basisobject"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Dependencies :"
+msgstr "Afhankelijkheden :"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,field_description:0
+msgid "Field Label"
+msgstr "Etiket veld"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dj
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,value:0
+msgid "Translation Value"
+msgstr "Vertaling"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ag
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua en Barbuda"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3166
+#, python-format
+msgid ""
+"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
+"document (Operation: %s, Document type: %s)."
+msgstr ""
+"Bewerking geweigerd door toegangsregels of uitgevoerd op al verwijderd "
+"document (Bewerking: %s, documentsoort: %s)."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zr
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaïre"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,res_id:0
+#: field:ir.translation,res_id:0
+#: field:workflow.instance,res_id:0
+#: field:workflow.triggers,res_id:0
+msgid "Resource ID"
+msgstr "Bron ID"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.model,info:0
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.user:0
+msgid "User Widgets"
+msgstr "Gebruiker componenten"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Update Module List"
+msgstr "Modulellijst bijwerken"
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwoorden"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Turkish / Türkçe"
+msgstr "Turks / Türkçe"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
+#: view:workflow:0
+#: field:workflow,activities:0
+msgid "Activities"
+msgstr "Activiteiten"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
+msgid "Auto-Refresh"
+msgstr "Vanzelf verversen"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
+#, python-format
+msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
+msgstr ""
+"Het osv_memory veld kan alleen vergeleken worden met = en != operator."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,name:0
+msgid "Name it to easily find a record"
+msgstr "Benoem het om een record makkelijk terug te vinden"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
+msgid "Menu Items"
+msgstr "Menu items"
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.rule:0
+msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
+msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
+msgid "Events Organisation"
+msgstr "Evenementen organisatie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Actions"
+msgstr "Acties"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports.line,export_id:0
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hr
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatië"
+
+#. module: base
+#: help:res.bank,bic:0
+msgid "Bank Identifier Code"
+msgstr "Bank ID code"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tm
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
+#: code:addons/base/module/module.py:215
+#: code:addons/base/module/module.py:258
+#: code:addons/base/module/module.py:262
+#: code:addons/base/module/module.py:268
+#: code:addons/base/module/module.py:303
+#: code:addons/base/module/module.py:321
+#: code:addons/base/module/module.py:336
+#: code:addons/base/module/module.py:429
+#: code:addons/base/module/module.py:531
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
+#: code:addons/base/res/res_user.py:57
+#: code:addons/base/res/res_user.py:66
+#: code:addons/custom.py:558
+#: code:addons/orm.py:3199
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pm
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "St. Pierre en Miquelon"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add or not the coporate RML header"
+msgstr "Wel of niet RML-bedrijfskopregels toevoegen"
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,act_to:0
+msgid "The destination activity."
+msgstr "De doel activiteit"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.update.translations:0
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
+msgid "Technical guide"
+msgstr "Technische gids"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tz
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Danish / Dansk"
+msgstr "Deens / Dansk"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Advanced Search (deprecated)"
+msgstr "Uitgebreid zoeken (achterhaald)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cx
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Christmaseiland"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Other Actions Configuration"
+msgstr "Instellingen andere handelingen"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "Install Modules"
+msgstr "Modules installeren"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
+#: view:res.partner.canal:0
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Extra info"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
+msgid "Client Events"
+msgstr "Cliënt gebeurtenissen"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Schedule for Installation"
+msgstr "Inplannen voor installatie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
+msgid "Ean Check"
+msgstr "Ean controle"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.config.users:0
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
+msgid "Default multi company"
+msgstr "Standaard meerdere bedrijven"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,menu_tips:0
+#: field:res.users,menu_tips:0
+msgid "Menu Tips"
+msgstr "Menu tips"
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,src:0
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.address,partner_id:0
+msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
+msgstr "Laat leeg voor een privé-adres, niet gerelateerd aan de relatie."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vu
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Internal Header/Footer"
+msgstr "Interne kop-/voetregels"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
+#, python-format
+msgid ""
+"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
+"may be uploaded to launchpad."
+msgstr ""
+"Bewaar dit document als een .tgz-bestand. Dit archief bevat UTF-8 %s "
+"bestanden en kan geladen worden in launchpad."
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Start configuration"
+msgstr "Start configuratie"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "_Export"
+msgstr "_Export"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.install,state:0
+#: field:base.module.import,state:0
+#: field:base.module.update,state:0
+msgid "state"
+msgstr "status"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Catalan / Català"
+msgstr "Catalaans / Català"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.do
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominicaanse Republiek"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
+msgstr "Servisch (Cyrillisch) / српски"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2161
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
+"A group_by specification must be a list of valid fields."
+msgstr ""
+"Ongeldige group_by specificatie: \"%s\".\n"
+"Een group_by specificatie moet een lijst van geldige velden zijn."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sa
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saoedie Arabië"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,supplier:0
+msgid ""
+"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
+"people will not see it when encoding a purchase order."
+msgstr ""
+"Vink dit vakje aan als de relatie een leverancier is. Als het niet is "
+"aangevinkt zien inkopers de relatie niet bij het invoeren van een "
+"inkooporder."
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,relation_field:0
+msgid "Relation Field"
+msgstr "Relatieveld"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "Event Logs"
+msgstr "Logboek gebeurtenissen"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
+#, python-format
+msgid "System Configuration done"
+msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.triggers,instance_id:0
+msgid "Destination Instance"
+msgstr "Bestemming exemplaar"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,multi:0
+#: field:ir.actions.wizard,multi:0
+msgid "Action on Multiple Doc."
+msgstr "Actie op meerdere doc."
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
+msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
+msgid "XML path"
+msgstr "XML-pad"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "On Skip"
+msgstr "On Skip"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gn
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lu
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,key2:0
+msgid ""
+"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
+msgstr "De soort actie of knop in de client die deze actie zal starten."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
+#, python-format
+msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
+msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Register a Contract"
+msgstr "Een contract registreren"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
+"with logical OR operator"
+msgstr ""
+"3. Als gebruiker bij verschillende groepen hoort, worden de resultaten van "
+"stap 2 gecombineerd met een logische OF operator"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
+#, python-format
+msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
+msgstr "Controleer aub uw uitgever garantie contact naam en geldigheid."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sv
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,phone:0
+#: field:res.partner,phone:0
+#: field:res.partner.address,phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefoon"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,active:0
+#: field:ir.sequence,active:0
+#: field:res.bank,active:0
+#: field:res.config.users,active:0
+#: field:res.currency,active:0
+#: field:res.lang,active:0
+#: field:res.partner,active:0
+#: field:res.partner.address,active:0
+#: field:res.partner.canal,active:0
+#: field:res.partner.category,active:0
+#: field:res.request,active:0
+#: field:res.users,active:0
+#: view:workflow.instance:0
+#: view:workflow.workitem:0
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.th
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
+msgid "Leads & Opportunities"
+msgstr "Leads & verkoopkansen"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Romanian / română"
+msgstr "Roemeens / Roemenië"
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "System Logs"
+msgstr "Systeem Logboeken"
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,join_mode:0
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "And"
+msgstr "En"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,relation:0
+msgid "Object Relation"
+msgstr "Object relatie"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uz
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Oezbekistan"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.act_window"
+msgstr "ir.actions.act_window"
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_create:0
+msgid "Apply For Create"
+msgstr "Toepassen bij maken"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vi
+msgid "Virgin Islands (USA)"
+msgstr "Maagdeneilanden"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tw
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
+msgid "Currency Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
+msgid ""
+"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
+"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
+"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
+"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
+"users within the system."
+msgstr ""
+"Beheren en aanpassen van de beschikbare en afgebeelde items in uw OpenERP "
+"systeem menu. U kunt een item verwijderen door te klikken aan het begin van "
+"een regel en dan te verwijderen met de knop die verschijnt. Items kunnen "
+"worden toegewezen aan specifieke groepen om ze toegankelijk te maken voor "
+"sommige gebruikers in het systeem."
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,field_parent:0
+msgid "Child Field"
+msgstr "Onderliggend veld"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,usage:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
+#: field:ir.actions.actions,usage:0
+#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
+#: field:ir.actions.server,usage:0
+#: field:ir.actions.wizard,usage:0
+msgid "Action Usage"
+msgstr "Actie-gebruik"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
+msgid "workflow.workitem"
+msgstr "workflow.workitem"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+msgid "Not Installable"
+msgstr "Niet installeerbaar"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "View :"
+msgstr "View :"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,view_load:0
+msgid "View Auto-Load"
+msgstr "Weergave vanzelf verversen"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#, python-format
+msgid "You cannot remove the field '%s' !"
+msgstr "U kunt het veld '%s' niet verwijderen !"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,resource:0
+#: view:ir.property:0
+#: field:ir.property,res_id:0
+msgid "Resource"
+msgstr "Bron"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
+msgid "Web Icon File"
+msgstr "Web Icon bestand"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Persian / فارس"
+msgstr "Persisch / فارس"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "View Ordering"
+msgstr "Weergave volgorde"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
+#, python-format
+msgid "Unmet dependency !"
+msgstr "Niet voldane afhankelijkheid !"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
+"Portable Objects)"
+msgstr ""
+"Ondersteunde bestandsformaten: *.csv (comma gescheiden waarden) of *.po "
+"(GetText Portable Objecten)"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
+"these groups: %s."
+msgstr ""
+"U kunt dit document (%s) niet verwijderen ! Controleer dat uw gebruiker "
+"behoort tot één van deze groepen: %s."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
+msgid "base.module.configuration"
+msgstr "base.module.configuration"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,name:0
+#: field:ir.attachment,datas_fname:0
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,access_ids:0
+#: view:ir.model.access:0
+msgid "Access"
+msgstr "Toegang"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sk
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr "Slowakije"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
+msgid "Publisher Warranty"
+msgstr "Uitgever garantie"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.aw
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ar
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentinië"
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,name:0
+msgid "Group Name"
+msgstr "Groepsnaam"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bh
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrein"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
+msgid "Segmentation"
+msgstr "Verdeling"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,company_id:0
+#: field:ir.default,company_id:0
+#: field:ir.property,company_id:0
+#: field:ir.sequence,company_id:0
+#: field:ir.values,company_id:0
+#: view:res.company:0
+#: field:res.config.users,company_id:0
+#: field:res.currency,company_id:0
+#: field:res.partner,company_id:0
+#: field:res.partner.address,company_id:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Email & Signature"
+msgstr "Email & Handtekening"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Publisher Warranty Contract"
+msgstr "Uitgever garantie contract"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Bulgarian / български език"
+msgstr "Bulgaars / Bulgarije"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
+msgid "After-Sale Services"
+msgstr "Nazorg"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Launch"
+msgstr "Starten"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,limit:0
+msgid "Limit"
+msgstr "Limiet"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
+msgid "Workflow to be executed on this model."
+msgstr "Uit te voeren werkschema op dit model."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jm
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
+msgid ""
+"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
+"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
+"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
+"also belong to his parent category."
+msgstr ""
+"Beheert de relatie categorieën om ze beter te kunnen indelen voor controle "
+"en analyse doeleinden. Een relatie mag bij verschillende categorieën horen "
+"en categorieën hebben een hiërarchische structuur: een relatie die bij een "
+"categorie hoort, hoort ook bij de bovenliggende categorie."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.az
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbeidzjan"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
+msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vg
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Maagdeneilanden (Brits)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Czech / Čeština"
+msgstr "Tsjechisch / Čeština"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Trigger Configuration"
+msgstr "Trigger-instellingen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
+msgid ""
+"You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
+"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
+"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
+"partners, including customers and prospects."
+msgstr ""
+"U kunt alle informatie over uw leveranciers benaderen vanaf het "
+"leveranciersformulier: financiele gegevens, geschiedenis van emails, "
+"afspraken, inkopen, etc. U kunt de 'Leveranciers' filterknop uitzetten om in "
+"al uw relaties te zoeken, inclusief klanten en prospects."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.rw
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
+msgstr "Dag van de week (0:Maandag): %(weekday)s"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ck
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook Eilanden"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,noupdate:0
+msgid "Non Updatable"
+msgstr "Niet bij te werken"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Klingon"
+msgstr "Klingon"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sg
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Current Window"
+msgstr "Huidige venster"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Source"
+msgstr "Actiebron"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.view:0
+msgid ""
+"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
+"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
+"switch later from the user preferences."
+msgstr ""
+"Als u OpenERP voor de eerste keer gebruikt adviseren we u dringend het "
+"eenvoudige interface te selecteren die minder functies kent maar eenvoudiger "
+"werkt. U kunt later altijd nog omschakelen via de gebruiker voorkeuren."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_country
+#: field:res.bank,country:0
+#: view:res.country:0
+#: field:res.country.state,country_id:0
+#: field:res.partner,country:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,country_id:0
+#: field:res.partner.bank,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,complete_name:0
+#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
+msgid "Complete Name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,object:0
+msgid "Is Object"
+msgstr "Is object"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
+"the result of the following steps"
+msgstr ""
+"1. Globale regels worden gecombineerd met een logische EN operator, en met "
+"de resultaten van de volgende stappen"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,name:0
+msgid "Category Name"
+msgstr "Naam categorie"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
+msgid "IT sector"
+msgstr "IT sector"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Select Groups"
+msgstr "Kies groepen"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%X - Appropriate time representation."
+msgstr "%X - Passende tijdweergave"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
+msgstr "Spaans (SV) / Spanje (SV)"
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,grouping:0
+msgid ""
+"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
+"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
+"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
+"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
+msgstr ""
+"Het scheidingsformaat moet zoals [,n] zijn waarin 0 < n: -1 eindigt de "
+"scheiding. Bijv. [3,2,-1] geeft op 106500 het volgende resultaat: 1,06,500. "
+"[1,2,-1] geeft 106,50,0; [3] geeft 106,500. Er is in deze voorbeelden "
+"uitgegaan van ',' als scheidingsteken."
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Portrait"
+msgstr "Staand"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
+#, python-format
+msgid "Can only rename one column at a time!"
+msgstr "Er kan alleen één kolomnaam per keer gewijzigd worden!"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard Button"
+msgstr "Assistent-knop"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Report/Template"
+msgstr "Overzicht/sjabloon"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Graph"
+msgstr "Diagram"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.server"
+msgstr "ir.actions.server"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
+#: field:res.config,progress:0
+#: field:res.config.installer,progress:0
+#: field:res.config.users,progress:0
+#: field:res.config.view,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Voortgang configuratie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Configuratie-assistenten"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,code:0
+msgid "Locale Code"
+msgstr "Code localisatie"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Split Mode"
+msgstr "Splitsmodus"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Note that this operation might take a few minutes."
+msgstr "Merk op dat deze bewerking enkele minuten kan duren."
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
+msgid "Localisation"
+msgstr "Lokalisatie"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Action to Launch"
+msgstr "Uit te voeren actie"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Execution"
+msgstr "Uitvoering"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,condition:0
+#: field:workflow.transition,condition:0
+msgid "Condition"
+msgstr "Voorwaarde"
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,model_id:0
+msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
+msgstr ""
+"Dit veld wordt niet gebruikt, het helpt u alleen om een goed model te kiezen."
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,name:0
+msgid "View Name"
+msgstr "Naam weergave"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Italian / Italiano"
+msgstr "Italiaans / Italiano"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
+msgid "Save As Attachment Prefix"
+msgstr "Opslaan als bijlage voorvoegsel"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Only one client action will be executed, last client action will be "
+"considered in case of multiple client actions."
+msgstr ""
+"Slechts één cliënt actie wordt uitgevoerd, de laatste cliënt actie wordt "
+"gebruikt ingeval van meer cliënt acties."
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%j - Day of the year [001,366]."
+msgstr "%j - Dag van het jaar [001,366]."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,mobile:0
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiel nr"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
+#: view:res.partner.category:0
+msgid "Partner Categories"
+msgstr "Categorieën relaties"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "System Update"
+msgstr "Systeem bijwerken"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard Field"
+msgstr "Veld assistent"
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Voorvoegsel voor het record voor de reeks"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sc
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychellen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Bankrekeningen"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sl
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General Information"
+msgstr "Algemene informatie"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tc
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turkse- en Caicoseilanden"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,owner_name:0
+msgid "Account Owner"
+msgstr "Rekeninghouder"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:256
+#, python-format
+msgid "Company Switch Warning"
+msgstr "Bedrijf overgang waarschuwing"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
+msgid "Homepage Widgets Management"
+msgstr "Beginpagina componenten beheer"
+
+#. module: base
+#: field:workflow,osv:0
+#: field:workflow.instance,res_type:0
+msgid "Resource Object"
+msgstr "Bronobject"
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "Het volgende nummer in de reeks wordt verhoogd met dit aantal"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,function:0
+#: field:res.partner.address,function:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Function"
+msgstr "Functie"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget:0
+msgid "Search Widget"
+msgstr "Component zoeken"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Delivery"
+msgstr "Levering"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
+msgid "Corp."
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gw
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr "Guinea Bissau"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.instance:0
+msgid "Workflow Instances"
+msgstr "Exemplaren werkschema"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
+#, python-format
+msgid "Partners: "
+msgstr "Relaties: "
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kp
+msgid "North Korea"
+msgstr "Noord-Korea"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Create Object"
+msgstr "Maak object"
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+#: field:res.log,context:0
+msgid "Context"
+msgstr "Context"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,bic:0
+msgid "BIC/Swift code"
+msgstr "BIC/Swift-code"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
+msgid "Prospect"
+msgstr "Prospect"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Polish / Język polski"
+msgstr "Pools / Język polski"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,name:0
+msgid "Export Name"
+msgstr "Exportnaam"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.address,type:0
+msgid ""
+"Used to select automatically the right address according to the context in "
+"sales and purchases documents."
+msgstr ""
+"Wordt gebruikt om automatisch het juiste adres te kiezen afhankelijk van de "
+"context in verkoop- en inkoopdocumenten"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lk
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Russian / русский язык"
+msgstr "Russisch / русский язык"
+
+#~ msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
+#~ msgstr "%j - Dag van het jaar als een decimaal getal [001,366]."
+
+#~ msgid "Yearly"
+#~ msgstr "Jaarlijks"
+
+#~ msgid "Operand"
+#~ msgstr "Invoerwaarde"
+
+#~ msgid "ir.actions.report.custom"
+#~ msgstr "ir.actions.report.custom"
+
+#~ msgid "STOCK_CANCEL"
+#~ msgstr "STOCK_CANCEL"
+
+#~ msgid "Sorted By"
+#~ msgstr "Gesorteerd op"
+
+#~ msgid "ir.report.custom.fields"
+#~ msgstr "ir.report.custom.fields"
+
+#~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
+#~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
+
+#~ msgid "STOCK_DELETE"
+#~ msgstr "STOCK_DELETE"
+
+#~ msgid "Validated"
+#~ msgstr "Gevalideerd"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
+
+#~ msgid "STOCK_CUT"
+#~ msgstr "STOCK_CUT"
+
+#~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
+#~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
+
+#~ msgid "STOCK_INDEX"
+#~ msgstr "STOCK_INDEX"
+
+#~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
+#~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
+
+#~ msgid "maintenance contract modules"
+#~ msgstr "onderhoudscontract modules"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Factor"
+
+#~ msgid "STOCK_FILE"
+#~ msgstr "STOCK_FILE"
+
+#~ msgid "Field child2"
+#~ msgstr "Onderliggend veld2"
+
+#~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
+#~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
+
+#~ msgid "STOCK_OK"
+#~ msgstr "STOCK_OK"
+
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "Uitlijning"
+
+#~ msgid ">="
+#~ msgstr ">="
+
+#~ msgid "ir.model.config"
+#~ msgstr "ir.model.config"
+
+#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
+#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
+
+#~ msgid "RML"
+#~ msgstr "RML"
+
+#~ msgid "Frequency"
+#~ msgstr "Frequentie"
+
+#~ msgid "Relation"
+#~ msgstr "Gerelateerd aan"
+
+#~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
+#~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
+
+#~ msgid "Define New Users"
+#~ msgstr "Maak nieuwe gebruikers aan"
+
+#~ msgid "STOCK_REMOVE"
+#~ msgstr "STOCK_REMOVE"
+
+#~ msgid "Covered Modules"
+#~ msgstr "Afgedekte modules"
+
+#~ msgid "STOCK_COPY"
+#~ msgstr "STOCK_COPY"
+
+#~ msgid "Simple domain setup"
+#~ msgstr "Eenvoudige opzet domein"
+
+#~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
+#~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
+
+#~ msgid "terp-crm"
+#~ msgstr "terp-crm"
+
+#~ msgid "Fixed Width"
+#~ msgstr "Vaste breedte"
+
+#~ msgid "terp-calendar"
+#~ msgstr "terp-calendar"
+
+#~ msgid "STOCK_YES"
+#~ msgstr "STOCK_YES"
+
+#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
+#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "STOCK_CLEAR"
+#~ msgstr "STOCK_CLEAR"
+
+#~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
+#~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
+
+#~ msgid "Year without century: %(y)s"
+#~ msgstr "Jaar zonder eeuw: %(y)s"
+
+#~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
+#~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
+
+#~ msgid "STOCK_NO"
+#~ msgstr "STOCK_NO"
+
+#~ msgid "STOCK_REDO"
+#~ msgstr "STOCK_REDO"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Bevestiging"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "links"
+
+#~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
+#~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Installation Done"
+#~ msgstr "Installatie gereed"
+
+#~ msgid "STOCK_OPEN"
+#~ msgstr "STOCK_OPEN"
+
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "rechts"
+
+#~ msgid "Others Partners"
+#~ msgstr "Andere Relaties"
+
+#~ msgid "Year with century: %(year)s"
+#~ msgstr "Jaar met eeuw: %(year)s"
+
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "Dagelijks"
+
+#~ msgid "terp-project"
+#~ msgstr "terp-project"
+
+#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
+#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
+
+#~ msgid "Choose Your Mode"
+#~ msgstr "Kies uw modus"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#~ msgid "res.partner.som"
+#~ msgstr "res.partner.som"
+
+#~ msgid "You can also import .po files."
+#~ msgstr "U kunt ook .po bestanden importeren"
+
+#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
+#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
+
+#~ msgid "Function of the contact"
+#~ msgstr "Functie contactpersoon"
+
+#~ msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
+#~ msgstr "Modules die worden geïnstalleerd, bijgewerkt of verwijderd"
+
+#~ msgid "terp-account"
+#~ msgstr "terp-account"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rollen"
+
+#~ msgid "Connect Actions To Client Events"
+#~ msgstr "Koppel acties aan client gebeurtenissen"
+
+#~ msgid "STOCK_QUIT"
+#~ msgstr "STOCK_QUIT"
+
+#~ msgid "terp-purchase"
+#~ msgstr "terp-purchase"
+
+#~ msgid "Repositories"
+#~ msgstr "Pakketbronnen"
+
+#~ msgid "Unvalid"
+#~ msgstr "Ongeldig"
+
+#~ msgid "Subscribed"
+#~ msgstr "Geabonneerd"
+
+#~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
+#~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
+
+#~ msgid "STOCK_UNDELETE"
+#~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
+
+#~ msgid "wizard.module.update_translations"
+#~ msgstr "wizard.module.update_translations"
+
+#~ msgid "STOCK_PASTE"
+#~ msgstr "STOCK_PASTE"
+
+#~ msgid "res.roles"
+#~ msgstr "res.roles"
+
+#~ msgid "Grant Access To Menus"
+#~ msgstr "Geeft toegang tot menu's"
+
+#~ msgid "STOCK_CONNECT"
+#~ msgstr "STOCK_CONNECT"
+
+#~ msgid "Next Call Date"
+#~ msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
+
+#~ msgid "wizard.module.lang.export"
+#~ msgstr "wizard.module.lang.export"
+
+#~ msgid "Field child3"
+#~ msgstr "Onderliggend veld3"
+
+#~ msgid "Field child0"
+#~ msgstr "Onderliggend veld0"
+
+#~ msgid "Field child1"
+#~ msgstr "Onderliggend veld1"
+
+#~ msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Groepen worden gebruikt om toegang tot schermen en menu's te verlenen."
+
+#~ msgid "Sale Opportunity"
+#~ msgstr "Verkoopkans"
+
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "Rol"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
+#~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
+
+#~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
+#~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
+
+#~ msgid "STOCK_ITALIC"
+#~ msgstr "STOCK_ITALIC"
+
+#~ msgid "Security on Groups"
+#~ msgstr "Groepsbeveiliging"
+
+#~ msgid "Accumulate"
+#~ msgstr "Verzamelen"
+
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Tekstkleur"
+
+#~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
+#~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
+
+#~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
+#~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
+
+#~ msgid "STOCK_INDENT"
+#~ msgstr "STOCK_INDENT"
+
+#~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
+#~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
+
+#~ msgid "STOCK_CLOSE"
+#~ msgstr "STOCK_CLOSE"
+
+#~ msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
+#~ msgstr "%m - Maand als een decimaal getal [01,12]."
+
+#~ msgid "terp-tools"
+#~ msgstr "terp-tools"
+
+#~ msgid "STOCK_UNDO"
+#~ msgstr "STOCK_UNDO"
+
+#~ msgid "terp-sale"
+#~ msgstr "terp-sale"
+
+#~ msgid "Romanian / limba română"
+#~ msgstr "Roemeens / limba română"
+
+#~ msgid "STOCK_ADD"
+#~ msgstr "STOCK_ADD"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Dienst"
+
+#~ msgid "Modules to download"
+#~ msgstr "Modules te downloaden"
+
+#~ msgid "ir.rule.group"
+#~ msgstr "ir.rule.group"
+
+#~ msgid "Installed modules"
+#~ msgstr "Geïnstalleerde modules"
+
+#~ msgid "Manually Created"
+#~ msgstr "Handmatig aangemaakt"
+
+#~ msgid "Maintenance"
+#~ msgstr "Onderhoud"
+
+#~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
+#~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
+
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "Macedonië"
+
+#~ msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meerdere regels voor dezelfde objecten worden samengevoegd met behulp van de "
+#~ "operator OR"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
+
+#~ msgid "Note that this operation my take a few minutes."
+#~ msgstr "Deze vewerking kan een paar minuten duren."
+
+#~ msgid "STOCK_EDIT"
+#~ msgstr "STOCK_EDIT"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
+#~ "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toegang tot alle velden gerelateerd aan het huidige object door gebruik te "
+#~ "maken van de expressie binnen dubbele blokhaken. Bijv. [[ "
+#~ "object.partner_id.name ]]"
+
+#~ msgid "type,name,res_id,src,value"
+#~ msgstr "type,name,res_id,src,value"
+
+#~ msgid "STOCK_SAVE"
+#~ msgstr "STOCK_SAVE"
+
+#~ msgid "STOCK_NEW"
+#~ msgstr "STOCK_NEW"
+
+#~ msgid "terp-mrp"
+#~ msgstr "terp-mrp"
+
+#~ msgid "STOCK_ABOUT"
+#~ msgstr "STOCK_ABOUT"
+
+#~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
+#~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
+
+#~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
+#~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
+
+#~ msgid "STOCK_BOLD"
+#~ msgstr "STOCK_BOLD"
+
+#~ msgid "terp-graph"
+#~ msgstr "terp-graph"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected language has been successfully installed. You must change the "
+#~ "preferences of the user and open a new menu to view changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde taal is succesvol geïnstalleerd. Wijzig de voorkeur van de "
+#~ "betreffende gebruiker en open een nieuw menu om de wijzigingen te zien."
+
+#~ msgid "iCal id"
+#~ msgstr "iCal id"
+
+#~ msgid "Pie Chart"
+#~ msgstr "Cirkeldiagram"
+
+#~ msgid "Default Properties"
+#~ msgstr "Standaard eigenschappen"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Volledig"
+
+#~ msgid "html"
+#~ msgstr "html"
+
+#~ msgid "terp-stock"
+#~ msgstr "terp-stock"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgid "STOCK_UNINDENT"
+#~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
+
+#~ msgid "Partial"
+#~ msgstr "Gedeeltelijk"
+
+#~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
+#~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
+
+#~ msgid "Get file"
+#~ msgstr "Bestand ophalen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
+#~ "repositories:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze functie controleert voor nieuwe modules in 'addons' en de module-"
+#~ "opslagplaats"
+
+#~ msgid "STOCK_GO_BACK"
+#~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
+
+#~ msgid "Customers Partners"
+#~ msgstr "Klanten"
+
+#~ msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rollen worden gebruikt om beschikbare acties in werkschema's te definieren"
+
+#~ msgid "STOCK_HARDDISK"
+#~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
+
+#~ msgid "STOCK_APPLY"
+#~ msgstr "STOCK_APPLY"
+
+#~ msgid "GPL-3"
+#~ msgstr "GPL-3"
+
+#~ msgid "GPL-2"
+#~ msgstr "GPL-2"
+
+#~ msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
+#~ msgstr "Portugees (BR) / português (BR)"
+
+#~ msgid "STOCK_CDROM"
+#~ msgstr "STOCK_CDROM"
+
+#~ msgid "terp-hr"
+#~ msgstr "terp-hr"
+
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Handmatig"
+
+#~ msgid "STOCK_GO_UP"
+#~ msgstr "STOCK_GO_UP"
+
+#~ msgid "pdf"
+#~ msgstr "pdf"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Voorbeeldweergave"
+
+#~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
+#~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
+
+#~ msgid "Force Domain"
+#~ msgstr "Domein forceren"
+
+#~ msgid "_Validate"
+#~ msgstr "_Valideren"
+
+#~ msgid "maintenance.contract.wizard"
+#~ msgstr "maintenance.contract.wizard"
+
+#~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
+#~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
+
+#~ msgid "<>"
+#~ msgstr "<>"
+
+#~ msgid "<="
+#~ msgstr "<="
+
+#~ msgid "Portugese / português"
+#~ msgstr "Portugees / português"
+
+#~ msgid "Workflow Definitions"
+#~ msgstr "Werkschema definities"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
+
+#~ msgid "STOCK_HOME"
+#~ msgstr "STOCK_HOME"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
+#~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
+
+#~ msgid "Resynchronise Terms"
+#~ msgstr "Hersynchroniseer termen"
+
+#~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
+#~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
+
+#~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
+#~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
+
+#~ msgid "New modules"
+#~ msgstr "Nieuwe modules"
+
+#~ msgid "res.company"
+#~ msgstr "res.company"
+
+#~ msgid "sxw"
+#~ msgstr "sxw"
+
+#~ msgid "Automatic XSL:RML"
+#~ msgstr "Automatische XSL:RML"
+
+#~ msgid "Manual domain setup"
+#~ msgstr "Handmatige domein opzet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of time the function is called,\n"
+#~ "a negative number indicates that the function will always be called"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aantal keer dat de functie wordt aangeroepen.\n"
+#~ "Een negatief getal geeft aan dat de functie altijd wordt aangeroepen"
+
+#~ msgid "Monthly"
+#~ msgstr "Maandelijks"
+
+#~ msgid "States of mind"
+#~ msgstr "Loyaliteit"
+
+#~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
+#~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
+
+#~ msgid "Export translation file"
+#~ msgstr "Taalbestand exporteren"
+
+#~ msgid "Retailer"
+#~ msgstr "Detailhandelaar"
+
+#~ msgid "Tabular"
+#~ msgstr "In tabelvorm"
+
+#~ msgid "Start On"
+#~ msgstr "Start op"
+
+#~ msgid "odt"
+#~ msgstr "odt"
+
+#~ msgid "terp-administration"
+#~ msgstr "terp-administratie"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#~ msgid "STOCK_DND"
+#~ msgstr "STOCK_DND"
+
+#~ msgid "STOCK_FLOPPY"
+#~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "ir.report.custom"
+#~ msgstr "ir.report.custom"
+
+#~ msgid "Purchase Offer"
+#~ msgstr "Inkoopofferte"
+
+#~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
+#~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
+
+#~ msgid "Language file loaded."
+#~ msgstr "Taalbestand geladen"
+
+#~ msgid "Company Architecture"
+#~ msgstr "Bedrijfsstructuur"
+
+#~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
+#~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
+
+#~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
+#~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
+#~ "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik alle velden gerelateerd aan het huidige object door een expressie in "
+#~ "dubbele blokhaken, bijv. [[ object.partner_id.name ]]"
+
+#~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
+#~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het .rml pad van het bestand of NULL als de inhoud zich bevind in "
+#~ "report_rml_content"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
+#~ "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
+#~ "the related object's read access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u groepen gebruikt wordt de weergave van dit menu gebaseerd op deze "
+#~ "groepen. Is het veld leeg, dan zal OpenERP de weergave berekenen op basis "
+#~ "van de leesrechten op het gerelateerde object."
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Annuleer"
+
+#~ msgid "terp-report"
+#~ msgstr "terp-report"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Toepassen"
+
+#~ msgid "At Once"
+#~ msgstr "Ineens"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only one client action will be execute, last "
+#~ "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slechts één client actie wordt uitgevoerd. De laatste client actie wordt "
+#~ "overwogen wanneer er meerdere client acties zijn."
+
+#~ msgid "STOCK_HELP"
+#~ msgstr "STOCK_HELP"
+
+#~ msgid "module,type,name,res_id,src,value"
+#~ msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
+
+#~ msgid "child_of"
+#~ msgstr "child_of"
+
+#~ msgid "Module import"
+#~ msgstr "Module import"
+
+#~ msgid "Suppliers Partners"
+#~ msgstr "Leveranciers"
+
+#~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
+#~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
+
+#~ msgid "(year)="
+#~ msgstr "(jaar)="
+
+#~ msgid "terp-partner"
+#~ msgstr "terp-partner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
+#~ "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
+#~ "translations efforts."
+#~ msgstr ""
+#~ "De officiele vertalingen van alle OpenERP/OpenObjects modules worden beheerd "
+#~ "via launchpad. We gebruiken hun online interface om vertalingen te "
+#~ "synchroniseren."
+
+#~ msgid "Untranslated terms"
+#~ msgstr "Niet-vertaalde termen"
+
+#~ msgid "Import New Language"
+#~ msgstr "Importeer nieuwe taal"
+
+#~ msgid "="
+#~ msgstr "="
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Document"
+
+#~ msgid "STOCK_REFRESH"
+#~ msgstr "STOCK_REFRESH"
+
+#~ msgid "STOCK_STOP"
+#~ msgstr "STOCK_STOP"
+
+#~ msgid "STOCK_CONVERT"
+#~ msgstr "STOCK_CONVERT"
+
+#~ msgid "STOCK_EXECUTE"
+#~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
+
+#~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
+#~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
+
+#~ msgid "Titles"
+#~ msgstr "Titels"
+
+#~ msgid "Start Date"
+#~ msgstr "Begindatum"
+
+#~ msgid ">"
+#~ msgstr ">"
+
+#~ msgid "STOCK_PRINT"
+#~ msgstr "STOCK_PRINT"
+
+#~ msgid "<"
+#~ msgstr "<"
+
+#~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
+#~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
+
+#~ msgid "End Date"
+#~ msgstr "Einddatum"
+
+#~ msgid "Contract ID"
+#~ msgstr "Contract ID"
+
+#~ msgid "center"
+#~ msgstr "midden"
+
+#~ msgid "STOCK_FIND"
+#~ msgstr "STOCK_FIND"
+
+#~ msgid "Add Maintenance Contract"
+#~ msgstr "Voeg onderhoudscontract toe"
+
+#~ msgid "Unsubscribed"
+#~ msgstr "Afgemeld"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
+
+#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
+#~ msgstr "De BTW lijkt niet correct te zijn."
+
+#~ msgid "STOCK_NETWORK"
+#~ msgstr "STOCK_NETWORK"
+
+#~ msgid "Module successfully imported !"
+#~ msgstr "Module succesvol geïmporteerd !"
+
+#~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
+#~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
+
+#~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
+#~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
+
+#~ msgid "Import a Translation File"
+#~ msgstr "Taalbestand importeren"
+
+#~ msgid "a5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "terp-product"
+#~ msgstr "terp-product"
+
+#~ msgid "State of Mind"
+#~ msgstr "Loyaliteit"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
+#~ msgstr "U kunt dit soort documenten niet maken! (%s)"
+
+#~ msgid "Outgoing transitions"
+#~ msgstr "Uitgaande overgangen"
+
+#~ msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
+#~ msgstr "%y - Jaar zonder eeuw als decimaal getal [00,99]."
+
+#~ msgid "Get Max"
+#~ msgstr "Haal max. op"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Instellen"
+
+#~ msgid "txt"
+#~ msgstr "txt"
+
+#~ msgid "Uninstalled modules"
+#~ msgstr "Beschikbare modules"
+
+#~ msgid "Extended Interface"
+#~ msgstr "Uitgebreide interface"
+
+#~ msgid "Report Ref."
+#~ msgstr "Ref. overzicht"
+
+#~ msgid "Bulgarian / български"
+#~ msgstr "Bulgaars / български"
+
+#~ msgid "Configure simple view"
+#~ msgstr "Eenvoudige weergave instellen"
+
+#~ msgid "Bar Chart"
+#~ msgstr "Staafdiagram"
+
+#~ msgid "Custom Report"
+#~ msgstr "Aangepast overzicht"
+
+#~ msgid "You may have to reinstall some language pack."
+#~ msgstr "Het kan nodig zijn om sommige vertalingen opnieuw te installeren."
+
+#~ msgid "Objects Security Grid"
+#~ msgstr "Veiligheidstabel object"
+
+#~ msgid "Sequence Name"
+#~ msgstr "Naam reeks"
+
+#~ msgid "Tests"
+#~ msgstr "Testen"
+
+#~ msgid "Planned Cost"
+#~ msgstr "Geraamde kosten"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Pie charts need exactly two fields"
+#~ msgstr "Taartdiagrammen hebben precies twee velden nodig"
+
+#~ msgid "raw"
+#~ msgstr "onbewerkt"
+
+#~ msgid "Dedicated Salesman"
+#~ msgstr "Verantwoordelijke verkoper"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Model %s Does not Exist !\" % vals['relation']))\n"
+#~ " \n"
+#~ " if self.pool.get(vals['model']):\n"
+#~ " self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
+#~ " self.pool.get(vals['model'])._auto_init(cr, {})\n"
+#~ " \n"
+#~ " return res\n"
+#~ "ir_model_fields()\n"
+#~ "\n"
+#~ "class ir_model_access(osv.osv):\n"
+#~ " _name = 'ir.model.access'\n"
+#~ " _columns = {\n"
+#~ " 'name': fields.char('Name', size=64, required=True),\n"
+#~ " 'model_id': fields.many2one('ir.model', 'Object', required=True),\n"
+#~ " 'group_id': fields.many2one('res.groups', 'Group"
+#~ msgstr ""
+#~ "Model %s bestaat niet !\" % vals['relation']))\n"
+#~ " \n"
+#~ " if self.pool.get(vals['model']):\n"
+#~ " self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
+#~ " self.pool.get(vals['model'])._auto_init(cr, {})\n"
+#~ " \n"
+#~ " return res\n"
+#~ "ir_model_fields()\n"
+#~ "\n"
+#~ "class ir_model_access(osv.osv):\n"
+#~ " _name = 'ir.model.access'\n"
+#~ " _columns = {\n"
+#~ " 'name': fields.char('Name', size=64, required=True),\n"
+#~ " 'model_id': fields.many2one('ir.model', 'Object', required=True),\n"
+#~ " 'group_id': fields.many2one('res.groups', 'Group"
+
+#~ msgid "Check new modules"
+#~ msgstr "Zoek naar nieuwe modules"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not read this document! (%s)"
+#~ msgstr "U kunt dit document niet lezen! (%s)"
+
+#~ msgid "End of Request"
+#~ msgstr "Einde verzoek"
+
+#~ msgid "Note that this operation may take a few minutes."
+#~ msgstr "Deze bewerking kan enige minuten duren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
+#~ "them manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze assistent zal nieuwe programma termen in de toepassing opsporen zodat "
+#~ "deze handmatig kunnen worden bijgewerkt"
+
+#~ msgid "Configure User"
+#~ msgstr "Gebruiker instellen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not delete this document! (%s)"
+#~ msgstr "U kunt dit document niet verwijderen! (%s)"
+
+#~ msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
+#~ msgstr "%S - Seconden als een decimaal getal [00,61]."
+
+#~ msgid "Document Link"
+#~ msgstr "Koppeling document"
+
+#~ msgid "Export language"
+#~ msgstr "Exporteer taal"
+
+#~ msgid "Import language"
+#~ msgstr "Importeer vertaling"
+
+#~ msgid "Categories of Modules"
+#~ msgstr "Modulecategorieën"
+
+#~ msgid "Not Started"
+#~ msgstr "Niet gestart"
+
+#~ msgid "Prospect Contact"
+#~ msgstr "Contactpersoon prospect"
+
+#~ msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
+#~ msgstr "%M - Minuut als decimaal getal [00,59]"
+
+#~ msgid "Expression, must be True to match"
+#~ msgstr "Expressie, dient 'Waar' te zijn om te matchen"
+
+#~ msgid "Language name"
+#~ msgstr "Naam taal"
+
+#~ msgid "Children"
+#~ msgstr "Dochters"
+
+#~ msgid "System Upgrade"
+#~ msgstr "Opwaardering systeem"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invalid operation"
+#~ msgstr "Ongeldige bewerking"
+
+#~ msgid "Partner Address"
+#~ msgstr "Adres relatie"
+
+#~ msgid "Finland / Suomi"
+#~ msgstr "Finland / Suomi"
+
+#~ msgid "Accepted Links in Requests"
+#~ msgstr "Geaccepteerde verwijzingen in verzoeken"
+
+#~ msgid "Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Configuratie-assistent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
+#~ "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
+#~ "to change this, later, through the Administration menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies de eenvoudige interface als u OpenERP voor de eerste keer test. Minder "
+#~ "gebruikte opties of velden worden automatisch verborgen. U kunt dit later "
+#~ "wijzigen in het Beheer-menu."
+
+#~ msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
+#~ msgstr "De regel is voldaan als alle testen Waar (AND) zijn."
+
+#~ msgid "Albanian / Shqipëri"
+#~ msgstr "Albaans / Shqipëri"
+
+#~ msgid "Field Selection"
+#~ msgstr "Veldkeuze"
+
+#~ msgid "Calculate Average"
+#~ msgstr "Bereken gemiddelde"
+
+#~ msgid "Report Xml"
+#~ msgstr "XML overzicht"
+
+#~ msgid "Planned Revenue"
+#~ msgstr "Geraamde omzet"
+
+#~ msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
+#~ msgstr "U kunt het menu opnieuw laden met (Ctrl+t Ctrl+r)."
+
+#~ msgid "Report Title"
+#~ msgstr "Titel overzicht"
+
+#~ msgid "Roles Structure"
+#~ msgstr "Rollenstructuur"
+
+#~ msgid "Role Required"
+#~ msgstr "Rol vereist"
+
+#~ msgid "Export Data"
+#~ msgstr "Exporteer gegevens"
+
+#~ msgid "HTML from HTML"
+#~ msgstr "HTML van HTML"
+
+#~ msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
+#~ msgstr "%d - Dag van de maand als decimaal getal [01,31]."
+
+#~ msgid "Calculate Count"
+#~ msgstr "Bereken aantal"
+
+#~ msgid "Manage Menus"
+#~ msgstr "Beheer menu's"
+
+#~ msgid "Object affect by this rules"
+#~ msgstr "Object onderworpen aan deze regels"
+
+#~ msgid "Modules Management"
+#~ msgstr "Modulebeheer"
+
+#~ msgid "Partner State of Mind"
+#~ msgstr "Loyaliteit relatie"
+
+#~ msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
+#~ msgstr "Als twee reeksen overeenkomen, wordt het hoogste gewicht gebruikt."
+
+#~ msgid "HTML from HTML(Mako)"
+#~ msgstr "HTML van HTML(Mako)"
+
+#~ msgid "Default Company per Object"
+#~ msgstr "Standaard bedrijf per object"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "No rate found \n"
+#~ "' \\n 'for the currency: %s \n"
+#~ "' \\n 'at the date: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen wisselkoers gevonden \n"
+#~ "'\\n 'voor de muntsoort: %s \n"
+#~ "'\\n 'op peildatum: %s"
+
+#~ msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
+#~ msgstr "Nederlands (België)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Field %d should be a figure"
+#~ msgstr "Veld %d hoort een figuur te zijn"
+
+#~ msgid "Accepted Companies"
+#~ msgstr "Geaccepteerde bedrijven"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Second field should be figures"
+#~ msgstr "Tweede veld zouden figuren moeten zijn"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Password empty !"
+#~ msgstr "Geen wachtwoord!"
+
+#~ msgid "Matching"
+#~ msgstr "Overeenkomend"
+
+#~ msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Om de officiële vertalingen te bekijken kunt u deze verwijzing volgen: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
+#~ "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
+#~ "use\n"
+#~ "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
+#~ "to\n"
+#~ "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies tussen de \"Eenvoudige interface\" of de \"Uitgebreide interface\".\n"
+#~ "Indien u Open ERP wilt testen of voor de eerste keer gebruikt, raden wij\n"
+#~ "u aan om de eenvoudige interface te kiezen, die minder opties en velden \n"
+#~ "toont, maar makkelijker te begrijpen is. U kunt later wisselen naar de \n"
+#~ "uitgebreide interface.\n"
+#~ " "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Password mismatch !"
+#~ msgstr "Wachtwoord komt niet overeen !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze url '%s' dient een HTML-bestand te leveren met daarin verwijzingen naar "
+#~ "ZIP-modules"
+
+#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
+#~ msgstr "Aan deze regel is voldaan als er tenminste één test 'waar' is."
+
+#~ msgid "Repository"
+#~ msgstr "Repository"
+
+#~ msgid "Role Name"
+#~ msgstr "Naam rol"
+
+#~ msgid "Please give your module .ZIP file to import."
+#~ msgstr "Kies het ZIP-bestand van de te importeren module"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
+#~ "But this module is not available in your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "U probeert de module '%s' te installeren die afhankelijk is van module %s,\n"
+#~ "maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
+
+#~ msgid "Report Custom"
+#~ msgstr "Eigen overzicht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
+#~ "and will precede other sequences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien ingesteld, zal deze alleen gebruikt worden indien deze python-"
+#~ "expressie match't en zal voorafgaan aan alle andere reeksen."
+
+#~ msgid "Could you check your contract information ?"
+#~ msgstr "Wilt u uw contractinformatie controleren ?"
+
+#~ msgid "Commercial Prospect"
+#~ msgstr "Commercieel prospect"
+
+#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maak de regel globaal, anders dient deze in een groep te worden geplaatst"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Enter at least one field !"
+#~ msgstr "Geef tenminste één veld op !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not write in this document! (%s)"
+#~ msgstr "U kunt niet schrijven in dit document! (%s)"
+
+#~ msgid "Start Upgrade"
+#~ msgstr "Begin upgrade"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unable to find a valid contract"
+#~ msgstr "Kan geen geldig contract vinden"
+
+#~ msgid "Report Footer"
+#~ msgstr "Voetregels overzicht"
+
+#~ msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
+#~ msgstr "Oekraïens / украї́нська мо́ва"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
+#~ "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
+#~ "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
+#~ "- The last parenthesis must match the extension of the module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regexp om te zoeken naar een module op de repository webpagina:\n"
+#~ "- De eerste term moet overeenkomen met de naam van de module.\n"
+#~ "- De tweede term moet overeenkomen met het volledige versienummer.\n"
+#~ "- De laatste term moet overeenmomen met de extensie van de module."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not remove the field '%s' !"
+#~ msgstr "U kunt het veld '%s' niet verwijderen !"
+
+#~ msgid "Scan for new modules"
+#~ msgstr "Zoek naar nieuwe modules"
+
+#~ msgid "Module Repository"
+#~ msgstr "Module-repository"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
+#~ msgstr "Maak gebruik van een relatieveld dat een onbekend object gebruikt"
+
+#~ msgid "Multi company"
+#~ msgstr "Meerdere bedrijven"
+
+#~ msgid "Maintenance contract added !"
+#~ msgstr "Onderhoudscontract toegevoegd !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
+#~ "the first line of your file is one of the following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt een .CSV-bestand importeren die is gecodeerd in UTF-8. Controleer of "
+#~ "de eerste regel van het bestand er één is van de volgende:"
+
+#~ msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
+#~ msgstr "%H - Uur (24-uurs aanduiding) als een decimaal getal [00,23]."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Tree can only be used in tabular reports"
+#~ msgstr ""
+#~ "Boomstructuur kan alleen in tabellarische overzichten worden gebruikt"
+
+#~ msgid "Your system will be upgraded."
+#~ msgstr "Uw syteem wordt opgewaardeerd."
+
+#~ msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
+#~ msgstr "%I - Uur (12-uurs klok) als decimaal getal [01,12]."
+
+#~ msgid "Create / Write"
+#~ msgstr "Maken / Schrijven"
+
+#~ msgid "a4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "Internal Name"
+#~ msgstr "Interne naam"
+
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "Gebruikers-ID"
+
+#~ msgid "condition"
+#~ msgstr "voorwaarde"
+
+#~ msgid "List of Company"
+#~ msgstr "Lijst van bedrijf"
+
+#~ msgid "Report Fields"
+#~ msgstr "Velden overzicht"
+
+#~ msgid "Partner Events"
+#~ msgstr "Gebeurtenissen relatie"
+
+#~ msgid "Partner Functions"
+#~ msgstr "Functies relatie"
+
+#~ msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
+#~ msgstr "%Y - Jaar met eeuw als decimaal getal."
+
+#~ msgid "Print orientation"
+#~ msgstr "Afdruk-oriëntatie"
+
+#~ msgid "Export a Translation File"
+#~ msgstr "Exporteer een taalbestand"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Please specify server option --smtp-from !"
+#~ msgstr "Geef alstublieft de server optie --smtp-from op !"
+
+#~ msgid "Partners by Categories"
+#~ msgstr "Relaties per categorie"
+
+#~ msgid "Your Maintenance Contracts"
+#~ msgstr "Uw onderhoudscontracten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
+#~ "password."
+#~ msgstr "U dient uit- en weer in te loggen wanneer u uw wachtwoord wijzigt."
+
+#~ msgid "Type of Event"
+#~ msgstr "Soort gebeurtenis"
+
+#~ msgid "Sequence Types"
+#~ msgstr "Soorten reeksen"
+
+#~ msgid "Update Translations"
+#~ msgstr "Vertalingen bijwerken"
+
+#~ msgid "The modules have been upgraded / installed !"
+#~ msgstr "De modules zijn opgewaardeerd / geïnstalleerd"
+
+#~ msgid "Line Plot"
+#~ msgstr "Lijndiagram"
+
+#~ msgid "Skip Step"
+#~ msgstr "Stap overslaan"
+
+#~ msgid "Active Partner Events"
+#~ msgstr "Actieve gebeurtenissen relatie"
+
+#~ msgid "Multi Company"
+#~ msgstr "Meerdere bedrijven"
+
+#~ msgid "Probability (0.50)"
+#~ msgstr "Slagingskans (0.50)"
+
+#~ msgid "Repeat Header"
+#~ msgstr "Herhaal kopregels"
+
+#~ msgid "All Properties"
+#~ msgstr "Alle eigenschappen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "This error occurs on database %s"
+#~ msgstr "Deze fout komt voor in database %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
+#~ "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
+#~ "translations for your own module, you can also publish all your translation "
+#~ "at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u enkele termen van de officiële vertalingen van OpenERP wilt verbeteren "
+#~ "kunt u dit het beste direct op de launchpad pagina doen. Wanneer u veel "
+#~ "vertalingen heeft voor uw eigen module kunt u de vertaling ook ineens "
+#~ "publiceren."
+
+#~ msgid "Start installation"
+#~ msgstr "Start installatie"
+
+#~ msgid "System upgrade done"
+#~ msgstr "Opwaardering systeem voltooid"
+
+#~ msgid "Configure Simple View"
+#~ msgstr "Eenvoudige weergave instellen"
+
+#~ msgid "Report Name"
+#~ msgstr "Naam overzicht"
+
+#~ msgid "Partner Relation"
+#~ msgstr "Soort relatie"
+
+#~ msgid "Parent"
+#~ msgstr "Bovenliggend"
+
+#~ msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
+#~ msgstr "%w - Weekdag als decimal getal [0(Zondag),6]."
+
+#~ msgid "Other proprietary"
+#~ msgstr "Andere gesloten"
+
+#~ msgid "All terms"
+#~ msgstr "Alle termen"
+
+#~ msgid "Report Ref"
+#~ msgstr "Overzicht ref."
+
+#~ msgid "Repository list"
+#~ msgstr "Repository-lijst"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt geen foutrapport insturen door de volgende ongedekte modules: %s"
+
+#~ msgid "Print format"
+#~ msgstr "Afdrukformaat"
+
+#~ msgid "Workflow Items"
+#~ msgstr "Onderdelen werkschema"
+
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "Naam functie"
+
+#~ msgid "Incoming transitions"
+#~ msgstr "Inkomende overgangen"
+
+#~ msgid "RML path"
+#~ msgstr "RML-pad"
+
+#~ msgid "Next Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Volgende configuratie-assistent"
+
+#~ msgid "Access Controls Grid"
+#~ msgstr "TAbel toegangsbeperking"
+
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "Uitgebreid zoeken"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Bar charts need at least two fields"
+#~ msgstr "Staafdiagrammen hebben tenminste twee velden nodig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create your users.\n"
+#~ "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
+#~ "of each users on the different objects of the system.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Maak uw gebruikers aan.\n"
+#~ "U kunt gebruikers aan groepen koppelen. Groepen bepalen de toegangsrechten "
+#~ "van gebruikers op de verschillende objecten van het systeem.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Delete Permission"
+#~ msgstr "Toestemming verwijderen"
+
+#~ msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer u geen ander domein heeft opgegeven, zal de eenvoudige opzet worden "
+#~ "gebruikt"
+
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "Staten/provincies"
+
+#~ msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
+#~ msgstr "Viëtnamees / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
+
+#~ msgid "Calculate Sum"
+#~ msgstr "Bereken som"
+
+#~ msgid "Subscribe Report"
+#~ msgstr "Abonneren overzicht"
+
+#~ msgid "Weight"
+#~ msgstr "Massa"
+
+#~ msgid "New Partner"
+#~ msgstr "Nieuwe relatie"
+
+#~ msgid "Report custom"
+#~ msgstr "Eigen overzicht"
+
+#~ msgid "Simplified Interface"
+#~ msgstr "Eenvoudige interface"
+
+#~ msgid "Sequence Code"
+#~ msgstr "Code reeks"
+
+#~ msgid "Image Preview"
+#~ msgstr "Voorbeeld afbeelding"
+
+#~ msgid "Unsubscribe Report"
+#~ msgstr "Afmelden overzicht"
+
+#~ msgid "Choose a language to install:"
+#~ msgstr "Kies de te installeren taal:"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
+#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
+#~ "worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
+#~ "module.reference_id"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Model %s Does not Exist !"
+#~ msgstr "Model %s bestaat niet !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
+#~ "department at (+32).81.81.37.00."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mocht uw betaling dit bericht gekruisd hebben, dan verzoeken wij u dit "
+#~ "bericht als niet verzonden te beschouwen. Aarzel niet om contact op te nemen "
+#~ "met onze financiële administratie op (telefoonnummer)."
+
+#~ msgid "My Requests"
+#~ msgstr "Mijn verzoeken"
+
+#~ msgid "This user can not connect using this company !"
+#~ msgstr "Deze gebruiker kan geen verbinding maken voor dit bedrijf !"
+
+#~ msgid "The company this user is currently working on."
+#~ msgstr "Het bedrijf waarvoor deze gebruiker op dit moment werkt."
+
+#~ msgid "Bank List"
+#~ msgstr "Lijst van banken"
+
+#~ msgid "My Closed Requests"
+#~ msgstr "Mijn afgesloten verzoeken"
+
+#~ msgid "Returning"
+#~ msgstr "Terugkerend"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Functies contactpersoon"
+
+#~ msgid "multi_company.default"
+#~ msgstr "multi_company.default"
+
+#~ msgid "You cannot have two users with the same login !"
+#~ msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
+
+#~ msgid "The name of the Partner must be unique !"
+#~ msgstr "De relatienaam moet uniek zijn !"
+
+#~ msgid "Your maintenance contract is already subscribed in the system !"
+#~ msgstr "Uw onderhoudscontract is al ingeschreven in het systeem !"
+
+#~ msgid "The Code of the Partner Function must be unique !"
+#~ msgstr "De code van de relatie functie moet uniek zijn !"
+
+#~ msgid "Serbian / Serbia"
+#~ msgstr "Servisch / Servie"
+
+#~ msgid "Mongolian / Mongolia"
+#~ msgstr "Mongools / Mongolië"
+
+#~ msgid "terp-gtk-jump-to-ltr"
+#~ msgstr "terp-gtk-jump-to-ltr"
+
+#~ msgid "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
+#~ msgstr "Koreans / Korea, Democratische volksrepubliek van"
+
+#~ msgid "terp-emblem-important"
+#~ msgstr "terp-emblem-important"
+
+#~ msgid "terp-folder-yellow"
+#~ msgstr "terp-folder-yellow"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Model %s Does not Exist !\" % vals['relation']))\n"
+#~ "\n"
+#~ " if self.pool.get(vals['model']):\n"
+#~ " self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
+#~ " #Added context to _auto_init for special treatment to custom "
+#~ "field for select_level\n"
+#~ " ctx = context.copy()\n"
+#~ " "
+#~ "ctx.update({'field_name':vals['name'],'field_state':'manual','select':vals.ge"
+#~ "t('select_level','0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Model %s bestaat niet !\" % vals['relation']))\n"
+#~ "\n"
+#~ " if self.pool.get(vals['model']):\n"
+#~ " self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
+#~ " #Added context to _auto_init for special treatment to custom "
+#~ "field for select_level\n"
+#~ " ctx = context.copy()\n"
+#~ " "
+#~ "ctx.update({'field_name':vals['name'],'field_state':'manual','select':vals.ge"
+#~ "t('select_level','0"
+
+#~ msgid "terp-stock_align_left_24"
+#~ msgstr "terp-stock_align_left_24"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Make sure you have no users linked with the group(s)!"
+#~ msgstr "Ga na dat u geen gebruikers gekoppeld heeft met deze groep(en)!"
+
+#~ msgid "terp-stock_format-default"
+#~ msgstr "terp-stock_format-default"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
+#~ "Code"
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt de vertaling voor deze taal niet laden vanwege een ongeldige "
+#~ "Taal/Landcode"
+
+#~ msgid "terp-go-home"
+#~ msgstr "terp-go-home"
+
+#~ msgid "terp-camera_test"
+#~ msgstr "terp-camera_test"
+
+#~ msgid "terp-document-new"
+#~ msgstr "terp-document-new"
+
+#~ msgid "terp-personal+"
+#~ msgstr "terp-personal+"
+
+#~ msgid "terp-stock_effects-object-colorize"
+#~ msgstr "terp-stock_effects-object-colorize"
+
+#~ msgid "terp-dolar_ok!"
+#~ msgstr "terp-dolar_ok!"
+
+#~ msgid "terp-mail-forward"
+#~ msgstr "terp-mail-forward"
+
+#~ msgid "Hindi / India"
+#~ msgstr "Hindi / India"
+
+#~ msgid "terp-stage"
+#~ msgstr "terp-stage"
+
+#~ msgid "terp-gdu-smart-failing"
+#~ msgstr "terp-gdu-smart-failing"
+
+#~ msgid "terp-mail-replied"
+#~ msgstr "terp-mail-replied"
+
+#~ msgid "terp-folder-orange"
+#~ msgstr "terp-folder-orange"
+
+#~ msgid "Latvian / Latvia"
+#~ msgstr "Lets / Letland"
+
+#~ msgid "Urdu / Pakistan"
+#~ msgstr "Urdu / Pakistan"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable %s the module \"%s\" because an external dependencie is not met: %s' "
+#~ "% (newstate, module.name, e.args[0])))\n"
+#~ " if not module.dependencies_id:\n"
+#~ " mdemo = module.demo\n"
+#~ " if module.state in states_to_update:\n"
+#~ " self.write(cr, uid, [module.id], {'state': newstate, "
+#~ "'demo':mdemo})\n"
+#~ " demo = demo or mdemo\n"
+#~ " return demo\n"
+#~ "\n"
+#~ " def button_install(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+#~ " return self.state_update(cr, uid, ids, 'to install', "
+#~ "['uninstalled'], context)\n"
+#~ "\n"
+#~ " def button_install_cancel(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+#~ " self.write(cr, uid, ids, {'state': 'uninstalled', 'demo':False})\n"
+#~ " return True\n"
+#~ "\n"
+#~ " def button_uninstall(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+#~ " for module in self.browse(cr, uid, ids):\n"
+#~ " cr.execute('''select m.state,m.name\n"
+#~ " from\n"
+#~ " ir_module_module_dependency d\n"
+#~ " join\n"
+#~ " ir_module_module m on (d.module_id=m.id)\n"
+#~ " where\n"
+#~ " d.name=%s and\n"
+#~ " m.state not in ('uninstalled','uninstallable','to remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s van de module \"%s\" niet mogelijk vanwege niet voldoen aan externe "
+#~ "afhankelijkheden: %s' % (newstate, module.name, e.args[0])))\n"
+#~ " if not module.dependencies_id:\n"
+#~ " mdemo = module.demo\n"
+#~ " if module.state in states_to_update:\n"
+#~ " self.write(cr, uid, [module.id], {'state': newstate, "
+#~ "'demo':mdemo})\n"
+#~ " demo = demo or mdemo\n"
+#~ " return demo\n"
+#~ "\n"
+#~ " def button_install(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+#~ " return self.state_update(cr, uid, ids, 'to install', "
+#~ "['uninstalled'], context)\n"
+#~ "\n"
+#~ " def button_install_cancel(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+#~ " self.write(cr, uid, ids, {'state': 'uninstalled', 'demo':False})\n"
+#~ " return True\n"
+#~ "\n"
+#~ " def button_uninstall(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+#~ " for module in self.browse(cr, uid, ids):\n"
+#~ " cr.execute('''select m.state,m.name\n"
+#~ " from\n"
+#~ " ir_module_module_dependency d\n"
+#~ " join\n"
+#~ " ir_module_module m on (d.module_id=m.id)\n"
+#~ " where\n"
+#~ " d.name=%s and\n"
+#~ " m.state not in ('uninstalled','uninstallable','to remove"
+
+#~ msgid "terp-gtk-go-back-rtl"
+#~ msgstr "terp-gtk-go-back-rtl"
+
+#~ msgid "terp-gtk-media-pause"
+#~ msgstr "terp-gtk-media-pause"
+
+#~ msgid " Update Modules List"
+#~ msgstr " Modulelijst bijwerken"
+
+#~ msgid "Malayalam / India"
+#~ msgstr "Malayalam / India"
+
+#~ msgid "terp-accessories-archiver-minus"
+#~ msgstr "terp-accessories-archiver-minus"
+
+#~ msgid "terp-gtk-stop"
+#~ msgstr "terp-gtk-stop"
+
+#~ msgid "terp-stock_symbol-selection"
+#~ msgstr "terp-stock_symbol-selection"
+
+#~ msgid "terp-idea"
+#~ msgstr "terp-idea"
+
+#~ msgid "Maintenance Contracts"
+#~ msgstr "Onderhoudscontracten"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails '\n"
+#~ " 'to users"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"email_from\" moet worden ingesteld om welcome mails te sturen '\n"
+#~ " 'aan gebruikers"
+
+#~ msgid "terp-mail-"
+#~ msgstr "terp-mail-"
+
+#~ msgid "terp-personal-"
+#~ msgstr "terp-personal-"
+
+#~ msgid "terp-gtk-select-all"
+#~ msgstr "terp-gtk-select-all"
+
+#~ msgid "Add a widget"
+#~ msgstr "Een component toevoegen"
+
+#~ msgid "terp-rating-rated"
+#~ msgstr "terp-rating-rated"
+
+#~ msgid "terp-go-week"
+#~ msgstr "terp-go-week"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Can't set an ir.actions.todo's state to \"\n"
+#~ " \"nothingness"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan een ir.actions.todo's status niet zetten op \"\n"
+#~ " \"niets"
+
+#~ msgid "terp-dolar"
+#~ msgstr "terp-dolar"
+
+#~ msgid "terp-accessories-archiver"
+#~ msgstr "terp-accessories-archiver"
+
+#~ msgid "You must logout and login again after changing your password."
+#~ msgstr "U moet afmelden en aanmelden na het wijzigen van uw wachtwoord."
+
+#~ msgid "Occitan (post 1500) / France"
+#~ msgstr "Occitaans (na 1500) / Frankrijk"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmål / Norway"
+#~ msgstr "Noorse Bokmål / Noorwegen"
+
+#~ msgid "terp-face-plain"
+#~ msgstr "terp-face-plain"
+
+#~ msgid "Inuktitut / Canada"
+#~ msgstr "Inuktitut / Canada"
+
+#~ msgid "terp-stock_format-scientific"
+#~ msgstr "terp-stock_format-scientific"
+
+#~ msgid "Japanese / Japan"
+#~ msgstr "Japans / Japan"
+
+#~ msgid "terp-dialog-close"
+#~ msgstr "terp-dialog-close"
+
+#~ msgid "Abkhazian (RU)"
+#~ msgstr "Abchazië (RU)"
+
+#~ msgid "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
+#~ msgstr "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
+
+#~ msgid "terp-folder-blue"
+#~ msgstr "terp-folder-blue"
+
+#~ msgid "Sinhalese / Sri Lanka"
+#~ msgstr "Sinhalees / Sri Lanka"
+
+#~ msgid "terp-accessories-archiver+"
+#~ msgstr "terp-accessories-archiver+"
+
+#~ msgid "terp-gtk-go-back-ltr"
+#~ msgstr "terp-gtk-go-back-ltr"
+
+#~ msgid "terp-check"
+#~ msgstr "terp-check"
+
+#~ msgid "Time Tracking"
+#~ msgstr "Tijdregistratie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
+#~ "department"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u betaling al is uitgevoerd nadat deze mail is gestuurd, beschouw deze "
+#~ "dan als niet gestuurd. Aarzel niet om contact met onze boekhouding op te "
+#~ "nemen."
+
+#~ msgid "terp-folder-green"
+#~ msgstr "terp-folder-green"
+
+#~ msgid "terp-go-today"
+#~ msgstr "terp-go-today"
+
+#~ msgid "terp-locked"
+#~ msgstr "terp-locked"
+
+#~ msgid "terp-call-start"
+#~ msgstr "terp-call-start"
+
+#~ msgid "terp-personal"
+#~ msgstr "terp-personal"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Please keep in mind that data currently displayed may not be relevant after "
+#~ "switching to another company. If you have unsaved changes, please make sure "
+#~ "to save and close the forms before switching to a different company (you can "
+#~ "click on Cancel now)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bedenk dat de getoonde gegevens niet relevant kunnen zijn na omschakeling "
+#~ "naar een ander bedrijf. Als u niet-opgeslagen wijzigingen heeft, zorg dan "
+#~ "dat ze worden opgeslagen en sluit de formulieren voorafgaand aan omschakelen "
+#~ "naar een ander bedrijf (u kunt nu op annuleren drukken)"
+
+#~ msgid "Gujarati / India"
+#~ msgstr "Gujarati / India"
+
+#~ msgid "terp-gtk-jump-to-rtl"
+#~ msgstr "terp-gtk-jump-to-rtl"
+
+#~ msgid "terp-go-year"
+#~ msgstr "terp-go-year"
+
+#~ msgid "Telugu / India"
+#~ msgstr "Telugu / India"
+
+#~ msgid "terp-go-month"
+#~ msgstr "terp-go-month"
+
+#~ msgid "terp-mail_delete"
+#~ msgstr "terp-mail_delete"
+
+#~ msgid "terp-mail-message-new"
+#~ msgstr "terp-mail-message-new"
+
+#~ msgid "Korean / Korea, Republic of"
+#~ msgstr "Koreans / Korea, Republiek"
+
+#~ msgid "Mister"
+#~ msgstr "Mijnheer"
+
+#~ msgid "Corporation"
+#~ msgstr "Bedrijf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List all certified modules available to configure your OpenERP. Modules that "
+#~ "are installed are flagged as such. You can search for a specific module "
+#~ "using the name or the description of the module. You do not need to install "
+#~ "modules one by one, you can install many at the same time by clicking on the "
+#~ "schedule button in this list. Then, apply the schedule upgrade from Action "
+#~ "menu once for all the ones you have scheduled for installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lijst van alle beschikbare gecertificeerde modules om uw OpenERP te "
+#~ "configureren. Geïnstalleerde modules zijn als zodanig gemarkeerd. U kunt "
+#~ "naar een specifieke module zoeken via de naam of de beschrijving van de "
+#~ "module. U hoeft de modules niet één voor één te installeren; u kunt veel "
+#~ "tegelijk installeren door op de 'uitvoeren' knop in de lijst te klikken, "
+#~ "Vervolgens voert u de installatie voor alles in één keer uit via het "
+#~ "actiemenu."
+
+#~ msgid "Serbian / српски језик"
+#~ msgstr "Servisch / Servië"
+
+#~ msgid "Mss."
+#~ msgstr "Mw."
+
+#~ msgid "Limited Company"
+#~ msgstr "Besloten Vennootschap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the Suppliers menu, you have access to all informations regarding your "
+#~ "suppliers, including an history to track event (crm) and his accounting "
+#~ "properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Met het leveranciers menu heeft u toegang tot alle informatie omtrent "
+#~ "leveranciers, inclusief geschiedenis om gebeurtenissen te volgen (crm) en "
+#~ "boekhoud eigenschappen."
+
+#~ msgid "Ltd."
+#~ msgstr "Ltd."
+
+#~ msgid "Access Groups"
+#~ msgstr "Toegangsgroepen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Address book manages your customers list. The form for customer allows "
+#~ "you to record detailed on your customers (address, contacts, pricelist, "
+#~ "account, etc.). With the history tab, you can follow all moves transactions "
+#~ "related to a customer, like sales order, claims."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het adresboek beheert uw klantenbestand. Het klantformulier laat u details "
+#~ "vastleggen over uw klanten (adressen, contactpersonen, prijslijst, "
+#~ "rekeningen, etc.) Met het geschiedenis tabblad volgt u alle transacties "
+#~ "rondom een klant, zoals orders en klachten."
+
+#~ msgid "Sr."
+#~ msgstr "Dhr."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You do not have the permission to perform this operation !!!"
+#~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze bewerking uit te voeren !!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invalid type"
+#~ msgstr "Ongeldig type"
+
+#~ msgid "Icon hover File"
+#~ msgstr "Icoon bestand bij eroverheen zweven"
+
+#~ msgid "Icon File"
+#~ msgstr "Icoon bestand"
+
+#~ msgid "Web Icons"
+#~ msgstr "Web iconen"
+
+#~ msgid "Web Icons Hover"
+#~ msgstr "Web iconen bij eroverheen zweven"
+
+#~ msgid "Stéphane Wirtel's tweets"
+#~ msgstr "Stéphane Wirtel's tweets"
+
+#~ msgid "Raphaël Valyi's tweets"
+#~ msgstr "Raphaël Valyi's tweets"
+
+#~ msgid "Albert Cervera Areny's tweets"
+#~ msgstr "Albert Cervera Areny's tweets"
+
+#~ msgid "Olivier Dony's tweets"
+#~ msgstr "Olivier Dony's tweets"
+
+#~ msgid "Nhomar Hernandez's tweets"
+#~ msgstr "Nhomar Hernandez's tweets"
+
+#~ msgid "New Password"
+#~ msgstr "Nieuw wachtwoord"
+
+#~ msgid "change.user.password"
+#~ msgstr "change.user.password"
+
+#~ msgid "Enter the new password again for confirmation."
+#~ msgstr "Voer het nieuwe wachtwoord nogmaals in ter bevestiging."
+
+#~ msgid "Current Password"
+#~ msgstr "Huidig wachtwoord"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The current password does not match, please double-check it."
+#~ msgstr "Het huidige wachtwoord klopt niet, controleer het nog eens."
+
+#~ msgid "Enter the new password."
+#~ msgstr "Het nieuwe wachtwoord invoeren."
+
+#~ msgid "Confirm Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord bevestigen"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The new and confirmation passwords do not match, please double-check them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het nieuwe en bevestigde wachtwoord kloppen niet. Controleer ze nog eens."
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Wijzigen"
+
+#~ msgid "Enter your current password."
+#~ msgstr "Huidige wachtwoord invoeren."
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
--- /dev/null
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-02-02 23:59+0000\n"
- "Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-02-26 19:42+0000\n"
++"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 04:59+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 06:00+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+#: field:ir.model.fields,domain:0
+#: field:ir.rule,domain:0
+#: field:ir.rule,domain_force:0
+#: field:res.partner.title,domain:0
+msgid "Domain"
+msgstr "Domínio"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sh
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Santa Helena"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Other Configuration"
+msgstr "Outras configurações"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "DateTime"
+msgstr "Data/Hora"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:534
+#, python-format
+msgid ""
+"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
+"%s, which is not a valid SQL table name."
+msgstr ""
+"O segundo argumento do campo many2many %s deve ser uma tabela SQL! Você usou "
+"%s, que não é um nome válido de tabela SQL."
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,meta_unpickle:0
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadados"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,arch:0
+#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
+msgid "View Architecture"
+msgstr "Ver Arquitetura"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,code:0
+msgid "Code (eg:en__US)"
+msgstr "Code (eg:en__US)"
+
+#. module: base
+#: view:workflow:0
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,wkf_id:0
+#: field:workflow.instance,wkf_id:0
+#: field:workflow.transition,wkf_id:0
+#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
+msgid "Workflow"
+msgstr "Workflow"
+
+#. module: base
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "SMS - Gateway: clickatell"
+msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hungarian / Magyar"
+msgstr "Hungarian / Magyar"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Not Searchable"
+msgstr "Não pesquisável"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
+msgstr "Espanhol (VE) / Español (VE)"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
+msgid "Workflow On"
+msgstr "Workflow Em"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
+msgid "Display Menu Tips"
+msgstr "Exibir Dicas"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Views"
+msgstr "Visões criadas"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
+"of these groups: %s."
+msgstr ""
+"Você não pode escrever neste documento (%s) ! Tenha certeza que seu usuário "
+"pertence a um destes grupos: %s."
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,domain:0
+msgid ""
+"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
+"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
+"[('color','=','red')]"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Target Window"
+msgstr "Janela Destino"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:507
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Aviso!"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
+#, python-format
+msgid ""
+"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
+"them through Python code, preferably through a custom addon!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:133
+#, python-format
+msgid "Constraint Error"
+msgstr "Erro de Restrição"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
+msgid "ir.ui.view.custom"
+msgstr "ir.ui.view.custom"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sz
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Suíça"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1993
+#: code:addons/orm.py:3653
+#, python-format
+msgid "created."
+msgstr "criado."
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
+msgid "Wood Suppliers"
+msgstr "Fornecedores de Madeira"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:303
+#, python-format
+msgid ""
+"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Alguns módulos instalados dependem do módulo que voce deseja desinstalar:\n"
+" %s"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "Incremento Numérico"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
+msgid "Company's Structure"
+msgstr "Estrutura da Empresa"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
+msgstr "Inuíte / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Search Partner"
+msgstr "Buscar Parceiro"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:132
+#, python-format
+msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
+msgstr ""
+"\"smtp_server\" precisa ser configurado para enviar e-mails para os usuários"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
+#, python-format
+msgid "new"
+msgstr "novo"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
+msgid "On multiple doc."
+msgstr "Em múltiplos documentos"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,module_nr:0
+msgid "Number of Modules"
+msgstr "Número de Módulos"
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Company to store the current record"
+msgstr "Empresa para guardar o registro atual"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
+msgid "Max. Size"
+msgstr "Tamanho Máximo"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,name:0
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Nome do Contato"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
+#, python-format
+msgid ""
+"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
+"text editor. The file encoding is UTF-8."
+msgstr ""
+"Salve este documento como um arquivo %s e edite-o com um editor de textos.O "
+"formato do arquivo é UTF-8"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.lang:0
+msgid "The name of the language must be unique !"
+msgstr "O nome da língua deve ser único !"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "active"
+msgstr "ativo"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
+msgid "Wizard Name"
+msgstr "Nome do Assistente"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2160
+#, python-format
+msgid "Invalid group_by"
+msgstr "group_by Inválido"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,credit_limit:0
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Limite de Crédito"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,date_update:0
+msgid "Update Date"
+msgstr "Data de Atualização"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
+msgid "Source Object"
+msgstr "Objeto Fonte"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Config Wizard Steps"
+msgstr "Etapas do assistente de configuração"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
+msgid "ir.ui.view_sc"
+msgstr "ir.ui.view_sc"
+
+#. module: base
+#: field:res.widget.user,widget_id:0
+#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,group_id:0
+#: view:res.config.users:0
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports.line,name:0
+#: field:ir.translation,name:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nome do Campo"
+
+#. module: base
+#: wizard_view:server.action.create,init:0
+#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
+msgid "Select Action Type"
+msgstr "Selecionar Tipo de Ação"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tv
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model,state:0
+msgid "Custom Object"
+msgstr "Configurar Objeto"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,date_format:0
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formato da Data"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,email:0
+#: field:res.partner.address,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.an
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antílhas Holandesas"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:389
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
+"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
+msgstr ""
+"Voce não pode remover o usuário administrador, porque ele é usado "
+"internamente para recursos criados pelo OpenERP (atualizações, instalação de "
+"módulos, ...)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gf
+msgid "French Guyana"
+msgstr "Guiana Francesa"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Greek / Ελληνικά"
+msgstr "Grego / Ελληνικά"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Bosnian / bosanski jezik"
+msgstr "Bósnia"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
+msgid ""
+"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
+"name, it returns the previous report."
+msgstr ""
+"Se marcar esta opção, na segunda vez que usar a impressora com o mesmo "
+"anexo, usará a impressora anterior"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:904
+#, python-format
+msgid "The read method is not implemented on this object !"
+msgstr "O método de leitura não está implementado neste objeto !"
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,iso_code:0
+msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
+msgstr "Este codigo ISO é o nome do arquivo po usado nas traduções"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Your system will be updated."
+msgstr "Seu sistema será atualizado."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,note:0
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#. module: base
+#: field:res.country,name:0
+msgid "Country Name"
+msgstr "Nome do País"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.co
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colômbia"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Schedule Upgrade"
+msgstr "Agendar Atualização"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:838
+#, python-format
+msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
+msgstr "Chave/valor '%s' não foi encontrado no campo de seleção '%s'"
+
+#. module: base
+#: help:res.country,code:0
+msgid ""
+"The ISO country code in two chars.\n"
+"You can use this field for quick search."
+msgstr ""
+"O código ISO do país com dois dígitos.\n"
+"Voce pode usar este campo para pesquisa rápida."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pw
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Sales & Purchases"
+msgstr "Compras & Vendas"
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Não Traduzido"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,context:0
+msgid ""
+"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
+msgstr ""
+"Dicionário de contexto como expressão Python, vazio por default(Default: { })"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
+msgid "Wizards"
+msgstr "Assistentes"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
+msgid "Miscellaneous Suppliers"
+msgstr "Fornecedores diversos"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
+#, python-format
+msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
+msgstr "Campos customizados precisam ter nomes que começam com 'x_'!"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,action_id:0
+msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
+msgstr "Selecione a janela de ação, relatório ou assistente a ser executado."
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid "New User"
+msgstr "Novo Usuário"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export done"
+msgstr "Exportação concluída"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Model Description"
+msgstr "Descrição de Modelo"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
+msgid ""
+"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
+msgstr ""
+"nome do modelo opcional dos objetos nos quais esta ação deve ser visível"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
+msgid "Trigger Expression"
+msgstr "Acionar expressões"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jo
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordânia"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Certified"
+msgstr "Certificado"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.er
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritréia"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "description"
+msgstr "descrição"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
+msgid "Automated Actions"
+msgstr "Ações automatizadas"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
+msgid "ir.actions.actions"
+msgstr "ir.actions.actions"
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Want to check Ean ? "
+msgstr "Quer verificar Ean ? "
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,key2:0
+msgid "Event Type"
+msgstr "Tipo de evento"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
+"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
+"online interface to synchronize all translations efforts."
+msgstr ""
+"Traduções OpenERP (Server, módulos, clients) são gerenciados através "
+"Launchpad.net, nosso gerenciamento de projetos Open Source. Nós usamos sua "
+"interface online para sincronizar todos os esforços de tradução."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,title:0
+msgid "Partner Form"
+msgstr "Formulário do Parceiro"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Swedish / svenska"
+msgstr "Swedish / svenska"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.rs
+msgid "Serbia"
+msgstr "Sérvia"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard View"
+msgstr "Assistente de View"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kh
+msgid "Cambodia, Kingdom of"
+msgstr "Camboja, Reino de"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
+#: view:ir.sequence:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
+msgid "Sequences"
+msgstr "Seqüências"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
+msgid "Language Import"
+msgstr "Importar idioma"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
+msgid "res.config.users"
+msgstr "res.config.users"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Albanian / Shqip"
+msgstr "Albanês / Shqip"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
+msgid "Opportunities"
+msgstr "Oportunidades"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
+msgid "base.language.export"
+msgstr "base.language.export"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pg
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nova Guiné"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
+msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
+msgstr ""
+"Tipo de relatório, ex.: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
+msgid "Basic Partner"
+msgstr "Parceiro básico"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "My Partners"
+msgstr "Meus parceiros"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "XML Report"
+msgstr "Relatório XML"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.es
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanha"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
+msgid "Import / Export"
+msgstr "Importar / Exportar"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,domain:0
+msgid ""
+"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
+msgstr ""
+"Domínio opcional filtrando os dados do destinatário como uma expressão Python"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
+msgid "Module Upgrade"
+msgstr "Atualizar múdlos"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid ""
+"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
+"screens and menus"
+msgstr ""
+"Grupos são usados para definir direitos de acesso a objetos e permitir "
+"visualizar telas e menus"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
+msgstr "Espanhol (UY) / Español (UY)"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,mobile:0
+#: field:res.partner.address,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Celular"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.om
+msgid "Oman"
+msgstr "Omã"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
+msgid "Payment term"
+msgstr "Condições de Pagamento"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nu
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Work Days"
+msgstr "Dias de trabalho"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other OSI Approved Licence"
+msgstr "Outra licença OSI aprovada"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,context_lang:0
+#: help:res.users,context_lang:0
+msgid ""
+"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
+"available"
+msgstr ""
+"Configura o idioma para a interface do usuário, quando a tradução para a "
+"interface estiver disponível"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1043
+#, python-format
+msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
+msgstr "O método unlink não está implementado neste objeto !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "Create Menu"
+msgstr "Criar Menu"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.in
+msgid "India"
+msgstr "Índia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
+msgid "Request Reference Types"
- msgstr "Tipos de Solicitação de Referência"
++msgstr "Tipos de Referência das Mensagens"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "client_action_multi, client_action_relate"
+msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ad
+msgid "Andorra, Principality of"
+msgstr "Principado de Andorra"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,child_ids:0
+#: field:res.partner.category,child_ids:0
+msgid "Child Categories"
+msgstr "Categorias Filha"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
+msgid "ir.config_parameter"
+msgstr "ir.config_parameter"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "TGZ Archive"
+msgstr "arquivo TGZ"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%B - Full month name."
+msgstr "%B - Nome do mes completo"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,type:0
+#: field:ir.model,state:0
+#: field:ir.model.fields,state:0
+#: field:ir.property,type:0
+#: field:ir.server.object.lines,type:0
+#: field:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,key:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
+"Define it through the Administration menu."
+msgstr ""
+"Língua com o código \"%s\" não está definido no seu sistema!\n"
+"Defina através do menu Administração."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gu
+msgid "Guam (USA)"
+msgstr "Guam (USA)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
+msgid "Human Resources Dashboard"
+msgstr "Painel de Recursos Humanps"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:507
+#, python-format
+msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Dummy"
+msgstr "Imitação"
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.ui.view:0
+msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ky
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Ilhas Cayman"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kr
+msgid "South Korea"
+msgstr "Coreia do Sul"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transições"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4020
+#, python-format
+msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
+msgstr "Registro #%d do %s não foi encontrado, não é possível copiar!"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,contributors:0
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contribuidores"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Char"
+msgstr "Caractere"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
+msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ug
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
+msgid "Delete Access"
+msgstr "Acesso deletado"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ne
+msgid "Niger"
+msgstr "Nigéria"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (HK)"
+msgstr "Chinês (HK)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ba
+msgid "Bosnia-Herzegovina"
+msgstr "Bósnia-Herzegovina"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"To improve or expand the official translations, you should use directly "
+"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
+"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
+msgstr ""
+"Para implementar ou expander tracuções oficiais, voce precisa usar "
+"diretamente a interface web do lauchpad(Rosetta). Se voce necessita traduzir "
+"um grande volume de dados, o Lauchpad permite fazer upload de arquivos .po"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
+msgstr "Espanhol (GT) / Español (GT)"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid ""
+"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
+"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
+"are considered to be in week 0."
+msgstr ""
+"%W - Número da semana do ano (Segunda omo primeiro dia da semana) com 2 "
+"decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira "
+"segunda-feira são considerados na semana 0."
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,website:0
+#: field:res.partner,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Página da Web"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gs
+msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
+msgstr "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.url,url:0
+msgid "Action URL"
+msgstr "URL de ação"
+
+#. module: base
+#: field:base.module.import,module_name:0
+msgid "Module Name"
+msgstr "Nome do Módulo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mh
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Ilhas Marshall"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
+#, python-format
+msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ht
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haití"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:136
+#, python-format
+msgid ""
+"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
+"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
+"reference it\n"
+"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
+msgstr ""
+"A operação não pode ser concluída, provavelmente devido aos seguintes "
+"fatores:\n"
+"- eliminação: você pode estar tentando excluir um registro enquanto outros "
+"registros ainda fazem referência a ele\n"
+"- criação/atualização: um campo obrigatório não está configurado corretamente"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
+msgstr ""
+"Regras específicas do grupo são combinados com um operador lógico AND"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:206
+#, python-format
+msgid "Operation Canceled"
+msgstr "Operação Cancelada"
+
+#. module: base
+#: help:base.language.export,lang:0
+msgid "To export a new language, do not select a language."
+msgstr "Para exportar um novo idioma, não selecione um idioma."
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Request Date"
- msgstr "Data de Requisição"
++msgstr "Data da Mensagem"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Painel"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.md
+msgid "Moldavia"
+msgstr "Moldávia"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Features"
+msgstr "Recursos"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,perm_read:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Read Access"
+msgstr "Acesso de leitura"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
+msgid "ir.exports"
+msgstr "ir.exports"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
+#, python-format
+msgid "No language with code \"%s\" exists"
+msgstr "Não existe idioma para o código \"%s\""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
+#, python-format
+msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
+msgstr "Erro durante a comunicação com o servidor de garantia."
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,email:0
+msgid ""
+"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
+"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
+"which gives the correct address"
+msgstr ""
+"Disponibiliza os campos que serão usados para capturar o endereço de e-mail; "
+"ex. quando você seleciona uma fatura, então "
+"`object.invoice_address_id.email` é o campo que apresentará o endereço "
+"correto"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%Y - Year with century."
+msgstr "%Y - Ano (4 dígitos)"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid ""
+"This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
+"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
+"issues directly to OpenERP."
+msgstr ""
+"Este assistente ajuda você a registrar um contrato de garantia com a editora "
+"em seu sistema OpenERP. Depois que o contrato tenha sido registrado, você "
+"será capaz de enviar questões diretamente para OpenERP."
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1744
+#, python-format
+msgid "The search method is not implemented on this object !"
+msgstr "O método de pesquisa não está implementado neste objeto !"
+
+#. module: base
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "Create _Menu"
+msgstr "Criar _Menu"
+
+#. module: base
+#: field:res.payterm,name:0
+msgid "Payment Term (short name)"
+msgstr "Condições de pagamento(abreviado)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
+#: view:res.bank:0
+#: field:res.partner.bank,bank:0
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
+msgid "ir.exports.line"
+msgstr "ir.exports.line"
+
+#. module: base
+#: help:base.language.install,overwrite:0
+msgid ""
+"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
+"replaced by the official ones."
+msgstr ""
+"Se você marcar essa opção, suas traduções personalizadas serão substituídas "
+"pelas oficiais."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid "Main report file path"
+msgstr "Principal caminho para o relatório"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
+#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
+msgid "Reports"
+msgstr "Relatórios"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
+#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view."
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra de ferramentas "
+"a direita."
+
+#. module: base
+#: field:workflow,on_create:0
+msgid "On Create"
+msgstr "Na Criação"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
+"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
+msgstr ""
+"'%s' contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto final! "
+"Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos como "
+"em: module.reference_id"
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,user:0
+#: field:res.config.users,login:0
+#: field:res.users,login:0
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
+"object.partner_id.name "
+msgstr ""
+"Acesse todos os domínios relacionados com o objeto atual usando expressões, "
+"Ex.: object.partner_id.name "
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
+msgid "Country state"
+msgstr "Estado do país"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Float"
+msgstr "Flutuante"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
+msgid "res.request.link"
+msgstr "res.request.link"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.wizard,name:0
+msgid "Wizard Info"
+msgstr "Info. do Assistente"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
+msgid "Export Translation"
+msgstr "Exportar Tradução"
+
+#. module: base
+#: help:res.log,secondary:0
+msgid ""
+"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
+"on"
+msgstr ""
+"Não mostre esse log se ele pertencer a um mesmo objeto no qual o usuário "
+"está trabalhando"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tp
+msgid "East Timor"
+msgstr "Timor Leste"
+
+#. module: base
+#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Date : %(date)s\n"
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
+"total amount due of:\n"
+"\n"
+"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s"
+msgstr ""
+"Data : %(date)s\n"
+"\n"
+"Prezado(a) %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Em anexo encontra-se um resumo de todas as suas faturas em aberto, para um "
+"total devido de:\n"
+"\n"
+"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
+"\n"
+"Sem mais,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,accuracy:0
+msgid "Computational Accuracy"
+msgstr "Precisão computacional"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Sinhalese / සිංහල"
+msgstr "Sinhalese / සිංහල"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
+msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
+msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_id:0
+msgid "Attached ID"
+msgstr "ID do anexo"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day: %(day)s"
+msgstr "Dia: %(day)s"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mv
+msgid "Maldives"
+msgstr "Ilhas Maldivas"
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,res_id:0
+msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
+msgstr "Manter em 0 se a ação precisa aparecer em todos os recursos."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
+msgid "ir.rule"
+msgstr "ir.rule"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Days"
+msgstr "Dias"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,condition:0
+msgid ""
+"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
+"object.list_price > object.cost_price"
+msgstr ""
+"Condição a ser testada antes da ação ser executada. Ex.: object.list_price > "
+"object.cost_price"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
+#: code:addons/base/res/res_company.py:66
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr " (cópia)"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
+msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.category:0
+#: field:res.partner.category,partner_ids:0
+msgid "Partners"
+msgstr "Parceiros"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,parent_left:0
+msgid "Left parent"
- msgstr ""
++msgstr "Parentese esquerdo"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
+msgid "Homepage Widgets"
+msgstr "Widgets de Página Web"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,message:0
+msgid ""
+"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+msgstr ""
+"Especifique a mensagem. Voce pode usar o campo do objeto. Ex.: `Caro [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_model:0
+msgid "Attached Model"
+msgstr "Modelo anexado"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Domain Setup"
+msgstr "Configurar domínio"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
+msgid "Trigger Name"
+msgstr "Nome da Trigger"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
+msgid "ir.model.access"
+msgstr "ir.model.access"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,priority:0
+#: field:res.request,priority:0
+#: field:res.request.link,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,act_from:0
+msgid "Source Activity"
+msgstr "Atividade de Origem"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Legend (for prefix, suffix)"
+msgstr "Legenda (para prefixo, sufixo)"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.server.object.lines,type:0
+msgid "Formula"
+msgstr "Fórmula"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:389
+#, python-format
+msgid "Can not remove root user!"
+msgstr "Não posso remover o usuário root!"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mw
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:51
+#: code:addons/base/res/res_user.py:413
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (cópia)"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,type:0
+msgid "Address Type"
+msgstr "Tipo de endereço"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.menu:0
+msgid "Full Path"
+msgstr "Endereço completo"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "References"
+msgstr "Referências"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid ""
+"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
+"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
+"are considered to be in week 0."
+msgstr ""
+"%U - Número da semana do ano (Domingo com oo primeiro dia da semana) com 2 "
+"decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que precede o primeiro "
+"domingo são considerados na semana 0."
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fi
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlândia"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Tree"
+msgstr "Visão em árvore"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,password:0
+msgid ""
+"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
+msgstr "Deixe vazio se voce não quer que o usuário conecte no sistema."
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Create / Write / Copy"
+msgstr "Criar / Escrever / Copiar"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
+msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
+msgid "View Mode"
+msgstr "Modo de visão"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
+"one of the following:"
+msgstr ""
+"Ao usar o formato CSV, verifique se a primeira linha do seu arquivo contem "
+"um dos seguintes procedimentos:"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:114
+#, python-format
+msgid "Not implemented search_memory method !"
+msgstr "O método search_memory não está implementado !"
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "Logs"
+msgstr "Logs"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish / Español"
+msgstr "Espanhol / Español"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
+msgstr "Coreâno (KP) / 한국어 (KP)"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid ""
+"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
+"newly added modules as well as any change to existing modules."
+msgstr ""
+"Este assistente irá verificar todos os repositórios de módulo no lado do "
+"servidor para detecção de novos módulos, bem como qualquer alteração nos "
+"módulos existentes."
+
+#. module: base
+#: field:res.company,logo:0
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Search Contact"
+msgstr "Buscar contatos"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Uninstall (beta)"
+msgstr "Desinstalar (beta)"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+#: selection:ir.actions.url,target:0
+msgid "New Window"
+msgstr "Nova Janela"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bs
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Barramas"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
+#, python-format
+msgid ""
+"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
+msgstr ""
+"Não posso gerar o próximo id porque alguns parceiros tem um id alfabético !"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anexo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ie
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
+
+#. module: base
+#: field:base.module.update,update:0
+msgid "Number of modules updated"
+msgstr "Número de módulos atualizados"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:100
+#, python-format
+msgid "Not implemented set_memory method !"
+msgstr "O método set_memory não está implementado !"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Workflow Activity"
+msgstr "Atividade de Workflow"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
+msgstr ""
+"Exemplo: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
+msgid ""
+"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
+"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
+msgstr ""
+"Visões permitem a você personalizar cada visão do OpenERP. Você pode "
+"adicionar novos campos, renomeá-los ou apagar os que você não necessita."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
+#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model.fields,groups:0
+#: field:ir.rule,groups:0
+#: view:ir.ui.menu:0
+#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
+#: field:res.config.users,groups_id:0
+#: view:res.groups:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,groups_id:0
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
+msgstr "Espanhol (CL) / Español (CL)"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid ""
+"Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
+"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
+"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
+msgstr ""
+"Criar usuários adicionais e atribuir-lhes os grupos que lhes permitirá ter "
+"acesso a funcionalidades selecionadas dentro do sistema. Clique em "
+"'Concluír' se você não quiser adicionar mais usuários, nesta fase, você "
+"sempre pode fazer isso mais tarde."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bz
+msgid "Belize"
+msgstr "Bélgica"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ge
+msgid "Georgia"
+msgstr "Geórgia"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pl
+msgid "Poland"
+msgstr "Polônia"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
+msgid ""
+"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
+"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
+msgstr ""
+"Lista separada por virgula, permite modos de visão como 'form', 'tree', "
+"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3147
+#, python-format
+msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
+msgstr "Um documento foi modificado desde a última visita dele (%s:%d)"
+
+#. module: base
+#: view:workflow:0
+msgid "Workflow Editor"
+msgstr "Editor de Workflow"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be removed"
+msgstr "Para ser removido"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
+msgid "ir.sequence"
+msgstr "ir.sequence"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,expression:0
+msgid ""
+"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
+"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
+"`object.order_line`."
+msgstr ""
+"Entre com campo / expressão que devolverá a lista. Por exemplo. Selecione o "
+"pedido de vendas no objeto, e voce terá as linhas dos itens. Expressão = "
+"`object.order_line`."
+
+#. module: base
+#: field:ir.property,fields_id:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:multi_company.default,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Groups (no group = global)"
+msgstr "Grupos (Sem grupo = global)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fo
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Ilhas Feroé"
+
+#. module: base
+#: selection:res.config.users,view:0
+#: selection:res.config.view,view:0
+#: selection:res.users,view:0
+msgid "Simplified"
+msgstr "Simplificada"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.st
+msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
+msgstr "São Tomé e Principe"
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
+msgstr "Portugese (BR) / Português (BR)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bb
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mg
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madadascar"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:96
+#, python-format
+msgid ""
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+msgstr ""
+"O nome do Objeto deve começar com x_ e não deve conter nenhum caracter "
+"especial!"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
+msgid "Next Wizard"
+msgstr "Próximo assistente"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
+#: view:ir.ui.menu:0
+#: field:ir.ui.menu,name:0
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,rate:0
+msgid "Current Rate"
+msgstr "Taxa atual"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
+msgid "Original View"
+msgstr "Visualização Original"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action To Launch"
+msgstr "Ação para Executar"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.url,target:0
+msgid "Action Target"
+msgstr "Ação alvo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ai
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,name:0
+msgid "Shortcut Name"
+msgstr "Nome do atalho"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,limit:0
+msgid "Default limit for the list view"
+msgstr "Limite padrão para a lista"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,write_id:0
+msgid ""
+"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
+"If it is empty it will refer to the active id of the object."
+msgstr ""
+"Forneça o nome do campo que o id do registro refere para a operação de "
+"gravação(write). Se vazio, se refere ao id do objeto ativo."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zw
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbábue"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
+msgstr "Esta operação pode demorar alguns segundos ..."
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,action_id:0
+msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
+msgstr ""
+"Este campo não é usado, ele somente te ajuda para selecionar a ação correta."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,email:0
+msgid "Email Address"
+msgstr "Endereço de E-mail"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French (BE) / Français (BE)"
+msgstr "Frances(BE) / Frances(BE)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:workflow.activity,action_id:0
+msgid "Server Action"
+msgstr "Ação de servidor"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tt
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidade e Tobago"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lv
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letônia"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Field Mappings"
+msgstr "Mapeando campos"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export Translations"
+msgstr "Exportar traduções"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
+msgid "Customization"
+msgstr "Customização"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.py
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguai"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
+msgid "ir.actions.act_window_close"
+msgstr "ir.actions.act_window_close"
+
+#. module: base
+#: field:ir.server.object.lines,col1:0
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lt
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituânia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Clear IDs"
+msgstr "Limpar IDs"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,model:0
+msgid ""
+"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
+"e.g. 'res.partener'"
+msgstr ""
+"Nome do objeto cuja função será chamada quando o agendador for executado. "
+"por exemplo \"res.partner '"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1040
+#, python-format
+msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
+msgstr "O método perm_read não está implementado neste objeto !"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%y - Year without century [00,99]."
+msgstr "%y - Ano (2 dígitos) [00,99]."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.si
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Eslovênia"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pk
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Paquistão"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1350
+#, python-format
+msgid "Invalid Object Architecture!"
+msgstr "Arquitetura do Objeto Inválida!"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
+msgstr "%p - Equivalente de cada uma das AM ou PM."
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Iteration Actions"
+msgstr "Ações de repetição"
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Company where the user is connected"
+msgstr "Empresa onde o usuário está conectado"
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr "Data final"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nz
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nova Zelândia"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3366
+#, python-format
+msgid ""
+"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
+"(Document type: %s)."
+msgstr ""
+"Um dos registros que você está tentando modificar já foi excluído (Tipo de "
+"Documento: %s)."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
+msgid ""
+"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
+"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
+"you are working on will be maintained."
+msgstr ""
+"Mostra e gerencia a lista de todos os países que podem ser informados nos "
+"seus registros de parceiros. Você pode criar ou apagar países para assegurar-"
+"se de que os que são utilizados serão mantidos."
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
+msgid "Openstuff.net"
+msgstr "Openstuff.net"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nf
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Ilhas Norfolk"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
+msgstr "Coreâno (KR) / 한국어 (KR)"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,model:0
+msgid "The technical name of the model this field belongs to"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,action_id:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Client Action"
+msgstr "Ação de cliente"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bd
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#. module: base
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr "Erro! Voce não pode criar empresas recursivas"
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Valid"
+msgstr "Válido"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "XSL"
+msgstr "XSL"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:322
+#, python-format
+msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
+msgstr "Impossível atualizar o módulo '%s'. Ele não está instalado."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cu
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
+msgid "res.partner.event"
+msgstr "res.partner.event"
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.am
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armênia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
+msgid "Configuration Parameters"
+msgstr "Parâmetros de Configuração"
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.cron:0
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Argumentos inválidos"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.se
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suécia"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Gantt"
+msgstr "Gantt"
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
+#: view:res.partner.bank.type:0
+msgid "Bank Account Type"
+msgstr "Tipo de Conta Bancaria"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,config_logo:0
+#: field:base.language.import,config_logo:0
+#: field:base.language.install,config_logo:0
+#: field:base.module.import,config_logo:0
+#: field:base.module.update,config_logo:0
+#: field:base.update.translations,config_logo:0
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
+#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
+#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
+#: field:res.config,config_logo:0
+#: field:res.config.installer,config_logo:0
+#: field:res.config.users,config_logo:0
+#: field:res.config.view,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Iteration Action Configuration"
+msgstr "Configuração da ação de iteração"
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.at
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "done"
+msgstr "Concluído"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,partner_id:0
+msgid "Partner Name"
+msgstr "Nome do Parceiro"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,signal_send:0
+msgid "Signal (subflow.*)"
+msgstr "Sinal (subfluxo.*)"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
+msgid "HR sector"
+msgstr "Setor de RH"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3817
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
+"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
+"direction)"
+msgstr ""
++"A ordem especificada é inválida. Uma ordem válida é uma lista de nomes de "
++"campos separada por vírgula (opcionalmente seguida por ASC/DESC para "
++"crescente ou descrescente)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
+msgid "Module dependency"
+msgstr "Dependência de módulos"
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Rascunho"
+
+#. module: base
+#: selection:res.config.users,view:0
+#: selection:res.config.view,view:0
+#: selection:res.users,view:0
+msgid "Extended"
+msgstr "Extendida"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
+msgid ""
+"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
+"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
+"Mr., Mrs. "
+msgstr ""
+"Gerencia os tratamentos para os contatos que você deseja disponibilizar em "
+"seu sistema e a forma que serão impressos nos documentos. Alguns exemplos: "
+"Sr., Sra. "
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_footer1:0
+msgid "Report Footer 1"
+msgstr "Rodapé 1 do relatório"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_footer2:0
+msgid "Report Footer 2"
+msgstr "Rodapé 2 do relatório"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,model_access:0
+msgid "Access Controls"
+msgstr "Controles de Acesso"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependências"
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Main Company"
+msgstr "Empresa Principal"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
+msgid "Web Icon File (hover)"
+msgstr "Image web (hover)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
+"'object'."
+msgstr ""
+"Se voce usa um tipo de formula, use uma expressão python usando a variavel "
+"'object'."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,birthdate:0
+msgid "Birthdate"
+msgstr "Data de Nascimento"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
+msgid "Contact Titles"
+msgstr "Tratamento para o contato"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
+"Unicode) when the translator exports it."
+msgstr ""
+"Por favor, verifique novamente se a codificação do arquivo é definido como "
+"UTF-8 (às vezes chamado de Unicode), quando exportá-lo"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
+msgstr "Espanhol (DO) / Español (DO)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
+msgid "workflow.activity"
+msgstr "workflow.activity"
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
+msgid ""
+"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
+"Name' field."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Searchable"
+msgstr "Pesquisável"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uy
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguai"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Finnish / Suomi"
+msgstr "Finlândia / Suomi"
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_write:0
+msgid "Apply For Write"
+msgstr "Aplicar para Leitura"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefixo"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "German / Deutsch"
+msgstr "Alemanha / Deutsch"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
+msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
+msgstr "Selecione o nome do sinal que irá disparar."
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Fields Mapping"
+msgstr "Mapendo campos"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Portugese / Português"
+msgstr "Portugese / Português"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
+msgid "Sir"
+msgstr "Sr."
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1622
+#, python-format
+msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
+msgstr "Não existe uma visão do tipo '%s' definida para a estrutura!"
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,ref_id:0
+msgid "ID Ref."
+msgstr "Ref. de ID"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
+msgid "Start Configuration"
+msgstr "Iniciar configuração"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mt
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
+msgid "Field Mappings."
+msgstr "Mapeamento de campos."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
+#: view:ir.model.data:0
+#: field:ir.model.data,module:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+#: field:ir.translation,module:0
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,description:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,description:0
+#: field:res.partner.bank,name:0
+#: view:res.partner.event:0
+#: field:res.partner.event,description:0
+#: view:res.request:0
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
+msgid "Instances"
+msgstr "Instâncias"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.aq
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antártida"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
+msgid "Custom python parser"
+msgstr "Personalizar analisador python"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.canal:0
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,grouping:0
+msgid "Separator Format"
+msgstr "Formato do separador"
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Unvalidated"
+msgstr "Inválido"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
+msgid "Database Structure"
+msgstr "Estrutura de Dados"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
+#: view:partner.wizard.spam:0
+msgid "Mass Mailing"
+msgstr "Email em Massa"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.yt
+msgid "Mayotte"
- msgstr ""
++msgstr "Maiote"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
+#, python-format
+msgid "Please specify an action to launch !"
+msgstr "Especifique uma ação a ser disparada !"
+
+#. module: base
+#: view:res.payterm:0
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Condições de Pagamento"
+
+#. module: base
+#: selection:res.lang,direction:0
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Direita-para-esquerda"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
+#: view:ir.filters:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:758
+#, python-format
+msgid "Please check that all your lines have %d columns."
+msgstr "Por favor verifique se todas as suas linhas tem %d colunas."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
+#: view:ir.cron:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
+msgid "Scheduled Actions"
+msgstr "Ações Agendadas"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,title:0
+#: field:res.partner.title,name:0
+#: field:res.widget,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: base
+#: help:ir.property,res_id:0
+msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
+msgstr "Se não for definido, atua como um valor padrão para novos recursos"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3448
+#, python-format
+msgid "Recursivity Detected."
+msgstr "Recursividade Detectada."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:262
+#, python-format
+msgid "Recursion error in modules dependencies !"
+msgstr "Erro de recursão nas dependências dos módulos !"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
+"loading a new language it becomes available as default interface language "
+"for users and partners."
+msgstr ""
+"Este assistente ajuda você adicionar um novo idioma ao seu sistema OpenERP. "
+"Depois de carregar uma nova linguagem ela se torna disponível como idioma "
+"padrão de interface para usuários e parceiros."
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Create a Menu"
+msgstr "Criar um menu"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,vat:0
+msgid ""
+"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
+"VAT. Used by the VAT legal statement."
+msgstr ""
+"Valor do imposto adicionado. Marque a caixa se o parceiro está sujeito ao "
+"imposto. Usado para impostos oficiais."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
+msgid "maintenance.contract"
+msgstr "Contrato de manutenção"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ru
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Rússia"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Urdu / اردو"
- msgstr ""
++msgstr "Urdu / اردو"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,name:0
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nome da Empresa"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
+msgid "Countries"
+msgstr "Países"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "RML (deprecated - use Report)"
+msgstr "RML (desatualizado - use Report)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Record rules"
+msgstr "Registro de Regras"
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Field Information"
+msgstr "Informação do campo"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Ações de pesquisa"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Ean check"
+msgstr "Verificar EAN"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,vat:0
+msgid "VAT"
+msgstr "Imposto"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
+msgstr "12. %w ==> 5 ( Sexta feira é o sexto dia)"
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner.category:0
+msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+msgstr "Erro ! voce não pode criar categorias recursivas."
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%x - Appropriate date representation."
+msgstr "%x - Representação apropriada para data."
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%d - Day of the month [01,31]."
+msgstr "%d - Dia do mês [01,31]."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tj
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tajiquistão"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL-2 or later version"
+msgstr "GPL-2 ou versão superior"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
+msgid "M."
+msgstr "M."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:429
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create the module file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Não posso criar o arquivo de módulo:\n"
+" %s"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2973
+#, python-format
+msgid ""
+"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
+"document (Operation: read, Document type: %s)."
+msgstr ""
+"Operação proibída pelas regras de acesso, ou executada em um documento já "
+"excluído (Operação: leitura, Tipo de documento: %s)."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nr
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:200
+#, python-format
+msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
+msgstr "O ID do certificado do módulo deve ser único !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
+msgid "ir.property"
+msgstr "ir.property"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Form"
+msgstr "Form."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.me
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Technical Data"
+msgstr "Dados Técnicos"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,category_id:0
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"If you need another language than the official ones available, you can "
+"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
+"ones can be found on launchpad."
+msgstr ""
+"Se você precisa de um outro idioma diferente dos disponíveis oficialmente, "
+"você pode importar pacotes de idiomas aqui. Outros idiomas diferentes dos "
+"oficiais podem ser encontrados no launchpad."
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be upgraded"
+msgstr "A ser atualizado"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ly
+msgid "Libya"
+msgstr "Líbia"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cf
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "República Centro-Africana"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.li
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Suíça"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "Send SMS"
+msgstr "Enviar SMS"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,ean13:0
+msgid "EAN13"
+msgstr "EAN13"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1622
+#, python-format
+msgid "Invalid Architecture!"
+msgstr "Arquitetura Inválida!"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pt
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.model.data:0
+msgid ""
+"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
+msgstr ""
+"Você não pode ter vários registros com o mesmo id para o mesmo módulo !"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,certificate:0
+msgid "Quality Certificate"
+msgstr "Certificado de qualidade"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
+msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,date:0
+#: field:res.users,date:0
+msgid "Last Connection"
+msgstr "Última conecção"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,help:0
+msgid "Action description"
+msgstr "Descrição da ação"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,customer:0
+msgid "Check this box if the partner is a customer."
+msgstr "Marque este opção se o parceiro for um cliente."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
+#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
+#: view:res.lang:0
+msgid "Languages"
+msgstr "Idiomas"
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,join_mode:0
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Xor"
+msgstr "Xor"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ec
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Equador"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
+#, python-format
+msgid ""
+"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
+"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
+"latest column before reimporting it."
+msgstr ""
+"Save este documento em um arquivo .CSV (separado por vírgulas) e abra-o com "
+"seu programa de planilha. O formato do arquivo é UTF-8. Voce precisa "
+"traduzir a ultima coluna antes de reimportá-lo."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
+#: view:res.partner:0
+msgid "Customers"
+msgstr "Clientes"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.au
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,lang:0
+msgid ""
+"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
+"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
+msgstr ""
+"Se selecionar um idioma, todos os documentos relacionados a este parceiro "
+"serão impressos neste idioma. Se não, serão impressos em inglês."
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Menu :"
+msgstr "Menu :"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,state:0
+msgid "Base Field"
+msgstr "Campo Base"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
+msgid "SXW content"
+msgstr "Conteúdo SXW"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistente"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Action to Trigger"
+msgstr "Ação a Disparar"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:136
+#, python-format
+msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
+msgstr ""
+"\"email de\" precisa ser configurado para enviar mensagens de boas-vindas "
+"aos usuários"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Constraint"
+msgstr "Restringir"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.values,key:0
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,required:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
+msgid "Required"
+msgstr "Obrigatório"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Default Filters"
+msgstr "Filtros padrões"
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,name:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumário"
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,expression:0
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressão"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,subject:0
+msgid ""
+"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+msgstr ""
+"Informe o assunto. Voce pode usar campos de um objeto. Ex.: `Olá [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,help:0
+msgid ""
+"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
+"as its usage and purpose."
+msgstr ""
+"Texto de ajuda opcional para os usuários, com uma descrição do modo de "
+"exibição de destino, como a sua utilização e finalidade."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.va
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "Santa Sé (Vaticano)"
+
+#. module: base
+#: field:base.module.import,module_file:0
+msgid "Module .ZIP file"
+msgstr "Arquivo de módulo .ZIP"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "XML ID"
+msgstr "ID do XML"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
+msgid "Telecom sector"
+msgstr "Setor de Telecom"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,trigger_model:0
+msgid "Trigger Object"
+msgstr "Objeto a disparar"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Current Activity"
+msgstr "Atividade atual"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,in_transitions:0
+msgid "Incoming Transitions"
+msgstr "Transições de Entrada"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sr
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
+msgid "Marketing"
+msgstr "Marketing"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
+msgid "Bank account"
+msgstr "Conta Bancaria"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
+msgstr "Espanhol (HN) / Español (HN)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence.type:0
+msgid "Sequence Type"
+msgstr "Tipo de Sequencia"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view.custom:0
+msgid "Customized Architecture"
+msgstr "Arquitetura Customisada"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,license:0
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,url:0
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "SQL Constraint"
+msgstr "Restrição de SQL"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
+#: field:ir.model.fields,model_id:0
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"The selected language has been successfully installed. You must change the "
+"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
+msgstr ""
+"O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Você precisar alterar as "
+"preferências do usuário e abrir um novo menu para ver as alterações."
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
+msgid "Key must be unique."
+msgstr "Chave tem que ser única"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Open a Window"
+msgstr "Abrir uma janela"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gq
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guiné Equatorial"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
+msgid "Module Import"
+msgstr "Importar módulo"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,zip:0
+#: field:res.partner.address,zip:0
+#: field:res.partner.bank,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr "CEP"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,author:0
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mk
+msgid "FYROM"
+msgstr "De"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%c - Appropriate date and time representation."
+msgstr "%c - representação adequada para Data e hora."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:422
+#, python-format
+msgid ""
+"Your database is now fully configured.\n"
+"\n"
+"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
+msgstr ""
+"Seu banco de dados está totalmente configurado.\n"
+"\n"
+"Clique em \"Continuar\" para conhecer o OpenERP..."
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hebrew / עִבְרִי"
+msgstr "Hebraico / עִבְרִי"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bo
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolívia"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gh
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr "Direção"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
+#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
+#: field:ir.actions.act_window,views:0
+#: field:ir.module.module,views_by_module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Views"
+msgstr "Views"
+
+#. module: base
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,rule_groups:0
+msgid "Rules"
+msgstr "Regras"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:216
+#, python-format
+msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
+msgstr ""
+"Voce tentou remover um módulo que esta instalado ou poderá ser instalado"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "The selected modules have been updated / installed !"
+msgstr "Os módulos selecionados foram instalados / atualizados"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
+msgstr "Espanhol (PR) / Español (PR)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gt
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
+msgid "Workflows"
+msgstr "Workflows"
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,xml_id:0
+msgid "XML Id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
+msgid "Create Users"
+msgstr "Criar usuários"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
+msgid "res.partner.title"
+msgstr "res.partner.title"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "tree_but_action, client_print_multi"
+msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
+msgid "Retailers"
+msgstr "Varejistas"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,priority:0
+msgid ""
+"0=Very Urgent\n"
+"10=Not urgent"
+msgstr ""
+"0=Muito urgente\n"
+"10=Sem urgência"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltar"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ls
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
+#, python-format
+msgid "You can not remove the model '%s' !"
+msgstr "Você não pode remover este modelo '%s' !"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ke
+msgid "Kenya"
+msgstr "Quênia"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
+msgid "Custom Reports"
+msgstr "Relatórios personalizados"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Abkhazian / аҧсуа"
+msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid "System Configuration Done"
+msgstr "Configuração concluída"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:929
+#, python-format
+msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro validando o(s) campo(s) %s: %s"
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sm
+msgid "San Marino"
+msgstr "São Marinho"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bm
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudas"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pe
+msgid "Peru"
+msgstr "Perú"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "Set NULL"
+msgstr "Definir como NULL"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bj
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
+#, python-format
+msgid "That contract is already registered in the system."
+msgstr "Esse contrato já está registrado no sistema."
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Sufíxo do registro para a sequência"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
+msgstr "Espanhol (PY) / Español (PY)"
+
+#. module: base
+#: field:ir.config_parameter,key:0
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header:0
+msgid "RML Header"
+msgstr "Cabeçalho RML"
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,app_id:0
+msgid "API ID"
+msgstr "API ID"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
+"these groups: %s."
+msgstr ""
+"Você não pode criar este documento (%s) ! Tenha certeza que seu usuário "
+"pertence a um destes grupos: %s."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mu
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Full Access"
+msgstr "Acesso completo"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
+msgid "OpenERP Favorites"
+msgstr "Favoritos do OpenERP"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.za
+msgid "South Africa"
+msgstr "África do Sul"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalado"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Ukrainian / українська"
+msgstr "Ukrainian / українська"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
+msgid "Translation Terms"
+msgstr "Termos traduzidos"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sn
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hu
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungria"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
+msgid "res.groups"
+msgstr "res.groups"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.br
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%M - Minute [00,59]."
+msgstr "%M - Minuto [00,59]."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Affero GPL-3"
+msgstr "Affero GPL-3"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Próximo numero"
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,condition:0
+msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
+msgstr "Expressão a ser satisfeita, se quisermos fazer a transição."
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
+msgstr "Espanhol (PA) / Español (PA)"
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+#: field:res.currency,rate_ids:0
+msgid "Rates"
+msgstr "Preços"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sy
+msgid "Syria"
+msgstr "Síria"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "======================================================"
+msgstr "======================================================"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,mobile:0
+msgid ""
+"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
+"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
+"the correct mobile number"
+msgstr ""
+"Define os campos que serão usados para capturar o número do celular, por "
+"exemplo: quando você seleciona a fatura, o campo que irá conter o número do "
+"celular é: 'object.invoice_address_id.mobile'"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "System update completed"
+msgstr "Atualização do Sistema Concluida"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "draft"
+msgstr "esboço"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+#: field:res.currency,date:0
+#: field:res.currency.rate,name:0
+#: field:res.partner,date:0
+#: field:res.partner.event,date:0
+#: field:res.request,date_sent:0
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
+msgid "SXW path"
+msgstr "endereço do SXW"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Data"
+msgstr "Dados"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
+msgid "Parent Menu"
+msgstr "Menu Superior(pai)"
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_unlink:0
+msgid "Apply For Delete"
+msgstr "Aplique para excluir"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
+#, python-format
+msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
+msgstr "Impossível renomear a coluna para %s, porque a coluna já existe!"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Attached To"
+msgstr "Anexado a"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,decimal_point:0
+msgid "Decimal Separator"
+msgstr "Separador decimal"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
+msgid ""
+"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
+"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
+"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
+"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
+"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
+"can be managed from here."
+msgstr ""
+"Um grupo é um conjunto de áreas funcionais que serão atribuídas para o "
+"usuário a fim de dar-lhes acesso e direitos de aplicações e tarefas "
+"específicas no sistema. Você pode criar grupos personalizados ou editar os "
+"já existentes por padrão, a fim de personalizar a exibição do menu que os "
+"usuários sejam capazes de ver. Você gerencia os direitros de acesso (Ler, "
+"Escrever, Criar, Excluir) aqui."
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.request:0
+#: field:res.request,history:0
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,create_uid:0
+msgid "Creator"
+msgstr "Criador"
+
+#. module: base
+#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Please note that the following payments are now due. If your payment "
+" has been sent, kindly forward your payment details. If "
+"payment will be delayed further, please contact us "
+"to discuss. \n"
+"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+"consider the present one as void."
+msgstr ""
++"Por favor, repare que as seguintes cobranças estão em aberto. Se o pagamento "
++"já foi realizado, pedimos gentilmente que nos envie o comprovante. Se o "
++"pagamento realmente estiver em aberto, entre em contato para conversarmos. "
++" \n"
++"Se o pagamento foi realizado após a postagem desta correspondência, favor "
++"desconsiderar esta mensagem."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mx
+msgid "Mexico"
+msgstr "México"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,child_ids:0
+msgid "Child Companies"
+msgstr "Empresas Afiliadas"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ni
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicarágua"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1046
+#, python-format
+msgid "The write method is not implemented on this object !"
+msgstr "O método write não está implementado neste objeto !"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "General Description"
+msgstr "Descrição geral"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
+#: view:res.config.view:0
+msgid "Configure Your Interface"
+msgstr "Configure sua interface"
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,meta:0
+msgid "Meta Datas"
+msgstr "Meta-dados"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
+msgid "Shortcut for this menu already exists!"
+msgstr "Um atalho para este menu já existe!"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ve
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "9. %j ==> 340"
+msgstr "9. %j ==> 340"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zm
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zâmbia"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,user_id:0
+msgid ""
+"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
+"any."
+msgstr ""
+"O usuário interno que está encarregado de comunicar com este parceiro se "
+"houver."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,parent_id:0
+msgid "Parent Partner"
+msgstr "Parceiro Pai"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Upgrade"
+msgstr "Cancelar Atualização"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ci
+msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
+msgstr "Costa do Marfim"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kz
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Cazaquistão"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
+msgstr "%w - Número do dia da Semana [0(Domingo),6]."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
+msgid ""
+"A customer is an entity you do business with, like a company or an "
+"organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
+"the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
+"all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
+"claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
+"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
+"will automatically attach incoming emails to the right partner."
+msgstr ""
+"Um cliente é uma entidade que você faz negócios, como uma empresa ou uma "
+"organização. Um cliente pode ter vários contatos ou endereços que são as "
+"pessoas que trabalham para essa empresa. Você pode usar a guia histórico, "
+"para acompanhar todas as operações relativas a um cliente: a ordem de venda, "
+"e-mails, oportunidades, reclamações, etc Se você usar o gateway de e-mail, o "
+"Outlook ou o Thunderbird plugin, não se esqueça de registrar os e-mails de "
+"cada contato para que o gateway poder anexar automaticamente os e-mails "
+"recebidos para o parceiro certo."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,name:0
+#: field:ir.actions.todo,name:0
+#: field:ir.cron,name:0
+#: field:ir.model.access,name:0
+#: field:ir.model.fields,name:0
+#: field:ir.module.category,name:0
+#: field:ir.module.module,name:0
+#: field:ir.module.module.dependency,name:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+#: field:ir.property,name:0
+#: field:ir.rule,name:0
+#: field:ir.sequence,name:0
+#: field:ir.sequence.type,name:0
+#: field:ir.values,name:0
+#: field:multi_company.default,name:0
+#: field:res.bank,name:0
+#: field:res.config.view,name:0
+#: field:res.lang,name:0
+#: field:res.partner,name:0
+#: field:res.partner.bank.type,name:0
+#: view:res.partner.event:0
+#: field:res.request.link,name:0
+#: field:workflow,name:0
+#: field:workflow.activity,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view"
+msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra à direito na "
+"exibição de formulário"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ms
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
+"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
+msgstr ""
++"A expressão em Opções de Seleção não é uma expressão Python válida. Favor "
++"entrar com uma expressão no formato [('chave','Descrição'),...]"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
+msgid "Application Terms"
+msgstr "Termos da Aplicação"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,context_tz:0
+#: help:res.users,context_tz:0
+msgid ""
+"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
+"and the client."
+msgstr ""
+"Fuso horário do usuário, utilizado para realizar conversões de fuso horário "
+"entre o servidor e o cliente."
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,demo:0
+msgid "Demo data"
+msgstr "Base de dados de demonstração"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Inglês (GB)"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Japanese / 日本語"
- msgstr ""
++msgstr "Japanese / 日本語"
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,act_from:0
+msgid ""
+"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
+"determine if we can start the ACT_TO activity."
+msgstr ""
+"Atividade de origem. Quando essa atividade acontece, a condição é testada "
+"para determinar se podemos começar a atividade (ACT_TO)."
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
+msgid "Starter Partner"
+msgstr "Parceiro Inicial"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,relation_field:0
+msgid ""
+"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
+"opposite many2one relationship"
+msgstr ""
+"Para campo um_para_muitos, o campo no modelo destino que implementa a "
+"relação oposta muito_para_um"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
+msgid "ir.actions.act_window.view"
+msgstr "ir.actions.act_window.view"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (CA)"
+msgstr "Inglês (CA)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
+msgid "publisher_warranty.contract"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.et
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiópia"
+
+#. module: base
+#: help:res.country.state,code:0
+msgid "The state code in three chars.\n"
+msgstr "O código de situação com 3 caracteres.\n"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sj
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.wizard"
+msgstr "ir.actions.wizard"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.actions.server:0
+#: view:ir.filters:0
+#: view:res.request:0
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar Por"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
+msgid "Install Language"
+msgstr "Instalar idioma"
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "closed"
+msgstr "fechado"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,state:0
+msgid "get"
+msgstr "obter"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "On delete property for many2one fields"
+msgstr "propriedade \"on delete\" para campos \"many2one\""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,write_id:0
+msgid "Write Id"
+msgstr "ID de Gravação"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
+msgid "Products"
+msgstr "Produtos"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,domain:0
+#: field:ir.filters,domain:0
+msgid "Domain Value"
+msgstr "Valor do domínio"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "SMS Configuration"
+msgstr "Configuração SMS"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
- msgstr ""
++msgstr "Spanish (BO) / Español (BO)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
+msgid "Access Controls List"
+msgstr "Lista de controles de acesso"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.um
+msgid "USA Minor Outlying Islands"
+msgstr "USA Minor Outlying Islands"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,state:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
+msgid "Bank Type"
+msgstr "Tipo de banco"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:58
+#: code:addons/base/res/res_user.py:67
+#, python-format
+msgid "The name of the group can not start with \"-\""
+msgstr "Nome do grupo não pode iniciar com \"-\""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view_sc:0
+#: field:res.partner.title,shortcut:0
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,date_init:0
+msgid "Init Date"
+msgstr "Data Inicial"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
- msgstr ""
++msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:257
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível processar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa "
+"não satisfeita: %s"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
+msgstr ""
+"Por favor insira a chave de registro fornecida no documento do contrato:"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,flow_start:0
+msgid "Flow Start"
+msgstr "Iniciar fluxo"
+
+#. module: base
+#: code:addons/__init__.py:834
+#, python-format
+msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
+msgstr ""
+"o módulo base não pôde ser carregado\" (dica: verifique o caminho dos addons)"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank Account Owner"
+msgstr "Titular da conta bancária"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
+msgid "Client Actions Connections"
+msgstr "Conexões de ações de cliente"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_name:0
+#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Nome do Recurso"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gp
+msgid "Guadeloupe (French)"
+msgstr "Guadalupe (em francês)"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
+#, python-format
+msgid "User Error"
+msgstr "Erro de usuário"
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,signal:0
+msgid ""
+"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
+"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
+"button is necessary to validate this transition."
+msgstr ""
+"Quando a operação de transição vem de um botão pressionado no formulário de "
+"cliente, testa o nome do botão pressionado. Se o sinal for NULL, nenhum "
+"botão é necessário para validar esta transição."
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,object_id:0
+msgid "Object affected by this rule"
+msgstr "Objeto afetado por esta regra"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Directory"
+msgstr "Diretório"
+
+#. module: base
+#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
+msgid "Menu Name"
+msgstr "Nome do Menu"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Author Website"
+msgstr "Autor do site"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.my
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malásia"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
+msgid "Load Official Translation"
+msgstr "Carregar uma tradução oficial"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
+msgid "res.request.history"
+msgstr "res.request.history"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Client Action Configuration"
+msgstr "Configuração de ação"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Endereços do parceiro"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,translate:0
+msgid ""
+"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
+"mechanism for that field)"
+msgstr ""
+"Se os valores para este campo podem ser traduzidos (habilita o mecanismo de "
+"tradução para esse campo)"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%S - Seconds [00,61]."
+msgstr "%S - Segundos [00,61]."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cv
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cabo Verde"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Select module package to import (.zip file):"
+msgstr "Selecione pacote do módulo para importar (arquivo zip.)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
+#: field:res.partner,events:0
+#: field:res.partner.event,name:0
+#: model:res.widget,title:base.events_widget
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.url"
+msgstr "ir.actions.url"
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
+msgid "Currency Converter"
+msgstr "conversor de moedas"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:156
+#, python-format
+msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
+msgstr "ID errado para ver o registro, tenho %r, esperava um inteiro."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
+#: view:res.partner:0
+msgid "Partner Contacts"
+msgstr "Contatos do Parceiro"
+
+#. module: base
+#: field:base.module.update,add:0
+msgid "Number of modules added"
+msgstr "Numero de módulos adicionados"
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Price Accuracy"
+msgstr "Precisão do preço"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Latvian / latviešu valoda"
- msgstr ""
++msgstr "Latvian / latviešu valoda"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "vsep"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French / Français"
+msgstr "Francês / Français"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1049
+#, python-format
+msgid "The create method is not implemented on this object !"
+msgstr "O método create não está implementado neste objeto !"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
+msgid "Workitem"
+msgstr "Item de trabalho"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Set as Todo"
+msgstr "Definir como À Fazer"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
+#: view:ir.actions.actions:0
+#: field:ir.actions.todo,action_id:0
+#: field:ir.ui.menu,action:0
+#: field:ir.values,action_id:0
+#: selection:ir.values,key:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Email Configuration"
+msgstr "Configuração de Email"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
+msgid "ir.cron"
+msgstr "ir.cron"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Combination of rules"
+msgstr "Conbinação de regras"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year without Century: %(y)s"
+msgstr "Ano atual sem o século: %(y)s"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
+msgid "Trigger On"
+msgstr "Ligar gatilho"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.rule:0
+msgid "Rule must have at least one checked access right !"
+msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fj
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,size:0
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sd
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudão"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fm
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Micronésia"
+
+#. module: base
+#: view:res.request.history:0
+msgid "Request History"
+msgstr "Histórico das mensagens"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,menus:0
+#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Latin) / srpski"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.il
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
+msgid "Create Action"
+msgstr "Criar Ação"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
+msgid "Objects"
+msgstr "Objetos"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,time_format:0
+msgid "Time Format"
+msgstr "Formato da Hora"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Defined Reports"
+msgstr "Relatórios definidos"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Report xml"
+msgstr "Relatório xml"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,modules:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
+#: view:ir.module.module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+#: field:workflow.activity,subflow_id:0
+#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
+msgid "Subflow"
+msgstr "Subfluxo"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config
+msgid "res.config"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,signal:0
+msgid "Signal (button Name)"
+msgstr "Sinal (Nome do botão)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
+#: view:res.bank:0
+#: field:res.partner,bank_ids:0
+msgid "Banks"
+msgstr "Bancos"
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "Unread"
+msgstr "Não lido"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,doall:0
+msgid "Repeat Missed"
+msgstr "Repetição Falhou"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,state:0
+msgid "Type of the Action that is to be executed"
+msgstr "Tipo de ação a ser executada"
+
+#. module: base
+#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
+msgid "Object Mapping"
+msgstr "Mapeando objeto"
+
+#. module: base
+#: help:res.currency,rate:0
+#: help:res.currency.rate,rate:0
+msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
+msgstr "A taxa de câmbio para uma unidade da outra moeda"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uk
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.users:0
+#: view:res.config.view:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.category,active:0
+msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
+msgstr "O campo ativo permite esconder a categoria sem removê-la."
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Object:"
+msgstr "Objeto:"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bw
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botsuana (ou Botswana)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
+#: view:res.partner.title:0
+msgid "Partner Titles"
+msgstr "Tratamentos para Parceiros"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
+msgid "Add an auto-refresh on the view"
+msgstr "Incluir recarregamento automático dos dados"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,employee:0
+msgid "Check this box if the partner is an Employee."
+msgstr "Marque esta caixa se o parceiro for um empregado."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
+msgid "RML content"
+msgstr "Conteúdo RML"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
+msgid "Workitems"
+msgstr "Itens de trabalho"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,advice:0
+msgid "Advice"
+msgstr "Advertência"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
+msgid "ir.attachment"
+msgstr "ir.attachment"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3533
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
+"this object as this object is for reporting purpose."
+msgstr ""
+"Voce não pode fazer essa operação. Criação de novos registros nao esta "
+"permitido para objetos de tipo relatório."
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
+msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,record_id:0
+msgid ""
+"Provide the field name where the record id is stored after the create "
+"operations. If it is empty, you can not track the new record."
+msgstr ""
+"Forneça o nome do campo onde o id do registro será armazenado depois da "
+"operação de criação. Se omitido não será possível rastrear o novo registro."
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,relation:0
+msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
+msgstr "Para campos de relacionamento, o nome técnico do modelo de destino"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
+msgstr "Indonésia"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
+msgid "Inherited View"
+msgstr "View herdada"
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Source Term"
+msgstr "Equipe Origem"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
+msgid "Project"
+msgstr "Projeto"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
+msgid "Web Icon Image (hover)"
- msgstr ""
++msgstr "Imagem do Ícone Web (hover)"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Module file successfully imported!"
+msgstr "Módulo importado com sucesso!"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid "Create User"
+msgstr "Criar Usuário"
+
+#. module: base
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Want to Clear Ids ? "
+msgstr "Quer limpar Ids? "
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,name:0
+#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
+msgid "Serial Key"
+msgstr "Chave de Registro"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "Baixo"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
+msgid "Audit"
+msgstr "Auditoria"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lc
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Santa Lúcia"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Maintenance Contract"
+msgstr "Contrato de manutenção"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
+msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
+msgstr "Selecione o objeto do modelo sobre o qual o workflow será executado."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,employee:0
+msgid "Employee"
+msgstr "Empregado"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.access,perm_create:0
+msgid "Create Access"
+msgstr "Acesso Criação"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr "Estado(UF)"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,copy_object:0
+msgid "Copy Of"
+msgstr "Copiar de"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,osv_memory:0
+msgid "In-memory model"
+msgstr "modelo em memória"
+
+#. module: base
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Clear Ids"
+msgstr "Limpar Ids"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.io
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Território britânico do Oceano Índico"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,view:0
+#: field:res.config.view,view:0
+#: field:res.users,view:0
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Field Mapping"
+msgstr "Mapeando campo"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Refresh Validation Dates"
+msgstr "Atualizar Datas de Validação"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model.fields,ttype:0
+msgid "Field Type"
+msgstr "Tipo do campo"
+
+#. module: base
+#: field:res.country.state,code:0
+msgid "State Code"
+msgstr "Código do Estado"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "On delete"
+msgstr "Ao excluir"
+
+#. module: base
+#: selection:res.lang,direction:0
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "esquerda-para-direita"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+#: field:res.lang,translatable:0
+msgid "Translatable"
+msgstr "Traduzível"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vn
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnã"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,signature:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,signature:0
+msgid "Signature"
+msgstr "Assinatura"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:456
+#: code:addons/fields.py:654
+#: code:addons/fields.py:656
+#: code:addons/fields.py:658
+#: code:addons/fields.py:660
+#: code:addons/fields.py:662
+#: code:addons/fields.py:664
+#, python-format
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Não implementado"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
+msgid "res.widget.user"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,complete_name:0
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ok"
+
+#. module: base
+#: help:ir.filters,user_id:0
+msgid "False means for every user"
+msgstr "Falso significa para todos os usuários"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:198
+#, python-format
+msgid "The name of the module must be unique !"
+msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mz
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Moçambique"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
+msgid "Long Term Planning"
+msgstr "Planejamento de Longo Prazo"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,message:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: field:partner.wizard.spam,text:0
+#: field:res.log,name:0
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
+msgid "On Multiple Doc."
+msgstr "Em múltiplos Docs."
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr "Representante"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,address:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3199
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to delete this document because it is used as a default property"
+msgstr ""
+"Não é possível remover esse documento porque ele esta usado como propriedade "
+"padrão"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Add"
+msgstr "Incluir"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
+msgid "Apply Scheduled Upgrades"
+msgstr "Aplicar atualizações agendadas"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget:0
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widgets"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cz
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Tcheca"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Widget Wizard"
+msgstr "Assistente de Widget"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
+msgid ""
+"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
+"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
+"can choose to restart some wizards manually from this menu."
+msgstr ""
+"Os assistentes de configuração são usados para ajudar você a configurar uma "
+"nova instância do OpenERP. Eles são lançados durante a instalação de novos "
+"módulos, mas você pode optar por reiniciar alguns assistentes manualmente "
+"neste menu."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:206
+#, python-format
+msgid ""
+"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
+"change your own password."
+msgstr ""
+"Por favor, utilizar o assistente de mudança de senha (em Preferências do "
+"usuário ou no menu usuários) para mudar sua própria senha."
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1350
+#, python-format
+msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
+msgstr "Não tem campos suficiente para representação de calendário"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Integer"
+msgstr "Inteiro"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
+msgstr ""
+"O caminho para o arquivo do relatório principal (dependendo tipo de "
+"relatório) ou NULL se o conteúdo está em outro campo de dados"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,company_id:0
+#: help:res.users,company_id:0
+msgid "The company this user is currently working for."
+msgstr "A empresa onde o usuário está trabalhando."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
+msgid "wizard.ir.model.menu.create"
+msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.transition:0
+msgid "Transition"
+msgstr "Transição"
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,menu_access:0
+msgid "Access Menu"
+msgstr "Menu de Acesso"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.na
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namíbia"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mn
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongólia"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Menus"
+msgstr "Menus criados"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "mdx"
+msgstr "mdx"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bi
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.request:0
+#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
+#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
+msgstr "Espanhol (MX) / Español (MX)"
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "My Logs"
+msgstr "Meus Logs"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bt
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butão"
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Próximo número para esta sequência"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
+msgid "Textile Suppliers"
+msgstr "Fornecedores Têxteis"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.url,target:0
+msgid "This Window"
+msgstr "Esta janela"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Publisher Warranty Contracts"
+msgstr "Contratos de Garantia do editor"
+
+#. module: base
+#: help:res.log,name:0
+msgid "The logging message."
+msgstr "Mensagem de Login"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,format:0
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato do arquivo"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,iso_code:0
+msgid "ISO code"
+msgstr "Código ISO"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
+msgid "res.config.view"
+msgstr "res.config.view"
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+#: field:res.log,read:0
+msgid "Read"
+msgstr "Lido"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.country:0
+msgid "The name of the country must be unique !"
+msgstr "O nome do país deve ser único !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
+msgid ""
+"If you are working on the American market, you can manage the different "
+"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
+"country."
+msgstr ""
+"Se você trabalha no mercado americano, pode gerenciar os diferentes estados "
+"da federação em que você trabalha por aqui. Cada estado é anexado a um país."
+
+#. module: base
+#: view:workflow.workitem:0
+msgid "Workflow Workitems"
+msgstr "Itens de trabalho do workflow"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vc
+msgid "Saint Vincent & Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,password:0
+#: field:res.config.users,password:0
+#: field:res.users,password:0
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,field_id:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
+#: view:ir.model.fields:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
+msgid "Fields"
+msgstr "Campos"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
+msgid "Employees"
+msgstr "Colaboradores"
+
+#. module: base
+#: help:res.log,read:0
+msgid ""
+"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
+msgstr ""
+"Se este item de registro foi lido, get () não deve enviá-lo para o cliente."
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header2:0
+#: field:res.company,rml_header3:0
+msgid "RML Internal Header"
+msgstr "Cabeçalho RML interno"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
+msgid "Search View Ref."
+msgstr "Ref. Visão de Pesquisa"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,installed_version:0
+msgid "Latest version"
+msgstr "Última verão"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
+msgid ""
+"Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
+"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
+"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
+msgstr ""
+"Rastreie por onde entram suas indicações e oportunidades criando canais "
+"específicos que serão atualizados na criação de documentos no sistema. "
+"Alguns exemplos de canais podem ser: Página na Internet, Chamada Telefônica, "
+"Revendedor, etc."
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
+msgid "acc_number"
+msgstr "acc_number"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
+msgid "Addresses"
+msgstr "Endereços"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mm
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mianmar"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
+msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,street:0
+#: field:res.partner.address,street:0
+#: field:res.partner.bank,street:0
+msgid "Street"
+msgstr "Rua"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.yu
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Iugoslávia"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,name:0
+msgid "XML Identifier"
+msgstr "Identificador XML"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ca
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
+msgid "Change My Preferences"
+msgstr "Alterar Preferências"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
+#, python-format
+msgid "Invalid model name in the action definition."
+msgstr "Nome do modelo inválido na definição da ação."
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,text:0
+msgid "SMS Message"
+msgstr "Mensagem SMS"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cm
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camarões"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bf
+msgid "Burkina Faso"
- msgstr ""
++msgstr "Burquina Fasso"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "Skipped"
+msgstr "Ignorado"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,state:0
+msgid "Custom Field"
+msgstr "Customizar campo"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,web:0
+msgid "Has a web component"
+msgstr "Possui um componente web"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cc
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Ilhas Cocos"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "init"
+msgstr "init"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
+msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49a semana)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
+msgid "Bank type fields"
+msgstr "Campos do tipo de banco"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Dutch / Nederlands"
+msgstr "Holandês / Nederlands"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:384
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This addon is already installed on your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Este addon já está instalado em seu sistema"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Repeat every x."
+msgstr "Repetir a cada x."
+
+#. module: base
+#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
+#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
+msgid "Select Report"
+msgstr "Selecionar Relatório"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
+msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,maintainer:0
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufixo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mo
+msgid "Macau"
+msgstr "Macau"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. module: base
+#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
+msgid "Sender's email"
+msgstr "E-mail do Remetente"
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,field_name:0
+msgid "Object Field"
+msgstr "Campo de objeto"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French (CH) / Français (CH)"
+msgstr "Frances (CH)"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,action_id:0
+#: help:res.users,action_id:0
+msgid ""
+"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
+"to the standard menu."
+msgstr ""
+"Se especificada, esta ação será aberta cada vez que o usuário autenticar-se, "
+"em adição ao menu padrão."
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Client Actions"
+msgstr "Ações do Cliente"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1806
+#, python-format
+msgid "The exists method is not implemented on this object !"
+msgstr "O método existente não está implementado neste objeto!"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:336
+#, python-format
+msgid ""
+"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
+"But this module is not available in your system."
+msgstr ""
+"Voce tenta atualizar um módulo que depende do módulo: %s. \n"
+"Mas este módulo não está disponível em seu sistema."
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,act_to:0
+msgid "Destination Activity"
+msgstr "Atividade Destino"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Connect Events to Actions"
+msgstr "Ligar eventos a ações"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
+msgid "base.update.translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,parent_id:0
+#: field:res.partner.category,parent_id:0
+msgid "Parent Category"
+msgstr "Categoria superior(pai)"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Integer Big"
+msgstr "Inteiro Grande"
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+#: selection:res.partner.title,domain:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
+msgid "ir.ui.menu"
+msgstr "ir.ui.menu"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.us
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Uninstall"
+msgstr "Cancelar desinstalação"
+
+#. module: base
+#: view:res.bank:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicação"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "RML Report"
+msgstr "Relatório RML"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
+msgid "ir.server.object.lines"
+msgstr "ir.server.object.lines"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:531
+#, python-format
+msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
+msgstr "Módulo %s: Certificado de qualidad inválido"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kw
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.workitem,inst_id:0
+msgid "Instance"
+msgstr "Instância"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
+msgid ""
+"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
+"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
+"with the object and time variables."
+msgstr ""
+"Este é o nome de arquivo do anexo contendo relatórios. Podem ser utilizadas "
+"expressões python contendo objetos e variáveis de tempo para gerar nomes "
+"dinâmiamente. Se omitido, os relatórios não serão salvos."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Many2One"
+msgstr "MuitosParaUm"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ng
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigéria"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#, python-format
+msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
+msgstr ""
+"Para os campos de seleção, as opções de seleção deve ser determinadas!"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
+msgid "SMS Send"
+msgstr "Enviar SMS"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,user_ids:0
+msgid "Accepted Users"
+msgstr "Usuários Permitidos"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
+msgid "Web Icon Image"
+msgstr "Imagem Ícone Web"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Values for Event Type"
+msgstr "Valores para Tipos de evento"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Always Searchable"
+msgstr "Sempre Pesquisável"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hk
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,name:0
+msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
+msgstr ""
+"Nome de fácil referência à ação. Exemplo: Um pedido de vendas -> Muitas "
+"faturas"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
+msgid ""
+"Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
+"manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
+"and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
+"necessary information to interact with your partners from the company "
+"address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
+"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
+"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
+msgstr ""
+"Clientes (também chamados Parceiros em outras áreas do sistema) ajuda a "
+"gerenciar seu Livro de Endereços de Empresas que são prospectos, clientes "
+"e/ou fornecedoras. O formulário do parceiro permite a você rastrear e "
+"registrar todas as informações necessárias para interagir com seus parceiros "
+"do endereço da empresa a seus contatos, bem como as listas de preços e muito "
+"mais. Se vocẽ instalou o CRM, com a aba histórico, você pode rastrear todas "
+"as interações com o parceiro como oportunidades, emails ou pedidos de compra "
+"emitidos."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ph
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipinas"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ma
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marrocos"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
+msgstr "2. %a ,%A ==> Sex, Sexta"
+
+#. module: base
+#: field:res.widget,content:0
+msgid "Content"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#. module: base
+#: help:ir.rule,global:0
+msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
+msgstr ""
+"Se nenhum grupo for especificado, a regra é global e aplicada a todos"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.td
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
+msgid "workflow.transition"
+msgstr "workflow.transition"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%a - Abbreviated weekday name."
+msgstr "%a - Nome da semana abreviado."
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Introspection report on objects"
+msgstr "Relatório de instrospecção nos objetos"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pf
+msgid "Polynesia (French)"
+msgstr "Polinésia (França)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dm
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
+msgid ""
+"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
+msgstr "Seu contrato de garantia já está inscrito no sistema!"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next planned execution date for this scheduler"
+msgstr "Próxima data de execução planejada para este agendador."
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,view:0
+#: help:res.users,view:0
+msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
+msgstr "Escolha entre a interface simplificada ou extendida"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.np
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2307
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
+"integer): \"%s\""
+msgstr ""
+"Valor inválido para o campo de referência \"%s\" (última parte deve ser um "
+"inteiro diferente de zero): \"%s\""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,args:0
+msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
+msgstr "Argumentos a serem passados ao método. Ex: (uid,)"
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
+msgid ""
+"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
+"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
+"related object's read access."
+msgstr ""
+"Se você tem grupos, a visibilidade deste menu será baseada neles. Se este "
+"campo está em branco, OpenERP calculará a visibilidade baseada nos direitos "
+"de leitura do objeto relacionado"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
+#: view:ir.ui.view.custom:0
+msgid "Customized Views"
+msgstr "Visões Personalizadas"
+
+#. module: base
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "Bulk SMS send"
+msgstr "Enviar SMS em massa"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Seconde: %(sec)s"
+msgstr "Segundo: %(sec)s"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
+msgid "Update Modules List"
+msgstr "Atualizar lista de módulos"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível atualizar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa "
+"não satisfeita: %s"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:257
+#, python-format
+msgid ""
+"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
+"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
+"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
+"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
+msgstr ""
+"Tenha em mente que os documentos atualmente exibido pode não ser relevante "
+"após a mudança para outra empresa. Se você tiver alterações não salvas, "
+"certifique-se de salvar e fechar todas as formas antes de mudar para uma "
+"empresa diferente. (Você pode clicar em Cancelar em Preferências do usuário "
+"agora)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Thai / ภาษาไทย"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:158
+#, python-format
+msgid "Object %s does not exists"
+msgstr "Objeto %s não existe"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Slovenian / slovenščina"
+msgstr "Slovenian / slovenščina"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
+msgid "Reload from Attachment"
+msgstr "Recaregar do anexo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bv
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Ilha Bouvet"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,name:0
+msgid "Attachment Name"
+msgstr "Nome do anexo"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,data:0
+#: field:base.language.import,data:0
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid "Add User"
+msgstr "Adicionar usuário"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
+msgid "Module Upgrade Install"
+msgstr "Instalar Atualização do Módulo"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
+msgid "ir.actions.configuration.wizard"
+msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%b - Abbreviated month name."
+msgstr "%b - Nome do mes abreviado."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,supplier:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
+msgid "Supplier"
+msgstr "Fornecedor"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Multi Actions"
+msgstr "Ações Múltiplas"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: view:base.language.import:0
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "_Close"
+msgstr "_Close"
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Default Company"
+msgstr "Empresa Padrão"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "ID of the view defined in xml file"
+msgstr "ID da visão definido no arquivo xml"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
+msgid "Import Module"
+msgstr "Importar módulo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.as
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samoa Americana"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
+msgid "Model name of the object to open in the view window"
+msgstr "O nome do modelo do objeto a ser aberto na janela"
+
+#. module: base
+#: field:res.log,secondary:0
+msgid "Secondary Log"
+msgstr "Log Secundário"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,selectable:0
+msgid "Selectable"
+msgstr "Selecionável"
+
+#. module: base
+#: view:res.request.link:0
+msgid "Request Link"
- msgstr "Link"
++msgstr "Link da Mensagem"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
+#: field:ir.module.module,url:0
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. module: base
+#: help:res.country,name:0
+msgid "The full name of the country."
+msgstr "O nome completo do país"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Iteration"
+msgstr "Iteração"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3448
+#: code:addons/orm.py:3532
+#, python-format
+msgid "UserError"
+msgstr "Erro de usuário"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ae
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emirados Árabes Unidos"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
+msgid "Recruitment"
+msgstr "Recrutamento"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.re
+msgid "Reunion (French)"
+msgstr "Reunião"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
+#, python-format
+msgid ""
+"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
+msgstr ""
+"Nome da nova coluna deve começar com x_ , porque é um campo personalizado !"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+#: field:ir.rule,global:0
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mp
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sb
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Ilhas Salomão"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
+#: code:addons/orm.py:1897
+#: code:addons/orm.py:2972
+#: code:addons/orm.py:3165
+#: code:addons/orm.py:3365
+#: code:addons/orm.py:3817
+#, python-format
+msgid "AccessError"
+msgstr "AccessError"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Waiting"
+msgstr "Aguardando"
+
+#. module: base
+#: code:addons/__init__.py:834
+#, python-format
+msgid "Could not load base module"
+msgstr "Não é possivel carregar o módulo Base."
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
+msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1803
+#, python-format
+msgid "The copy method is not implemented on this object !"
+msgstr "O método copy não está implementado neste objeto !"
+
+#. module: base
+#: field:res.log,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Data de criação"
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduções"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr "Preencher número"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Report"
+msgstr "Relatório"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ua
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ucrânia"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.to
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
+#: view:ir.module.category:0
+msgid "Module Category"
+msgstr "Categoria de Módulos"
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Reference Guide"
+msgstr "Guia de Referência"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arquitetura"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ml
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,email:0
+#: help:res.users,email:0
+msgid ""
+"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
+"\n"
+"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
+"be possible to email new users."
+msgstr ""
+"Se um e-mail é fornecido, o usuário receberá uma mensagem de boas-vindas.\n"
+"\n"
+"Atenção: se \"email_from\" e \"smtp_server\" não estiverem configurados, não "
+"será possível enviar e-mail de novos usuários."
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Interval Number"
+msgstr "Número do Intervalo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tk
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
+msgid "XSL path"
+msgstr "XSL path"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bn
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: field:ir.ui.view,type:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "View Type"
+msgstr "Tipo de visão"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface de Usuário"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,create_date:0
+msgid "Date Created"
+msgstr "Dada da Criação"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
+msgid "ir.actions.todo"
+msgstr "ir.actions.todo"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:94
+#, python-format
+msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
+msgstr "Não foi encontrado a ir.actions.todo anterior"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações Gerais"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Atalhos Customizados"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dz
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algéria"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.be
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
+msgid "osv_memory.autovacuum"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,lang:0
+#: field:base.language.install,lang:0
+#: field:base.update.translations,lang:0
+#: field:ir.translation,lang:0
+#: field:res.config.users,context_lang:0
+#: field:res.partner,lang:0
+#: field:res.users,context_lang:0
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gm
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gâmbia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_company
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
+#: view:res.company:0
+#: field:res.config.users,company_ids:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,company_ids:0
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
+msgstr "%H - Hora (Relógio 24 horas) [00,23]."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
+msgid "res.widget"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
+#, python-format
+msgid "Model %s does not exist!"
+msgstr "Modelo %s não existe!"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
+#, python-format
+msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
+msgstr "Você não pode excluir a linguagem de preferida do usuário!"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:103
+#, python-format
+msgid "Not implemented get_memory method !"
+msgstr "O método get_memory não está implementado !"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:ir.actions.server,code:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Python Code"
+msgstr "Código Python"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
+#, python-format
+msgid "Can not create the module file: %s !"
+msgstr "Impossível criar o arquivo de módulo: %s !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
+msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
+msgstr "O kernel do OpenERP, necessário para qualquer instalação."
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+#: view:partner.clear.ids:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: view:partner.wizard.spam:0
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "PO File"
+msgstr "Arquivo PO"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nt
+msgid "Neutral Zone"
+msgstr "Zona Neutra"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hindi / हिंदी"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Current"
+msgstr "Atual"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
+msgid "Components Supplier"
+msgstr "Fornecedor de componentes"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
+#: field:ir.default,uid:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,users:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Users"
+msgstr "Usuários"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,published_version:0
+msgid "Published Version"
+msgstr "Versão publicada"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.is
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islândia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
+msgid "Window Actions"
+msgstr "Ações da janela"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
+msgstr "%I - Hora (Relógio 12 horas) [01,12]."
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
+msgid "Finished"
+msgstr "Concluído."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.de
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanha"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Week of the year: %(woy)s"
+msgstr "Semana do ano: %(woy)s"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
+msgid "Bad customers"
+msgstr "Clientes ruins"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Reports :"
+msgstr "Relatórios :"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gy
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guiana"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
+msgid ""
+"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
+"views"
+msgstr ""
+"Tipo de Visão: definido como \"tree\" para uma exibição de árvore "
+"hierárquica, ou \"form \" para outras visões"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:421
+#, python-format
+msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
+msgstr "Clique em \"Continuar\" Para configurar o próximo addon..."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,record_id:0
+msgid "Create Id"
+msgstr "Criar ID"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hn
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,menu_tips:0
+#: help:res.users,menu_tips:0
+msgid ""
+"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
+msgstr ""
+"Confira esta caixa se desejar exibir sempre dicas sobre cada ação do menu."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.eg
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egito"
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_read:0
+msgid "Apply For Read"
+msgstr "Aplicar para Leitura"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,model_id:0
+msgid ""
+"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
+msgstr ""
+"Selecione o objeto sobre o qual a ação irá atuar (ler, escrever, criar)"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
+#, python-format
+msgid "Please specify server option --email-from !"
+msgstr "Favor especifique as opções do servidor --email-form !"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,name:0
+msgid "Language Name"
+msgstr "Nome do idioma."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boleano"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Fields Description"
+msgstr "Descrição de campos"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: view:ir.cron:0
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.model.data:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: view:ir.rule:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupado Por..."
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,readonly:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
+msgid "Readonly"
+msgstr "Somente Leitura"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
+#: field:ir.default,page:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
+msgid "View"
+msgstr "View"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be installed"
+msgstr "A ser instalado"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
+msgid ""
+"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
+"executes an action"
+msgstr ""
+"Define se a Dica deve ser exibida ou não quando um usuário executa uma ação"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
+#: field:res.currency,base:0
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Telugu / తెలుగు"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lr
+msgid "Liberia"
+msgstr "Libéria"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: view:ir.model:0
+#: view:res.groups:0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,comment:0
+#: model:res.widget,title:base.note_widget
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: base
+#: field:ir.config_parameter,value:0
+#: field:ir.property,value_binary:0
+#: field:ir.property,value_datetime:0
+#: field:ir.property,value_float:0
+#: field:ir.property,value_integer:0
+#: field:ir.property,value_reference:0
+#: field:ir.property,value_text:0
+#: selection:ir.server.object.lines,type:0
+#: field:ir.server.object.lines,value:0
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,value:0
+#: field:ir.values,value_unpickle:0
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,code:0
+#: field:ir.sequence.type,code:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:res.bank,code:0
+#: field:res.partner.bank.type,code:0
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
+msgid "res.config.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mc
+msgid "Monaco"
+msgstr "Mônaco"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,menu_id:0
+#: help:res.users,menu_id:0
+msgid ""
+"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
+msgstr ""
+"Se especificado, a ação irá substituir o menu padrão para este usuário."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Write Object"
+msgstr "Objeto de gravação"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
+msgid "Fund Raising"
+msgstr "Arrecadação de Fundos (contribuições)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
+msgid "Sequence Codes"
+msgstr "Códigos seqüenciais"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid ""
+"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
+"individual wizards via the list of configuration wizards."
+msgstr ""
+"Todos os assistentes de configuração pendentes foram executados. Você pode "
+"reiniciar assistentes individuais através da lista de assistentes de "
+"configuração."
+
+#. module: base
+#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year with Century: %(year)s"
- msgstr ""
++msgstr "Ano atual (4 digitos): %(year)s"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,export_fields:0
+msgid "Export ID"
+msgstr "Exportar ID"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fr
+msgid "France"
+msgstr "França"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_log
+msgid "res.log"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.translation,module:0
+#: help:ir.translation,xml_id:0
+msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,flow_stop:0
+msgid "Flow Stop"
+msgstr "Parar fluxo"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.af
+msgid "Afghanistan, Islamic State of"
+msgstr "Afeganistão"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "Erro!"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
+msgid "country_id"
+msgstr "country_id"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Interval Unit"
+msgstr "Intervalo de unidade"
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,kind:0
+#: field:workflow.activity,kind:0
+msgid "Kind"
+msgstr "Tipo"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3775
+#, python-format
+msgid "This method does not exist anymore"
+msgstr "Este método não existe mais"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,fax:0
+#: field:res.partner.address,fax:0
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,thousands_sep:0
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr "Separador de Milhares"
+
+#. module: base
+#: field:res.request,create_date:0
+msgid "Created Date"
+msgstr "Data de Criação"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,loop_action:0
+msgid ""
+"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
+"inside loop."
+msgstr ""
+"Selecione a ação que será executada. Ação de laço não está disponível dentro "
+"do laço (recursividade)."
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (TW) / 正體字"
+msgstr "Chinês (TW) / 正體字"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request
+msgid "res.request"
+msgstr "res.request"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "In Memory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Todo"
+msgstr "À Fazer"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,datas:0
+msgid "File Content"
+msgstr "Conteúdo do arquivo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pa
+msgid "Panama"
+msgstr "Panamá"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
+msgid "Ltd"
+msgstr "Ltd"
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,group_id:0
+msgid ""
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.config.users:0
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+"A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gi
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
+msgid "Service Name"
+msgstr "Nome do Serviço"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pn
+msgid "Pitcairn Island"
+msgstr "Ilhas Pitcairn"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid ""
+"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
+msgstr ""
++"Sugerimos a recarga do menu para a visualização dos novos menus (Ctrl+T, "
++"depois Ctrl+R)."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
+msgid "Record Rules"
+msgstr "Registro de regras"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,name:0
+#: field:res.users,name:0
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome do Usuário"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day of the year: %(doy)s"
+msgstr "Dia(s) do ano: %(doy)s"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
++"O OpenERP irá adicionar automaticamente alguns '0' à esquerda do 'Próximo "
++"Número' para chegar ao preenchimento requerido."
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%A - Full weekday name."
+msgstr "%A - Nome da semana completo."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
+msgid "Search View"
+msgstr "Visão de Busca"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.lang:0
+msgid "The code of the language must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.attachment:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
+msgid "Sales"
+msgstr "Vendas"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,child_ids:0
+msgid "Other Actions"
+msgstr "Outras Ações"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+#: view:res.config.users:0
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
+msgid "Miss"
+msgstr "Srta."
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,perm_write:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Write Access"
+msgstr "Acesso de gravação"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%m - Month number [01,12]."
- msgstr ""
++msgstr "%m - Número do mês [01,12]."
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,city:0
+#: field:res.partner,city:0
+#: field:res.partner.address,city:0
+#: field:res.partner.bank,city:0
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.qa
+msgid "Qatar"
+msgstr "Catar"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.it
+msgid "Italy"
+msgstr "Itália"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "To Do"
+msgstr "A fazer"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Estonian / Eesti keel"
+msgstr "Estonian / Eesti keel"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,email:0
+#: field:res.partner,email:0
+#: field:res.users,email:0
+msgid "E-mail"
- msgstr ""
++msgstr "E-mail"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL-3 or later version"
+msgstr "GPL-3 ou versão posterior"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,action:0
+msgid "Python Action"
+msgstr "Ação Python"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (US)"
+msgstr "Inglês (EUA)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
+#: view:ir.model.data:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
+msgid "Object Identifiers"
- msgstr ""
++msgstr "Identificadores de Objeto"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
+msgid ""
+"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
+"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
+msgstr ""
++"Gerencia o nome de formação dos parceiros que você deseja que estejam "
++"disponíveis no sistema. Um nome de formação é o tipo legal da empresa: "
++"Limitada (Ltda), S.A., etc."
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
+"these groups: %s."
+msgstr ""
++"Você não pode ler este documento (%s)! Certifique-se de que seu usuário "
++"pertence a um destes grupos: %s."
+
+#. module: base
+#: view:res.bank:0
+#: field:res.config.users,address_id:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,latest_version:0
+msgid "Installed version"
+msgstr "Versão instalada"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Mongolian / монгол"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mr
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritânia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
+msgid "ir.translation"
+msgstr "ir.translation"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Module update result"
- msgstr ""
++msgstr "Resultado da atualização de módulo"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.workitem,act_id:0
+msgid "Activity"
+msgstr "Atividade"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Endereço Postal"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,parent_id:0
+msgid "Parent Company"
+msgstr "Empresa Superior(Pai)"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
- msgstr ""
++msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency.rate,rate:0
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cg
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,value:0
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valor Padrão"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
+msgid "Tools"
- msgstr ""
++msgstr "Ferramentas"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kn
+msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
+msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"No rate found \n"
+"for the currency: %s \n"
+"at the date: %s"
+msgstr ""
++"Nenhuma taxa encontrada \n"
++"para a moeda: %s \n"
++"na data: %s"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
+msgid ""
+"Customized views are used when users reorganize the content of their "
+"dashboard views (via web client)"
+msgstr ""
++"Exibições personalizadas são usadas quando o usuário reorganiza o conteúdo "
++"da exibição em painéis (via cliente web)"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,name:0
+#: field:ir.model.fields,model:0
+#: field:ir.values,model:0
+msgid "Object Name"
+msgstr "Nome do Objeto"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
+msgid ""
+"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
+"refer to the Object field."
+msgstr ""
+"Objeto no qual você deseja gravar/criar. Se vazio, veja o campo \"Objeto\"."
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Não Instalado"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,out_transitions:0
+msgid "Outgoing Transitions"
+msgstr "Transições de saida"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,model_id:0
+msgid "The model this field belongs to"
- msgstr ""
++msgstr "O modelo pertence a este campo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mq
+msgid "Martinique (French)"
+msgstr "Martinica(França)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence.type:0
+msgid "Sequences Type"
- msgstr ""
++msgstr "Tipo de Sequências"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
+#: view:res.request:0
+msgid "Requests"
+msgstr "Mensagens"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ye
+msgid "Yemen"
+msgstr "Iêmen"
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Or"
+msgstr "Ou"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
+msgid "Client Logs"
- msgstr ""
++msgstr "Logs do Cliente"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.al
+msgid "Albania"
+msgstr "Albânia"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ws
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete the language which is Active !\n"
+"Please de-activate the language first."
+msgstr ""
++"Você não pode excluir um idioma que está Ativo!\n"
++"Favor desativar o idioma primeiramente."
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+msgid ""
+"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
+"number of modules currently installed)..."
+msgstr ""
++"Por favor seja paciente. Esta operação pode demorar poucos minutos "
++"(dependendo do número de módulos instalados atualmente)..."
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,child_id:0
+msgid "Child IDs"
+msgstr "IDs filhos"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
+#, python-format
+msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
+msgstr "Prbolemas na configuracao do 'id do registro' na ação do servidor!"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2306
+#: code:addons/orm.py:2316
+#, python-format
+msgid "ValidateError"
+msgstr "ErroDeValidação"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Open Modules"
- msgstr ""
++msgstr "Módulos Abertos"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
+msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
+msgstr ""
++"Gerencia os registros de bancos que você quiser que sejam usados pelo "
++"sistema."
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Import module"
+msgstr "Importar módulo"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,loop_action:0
+msgid "Loop Action"
+msgstr "Ação de repetição"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another field"
+msgstr ""
++"Caminho (diretório) para o arquivo de relatório principal (dependendo do "
++"Tipo de Relatório) ou NULL se o conteúdo estiver em outro campo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.la
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+#: field:res.config.users,user_email:0
+#: field:res.users,user_email:0
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,action_id:0
+#: field:res.users,action_id:0
+msgid "Home Action"
+msgstr "Ação Inicial"
+
+#. module: base
+#: code:addons/custom.py:558
+#, python-format
+msgid ""
+"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
+"We can't draw a pie chart !"
+msgstr ""
++"A soma dos dados (segundo campo) é nula.\n"
++"Não posso montar o gráfico de pizza !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
+#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
+msgid "Reporting"
+msgstr "Relatórios"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tg
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other Proprietary"
- msgstr ""
++msgstr "Outro Proprietário"
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Stop All"
+msgstr "Parar todos"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:412
+#, python-format
+msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
- msgstr ""
++msgstr "O método read_group não está implementado neste objeto!"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.data:0
+msgid "Updatable"
- msgstr ""
++msgstr "Atualizável"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
+msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "Cascade"
+msgstr "Cascata"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,group_id:0
+msgid "Group Required"
- msgstr ""
++msgstr "O Grupo é Obrigatório"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
+msgid "Next Configuration Step"
+msgstr "Proximo passo da configuração"
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,comment:0
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ro
+msgid "Romania"
+msgstr "Romênia"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,doall:0
+msgid ""
+"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
+"restarts."
+msgstr ""
++"Ative isto se você quiser executar ocorrências faltantes assim que o "
++"servidor reiniciar."
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Start update"
- msgstr ""
++msgstr "Iniciar atualização"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
+#, python-format
+msgid "Contract validation error"
- msgstr ""
++msgstr "Erro de validação de Contrato"
+
+#. module: base
+#: field:res.country.state,name:0
+msgid "State Name"
+msgstr "Nome do Estado"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,join_mode:0
+msgid "Join Mode"
+msgstr "Modo de junção"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,context_tz:0
+#: field:res.users,context_tz:0
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso horário"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr "ir.actions.report.xml"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
+msgid "Mss"
- msgstr ""
++msgstr "Sra"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
+msgid "ir.ui.view"
+msgstr "ir.ui.view"
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
- msgstr ""
++msgstr "Erro ! Você não pode criar membros recursivos associados."
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,code:0
+msgid "This field is used to set/get locales for user"
+msgstr ""
+"Este campo é utilizado para gravar/obter localização (locale) do usuário"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
+msgid "OpenERP Partners"
+msgstr "Parceiros OpenERP"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
+msgid "HR Manager Dashboard"
- msgstr ""
++msgstr "Painel do Gerente de RH"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
++"O módulo \"%s\" não pode ser instalado porque uma dependência externa não "
++"foi encontrada: %s"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Search modules"
+msgstr "Buscar módulos"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.by
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bielorrússia"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,name:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
+#: field:ir.actions.actions,name:0
+#: field:ir.actions.server,name:0
+#: field:ir.actions.url,name:0
+#: field:ir.filters,name:0
+msgid "Action Name"
+msgstr "Nome da ação"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
+msgid ""
+"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
+"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
+"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
+"specific access to the applications they need to use in the system."
+msgstr ""
++"Crie e gerencie os usuários que irão conectar no sistema. Usuários podem ser "
++"desativados se não puderem/devessem se conectar no sistema por um período de "
++"tempo. Você pode atribuir grupos para permitir acesso específico a "
++"aplicações que eles precisam usar no sistema."
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,street2:0
+#: field:res.partner.address,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr "Complemento"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
+msgid "Module Update"
- msgstr ""
++msgstr "Atualização de Módulo"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
+#, python-format
+msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
- msgstr ""
++msgstr "Os seguintes módulos não estão instalados ou são desconhecidos: %s"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.cron,user_id:0
+#: view:ir.filters:0
+#: field:ir.filters,user_id:0
+#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
+#: field:ir.values,user_id:0
+#: field:res.log,user_id:0
+#: field:res.partner.event,user_id:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.widget.user,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pr
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Porto Rico"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Open Window"
+msgstr "Abrir Janela"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
+msgid "Auto Search"
- msgstr ""
++msgstr "Persquisa Automática"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,filter:0
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
+msgid "Ms."
- msgstr ""
++msgstr "Sra."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ch
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suíça"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gd
+msgid "Grenada"
+msgstr "Granada"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.wf
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
+
+#. module: base
+#: selection:server.action.create,init,type:0
+msgid "Open Report"
+msgstr "Abrir Relatório"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,rounding:0
+msgid "Rounding factor"
+msgstr "Arredondamento"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid "Load"
- msgstr ""
++msgstr "Carregar"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,name:0
+#: help:res.users,name:0
+msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:154
+#: code:addons/osv.py:156
+#, python-format
+msgid "Integrity Error"
- msgstr ""
++msgstr "Erro de Integridade"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
+msgid "ir.wizard.screen"
- msgstr ""
++msgstr "ir.wizard.screen"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
+#, python-format
+msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
- msgstr ""
++msgstr "Tamanho de campo nunca pode ser menor que 1!"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.so
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somália"
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Terminated"
- msgstr ""
++msgstr "Terminado"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
+msgid "Important customers"
+msgstr "Clientes importantes"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Update Terms"
- msgstr ""
++msgstr "Atualizar Termos"
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
+#: field:res.request,act_to:0
+#: field:res.request.history,act_to:0
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.cron,args:0
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:716
+#, python-format
+msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
- msgstr ""
++msgstr "ID do Banco de Dados não existe: %s : %s"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 2"
+msgstr "GPL Versão 2"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 3"
+msgstr "GPL Versão 3"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:836
+#, python-format
+msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
- msgstr ""
++msgstr "chave '%s' não encontrado no campo de seleção '%s'"
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Correct EAN13"
- msgstr ""
++msgstr "EAN13 Correto"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2317
+#, python-format
+msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
- msgstr ""
++msgstr "O valor \"%s\" para o campo \"%s\" não está na seleção"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,customer:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
- msgstr ""
++msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,shortdesc:0
+msgid "Short Description"
+msgstr "Breve Descrição"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,context:0
+#: field:ir.filters,context:0
+msgid "Context Value"
+msgstr "Valor do contexto"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
+msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next Execution Date"
- msgstr ""
++msgstr "Próxima Data de Execução"
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,field_id:0
+msgid "Select field property"
+msgstr "Selecionar propriedade do campo"
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,date_sent:0
+msgid "Date sent"
+msgstr "Data de envio"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Month: %(month)s"
+msgstr "Mes: %(month)s"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
+#: field:ir.actions.server,sequence:0
+#: field:ir.actions.todo,sequence:0
+#: view:ir.cron:0
+#: view:ir.sequence:0
+#: field:ir.ui.menu,sequence:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: field:ir.ui.view,priority:0
+#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
+#: field:multi_company.default,sequence:0
+#: field:res.partner.bank,sequence:0
+#: field:res.widget.user,sequence:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequência"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tn
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunísia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
+msgid "Manufacturing"
- msgstr ""
++msgstr "Manufatura"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.km
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comores"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
+#: view:ir.actions.server:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
+msgid "Server Actions"
+msgstr "Ações do Servidor"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Install"
+msgstr "Cancelar Instalação"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,selection:0
+msgid "Selection Options"
- msgstr ""
++msgstr "Opções de Seleção"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,parent_right:0
+msgid "Right parent"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Legends for Date and Time Formats"
+msgstr "Legenda para formato de data e hora"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Copy Object"
+msgstr "Copiar Objeto"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:581
+#, python-format
+msgid ""
+"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
+msgstr ""
++"O(s) grupo(s) não pode(m) ser excluído(s) porque algum usuário pertence a "
++"ele(s): %s!"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
+msgid "Fed. States"
+msgstr "Estados"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Access Rules"
+msgstr "Regras de Acesso"
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,ref_table:0
+msgid "Table Ref."
+msgstr "Ref. Tabela"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
+#: field:ir.actions.report.xml,model:0
+#: field:ir.actions.server,model_id:0
+#: field:ir.actions.wizard,model:0
+#: field:ir.cron,model:0
+#: field:ir.default,field_tbl:0
+#: field:ir.filters,model_id:0
+#: field:ir.model,model:0
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,model_id:0
+#: view:ir.model.data:0
+#: field:ir.model.data,model:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:ir.rule:0
+#: field:ir.rule,model_id:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: field:ir.ui.view,model:0
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,model_id:0
+#: field:multi_company.default,object_id:0
+#: field:res.log,res_model:0
+#: field:res.request.link,object:0
+#: field:workflow.triggers,model:0
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"[object with reference: %s - %s]"
+msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"[objeto com referência: %s - %s]"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
+msgid "ir.default"
+msgstr "ir.default"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Minute: %(min)s"
+msgstr "Minuto: %(min)s"
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
+msgid "Synchronize Translations"
+msgstr "Sincronizar Traduções"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Agendador"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,numbercall:0
+msgid ""
+"Number of time the function is called,\n"
+"a negative number indicates no limit"
+msgstr ""
++"Número de vezes que a função é chamada,\n"
++"um número negativo indica que não há limite"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
+"create it again!"
+msgstr ""
++"A alteração do tipo de uma coluna não é suportada ainda. Por favor, remova e "
++"crie a coluna novamente!"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
+msgid "User Ref."
+msgstr "Ref. Usuário"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:580
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "Aviso !"
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
+msgid "Google Maps"
- msgstr ""
++msgstr "Google Maps"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
+#: view:res.company:0
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
+msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
- msgstr ""
++msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,expression:0
+msgid "Loop Expression"
+msgstr "Expressão de repetição"
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr "Data de Início"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,website:0
+msgid "Website of Partner"
+msgstr "Site do Parceiro"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
+msgid "Gold Partner"
+msgstr "Parceiro especial"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
+#: field:res.company,partner_id:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.bank,partner_id:0
+#: field:res.partner.event,partner_id:0
+#: selection:res.partner.title,domain:0
+#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tr
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turquia"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fk
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "Ilhas Falkland"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lb
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Líbano"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
+msgid "Report Type"
+msgstr "Tipo de Relatório"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,state:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,state:0
+#: field:ir.module.module.dependency,state:0
+#: field:publisher_warranty.contract,state:0
+#: field:res.bank,state:0
+#: view:res.country.state:0
+#: field:res.partner.bank,state_id:0
+#: view:res.request:0
+#: field:res.request,state:0
+#: field:workflow.instance,state:0
+#: field:workflow.workitem,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Galician / Galego"
- msgstr ""
++msgstr "Galician / Galego"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.no
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
+msgstr "4. %b, %B ==> Dez, Dezembro"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
+msgid "Load an Official Translation"
+msgstr "Carregar uma tradução oficial"
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Miscelleanous"
- msgstr ""
++msgstr "Diversos"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
+msgid "Open Source Service Company"
+msgstr "Empresa de serviço Open Source"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kg
+msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
+msgstr "República do Quirguizistão"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "waiting"
+msgstr "Aguardando"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid "Report file"
- msgstr ""
++msgstr "Arquivo de relatório"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
+msgid "workflow.triggers"
+msgstr "workflow.triggers"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
+#, python-format
+msgid "Invalid search criterions"
- msgstr ""
++msgstr "Critério de pesquisa inválido"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Created"
+msgstr "Criado"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.wizard,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view."
+msgstr ""
+"Se marcado, o ajudante não mostrará a barra de ferramenta no formulário"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "- type,name,res_id,src,value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hm
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
+msgid "View Ref."
+msgstr "Ref. de visão"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleção"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header1:0
+msgid "Report Header"
+msgstr "Cabeçalho do relatório"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,type:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
+#: field:ir.actions.actions,type:0
+#: field:ir.actions.report.xml,type:0
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:ir.actions.server,state:0
+#: field:ir.actions.server,type:0
+#: field:ir.actions.url,type:0
+#: field:ir.actions.wizard,type:0
+msgid "Action Type"
+msgstr "Tipo de ação"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:268
+#, python-format
+msgid ""
+"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
+"But the latter module is not available in your system."
+msgstr ""
++"Você está tentando instalar o módulo '%s' que depende do módulo '%s'.\n"
++"Mas este último não está disponível no seu sistema."
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
+msgid "Import Translation"
- msgstr ""
++msgstr "Importar Tradução"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
+msgid "Type fields"
+msgstr "Tipos de campos"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,category_id:0
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Binary"
- msgstr ""
++msgstr "Binário"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,sms:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cr
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Conditions"
- msgstr ""
++msgstr "Condições"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
+msgid "Other Partners"
+msgstr "Outros Parceiros"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
+#: view:res.currency:0
+msgid "Currencies"
+msgstr "Moedas"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.groups:0
+msgid "The name of the group must be unique !"
- msgstr ""
++msgstr "O nome do grupo deve ser único!"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
+msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.address,active:0
+msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
+msgstr "Desmarque o campo Ativo para esconder o contato."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
+msgid "Add a widget for User"
- msgstr ""
++msgstr "Adiciona um widget para o Usuário"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dk
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
+#. module: base
+#: field:res.country,code:0
+msgid "Country Code"
+msgstr "Código do País"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
+msgid "workflow.instance"
+msgstr "workflow.instance"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:278
+#, python-format
+msgid "Unknown attribute %s in %s "
- msgstr ""
++msgstr "O atributo %s é desconhecido em %s "
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "10. %S ==> 20"
+msgstr "10. %S ==> 20"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:106
+#, python-format
+msgid "undefined get method !"
- msgstr ""
++msgstr "Método get não definido!"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
- msgstr ""
++msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,new_password:0
+#: help:res.users,new_password:0
+msgid ""
+"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
+"have to logout and login again!"
+msgstr ""
++"Especifique um conteúdo apenas se você quiser trocar a senha do usuário. "
++"Este usuário precisará sair e entrar novamente!"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
+msgid "Madam"
+msgstr "Sra."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ee
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estônia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
+msgid "Dashboards"
- msgstr ""
++msgstr "Painéis"
+
+#. module: base
+#: help:ir.attachment,type:0
+msgid "Binary File or external URL"
- msgstr ""
++msgstr "Arquivo Binário ou URL externa"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,new_password:0
+#: field:res.users,new_password:0
+msgid "Change password"
- msgstr ""
++msgstr "Alterar senha"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nl
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
+msgid "Low Level Objects"
+msgstr "Objetos de baixo nível"
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
+msgstr "Seu logotipo - Use um tamanho de aproximadamente 450x150 pixels."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
+msgid "ir.values"
+msgstr "ir.values"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
- msgstr ""
++msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
+msgid ""
+"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
+"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
+"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
+"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
+msgstr ""
++"Você pode instalar novos módulos para ativar novas funcionalidades, novos "
++"menus, relatórios ou dados na sua instância do OpenERP. Para instalar algum "
++"módulo, clique na opção \"Agendar para Instalação\" na visualização em "
++"formulário, então clique em \"Aplicar Atualizações Agendadas\" para executar "
++"a instalação."
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
+msgid "Emails"
- msgstr ""
++msgstr "Emails"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cd
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "República Democrática do Congo"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Malayalam / മലയാളം"
- msgstr ""
++msgstr "Malayalam / മലയാളം"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+#: field:res.request,body:0
+#: field:res.request.history,req_id:0
+msgid "Request"
+msgstr "Mensagem"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jp
+msgid "Japan"
+msgstr "Japão"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,numbercall:0
+msgid "Number of Calls"
+msgstr "Numero de chamadas"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: field:base.module.upgrade,module_info:0
+msgid "Modules to update"
+msgstr "Módulos para atualizar"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,sequence:0
+msgid ""
+"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
+"decided based on this, low number is higher priority."
+msgstr ""
+"Ao lidar com ações múltiplas, é importante notar que quanto menor o número "
+"mais alta é a prioridade - a ordem de execução será decidida com base nesta "
+"prioridade,."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add RML header"
+msgstr "Adicionar cabecalho RML"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gr
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécia"
+
+#. module: base
+#: field:res.request,trigger_date:0
+msgid "Trigger Date"
+msgstr "Data de disparo"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Croatian / hrvatski jezik"
+msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.install,overwrite:0
+msgid "Overwrite Existing Terms"
- msgstr ""
++msgstr "Sobrescrever Termos Existentes"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,code:0
+msgid "Python code to be executed"
+msgstr "Código python a ser executado"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.country:0
+msgid "The code of the country must be unique !"
- msgstr ""
++msgstr "O código do país deve ser único!"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Uninstallable"
+msgstr "Não instalado"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.category:0
+msgid "Partner Category"
+msgstr "Categoria do Parceiro"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Trigger"
+msgstr "Gatilho"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
+msgid "Update Module"
- msgstr ""
++msgstr "Atualizar Módulo"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,translate:0
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduzir"
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,body:0
+msgid "Body"
+msgstr "Corpo"
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.spam:0
+msgid "Send Email"
+msgstr "Enviar email"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,menu_id:0
+#: field:res.users,menu_id:0
+msgid "Menu Action"
+msgstr "Menu Ação"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,selection:0
+msgid ""
+"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
+"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
+"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
+msgstr ""
++"Lista de opções para um campo de seleção, especificada em expressão Python "
++"definindo uma lista de pares no formato (chave, descrição). Por exemplo: "
++"[('azul','Azul'),('amarelo','Amarelo')]"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,state:0
+msgid "choose"
+msgstr "Escolher"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model,osv_memory:0
+msgid ""
+"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
+"persisted (osv.osv_memory)"
+msgstr ""
++"Indica se este modelo de objeto reside apenas na memória, ou seja, não é "
++"persistido (osv.osv_memory)"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,child_ids:0
+#: field:res.request,ref_partner_id:0
+msgid "Partner Ref."
+msgstr "Código Parceiro"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
+#: view:res.partner:0
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Fornecedores"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Register"
- msgstr ""
++msgstr "Registrar"
+
+#. module: base
+#: field:res.request,ref_doc2:0
+msgid "Document Ref 2"
+msgstr "Ref de documento 2"
+
+#. module: base
+#: field:res.request,ref_doc1:0
+msgid "Document Ref 1"
+msgstr "Ref de documento 1"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ga
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabão"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
+msgid "ir.model.data"
+msgstr "ir.model.data"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Direitos de acesso"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gl
+msgid "Greenland"
+msgstr "Groenlândia"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,acc_number:0
+msgid "Account Number"
+msgstr "Número de Conta"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
+msgstr "1. %c ==> Sex Dez 5 18:25:20 2008"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nc
+msgid "New Caledonia (French)"
+msgstr "Nova Caledônia (França)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cy
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Chipre"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid ""
+"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
+"loading a new language it becomes available as default interface language "
+"for users and partners."
+msgstr ""
++"Este assistente ajuda você a adicionar um novo idioma ao sistema OpenERP. "
++"Após carregar o novo idioma, ele se torna disponível como idioma padrão da "
++"interface para usuários e parceiros."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,subject:0
+#: field:partner.wizard.spam,subject:0
+#: field:res.request,name:0
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#. module: base
+#: field:res.request,act_from:0
+#: field:res.request.history,act_from:0
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
+msgid "Consumers"
- msgstr ""
++msgstr "Consumidores"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,function:0
+msgid ""
+"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
+"executed."
+msgstr ""
++"Nome do método a ser chamado no objeto quando este agendamento for executado."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
+#, python-format
+msgid ""
+"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
+"format!"
+msgstr ""
++"A expressão de Opções de Seleção deve estar no formato "
++"[('chave','Descrição'),...]!"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Miscellaneous"
- msgstr ""
++msgstr "Diversos"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cn
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:516
+#, python-format
+msgid ""
+"--\n"
+"%(name)s %(email)s\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.eh
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Saara Ocidental"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow
+msgid "workflow"
+msgstr "workflow"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
+msgid ""
+"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
+"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
+msgstr ""
++"Crie e gerencie as empresas que você quer controlar com o OpenERP aqui. "
++"Lojas ou subsidiárias podem ser criadas e gerenciadas aqui também."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.id
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonésia"
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+msgid ""
+"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
+"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
+"template for a new language example)."
+msgstr ""
+"Este assistente detectará novos termos a serem traduzidos na aplicação, "
+"então você poderá adicionar traduções manualmente ou realizar uma exportação "
+"completa (como modelo para um novo idioma, por exemplo)."
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,expression:0
+msgid ""
+"Expression, must be True to match\n"
+"use context.get or user (browse)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bg
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgária"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
- msgstr ""
++msgstr "O contrato de garantia do distribuidor foi registrado com sucesso!"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ao
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tf
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
+#: field:res.company,currency_id:0
+#: field:res.company,currency_ids:0
+#: view:res.currency:0
+#: field:res.currency,name:0
+#: field:res.currency.rate,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Moeda"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.canal,name:0
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nome do canal"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
+msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
+msgid "ltd"
- msgstr ""
++msgstr "ltda"
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,res_id:0
+#: field:res.log,res_id:0
+msgid "Object ID"
+msgstr "ID do Objeto"
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paisagem"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
+msgid "Administration"
+msgstr "Administração"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Click on Update below to start the process..."
- msgstr ""
++msgstr "Clique no Atualizar abaixo para iniciar o processo..."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ir
+msgid "Iran"
+msgstr "Irã"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
+msgid "Widgets per User"
- msgstr ""
++msgstr "Widgets por Usuário"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
- msgstr ""
++msgstr "Slovak / Slovenský jazyk"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,state:0
+#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
+#: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,symbol:0
+msgid "Symbol"
- msgstr ""
++msgstr "Símbolo"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,login:0
+#: help:res.users,login:0
+msgid "Used to log into the system"
- msgstr ""
++msgstr "Usado para entrar no sistema"
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+msgid "Synchronize Translation"
- msgstr ""
++msgstr "Sincronizar Tradução"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
+msgid "Resource Ref."
+msgstr "Ref.do Recurso"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ki
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.iq
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraque"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
+msgid "Association"
- msgstr ""
++msgstr "Associação"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cl
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
+msgid "Address Book"
+msgstr "Agenda de Endereços"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
+msgid "ir.sequence.type"
+msgstr "ir.sequence.type"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "CSV File"
+msgstr "Arquivos CSV"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,account_no:0
+msgid "Account No."
+msgstr "Conta No."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
+#, python-format
+msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
- msgstr ""
++msgstr "O idioma base 'en_US' não pode ser excluído!"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model,state:0
+msgid "Base Object"
+msgstr "Objeto Base"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Dependencies :"
+msgstr "Dependências"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,field_description:0
+msgid "Field Label"
+msgstr "Rótulo do Campo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dj
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibuti"
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,value:0
+msgid "Translation Value"
+msgstr "Texto traduzido"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ag
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antígua e Barbuda"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3166
+#, python-format
+msgid ""
+"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
+"document (Operation: %s, Document type: %s)."
+msgstr ""
++"Operação proibida por regras de acesso ou executada em um documento já "
++"excluído (Operação: %s, Tipo de documento: %s)."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zr
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,res_id:0
+#: field:ir.translation,res_id:0
+#: field:workflow.instance,res_id:0
+#: field:workflow.triggers,res_id:0
+msgid "Resource ID"
+msgstr "ID do recurso"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.model,info:0
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.user:0
+msgid "User Widgets"
- msgstr ""
++msgstr "Widgets de Usuário"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Update Module List"
- msgstr ""
++msgstr "Atualizar Lista de Módulos"
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Turkish / Türkçe"
+msgstr "Turkish / Türkçe"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
+#: view:workflow:0
+#: field:workflow,activities:0
+msgid "Activities"
+msgstr "Atividades"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
+msgid "Auto-Refresh"
+msgstr "Auto-atualizar"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
+#, python-format
+msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
+msgstr ""
++"O campo osv_memory pode ser comparado com os operadores = e != apenas."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagrama"
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,name:0
+msgid "Name it to easily find a record"
- msgstr ""
++msgstr "Coloque um nome para encontrar facilmente um registro"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
+msgid "Menu Items"
- msgstr ""
++msgstr "Ítens de Menu"
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.rule:0
+msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
- msgstr ""
++msgstr "Regras não são suportadas em objetos osv_memory!"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
+msgid "Events Organisation"
- msgstr ""
++msgstr "Organização de Eventos"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Actions"
+msgstr "Ações"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports.line,export_id:0
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hr
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croácia"
+
+#. module: base
+#: help:res.bank,bic:0
+msgid "Bank Identifier Code"
+msgstr "Codigo de Identificação do Banco"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tm
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turcomenistão"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
+#: code:addons/base/module/module.py:215
+#: code:addons/base/module/module.py:258
+#: code:addons/base/module/module.py:262
+#: code:addons/base/module/module.py:268
+#: code:addons/base/module/module.py:303
+#: code:addons/base/module/module.py:321
+#: code:addons/base/module/module.py:336
+#: code:addons/base/module/module.py:429
+#: code:addons/base/module/module.py:531
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
+#: code:addons/base/res/res_user.py:57
+#: code:addons/base/res/res_user.py:66
+#: code:addons/custom.py:558
+#: code:addons/orm.py:3199
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pm
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add or not the coporate RML header"
+msgstr "Adicionar ou não um cabeçalho RML corporativo"
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,act_to:0
+msgid "The destination activity."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.update.translations:0
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
+msgid "Technical guide"
+msgstr "Guia técnico"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tz
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzânia"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Danish / Dansk"
- msgstr ""
++msgstr "Danish / Dansk"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Advanced Search (deprecated)"
- msgstr ""
++msgstr "Pesquisa Avançada (obsoleta)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cx
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Ilhas Natal"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Other Actions Configuration"
+msgstr "Outras ações de configuração"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "Install Modules"
+msgstr "Instalar Módulos"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
+#: view:res.partner.canal:0
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Extra Info"
- msgstr ""
++msgstr "Info. Extra"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
+msgid "Client Events"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Schedule for Installation"
+msgstr "Agendar para instalação"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
+msgid "Ean Check"
- msgstr ""
++msgstr "Conferência de EAN"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.config.users:0
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
+msgid "Default multi company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,menu_tips:0
+#: field:res.users,menu_tips:0
+msgid "Menu Tips"
- msgstr ""
++msgstr "Dicas de Menu"
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,src:0
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.address,partner_id:0
+msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
+msgstr ""
+"Mantenha vazio para um endereço privado, não relacionados com o parceiro."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vu
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Internal Header/Footer"
+msgstr "Cabeçalho/Rodapé interno"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
+#, python-format
+msgid ""
+"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
+"may be uploaded to launchpad."
+msgstr ""
+"Salve este documento para um arquivo .tgz. Este arquivo contem %s arquivos "
+"com codificação UTF-8 e pode ser feito upload para o launchpad."
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Start configuration"
+msgstr "Iniciar configuração"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "_Export"
- msgstr ""
++msgstr "_Exportar"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.install,state:0
+#: field:base.module.import,state:0
+#: field:base.module.update,state:0
+msgid "state"
- msgstr ""
++msgstr "status"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Catalan / Català"
+msgstr "Catalan / Català"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.do
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "República Dominicana"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
- msgstr ""
++msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2161
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
+"A group_by specification must be a list of valid fields."
+msgstr ""
++"Especificação de group_by inválida: \"%s\".\n"
++"Uma definição de group_by precisa ser uma lista de campos válidos."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sa
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arábia Saudita"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,supplier:0
+msgid ""
+"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
+"people will not see it when encoding a purchase order."
+msgstr ""
+"Marque esta opção se o parceiro for um fornecedor. Se não marcado, ao lançar "
+"uma compra este fornecedor não será visto."
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,relation_field:0
+msgid "Relation Field"
+msgstr "Campo de relação"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "Event Logs"
+msgstr "Logs de Evento"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
+#, python-format
+msgid "System Configuration done"
- msgstr ""
++msgstr "Configuração do Sistema pronta"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.triggers,instance_id:0
+msgid "Destination Instance"
+msgstr "Instância de destino"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,multi:0
+#: field:ir.actions.wizard,multi:0
+msgid "Action on Multiple Doc."
+msgstr "Ação em Multiplos Docs."
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
+msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
+msgid "XML path"
+msgstr "Path do XML"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "On Skip"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gn
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guiné"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lu
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburgo"
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,key2:0
+msgid ""
+"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
+msgstr "O tipo de ação ou butão no lado cliente que irá disparar a ação."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
+#, python-format
+msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
+msgstr "Erro ! Você não pode criar menu recursivo."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Register a Contract"
- msgstr ""
++msgstr "Registrar um Contrato"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
+"with logical OR operator"
+msgstr ""
+"Se o usuário pertence a vários grupos, os resultados da etapa 2 são "
+"combinados com o operador lógico OR"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
+#, python-format
+msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
+msgstr ""
++"Por favor, confira o nome do seu contrato de garantia do distribuidor e a "
++"validade."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sv
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,phone:0
+#: field:res.partner,phone:0
+#: field:res.partner.address,phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefone"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,active:0
+#: field:ir.sequence,active:0
+#: field:res.bank,active:0
+#: field:res.config.users,active:0
+#: field:res.currency,active:0
+#: field:res.lang,active:0
+#: field:res.partner,active:0
+#: field:res.partner.address,active:0
+#: field:res.partner.canal,active:0
+#: field:res.partner.category,active:0
+#: field:res.request,active:0
+#: field:res.users,active:0
+#: view:workflow.instance:0
+#: view:workflow.workitem:0
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.th
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailândia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
+msgid "Leads & Opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Romanian / română"
- msgstr ""
++msgstr "Romanian / română"
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "System Logs"
+msgstr "Logs do Sistema"
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,join_mode:0
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "And"
+msgstr "E"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,relation:0
+msgid "Object Relation"
+msgstr "Relação de objetos"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uz
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbequistão"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.act_window"
+msgstr "ir.actions.act_window"
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_create:0
+msgid "Apply For Create"
- msgstr ""
++msgstr "Aplicar Para Criação"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vi
+msgid "Virgin Islands (USA)"
+msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tw
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
+msgid "Currency Rate"
+msgstr "Taxa de Câmbio"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
+msgid ""
+"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
+"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
+"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
+"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
+"users within the system."
+msgstr ""
++"Gerencie e personalize os itens disponíveis e mostrados no menu do seu "
++"sistema OpenERP. Você pode excluir um item clicando no box que fica no "
++"início de cada linha e depois clicar no botão que aparece. Itens podem ser "
++"atribuídos a grupos específicos para que fiquem disponíveis apenas para "
++"alguns usuários do sistema."
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,field_parent:0
+msgid "Child Field"
+msgstr "Campo inferior(filho)"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,usage:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
+#: field:ir.actions.actions,usage:0
+#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
+#: field:ir.actions.server,usage:0
+#: field:ir.actions.wizard,usage:0
+msgid "Action Usage"
+msgstr "Uso de ação"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
+msgid "workflow.workitem"
+msgstr "workflow.workitem"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+msgid "Not Installable"
+msgstr "Não instalável"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "View :"
+msgstr "View :"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,view_load:0
+msgid "View Auto-Load"
+msgstr "Auto-carregar Visão"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#, python-format
+msgid "You cannot remove the field '%s' !"
- msgstr ""
++msgstr "Você não pode remover o campo '%s'!"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,resource:0
+#: view:ir.property:0
+#: field:ir.property,res_id:0
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurso"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
+msgid "Web Icon File"
- msgstr ""
++msgstr "Arquivo do Ícone Web"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Persian / فارس"
- msgstr ""
++msgstr "Persian / فارس"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "View Ordering"
- msgstr ""
++msgstr "Ordenação da Exibição"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
+#, python-format
+msgid "Unmet dependency !"
- msgstr ""
++msgstr "Dependência não atendida!"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
+"Portable Objects)"
+msgstr ""
++"Formatos de arquivo suportado: *.csv (Separado por Vírgula) ou *.po (GetText "
++"Portable Objects)"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
+"these groups: %s."
+msgstr ""
++"Você não pode excluir este documento (%s)! Certifique-se de que seu usuário "
++"pertence a um destes grupos: %s."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
+msgid "base.module.configuration"
- msgstr ""
++msgstr "base.module.configuration"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,name:0
+#: field:ir.attachment,datas_fname:0
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do Arquivo"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,access_ids:0
+#: view:ir.model.access:0
+msgid "Access"
+msgstr "Acesso"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sk
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr "República da Eslováquia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
+msgid "Publisher Warranty"
- msgstr ""
++msgstr "Garantia do Distribuidor"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.aw
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ar
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,name:0
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nome do Grupo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bh
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrein"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
+msgid "Segmentation"
+msgstr "Segmentação"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,company_id:0
+#: field:ir.default,company_id:0
+#: field:ir.property,company_id:0
+#: field:ir.sequence,company_id:0
+#: field:ir.values,company_id:0
+#: view:res.company:0
+#: field:res.config.users,company_id:0
+#: field:res.currency,company_id:0
+#: field:res.partner,company_id:0
+#: field:res.partner.address,company_id:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Email & Signature"
+msgstr "Email & Assinatura"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Publisher Warranty Contract"
- msgstr ""
++msgstr "Contrato de Garantia do Distribuidor"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Bulgarian / български език"
- msgstr ""
++msgstr "Bulgarian / български език"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
+msgid "After-Sale Services"
- msgstr ""
++msgstr "Serviços pós-venda"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Launch"
+msgstr "Executar"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,limit:0
+msgid "Limit"
+msgstr "Limite"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
+msgid "Workflow to be executed on this model."
+msgstr "Fluxo de trabalho a ser executado nesse modelo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jm
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
+msgid ""
+"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
+"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
+"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
+"also belong to his parent category."
+msgstr ""
+"Gerenciar as categorias de parceiros para melhor classificá-los para fins de "
+"controle e análise. Um parceiro pode pertencer a várias categorias e "
+"categorias têm uma estrutura hierarquia: um parceiro pertencente a uma "
+"categoria também pertencem à sua categoria principal."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.az
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaijão"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
+msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vg
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Czech / Čeština"
+msgstr "Czech / Čeština"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Trigger Configuration"
+msgstr "Configuração de Gatilhos"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
+msgid ""
+"You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
+"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
+"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
+"partners, including customers and prospects."
+msgstr ""
+"Você pode acessar todas as informações sobre seus fornecedores a partir "
+"Formulário de Fornecedores: dados contábeis, histórico dos e-mails, "
+"reuniões, compras, etc Você pode desmarcar o botão filtro 'Fornecedores' "
+"para a pesquisar em todos os seus parceiros, incluindo clientes e prospectos."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.rw
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
+msgstr "Dia da Semana(0:Domingo): %(weekday)s"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ck
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Ilhas Cook"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,noupdate:0
+msgid "Non Updatable"
+msgstr "Não atualizável"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Klingon"
+msgstr "Klingon"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sg
+msgid "Singapore"
+msgstr "Cingapura"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Current Window"
+msgstr "Janela Atual"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Source"
+msgstr "Fonte de ação"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.view:0
+msgid ""
+"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
+"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
+"switch later from the user preferences."
+msgstr ""
++"Se você estiver usando o OpenERP pela primeira vez, recomendamos que "
++"selecione a interface simplificada, que tem menos opções mas é mais fácil. "
++"Você poderá sempre mudar isso nas preferências de usuário."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_country
+#: field:res.bank,country:0
+#: view:res.country:0
+#: field:res.country.state,country_id:0
+#: field:res.partner,country:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,country_id:0
+#: field:res.partner.bank,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,complete_name:0
+#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
+msgid "Complete Name"
+msgstr "Nome Completo"
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,object:0
+msgid "Is Object"
+msgstr "É objeto"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
+"the result of the following steps"
+msgstr ""
+"1. As regras globais são combinadas com um operador lógico AND, e com o "
+"resultado das seguintes etapas"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,name:0
+msgid "Category Name"
+msgstr "Nome de Categoria"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
+msgid "IT sector"
- msgstr ""
++msgstr "Setor de TI"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Select Groups"
+msgstr "Selecionar grupos"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%X - Appropriate time representation."
+msgstr "%X - Tempo de representação adequado."
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
- msgstr ""
++msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)"
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,grouping:0
+msgid ""
+"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
+"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
+"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
+"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
+msgstr ""
+"O Formato de Separador deveria ser como [, n] onde 0 < n: a partir de dígito "
+"de Unidade.-1 terminará a separação. por exemplo. [3,2, -1] representará "
+"106500 para ser 1,06,500; [1,2, -1] representará isto para ser 106,50,0; [3] "
+"representará isto como 106500. Sendo ',' como o separador de milhar em cada "
+"caso."
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrato"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
+#, python-format
+msgid "Can only rename one column at a time!"
- msgstr ""
++msgstr "Renomeie uma coluna de cada vez!"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard Button"
+msgstr "Butão do assistente"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Report/Template"
- msgstr ""
++msgstr "Relatório/Modelo"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfico"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.server"
+msgstr "ir.actions.server"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
+#: field:res.config,progress:0
+#: field:res.config.installer,progress:0
+#: field:res.config.users,progress:0
+#: field:res.config.view,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Progresso da configuração"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Assistentes de configuração"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,code:0
+msgid "Locale Code"
+msgstr "Código de País/Língua"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Split Mode"
+msgstr "Modo de separação"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Note that this operation might take a few minutes."
- msgstr ""
++msgstr "Repare que esta operação pode durar alguns minutos."
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
+msgid "Localisation"
+msgstr "Localização"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Action to Launch"
+msgstr "Ação de Lançamento"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Execution"
- msgstr ""
++msgstr "Execução"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,condition:0
+#: field:workflow.transition,condition:0
+msgid "Condition"
+msgstr "Condição"
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,model_id:0
+msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
+msgstr "Este campo não é usado, ele só ajuda você a escolher um bom modelo."
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,name:0
+msgid "View Name"
+msgstr "Nome da view"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Italian / Italiano"
+msgstr "Italian / Italiano"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
+msgid "Save As Attachment Prefix"
+msgstr "Salvar como prefixo de anexo"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Only one client action will be executed, last client action will be "
+"considered in case of multiple client actions."
+msgstr ""
++"Apenas uma ação de cliente será executada. A última ação de cliente será "
++"considerada em caso de múltiplas ações de cliente."
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%j - Day of the year [001,366]."
- msgstr ""
++msgstr "%j - Dia do ano [001-366]."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,mobile:0
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Número do celular"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
+#: view:res.partner.category:0
+msgid "Partner Categories"
+msgstr "Categorias de Parceiros"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "System Update"
- msgstr ""
++msgstr "Atualização do Sistema"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard Field"
+msgstr "Campo do Assistente"
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
- msgstr ""
++msgstr "Prefixo de registro para a sequência"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sc
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seicheles"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Contas Bancárias"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sl
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Serra Leoa"
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General Information"
+msgstr "Informação Básica"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tc
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,owner_name:0
+msgid "Account Owner"
+msgstr "Titular da Conta"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:256
+#, python-format
+msgid "Company Switch Warning"
- msgstr ""
++msgstr "Aviso de Mudança de Empresa"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
+msgid "Homepage Widgets Management"
- msgstr ""
++msgstr "Homepage para Gerenciamento de Widgets"
+
+#. module: base
+#: field:workflow,osv:0
+#: field:workflow.instance,res_type:0
+msgid "Resource Object"
+msgstr "Recurso do objeto"
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
- msgstr ""
++msgstr "O próximo número da sequência será incrementada com este número"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,function:0
+#: field:res.partner.address,function:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget:0
+msgid "Search Widget"
- msgstr ""
++msgstr "Pesquisar Widget"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Delivery"
+msgstr "Entrega"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
+msgid "Corp."
+msgstr "Empr."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gw
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr "Guiné Bissau"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.instance:0
+msgid "Workflow Instances"
+msgstr "Instancia do workflow"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
+#, python-format
+msgid "Partners: "
+msgstr "Parceiros "
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kp
+msgid "North Korea"
+msgstr "Coréia do Norte"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Create Object"
+msgstr "Criar Objeto"
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+#: field:res.log,context:0
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,bic:0
+msgid "BIC/Swift code"
+msgstr "Código BIC/Swift"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
+msgid "Prospect"
+msgstr "Prospecto"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Polish / Język polski"
+msgstr "Polish / Język polski"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,name:0
+msgid "Export Name"
+msgstr "Nome de exportação"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.address,type:0
+msgid ""
+"Used to select automatically the right address according to the context in "
+"sales and purchases documents."
+msgstr ""
+"Usado para selecionar automaticamente o endereço correto de acordo com o "
+"contexto em documentos de vendas e compras."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lk
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Russian / русский язык"
+msgstr "Russo / русский язык"
+
+#~ msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
+#~ msgstr "%j - Dia do ano[001,366]."
+
+#~ msgid "Yearly"
+#~ msgstr "Anualmente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
+#~ "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
+#~ "use\n"
+#~ "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
+#~ "to\n"
+#~ "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha entre a 'Interface simplificada' ou a estendida.\n"
+#~ "Se você está testando ou usando o OpenERP pela primeira vez, nós sugerimos "
+#~ "que use\n"
+#~ "a interface simplificada, por ter menos opções e os campos poder ser "
+#~ "facilmente\n"
+#~ "entendidos. Você pode alternar para interface estendida mais tarde.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Operand"
+#~ msgstr "Operando"
+
+#~ msgid "ir.actions.report.custom"
+#~ msgstr "ir.actions.report.custom"
+
+#~ msgid "STOCK_CANCEL"
+#~ msgstr "STOCK_CANCEL"
+
+#~ msgid "Sorted By"
+#~ msgstr "Ordenado Por"
+
+#~ msgid "ir.report.custom.fields"
+#~ msgstr "ir.report.custom.fields"
+
+#~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
+#~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
+
+#~ msgid "STOCK_DELETE"
+#~ msgstr "STOCK_DELETE"
+
+#~ msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
+#~ msgstr "%y - Ano com 2 decimais [00,99]."
+
+#~ msgid "Validated"
+#~ msgstr "Validado"
+
+#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
+#~ msgstr "A regra será satisfeita se pelo menos um teste for verdadeiro"
+
+#~ msgid "Get Max"
+#~ msgstr "Pegar o máximo"
+
+#~ msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
+#~ msgstr "Para ver traduções oficiais, você pode visitar este link: "
+
+#~ msgid "Uninstalled modules"
+#~ msgstr "Módulos não instalados"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
+
+#~ msgid "STOCK_CUT"
+#~ msgstr "STOCK_CUT"
+
+#~ msgid "Extended Interface"
+#~ msgstr "Interface extendida"
+
+#~ msgid "Configure simple view"
+#~ msgstr "Configurar uma view simples"
+
+#~ msgid "Bar Chart"
+#~ msgstr "Gráfico de Barras"
+
+#~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
+#~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
+
+#~ msgid "STOCK_INDEX"
+#~ msgstr "STOCK_INDEX"
+
+#~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
+#~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
+
+#~ msgid "maintenance contract modules"
+#~ msgstr "Módulo de contratos de manutenção"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Fator"
+
+#~ msgid "STOCK_FILE"
+#~ msgstr "STOCK_FILE"
+
+#~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
+#~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
+
+#~ msgid "STOCK_OK"
+#~ msgstr "STOCK_OK"
+
+#~ msgid "Sequence Name"
+#~ msgstr "Nome da Sequencia"
+
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "Alinhamento"
+
+#~ msgid ">="
+#~ msgstr ">="
+
+#~ msgid "Planned Cost"
+#~ msgstr "Custo Planejado"
+
+#~ msgid "ir.model.config"
+#~ msgstr "ir.model.config"
+
+#~ msgid "Tests"
+#~ msgstr "Testes"
+
+#~ msgid "Repository"
+#~ msgstr "Repositório"
+
+#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
+#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
+
+#~ msgid "RML"
+#~ msgstr "RML"
+
+#~ msgid "Partners by Categories"
+#~ msgstr "Parceiros por categorias"
+
+#~ msgid "Frequency"
+#~ msgstr "Frequência"
+
+#~ msgid "Relation"
+#~ msgstr "Relação"
+
+#~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
+#~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
+
+#~ msgid "Define New Users"
+#~ msgstr "Definir novos usuários"
+
+#~ msgid "STOCK_REMOVE"
+#~ msgstr "STOCK_REMOVE"
+
+#~ msgid "Role Name"
+#~ msgstr "Nome da Regra"
+
+#~ msgid "Dedicated Salesman"
+#~ msgstr "Vendedor"
+
+#~ msgid "Please give your module .ZIP file to import."
+#~ msgstr "Por favor, peque seu arquivo de módulo .ZIP para importar"
+
+#~ msgid "STOCK_COPY"
+#~ msgstr "STOCK_COPY"
+
+#~ msgid "Check new modules"
+#~ msgstr "Pesquisar novos módulos"
+
+#~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
+#~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
+
+#~ msgid "terp-crm"
+#~ msgstr "terp-crm"
+
+#~ msgid "Fixed Width"
+#~ msgstr "Largura Fixa"
+
+#~ msgid "terp-calendar"
+#~ msgstr "terp-calendar"
+
+#~ msgid "STOCK_YES"
+#~ msgstr "STOCK_YES"
+
+#~ msgid "Report Custom"
+#~ msgstr "Customizar relatório"
+
+#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
+#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Automático"
+
+#~ msgid "Note that this operation may take a few minutes."
+#~ msgstr "Esta operação pode demorar alguns minutos."
+
+#~ msgid "Could you check your contract information ?"
+#~ msgstr "Poderá verificar a informação no seu contrato ?"
+
+#~ msgid "STOCK_CLEAR"
+#~ msgstr "STOCK_CLEAR"
+
+#~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
+#~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
+
+#~ msgid "Year without century: %(y)s"
+#~ msgstr "Ano com 2 dígitos: %(y)s"
+
+#~ msgid "Maintenance contract added !"
+#~ msgstr "Contrato de manutenção adicionado !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
+#~ "them manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este assistente detectou novos termos na aplicação, assim voce pode atualizá-"
+#~ "los manualmente."
+
+#~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
+#~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
+
+#~ msgid "STOCK_NO"
+#~ msgstr "STOCK_NO"
+
+#~ msgid "STOCK_REDO"
+#~ msgstr "STOCK_REDO"
+
+#~ msgid "Configure User"
+#~ msgstr "Configurar usuário"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "esquerda"
+
+#~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
+#~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operador"
+
+#~ msgid "STOCK_OPEN"
+#~ msgstr "STOCK_OPEN"
+
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "direita"
+
+#~ msgid "Others Partners"
+#~ msgstr "Outros parceiros"
+
+#~ msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
+#~ msgstr "%S - Segundos como um numero decimal[00,61]."
+
+#~ msgid "Year with century: %(year)s"
+#~ msgstr "Ano com 4 digitos: %(year)s"
+
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "Diariamente"
+
+#~ msgid "terp-project"
+#~ msgstr "terp-project"
+
+#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
+#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
+
+#~ msgid "Choose Your Mode"
+#~ msgstr "Escolha seu modo"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Cor de fundo"
+
+#~ msgid "res.partner.som"
+#~ msgstr "res.partner.som"
+
+#~ msgid "Start Upgrade"
+#~ msgstr "Iniciar atualização"
+
+#~ msgid "Export language"
+#~ msgstr "Exportar idioma"
+
+#~ msgid "You can also import .po files."
+#~ msgstr "Voce tambem pode importar arquivos .po ."
+
+#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
+#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
+
+#~ msgid "Function of the contact"
+#~ msgstr "Função para o contato"
+
+#~ msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
+#~ msgstr "Módulos a serem instalados, atualizados ou removidos"
+
+#~ msgid "Report Footer"
+#~ msgstr "Rodapé do relatório"
+
+#~ msgid "Import language"
+#~ msgstr "Importar idioma"
+
+#~ msgid "terp-account"
+#~ msgstr "terp-account"
+
+#~ msgid "Categories of Modules"
+#~ msgstr "Categorias de Módulos"
+
+#~ msgid "Not Started"
+#~ msgstr "Não Iniciado"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Papéis"
+
+#~ msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
+#~ msgstr "%M - Minuto com dois decimais [00,59]."
+
+#~ msgid "STOCK_QUIT"
+#~ msgstr "STOCK_QUIT"
+
+#~ msgid "terp-purchase"
+#~ msgstr "terp-purchase"
+
+#~ msgid "Repositories"
+#~ msgstr "Repositórios"
+
+#~ msgid "Unvalid"
+#~ msgstr "Inválido"
+
+#~ msgid "Subscribed"
+#~ msgstr "Inscrito"
+
+#~ msgid "System Upgrade"
+#~ msgstr "Atualização de Sistema"
+
+#~ msgid "Partner Address"
+#~ msgstr "Endereço do parceiro"
+
+#~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
+#~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
+
+#~ msgid "STOCK_UNDELETE"
+#~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
+
+#~ msgid "wizard.module.update_translations"
+#~ msgstr "wizard.module.update_translations"
+
+#~ msgid "STOCK_PASTE"
+#~ msgstr "STOCK_PASTE"
+
+#~ msgid "Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuração"
+
+#~ msgid "res.roles"
+#~ msgstr "res.roles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
+#~ "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
+#~ "to change this, later, through the Administration menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha a interface simplificada se voce esta testando o OpenERP pela "
+#~ "primeira vez. Opções ou campos menos usados são automaticamente escondidos. "
+#~ "Voce pode alterar isto mais tarde no menu Administração"
+
+#~ msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
+#~ msgstr "A regra será satisfeita se todos os testes forem verdadeiros (AND)"
+
+#~ msgid "STOCK_CONNECT"
+#~ msgstr "STOCK_CONNECT"
+
+#~ msgid "Scan for new modules"
+#~ msgstr "Procurando por novos módulos"
+
+#~ msgid "Module Repository"
+#~ msgstr "Repositório de módulos"
+
+#~ msgid "wizard.module.lang.export"
+#~ msgstr "wizard.module.lang.export"
+
+#~ msgid "Field Selection"
+#~ msgstr ": Seleção de Campo"
+
+#~ msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grupos são usados para definir direitos de acesso a cada tela e menu."
+
+#~ msgid "Sale Opportunity"
+#~ msgstr "Oportunidade de venda"
+
+#~ msgid "Report Xml"
+#~ msgstr "Relatório XML"
+
+#~ msgid "Calculate Average"
+#~ msgstr "Calcular média"
+
+#~ msgid "Planned Revenue"
+#~ msgstr "Receita Planejada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
+#~ "the first line of your file is one of the following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voce pode importar um arquivo .CSV com codificação UTF-8. Por favor "
+#~ "verifique se a primeira linha de seu arquivo contem uma das seguintes "
+#~ "situações:"
+
+#~ msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
+#~ msgstr "%H - Hora (relógio de 24 horas) [00,23]."
+
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "Papel"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Teste"
+
+#~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
+#~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
+
+#~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
+#~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
+
+#~ msgid "STOCK_ITALIC"
+#~ msgstr "STOCK_ITALIC"
+
+#~ msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
+#~ msgstr "Nós sugerimos recarregar o menu (Ctrl+t Ctrl+r)."
+
+#~ msgid "Security on Groups"
+#~ msgstr "Segurança nos grupos"
+
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Cor da Fonte"
+
+#~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
+#~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
+
+#~ msgid "Roles Structure"
+#~ msgstr "Extrutura dos papeis"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
+
+#~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
+#~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
+
+#~ msgid "Role Required"
+#~ msgstr "Papel requerido"
+
+#~ msgid "STOCK_INDENT"
+#~ msgstr "STOCK_INDENT"
+
+#~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
+#~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
+
+#~ msgid "STOCK_CLOSE"
+#~ msgstr "STOCK_CLOSE"
+
+#~ msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
+#~ msgstr "%m - Mes com dois decimais [01,12]."
+
+#~ msgid "Export Data"
+#~ msgstr "Exportar Dados"
+
+#~ msgid "Your system will be upgraded."
+#~ msgstr "Seu sistema foi atualizado."
+
+#~ msgid "terp-tools"
+#~ msgstr "terp-tools"
+
+#~ msgid "STOCK_UNDO"
+#~ msgstr "STOCK_UNDO"
+
+#~ msgid "terp-sale"
+#~ msgstr "terp-sale"
+
+#~ msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
+#~ msgstr "%d - Dia do mes com 2 decimais [01,31]."
+
+#~ msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
+#~ msgstr "%I - Hora (relógio de 12 horas) com 2 decimais [01,12]."
+
+#~ msgid "Romanian / limba română"
+#~ msgstr "Romanian / limba română"
+
+#~ msgid "STOCK_ADD"
+#~ msgstr "STOCK_ADD"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "em"
+
+#~ msgid "Create / Write"
+#~ msgstr "Criar / Gravar"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Serviço"
+
+#~ msgid "Modules to download"
+#~ msgstr "Módulos para donwload"
+
+#~ msgid "ir.rule.group"
+#~ msgstr "ir.rule.group"
+
+#~ msgid "Installed modules"
+#~ msgstr "Módulos instalados"
+
+#~ msgid "Maintenance"
+#~ msgstr "Manutenção"
+
+#~ msgid "Partner State of Mind"
+#~ msgstr "Estado emocional do parceiro"
+
+#~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
+#~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
+
+#~ msgid "a4"
+#~ msgstr "a4"
+
+#~ msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
+#~ msgstr "Multiplas regras em um mesmo objeto são unidas usando o operador OR"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
+
+#~ msgid "Note that this operation my take a few minutes."
+#~ msgstr "Esta operação pode demorar alguns minutos."
+
+#~ msgid "Internal Name"
+#~ msgstr "Nome Interno"
+
+#~ msgid "STOCK_EDIT"
+#~ msgstr "STOCK_EDIT"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
+
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "ID do Usuário"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
+#~ "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acessar todos os campos relacionados com o objeto corrente usando expressões "
+#~ "entre duplo colchete, ex.: [[ object.partner_id.name ]]"
+
+#~ msgid "type,name,res_id,src,value"
+#~ msgstr "tipo, nome, recurso_id, original, tradução"
+
+#~ msgid "condition"
+#~ msgstr "condição"
+
+#~ msgid "STOCK_SAVE"
+#~ msgstr "STOCK_SAVE"
+
+#~ msgid "STOCK_NEW"
+#~ msgstr "STOCK_NEW"
+
+#~ msgid "Report Fields"
+#~ msgstr "Campos de Relatório"
+
+#~ msgid "terp-mrp"
+#~ msgstr "terp-mrp"
+
+#~ msgid "STOCK_ABOUT"
+#~ msgstr "STOCK_ABOUT"
+
+#~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
+#~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
+
+#~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
+#~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
+
+#~ msgid "STOCK_BOLD"
+#~ msgstr "STOCK_BOLD"
+
+#~ msgid "terp-graph"
+#~ msgstr "terp-graph"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected language has been successfully installed. You must change the "
+#~ "preferences of the user and open a new menu to view changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Voce precisa trocar a "
+#~ "preferência do usuário e abrir um novo menu para visualizar as alterações."
+
+#~ msgid "Partner Events"
+#~ msgstr "Eventos dos parceiros"
+
+#~ msgid "Pie Chart"
+#~ msgstr "Gráfico de pizza"
+
+#~ msgid "Print orientation"
+#~ msgstr "Orientação de impressão"
+
+#~ msgid "Export a Translation File"
+#~ msgstr "Exportar um arquivo de tradução"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Completo"
+
+#~ msgid "html"
+#~ msgstr "html"
+
+#~ msgid "terp-stock"
+#~ msgstr "terp-stock"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
+
+#~ msgid "STOCK_UNINDENT"
+#~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
+
+#~ msgid "Partial"
+#~ msgstr "Parcial"
+
+#~ msgid "Partner Functions"
+#~ msgstr "Função"
+
+#~ msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
+#~ msgstr "%Y - Ano com 4 posições."
+
+#~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
+#~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
+
+#~ msgid "Get file"
+#~ msgstr "Pegar arquivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
+#~ "repositories:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta função pesquisará por novos módulos na pasta 'addons' e no repositório "
+#~ "de módulos:"
+
+#~ msgid "STOCK_GO_BACK"
+#~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
+
+#~ msgid "Customers Partners"
+#~ msgstr "Parceiros clientes"
+
+#~ msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regras são usadas para definir ações disponibilizadas pelos workflows."
+
+#~ msgid "STOCK_HARDDISK"
+#~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
+
+#~ msgid "STOCK_APPLY"
+#~ msgstr "STOCK_APPLY"
+
+#~ msgid "Your Maintenance Contracts"
+#~ msgstr "Seus contratos de manutenção"
+
+#~ msgid "GPL-3"
+#~ msgstr "GPL-3"
+
+#~ msgid "GPL-2"
+#~ msgstr "GPL-2"
+
+#~ msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
+#~ msgstr "Portugese (BR) / português (BR)"
+
+#~ msgid "STOCK_CDROM"
+#~ msgstr "STOCK_CDROM"
+
+#~ msgid "Type of Event"
+#~ msgstr "Tipo de Evento"
+
+#~ msgid "Sequence Types"
+#~ msgstr "Tipos de Sequencias"
+
+#~ msgid "Update Translations"
+#~ msgstr "Atualizar traduções"
+
+#~ msgid "The modules have been upgraded / installed !"
+#~ msgstr "O módulos foram atualizados / instalados !"
+
+#~ msgid "terp-hr"
+#~ msgstr "terp-hr"
+
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Manual"
+
+#~ msgid "STOCK_GO_UP"
+#~ msgstr "STOCK_GO_UP"
+
+#~ msgid "pdf"
+#~ msgstr "pdf"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Pré-visualizar"
+
+#~ msgid "Skip Step"
+#~ msgstr "Saltar etapa"
+
+#~ msgid "Active Partner Events"
+#~ msgstr "Ativar eventos dos parceiros"
+
+#~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
+#~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
+
+#~ msgid "_Validate"
+#~ msgstr "_Validar"
+
+#~ msgid "maintenance.contract.wizard"
+#~ msgstr "maintenance.contract.wizard"
+
+#~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
+#~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
+
+#~ msgid "<>"
+#~ msgstr "<>"
+
+#~ msgid "<="
+#~ msgstr "<="
+
+#~ msgid "Portugese / português"
+#~ msgstr "Portugese / português"
+
+#~ msgid "Probability (0.50)"
+#~ msgstr "Probabilidade (0.50)"
+
+#~ msgid "Repeat Header"
+#~ msgstr "Repetir cabeçalho"
+
+#~ msgid "Workflow Definitions"
+#~ msgstr "Definição de workflow"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
+
+#~ msgid "All Properties"
+#~ msgstr "Todas propriedades"
+
+#~ msgid "STOCK_HOME"
+#~ msgstr "STOCK_HOME"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
+#~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
+
+#~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
+#~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
+
+#~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
+#~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
+#~ "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
+#~ "translations for your own module, you can also publish all your translation "
+#~ "at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para implementar novos termos na tradução oficial do OpenERP, voce poderá "
+#~ "modificá-los direitamente na interface do launchpad. Se voce fez muitas "
+#~ "traduções em seu próprio módulo, voce tambem pode publica-las."
+
+#~ msgid "Start installation"
+#~ msgstr "Iniciar instalação"
+
+#~ msgid "New modules"
+#~ msgstr "Novos módulos"
+
+#~ msgid "res.company"
+#~ msgstr "res.company"
+
+#~ msgid "System upgrade done"
+#~ msgstr "Atualização de sistema concluída"
+
+#~ msgid "Custom Report"
+#~ msgstr "Configurar relatório"
+
+#~ msgid "sxw"
+#~ msgstr "sxw"
+
+#~ msgid "Manual domain setup"
+#~ msgstr "Configuração manual do domínio"
+
+#~ msgid "Report Name"
+#~ msgstr "Nome do Relatório"
+
+#~ msgid "Partner Relation"
+#~ msgstr "Relações de parceiros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of time the function is called,\n"
+#~ "a negative number indicates that the function will always be called"
+#~ msgstr ""
+#~ "Numero de vezes que a função foi chamada.\n"
+#~ "Um número negativo indica que a função nunca foi chamada."
+
+#~ msgid "Monthly"
+#~ msgstr "Mensalmente"
+
+#~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
+#~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
+
+#~ msgid "Parent"
+#~ msgstr "Superior"
+
+#~ msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
+#~ msgstr "%w - Dia da semana [0(Domingo),6]."
+
+#~ msgid "Export translation file"
+#~ msgstr "Exportar arquivo de tradução"
+
+#~ msgid "Start On"
+#~ msgstr "Iniciar Em"
+
+#~ msgid "odt"
+#~ msgstr "odt"
+
+#~ msgid "Other proprietary"
+#~ msgstr "Outro proprietário"
+
+#~ msgid "terp-administration"
+#~ msgstr "terp-administration"
+
+#~ msgid "All terms"
+#~ msgstr "Todos os termos"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "STOCK_DND"
+#~ msgstr "STOCK_DND"
+
+#~ msgid "Repository list"
+#~ msgstr "Lista de repositório"
+
+#~ msgid "STOCK_FLOPPY"
+#~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "ir.report.custom"
+#~ msgstr "ir.report.custom"
+
+#~ msgid "Purchase Offer"
+#~ msgstr "Promoção"
+
+#~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
+#~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
+
+#~ msgid "Language file loaded."
+#~ msgstr "Carregado arquivo de idioma."
+
+#~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
+#~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
+
+#~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
+#~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
+#~ "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acessar todos os campos relacionados no objeto usando expressões em duplo "
+#~ "colchete, ex.: [[object.partner_id.name ]]"
+
+#~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
+#~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Cancelar"
+
+#~ msgid "terp-report"
+#~ msgstr "terp-report"
+
+#~ msgid "Incoming transitions"
+#~ msgstr "Transições de entrada"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Definir"
+
+#~ msgid "At Once"
+#~ msgstr "só uma vez"
+
+#~ msgid "STOCK_HELP"
+#~ msgstr "STOCK_HELP"
+
+#~ msgid "module,type,name,res_id,src,value"
+#~ msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
+
+#~ msgid "child_of"
+#~ msgstr "child_of"
+
+#~ msgid "Module import"
+#~ msgstr "Importar módulo"
+
+#~ msgid "Suppliers Partners"
+#~ msgstr "Parceiros Fornecedores"
+
+#~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
+#~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
+
+#~ msgid "(year)="
+#~ msgstr "(Ano)="
+
+#~ msgid "terp-partner"
+#~ msgstr "terp-partner"
+
+#~ msgid "Modules Management"
+#~ msgstr "Administração de módulos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
+#~ "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
+#~ "translations efforts."
+#~ msgstr ""
+#~ "O pacote oficial de traduções de todos os módlos OpenERP/OpenObjects são "
+#~ "administrados através do launchpad. Nos usamos sua interface online para "
+#~ "sincronizar todos os esforços de tradução."
+
+#~ msgid "Next Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Proximo passo do assistente de configuração"
+
+#~ msgid "Untranslated terms"
+#~ msgstr "Termos não traduzidos"
+
+#~ msgid "="
+#~ msgstr "="
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Documento"
+
+#~ msgid "STOCK_REFRESH"
+#~ msgstr "STOCK_REFRESH"
+
+#~ msgid "STOCK_STOP"
+#~ msgstr "STOCK_STOP"
+
+#~ msgid "STOCK_CONVERT"
+#~ msgstr "STOCK_CONVERT"
+
+#~ msgid "STOCK_EXECUTE"
+#~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
+
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "Pesquisa avançada"
+
+#~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
+#~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
+
+#~ msgid "Titles"
+#~ msgstr "Títulos"
+
+#~ msgid "Start Date"
+#~ msgstr "Data Inicial"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create your users.\n"
+#~ "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
+#~ "of each users on the different objects of the system.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Crie seus usuários.\n"
+#~ "Você será capaz de atribuir grupos de usuários. Grupos define os direitos de "
+#~ "acesso de usuários em cada um dos diferentes objetos do sistema.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ">"
+#~ msgstr ">"
+
+#~ msgid "Delete Permission"
+#~ msgstr "Permissão para excluir"
+
+#~ msgid "STOCK_PRINT"
+#~ msgstr "STOCK_PRINT"
+
+#~ msgid "<"
+#~ msgstr "<"
+
+#~ msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você não forçar o domínio, ele irá usar a configuração de domínio simples"
+
+#~ msgid "Print format"
+#~ msgstr "Formato de impressão"
+
+#~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
+#~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
+
+#~ msgid "End Date"
+#~ msgstr "Data Final"
+
+#~ msgid "Contract ID"
+#~ msgstr "ID do contrato"
+
+#~ msgid "center"
+#~ msgstr "Centralizar"
+
+#~ msgid "STOCK_FIND"
+#~ msgstr "STOCK_FIND"
+
+#~ msgid "Add Maintenance Contract"
+#~ msgstr "Incluir contrato de manutenção"
+
+#~ msgid "Unsubscribed"
+#~ msgstr "Remover inscrição"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
+
+#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
+#~ msgstr "O imposto não parece estar correto."
+
+#~ msgid "STOCK_NETWORK"
+#~ msgstr "STOCK_NETWORK"
+
+#~ msgid "Module successfully imported !"
+#~ msgstr "Módulo importado!"
+
+#~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
+#~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
+
+#~ msgid "New Partner"
+#~ msgstr "Novo parceiro"
+
+#~ msgid "Report custom"
+#~ msgstr "Configurar relatório"
+
+#~ msgid "Simplified Interface"
+#~ msgstr "Interface simplificada"
+
+#~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
+#~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
+
+#~ msgid "Import a Translation File"
+#~ msgstr "Importar arquivo de tradução"
+
+#~ msgid "Sequence Code"
+#~ msgstr "Código de sequência"
+
+#~ msgid "a5"
+#~ msgstr "a5"
+
+#~ msgid "terp-product"
+#~ msgstr "terp-product"
+
+#~ msgid "State of Mind"
+#~ msgstr "Estado emocional"
+
+#~ msgid "Image Preview"
+#~ msgstr "Pré-visualização da Imagem"
+
+#~ msgid "Choose a language to install:"
+#~ msgstr "Escolha o idioma a instalar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
+#~ "password."
+#~ msgstr "Por favor, voce precisará fazer um logout se voce trocou sua senha."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
+#~ msgstr "Você não pode criar este tipo de documento! (%s)"
+
+#~ msgid "txt"
+#~ msgstr "txt"
+
+#, python-format
+#~ msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta url %s providenciará um arquivo html com links para os módulos zip"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Password mismatch !"
+#~ msgstr "Senha incorreta !"
+
+#~ msgid "Objects Security Grid"
+#~ msgstr "Grid de segurança de objetos"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Pie charts need exactly two fields"
+#~ msgstr "Gráfico de pizza necessita de dois campos"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not read this document! (%s)"
+#~ msgstr "Você não pode ler este documento! (%s)"
+
+#~ msgid "Commercial Prospect"
+#~ msgstr "Prospecção Comercial"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
+#~ "and will precede other sequences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se marcado, sequencia somente será usada em caso de coincidência das "
+#~ "expressões python, e precederá outras sequencias."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Model %s Does not Exist !"
+#~ msgstr "Modelo %s não existe !"
+
+#~ msgid "This user can not connect using this company !"
+#~ msgstr "Compnanhia inválida para este usuário"
+
+#~ msgid "The company this user is currently working on."
+#~ msgstr "Companhia para a qual este usuário está trabalhando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
+#~ "department at (+32).81.81.37.00."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor desconsidere este aviso caso o pagamento já tenha sido efetuado. "
+#~ "Qualquer dúvida entre em contato com nosso setor de cobrança através do "
+#~ "telefone (+55) 11 3333-4444"
+
+#~ msgid "Simple domain setup"
+#~ msgstr "Comfiguração simples de domínio"
+
+#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque a regra como global - caso contrário, esta deve ser colocada em um "
+#~ "grupo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
+#~ "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
+#~ "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
+#~ "- The last parenthesis must match the extension of the module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Expressão regular para pesquisar módulos no repositório:\n"
+#~ "- O primeiro parenteses deve conter o nome do módulo.\n"
+#~ "- O segundo parenteses deve conter um inteiro com o número da versão.\n"
+#~ "- O último parenteses deve conter a extensão do módulo."
+
+#~ msgid "Connect Actions To Client Events"
+#~ msgstr "Conectar ações a eventos de clientes"
+
+#~ msgid "Multi company"
+#~ msgstr "Multiplas Companhias"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
+#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto "
+#~ "final! Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos "
+#~ "como em: module.reference_id"
+
+#~ msgid "Accumulate"
+#~ msgstr "Acumulado"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Tree can only be used in tabular reports"
+#~ msgstr "Visão em arvore, somente pode ser usada em relatórios tabulares"
+
+#~ msgid "Report Title"
+#~ msgstr "Título do Relatório"
+
+#~ msgid "HTML from HTML"
+#~ msgstr "HTML de HTML"
+
+#~ msgid "Calculate Count"
+#~ msgstr "Calculo da Quantidade"
+
+#~ msgid "Manage Menus"
+#~ msgstr "Gerenciar Menus"
+
+#~ msgid "Manually Created"
+#~ msgstr "Criado manualmente"
+
+#~ msgid "Default Properties"
+#~ msgstr "Propriedades Padrão"
+
+#~ msgid "iCal id"
+#~ msgstr "iCal id"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Please specify server option --smtp-from !"
+#~ msgstr "Por favor especifique a opção para o servidor --smtp-from !"
+
+#~ msgid "Line Plot"
+#~ msgstr "Gráfico de linha"
+
+#~ msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando os números de seqüencia são idênticos, prevalece o de maior peso."
+
+#~ msgid "Force Domain"
+#~ msgstr "Forçar domínio"
+
+#~ msgid "Multi Company"
+#~ msgstr "Multi-Companhia"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funções do Contato"
+
+#, python-format
+#~ msgid "This error occurs on database %s"
+#~ msgstr "Erro ocorrrido no Banco de Dados %s"
+
+#~ msgid "Default Company per Object"
+#~ msgstr "Companhia Padrão por Objeto"
+
+#~ msgid "Configure Simple View"
+#~ msgstr "Configurar Visão Simplificada"
+
+#~ msgid "Automatic XSL:RML"
+#~ msgstr "XSL:RML Automático"
+
+#~ msgid "Retailer"
+#~ msgstr "Varejista"
+
+#~ msgid "Tabular"
+#~ msgstr "Tabular"
+
+#~ msgid "Report Ref"
+#~ msgstr "Ref. Relatório"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não pode enviar relatórios de erros devido a módulos não cobertos: %s"
+
+#~ msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
+#~ msgstr "Holandês (Bélgica)"
+
+#~ msgid "Company Architecture"
+#~ msgstr "Estrutura da Empresa"
+
+#~ msgid "Workflow Items"
+#~ msgstr "Itens do Fluxo de Trabalho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
+#~ "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
+#~ "the related object's read access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se voce tem grupos, a visibilidade deste menu será baseada nestes grupos. Se "
+#~ "este campo está vazio, OpenERP definirá a visibilidade baseado no acesso de "
+#~ "leitura do objeto relacionado."
+
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "Nome da função"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
+#~ msgstr ""
+#~ "O caminho (path) do arquivo .rml ou NULL para utilizar conteúdo de "
+#~ "report_rml_content"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only one client action will be execute, last "
+#~ "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Somente uma ação do cliente será executada, a ultima ação do cliente será "
+#~ "considerada no caso de múltiplas ações."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Password empty !"
+#~ msgstr "Senha em branco !"
+
+#~ msgid "Accepted Companies"
+#~ msgstr "Empresas Permitidas"
+
+#~ msgid "Import New Language"
+#~ msgstr "Importar Novo Idioma"
+
+#~ msgid "RML path"
+#~ msgstr "Path do RML"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Second field should be figures"
+#~ msgstr "O segundo campo deve ser uma imagem"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Bar charts need at least two fields"
+#~ msgstr "Gráfico de barras necessita de pelo menos 2 campos"
+
+#~ msgid "multi_company.default"
+#~ msgstr "multi_company.default"
+
+#~ msgid "Weight"
+#~ msgstr "Peso"
+
+#~ msgid "You may have to reinstall some language pack."
+#~ msgstr "Voce pode ter que reinstalar alguns pacotes de idioma."
+
+#~ msgid "End of Request"
+#~ msgstr "Fim da mensagem"
+
+#~ msgid "My Closed Requests"
+#~ msgstr "Minhas mensagens encerradas"
+
+#~ msgid "Accepted Links in Requests"
+#~ msgstr "Links aceitos nas mensagens"
+
+#~ msgid "Covered Modules"
+#~ msgstr "Módulos cobertos"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not write in this document! (%s)"
+#~ msgstr "Voce não pode atualizar este documento! (%s)"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Confirmação"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Enter at least one field !"
+#~ msgstr "Digite pelo menos um campo !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not delete this document! (%s)"
+#~ msgstr "Você não pode excluir este documento! (%s)"
+
+#~ msgid "Installation Done"
+#~ msgstr "Instalação concluída"
+
+#~ msgid "Prospect Contact"
+#~ msgstr "Contato"
+
+#~ msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
+#~ msgstr "Ucrânia"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invalid operation"
+#~ msgstr "Operação inválida"
+
+#~ msgid "Children"
+#~ msgstr "Filhos"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not remove the field '%s' !"
+#~ msgstr "Voce não pode remover o campo '%s' !"
+
+#~ msgid "Finland / Suomi"
+#~ msgstr "Finlândia"
+
+#~ msgid "Next Call Date"
+#~ msgstr "Data da próxima chamada"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
+#~ msgstr "Usando uma relação que usa um objeto desconhecido"
+
+#~ msgid "Field child0"
+#~ msgstr "Campo filho0"
+
+#~ msgid "Field child3"
+#~ msgstr "Campo filho3"
+
+#~ msgid "Field child1"
+#~ msgstr "Campo filho 1"
+
+#~ msgid "Albanian / Shqipëri"
+#~ msgstr "Albânia"
+
+#~ msgid "Field child2"
+#~ msgstr "Campo filho2"
+
+#~ msgid "HTML from HTML(Mako)"
+#~ msgstr "HTML from HTML(Mako)"
+
+#~ msgid "Resynchronise Terms"
+#~ msgstr "Re-sincroniar termos"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Field %d should be a figure"
+#~ msgstr "Campo %d pode ser uma imagem"
+
+#~ msgid "Returning"
+#~ msgstr "Retornando"
+
+#~ msgid "Access Controls Grid"
+#~ msgstr "Grid dos controles de acesso"
+
+#~ msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
+#~ msgstr "Vietnam"
+
+#~ msgid "Matching"
+#~ msgstr "Correspondendo a"
+
+#~ msgid "Subscribe Report"
+#~ msgstr "Subscreva relatório"
+
+#~ msgid "Unsubscribe Report"
+#~ msgstr "Cancelar relatorio"
+
+#~ msgid "Document Link"
+#~ msgstr "Link do documento"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unable to find a valid contract"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar um contrato válido."
+
+#~ msgid "raw"
+#~ msgstr "não processado"
+
+#~ msgid "is cancelled"
+#~ msgstr "Esta Cancelada"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Result (/10)"
+#~ msgstr "Resultado (/10)"
+
+#~ msgid "Uninstalled"
+#~ msgstr "Desinstalado"
+
+#~ msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não há diário de ordem de compra definido para esta empresa: \"%s\" (id:%d)"
+
+#~ msgid "View architecture"
+#~ msgstr "Arquitetura da View"
+
+#~ msgid "Calculate Sum"
+#~ msgstr "Calcular a Soma"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não pode adicionar ou modificar lançamentos em um diário encerrado."
+
+#~ msgid "(vacation)"
+#~ msgstr "(férias)"
+
+#~ msgid "A Lead created"
+#~ msgstr "Um Contato Criado"
+
+#, python-format
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Junho"
+
+#~ msgid " Confirmed In: "
+#~ msgstr " Confirmada Em: "
+
+#~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
+#~ msgstr "Você não as permissões necessárias para validar esta venda!"
+
+#~ msgid "No account defined for product \"%s\"."
+#~ msgstr "Conta contábil não definida para este produto \"%s\"."
+
+#~ msgid "Cosmetic"
+#~ msgstr "Cosmético"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Product Quantity"
+#~ msgstr "Quantidade do Produto"
+
+#~ msgid "Report Ref."
+#~ msgstr "Ref. do Relatório"
+
+#~ msgid "Mongolian / Mongolia"
+#~ msgstr "Mongol / Mongolia"
+
+#~ msgid "Language name"
+#~ msgstr "Nome do Idioma"
+
+#~ msgid "Please Specify Project to be schedule"
+#~ msgstr "Por Favor Espeficique um projeto para ser agendado"
+
+#~ msgid "Add Product"
+#~ msgstr "Adicionar Produto"
+
+#~ msgid "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
+#~ msgstr "Coreano / Korea, Democratic Peoples Republic of"
+
+#~ msgid "Bulgarian / български"
+#~ msgstr "Búlgaro / български"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice is not created"
+#~ msgstr "Nota Fiscal não Criada"
+
+#, python-format
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Nome do Arquivo"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Eff. Hours"
+#~ msgstr "Horas Eferivas"
+
+#~ msgid "Purchase order"
+#~ msgstr "Ordem de Compra"
+
+#~ msgid "Total hourly costs"
+#~ msgstr "Total Custo Horário"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No enough data"
+#~ msgstr "Dados insuficiente"
+
+#~ msgid "My Requests"
+#~ msgstr "Minhas Mensagens"
+
+#, python-format
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Setembro"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Received Qty"
+#~ msgstr "Qtd Recebida"
+
+#~ msgid "Work Center name"
+#~ msgstr "Nome de Centro de Trabalho"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unit Product Price"
+#~ msgstr "Preço Unitário do Produto"
+
+#~ msgid "Active Id is not found"
+#~ msgstr "Id Atual não foi encontrado"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
+#~ msgstr "A conexão com WWW.Auction-in-Europe.com falhou !"
+
+#~ msgid "Access Rights (groups)"
+#~ msgstr "Permissões de Acesso (Grupos)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "O(1)"
+#~ msgstr "O(1)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Products: "
+#~ msgstr "Produtos: "
+
+#~ msgid "Lead "
+#~ msgstr "Contato "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
+#~ msgstr "Por Favor, Insira a visão(oẽs) de Dashboard !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error, no partner !"
+#~ msgstr "Erro, Sem Parceiro !"
+
+#~ msgid "Confirm Registration"
+#~ msgstr "Confirmar Registro"
+
+#~ msgid "Internal Picking"
+#~ msgstr "Separação Interna"
+
+#~ msgid "Send Mail (%s)"
+#~ msgstr "Enviar Email (%s)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Please create an invoice for this sale."
+#~ msgstr "Por favor, crie uma Nota Fiscal para este venda."
+
+#~ msgid "Bank List"
+#~ msgstr "Lista de Bancos"
+
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "para"
+
+#, python-format
+#~ msgid "File name must be unique!"
+#~ msgstr "Nome do arquivo deve ser único!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "Product "
+#~ msgstr "Produto "
+
+#~ msgid "Invoiced"
+#~ msgstr "Faturado"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Could not cancel sale order !"
+#~ msgstr "Não é possível cancelar a ordem de venda !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Março"
+
+#~ msgid "System update done"
+#~ msgstr "Atualização do sistema concluida"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Free Reference"
+#~ msgstr "Referência Livre"
+
+#~ msgid "Email Send to Customer"
+#~ msgstr "enviar Email para Cliente"
+
+#~ msgid "Sale order "
+#~ msgstr "Ordem de venda "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Integrity Error !"
+#~ msgstr "Erro de Integridade !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invalid action !"
+#~ msgstr "Ação inválida !"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid "Email Template"
+#~ msgstr "Modelo de Email"
+
+#~ msgid "You must specify a Source Warehouse !"
+#~ msgstr "Você precisa especificar um estoque de destino !"
+
+#~ msgid "Step:3 Sharing Wizard"
+#~ msgstr "Passo:3 Assistente de Compartilhamento"
+
+#~ msgid "Price"
+#~ msgstr "Preço"
+
+#~ msgid " Planned In: "
+#~ msgstr " Planejado Em: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Operation Not Permitted !"
+#~ msgstr "Operação não Permitida !"
+
+#~ msgid "Confirm Event"
+#~ msgstr "Confirmar Evento"
+
+#, python-format
+#~ msgid " Quantity: "
+#~ msgstr " Quantiade: "
+
+#~ msgid "Select Partners"
+#~ msgstr "Selecionar Parceiros"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Sorry!"
+#~ msgstr "Desculpe!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Data Insufficient !"
+#~ msgstr "Dados Insuficiente !"
+
+#~ msgid "receive"
+#~ msgstr "receber"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No price available !"
+#~ msgstr "Preço não disponível"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No address defined for the supplier"
+#~ msgstr "Endereço não definido para o fornecedor"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
+#~ msgstr "Não é permitido criar nota fiscal sem um parceiro."
+
+#, python-format
+#~ msgid "No Related Models!!"
+#~ msgstr "Nenhum Modelo Relacionado!!"
+
+#~ msgid "The Lead"
+#~ msgstr "Contato"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No python file found"
+#~ msgstr "Arquivo python não encontrado"
+
+#~ msgid "Voucher "
+#~ msgstr "Despesa "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Bad account !"
+#~ msgstr "Conta Contábil Inválida !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Sales Journal"
+#~ msgstr "Diário de Vendas"
+
+#~ msgid "Django templates not installed"
+#~ msgstr "Django templates não instalado"
+
+#~ msgid "Not enough stock !"
+#~ msgstr "Saldo de Estoque Insuficiente !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Could not cancel this purchase order !"
+#~ msgstr "Não é possível cancelar esta ordem de compra !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Maio"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Result of views in %"
+#~ msgstr "Resultado das views em %"
+
+#~ msgid "Web Dependencies"
+#~ msgstr "Dependências Web"
+
+#~ msgid "States of mind"
+#~ msgstr "Estado Emocional"
+
+#~ msgid "Task "
+#~ msgstr "Tarefa "
+
+#, python-format
+#~ msgid "You cannot delete any record!"
+#~ msgstr "Você não pode excluir nenhum registro!"
+
+#~ msgid "No Description"
+#~ msgstr "Sem Descrição"
+
+#~ msgid "Invoice "
+#~ msgstr "Nota Fiscal "
+
+#~ msgid "Mako templates not installed"
+#~ msgstr "Mako templates não instalado"
+
+#~ msgid "Web Module"
+#~ msgstr "Módulo Web"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "Sem data"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No valid pricelist line found !"
+#~ msgstr "Nenhuma linha válida na lista de Preço encontrada !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "products"
+#~ msgstr "Produtos"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Opportunity"
+#~ msgstr "Oportunidade"
+
+#~ msgid "You cannot duplicate the resource!"
+#~ msgstr "Você não pode duplicar este recurso!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Entries: "
+#~ msgstr "Entradas: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can only delete draft moves."
+#~ msgstr "Você só pode excluir movimentações em rascunho."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Sáb"
+
+#~ msgid "Root Menu"
+#~ msgstr "Menu Raiz"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Qui"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Configration Error !"
+#~ msgstr "Erro de Configuração !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No Invoice Address"
+#~ msgstr "Sem Endereço de Faturamento"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Result of fields in %"
+#~ msgstr "Resultado dos campos em %"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Exception"
+#~ msgstr "Pendência"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Operation is not started yet !"
+#~ msgstr "A operação ainda não foi iniciada !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "não implementado"
+
+#~ msgid "Please Enter Periods ! "
+#~ msgstr "Por Favor, Insira o(s) Periodo(s) ! "
+
+#~ msgid "Sale order line"
+#~ msgstr "Linha da Ordem de venda"
+
+#~ msgid "You must enter one or more answer."
+#~ msgstr "Você precisa adicionar uma ou mais respostas."
+
+#~ msgid "Active ID is not Found"
+#~ msgstr "ID Atual não foi encontrado"
+
+#~ msgid "Purchase order required"
+#~ msgstr "Ordem de compra requerida"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Suggestion"
+#~ msgstr "Sugestão"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No supplier defined for this product !"
+#~ msgstr "Nenhum fornecedor definido para este produto !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No Pricelist !"
+#~ msgstr "Nenhuma Lista de Preço !"
+
+#~ msgid "Move line"
+#~ msgstr "Linhas de Movimentação"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Seg"
+
+#, python-format
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Julho"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Result"
+#~ msgstr "Resultado"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Pending"
+#~ msgstr "Pendente"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Questionnaire"
+#~ msgstr "Questionário"
+
+#~ msgid "Picking Information !"
+#~ msgstr "Informação de Separação"
+
+#~ msgid "Supplier Invoices"
+#~ msgstr "Notas Fiscais de Entrada"
+
+#~ msgid "Product"
+#~ msgstr "Produto"
+
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Future Productions"
+#~ msgstr "Produções Futuras"
+
+#~ msgid "Alert for %s !"
+#~ msgstr "Alerta para %s !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Dom"
+
+#~ msgid "Please specify the email address of partner."
+#~ msgstr "Por Favor, Especifique o email do parceiro."
+
+#~ msgid "Fwd"
+#~ msgstr "Enc"
+
+#~ msgid "Document "
+#~ msgstr "Documento "
+
+#~ msgid "Future Receptions"
+#~ msgstr "Recepções Futuras"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Result in %"
+#~ msgstr "Resultado em %"
+
+#, python-format
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Dezembro"
+
+#, python-format
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Novembro"
+
+#~ msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
+#~ msgstr "Confirmação Automática: [%s] %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "salvar"
+
+#, python-format
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Fevereiro"
+
+#, python-format
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Abril"
+
+#~ msgid "created on"
+#~ msgstr "criado em"
+
+#~ msgid "Outgoing transitions"
+#~ msgstr "Transições de saída"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
+#~ "But this module is not available in your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está tentando instalar o módulo '%s' que depende do módulo: '%s'.\n"
+#~ "Mas este módulo não está disponivel em seu sistema."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "No rate found \n"
+#~ "' \\n 'for the currency: %s \n"
+#~ "' \\n 'at the date: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhuma valor encontrado \n"
+#~ "'\\n 'para a taxa escolhida: %s \n"
+#~ "'\\n 'na data: %s"
+
+#~ msgid "You cannot have two users with the same login !"
+#~ msgstr "Não é permitido criar dois usuários com o mesmo login!"
+
+#~ msgid "Serbian / Serbia"
+#~ msgstr "Sérvia"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Make sure you have no users linked with the group(s)!"
+#~ msgstr "Certifique-se de que você não tem usuários ligados ao grupo (s)!"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
+#~ "Code"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não pode carregar a tradução devido ao código do pais ou idioma estar "
+#~ "inválido"
+
+#~ msgid "Hindi / India"
+#~ msgstr "India"
+
+#~ msgid "Latvian / Latvia"
+#~ msgstr "Letônia"
+
+#~ msgid "Urdu / Pakistan"
+#~ msgstr "Paquistão"
+
+#~ msgid "Malayalam / India"
+#~ msgstr "India"
+
+#~ msgid " Update Modules List"
+#~ msgstr " Lista de módulos a atualizar"
+
+#~ msgid "Maintenance Contracts"
+#~ msgstr "Contratos de manutenção"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails '\n"
+#~ " 'to users"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Email_from\" precisa ser configurado para enviar e-mails de boas vindas "
+#~ "\"\n"
+#~ " 'aos usuários"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List all certified modules available to configure your OpenERP. Modules that "
+#~ "are installed are flagged as such. You can search for a specific module "
+#~ "using the name or the description of the module. You do not need to install "
+#~ "modules one by one, you can install many at the same time by clicking on the "
+#~ "schedule button in this list. Then, apply the schedule upgrade from Action "
+#~ "menu once for all the ones you have scheduled for installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista todos os módulo certificados disponíveis para configurar seu OpenERP. "
+#~ "Módulos instalados são marcados como tal. Você pode procurar por um módulo "
+#~ "específico usando seu nome ou descrição. Não é necessário instalar um módulo "
+#~ "por vez, você pode instalar vários módulos clicando no botão agendar nesta "
+#~ "lista. Então, aplique todas as atualizações agendadas de uma só vez a partir "
+#~ "do menu Ação."
+
+#~ msgid "Web Icons"
+#~ msgstr "Ícones Web"
+
+#~ msgid "Icon File"
+#~ msgstr "Arquivo de Ícone"
+
+#~ msgid "You must logout and login again after changing your password."
+#~ msgstr "Você deve se logar novamente após alterar sua senha."
+
+#~ msgid "New Password"
+#~ msgstr "Nova Senha"
+
+#~ msgid "Enter the new password again for confirmation."
+#~ msgstr "Digite novamente a nova senha para confirmação."
+
+#~ msgid "Current Password"
+#~ msgstr "Senha Atual"
+
+#~ msgid "Enter the new password."
+#~ msgstr "Entre uma nova senha"
--- /dev/null
+# Vietnamese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# Phong Nguyen <phong.nguyen_thanh@yahoo.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-01-11 08:47+0000\n"
- "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-02-27 01:05+0000\n"
++"Last-Translator: phi_binh <Unknown>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-12 04:52+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 06:00+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+#: field:ir.model.fields,domain:0
+#: field:ir.rule,domain:0
+#: field:ir.rule,domain_force:0
+#: field:res.partner.title,domain:0
+msgid "Domain"
+msgstr "Vùng"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sh
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Saint Helena"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Other Configuration"
+msgstr "Cấu hình khác"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "DateTime"
+msgstr "Ngày giờ"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:534
+#, python-format
+msgid ""
+"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
+"%s, which is not a valid SQL table name."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,meta_unpickle:0
+msgid "Metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,arch:0
+#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
+msgid "View Architecture"
+msgstr "Kiến trúc Xem"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,code:0
+msgid "Code (eg:en__US)"
+msgstr "Mã (ví dụ en_US)"
+
+#. module: base
+#: view:workflow:0
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,wkf_id:0
+#: field:workflow.instance,wkf_id:0
+#: field:workflow.transition,wkf_id:0
+#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
+msgid "Workflow"
+msgstr "Luồng công việc"
+
+#. module: base
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "SMS - Gateway: clickatell"
+msgstr "Cổng SMS: clickatell"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hungarian / Magyar"
+msgstr "Tiếng Hungari"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Not Searchable"
+msgstr "Không thể tìm thấy"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
+msgid "Workflow On"
+msgstr "Quy trình công việc cho"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
+msgid "Display Menu Tips"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Views"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
+"of these groups: %s."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,domain:0
+msgid ""
+"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
+"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
+"[('color','=','red')]"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Tham chiếu"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Target Window"
+msgstr "Cửa sổ đích"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:507
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
+#, python-format
+msgid ""
+"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
+"them through Python code, preferably through a custom addon!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:133
+#, python-format
+msgid "Constraint Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
+msgid "ir.ui.view.custom"
+msgstr "ir.ui.view.custom"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sz
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1993
+#: code:addons/orm.py:3653
+#, python-format
+msgid "created."
+msgstr "đã được tạo."
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
+msgid "Wood Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:303
+#, python-format
+msgid ""
+"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Một số mô-đun đang cài đặt phụ thuộc vào mô-đun bạn đang định gỡ bỏ: \n"
+" %s"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
+msgid "Company's Structure"
+msgstr "Cơ cấu công ty"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Search Partner"
+msgstr "Tìm kiếm Đối tác"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:132
+#, python-format
+msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
+msgstr "\"smtp_server \"cần phải được thiết lập để gửi thư cho người dùng"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
+#, python-format
+msgid "new"
+msgstr "mới"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
+msgid "On multiple doc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,module_nr:0
+msgid "Number of Modules"
+msgstr "Số lượng mô-đun"
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Company to store the current record"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
+msgid "Max. Size"
+msgstr "Kích thước tối đa"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,name:0
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Tên liên hệ"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
+#, python-format
+msgid ""
+"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
+"text editor. The file encoding is UTF-8."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.lang:0
+msgid "The name of the language must be unique !"
+msgstr "Tên ngôn ngữ phải duy nhất"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "active"
+msgstr "có hiệu lực"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
+msgid "Wizard Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2160
+#, python-format
+msgid "Invalid group_by"
+msgstr "group_by không hợp lệ"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,credit_limit:0
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Hạn mức tín dụng"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,date_update:0
+msgid "Update Date"
+msgstr "Ngày cập nhật"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Owner"
+msgstr "Chủ sở hữu"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
+msgid "Source Object"
+msgstr "Đối tượng Nguồn"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Config Wizard Steps"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
+msgid "ir.ui.view_sc"
+msgstr "ir.ui.view_sc"
+
+#. module: base
+#: field:res.widget.user,widget_id:0
+#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
+msgid "Widget"
+msgstr "Ô điều khiển"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,group_id:0
+#: view:res.config.users:0
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports.line,name:0
+#: field:ir.translation,name:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Tên trường dữ liệu"
+
+#. module: base
+#: wizard_view:server.action.create,init:0
+#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
+msgid "Select Action Type"
+msgstr "Chọn loại hành động"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tv
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model,state:0
+msgid "Custom Object"
+msgstr "Đối tượng tùy biến"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,date_format:0
+msgid "Date Format"
+msgstr "Định dạng ngày"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,email:0
+#: field:res.partner.address,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Thư điện tử"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.an
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:389
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
+"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
+msgstr ""
+"Bạn không thể xóa người sử dụng \"admin\" vì nó được dùng nội bộ cho các tài "
+"nguyên tạo ra bởi OpenERP (cập nhật, cài đặt mô-đun, v.v.)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gf
+msgid "French Guyana"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Greek / Ελληνικά"
+msgstr "Tiếng Hy Lạp"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Bosnian / bosanski jezik"
- msgstr ""
++msgstr "Tiếng Bosnia"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
+msgid ""
+"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
+"name, it returns the previous report."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:904
+#, python-format
+msgid "The read method is not implemented on this object !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,iso_code:0
+msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
+msgstr "Mã ISO này là tên của tập tin po để sử dụng cho dịch"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Your system will be updated."
+msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được cập nhật"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,note:0
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Text"
+msgstr "Chữ"
+
+#. module: base
+#: field:res.country,name:0
+msgid "Country Name"
+msgstr "Tên nước"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.co
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Schedule Upgrade"
+msgstr "Lên kế hoạch nâng cấp"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:838
+#, python-format
+msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.country,code:0
+msgid ""
+"The ISO country code in two chars.\n"
+"You can use this field for quick search."
+msgstr ""
+"Mã quốc gia ISO dùng hai ký tự. \n"
+"Bạn có thể sử dụng trường này để tìm kiếm nhanh."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pw
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Sales & Purchases"
+msgstr "Bán hàng & Mua hàng"
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Chưa được dịch"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,context:0
+msgid ""
+"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
+msgid "Wizards"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
+msgid "Miscellaneous Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
+#, python-format
+msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,action_id:0
+msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid "New User"
+msgstr "Người dùng mới"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export done"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Model Description"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
+msgid ""
+"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
+msgid "Trigger Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jo
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Certified"
+msgstr "Được chứng nhận"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.er
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "description"
+msgstr "mô tả"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
+msgid "Automated Actions"
+msgstr "Hành động tự động"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
+msgid "ir.actions.actions"
+msgstr "ir.actions.actions"
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Want to check Ean ? "
+msgstr "Muốn kiểm tra EAN ? "
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,key2:0
+msgid "Event Type"
+msgstr "Loại sự kiện"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
+"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
+"online interface to synchronize all translations efforts."
+msgstr ""
+"Các bản dịch của OpenERP (lõi, mô-đun, máy khách) được quản lý thông qua "
+"Launchpad.net, công cụ quản lý dự án mã nguồn mở của chúng tôi. Chúng tôi sử "
+"dụng giao diện trực tuyến này để đồng bộ hóa tất cả những nỗ lực dịch thuật."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,title:0
+msgid "Partner Form"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Swedish / svenska"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.rs
+msgid "Serbia"
+msgstr "Xéc-bi"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kh
+msgid "Cambodia, Kingdom of"
+msgstr "Vương Quốc Cam-pu-chia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
+#: view:ir.sequence:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
+msgid "Sequences"
+msgstr "Sequences"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
+msgid "Language Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
+msgid "res.config.users"
+msgstr "res.config.users"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Albanian / Shqip"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
+msgid "Opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
+msgid "base.language.export"
+msgstr "base.language.export"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pg
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Pa-pu-a Niu Ghi-nê"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
+msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
+msgid "Basic Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "My Partners"
+msgstr "Các đối tác của tôi"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "XML Report"
+msgstr "Báo cáo XML"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.es
+msgid "Spain"
+msgstr "Tây Ban Nha"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
+msgid "Import / Export"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,domain:0
+msgid ""
+"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
+msgid "Module Upgrade"
+msgstr "Nâng cấp mô đun"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid ""
+"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
+"screens and menus"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,mobile:0
+#: field:res.partner.address,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Di động"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.om
+msgid "Oman"
+msgstr "Ô-man"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
+msgid "Payment term"
+msgstr "Điều khoản thanh toán"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nu
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Work Days"
+msgstr "Ngày làm việc"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other OSI Approved Licence"
+msgstr "Giấy phép khác được OSI chấp thuận"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,context_lang:0
+#: help:res.users,context_lang:0
+msgid ""
+"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
+"available"
+msgstr ""
+"Thiết lập ngôn ngữ cho giao diện người dùng của người sử dụng, khi bản dịch "
+"của giao diện có sẵn"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1043
+#, python-format
+msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "Create Menu"
+msgstr "Tạo trình đơn"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.in
+msgid "India"
+msgstr "Ấn-độ"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
+msgid "Request Reference Types"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "client_action_multi, client_action_relate"
+msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ad
+msgid "Andorra, Principality of"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,child_ids:0
+#: field:res.partner.category,child_ids:0
+msgid "Child Categories"
+msgstr "Các hạng mục con"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
+msgid "ir.config_parameter"
+msgstr "ir.config_parameter"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "TGZ Archive"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%B - Full month name."
+msgstr "%B - Tên đầy đủ của tháng."
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,type:0
+#: field:ir.model,state:0
+#: field:ir.model.fields,state:0
+#: field:ir.property,type:0
+#: field:ir.server.object.lines,type:0
+#: field:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,key:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Type"
+msgstr "Loại"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
+"Define it through the Administration menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gu
+msgid "Guam (USA)"
+msgstr "Quần đảo Gu-am"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
+msgid "Human Resources Dashboard"
+msgstr "Bảng điều khiển Nguồn nhân lực"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:507
+#, python-format
+msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Dummy"
+msgstr "Vật giả"
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.ui.view:0
+msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+msgstr "XML không hợp lệ cho Kiến trúc Xem!"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ky
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Quần đảo Cay-man"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kr
+msgid "South Korea"
+msgstr "Nam Triều tiên"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Transitions"
+msgstr "Chuyển tiếp"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4020
+#, python-format
+msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,contributors:0
+msgid "Contributors"
+msgstr "Những người đóng góp"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Char"
+msgstr "Ký tự"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Các hợp đồng"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ug
+msgid "Uganda"
+msgstr "U-gan-đa"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
+msgid "Delete Access"
+msgstr "Quyền xóa"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ne
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (HK)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ba
+msgid "Bosnia-Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"To improve or expand the official translations, you should use directly "
+"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
+"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid ""
+"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
+"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
+"are considered to be in week 0."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,website:0
+#: field:res.partner,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Trang web"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gs
+msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.url,url:0
+msgid "Action URL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.module.import,module_name:0
+msgid "Module Name"
+msgstr "Tên mô đun"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mh
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Quần Đảo Ma-san"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
+#, python-format
+msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ht
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:136
+#, python-format
+msgid ""
+"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
+"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
+"reference it\n"
+"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:206
+#, python-format
+msgid "Operation Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:base.language.export,lang:0
+msgid "To export a new language, do not select a language."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Request Date"
+msgstr "Ngày yêu cầu"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Bảng điều khiển"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
+msgid "Purchases"
+msgstr "Mua hàng"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.md
+msgid "Moldavia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Features"
+msgstr "Tính năng"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Version"
+msgstr "Phiên bản"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,perm_read:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Read Access"
+msgstr "Quyền Đọc"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
+msgid "ir.exports"
+msgstr "ir.exports"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
+#, python-format
+msgid "No language with code \"%s\" exists"
+msgstr "Không tồn tại ngôn ngữ có mã là \"%s\""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
+#, python-format
+msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,email:0
+msgid ""
+"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
+"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
+"which gives the correct address"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%Y - Year with century."
+msgstr "%Y - Năm với thế kỷ."
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid ""
+"This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
+"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
+"issues directly to OpenERP."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1744
+#, python-format
+msgid "The search method is not implemented on this object !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "Create _Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.payterm,name:0
+msgid "Payment Term (short name)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
+#: view:res.bank:0
+#: field:res.partner.bank,bank:0
+msgid "Bank"
+msgstr "Ngân hàng"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
+msgid "ir.exports.line"
+msgstr "ir.exports.line"
+
+#. module: base
+#: help:base.language.install,overwrite:0
+msgid ""
+"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
+"replaced by the official ones."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid "Main report file path"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
+#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
+msgid "Reports"
+msgstr "Các báo cáo"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
+#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow,on_create:0
+msgid "On Create"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
+"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,user:0
+#: field:res.config.users,login:0
+#: field:res.users,login:0
+msgid "Login"
+msgstr "Đăng nhập"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
+"object.partner_id.name "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
+msgid "Country state"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Float"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
+msgid "res.request.link"
+msgstr "res.request.link"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.wizard,name:0
+msgid "Wizard Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
+msgid "Export Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.log,secondary:0
+msgid ""
+"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
+"on"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tp
+msgid "East Timor"
+msgstr "Đông Ti-mo"
+
+#. module: base
+#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Date : %(date)s\n"
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
+"total amount due of:\n"
+"\n"
+"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,accuracy:0
+msgid "Computational Accuracy"
+msgstr "Độ chính xác tính toán"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Sinhalese / සිංහල"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
+msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
+msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_id:0
+msgid "Attached ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day: %(day)s"
+msgstr "Ngày: %(day)s"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mv
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,res_id:0
+msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
+msgid "ir.rule"
+msgstr "ir.rule"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Days"
+msgstr "Ngày"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,condition:0
+msgid ""
+"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
+"object.list_price > object.cost_price"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
+#: code:addons/base/res/res_company.py:66
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr " (sao chép)"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
+msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.category:0
+#: field:res.partner.category,partner_ids:0
+msgid "Partners"
+msgstr "Các đối tác"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,parent_left:0
+msgid "Left parent"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
+msgid "Homepage Widgets"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,message:0
+msgid ""
+"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_model:0
+msgid "Attached Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Domain Setup"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
+msgid "Trigger Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
+msgid "ir.model.access"
+msgstr "ir.model.access"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,priority:0
+#: field:res.request,priority:0
+#: field:res.request.link,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,act_from:0
+msgid "Source Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Legend (for prefix, suffix)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.server.object.lines,type:0
+msgid "Formula"
+msgstr "Công thức"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:389
+#, python-format
+msgid "Can not remove root user!"
+msgstr "Không thể xóa người dùng gốc"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mw
+msgid "Malawi"
+msgstr "Ma-la-uy"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:51
+#: code:addons/base/res/res_user.py:413
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (sao chép)"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,type:0
+msgid "Address Type"
+msgstr "Loại địa chỉ"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.menu:0
+msgid "Full Path"
+msgstr "Đường dẫn đầy đủ"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "References"
+msgstr "Các tham chiếu"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid ""
+"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
+"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
+"are considered to be in week 0."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Advanced"
+msgstr "Nâng cao"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fi
+msgid "Finland"
+msgstr "Phần Lan"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Tree"
+msgstr "Cấu trúc cây"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,password:0
+msgid ""
+"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Create / Write / Copy"
+msgstr "Tạo / Ghi / Sao chép"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
+msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
+msgid "View Mode"
+msgstr "Hình thức xem"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
+"one of the following:"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:114
+#, python-format
+msgid "Not implemented search_memory method !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "Logs"
+msgstr "Nhật ký"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish / Español"
+msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid ""
+"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
+"newly added modules as well as any change to existing modules."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,logo:0
+msgid "Logo"
+msgstr "Biểu tượng"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Search Contact"
+msgstr "Tìm kiếm Liên hệ"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Uninstall (beta)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+#: selection:ir.actions.url,target:0
+msgid "New Window"
+msgstr "Cửa sổ mới"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bs
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Ba-ha-ma"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
+#, python-format
+msgid ""
+"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ie
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.module.update,update:0
+msgid "Number of modules updated"
+msgstr "Số lượng mô đun được cập nhật"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:100
+#, python-format
+msgid "Not implemented set_memory method !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Workflow Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
+msgid ""
+"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
+"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
+#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model.fields,groups:0
+#: field:ir.rule,groups:0
+#: view:ir.ui.menu:0
+#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
+#: field:res.config.users,groups_id:0
+#: view:res.groups:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,groups_id:0
+msgid "Groups"
+msgstr "Groups"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid ""
+"Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
+"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
+"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bz
+msgid "Belize"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ge
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pl
+msgid "Poland"
+msgstr "Ba Lan"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
+msgid ""
+"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
+"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3147
+#, python-format
+msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow:0
+msgid "Workflow Editor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be removed"
+msgstr "Sẽ bị gỡ bỏ"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
+msgid "ir.sequence"
+msgstr "ir.sequence"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,expression:0
+msgid ""
+"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
+"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
+"`object.order_line`."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.property,fields_id:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:multi_company.default,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr "Trường"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Groups (no group = global)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fo
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.config.users,view:0
+#: selection:res.config.view,view:0
+#: selection:res.users,view:0
+msgid "Simplified"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.st
+msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bb
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mg
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:96
+#, python-format
+msgid ""
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+msgstr ""
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
+msgid "Next Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
+#: view:ir.ui.menu:0
+#: field:ir.ui.menu,name:0
+msgid "Menu"
+msgstr "Trình đơn"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,rate:0
+msgid "Current Rate"
+msgstr "Tỷ giá hiện tại"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
+msgid "Original View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action To Launch"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.url,target:0
+msgid "Action Target"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ai
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,name:0
+msgid "Shortcut Name"
+msgstr "Tên phím tắt"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,limit:0
+msgid "Default limit for the list view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,write_id:0
+msgid ""
+"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
+"If it is empty it will refer to the active id of the object."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zw
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,action_id:0
+msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,email:0
+msgid "Email Address"
+msgstr "Địa chỉ thư điện tử"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French (BE) / Français (BE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:workflow.activity,action_id:0
+msgid "Server Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tt
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lv
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lát-vi-a"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Values"
+msgstr "Values"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Field Mappings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export Translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
+msgid "Customization"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.py
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Pa-ra-guay"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
+msgid "ir.actions.act_window_close"
+msgstr "ir.actions.act_window_close"
+
+#. module: base
+#: field:ir.server.object.lines,col1:0
+msgid "Destination"
+msgstr "Điểm đến"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lt
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Clear IDs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,model:0
+msgid ""
+"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
+"e.g. 'res.partener'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1040
+#, python-format
+msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%y - Year without century [00,99]."
+msgstr "%y - Năm không có thế kỷ [00,99]."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.si
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pk
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1350
+#, python-format
+msgid "Invalid Object Architecture!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
+msgid "Messages"
+msgstr "Các thông điệp"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Lỗi!"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Iteration Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Company where the user is connected"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr "Ngày kết thúc"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nz
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3366
+#, python-format
+msgid ""
+"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
+"(Document type: %s)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
+msgid ""
+"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
+"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
+"you are working on will be maintained."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
+msgid "Openstuff.net"
+msgstr "Openstuff.net"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nf
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
+msgstr "Tiếng Hàn quốc"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,model:0
+msgid "The technical name of the model this field belongs to"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,action_id:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Client Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bd
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo các công ty đệ quy."
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Valid"
+msgstr "Hợp lệ"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "XSL"
+msgstr "XSL"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:322
+#, python-format
+msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
+msgstr "Không thể nâng cấp mô-đun '%s'. Mô-đun này chưa được cài đặt."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cu
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cu-ba"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
+msgid "res.partner.event"
+msgstr "res.partner.event"
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
+msgid "Facebook"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.am
+msgid "Armenia"
+msgstr "Ac-mê-ni"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
+msgid "Configuration Parameters"
+msgstr "Các thông số Cấu hình"
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.cron:0
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Các đối số không hợp lệ"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.se
+msgid "Sweden"
+msgstr "Thụy Điển"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Gantt"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Property"
+msgstr "Đặc tính"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
+#: view:res.partner.bank.type:0
+msgid "Bank Account Type"
+msgstr "Loại tài khoản ngân hàng"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,config_logo:0
+#: field:base.language.import,config_logo:0
+#: field:base.language.install,config_logo:0
+#: field:base.module.import,config_logo:0
+#: field:base.module.update,config_logo:0
+#: field:base.update.translations,config_logo:0
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
+#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
+#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
+#: field:res.config,config_logo:0
+#: field:res.config.installer,config_logo:0
+#: field:res.config.users,config_logo:0
+#: field:res.config.view,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Hình ảnh"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Iteration Action Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Canceled"
+msgstr "Đã hủy bỏ"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.at
+msgid "Austria"
+msgstr "Áo"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "done"
+msgstr "hoàn thành"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Calendar"
+msgstr "Lịch"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,partner_id:0
+msgid "Partner Name"
+msgstr "Tên đối tác"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,signal_send:0
+msgid "Signal (subflow.*)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
+msgid "HR sector"
+msgstr "Lĩnh vực nhân sự"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3817
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
+"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
+"direction)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
+msgid "Module dependency"
+msgstr "Phụ thuộc của mô-đun"
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Dự thảo"
+
+#. module: base
+#: selection:res.config.users,view:0
+#: selection:res.config.view,view:0
+#: selection:res.users,view:0
+msgid "Extended"
+msgstr "Mở rộng"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
+msgid ""
+"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
+"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
+"Mr., Mrs. "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_footer1:0
+msgid "Report Footer 1"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_footer2:0
+msgid "Report Footer 2"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,model_access:0
+msgid "Access Controls"
+msgstr "Các kiểm soát truy cập"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Các phụ thuộc"
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Main Company"
+msgstr "Công ty chính"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
+msgid "Web Icon File (hover)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
+"'object'."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,birthdate:0
+msgid "Birthdate"
+msgstr "Ngày sinh"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
+msgid "Contact Titles"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
+"Unicode) when the translator exports it."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
+msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (DO)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
+msgid "workflow.activity"
+msgstr "workflow.activity"
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
+msgid ""
+"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
+"Name' field."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Searchable"
+msgstr "Có thể tìm"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uy
+msgid "Uruguay"
+msgstr "U-ru-guay"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Finnish / Suomi"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_write:0
+msgid "Apply For Write"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Tiền tố"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "German / Deutsch"
+msgstr "Tiếng Đức"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
+msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Fields Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Portugese / Português"
+msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
+msgid "Sir"
+msgstr "Ngài"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1622
+#, python-format
+msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,ref_id:0
+msgid "ID Ref."
+msgstr "Tham chiếu ID"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
+msgid "Start Configuration"
+msgstr "Bắt đầu cấu hình"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mt
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
+msgid "Field Mappings."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
+#: view:ir.model.data:0
+#: field:ir.model.data,module:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+#: field:ir.translation,module:0
+msgid "Module"
+msgstr "Mô đun"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,description:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,description:0
+#: field:res.partner.bank,name:0
+#: view:res.partner.event:0
+#: field:res.partner.event,description:0
+#: view:res.request:0
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.aq
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Nam Cực"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
+msgid "Custom python parser"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.canal:0
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,grouping:0
+msgid "Separator Format"
+msgstr "Định dạng phân cách"
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Unvalidated"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
+msgid "Database Structure"
+msgstr "Cấu trúc Cơ sở dữ liệu"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
+#: view:partner.wizard.spam:0
+msgid "Mass Mailing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.yt
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
+#, python-format
+msgid "Please specify an action to launch !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.payterm:0
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Payment Term"
+
+#. module: base
+#: selection:res.lang,direction:0
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Phải sang Trái"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
+#: view:ir.filters:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
+msgid "Filters"
+msgstr "Các bộ lọc"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:758
+#, python-format
+msgid "Please check that all your lines have %d columns."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
+#: view:ir.cron:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
+msgid "Scheduled Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,title:0
+#: field:res.partner.title,name:0
+#: field:res.widget,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Danh xưng"
+
+#. module: base
+#: help:ir.property,res_id:0
+msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3448
+#, python-format
+msgid "Recursivity Detected."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:262
+#, python-format
+msgid "Recursion error in modules dependencies !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
+"loading a new language it becomes available as default interface language "
+"for users and partners."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Create a Menu"
+msgstr "Tạo một trình đơn"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,vat:0
+msgid ""
+"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
+"VAT. Used by the VAT legal statement."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
+msgid "maintenance.contract"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ru
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Liên bang Nga"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Urdu / اردو"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,name:0
+msgid "Company Name"
+msgstr "Tên Công ty"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
+msgid "Countries"
+msgstr "Các quốc gia"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "RML (deprecated - use Report)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Record rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Field Information"
+msgstr "Thông tin trường"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Search Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Ean check"
+msgstr "Kiểm tra EAN"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,vat:0
+msgid "VAT"
+msgstr "Thuế GTGT"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
+msgstr "12. %w ==> 5 ( Thứ sáu là ngày thứ 6)"
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner.category:0
+msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo ra loại đệ quy."
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%x - Appropriate date representation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%d - Day of the month [01,31]."
+msgstr "%d - Ngày trong tháng [01,31]."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tj
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL-2 or later version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
+msgid "M."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:429
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create the module file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo tập tin mô-đun:\n"
+" %s"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2973
+#, python-format
+msgid ""
+"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
+"document (Operation: read, Document type: %s)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nr
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:200
+#, python-format
+msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
+msgstr "Mã chứng nhận của mô đun này phải là duy nhất !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
+msgid "ir.property"
+msgstr "ir.property"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Form"
+msgstr "Mẫu"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.me
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Technical Data"
+msgstr "Dữ liệu kỹ thuật"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,category_id:0
+msgid "Categories"
+msgstr "Chủng loại"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"If you need another language than the official ones available, you can "
+"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
+"ones can be found on launchpad."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be upgraded"
+msgstr "Sẽ được nâng cấp"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ly
+msgid "Libya"
+msgstr "Li-bi"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cf
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Nước Cộng Hoà Trung Phi"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.li
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "Send SMS"
+msgstr "Gửi tin nhắn SMS"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,ean13:0
+msgid "EAN13"
+msgstr "EAN13"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1622
+#, python-format
+msgid "Invalid Architecture!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pt
+msgid "Portugal"
+msgstr "Bồ Đào Nha"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.model.data:0
+msgid ""
+"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,certificate:0
+msgid "Quality Certificate"
+msgstr "Chứng nhận chất lượng"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
+msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,date:0
+#: field:res.users,date:0
+msgid "Last Connection"
+msgstr "Kết nối cuối cùng"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,help:0
+msgid "Action description"
+msgstr "Mô tả hành động"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,customer:0
+msgid "Check this box if the partner is a customer."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
+#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
+#: view:res.lang:0
+msgid "Languages"
+msgstr "Các ngôn ngữ"
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,join_mode:0
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Xor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ec
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
+#, python-format
+msgid ""
+"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
+"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
+"latest column before reimporting it."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
+#: view:res.partner:0
+msgid "Customers"
+msgstr "Các khách hàng"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.au
+msgid "Australia"
+msgstr "Úc"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,lang:0
+msgid ""
+"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
+"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Menu :"
+msgstr "Trình đơn :"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,state:0
+msgid "Base Field"
+msgstr "Trường cơ bản"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Validate"
+msgstr "Validate"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Restart"
+msgstr "Tái khởi động"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
+msgid "SXW content"
+msgstr "Nội dung SXW"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Action to Trigger"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:136
+#, python-format
+msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Constraint"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.values,key:0
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,required:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
+msgid "Required"
+msgstr "Bắt buộc"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Default Filters"
+msgstr "Các bộ lọc mặc định"
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,name:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Tóm tắt"
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,expression:0
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,subject:0
+msgid ""
+"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Header/Footer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,help:0
+msgid ""
+"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
+"as its usage and purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.va
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "Toà Thánh Va-ti-canh"
+
+#. module: base
+#: field:base.module.import,module_file:0
+msgid "Module .ZIP file"
+msgstr "Tập tin .ZIP của mô đun"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "XML ID"
+msgstr "XML ID"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
+msgid "Telecom sector"
+msgstr "Lĩnh vực viễn thông"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,trigger_model:0
+msgid "Trigger Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Current Activity"
+msgstr "Hoạt động hiện tại"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,in_transitions:0
+msgid "Incoming Transitions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sr
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
+msgid "Marketing"
+msgstr "Tiếp thị"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
+msgid "Bank account"
+msgstr "Tài khoản ngân hàng"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
+msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (HN)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence.type:0
+msgid "Sequence Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view.custom:0
+msgid "Customized Architecture"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,license:0
+msgid "License"
+msgstr "Giấy phép"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,url:0
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Always"
+msgstr "Luôn luôn"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "SQL Constraint"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
+#: field:ir.model.fields,model_id:0
+msgid "Model"
+msgstr "Mô hình"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"The selected language has been successfully installed. You must change the "
+"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
+msgid "Key must be unique."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Open a Window"
+msgstr "Mở một cửa sổ"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gq
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
+msgid "Module Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,zip:0
+#: field:res.partner.address,zip:0
+#: field:res.partner.bank,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr "Mã bưu chính"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,author:0
+msgid "Author"
+msgstr "Tác giả"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mk
+msgid "FYROM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%c - Appropriate date and time representation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:422
+#, python-format
+msgid ""
+"Your database is now fully configured.\n"
+"\n"
+"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hebrew / עִבְרִי"
+msgstr "Tiếng Do Thái / עִבְרִי"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bo
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bô-li-vi-a"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gh
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr "Hướng"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
+#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
+#: field:ir.actions.act_window,views:0
+#: field:ir.module.module,views_by_module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Views"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,rule_groups:0
+msgid "Rules"
+msgstr "Quy tắc"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:216
+#, python-format
+msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "The selected modules have been updated / installed !"
+msgstr "Các mô đun được lựa chọn đã được cập nhật / cài đặt !"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gt
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
+msgid "Workflows"
+msgstr "Các luồng công việc"
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,xml_id:0
+msgid "XML Id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
+msgid "Create Users"
+msgstr "Tạo người sử dụng"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
+msgid "res.partner.title"
+msgstr "res.partner.title"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "tree_but_action, client_print_multi"
+msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
+msgid "Retailers"
+msgstr "Các nhà bán lẻ"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,priority:0
+msgid ""
+"0=Very Urgent\n"
+"10=Not urgent"
+msgstr ""
+"0=Rất khẩn cấp\n"
+"10=Không khẩn cấp"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "Skip"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ls
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
+#, python-format
+msgid "You can not remove the model '%s' !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ke
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "Event"
+msgstr "Sự kiện"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
+msgid "Custom Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Abkhazian / аҧсуа"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid "System Configuration Done"
+msgstr "Hoàn tất Cấu hình hệ thống"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:929
+#, python-format
+msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sm
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bm
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pe
+msgid "Peru"
+msgstr "Pê-ru"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "Set NULL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bj
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
+#, python-format
+msgid "That contract is already registered in the system."
+msgstr "Hợp đồng đó đã được đăng ký vào hệ thống."
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.config_parameter,key:0
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header:0
+msgid "RML Header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,app_id:0
+msgid "API ID"
+msgstr "API ID"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
+"these groups: %s."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mu
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Full Access"
+msgstr "Toàn quyền truy cập"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
+msgid "Security"
+msgstr "Bảo mật"
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
+msgid "OpenERP Favorites"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.za
+msgid "South Africa"
+msgstr "Nam Phi"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Installed"
+msgstr "Đã cài đặt"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Ukrainian / українська"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
+msgid "Translation Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sn
+msgid "Senegal"
+msgstr "Xê-nê-gan"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hu
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hung-ga-ri"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
+msgid "res.groups"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.br
+msgid "Brazil"
+msgstr "Bra-xin"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%M - Minute [00,59]."
+msgstr "%M - Phút [00,59]."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Affero GPL-3"
+msgstr "Affero GPL-3"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Số tiếp theo"
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,condition:0
+msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+#: field:res.currency,rate_ids:0
+msgid "Rates"
+msgstr "Các tỷ giá"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sy
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "======================================================"
+msgstr "======================================================"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,mobile:0
+msgid ""
+"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
+"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
+"the correct mobile number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "System update completed"
+msgstr "Hoàn tất việc nâng cấp hệ thống"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "draft"
+msgstr "dự thảo"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+#: field:res.currency,date:0
+#: field:res.currency.rate,name:0
+#: field:res.partner,date:0
+#: field:res.partner.event,date:0
+#: field:res.request,date_sent:0
+msgid "Date"
+msgstr "Ngày"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
+msgid "SXW path"
+msgstr "Đường dẫn SXW"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Data"
+msgstr "Dữ liệu"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
+msgid "Parent Menu"
+msgstr "Trình đơn cha"
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_unlink:0
+msgid "Apply For Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
+#, python-format
+msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Attached To"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,decimal_point:0
+msgid "Decimal Separator"
+msgstr "Phân cách thập phân"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
+msgid ""
+"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
+"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
+"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
+"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
+"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
+"can be managed from here."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.request:0
+#: field:res.request,history:0
+msgid "History"
+msgstr "Lịch sử"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,create_uid:0
+msgid "Creator"
+msgstr "Người tạo"
+
+#. module: base
+#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Please note that the following payments are now due. If your payment "
+" has been sent, kindly forward your payment details. If "
+"payment will be delayed further, please contact us "
+"to discuss. \n"
+"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+"consider the present one as void."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mx
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mê-hi-cô"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,child_ids:0
+msgid "Child Companies"
+msgstr "Các công ty con"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ni
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Ni-ca-ra-goa"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1046
+#, python-format
+msgid "The write method is not implemented on this object !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "General Description"
+msgstr "Mô tả tổng quát"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
+#: view:res.config.view:0
+msgid "Configure Your Interface"
+msgstr "Cấu hình giao diện của bạn"
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,meta:0
+msgid "Meta Datas"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
+msgid "Shortcut for this menu already exists!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ve
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "9. %j ==> 340"
+msgstr "9. %j ==> 340"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zm
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,user_id:0
+msgid ""
+"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
+"any."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,parent_id:0
+msgid "Parent Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Upgrade"
+msgstr "Hủy nâng cấp"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ci
+msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kz
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
+msgstr "%w - Ngày trong tuần [0(Chủ nhật),6]."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
+msgid ""
+"A customer is an entity you do business with, like a company or an "
+"organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
+"the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
+"all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
+"claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
+"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
+"will automatically attach incoming emails to the right partner."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,name:0
+#: field:ir.actions.todo,name:0
+#: field:ir.cron,name:0
+#: field:ir.model.access,name:0
+#: field:ir.model.fields,name:0
+#: field:ir.module.category,name:0
+#: field:ir.module.module,name:0
+#: field:ir.module.module.dependency,name:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+#: field:ir.property,name:0
+#: field:ir.rule,name:0
+#: field:ir.sequence,name:0
+#: field:ir.sequence.type,name:0
+#: field:ir.values,name:0
+#: field:multi_company.default,name:0
+#: field:res.bank,name:0
+#: field:res.config.view,name:0
+#: field:res.lang,name:0
+#: field:res.partner,name:0
+#: field:res.partner.bank.type,name:0
+#: view:res.partner.event:0
+#: field:res.request.link,name:0
+#: field:workflow,name:0
+#: field:workflow.activity,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ms
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
+"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
+msgid "Application Terms"
+msgstr "Các thuật ngữ ứng dụng"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,context_tz:0
+#: help:res.users,context_tz:0
+msgid ""
+"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
+"and the client."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,demo:0
+msgid "Demo data"
+msgstr "Dữ liệu mẫu"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Tiếng Anh (Anh)"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Japanese / 日本語"
+msgstr "Tiếng Nhật"
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,act_from:0
+msgid ""
+"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
+"determine if we can start the ACT_TO activity."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
+msgid "Starter Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,relation_field:0
+msgid ""
+"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
+"opposite many2one relationship"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
+msgid "ir.actions.act_window.view"
+msgstr "ir.actions.act_window.view"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (CA)"
+msgstr "Tiếng Anh (Canada)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
+msgid "publisher_warranty.contract"
+msgstr "publisher_warranty.contract"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.et
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.country.state,code:0
+msgid "The state code in three chars.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sj
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.wizard"
+msgstr "ir.actions.wizard"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.actions.server:0
+#: view:ir.filters:0
+#: view:res.request:0
+msgid "Group By"
+msgstr "Nhóm theo"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "danh xưng"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
+msgid "Install Language"
+msgstr "Ngôn ngữ cài đặt"
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Translation"
+msgstr "Bản dịch"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "closed"
+msgstr "đóng"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,state:0
+msgid "get"
+msgstr "lấy"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "On delete property for many2one fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,write_id:0
+msgid "Write Id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
+msgid "Products"
+msgstr "Các sản phẩm"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,domain:0
+#: field:ir.filters,domain:0
+msgid "Domain Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "SMS Configuration"
+msgstr "Cấu hình SMS"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
+msgid "Access Controls List"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.um
+msgid "USA Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,state:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
+msgid "Bank Type"
+msgstr "Loại ngân hàng"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:58
+#: code:addons/base/res/res_user.py:67
+#, python-format
+msgid "The name of the group can not start with \"-\""
+msgstr "Tên nhóm không thể bắt đầu bằng \"-\""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view_sc:0
+#: field:res.partner.title,shortcut:0
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Phím tắt"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,date_init:0
+msgid "Init Date"
+msgstr "Ngày khởi tạo"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:257
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+"Không thể xử lý mô đun \"%s\" vì một phụ thuộc bên ngoài không được đáp ứng: "
+"%s"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,flow_start:0
+msgid "Flow Start"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/__init__.py:834
+#, python-format
+msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank Account Owner"
+msgstr "Chủ tài khoản ngân hàng"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
+msgid "Client Actions Connections"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_name:0
+#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Tên tài nguyên"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Hours"
+msgstr "Giờ"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gp
+msgid "Guadeloupe (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
+#, python-format
+msgid "User Error"
+msgstr "Lỗi người dùng"
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,signal:0
+msgid ""
+"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
+"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
+"button is necessary to validate this transition."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,object_id:0
+msgid "Object affected by this rule"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Directory"
+msgstr "Thư mục"
+
+#. module: base
+#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
+msgid "Menu Name"
+msgstr "Tên trình đơn"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Author Website"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Month"
+msgstr "Tháng"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.my
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Ma-lai-xi-a"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
+msgid "Load Official Translation"
+msgstr "Nạp bản dịch chính thức"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
+msgid "res.request.history"
+msgstr "res.request.history"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Client Action Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Địa chỉ của đối tác"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,translate:0
+msgid ""
+"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
+"mechanism for that field)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%S - Seconds [00,61]."
+msgstr "%S - Giây [00,61]."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cv
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Select module package to import (.zip file):"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
+#: field:res.partner,events:0
+#: field:res.partner.event,name:0
+#: model:res.widget,title:base.events_widget
+msgid "Events"
+msgstr "Sự kiện"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.url"
+msgstr "ir.actions.url"
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
+msgid "Currency Converter"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:156
+#, python-format
+msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
+#: view:res.partner:0
+msgid "Partner Contacts"
+msgstr "Thông tin liên hệ đối tác"
+
+#. module: base
+#: field:base.module.update,add:0
+msgid "Number of modules added"
+msgstr "Số mô đun thêm vào"
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Price Accuracy"
+msgstr "Độ chính xác của giá"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Latvian / latviešu valoda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "vsep"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French / Français"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1049
+#, python-format
+msgid "The create method is not implemented on this object !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
+msgid "Workitem"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Set as Todo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
+#: view:ir.actions.actions:0
+#: field:ir.actions.todo,action_id:0
+#: field:ir.ui.menu,action:0
+#: field:ir.values,action_id:0
+#: selection:ir.values,key:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Action"
+msgstr "Hành động"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Email Configuration"
+msgstr "Cấu hình Thư điện tử"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
+msgid "ir.cron"
+msgstr "ir.cron"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Combination of rules"
+msgstr "Kết hợp các quy tắc"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year without Century: %(y)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
+msgid "Trigger On"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.rule:0
+msgid "Rule must have at least one checked access right !"
+msgstr "Rule must have at least one checked access right !"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fj
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,size:0
+msgid "Size"
+msgstr "Kích thước"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sd
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fm
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request.history:0
+msgid "Request History"
+msgstr "Lịch sử yêu cầu"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,menus:0
+#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Menus"
+msgstr "Trình đơn"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Latin) / srpski"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.il
+msgid "Israel"
+msgstr "Do Thái"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
+msgid "Create Action"
+msgstr "Hành động khởi tạo"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
+msgid "Objects"
+msgstr "Các đối tượng"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,time_format:0
+msgid "Time Format"
+msgstr "Định dạng thời gian"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Defined Reports"
+msgstr "Các báo cáo được định nghĩa"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Report xml"
+msgstr "Báo cáo xml"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,modules:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
+#: view:ir.module.module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
+msgid "Modules"
+msgstr "Các mô đun"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+#: field:workflow.activity,subflow_id:0
+#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
+msgid "Subflow"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config
+msgid "res.config"
+msgstr "res.config"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,signal:0
+msgid "Signal (button Name)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
+#: view:res.bank:0
+#: field:res.partner,bank_ids:0
+msgid "Banks"
+msgstr "Các ngân hàng"
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "Unread"
+msgstr "Chưa đọc"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,doall:0
+msgid "Repeat Missed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,state:0
+msgid "Type of the Action that is to be executed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
+msgid "Object Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.currency,rate:0
+#: help:res.currency.rate,rate:0
+msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uk
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Vương Quốc Anh Thống Nhất"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.users:0
+#: view:res.config.view:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr "res_config_contents"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.category,active:0
+msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Object:"
+msgstr "Đối tượng:"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bw
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
+#: view:res.partner.title:0
+msgid "Partner Titles"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
+msgid "Add an auto-refresh on the view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,employee:0
+msgid "Check this box if the partner is an Employee."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
+msgid "RML content"
+msgstr "Nội dung RML"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
+msgid "Workitems"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,advice:0
+msgid "Advice"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
+msgid "ir.attachment"
+msgstr "ir.attachment"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3533
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
+"this object as this object is for reporting purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,record_id:0
+msgid ""
+"Provide the field name where the record id is stored after the create "
+"operations. If it is empty, you can not track the new record."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,relation:0
+msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
+msgid "Inherited View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Source Term"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
+msgid "Project"
+msgstr "Dự án"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
+msgid "Web Icon Image (hover)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Module file successfully imported!"
+msgstr "Tập tin của mô đun đã được Module file successfully imported"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Đã hủy"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid "Create User"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Want to Clear Ids ? "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,name:0
+#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
+msgid "Serial Key"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
+msgid "Audit"
+msgstr "Kiểm toán"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lc
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Maintenance Contract"
+msgstr "Hợp đồng bảo trì"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
+msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,employee:0
+msgid "Employee"
+msgstr "Người lao động"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.access,perm_create:0
+msgid "Create Access"
+msgstr "Quyền Tạo"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,copy_object:0
+msgid "Copy Of"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,osv_memory:0
+msgid "In-memory model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Clear Ids"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.io
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,view:0
+#: field:res.config.view,view:0
+#: field:res.users,view:0
+msgid "Interface"
+msgstr "Giao diện"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Field Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Refresh Validation Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model.fields,ttype:0
+msgid "Field Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.country.state,code:0
+msgid "State Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "On delete"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.lang,direction:0
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Trái sang Phải"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+#: field:res.lang,translatable:0
+msgid "Translatable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vn
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Việt Nam"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,signature:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,signature:0
+msgid "Signature"
+msgstr "Chữ ký"
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:456
+#: code:addons/fields.py:654
+#: code:addons/fields.py:656
+#: code:addons/fields.py:658
+#: code:addons/fields.py:660
+#: code:addons/fields.py:662
+#: code:addons/fields.py:664
+#, python-format
+msgid "Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
+msgid "res.widget.user"
+msgstr "res.widget.user"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,complete_name:0
+msgid "Full Name"
+msgstr "Tên đầy đủ"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ok"
+
+#. module: base
+#: help:ir.filters,user_id:0
+msgid "False means for every user"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:198
+#, python-format
+msgid "The name of the module must be unique !"
+msgstr "Tên của mô đun phải duy nhất !"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mz
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
+msgid "Long Term Planning"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,message:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: field:partner.wizard.spam,text:0
+#: field:res.log,name:0
+msgid "Message"
+msgstr "Thông điệp"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
+msgid "On Multiple Doc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr "NV bán hàng"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,address:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Liên hệ"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3199
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to delete this document because it is used as a default property"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Add"
+msgstr "Add"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
+msgid "Apply Scheduled Upgrades"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.widget:0
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cz
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cộng hoà Séc"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Widget Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
+msgid ""
+"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
+"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
+"can choose to restart some wizards manually from this menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:206
+#, python-format
+msgid ""
+"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
+"change your own password."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1350
+#, python-format
+msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Integer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,company_id:0
+#: help:res.users,company_id:0
+msgid "The company this user is currently working for."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
+msgid "wizard.ir.model.menu.create"
+msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.transition:0
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,menu_access:0
+msgid "Access Menu"
+msgstr "<b>Trình đơn truy cập</b>"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.na
+msgid "Namibia"
+msgstr "Na-mi-bi-a"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mn
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mông Cổ"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Menus"
+msgstr "Các trình đơn được tạo"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "mdx"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bi
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.request:0
+#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
+#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
+msgid "Close"
+msgstr "Đóng"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "My Logs"
+msgstr "Nhật ký của tôi"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bt
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Số tiếp theo trong dãy"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
+msgid "Textile Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.url,target:0
+msgid "This Window"
+msgstr "Cửa sổ này"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Publisher Warranty Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.log,name:0
+msgid "The logging message."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,format:0
+msgid "File Format"
+msgstr "Định dạng tập tin"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,iso_code:0
+msgid "ISO code"
+msgstr "Mã ISO"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
+msgid "res.config.view"
+msgstr "res.config.view"
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+#: field:res.log,read:0
+msgid "Read"
+msgstr "Đọc"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.country:0
+msgid "The name of the country must be unique !"
+msgstr "Tên quốc gia phải duy nhất !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
+msgid ""
+"If you are working on the American market, you can manage the different "
+"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
+"country."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.workitem:0
+msgid "Workflow Workitems"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vc
+msgid "Saint Vincent & Grenadines"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,password:0
+#: field:res.config.users,password:0
+#: field:res.users,password:0
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,field_id:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
+#: view:ir.model.fields:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
+msgid "Fields"
+msgstr "Các trường"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
+msgid "Employees"
+msgstr "Nhân viên"
+
+#. module: base
+#: help:res.log,read:0
+msgid ""
+"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header2:0
+#: field:res.company,rml_header3:0
+msgid "RML Internal Header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
+msgid "Search View Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,installed_version:0
+msgid "Latest version"
+msgstr "Phiên bản mới nhất"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
+msgid ""
+"Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
+"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
+"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
+msgid "acc_number"
+msgstr "acc_number"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
+msgid "Addresses"
+msgstr "Địa chỉ"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mm
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Miến Điện"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
+msgstr "Trung Quốc / 简体中文"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,street:0
+#: field:res.partner.address,street:0
+#: field:res.partner.bank,street:0
+msgid "Street"
+msgstr "Đường phố"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.yu
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,name:0
+msgid "XML Identifier"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ca
+msgid "Canada"
+msgstr "Ca-na-đa"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không biết"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
+msgid "Change My Preferences"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
+#, python-format
+msgid "Invalid model name in the action definition."
+msgstr "Tên mô hình không hợp lệ trong định nghĩa hành động."
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,text:0
+msgid "SMS Message"
+msgstr "Tin nhắn SMS"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cm
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bf
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "Skipped"
+msgstr "Đã bỏ qua"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,state:0
+msgid "Custom Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,web:0
+msgid "Has a web component"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cc
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "init"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
+msgid "Bank type fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Dutch / Nederlands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:384
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This addon is already installed on your system"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Repeat every x."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
+#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
+msgid "Select Report"
+msgstr "Chọn báo cáo"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,maintainer:0
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mo
+msgid "Macau"
+msgstr "Ma Cao"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
+msgid "Labels"
+msgstr "Nhãn"
+
+#. module: base
+#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
+msgid "Sender's email"
+msgstr "Thư điện tử người gửi"
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,field_name:0
+msgid "Object Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French (CH) / Français (CH)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,action_id:0
+#: help:res.users,action_id:0
+msgid ""
+"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
+"to the standard menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Client Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1806
+#, python-format
+msgid "The exists method is not implemented on this object !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:336
+#, python-format
+msgid ""
+"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
+"But this module is not available in your system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,act_to:0
+msgid "Destination Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Connect Events to Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
+msgid "base.update.translations"
+msgstr "base.update.translations"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,parent_id:0
+#: field:res.partner.category,parent_id:0
+msgid "Parent Category"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Integer Big"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+#: selection:res.partner.title,domain:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Liên hệ"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
+msgid "ir.ui.menu"
+msgstr "ir.ui.menu"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.us
+msgid "United States"
+msgstr "Hợp chủng quốc Hoa Kỳ"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Uninstall"
+msgstr "Hủy tháo gỡ cài đặt"
+
+#. module: base
+#: view:res.bank:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Communication"
+msgstr "Communication"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "RML Report"
+msgstr "Báo cáo RML"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
+msgid "ir.server.object.lines"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:531
+#, python-format
+msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kw
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.workitem,inst_id:0
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
+msgid ""
+"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
+"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
+"with the object and time variables."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Many2One"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ng
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Ni-giê-ri-a"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#, python-format
+msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
+msgid "SMS Send"
+msgstr "Tin nhắn SMS gửi đi"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,user_ids:0
+msgid "Accepted Users"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
+msgid "Web Icon Image"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Values for Event Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Always Searchable"
+msgstr "Luôn luôn có thể tìm"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hk
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hông Kông"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,name:0
+msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
+msgid ""
+"Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
+"manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
+"and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
+"necessary information to interact with your partners from the company "
+"address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
+"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
+"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ph
+msgid "Philippines"
+msgstr "Phi-lip-pin"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ma
+msgid "Morocco"
+msgstr "Ma-rốc"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.widget,content:0
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.rule,global:0
+msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.td
+msgid "Chad"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
+msgid "workflow.transition"
+msgstr "workflow.transition"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%a - Abbreviated weekday name."
+msgstr "%a - Ngày trong tuần dạng viết tắt."
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Introspection report on objects"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pf
+msgid "Polynesia (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dm
+msgid "Dominica"
+msgstr "Đô-mi-ni-ca"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
+msgid ""
+"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next planned execution date for this scheduler"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,view:0
+#: help:res.users,view:0
+msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.np
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nê-pan"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2307
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
+"integer): \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,args:0
+msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
+msgid ""
+"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
+"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
+"related object's read access."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
+#: view:ir.ui.view.custom:0
+msgid "Customized Views"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "Bulk SMS send"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Seconde: %(sec)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
+msgid "Update Modules List"
+msgstr "Cập nhật danh sách mô đun"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+"Không thể nâng cấp mô đun \"%s\" vì một phụ thuộc bên ngoài không được đáp "
+"ứng: %s"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:257
+#, python-format
+msgid ""
+"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
+"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
+"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
+"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
+msgid "Continue"
+msgstr "Tiếp tục"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Thai / ภาษาไทย"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:158
+#, python-format
+msgid "Object %s does not exists"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Slovenian / slovenščina"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
+msgid "Reload from Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bv
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,name:0
+msgid "Attachment Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,data:0
+#: field:base.language.import,data:0
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid "Add User"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
+msgid "Module Upgrade Install"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
+msgid "ir.actions.configuration.wizard"
+msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%b - Abbreviated month name."
+msgstr "%b - Tên viết tắt của tháng."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,supplier:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
+msgid "Supplier"
+msgstr "Nhà cung cấp"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Multi Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: view:base.language.import:0
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "_Close"
+msgstr "_Đóng"
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Default Company"
+msgstr "Công ty mặc định"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "ID of the view defined in xml file"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
+msgid "Import Module"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.as
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
+msgid "Model name of the object to open in the view window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.log,secondary:0
+msgid "Secondary Log"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,selectable:0
+msgid "Selectable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request.link:0
+msgid "Request Link"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
+#: field:ir.module.module,url:0
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. module: base
+#: help:res.country,name:0
+msgid "The full name of the country."
+msgstr "Tên đầy đủ của quốc gia."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Iteration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3448
+#: code:addons/orm.py:3532
+#, python-format
+msgid "UserError"
+msgstr "UserError"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ae
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Các Tiểu Vương Quốc A-rập Thống Nhất"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
+msgid "Recruitment"
+msgstr "Tuyển dụng"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.re
+msgid "Reunion (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
+#, python-format
+msgid ""
+"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+#: field:ir.rule,global:0
+msgid "Global"
+msgstr "Toàn cục"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mp
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sb
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Quần đảo Xô-lô-mông"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
+#: code:addons/orm.py:1897
+#: code:addons/orm.py:2972
+#: code:addons/orm.py:3165
+#: code:addons/orm.py:3365
+#: code:addons/orm.py:3817
+#, python-format
+msgid "AccessError"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Waiting"
+msgstr "Đang chờ"
+
+#. module: base
+#: code:addons/__init__.py:834
+#, python-format
+msgid "Could not load base module"
+msgstr "Không thể nạp mô đun base"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1803
+#, python-format
+msgid "The copy method is not implemented on this object !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.log,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Report"
+msgstr "Báo cáo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ua
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.to
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tông-ga"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
+#: view:ir.module.category:0
+msgid "Module Category"
+msgstr "Loại mô-đun"
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Ignore"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Reference Guide"
+msgstr "Hướng dẫn tham khảo"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Architecture"
+msgstr "Kiến trúc"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ml
+msgid "Mali"
+msgstr "Ma-li"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,email:0
+#: help:res.users,email:0
+msgid ""
+"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
+"\n"
+"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
+"be possible to email new users."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Interval Number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tk
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
+msgid "XSL path"
+msgstr "Đường dẫn XSL"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bn
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: field:ir.ui.view,type:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "View Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
+msgid "User Interface"
+msgstr "Giao diện người sử dụng"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,create_date:0
+msgid "Date Created"
+msgstr "Date Created"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
+msgid "ir.actions.todo"
+msgstr "ir.actions.todo"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:94
+#, python-format
+msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "General Settings"
+msgstr "Cài đặt tổng quát"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Phím tắt tùy chọn"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dz
+msgid "Algeria"
+msgstr "An-giê-ri"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.be
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bỉ"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
+msgid "osv_memory.autovacuum"
+msgstr "osv_memory.autovacuum"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,lang:0
+#: field:base.language.install,lang:0
+#: field:base.update.translations,lang:0
+#: field:ir.translation,lang:0
+#: field:res.config.users,context_lang:0
+#: field:res.partner,lang:0
+#: field:res.users,context_lang:0
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gm
+msgid "Gambia"
+msgstr "Găm-bi-a"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_company
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
+#: view:res.company:0
+#: field:res.config.users,company_ids:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,company_ids:0
+msgid "Companies"
+msgstr "Các công ty"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
+msgstr "%H - Giờ (đồng hồ 24-giờ) [00,23]."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
+msgid "res.widget"
+msgstr "res.widget"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
+#, python-format
+msgid "Model %s does not exist!"
+msgstr "Mô-đun %s không tồn tại!"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
+#, python-format
+msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:103
+#, python-format
+msgid "Not implemented get_memory method !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:ir.actions.server,code:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Python Code"
+msgstr "Python Code"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
+#, python-format
+msgid "Can not create the module file: %s !"
+msgstr "Không thể tạo tập tin của mô-đun: %s !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
+msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+#: view:partner.clear.ids:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: view:partner.wizard.spam:0
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "PO File"
+msgstr "Tập tin PO"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nt
+msgid "Neutral Zone"
+msgstr "Khu Vực Trung Lập"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hindi / हिंदी"
+msgstr "Tiếng Hin-đi"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Current"
+msgstr "Current"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
+msgid "Components Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
+#: field:ir.default,uid:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,users:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Users"
+msgstr "Người dùng"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,published_version:0
+msgid "Published Version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.is
+msgid "Iceland"
+msgstr "Băng Đảo"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
+msgid "Window Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
+msgstr "%I - Giờ (đồng hồ 12-hour) [01,12]."
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.de
+msgid "Germany"
+msgstr "Đức"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Week of the year: %(woy)s"
+msgstr "Tuần của năm: %(woy)s"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
+msgid "Bad customers"
+msgstr "Các khách hàng không tốt"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Reports :"
+msgstr "Các báo cáo :"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gy
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
+msgid ""
+"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
+"views"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:421
+#, python-format
+msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,record_id:0
+msgid "Create Id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hn
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,menu_tips:0
+#: help:res.users,menu_tips:0
+msgid ""
+"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.eg
+msgid "Egypt"
+msgstr "Ai Cập"
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_read:0
+msgid "Apply For Read"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,model_id:0
+msgid ""
+"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
+#, python-format
+msgid "Please specify server option --email-from !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,name:0
+msgid "Language Name"
+msgstr "Tên ngôn ngữ"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Boolean"
+msgstr "Luận lý"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Fields Description"
+msgstr "Mô tả trường"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: view:ir.cron:0
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.model.data:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: view:ir.rule:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Nhóm theo..."
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,readonly:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
+msgid "Readonly"
+msgstr "Chỉ đọc"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
+#: field:ir.default,page:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
+msgid "View"
+msgstr "View"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be installed"
+msgstr "Sẽ được cài đặt"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
+msgid ""
+"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
+"executes an action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
+#: field:res.currency,base:0
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Telugu / తెలుగు"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lr
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: view:ir.model:0
+#: view:res.groups:0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,comment:0
+#: model:res.widget,title:base.note_widget
+msgid "Notes"
+msgstr "Các ghi chú"
+
+#. module: base
+#: field:ir.config_parameter,value:0
+#: field:ir.property,value_binary:0
+#: field:ir.property,value_datetime:0
+#: field:ir.property,value_float:0
+#: field:ir.property,value_integer:0
+#: field:ir.property,value_reference:0
+#: field:ir.property,value_text:0
+#: selection:ir.server.object.lines,type:0
+#: field:ir.server.object.lines,value:0
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,value:0
+#: field:ir.values,value_unpickle:0
+msgid "Value"
+msgstr "Giá trị"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,code:0
+#: field:ir.sequence.type,code:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:res.bank,code:0
+#: field:res.partner.bank.type,code:0
+msgid "Code"
+msgstr "Mã"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
+msgid "res.config.installer"
+msgstr "res.config.installer"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mc
+msgid "Monaco"
+msgstr "Mô-na-cô"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Minutes"
+msgstr "Phút"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,menu_id:0
+#: help:res.users,menu_id:0
+msgid ""
+"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Write Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
+msgid "Fund Raising"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
+msgid "Sequence Codes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid ""
+"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
+"individual wizards via the list of configuration wizards."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
+msgid "Create"
+msgstr "Tạo"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year with Century: %(year)s"
+msgstr "Năm hiện tại với thế kỷ: %(year)s"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,export_fields:0
+msgid "Export ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fr
+msgid "France"
+msgstr "Pháp"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_log
+msgid "res.log"
+msgstr "res.log"
+
+#. module: base
+#: help:ir.translation,module:0
+#: help:ir.translation,xml_id:0
+msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,flow_stop:0
+msgid "Flow Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Weeks"
+msgstr "Tuần"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.af
+msgid "Afghanistan, Islamic State of"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "Lỗi !"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
+msgid "country_id"
+msgstr "country_id"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Interval Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,kind:0
+#: field:workflow.activity,kind:0
+msgid "Kind"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3775
+#, python-format
+msgid "This method does not exist anymore"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,fax:0
+#: field:res.partner.address,fax:0
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,thousands_sep:0
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr "Dấu phân cách ngàn"
+
+#. module: base
+#: field:res.request,create_date:0
+msgid "Created Date"
+msgstr "Ngày tạo"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,loop_action:0
+msgid ""
+"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
+"inside loop."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (TW) / 正體字"
+msgstr "Tiếng Trung Quốc (TW) / 正體字"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request
+msgid "res.request"
+msgstr "res.request"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "In Memory"
+msgstr "Trong bộ nhớ"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Todo"
+msgstr "Việc cần làm"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,datas:0
+msgid "File Content"
+msgstr "Nội dung tập tin"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pa
+msgid "Panama"
+msgstr "Pa-na-ma"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
+msgid "Ltd"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,group_id:0
+msgid ""
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.config.users:0
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gi
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
+msgid "Service Name"
+msgstr "Tên dịch vụ"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pn
+msgid "Pitcairn Island"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid ""
+"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
+msgid "Record Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,name:0
+#: field:res.users,name:0
+msgid "User Name"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day of the year: %(doy)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Properties"
+msgstr "Properties"
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%A - Full weekday name."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Months"
+msgstr "Tháng"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
+msgid "Search View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.lang:0
+msgid "The code of the language must be unique !"
+msgstr "Mã của ngôn ngữ phải duy nhất !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.attachment:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
+msgid "Sales"
+msgstr "Bán hàng"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,child_ids:0
+msgid "Other Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+#: view:res.config.users:0
+msgid "Done"
+msgstr "Hoàn tất"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
+msgid "Miss"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,perm_write:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Write Access"
+msgstr "Quyền Ghi"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%m - Month number [01,12]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,city:0
+#: field:res.partner,city:0
+#: field:res.partner.address,city:0
+#: field:res.partner.bank,city:0
+msgid "City"
+msgstr "Thành phố/Quận"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.qa
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.it
+msgid "Italy"
+msgstr "Ý"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "To Do"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Estonian / Eesti keel"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,email:0
+#: field:res.partner,email:0
+#: field:res.users,email:0
+msgid "E-mail"
+msgstr "Thư điện tử"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL-3 or later version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,action:0
+msgid "Python Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (US)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
+#: view:ir.model.data:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
+msgid "Object Identifiers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
+msgid ""
+"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
+"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
+"these groups: %s."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.bank:0
+#: field:res.config.users,address_id:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr "Địa chỉ"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,latest_version:0
+msgid "Installed version"
+msgstr "Phiên bản cài đặt"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Mongolian / монгол"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mr
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
+msgid "ir.translation"
+msgstr "ir.translation"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Module update result"
+msgstr "Kết quả cập nhật mô-đun"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.workitem,act_id:0
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Địa chỉ bưu chính"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,parent_id:0
+msgid "Parent Company"
+msgstr "Công ty mẹ"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency.rate,rate:0
+msgid "Rate"
+msgstr "Tỷ giá"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cg
+msgid "Congo"
+msgstr "Công-gô"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Examples"
+msgstr "Các ví dụ"
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,value:0
+msgid "Default Value"
+msgstr "Giá trị mặc định"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
+msgid "Tools"
+msgstr "Công cụ"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kn
+msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"No rate found \n"
+"for the currency: %s \n"
+"at the date: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
+msgid ""
+"Customized views are used when users reorganize the content of their "
+"dashboard views (via web client)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,name:0
+#: field:ir.model.fields,model:0
+#: field:ir.values,model:0
+msgid "Object Name"
+msgstr "Tên đối tượng"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
+msgid ""
+"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
+"refer to the Object field."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Chưa cài đặt"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,out_transitions:0
+msgid "Outgoing Transitions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,model_id:0
+msgid "The model this field belongs to"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mq
+msgid "Martinique (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence.type:0
+msgid "Sequences Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
+#: view:res.request:0
+msgid "Requests"
+msgstr "Yêu cầu"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ye
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Or"
+msgstr "Hoặc"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
+msgid "Client Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.al
+msgid "Albania"
+msgstr "An-ba-ni"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ws
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete the language which is Active !\n"
+"Please de-activate the language first."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+msgid ""
+"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
+"number of modules currently installed)..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,child_id:0
+msgid "Child IDs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
+#, python-format
+msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2306
+#: code:addons/orm.py:2316
+#, python-format
+msgid "ValidateError"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Open Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
+msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Import module"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,loop_action:0
+msgid "Loop Action"
+msgstr "Hành động lặp"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.la
+msgid "Laos"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+#: field:res.config.users,user_email:0
+#: field:res.users,user_email:0
+msgid "Email"
+msgstr "Thư điện tử"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,action_id:0
+#: field:res.users,action_id:0
+msgid "Home Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/custom.py:558
+#, python-format
+msgid ""
+"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
+"We can't draw a pie chart !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
+#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
+msgid "Reporting"
+msgstr "Báo cáo"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tg
+msgid "Togo"
+msgstr "Tô-gô"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other Proprietary"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Stop All"
+msgstr "Dừng tất cả"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:412
+#, python-format
+msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.data:0
+msgid "Updatable"
+msgstr "Có thể cập nhật được"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
+msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "Cascade"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,group_id:0
+msgid "Group Required"
+msgstr "Nhóm bắt buộc"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
+msgid "Next Configuration Step"
+msgstr "Bước cấu hình kế tiếp"
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,comment:0
+msgid "Comment"
+msgstr "Ghi chú"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ro
+msgid "Romania"
+msgstr "Rô-ma-ni"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,doall:0
+msgid ""
+"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
+"restarts."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Start update"
+msgstr "Bắt đầu cập nhật"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
+#, python-format
+msgid "Contract validation error"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.country.state,name:0
+msgid "State Name"
+msgstr "Tên tỉnh/TP"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,join_mode:0
+msgid "Join Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,context_tz:0
+#: field:res.users,context_tz:0
+msgid "Timezone"
+msgstr "Múi giờ"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr "ir.actions.report.xml"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
+msgid "Mss"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
+msgid "ir.ui.view"
+msgstr "ir.ui.view"
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,code:0
+msgid "This field is used to set/get locales for user"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
+msgid "OpenERP Partners"
+msgstr "Các đối tác của OpenERP"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
+msgid "HR Manager Dashboard"
+msgstr "Bảng điều khiển Nguồn nhân lực"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+"Không thể cài đặt mô đun \"%s\" vì một phụ thuộc bên ngoài không được đáp "
+"ứng: %s"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Search modules"
+msgstr "Tìm kiếm mô-đun"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.by
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,name:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
+#: field:ir.actions.actions,name:0
+#: field:ir.actions.server,name:0
+#: field:ir.actions.url,name:0
+#: field:ir.filters,name:0
+msgid "Action Name"
+msgstr "Tên hành động"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
+msgid ""
+"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
+"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
+"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
+"specific access to the applications they need to use in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Bình thường"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,street2:0
+#: field:res.partner.address,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
+msgid "Module Update"
+msgstr "Cập nhật Mô đun"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
+#, python-format
+msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
+msgstr "Các mô-đun sau chưa được cài đặt hoặc không biết: %s"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.cron,user_id:0
+#: view:ir.filters:0
+#: field:ir.filters,user_id:0
+#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
+#: field:ir.values,user_id:0
+#: field:res.log,user_id:0
+#: field:res.partner.event,user_id:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.widget.user,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Người dùng"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pr
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Open Window"
+msgstr "Mở cửa sổ"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
+msgid "Auto Search"
+msgstr "Tìm kiếm tự động"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,filter:0
+msgid "Filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ch
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Thụy Sĩ"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gd
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.wf
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:server.action.create,init,type:0
+msgid "Open Report"
+msgstr "Mở báo cáo"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,rounding:0
+msgid "Rounding factor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid "Load"
+msgstr "Nạp"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,name:0
+#: help:res.users,name:0
+msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:154
+#: code:addons/osv.py:156
+#, python-format
+msgid "Integrity Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
+msgid "ir.wizard.screen"
+msgstr "ir.wizard.screen"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
+#, python-format
+msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
+msgstr "Độ dài trường dữ liệu không thể nhỏ hơn 1 !"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.so
+msgid "Somalia"
+msgstr "Xô-ma-li"
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Terminated"
+msgstr "Hết hiệu lực"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
+msgid "Important customers"
+msgstr "Các khách hàng quan trọng"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Update Terms"
+msgstr "Cập nhật các điều khoản"
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
+#: field:res.request,act_to:0
+#: field:res.request.history,act_to:0
+msgid "To"
+msgstr "Đến"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.cron,args:0
+msgid "Arguments"
+msgstr "Các đối số"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:716
+#, python-format
+msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 2"
+msgstr "GPL phiên bản 2"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 3"
+msgstr "GPL phiên bản 3"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:836
+#, python-format
+msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Correct EAN13"
+msgstr "Đúng EAN13"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2317
+#, python-format
+msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,customer:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
+msgid "Customer"
+msgstr "Khách hàng"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,shortdesc:0
+msgid "Short Description"
+msgstr "Mô tả ngắn gọn"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,context:0
+#: field:ir.filters,context:0
+msgid "Context Value"
+msgstr "Giá trị ngữ cảnh"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
+msgstr "Giờ 00->24: %(h12)s"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next Execution Date"
+msgstr "Ngày thực hiện tiếp theo"
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,field_id:0
+msgid "Select field property"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,date_sent:0
+msgid "Date sent"
+msgstr "Ngày gửi"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Month: %(month)s"
+msgstr "Tháng: %(month)s"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
+#: field:ir.actions.server,sequence:0
+#: field:ir.actions.todo,sequence:0
+#: view:ir.cron:0
+#: view:ir.sequence:0
+#: field:ir.ui.menu,sequence:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: field:ir.ui.view,priority:0
+#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
+#: field:multi_company.default,sequence:0
+#: field:res.partner.bank,sequence:0
+#: field:res.widget.user,sequence:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequence"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tn
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Sản xuất"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.km
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
+#: view:ir.actions.server:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
+msgid "Server Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Install"
+msgstr "Hủy bỏ cài đặt."
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,selection:0
+msgid "Selection Options"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,parent_right:0
+msgid "Right parent"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Legends for Date and Time Formats"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Copy Object"
+msgstr "Sao chép đối tượng"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:581
+#, python-format
+msgid ""
+"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
+msgid "Fed. States"
+msgstr "Bang/Tỉnh/TP"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Access Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,ref_table:0
+msgid "Table Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
+#: field:ir.actions.report.xml,model:0
+#: field:ir.actions.server,model_id:0
+#: field:ir.actions.wizard,model:0
+#: field:ir.cron,model:0
+#: field:ir.default,field_tbl:0
+#: field:ir.filters,model_id:0
+#: field:ir.model,model:0
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,model_id:0
+#: view:ir.model.data:0
+#: field:ir.model.data,model:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:ir.rule:0
+#: field:ir.rule,model_id:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: field:ir.ui.view,model:0
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,model_id:0
+#: field:multi_company.default,object_id:0
+#: field:res.log,res_model:0
+#: field:res.request.link,object:0
+#: field:workflow.triggers,model:0
+msgid "Object"
+msgstr "Đối tượng"
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"[object with reference: %s - %s]"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
+msgid "ir.default"
+msgstr "ir.default"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Minute: %(min)s"
+msgstr "Phút: %(min)s"
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
+msgid "Synchronize Translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
+msgid "Scheduler"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,numbercall:0
+msgid ""
+"Number of time the function is called,\n"
+"a negative number indicates no limit"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
+"create it again!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
+msgid "User Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:580
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "Cảnh báo !"
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
+msgid "Google Maps"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
+#: view:res.company:0
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cấu hình"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
+msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
+msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,expression:0
+msgid "Loop Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr "Ngày bắt đầu"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,website:0
+msgid "Website of Partner"
+msgstr "Địa chỉ web của đối tác"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
+msgid "Gold Partner"
+msgstr "Đối tác Vàng"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
+#: field:res.company,partner_id:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.bank,partner_id:0
+#: field:res.partner.event,partner_id:0
+#: selection:res.partner.title,domain:0
+#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Đối tác"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tr
+msgid "Turkey"
+msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fk
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lb
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
+msgid "Report Type"
+msgstr "Loại báo cáo"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,state:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,state:0
+#: field:ir.module.module.dependency,state:0
+#: field:publisher_warranty.contract,state:0
+#: field:res.bank,state:0
+#: view:res.country.state:0
+#: field:res.partner.bank,state_id:0
+#: view:res.request:0
+#: field:res.request,state:0
+#: field:workflow.instance,state:0
+#: field:workflow.workitem,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Galician / Galego"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.no
+msgid "Norway"
+msgstr "Na Uy"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
+msgstr "4. %b, %B ==> Tháng 12, Tháng Mười hai"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
+msgid "Load an Official Translation"
+msgstr "Nạp một bản dịch chính thức"
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Miscelleanous"
+msgstr "Khác"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
+msgid "Open Source Service Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kg
+msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "waiting"
+msgstr "đang chờ"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid "Report file"
+msgstr "Tập tin báo cáo"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
+msgid "workflow.triggers"
+msgstr "workflow.triggers"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
+#, python-format
+msgid "Invalid search criterions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Created"
+msgstr "Đã tạo"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.wizard,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "- type,name,res_id,src,value"
+msgstr "- type,name,res_id,src,value"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hm
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
+msgid "View Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Selection"
+msgstr "Lựa chọn"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header1:0
+msgid "Report Header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,type:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
+#: field:ir.actions.actions,type:0
+#: field:ir.actions.report.xml,type:0
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:ir.actions.server,state:0
+#: field:ir.actions.server,type:0
+#: field:ir.actions.url,type:0
+#: field:ir.actions.wizard,type:0
+msgid "Action Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:268
+#, python-format
+msgid ""
+"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
+"But the latter module is not available in your system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
+msgid "Import Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
+msgid "Type fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,category_id:0
+msgid "Category"
+msgstr "Loại"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Binary"
+msgstr "Nhị phân"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,sms:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cr
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Conditions"
+msgstr "Các điều kiện"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
+msgid "Other Partners"
+msgstr "Các đối tác khác"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
+#: view:res.currency:0
+msgid "Currencies"
+msgstr "Các loại tiền"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.groups:0
+msgid "The name of the group must be unique !"
+msgstr "Tên nhóm phải duy nhất !"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
+msgstr "Giờ 00->12: %(h12)s"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.address,active:0
+msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
+msgid "Add a widget for User"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dk
+msgid "Denmark"
+msgstr "Đan Mạch"
+
+#. module: base
+#: field:res.country,code:0
+msgid "Country Code"
+msgstr "Mã quốc gia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
+msgid "workflow.instance"
+msgstr "workflow.instance"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:278
+#, python-format
+msgid "Unknown attribute %s in %s "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "10. %S ==> 20"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:106
+#, python-format
+msgid "undefined get method !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,new_password:0
+#: help:res.users,new_password:0
+msgid ""
+"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
+"have to logout and login again!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
+msgid "Madam"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ee
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
+msgid "Dashboards"
+msgstr "Các bảng điều khiển"
+
+#. module: base
+#: help:ir.attachment,type:0
+msgid "Binary File or external URL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,new_password:0
+#: field:res.users,new_password:0
+msgid "Change password"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nl
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hà Lan"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
+msgid "Low Level Objects"
+msgstr "Các đối tượng Cấp thấp"
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
+msgid "ir.values"
+msgstr "ir.values"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
+msgid ""
+"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
+"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
+"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
+"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
+msgid "Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cd
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Cộng hoà Dân chủ Công-gô"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Malayalam / മലയാളം"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+#: field:res.request,body:0
+#: field:res.request.history,req_id:0
+msgid "Request"
+msgstr "Yêu cầu"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jp
+msgid "Japan"
+msgstr "Nhật Bản"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,numbercall:0
+msgid "Number of Calls"
+msgstr "Số lượng cuộc gọi"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: field:base.module.upgrade,module_info:0
+msgid "Modules to update"
+msgstr "Các mô đun được nâng cấp"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,sequence:0
+msgid ""
+"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
+"decided based on this, low number is higher priority."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add RML header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gr
+msgid "Greece"
+msgstr "Hy Lạp"
+
+#. module: base
+#: field:res.request,trigger_date:0
+msgid "Trigger Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Croatian / hrvatski jezik"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.install,overwrite:0
+msgid "Overwrite Existing Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,code:0
+msgid "Python code to be executed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.country:0
+msgid "The code of the country must be unique !"
+msgstr "Mã quốc gia phải duy nhất !"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Uninstallable"
+msgstr "Có thể tháo cài đặt"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.category:0
+msgid "Partner Category"
+msgstr "Loại đối tác"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
+msgid "Update Module"
+msgstr "Cập nhật mô đun"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,translate:0
+msgid "Translate"
+msgstr "Dịch"
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,body:0
+msgid "Body"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.spam:0
+msgid "Send Email"
+msgstr "Gửi thư điện tử"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,menu_id:0
+#: field:res.users,menu_id:0
+msgid "Menu Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,selection:0
+msgid ""
+"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
+"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
+"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,state:0
+msgid "choose"
+msgstr "chọn"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model,osv_memory:0
+msgid ""
+"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
+"persisted (osv.osv_memory)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,child_ids:0
+#: field:res.request,ref_partner_id:0
+msgid "Partner Ref."
+msgstr "Partner Ref."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
+#: view:res.partner:0
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Các nhà cung cấp"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,ref_doc2:0
+msgid "Document Ref 2"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,ref_doc1:0
+msgid "Document Ref 1"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ga
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
+msgid "ir.model.data"
+msgstr "ir.model.data"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Quyền truy cập"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gl
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,acc_number:0
+msgid "Account Number"
+msgstr "Số tài khoản"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
+msgstr "1. %c ==> Thứ sáu Tháng Mười hai 5 18:25:20 2008"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nc
+msgid "New Caledonia (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cy
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Síp"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid ""
+"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
+"loading a new language it becomes available as default interface language "
+"for users and partners."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,subject:0
+#: field:partner.wizard.spam,subject:0
+#: field:res.request,name:0
+msgid "Subject"
+msgstr "Tiêu đề"
+
+#. module: base
+#: field:res.request,act_from:0
+#: field:res.request.history,act_from:0
+msgid "From"
+msgstr "Từ"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
+msgid "Consumers"
+msgstr "Người tiêu thụ"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
+msgid "Next"
+msgstr "Tiếp theo"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,function:0
+msgid ""
+"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
+"executed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
+#, python-format
+msgid ""
+"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
+"format!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscellaneous"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cn
+msgid "China"
+msgstr "Trung Quốc"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:516
+#, python-format
+msgid ""
+"--\n"
+"%(name)s %(email)s\n"
+msgstr ""
+"--\n"
+"%(name)s %(email)s\n"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.eh
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow
+msgid "workflow"
+msgstr "luồng công việc"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
+msgid ""
+"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
+"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.id
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+msgid ""
+"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
+"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
+"template for a new language example)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,expression:0
+msgid ""
+"Expression, must be True to match\n"
+"use context.get or user (browse)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bg
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ao
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tf
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
+#: field:res.company,currency_id:0
+#: field:res.company,currency_ids:0
+#: view:res.currency:0
+#: field:res.currency,name:0
+#: field:res.currency.rate,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Tiền tệ"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.canal,name:0
+msgid "Channel Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
+msgid "ltd"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,res_id:0
+#: field:res.log,res_id:0
+msgid "Object ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
+msgid "Administration"
+msgstr "Quản trị"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Click on Update below to start the process..."
+msgstr "Bấm vào Cập nhật bên dưới để bắt đầu tiến trình"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ir
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
+msgid "Widgets per User"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,state:0
+#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
+#: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,symbol:0
+msgid "Symbol"
+msgstr "Biểu tượng"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,login:0
+#: help:res.users,login:0
+msgid "Used to log into the system"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+msgid "Synchronize Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
+msgid "Resource Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ki
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.iq
+msgid "Iraq"
+msgstr "I-rắc"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
+msgid "Association"
+msgstr "Liên kết"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cl
+msgid "Chile"
+msgstr "Chi-lê"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
+msgid "Address Book"
+msgstr "Sổ địa chỉ"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
+msgid "ir.sequence.type"
+msgstr "ir.sequence.type"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "CSV File"
+msgstr "Tập tin CSV"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,account_no:0
+msgid "Account No."
+msgstr "Số tài khoản"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
+#, python-format
+msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model,state:0
+msgid "Base Object"
+msgstr "Đối tượng cơ sở"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Dependencies :"
+msgstr "Phụ thuộc :"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,field_description:0
+msgid "Field Label"
+msgstr "Nhãn của trường dữ liệu"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dj
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,value:0
+msgid "Translation Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ag
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3166
+#, python-format
+msgid ""
+"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
+"document (Operation: %s, Document type: %s)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zr
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,res_id:0
+#: field:ir.translation,res_id:0
+#: field:workflow.instance,res_id:0
+#: field:workflow.triggers,res_id:0
+msgid "Resource ID"
+msgstr "Mã tài nguyên"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.model,info:0
+msgid "Information"
+msgstr "Thông tin"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.user:0
+msgid "User Widgets"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Update Module List"
+msgstr "Cập nhật danh sách mô đun"
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Reply"
+msgstr "Trả lời"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Turkish / Türkçe"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
+#: view:workflow:0
+#: field:workflow,activities:0
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
+msgid "Auto-Refresh"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
+#, python-format
+msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,name:0
+msgid "Name it to easily find a record"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
+msgid "Menu Items"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.rule:0
+msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
+msgstr "Rules are not supported for osv_memory objects !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
+msgid "Events Organisation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Actions"
+msgstr "Hành động"
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports.line,export_id:0
+msgid "Export"
+msgstr "Xuất"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hr
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.bank,bic:0
+msgid "Bank Identifier Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tm
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
+#: code:addons/base/module/module.py:215
+#: code:addons/base/module/module.py:258
+#: code:addons/base/module/module.py:262
+#: code:addons/base/module/module.py:268
+#: code:addons/base/module/module.py:303
+#: code:addons/base/module/module.py:321
+#: code:addons/base/module/module.py:336
+#: code:addons/base/module/module.py:429
+#: code:addons/base/module/module.py:531
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
+#: code:addons/base/res/res_user.py:57
+#: code:addons/base/res/res_user.py:66
+#: code:addons/custom.py:558
+#: code:addons/orm.py:3199
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pm
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add or not the coporate RML header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,act_to:0
+msgid "The destination activity."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.update.translations:0
+msgid "Update"
+msgstr "Cập nhật"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
+msgid "Technical guide"
+msgstr "Hướng dẫn kỹ thuật"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tz
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Danish / Dansk"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Advanced Search (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cx
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Other Actions Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "Install Modules"
+msgstr "Cài đặt các mô đun"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
+#: view:res.partner.canal:0
+msgid "Channels"
+msgstr "Kênh"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Thông tin bổ sung"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
+msgid "Client Events"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Schedule for Installation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
+msgid "Ean Check"
+msgstr "Kiểm tra EAN"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.config.users:0
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "Bạn không thể có hai người sử dụng với cùng tên đăng nhập"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
+msgid "Default multi company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Send"
+msgstr "Gửi"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,menu_tips:0
+#: field:res.users,menu_tips:0
+msgid "Menu Tips"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,src:0
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.address,partner_id:0
+msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vu
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Internal Header/Footer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
+#, python-format
+msgid ""
+"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
+"may be uploaded to launchpad."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Start configuration"
+msgstr "Bắt đầu cấu hình"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "_Export"
+msgstr "_Xuất"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.install,state:0
+#: field:base.module.import,state:0
+#: field:base.module.update,state:0
+msgid "state"
+msgstr "trạng thái"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Catalan / Català"
+msgstr "Tiếng Ca-ta-lan"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.do
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Cộng hoà Đô-mi-ni-cạ"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2161
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
+"A group_by specification must be a list of valid fields."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sa
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "A-rập Xau-đi"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,supplier:0
+msgid ""
+"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
+"people will not see it when encoding a purchase order."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,relation_field:0
+msgid "Relation Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "Event Logs"
+msgstr "Nhật ký sự kiện"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
+#, python-format
+msgid "System Configuration done"
+msgstr "Hoàn tất cầu hình hệ thống"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.triggers,instance_id:0
+msgid "Destination Instance"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,multi:0
+#: field:ir.actions.wizard,multi:0
+msgid "Action on Multiple Doc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
+msgid "XML path"
+msgstr "Đường dẫn XML"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "On Skip"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gn
+msgid "Guinea"
+msgstr "Ghi-nê"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lu
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,key2:0
+msgid ""
+"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
+#, python-format
+msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
+msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo trình đơn đệ quy."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Register a Contract"
+msgstr "Đăng ký một Hợp đồng"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
+"with logical OR operator"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
+#, python-format
+msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sv
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,phone:0
+#: field:res.partner,phone:0
+#: field:res.partner.address,phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr "Điện thoại"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,active:0
+#: field:ir.sequence,active:0
+#: field:res.bank,active:0
+#: field:res.config.users,active:0
+#: field:res.currency,active:0
+#: field:res.lang,active:0
+#: field:res.partner,active:0
+#: field:res.partner.address,active:0
+#: field:res.partner.canal,active:0
+#: field:res.partner.category,active:0
+#: field:res.request,active:0
+#: field:res.users,active:0
+#: view:workflow.instance:0
+#: view:workflow.workitem:0
+msgid "Active"
+msgstr "Active"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.th
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thái Lan"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
+msgid "Leads & Opportunities"
+msgstr "Nguồn dẫn và Cơ hội"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Romanian / română"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "System Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,join_mode:0
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "And"
+msgstr "Và"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,relation:0
+msgid "Object Relation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uz
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.act_window"
+msgstr "ir.actions.act_window"
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_create:0
+msgid "Apply For Create"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vi
+msgid "Virgin Islands (USA)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tw
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Đài Loan"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
+msgid "Currency Rate"
+msgstr "Currency Rate"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
+msgid ""
+"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
+"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
+"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
+"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
+"users within the system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,field_parent:0
+msgid "Child Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,usage:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
+#: field:ir.actions.actions,usage:0
+#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
+#: field:ir.actions.server,usage:0
+#: field:ir.actions.wizard,usage:0
+msgid "Action Usage"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
+msgid "workflow.workitem"
+msgstr "workflow.workitem"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+msgid "Not Installable"
+msgstr "Không thể cài đặt"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "View :"
+msgstr "Xem :"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,view_load:0
+msgid "View Auto-Load"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#, python-format
+msgid "You cannot remove the field '%s' !"
+msgstr "Bạn không thể xóa trường '%s' !"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,resource:0
+#: view:ir.property:0
+#: field:ir.property,res_id:0
+msgid "Resource"
+msgstr "Tài nguyên"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
+msgid "Web Icon File"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Persian / فارس"
+msgstr "Hệ ngôn ngữ Do Thái - Ba tư"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "View Ordering"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
+#, python-format
+msgid "Unmet dependency !"
+msgstr "Phụ thuộc không được đáp ứng !"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
+"Portable Objects)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
+"these groups: %s."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
+msgid "base.module.configuration"
+msgstr "base.module.configuration"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,name:0
+#: field:ir.attachment,datas_fname:0
+msgid "Filename"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,access_ids:0
+#: view:ir.model.access:0
+msgid "Access"
+msgstr "Truy cập"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sk
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr "Cộng hoà Xlô-vác"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
+msgid "Publisher Warranty"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.aw
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ar
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,name:0
+msgid "Group Name"
+msgstr "Tên nhóm"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bh
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
+msgid "Segmentation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,company_id:0
+#: field:ir.default,company_id:0
+#: field:ir.property,company_id:0
+#: field:ir.sequence,company_id:0
+#: field:ir.values,company_id:0
+#: view:res.company:0
+#: field:res.config.users,company_id:0
+#: field:res.currency,company_id:0
+#: field:res.partner,company_id:0
+#: field:res.partner.address,company_id:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Company"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Email & Signature"
+msgstr "Thư điện tử và Chữ ký"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Publisher Warranty Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Bulgarian / български език"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
+msgid "After-Sale Services"
+msgstr "Dịch vụ sau bán hàng"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,limit:0
+msgid "Limit"
+msgstr "Giới hạn"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
+msgid "Workflow to be executed on this model."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jm
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
+msgid ""
+"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
+"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
+"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
+"also belong to his parent category."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.az
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Warning"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
+msgstr "Hệ ngôn ngữ Do Thái - A Rập"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vg
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
+msgid "Parameters"
+msgstr "Các thông số"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Czech / Čeština"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Trigger Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
+msgid ""
+"You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
+"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
+"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
+"partners, including customers and prospects."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.rw
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ck
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,noupdate:0
+msgid "Non Updatable"
+msgstr "Không thể cập nhật được"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Klingon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sg
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Current Window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Source"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config.view:0
+msgid ""
+"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
+"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
+"switch later from the user preferences."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_country
+#: field:res.bank,country:0
+#: view:res.country:0
+#: field:res.country.state,country_id:0
+#: field:res.partner,country:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,country_id:0
+#: field:res.partner.bank,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr "Quốc gia"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,complete_name:0
+#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
+msgid "Complete Name"
+msgstr "Tên đầy đủ"
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,object:0
+msgid "Is Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
+"the result of the following steps"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,name:0
+msgid "Category Name"
+msgstr "Tên chủng loại"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
+msgid "IT sector"
+msgstr "Lĩnh vực CNTT"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Select Groups"
+msgstr "Chọn nhóm"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%X - Appropriate time representation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,grouping:0
+msgid ""
+"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
+"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
+"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
+"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
+#, python-format
+msgid "Can only rename one column at a time!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard Button"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Report/Template"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Graph"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.server"
+msgstr "ir.actions.server"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
+#: field:res.config,progress:0
+#: field:res.config.installer,progress:0
+#: field:res.config.users,progress:0
+#: field:res.config.view,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Configuration Progress"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,code:0
+msgid "Locale Code"
+msgstr "Mã địa phương hóa"
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Split Mode"
+msgstr "Hình thức tách"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Note that this operation might take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
+msgid "Localisation"
+msgstr "Bản địa hóa"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Action to Launch"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Execution"
+msgstr "Thực hiện"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,condition:0
+#: field:workflow.transition,condition:0
+msgid "Condition"
+msgstr "Điều kiện"
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,model_id:0
+msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,name:0
+msgid "View Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Italian / Italiano"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
+msgid "Save As Attachment Prefix"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Only one client action will be executed, last client action will be "
+"considered in case of multiple client actions."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%j - Day of the year [001,366]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,mobile:0
+msgid "Mobile No"
+msgstr "ĐTDD"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
+#: view:res.partner.category:0
+msgid "Partner Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "System Update"
+msgstr "Cập nhật hệ thống"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sc
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Các tài khoản ngân hàng"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sl
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General Information"
+msgstr "Thông tin chung"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tc
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,owner_name:0
+msgid "Account Owner"
+msgstr "Chủ tài khoản"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:256
+#, python-format
+msgid "Company Switch Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
+msgid "Homepage Widgets Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow,osv:0
+#: field:workflow.instance,res_type:0
+msgid "Resource Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,function:0
+#: field:res.partner.address,function:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Function"
+msgstr "Chức năng"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget:0
+msgid "Search Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Delivery"
+msgstr "Giao hàng"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
+msgid "Corp."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gw
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.instance:0
+msgid "Workflow Instances"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
+#, python-format
+msgid "Partners: "
+msgstr "Các đối tác: "
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kp
+msgid "North Korea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Create Object"
+msgstr "Tạo đối tượng"
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+#: field:res.log,context:0
+msgid "Context"
+msgstr "Ngữ cảnh"
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,bic:0
+msgid "BIC/Swift code"
+msgstr "Mã BIC/Swift"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
+msgid "Prospect"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Polish / Język polski"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,name:0
+msgid "Export Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.address,type:0
+msgid ""
+"Used to select automatically the right address according to the context in "
+"sales and purchases documents."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lk
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Russian / русский язык"
+msgstr "Tiếng Nga"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
+#~ msgstr "Bạn không thể tạo loại tài liệu này (%s)"
+
+#~ msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
+#~ msgstr "%j - Ngày trong năm (001 - 366)"
+
+#~ msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
+#~ msgstr "%y - Năm của thế kỷ (00 - 99)"
+
+#~ msgid "Internal Name"
+#~ msgstr "Tên nội bộ"
+
+#~ msgid "Account Tax Code"
+#~ msgstr "Mã số thuế"
+
+#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
+#~ msgstr "Hoá đơn từ nhà cung cấp chưa thanh toán"
+
+#~ msgid "Entries Encoding"
+#~ msgstr "Mã hoá mục"
+
+#~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
+#~ msgstr "Chỉ định Thông báo cho Báo cáo thanh toán quá hạn"
+
+#~ msgid "Confirm statement from draft"
+#~ msgstr "Xác nhận kê khai tạm"
+
+#~ msgid "Asset"
+#~ msgstr "Tài sản"
+
+#~ msgid "The currency used to enter statement"
+#~ msgstr "Đơn vị tiền được sử dụng để nhập bảng kê khai"
+
+#~ msgid "Select Message"
+#~ msgstr "Lựa chọn thông báo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
+#~ "category"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tài khoản này sẽ được sử dụng để định giá tồn kho sắp đến đối với loại sản "
+#~ "phẩm này."
+
+#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Giữ sản phẩm nào để sử dụng khoảng thời gian xác nhận của (hoá đơn) ngày"
+
+#~ msgid "Reconciliation result"
+#~ msgstr "Kết quả đối soát"
+
+#~ msgid "Unreconciled entries"
+#~ msgstr "Mục chưa được tổng hợp"
+
+#~ msgid "Base Code"
+#~ msgstr "mã số cơ bản"
+
+#~ msgid "Account Statistics"
+#~ msgstr "Thống kê tài khoản"
+
+#~ msgid "Print Taxes Report"
+#~ msgstr "In báo cáo thuế"
+
+#~ msgid "Parent"
+#~ msgstr "Tài khoản cha"
+
+#~ msgid "Residual"
+#~ msgstr "Số dư còn lại"
+
+#~ msgid "Base Code Sign"
+#~ msgstr "Base Code Sign"
+
+#~ msgid "Unreconcile entries"
+#~ msgstr "Các mục chưa đối soát"
+
+#~ msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
+#~ msgstr "Lỗi! Thời hạn thời kỳ (s) là / là không hợp lệ "
+
+#~ msgid "Entries"
+#~ msgstr "Mục nhập"
+
+#~ msgid "Debit Centralisation"
+#~ msgstr "Báo Nợ tập trung"
+
+#~ msgid "Confirm draft invoices"
+#~ msgstr "Xác nhận hóa đơn tạm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
+#~ "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
+#~ "it's based on the beginning of the month)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
+#~ "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
+#~ "it's based on the beginning of the month)."
+
+#~ msgid "Total Credit"
+#~ msgstr "Tổng số báo có"
+
+#~ msgid "Charts of Account"
+#~ msgstr "Hệ thống tài khoản"
+
+#~ msgid "Move line select"
+#~ msgstr "Di chuyển dòng lựa chọn"
+
+#~ msgid "Entry label"
+#~ msgstr "thử nhãn hàng"
+
+#~ msgid "Account Model Entries"
+#~ msgstr "Account Model Entries"
+
+#~ msgid "Period Sum"
+#~ msgstr "Period Sum"
+
+#~ msgid "Compute Code (if type=code)"
+#~ msgstr "Compute Code (if type=code)"
+
+#~ msgid "Amount"
+#~ msgstr "Amount"
+
+#~ msgid "Partner Ledger"
+#~ msgstr "Partner Ledger"
+
+#~ msgid "Supplier Taxes"
+#~ msgstr "Thuế đầu vào"
+
+#~ msgid "Total Debit"
+#~ msgstr "Tổng Nợ"
+
+#~ msgid "Accounting Entries-"
+#~ msgstr "Accounting Entries-"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
+#~ "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
+#~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
+#~ "journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cho phép xem được sử dụng khi viết hay duyệt mục trong tạp chí này. Quan "
+#~ "điểm cho Open ERP mà các lĩnh vực cần được nhìn thấy được, yêu cầu hoặc "
+#~ "readonly và trong đó có trật tự. Bạn có thể tạo điểm riêng của bạn cho một "
+#~ "tạp chí nhanh hơn mã hóa trong mỗi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
+#~ "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
+#~ "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
+#~ "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
+#~ msgstr ""
+#~ "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
+#~ "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
+#~ "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
+#~ "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
+
+#~ msgid "Fixed"
+#~ msgstr "Đã sửa"
+
+#~ msgid "Overdue Payments"
+#~ msgstr "Overdue Payments"
+
+#~ msgid "Select period"
+#~ msgstr "Select period"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Gốc"
+
+#~ msgid "Move Name"
+#~ msgstr "Move Name"
+
+#~ msgid "Subscription Compute"
+#~ msgstr "Subscription Compute"
+
+#~ msgid "Account Num."
+#~ msgstr "Sỗ tài khoản"
+
+#~ msgid "Tax"
+#~ msgstr "Thuế"
+
+#~ msgid "Debit Trans."
+#~ msgstr "thay đổi báo có."
+
+#~ msgid "Analytic Account"
+#~ msgstr "Analytic Account"
+
+#~ msgid "Tax on Children"
+#~ msgstr "thuế của các chi nhánh"
+
+#~ msgid "Journal Name"
+#~ msgstr "Journal Name"
+
+#~ msgid "Description on invoices"
+#~ msgstr "Miêu tả trên hóa đơn"
+
+#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+#~ msgstr "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+
+#~ msgid "Total entries"
+#~ msgstr "tổng đầu vào"
+
+#~ msgid "Account Source"
+#~ msgstr "tài khoản đầu vào"
+
+#~ msgid "Allow Cancelling Entries"
+#~ msgstr "cho phép hủy bỏ đầu vào"
+
+#~ msgid "Payment Reconcilation"
+#~ msgstr "thanh toán sự cân bằng"
+
+#~ msgid "Journal de frais"
+#~ msgstr "quy trình de frais"
+
+#~ msgid "All Analytic Entries"
+#~ msgstr "tất cả phân tích đầu vào"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Ngày:"
+
+#~ msgid "Negative"
+#~ msgstr "thất thu"
+
+#~ msgid "(Account/Partner) Name"
+#~ msgstr "Tên (Tài khoản/Đối tác)"
+
+#~ msgid "Contra"
+#~ msgstr "ngược lại"
+
+#~ msgid "Special Computation"
+#~ msgstr "sự tính toán đặc biệt"
+
+#~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
+#~ msgstr "Xác nhận tuyên bố có / không có hoà giải từ dự thảo báo cáo"
+
+#~ msgid "Bank reconciliation"
+#~ msgstr "Đối chiếu với ngân hàn"
+
+#~ msgid "Disc.(%)"
+#~ msgstr "Chiết khấu.(%)"
+
+#~ msgid "Ref"
+#~ msgstr "Tham chiếu"
+
+#~ msgid "Tax Use In"
+#~ msgstr "Thuế sử dụng trong"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
+#~ "computing the next taxes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thiết lập nếu số tiền thuế phải được bao gồm trong cơ sở số tiền trước khi "
+#~ "tính toán các khoản thuế tiếp theo"
+
+#~ msgid "Periodical Processing"
+#~ msgstr "Periodical Processing"
+
+#~ msgid "Analytic Entries Stats"
+#~ msgstr "Phân tích mục có Thống kê"
+
+#~ msgid "Tax Code Templates"
+#~ msgstr "mã số thuế quy định"
+
+#~ msgid "Supplier invoice"
+#~ msgstr "hóa đơn nhà cung cấp"
+
+#~ msgid "Reconcile Paid"
+#~ msgstr "xác nhận trả tiền"
+
+#~ msgid "Target Moves"
+#~ msgstr "Target Moves"
+
+#~ msgid "Tax Templates"
+#~ msgstr "Mẫu thuế"
+
+#~ msgid "Paid/Reconciled"
+#~ msgstr "trả tiền / hòa giải"
+
+#~ msgid "Deferral Method"
+#~ msgstr "Phương pháp deferral"
+
+#~ msgid "Include in Base Amount"
+#~ msgstr "gồm các lương cơ bản"
+
+#~ msgid "Refund Base Code"
+#~ msgstr "hoàn lại mã cơ bản"
+
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Dòng"
+
+#~ msgid "J.C. or Move name"
+#~ msgstr "J.C hay di chuyển tên"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Đúng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
+#~ "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
+#~ msgstr ""
+#~ "Số ngày để thêm trước khi tính toán của ngày trong month.If = Ngày 15/01, Số "
+#~ "Ngày = 22, Ngày trong Tháng =- 1, sau đó đúng hạn là 28/02"
+
+#~ msgid "account.tax"
+#~ msgstr "tài khoản . thuế"
+
+#~ msgid "Printing Date"
+#~ msgstr "Ngày in"
+
+#~ msgid "Mvt"
+#~ msgstr "Mvt"
+
+#~ msgid "Aged Partner Balance"
+#~ msgstr "Aged Partner Balance"
+
+#~ msgid "Entry Controls"
+#~ msgstr "Kiểm soát dữ liệu vào"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
+#~ "higher ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Các lĩnh vực chuỗi được dùng để sắp các nguồn lực từ các chuỗi thấp hơn cho "
+#~ "những người cao"
+
+#~ msgid "(Keep empty to open the current situation)"
+#~ msgstr "Để trống để giữ nguyên hiện trạng"
+
+#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
+#~ msgstr "Sơ đồ tài chính liên kết các tài khoản"
+
+#~ msgid "Accounts Fiscal Mapping"
+#~ msgstr "Sơ đồ liên kết các tài khoản tài chính"
+
+#~ msgid "Partner Payment Term"
+#~ msgstr "khách hàng thanh toán"
+
+#~ msgid "Account Entry Reconcile"
+#~ msgstr "tài khoản ban đầu phù hợp"
+
+#~ msgid "Open for bank reconciliation"
+#~ msgstr "Mở việc đối soát với ngân hàng"
+
+#~ msgid "Discount (%)"
+#~ msgstr "Chiết khấu (%)"
+
+#~ msgid "Write-Off amount"
+#~ msgstr "Write-Off amount"
+
+#~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
+#~ msgstr "Hãy bỏ trống nếu năm tài chính thuộc về một số công ty"
+
+#~ msgid "Analytic Accounting"
+#~ msgstr "Analytic Accounting"
+
+#~ msgid "Sub-Total :"
+#~ msgstr "Sub-Total :"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Analytic Entries"
+#~ msgstr "Analytic Entries"
+
+#~ msgid "month"
+#~ msgstr "tháng"
+
+#~ msgid "Associated Partner"
+#~ msgstr "Associated Partner"
+
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "Additional Information"
+
+#~ msgid "Customer Refund"
+#~ msgstr "Customer Refund"
+
+#~ msgid "Select the Period for Analysis"
+#~ msgstr "Select the Period for Analysis"
+
+#~ msgid "Tax Code Sign"
+#~ msgstr "Tax Code Sign"
+
+#~ msgid "Total amount this customer owes you."
+#~ msgstr "Total amount this customer owes you."
+
+#~ msgid "St."
+#~ msgstr "St."
+
+#~ msgid "account.move.line"
+#~ msgstr "account.move.line"
+
+#~ msgid "End of Year Entries Journal"
+#~ msgstr "End of Year Entries Journal"
+
+#~ msgid "Purchase Properties"
+#~ msgstr "Purchase Properties"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Trạng thái"
+
+#~ msgid "Period to"
+#~ msgstr "Kỳ đến"
+
+#~ msgid "Partner account"
+#~ msgstr "Tài khoản đối tác"
+
+#~ msgid "Generate entries before:"
+#~ msgstr "Generate entries before:"
+
+#~ msgid "Cost Ledger"
+#~ msgstr "Cost Ledger"
+
+#~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
+#~ msgstr "(Để trống cho tất cả các năm tài chính mở)"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "Templates for Accounts"
+#~ msgstr "Templates for Accounts"
+
+#~ msgid "Analytic Accounts"
+#~ msgstr "Analytic Accounts"
+
+#~ msgid "account.bank.accounts.wizard"
+#~ msgstr "account.bank.accounts.wizard"
+
+#~ msgid "Creation date"
+#~ msgstr "Creation date"
+
+#~ msgid "Expense Account"
+#~ msgstr "Expense Account"
+
+#~ msgid "Write-Off Journal"
+#~ msgstr "Write-Off Journal"
+
+#~ msgid "Amount Currency"
+#~ msgstr "Amount Currency"
+
+#~ msgid "Expense Category Account"
+#~ msgstr "Expense Category Account"
+
+#~ msgid "New Fiscal Year"
+#~ msgstr "New Fiscal Year"
+
+#~ msgid "Fiscal Year to Open"
+#~ msgstr "Fiscal Year to Open"
+
+#~ msgid "Quantity"
+#~ msgstr "Quantity"
+
+#~ msgid "Base Code Amount"
+#~ msgstr "Base Code Amount"
+
+#~ msgid "The user responsible for this journal"
+#~ msgstr "The user responsible for this journal"
+
+#~ msgid "Default Debit Account"
+#~ msgstr "Default Debit Account"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Period"
+
+#~ msgid "Financial Accounting"
+#~ msgstr "Financial Accounting"
+
+#~ msgid "Net Total:"
+#~ msgstr "Net Total:"
+
+#~ msgid "Fiscal Mapping"
+#~ msgstr "Fiscal Mapping"
+
+#~ msgid "UoM"
+#~ msgstr "UoM"
+
+#~ msgid "One Partner Per Page"
+#~ msgstr "One Partner Per Page"
+
+#~ msgid "Children"
+#~ msgstr "Children"
+
+#~ msgid "Customer Invoice"
+#~ msgstr "Customer Invoice"
+
+#~ msgid "Choose Fiscal Year"
+#~ msgstr "Choose Fiscal Year"
+
+#~ msgid "Main Sequence"
+#~ msgstr "Main Sequence"
+
+#~ msgid "Print Analytic Journals"
+#~ msgstr "Print Analytic Journals"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
+#~ "sequences to the higher ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
+#~ "sequences to the higher ones"
+
+#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
+#~ msgstr "Compute Code for Taxes included prices"
+
+#~ msgid "Tax codes"
+#~ msgstr "Tax codes"
+
+#~ msgid "Chart Template"
+#~ msgstr "Chart Template"
+
+#~ msgid "Income Category Account"
+#~ msgstr "Income Category Account"
+
+#~ msgid "Unit Price"
+#~ msgstr "Unit Price"
+
+#~ msgid "wizard.multi.charts.accounts"
+#~ msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
+
+#~ msgid "The amount expressed in an optional other currency."
+#~ msgstr "The amount expressed in an optional other currency."
+
+#~ msgid "Terms"
+#~ msgstr "Terms"
+
+#~ msgid "Open Charts"
+#~ msgstr "Open Charts"
+
+#~ msgid "Tax Template List"
+#~ msgstr "Tax Template List"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
+#~ "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
+#~ "software systems are able to manage this. So if you import from another "
+#~ "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
+#~ "always use the rate at date."
+#~ msgstr ""
+#~ "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
+#~ "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
+#~ "software systems are able to manage this. So if you import from another "
+#~ "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
+#~ "always use the rate at date."
+
+#~ msgid "Company Currency"
+#~ msgstr "Company Currency"
+
+#~ msgid "Template Account Fiscal Mapping"
+#~ msgstr "Template Account Fiscal Mapping"
+
+#~ msgid "Reconcile With Write-Off"
+#~ msgstr "Reconcile With Write-Off"
+
+#~ msgid "Tax/Base Amount"
+#~ msgstr "Tax/Base Amount"
+
+#~ msgid "No. of Digits to use for account code"
+#~ msgstr "No. of Digits to use for account code"
+
+#~ msgid "Purchase Taxes"
+#~ msgstr "Purchase Taxes"
+
+#~ msgid "Line Name"
+#~ msgstr "Line Name"
+
+#~ msgid "Fixed Amount"
+#~ msgstr "Fixed Amount"
+
+#~ msgid "Partial Reconcile"
+#~ msgstr "Partial Reconcile"
+
+#~ msgid "Not reconciled transactions"
+#~ msgstr "Not reconciled transactions"
+
+#~ msgid "Tax Mapping"
+#~ msgstr "Tax Mapping"
+
+#~ msgid "Write-Off account"
+#~ msgstr "Write-Off account"
+
+#~ msgid "Close a Fiscal Year"
+#~ msgstr "Close a Fiscal Year"
+
+#~ msgid "Centralised counterpart"
+#~ msgstr "Centralised counterpart"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "All"
+
+#~ msgid "Analytic lines"
+#~ msgstr "Analytic lines"
+
+#~ msgid "The computation method for the tax amount."
+#~ msgstr "The computation method for the tax amount."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
+
+#~ msgid "Electronic File"
+#~ msgstr "Electronic File"
+
+#~ msgid "Customer Credit"
+#~ msgstr "Customer Credit"
+
+#~ msgid "Tax Lines"
+#~ msgstr "Tax Lines"
+
+#~ msgid "Account Types"
+#~ msgstr "Loại tài khoản"
+
+#~ msgid "Journal"
+#~ msgstr "Journal"
+
+#~ msgid "Child Accounts"
+#~ msgstr "Tài khoản con"
+
+#~ msgid "Display History"
+#~ msgstr "Hiển thị lịch sử"
+
+#~ msgid " Start date"
+#~ msgstr " Ngày bắt đầu"
+
+#~ msgid "Display accounts "
+#~ msgstr "Hiển thị tài khoản "
+
+#~ msgid "Keep empty to use the income account"
+#~ msgstr "Để trống để sử dụng tài khoản thu nhập"
+
+#~ msgid "Write-Off"
+#~ msgstr "Write-Off"
+
+#~ msgid "Total Payable"
+#~ msgstr "Tổng số tiền phải trả"
+
+#~ msgid "account.analytic.line.extended"
+#~ msgstr "account.analytic.line.extended"
+
+#~ msgid "Refund Journal"
+#~ msgstr "Refund Journal"
+
+#~ msgid "Income"
+#~ msgstr "Income"
+
+#~ msgid "Tel. :"
+#~ msgstr "Tel. :"
+
+#~ msgid "Tax Code Amount"
+#~ msgstr "Tax Code Amount"
+
+#~ msgid "Positive"
+#~ msgstr "Positive"
+
+#~ msgid "Chart of Accounts Templates"
+#~ msgstr "Chart of Accounts Templates"
+
+#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
+#~ msgstr "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
+
+#~ msgid "Parent Code"
+#~ msgstr "Parent Code"
+
+#~ msgid "Account n°"
+#~ msgstr "Account n°"
+
+#~ msgid "Keep empty to use the expense account"
+#~ msgstr "Keep empty to use the expense account"
+
+#~ msgid "Receivable and Payable Accounts"
+#~ msgstr "Receivable and Payable Accounts"
+
+#~ msgid "Subscription Lines"
+#~ msgstr "Subscription Lines"
+
+#~ msgid "Purchase"
+#~ msgstr "Purchase"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Due Date"
+
+#~ msgid "Close Period"
+#~ msgstr "Close Period"
+
+#~ msgid "Due"
+#~ msgstr "Due"
+
+#~ msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
+#~ msgstr "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
+
+#~ msgid "Starting Balance"
+#~ msgstr "Starting Balance"
+
+#~ msgid "Journals"
+#~ msgstr "Journals"
+
+#~ msgid "Max Qty:"
+#~ msgstr "Số lượng tối đa:"
+
+#~ msgid "Refund Invoice"
+#~ msgstr "Hóa đơn hoàn tiền"
+
+#~ msgid "Close a Period"
+#~ msgstr "Đóng kỳ"
+
+#~ msgid "Costs & Revenues"
+#~ msgstr "Chi phí và Thu nhập"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
+#~ msgstr "Error ! You can not create recursive accounts."
+
+#~ msgid "Force Period"
+#~ msgstr "Force Period"
+
+#~ msgid "Re-Open"
+#~ msgstr "Re-Open"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to create entries?"
+#~ msgstr "Are you sure you want to create entries?"
+
+#~ msgid "Unreconcile Entries"
+#~ msgstr "Unreconcile Entries"
+
+#~ msgid "Period length (days)"
+#~ msgstr "Period length (days)"
+
+#~ msgid "Percent"
+#~ msgstr "Percent"
+
+#~ msgid "Charts"
+#~ msgstr "Charts"
+
+#~ msgid "Sale"
+#~ msgstr "Sale"
+
+#~ msgid "Debit amount"
+#~ msgstr "Debit amount"
+
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "year"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Print"
+
+#~ msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
+#~ msgstr "Accounts Allowed (empty for no control)"
+
+#~ msgid "Invoice Tax Account"
+#~ msgstr "Invoice Tax Account"
+
+#~ msgid "Analytic Lines"
+#~ msgstr "Analytic Lines"
+
+#~ msgid "Account Subscription Line"
+#~ msgstr "Account Subscription Line"
+
+#~ msgid "Number of Days"
+#~ msgstr "Number of Days"
+
+#~ msgid "The partner reference of this invoice."
+#~ msgstr "The partner reference of this invoice."
+
+#~ msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
+#~ msgstr "Total amount you have to pay to this supplier."
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "Transfers"
+#~ msgstr "Transfers"
+
+#~ msgid "Li."
+#~ msgstr "Li."
+
+#~ msgid "Account charts"
+#~ msgstr "Account charts"
+
+#~ msgid "This name will be displayed on reports"
+#~ msgstr "This name will be displayed on reports"
+
+#~ msgid "Printing date"
+#~ msgstr "Ngày in"
+
+#~ msgid "Customer Refunds"
+#~ msgstr "Customer Refunds"
+
+#~ msgid "Tax Amount"
+#~ msgstr "Tax Amount"
+
+#~ msgid "J.C./Move name"
+#~ msgstr "J.C./Move name"
+
+#~ msgid "Journal-Period Name"
+#~ msgstr "Journal-Period Name"
+
+#~ msgid "Tax Case Name"
+#~ msgstr "Tax Case Name"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
+#~ "created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
+#~ "created."
+
+#~ msgid "Draft Invoice"
+#~ msgstr "Draft Invoice"
+
+#~ msgid "Expense"
+#~ msgstr "Chi phí"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Options"
+
+#~ msgid "Opening Entries Period"
+#~ msgstr "Opening Entries Period"
+
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "days"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Past"
+
+#~ msgid "Statements reconciliation"
+#~ msgstr "Statements reconciliation"
+
+#~ msgid "New Subscription"
+#~ msgstr "New Subscription"
+
+#~ msgid "Computation"
+#~ msgstr "Computation"
+
+#~ msgid "Analytic Entry"
+#~ msgstr "Analytic Entry"
+
+#~ msgid "Overdue Payments Message"
+#~ msgstr "Overdue Payments Message"
+
+#~ msgid "Chart of Taxes"
+#~ msgstr "Chart of Taxes"
+
+#~ msgid "Value Amount"
+#~ msgstr "Value Amount"
+
+#~ msgid "Reconciled entries"
+#~ msgstr "Reconciled entries"
+
+#~ msgid "Contact Address"
+#~ msgstr "Contact Address"
+
+#~ msgid "Create 3 Months Periods"
+#~ msgstr "Create 3 Months Periods"
+
+#~ msgid "(keep empty to use the current period)"
+#~ msgstr "(keep empty to use the current period)"
+
+#~ msgid "Force period"
+#~ msgstr "Force period"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "Detail"
+
+#~ msgid "Consolidation"
+#~ msgstr "Consolidation"
+
+#~ msgid "Root Account"
+#~ msgstr "Root Account"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
+#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
+#~ "payment in the next 8 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
+#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
+#~ "payment in the next 8 days."
+
+#~ msgid "VAT :"
+#~ msgstr "VAT :"
+
+#~ msgid "Chart of Accounts"
+#~ msgstr "Chart of Accounts"
+
+#~ msgid "Opening Entries Journal"
+#~ msgstr "Opening Entries Journal"
+
+#~ msgid "Customer Taxes"
+#~ msgstr "Customer Taxes"
+
+#~ msgid "Liability"
+#~ msgstr "Liability"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
+
+#~ msgid "The account basis of the tax declaration."
+#~ msgstr "The account basis of the tax declaration."
+
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Reference Type"
+
+#~ msgid "Unreconcile"
+#~ msgstr "Unreconcile"
+
+#~ msgid "Tax Type"
+#~ msgstr "Tax Type"
+
+#~ msgid "Account Templates"
+#~ msgstr "Account Templates"
+
+#~ msgid "Chart of Accounts Template"
+#~ msgstr "Chart of Accounts Template"
+
+#~ msgid "Voucher No"
+#~ msgstr "Voucher No"
+
+#~ msgid "and Journals"
+#~ msgstr "and Journals"
+
+#~ msgid "Account Tax"
+#~ msgstr "Account Tax"
+
+#~ msgid "Move Line"
+#~ msgstr "di chuyển dòng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
+#~ "than on the total amount."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
+#~ "than on the total amount."
+
+#~ msgid "Journal Code"
+#~ msgstr "Journal Code"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
+#~ "the invoice."
+#~ msgstr ""
+#~ "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
+#~ "the invoice."
+
+#~ msgid "Model Entries"
+#~ msgstr "Model Entries"
+
+#~ msgid "Entry Lines"
+#~ msgstr "Entry Lines"
+
+#~ msgid "Applicable Code (if type=code)"
+#~ msgstr "Applicable Code (if type=code)"
+
+#~ msgid "Open Journal"
+#~ msgstr "Open Journal"
+
+#~ msgid "KI"
+#~ msgstr "KI"
+
+#~ msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
+#~ msgstr "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
+
+#~ msgid "Period from"
+#~ msgstr "Period from"
+
+#~ msgid "Bank Statement"
+#~ msgstr "Bank Statement"
+
+#~ msgid "Information addendum"
+#~ msgstr "Information addendum"
+
+#~ msgid "Landscape Mode"
+#~ msgstr "Landscape Mode"
+
+#~ msgid "Acc. Type Name"
+#~ msgstr "Acc. Type Name"
+
+#~ msgid "Use this code for the VAT declaration."
+#~ msgstr "Use this code for the VAT declaration."
+
+#~ msgid "Litigation"
+#~ msgstr "Litigation"
+
+#~ msgid "Account Payable"
+#~ msgstr "Account Payable"
+
+#~ msgid "Other Info"
+#~ msgstr "Other Info"
+
+#~ msgid "Default Credit Account"
+#~ msgstr "Default Credit Account"
+
+#~ msgid "Payment Order"
+#~ msgstr "Payment Order"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
+
+#~ msgid "Analytic"
+#~ msgstr "Analytic"
+
+#~ msgid "Create Invoice"
+#~ msgstr "Create Invoice"
+
+#~ msgid "Equity"
+#~ msgstr "Vốn chủ sở hữu"
+
+#~ msgid "Tax Code Template"
+#~ msgstr "Tax Code Template"
+
+#~ msgid "In dispute"
+#~ msgstr "In dispute"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Power"
+
+#~ msgid "Price"
+#~ msgstr "Price"
+
+#~ msgid "View Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "View Account Analytic Lines"
+
+#~ msgid "Invoice Number"
+#~ msgstr "Invoice Number"
+
+#~ msgid "End of Period"
+#~ msgstr "End of Period"
+
+#~ msgid "Untaxed"
+#~ msgstr "Untaxed"
+
+#~ msgid "Inverted Analytic Balance"
+#~ msgstr "Inverted Analytic Balance"
+
+#~ msgid "Applicable Type"
+#~ msgstr "Applicable Type"
+
+#~ msgid "Invoice Reference"
+#~ msgstr "Invoice Reference"
+
+#~ msgid "Reconciliation transactions"
+#~ msgstr "Reconciliation transactions"
+
+#~ msgid "Analysis Direction"
+#~ msgstr "Analysis Direction"
+
+#~ msgid "Companies that refers to partner"
+#~ msgstr "Companies that refers to partner"
+
+#~ msgid "Effective date"
+#~ msgstr "Effective date"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
+#~ "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
+#~ "children. In this case, the evaluation order is important."
+#~ msgstr ""
+#~ "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
+#~ "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
+#~ "children. In this case, the evaluation order is important."
+
+#~ msgid "Journal View"
+#~ msgstr "Journal View"
+
+#~ msgid "Credit Centralisation"
+#~ msgstr "Credit Centralisation"
+
+#~ msgid "Customer Ref:"
+#~ msgstr "Customer Ref:"
+
+#~ msgid "Write-Off Move"
+#~ msgstr "Write-Off Move"
+
+#~ msgid "Total credit"
+#~ msgstr "Total credit"
+
+#~ msgid "Reconcile"
+#~ msgstr "Reconcile"
+
+#~ msgid "Best regards."
+#~ msgstr "Best regards."
+
+#~ msgid "Tax Account"
+#~ msgstr "Tax Account"
+
+#~ msgid "Document: Customer account statement"
+#~ msgstr "Document: Customer account statement"
+
+#~ msgid "Accounting"
+#~ msgstr "Accounting"
+
+#~ msgid "Taxes Mapping"
+#~ msgstr "Taxes Mapping"
+
+#~ msgid "Unreconciliation transactions"
+#~ msgstr "Unreconciliation transactions"
+
+#~ msgid "Entry lines"
+#~ msgstr "Entry lines"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Reconciliation"
+#~ msgstr "Reconciliation"
+
+#~ msgid "Centralisation"
+#~ msgstr "Centralisation"
+
+#~ msgid "Tax Code"
+#~ msgstr "Tax Code"
+
+#~ msgid "Outgoing Currencies Rate"
+#~ msgstr "Outgoing Currencies Rate"
+
+#~ msgid "Situation"
+#~ msgstr "Situation"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Document"
+
+#~ msgid "The move of this entry line."
+#~ msgstr "The move of this entry line."
+
+#~ msgid "Unit of Measure"
+#~ msgstr "Unit of Measure"
+
+#~ msgid "Receivable Account"
+#~ msgstr "Receivable Account"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
+#~ "when generating them from invoices."
+#~ msgstr ""
+#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
+#~ "when generating them from invoices."
+
+#~ msgid "# of Transaction"
+#~ msgstr "# of Transaction"
+
+#~ msgid "Analytic Journal"
+#~ msgstr "Analytic Journal"
+
+#~ msgid "Entry Label"
+#~ msgstr "Entry Label"
+
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
+
+#~ msgid "Set to Draft"
+#~ msgstr "Set to Draft"
+
+#~ msgid "Reference of the document that produced this invoice."
+#~ msgstr "Reference of the document that produced this invoice."
+
+#~ msgid "Payable"
+#~ msgstr "Payable"
+
+#~ msgid "Model Name"
+#~ msgstr "Model Name"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Others"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "Legend"
+#~ msgstr "Legend"
+
+#~ msgid "Account"
+#~ msgstr "Account"
+
+#~ msgid "Taxes"
+#~ msgstr "Taxes"
+
+#~ msgid "Average Rate"
+#~ msgstr "Average Rate"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "None"
+
+#~ msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
+#~ msgstr "Generate Fiscal Year Opening Entries"
+
+#~ msgid "Reconcile Entries"
+#~ msgstr "Reconcile Entries"
+
+#~ msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
+#~ msgstr "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
+
+#~ msgid "Tax Name"
+#~ msgstr "Tax Name"
+
+#~ msgid "30 Days End of Month"
+#~ msgstr "30 Days End of Month"
+
+#~ msgid "Root Tax Code"
+#~ msgstr "Root Tax Code"
+
+#~ msgid "Not Printable in Invoice"
+#~ msgstr "Not Printable in Invoice"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Move"
+
+#~ msgid "Tax Source"
+#~ msgstr "Tax Source"
+
+#~ msgid "Analytic Balance"
+#~ msgstr "Analytic Balance"
+
+#~ msgid "Total debit"
+#~ msgstr "Total debit"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Pending"
+#~ msgstr "Pending"
+
+#~ msgid "Bank Information"
+#~ msgstr "Bank Information"
+
+#~ msgid "Fax :"
+#~ msgstr "Fax :"
+
+#~ msgid "Partner Balance"
+#~ msgstr "Partner Balance"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used instead of the default one as the receivable "
+#~ "account for the current partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "This account will be used instead of the default one as the receivable "
+#~ "account for the current partner"
+
+#~ msgid "Bank statements"
+#~ msgstr "Bank statements"
+
+#~ msgid "Create entry"
+#~ msgstr "Create entry"
+
+#~ msgid "Date of the day"
+#~ msgstr "Date of the day"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
+#~ "entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
+#~ "entry."
+
+#~ msgid "Parent Tax Account"
+#~ msgstr "Parent Tax Account"
+
+#~ msgid "Account Type"
+#~ msgstr "Account Type"
+
+#~ msgid "Bank account owner"
+#~ msgstr "Bank account owner"
+
+#~ msgid "Account Receivable"
+#~ msgstr "Account Receivable"
+
+#~ msgid "Consolidated Children"
+#~ msgstr "Consolidated Children"
+
+#~ msgid "Fiscal year"
+#~ msgstr "Fiscal year"
+
+#~ msgid "Balance :"
+#~ msgstr "Balance :"
+
+#~ msgid "With balance is not equal to 0"
+#~ msgstr "With balance is not equal to 0"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "Taxes Report"
+#~ msgstr "Taxes Report"
+
+#~ msgid "Printed"
+#~ msgstr "Printed"
+
+#~ msgid "With Currency"
+#~ msgstr "With Currency"
+
+#~ msgid "Chart of accounts"
+#~ msgstr "Chart of accounts"
+
+#~ msgid "Subscription"
+#~ msgstr "Subscription"
+
+#~ msgid "Create entries"
+#~ msgstr "Create entries"
+
+#~ msgid "Project line"
+#~ msgstr "Project line"
+
+#~ msgid "Maximum write-off amount"
+#~ msgstr "Maximum write-off amount"
+
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Manual"
+
+#~ msgid "Compute Taxes"
+#~ msgstr "Compute Taxes"
+
+#~ msgid "# of Digits"
+#~ msgstr "# of Digits"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This payment term will be used instead of the default one for the current "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "This payment term will be used instead of the default one for the current "
+#~ "partner"
+
+#~ msgid "The partner account used for this invoice."
+#~ msgstr "The partner account used for this invoice."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
+#~ "on invoices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
+#~ "on invoices"
+
+#~ msgid "Entry encoding"
+#~ msgstr "Entry encoding"
+
+#~ msgid "Standard entries"
+#~ msgstr "Standard entries"
+
+#~ msgid "Payment Term Line"
+#~ msgstr "Payment Term Line"
+
+#~ msgid "Account Subscription"
+#~ msgstr "Account Subscription"
+
+#~ msgid "Maturity date"
+#~ msgstr "Maturity date"
+
+#~ msgid "Entry Subscription"
+#~ msgstr "Entry Subscription"
+
+#~ msgid "Start Date"
+#~ msgstr "Start Date"
+
+#~ msgid "All Entries"
+#~ msgstr "All Entries"
+
+#~ msgid "Draft Invoices"
+#~ msgstr "Draft Invoices"
+
+#~ msgid "Invoice Date"
+#~ msgstr "Invoice Date"
+
+#~ msgid "Unreconciled"
+#~ msgstr "Unreconciled"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Note"
+
+#~ msgid "Entry Sequence"
+#~ msgstr "Entry Sequence"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Closed"
+
+#~ msgid "General Ledger"
+#~ msgstr "General Ledger"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Columns"
+
+#~ msgid "These periods can overlap."
+#~ msgstr "These periods can overlap."
+
+#~ msgid "Keep empty to use the current date"
+#~ msgstr "Keep empty to use the current date"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Period Name"
+#~ msgstr "Period Name"
+
+#~ msgid "Code/Date"
+#~ msgstr "Code/Date"
+
+#~ msgid "Customer Accounting Properties"
+#~ msgstr "Customer Accounting Properties"
+
+#~ msgid "Select entries"
+#~ msgstr "Select entries"
+
+#~ msgid "All Posted Entries"
+#~ msgstr "All Posted Entries"
+
+#~ msgid "Payable Account"
+#~ msgstr "Payable Account"
+
+#~ msgid "Secondary Currency"
+#~ msgstr "Secondary Currency"
+
+#~ msgid "Credit"
+#~ msgstr "Credit"
+
+#~ msgid "Refund Tax Account"
+#~ msgstr "Refund Tax Account"
+
+#~ msgid "Child Codes"
+#~ msgstr "Child Codes"
+
+#~ msgid "Statement lines"
+#~ msgstr "Statement lines"
+
+#~ msgid "General Account"
+#~ msgstr "General Account"
+
+#~ msgid "Customer Invoices"
+#~ msgstr "Customer Invoices"
+
+#~ msgid "Payable Limit"
+#~ msgstr "Payable Limit"
+
+#~ msgid "Separated Journal Sequences"
+#~ msgstr "Separated Journal Sequences"
+
+#~ msgid "Journal Column"
+#~ msgstr "Journal Column"
+
+#~ msgid "Periods"
+#~ msgstr "Periods"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Open"
+
+#~ msgid "Default Taxes"
+#~ msgstr "Default Taxes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
+#~ "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
+#~ "expenses accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
+#~ "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
+#~ "expenses accounts."
+
+#~ msgid "Parent Left"
+#~ msgstr "Parent Left"
+
+#~ msgid "Type Controls"
+#~ msgstr "Type Controls"
+
+#~ msgid "Account Name"
+#~ msgstr "Account Name"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Taxes:"
+#~ msgstr "Taxes:"
+
+#~ msgid "Supplier Invoices"
+#~ msgstr "Supplier Invoices"
+
+#~ msgid "Product"
+#~ msgstr "Product"
+
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
+#~ msgid "Total Receivable"
+#~ msgstr "Total Receivable"
+
+#~ msgid "Account period"
+#~ msgstr "Account period"
+
+#~ msgid "Remove Lines"
+#~ msgstr "Remove Lines"
+
+#~ msgid "Include initial balances"
+#~ msgstr "Include initial balances"
+
+#~ msgid "Account Template"
+#~ msgstr "Account Template"
+
+#~ msgid "Year Sum"
+#~ msgstr "Year Sum"
+
+#~ msgid "Internal Type"
+#~ msgstr "Internal Type"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Running Subscriptions"
+#~ msgstr "Running Subscriptions"
+
+#~ msgid "Posted"
+#~ msgstr "Posted"
+
+#~ msgid "Credit Notes"
+#~ msgstr "Credit Notes"
+
+#~ msgid "End Date"
+#~ msgstr "End Date"
+
+#~ msgid "Cancel Opening Entries"
+#~ msgstr "Cancel Opening Entries"
+
+#~ msgid "Day of the Month"
+#~ msgstr "Day of the Month"
+
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "Lines"
+
+#~ msgid "Dear Sir/Madam,"
+#~ msgstr "Dear Sir/Madam,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
+#~ "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
+#~ "tax children. In this case, the evaluation order is important."
+#~ msgstr ""
+#~ "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
+#~ "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
+#~ "tax children. In this case, the evaluation order is important."
+
+#~ msgid "Tax Declaration"
+#~ msgstr "Tax Declaration"
+
+#~ msgid "Fiscal Year Sequences"
+#~ msgstr "Fiscal Year Sequences"
+
+#~ msgid "Account Tax Template"
+#~ msgstr "Account Tax Template"
+
+#~ msgid "This is a model for recurring accounting entries"
+#~ msgstr "This is a model for recurring accounting entries"
+
+#~ msgid "Open Invoice"
+#~ msgstr "Open Invoice"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
+#~ msgstr "Are you sure you want to open this invoice ?"
+
+#~ msgid "Partner Other Ledger"
+#~ msgstr "Partner Other Ledger"
+
+#~ msgid "Supplier Debit"
+#~ msgstr "Supplier Debit"
+
+#~ msgid "The optional quantity on entries"
+#~ msgstr "The optional quantity on entries"
+
+#~ msgid "JNRL"
+#~ msgstr "JNRL"
+
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "States"
+
+#~ msgid "Receivables & Payables"
+#~ msgstr "Receivables & Payables"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#~ msgid "Create Entries From Models"
+#~ msgstr "Create Entries From Models"
+
+#~ msgid "Allow Reconciliation"
+#~ msgstr "Allow Reconciliation"
+
+#~ msgid "Supplier Refunds"
+#~ msgstr "Supplier Refunds"
+
+#~ msgid "Supplier Accounting Properties"
+#~ msgstr "Supplier Accounting Properties"
+
+#~ msgid "Analytic Account Statistics"
+#~ msgstr "Analytic Account Statistics"
+
+#~ msgid "Statement"
+#~ msgstr "Statement"
+
+#~ msgid "Analytic Account Charts"
+#~ msgstr "Analytic Account Charts"
+
+#~ msgid "Tax Included in Price"
+#~ msgstr "Tax Included in Price"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Running"
+
+#~ msgid "Draft statement"
+#~ msgstr "Draft statement"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "Fiscal Years"
+#~ msgstr "Fiscal Years"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Change"
+
+#~ msgid "Credit amount"
+#~ msgstr "Credit amount"
+
+#~ msgid "Create Monthly Periods"
+#~ msgstr "Create Monthly Periods"
+
+#~ msgid "Ref."
+#~ msgstr "Ref."
+
+#~ msgid "Invoice Address"
+#~ msgstr "Invoice Address"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
+#~ "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
+#~ "year closing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
+#~ "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
+#~ "year closing."
+
+#~ msgid "Draft statements"
+#~ msgstr "Sao kê dự thảo"
+
+#~ msgid "Date payment"
+#~ msgstr "Ngày thanh toán"
+
+#~ msgid "A/c No."
+#~ msgstr "A/c No."
+
+#~ msgid "Receivable Accounts"
+#~ msgstr "Tài khoản phải thu"
+
+#~ msgid "Bank Statement Line"
+#~ msgstr "Bank Statement Line"
+
+#~ msgid "Receivable"
+#~ msgstr "Khoản phải thu"
+
+#~ msgid "Account Balance"
+#~ msgstr "Số dư tài khoản"
+
+#~ msgid "VAT:"
+#~ msgstr "VAT:"
+
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "Tổng cộng:"
+
+#~ msgid "account.analytic.journal"
+#~ msgstr "account.analytic.journal"
+
+#~ msgid "Account Mapping"
+#~ msgstr "Account Mapping"
+
+#~ msgid "Sale Taxes"
+#~ msgstr "Thuế bán hàng"
+
+#~ msgid "Account Reconciliation"
+#~ msgstr "Account Reconciliation"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Xác nhận"
+
+#~ msgid "Parent Account Template"
+#~ msgstr "Parent Account Template"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
+#~ "to create specific taxes in a custom domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
+#~ "to create specific taxes in a custom domain."
+
+#~ msgid "Payment amount"
+#~ msgstr "Số tiền thanh toán"
+
+#~ msgid "Analytic account"
+#~ msgstr "Analytic account"
+
+#~ msgid "Supplier Invoice"
+#~ msgstr "Hóa đơn nhà cung cấp"
+
+#~ msgid "Debit"
+#~ msgstr "Debit"
+
+#~ msgid "All Months"
+#~ msgstr "Tất cả các tháng"
+
+#~ msgid "Operation date"
+#~ msgstr "Operation date"
+
+#~ msgid "Invoice Lines"
+#~ msgstr "Invoice Lines"
+
+#~ msgid "Start of Period"
+#~ msgstr "Bắt đầu kỳ"
+
+#~ msgid "Name of new entries"
+#~ msgstr "Name of new entries"
+
+#~ msgid "Create Entries"
+#~ msgstr "Create Entries"
+
+#~ msgid "Refund Tax Code"
+#~ msgstr "Refund Tax Code"
+
+#~ msgid "Tax Description"
+#~ msgstr "Mô tả thuế"
+
+#~ msgid "Reconciled transactions"
+#~ msgstr "Reconciled transactions"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "Account Balance -"
+#~ msgstr "Số dư tài khoản -"
+
+#~ msgid "Total amount"
+#~ msgstr "Tổng số tiền"
+
+#~ msgid "Account Journal"
+#~ msgstr "Account Journal"
+
+#~ msgid "Subscription lines"
+#~ msgstr "Subscription lines"
+
+#~ msgid "Income Account on Product Template"
+#~ msgstr "Income Account on Product Template"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Hủy"
+
+#~ msgid "Inverted Analytic Balance -"
+#~ msgstr "Inverted Analytic Balance -"
+
+#~ msgid "Paid invoice"
+#~ msgstr "Hóa đơn đã được thanh toán"
+
+#~ msgid "Tax Definition"
+#~ msgstr "Định nghĩa thuế"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
+#~ "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
+#~ msgstr ""
+#~ "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
+#~ "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
+
+#~ msgid "Unreconciliation"
+#~ msgstr "Unreconciliation"
+
+#~ msgid "With movements"
+#~ msgstr "With movements"
+
+#~ msgid "Account Data"
+#~ msgstr "Account Data"
+
+#~ msgid "Account Tax Code Template"
+#~ msgstr "Account Tax Code Template"
+
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "Manually"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoices"
+#~ msgstr "Invoices"
+
+#~ msgid "Payable Accounts"
+#~ msgstr "Payable Accounts"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Invoice Line"
+
+#~ msgid "Replacement Tax"
+#~ msgstr "Replacement Tax"
+
+#~ msgid "This Month"
+#~ msgstr "This Month"
+
+#~ msgid "Sign on Reports"
+#~ msgstr "Sign on Reports"
+
+#~ msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+#~ msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+
+#~ msgid "Payments"
+#~ msgstr "Thanh toán"
+
+#~ msgid "Use Model"
+#~ msgstr "Sử dụng mô hình"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Không"
+
+#~ msgid "The tax basis of the tax declaration."
+#~ msgstr "The tax basis of the tax declaration."
+
+#~ msgid "Date Filter"
+#~ msgstr "Lọc theo ngày"
+
+#~ msgid "Paid"
+#~ msgstr "Đã thanh toán"
+
+#~ msgid "Remaining amount due."
+#~ msgstr "Remaining amount due."
+
+#~ msgid "Are you sure ?"
+#~ msgstr "Bạn có chắc chắn?"
+
+#~ msgid "PRO-FORMA"
+#~ msgstr "PRO-FORMA"
+
+#~ msgid "Partial Entry lines"
+#~ msgstr "Partial Entry lines"
+
+#~ msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
+#~ msgstr "The bank statement used for bank reconciliation"
+
+#~ msgid "Fiscalyear"
+#~ msgstr "Năm tài chính"
+
+#~ msgid "Open Entries"
+#~ msgstr "Open Entries"
+
+#~ msgid "Optional Information"
+#~ msgstr "Optional Information"
+
+#~ msgid "Payment Terms"
+#~ msgstr "Payment Terms"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "At Date"
+#~ msgstr "At Date"
+
+#~ msgid "Compute"
+#~ msgstr "Compute"
+
+#~ msgid "The income or expense account related to the selected product."
+#~ msgstr "The income or expense account related to the selected product."
+
+#~ msgid "Tax Application"
+#~ msgstr "Tax Application"
+
+#~ msgid "Number of Periods"
+#~ msgstr "Number of Periods"
+
+#~ msgid "End of period"
+#~ msgstr "End of period"
+
+#~ msgid "Account Entry"
+#~ msgstr "Account Entry"
+
+#~ msgid "General Journal"
+#~ msgstr "General Journal"
+
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "Balance"
+
+#~ msgid "Refund"
+#~ msgstr "Refund"
+
+#~ msgid "Invoice Tax"
+#~ msgstr "Invoice Tax"
+
+#~ msgid "account.tax.template"
+#~ msgstr "account.tax.template"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
+#~ "of the fiscal year. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
+#~ "of the fiscal year. "
+
+#~ msgid "Moves"
+#~ msgstr "Moves"
+
+#~ msgid "Pro-forma"
+#~ msgstr "Pro-forma"
+
+#~ msgid "Sales Properties"
+#~ msgstr "Sales Properties"
+
+#~ msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
+#~ msgstr "Cost Ledger (Only quantities)"
+
+#~ msgid "Reference Number"
+#~ msgstr "Reference Number"
+
+#~ msgid "Total amount due:"
+#~ msgstr "Total amount due:"
+
+#~ msgid "Manual Invoice Taxes"
+#~ msgstr "Manual Invoice Taxes"
+
+#~ msgid "Fiscal Year to close"
+#~ msgstr "Fiscal Year to close"
+
+#~ msgid "Start of period"
+#~ msgstr "Start of period"
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Templates"
+
+#~ msgid "IntraCom"
+#~ msgstr "IntraCom"
+
+#~ msgid "Child Tax Accounts"
+#~ msgstr "Child Tax Accounts"
+
+#~ msgid "Parent Right"
+#~ msgstr "Parent Right"
+
+#~ msgid "Templates for Account Chart"
+#~ msgstr "Templates for Account Chart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used instead of the default one as the payable account "
+#~ "for the current partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "This account will be used instead of the default one as the payable account "
+#~ "for the current partner"
+
+#~ msgid "Case Code"
+#~ msgstr "Case Code"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "Income Account"
+#~ msgstr "Income Account"
+
+#~ msgid "Opening/Closing Period"
+#~ msgstr "Opening/Closing Period"
+
+#~ msgid "Analytic Balance -"
+#~ msgstr "Analytic Balance -"
+
+#~ msgid "Account Model"
+#~ msgstr "Account Model"
+
+#~ msgid "Invoice lines"
+#~ msgstr "Invoice lines"
+
+#~ msgid "Period Type"
+#~ msgstr "Period Type"
+
+#~ msgid "Accounting Properties"
+#~ msgstr "Accounting Properties"
+
+#~ msgid "account.sequence.fiscalyear"
+#~ msgstr "account.sequence.fiscalyear"
+
+#~ msgid "Entries Sorted By"
+#~ msgstr "Entries Sorted By"
+
+#~ msgid "Bank Account"
+#~ msgstr "Bank Account"
+
+#~ msgid "Cash"
+#~ msgstr "Tiền mặt"
+
+#~ msgid "Account Destination"
+#~ msgstr "Account Destination"
+
+#~ msgid "Maturity"
+#~ msgstr "Maturity"
+
+#~ msgid "Fiscal Year"
+#~ msgstr "Fiscal Year"
+
+#~ msgid "Future"
+#~ msgstr "Future"
+
+#~ msgid "Keep empty for all open fiscal year"
+#~ msgstr "Keep empty for all open fiscal year"
+
+#~ msgid "Supplier Refund"
+#~ msgstr "Supplier Refund"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "Entry"
+
+#~ msgid "Python Code (reverse)"
+#~ msgstr "Python Code (reverse)"
+
+#~ msgid "Accounts Mapping"
+#~ msgstr "Accounts Mapping"
+
+#~ msgid "Usually 1 or -1."
+#~ msgstr "Usually 1 or -1."
+
+#~ msgid "Bank Details"
+#~ msgstr "Bank Details"
+
+#~ msgid "Expense Account on Product Template"
+#~ msgstr "Expense Account on Product Template"
+
+#~ msgid "Check this box"
+#~ msgstr "Check this box"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
+#~ "tax."
+#~ msgstr ""
+#~ "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
+#~ "tax."
+
+#~ msgid "Column Name"
+#~ msgstr "Column Name"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Yes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
+
+#~ msgid "Accounting Dashboard"
+#~ msgstr "Accounting Dashboard"
+
+#~ msgid "Aged receivables"
+#~ msgstr "Aged receivables"
+
+#~ msgid "Income Accounts"
+#~ msgstr "Income Accounts"
+
+#~ msgid "Account Board"
+#~ msgstr "Account Board"
+
+#~ msgid "Account balance"
+#~ msgstr "Account balance"
+
+#~ msgid "Percentage"
+#~ msgstr "Percentage"
+
+#~ msgid "Total :"
+#~ msgstr "Total :"
+
+#~ msgid "Select Period"
+#~ msgstr "Select Period"
+
+#~ msgid "Report Options"
+#~ msgstr "Report Options"
+
+#~ msgid "Year :"
+#~ msgstr "Year :"
+
+#~ msgid "Month Range"
+#~ msgstr "Month Range"
+
+#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
+#~ msgstr "Invoices Created Within Past 15 Days"
+
+#~ msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
+#~ msgstr "Report of Invoices Created within Last 15 days"
+
+#~ msgid "Total Amount"
+#~ msgstr "Total Amount"
+
+#~ msgid "Accounts by type"
+#~ msgstr "Accounts by type"
+
+#~ msgid "Aged Receivable Till Today"
+#~ msgstr "Aged Receivable Till Today"
+
+#~ msgid "Receivable accounts"
+#~ msgstr "Receivable accounts"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "Range"
+
+#~ msgid "Balance by Type of Account"
+#~ msgstr "Balance by Type of Account"
+
+#~ msgid "Week of Year"
+#~ msgstr "Week of Year"
+
+#~ msgid "Create Date"
+#~ msgstr "Create Date"
+
+#~ msgid "Aged Receivable"
+#~ msgstr "Aged Receivable"
+
+#~ msgid "Untaxed Amount"
+#~ msgstr "Untaxed Amount"
+
+#~ msgid "System payment"
+#~ msgstr "System payment"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
+#~ msgstr "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
+#~ "Partner."
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
+#~ "Partner."
+
+#~ msgid "Journal Entry Reconcile"
+#~ msgstr "Journal Entry Reconcile"
+
+#~ msgid "Voucher Management"
+#~ msgstr "Voucher Management"
+
+#~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
+#~ msgstr "Please define sequence on invoice journal"
+
+#~ msgid "Account currency"
+#~ msgstr "Account currency"
+
+#~ msgid "Children Definition"
+#~ msgstr "Children Definition"
+
+#~ msgid "Include Reconciled Entries"
+#~ msgstr "Include Reconciled Entries"
+
+#~ msgid "Import from invoice or payment"
+#~ msgstr "Import from invoice or payment"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
+#~ msgstr "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Choose Fiscal Year "
+#~ msgstr "Choose Fiscal Year "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
+#~ "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
+#~ "journal of the same type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
+#~ "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
+#~ "journal of the same type."
+
+#~ msgid "supplier"
+#~ msgstr "supplier"
+
+#~ msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
+#~ msgstr "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
+#~ msgstr "You can not use this general account in this journal !"
+
+#~ msgid "Move line reconcile select"
+#~ msgstr "Move line reconcile select"
+
+#~ msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
+#~ msgstr "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
+
+#~ msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
+#~ msgstr "Accounting entries are an input of the reconciliation."
+
+#~ msgid "Belgian Reports"
+#~ msgstr "Belgian Reports"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
+#~ msgstr "You can not add/modify entries in a closed journal."
+
+#~ msgid "Calculated Balance"
+#~ msgstr "Calculated Balance"
+
+#~ msgid "Manual Recurring"
+#~ msgstr "Manual Recurring"
+
+#~ msgid "Close Fiscalyear"
+#~ msgstr "Close Fiscalyear"
+
+#~ msgid "Allow write off"
+#~ msgstr "Allow write off"
+
+#~ msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
+#~ msgstr "Invoice line account company does not match with invoice company."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
+#~ "accounting needs of your company based on your country."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
+#~ "accounting needs of your company based on your country."
+
+#~ msgid "Account Unreconcile"
+#~ msgstr "Account Unreconcile"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "No fiscal year defined for this date !\n"
+#~ "Please create one."
+#~ msgstr ""
+#~ "No fiscal year defined for this date !\n"
+#~ "Please create one."
+
+#, python-format
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "June"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
+#~ "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
+#~ msgstr ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
+#~ "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
+
+#~ msgid "Purchase Refund"
+#~ msgstr "Purchase Refund"
+
+#~ msgid "Opening/Closing Situation"
+#~ msgstr "Opening/Closing Situation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
+#~ "entries of this journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
+#~ "entries of this journal."
+
+#~ msgid "Open For Unreconciliation"
+#~ msgstr "Open For Unreconciliation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
+#~ "debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per "
+#~ "accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, "
+#~ "etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
+#~ "debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per "
+#~ "accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, "
+#~ "etc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
+#~ "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
+#~ "'Done' state."
+#~ msgstr ""
+#~ "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
+#~ "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
+#~ "'Done' state."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
+#~ "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
+#~ "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
+#~ "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
+#~ "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
+#~ "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
+#~ "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
+
+#~ msgid "Confirm the selected invoices"
+#~ msgstr "Confirm the selected invoices"
+
+#~ msgid "Parent target"
+#~ msgstr "Parent target"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can create one in the menu: \n"
+#~ "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals.' % "
+#~ "(context.get('journal_type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can create one in the menu: \n"
+#~ "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals.' % "
+#~ "(context.get('journal_type"
+
+#~ msgid "Select Charts of Accounts"
+#~ msgstr "Select Charts of Accounts"
+
+#~ msgid "Invoice Refund"
+#~ msgstr "Invoice Refund"
+
+#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
+#~ msgstr "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
+
+#~ msgid "account.installer.modules"
+#~ msgstr "account.installer.modules"
+
+#~ msgid "The accountant confirms the statement."
+#~ msgstr "The accountant confirms the statement."
+
+#~ msgid "Invoice Address Name"
+#~ msgstr "Invoice Address Name"
+
+#~ msgid "3 Monthly"
+#~ msgstr "3 Monthly"
+
+#~ msgid " 30 Days "
+#~ msgstr " 30 Days "
+
+#~ msgid "Centralized Journal"
+#~ msgstr "Centralized Journal"
+
+#, python-format
+#~ msgid "SAJ"
+#~ msgstr "SAJ"
+
+#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
+#~ msgstr "closing balance entered by the cashbox verifier"
+
+#~ msgid "Account Common Partner Report"
+#~ msgstr "Account Common Partner Report"
+
+#~ msgid "Journal Period"
+#~ msgstr "Journal Period"
+
+#~ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
+#~ msgstr "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
+
+#~ msgid "General Ledger Report"
+#~ msgstr "General Ledger Report"
+
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "Check"
+
+#~ msgid "Partners Reconciled Today"
+#~ msgstr "Partners Reconciled Today"
+
+#~ msgid "Analytic Entries by line"
+#~ msgstr "Analytic Entries by line"
+
+#~ msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
+#~ msgstr "You can only change currency for Draft Invoice !"
+
+#~ msgid "Account Analytic Journal"
+#~ msgstr "Account Analytic Journal"
+
+#~ msgid "Automatic Reconcile"
+#~ msgstr "Automatic Reconcile"
+
+#~ msgid "Due date Computation"
+#~ msgstr "Due date Computation"
+
+#, python-format
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
+#~ "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
+#~ msgstr ""
+#~ "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
+#~ "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
+
+#~ msgid "Next Partner to reconcile"
+#~ msgstr "Next Partner to reconcile"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
+#~ "can just change some non important fields !"
+#~ msgstr ""
+#~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
+#~ "can just change some non important fields !"
+
+#~ msgid "Avg. Delay To Pay"
+#~ msgstr "Avg. Delay To Pay"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
+#~ "based on partner payment term! \\n \n"
+#~ "Please define partner on it!\"%(line.name, model.name)))\n"
+#~ " if line.partner_id.property_payment_term:\n"
+#~ " payment_term_id = "
+#~ "line.partner_id.property_payment_term.id\n"
+#~ " pterm_list = pt_obj.compute(cr, uid, "
+#~ "payment_term_id, value=1, date_ref=date_maturity)\n"
+#~ " if pterm_list:\n"
+#~ " pterm_list = [l[0] for l in pterm_list]\n"
+#~ " pterm_list.sort()\n"
+#~ " date_maturity = pterm_list[-1]\n"
+#~ "\n"
+#~ " val.update({\n"
+#~ " 'name': line.name,\n"
+#~ " 'quantity': line.quantity,\n"
+#~ " 'debit': line.debit,\n"
+#~ " 'credit': line.credit,\n"
+#~ " 'account_id': line.account_id.id,\n"
+#~ " 'move_id': move_id,\n"
+#~ " 'partner_id': line.partner_id.id,\n"
+#~ " 'date': context.get('date',time.strftime('%Y-%m-%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
+#~ "based on partner payment term! \\n \n"
+#~ "Please define partner on it!\"%(line.name, model.name)))\n"
+#~ " if line.partner_id.property_payment_term:\n"
+#~ " payment_term_id = "
+#~ "line.partner_id.property_payment_term.id\n"
+#~ " pterm_list = pt_obj.compute(cr, uid, "
+#~ "payment_term_id, value=1, date_ref=date_maturity)\n"
+#~ " if pterm_list:\n"
+#~ " pterm_list = [l[0] for l in pterm_list]\n"
+#~ " pterm_list.sort()\n"
+#~ " date_maturity = pterm_list[-1]\n"
+#~ "\n"
+#~ " val.update({\n"
+#~ " 'name': line.name,\n"
+#~ " 'quantity': line.quantity,\n"
+#~ " 'debit': line.debit,\n"
+#~ " 'credit': line.credit,\n"
+#~ " 'account_id': line.account_id.id,\n"
+#~ " 'move_id': move_id,\n"
+#~ " 'partner_id': line.partner_id.id,\n"
+#~ " 'date': context.get('date',time.strftime('%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "Total With Tax"
+#~ msgstr "Total With Tax"
+
+#~ msgid "Approve"
+#~ msgstr "Approve"
+
+#~ msgid "Extended Filters..."
+#~ msgstr "Extended Filters..."
+
+#~ msgid "Sale Refund"
+#~ msgstr "Sale Refund"
+
+#~ msgid "Bank statement"
+#~ msgstr "Bank statement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
+#~ "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
+#~ "basic amount(without tax)."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
+#~ "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
+#~ "basic amount(without tax)."
+
+#, python-format
+#~ msgid "No Analytic Journal !"
+#~ msgstr "No Analytic Journal !"
+
+#~ msgid "Account Name."
+#~ msgstr "Account Name."
+
+#~ msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
+#~ msgstr "Reserve and Profit/Loss Account"
+
+#~ msgid "Customer Invoices to Approve"
+#~ msgstr "Customer Invoices to Approve"
+
+#~ msgid "Select a Fiscal year to close"
+#~ msgstr "Select a Fiscal year to close"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These types are defined according to your country. The type contains more "
+#~ "information about the account and its specificities."
+#~ msgstr ""
+#~ "These types are defined according to your country. The type contains more "
+#~ "information about the account and its specificities."
+
+#~ msgid "Applicability Options"
+#~ msgstr "Applicability Options"
+
+#~ msgid "Cash Registers"
+#~ msgstr "Cash Registers"
+
+#~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
+#~ msgstr "Profit & Loss (Expense Accounts)"
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Manager"
+
+#~ msgid "Confirm statement"
+#~ msgstr "Confirm statement"
+
+#~ msgid "Cancel Invoices"
+#~ msgstr "Cancel Invoices"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
+#~ msgstr "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
+
+#~ msgid "Included in base amount"
+#~ msgstr "Included in base amount"
+
+#~ msgid "Entries Analysis"
+#~ msgstr "Entries Analysis"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Level"
+
+#~ msgid "Select a starting and an ending period"
+#~ msgstr "Select a starting and an ending period"
+
+#~ msgid "Search tax template"
+#~ msgstr "Search tax template"
+
+#~ msgid "Initial Balance"
+#~ msgstr "Initial Balance"
+
+#~ msgid "Reset to Draft"
+#~ msgstr "Reset to Draft"
+
+#~ msgid "Journal Items Analysis"
+#~ msgstr "Journal Items Analysis"
+
+#~ msgid "Search Taxes"
+#~ msgstr "Search Taxes"
+
+#~ msgid "Account Analytic Cost Ledger"
+#~ msgstr "Account Analytic Cost Ledger"
+
+#~ msgid "# of Items"
+#~ msgstr "# of Items"
+
+#~ msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
+#~ msgstr "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
+
+#~ msgid "Total Without Tax"
+#~ msgstr "Total Without Tax"
+
+#~ msgid "# of Entries "
+#~ msgstr "# of Entries "
+
+#~ msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
+#~ msgstr "A Temporary table used for Dashboard view"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
+#~ msgstr ""
+#~ "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your "
+#~ "customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you "
+#~ "only have to confirm them before sending them to your customers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your "
+#~ "customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you "
+#~ "only have to confirm them before sending them to your customers."
+
+#~ msgid "Anglo-Saxon Accounting"
+#~ msgstr "Anglo-Saxon Accounting"
+
+#~ msgid "Recurring Entries"
+#~ msgstr "Recurring Entries"
+
+#~ msgid "Template for Fiscal Position"
+#~ msgstr "Template for Fiscal Position"
+
+#~ msgid "Go to next partner"
+#~ msgstr "Go to next partner"
+
+#~ msgid "Search Bank Statements"
+#~ msgstr "Search Bank Statements"
+
+#~ msgid "Date/Code"
+#~ msgstr "Date/Code"
+
+#~ msgid "Analytic costs to invoice"
+#~ msgstr "Analytic costs to invoice"
+
+#~ msgid "Responsible"
+#~ msgstr "Responsible"
+
+#~ msgid "Sales by Account Type"
+#~ msgstr "Sales by Account Type"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
+#~ "cancel the current invoice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
+#~ "cancel the current invoice."
+
+#~ msgid "Invoicing"
+#~ msgstr "Invoicing"
+
+#~ msgid "Print Voucher"
+#~ msgstr "Print Voucher"
+
+#~ msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
+#~ msgstr "This wizard will change the currency of the invoice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
+#~ "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
+#~ "on an account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
+#~ "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
+#~ "on an account."
+
+#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
+#~ msgstr "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
+#~ msgstr "You have to provide an account for the write off entry !"
+
+#~ msgid "Account Common Journal Report"
+#~ msgstr "Account Common Journal Report"
+
+#~ msgid "All Partners"
+#~ msgstr "All Partners"
+
+#~ msgid "Ref. :"
+#~ msgstr "Ref. :"
+
+#~ msgid "My Entries"
+#~ msgstr "My Entries"
+
+#~ msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
+#~ msgstr "User %s does not have rights to access %s journal !"
+
+#~ msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
+#~ msgstr "Tax Declaration: Credit Notes"
+
+#~ msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
+#~ msgstr "Reserve And Profit/Loss Account"
+
+#~ msgid "Invoices Analysis"
+#~ msgstr "Invoices Analysis"
+
+#~ msgid "period close"
+#~ msgstr "period close"
+
+#~ msgid "Configure Fiscal Year"
+#~ msgstr "Configure Fiscal Year"
+
+#~ msgid "Entries By Line"
+#~ msgstr "Entries By Line"
+
+#~ msgid "A/c Code"
+#~ msgstr "A/c Code"
+
+#~ msgid "Journal Entry"
+#~ msgstr "Journal Entry"
+
+#~ msgid "Tax Declaration: Invoices"
+#~ msgstr "Tax Declaration: Invoices"
+
+#~ msgid "Sub Total"
+#~ msgstr "Sub Total"
+
+#~ msgid "Treasury Analysis"
+#~ msgstr "Treasury Analysis"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
+#~ msgstr "Please verify that an account is defined in the journal."
+
+#~ msgid "Account Print Journal"
+#~ msgstr "Account Print Journal"
+
+#~ msgid "Product Category"
+#~ msgstr "Product Category"
+
+#~ msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
+#~ msgstr "Reserve & Profit/Loss Account"
+
+#~ msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
+#~ msgstr "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
+
+#~ msgid "Comparison between accounting and payment entries"
+#~ msgstr "Comparison between accounting and payment entries"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It adds the currency column if the currency is different then the company "
+#~ "currency"
+#~ msgstr ""
+#~ "It adds the currency column if the currency is different then the company "
+#~ "currency"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
+#~ "the period dates"
+#~ msgstr ""
+#~ "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
+#~ "the period dates"
+
+#~ msgid "Account Profit And Loss"
+#~ msgstr "Account Profit And Loss"
+
+#~ msgid ""
+#~ "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
+#~ "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
+#~ "have the same references than the statement itself"
+#~ msgstr ""
+#~ "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
+#~ "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
+#~ "have the same references than the statement itself"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
+#~ "refunds part or totality of the invoice sent to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
+#~ "refunds part or totality of the invoice sent to you."
+
+#~ msgid "Accounts to Reconcile"
+#~ msgstr "Accounts to Reconcile"
+
+#~ msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
+#~ msgstr "Import of the statement in the system from an electronic file"
+
+#~ msgid "Import from invoice"
+#~ msgstr "Import from invoice"
+
+#, python-format
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "January"
+
+#~ msgid "Validations"
+#~ msgstr "Validations"
+
+#~ msgid "This F.Year"
+#~ msgstr "This F.Year"
+
+#~ msgid "Account tax charts"
+#~ msgstr "Account tax charts"
+
+#~ msgid " Journal"
+#~ msgstr " Journal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
+#~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
+#~ "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
+#~ "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
+#~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
+#~ "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
+#~ "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
+#~ "accounts."
+
+#~ msgid "Search Chart of Account Templates"
+#~ msgstr "Search Chart of Account Templates"
+
+#~ msgid "Change to"
+#~ msgstr "Change to"
+
+#~ msgid "# of Products Qty "
+#~ msgstr "# of Products Qty "
+
+#~ msgid "Product Template"
+#~ msgstr "Product Template"
+
+#~ msgid "Fiscal Positions"
+#~ msgstr "Fiscal Positions"
+
+#~ msgid "Draft state of an invoice"
+#~ msgstr "Draft state of an invoice"
+
+#~ msgid "Select recurring to create a manualy recurring accounting entries"
+#~ msgstr "Select recurring to create a manualy recurring accounting entries"
+
+#~ msgid "Partner Reconciliation"
+#~ msgstr "Partner Reconciliation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
+#~ "several Journal Entries of payment."
+#~ msgstr ""
+#~ "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
+#~ "several Journal Entries of payment."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"\"Couldn't create move with currency different from the secondary currency "
+#~ "of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the "
+#~ "account definition if you want to accept all currencies.\"\"\" % "
+#~ "(line.account_id.code, line.account_id.name)))\n"
+#~ "\n"
+#~ " if abs(amount) < 10 ** -4:\n"
+#~ " # If the move is balanced\n"
+#~ " # Add to the list of valid moves\n"
+#~ " # (analytic lines will be created later for valid moves)\n"
+#~ " valid_moves.append(move)\n"
+#~ "\n"
+#~ " # Check whether the move lines are confirmed\n"
+#~ "\n"
+#~ " if not line_draft_ids:\n"
+#~ " continue\n"
+#~ " # Update the move lines (set them as valid)\n"
+#~ "\n"
+#~ " obj_move_line.write(cr, uid, line_draft_ids, {\n"
+#~ " 'journal_id': move.journal_id.id,\n"
+#~ " 'period_id': move.period_id.id,\n"
+#~ " 'state': 'valid'\n"
+#~ " }, context, check=False)\n"
+#~ "\n"
+#~ " account = {}\n"
+#~ " account2 = {}\n"
+#~ "\n"
+#~ " if journal.type in ('purchase','sale"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\"Couldn't create move with currency different from the secondary currency "
+#~ "of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the "
+#~ "account definition if you want to accept all currencies.\"\"\" % "
+#~ "(line.account_id.code, line.account_id.name)))\n"
+#~ "\n"
+#~ " if abs(amount) < 10 ** -4:\n"
+#~ " # If the move is balanced\n"
+#~ " # Add to the list of valid moves\n"
+#~ " # (analytic lines will be created later for valid moves)\n"
+#~ " valid_moves.append(move)\n"
+#~ "\n"
+#~ " # Check whether the move lines are confirmed\n"
+#~ "\n"
+#~ " if not line_draft_ids:\n"
+#~ " continue\n"
+#~ " # Update the move lines (set them as valid)\n"
+#~ "\n"
+#~ " obj_move_line.write(cr, uid, line_draft_ids, {\n"
+#~ " 'journal_id': move.journal_id.id,\n"
+#~ " 'period_id': move.period_id.id,\n"
+#~ " 'state': 'valid'\n"
+#~ " }, context, check=False)\n"
+#~ "\n"
+#~ " account = {}\n"
+#~ " account2 = {}\n"
+#~ "\n"
+#~ " if journal.type in ('purchase','sale"
+
+#~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
+#~ msgstr "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To get detailed information about a partner you can ask for the Partner "
+#~ "Ledgers."
+#~ msgstr ""
+#~ "To get detailed information about a partner you can ask for the Partner "
+#~ "Ledgers."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
+#~ "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
+#~ "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+#~ "the start and end of the month or quarter."
+#~ msgstr ""
+#~ "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
+#~ "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
+#~ "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+#~ "the start and end of the month or quarter."
+
+#~ msgid "Confirm Draft Invoices"
+#~ msgstr "Confirm Draft Invoices"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Day"
+
+#~ msgid "Accounts to Renew"
+#~ msgstr "Accounts to Renew"
+
+#, python-format
+#~ msgid "EXJ"
+#~ msgstr "EXJ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no income account defined ' \\n 'for "
+#~ "this product: \"%s\" (id:%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "There is no income account defined ' \\n 'for "
+#~ "this product: \"%s\" (id:%d)"
+
+#~ msgid "Statements"
+#~ msgstr "Statements"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
+#~ "partner."
+#~ msgstr ""
+#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
+#~ "partner."
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Accounts"
+
+#~ msgid "Average Price"
+#~ msgstr "Average Price"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
+#~ "Entry Lines"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
+#~ "Entry Lines"
+
+#~ msgid "Accounting Information"
+#~ msgstr "Accounting Information"
+
+#~ msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
+#~ msgstr "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
+
+#~ msgid "Automatic Reconciliation"
+#~ msgstr "Automatic Reconciliation"
+
+#~ msgid "Bank Statements"
+#~ msgstr "Bank Statements"
+
+#~ msgid "Dates"
+#~ msgstr "Dates"
+
+#~ msgid "Accounting entries"
+#~ msgstr "Accounting entries"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
+#~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
+#~ "manual validation. \n"
+#~ "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
+#~ "always skipping that state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
+#~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
+#~ "manual validation. \n"
+#~ "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
+#~ "always skipping that state."
+
+#~ msgid "New Company Financial Setting"
+#~ msgstr "New Company Financial Setting"
+
+#~ msgid "Sales by Account"
+#~ msgstr "Sales by Account"
+
+#~ msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
+#~ msgstr "This wizard will create recurring accounting entries"
+
+#~ msgid "No sequence defined on the journal !"
+#~ msgstr "No sequence defined on the journal !"
+
+#~ msgid "Cancelled Invoice"
+#~ msgstr "Cancelled Invoice"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
+#~ msgstr "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "August"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
+#~ msgstr ""
+#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
+
+#~ msgid "Refund Invoice Options"
+#~ msgstr "Refund Invoice Options"
+
+#~ msgid "Number:"
+#~ msgstr "Number:"
+
+#, python-format
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "October"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
+#~ "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
+#~ msgstr ""
+#~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
+#~ "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
+
+#~ msgid "Line 2:"
+#~ msgstr "Line 2:"
+
+#~ msgid "Default Sale Tax"
+#~ msgstr "Default Sale Tax"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
+#~ "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
+#~ "partner payment terms."
+#~ msgstr ""
+#~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
+#~ "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
+#~ "partner payment terms."
+
+#~ msgid "Profit And Loss"
+#~ msgstr "Profit And Loss"
+
+#~ msgid "Fiscal Position"
+#~ msgstr "Fiscal Position"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
+#~ "debit/credit/balance"
+#~ msgstr ""
+#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
+#~ "debit/credit/balance"
+
+#~ msgid "Search Period"
+#~ msgstr "Search Period"
+
+#~ msgid "Invoice Currency"
+#~ msgstr "Invoice Currency"
+
+#~ msgid "Cash Transaction"
+#~ msgstr "Cash Transaction"
+
+#~ msgid "Search Fiscalyear"
+#~ msgstr "Search Fiscalyear"
+
+#~ msgid "Total Quantity"
+#~ msgstr "Total Quantity"
+
+#, python-format
+#~ msgid "BNK"
+#~ msgstr "BNK"
+
+#~ msgid "Starts on"
+#~ msgstr "Starts on"
+
+#~ msgid "Account Partner Ledger"
+#~ msgstr "Account Partner Ledger"
+
+#~ msgid "Gives the sequence order to journal column."
+#~ msgstr "Gives the sequence order to journal column."
+
+#~ msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
+#~ msgstr "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
+#~ "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
+#~ "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
+
+#~ msgid "Account Unreconcile Reconcile"
+#~ msgstr "Account Unreconcile Reconcile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
+#~ "entries for all the accounts of this type.\n"
+#~ "\n"
+#~ " 'None' means that nothing will be done.\n"
+#~ " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
+#~ " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
+#~ "the reconciled ones.\n"
+#~ " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
+#~ "the first day of the new fiscal year."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
+#~ "entries for all the accounts of this type.\n"
+#~ "\n"
+#~ " 'None' means that nothing will be done.\n"
+#~ " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
+#~ " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
+#~ "the reconciled ones.\n"
+#~ " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
+#~ "the first day of the new fiscal year."
+
+#~ msgid "Remaining Partners"
+#~ msgstr "Remaining Partners"
+
+#~ msgid "Accounting Application Configuration"
+#~ msgstr "Accounting Application Configuration"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No Partner Defined !"
+#~ msgstr "No Partner Defined !"
+
+#~ msgid "Empty Accounts ? "
+#~ msgstr "Empty Accounts ? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
+#~ "company one."
+#~ msgstr ""
+#~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
+#~ "company one."
+
+#~ msgid "Journal:"
+#~ msgstr "Journal:"
+
+#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
+#~ msgstr "Accounting Chart Configuration"
+
+#~ msgid "Chart of Tax"
+#~ msgstr "Chart of Tax"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can create one in the menu: \n"
+#~ "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
+#~ msgstr ""
+#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can create one in the menu: \n"
+#~ "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
+
+#~ msgid "Search Account Journal"
+#~ msgstr "Search Account Journal"
+
+#~ msgid "Pending Invoice"
+#~ msgstr "Pending Invoice"
+
+#~ msgid "Authorised Signatory"
+#~ msgstr "Authorised Signatory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
+#~ "won't be able to modify their accounting fields anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
+#~ "won't be able to modify their accounting fields anymore."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
+#~ msgstr "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
+
+#~ msgid " value amount: n.a"
+#~ msgstr " value amount: n.a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the invoice !\n"
+#~ "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
+#~ "invoiced amount."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cannot create the invoice !\n"
+#~ "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
+#~ "invoiced amount."
+
+#~ msgid "Your bank and cash accounts"
+#~ msgstr "Your bank and cash accounts"
+
+#~ msgid "Search Move"
+#~ msgstr "Search Move"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
+#~ "or 'Done' state!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
+#~ "or 'Done' state!"
+
+#~ msgid "Invoice State"
+#~ msgstr "Invoice State"
+
+#~ msgid "Category of Product"
+#~ msgstr "Category of Product"
+
+#~ msgid "Narration"
+#~ msgstr "Narration"
+
+#~ msgid "Create Account"
+#~ msgstr "Create Account"
+
+#~ msgid "Report of the Sales by Account Type"
+#~ msgstr "Report of the Sales by Account Type"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your "
+#~ "suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so "
+#~ "that you can control what you received from your supplier according to what "
+#~ "you purchased or received."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your "
+#~ "suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so "
+#~ "that you can control what you received from your supplier according to what "
+#~ "you purchased or received."
+
+#~ msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
+#~ msgstr "(If you do not select period it will take all open periods)"
+
+#~ msgid "Reconcilation Process partner by partner"
+#~ msgstr "Reconcilation Process partner by partner"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The journal must have default credit and debit account"
+#~ msgstr "The journal must have default credit and debit account"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Some entries are already reconciled !"
+#~ msgstr "Some entries are already reconciled !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
+#~ "chart of accounts !"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
+#~ "chart of accounts !"
+
+#~ msgid "Budgets"
+#~ msgstr "Budgets"
+
+#~ msgid "No Filters"
+#~ msgstr "No Filters"
+
+#~ msgid "Qty"
+#~ msgstr "Qty"
+
+#~ msgid "Move/Entry label"
+#~ msgstr "Move/Entry label"
+
+#~ msgid "Contact Address Name"
+#~ msgstr "Contact Address Name"
+
+#~ msgid "Search Analytic Lines"
+#~ msgstr "Search Analytic Lines"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unable to change tax !"
+#~ msgstr "Unable to change tax !"
+
+#~ msgid "#Entries"
+#~ msgstr "#Entries"
+
+#~ msgid "Multipication factor Tax code"
+#~ msgstr "Multipication factor Tax code"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapping"
+
+#~ msgid "Account Aged Trial balance Report"
+#~ msgstr "Account Aged Trial balance Report"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Standard Encoding"
+#~ msgstr "Standard Encoding"
+
+#~ msgid "Journal for analytic entries"
+#~ msgstr "Journal for analytic entries"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
+#~ "your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
+#~ "part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
+#~ "invoice form."
+#~ msgstr ""
+#~ "Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
+#~ "your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
+#~ "part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
+#~ "invoice form."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
+#~ "company currency"
+#~ msgstr ""
+#~ "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
+#~ "company currency"
+
+#~ msgid "Entry No"
+#~ msgstr "Entry No"
+
+#~ msgid "General Accounting"
+#~ msgstr "General Accounting"
+
+#~ msgid "Recurring Lines"
+#~ msgstr "Recurring Lines"
+
+#~ msgid "Display Partners"
+#~ msgstr "Display Partners"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+#~ "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
+#~ "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+#~ "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
+#~ "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
+
+#~ msgid "Confirm Invoices"
+#~ msgstr "Confirm Invoices"
+
+#~ msgid "Start period"
+#~ msgstr "Start period"
+
+#~ msgid "Net Loss"
+#~ msgstr "Net Loss"
+
+#~ msgid "Search Tax Templates"
+#~ msgstr "Search Tax Templates"
+
+#~ msgid "Draft Entries"
+#~ msgstr "Draft Entries"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
+#~ "defined !"
+#~ msgstr ""
+#~ "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
+#~ "defined !"
+
+#~ msgid "Close CashBox"
+#~ msgstr "Close CashBox"
+
+#~ msgid "Cancel the Selected Invoices"
+#~ msgstr "Cancel the Selected Invoices"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
+#~ "accounts. These generate draft supplier invoices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
+#~ "accounts. These generate draft supplier invoices."
+
+#~ msgid "Trial Balance"
+#~ msgstr "Trial Balance"
+
+#~ msgid "Avg. Due Delay"
+#~ msgstr "Avg. Due Delay"
+
+#~ msgid "Acc.Type"
+#~ msgstr "Acc.Type"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
+#~ msgstr "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
+
+#~ msgid "Overdue Account"
+#~ msgstr "Overdue Account"
+
+#~ msgid "Account Base Code"
+#~ msgstr "Account Base Code"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
+#~ "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
+#~ "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
+#~ "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
+#~ "created in 'Posted' state."
+#~ msgstr ""
+#~ "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
+#~ "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
+#~ "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
+#~ "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
+#~ "created in 'Posted' state."
+
+#~ msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
+#~ msgstr "Statement %s is confirmed, journal items are created."
+
+#~ msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
+#~ msgstr "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
+
+#~ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
+#~ msgstr "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
+
+#~ msgid "Default taxes"
+#~ msgstr "Default taxes"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Free Reference"
+#~ msgstr "Free Reference"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
+#~ "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
+#~ msgstr ""
+#~ "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
+#~ "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "Display Mode"
+
+#~ msgid "Statement from invoice or payment"
+#~ msgstr "Statement from invoice or payment"
+
+#~ msgid " day of the month: 0"
+#~ msgstr " day of the month: 0"
+
+#~ msgid "Account chart"
+#~ msgstr "Account chart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
+#~ "following labels:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(year)s: To Specify Year \n"
+#~ "%(month)s: To Specify Month \n"
+#~ "%(date)s: Current Date\n"
+#~ "\n"
+#~ "e.g. My model on %(date)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
+#~ "following labels:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(year)s: To Specify Year \n"
+#~ "%(month)s: To Specify Month \n"
+#~ "%(date)s: Current Date\n"
+#~ "\n"
+#~ "e.g. My model on %(date)s"
+
+#~ msgid "Give name of the new entries"
+#~ msgstr "Give name of the new entries"
+
+#~ msgid "Invoices Statistics"
+#~ msgstr "Invoices Statistics"
+
+#~ msgid "Bank statements are entered in the system."
+#~ msgstr "Bank statements are entered in the system."
+
+#~ msgid "Reconcile Writeoff"
+#~ msgstr "Reconcile Writeoff"
+
+#~ msgid "Closing Balance"
+#~ msgstr "Closing Balance"
+
+#~ msgid "Not implemented"
+#~ msgstr "Not implemented"
+
+#~ msgid "Account Journal Select"
+#~ msgstr "Account Journal Select"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unable to find a valid period !"
+#~ msgstr "Unable to find a valid period !"
+
+#~ msgid "Unreconciliate transactions"
+#~ msgstr "Unreconciliate transactions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent "
+#~ "basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or "
+#~ "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
+#~ "you can create them in the system in order to automate their entries in the "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent "
+#~ "basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or "
+#~ "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
+#~ "you can create them in the system in order to automate their entries in the "
+#~ "system."
+
+#~ msgid "Based On"
+#~ msgstr "Based On"
+
+#~ msgid "ECNJ"
+#~ msgstr "ECNJ"
+
+#~ msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
+#~ msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
+
+#~ msgid "Recurring Models"
+#~ msgstr "Recurring Models"
+
+#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
+#~ msgstr "It acts as a default account for credit amount"
+
+#~ msgid "Consider reconciled entries"
+#~ msgstr "Consider reconciled entries"
+
+#~ msgid "Post Journal Entries"
+#~ msgstr "Post Journal Entries"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Tax base different !\n"
+#~ "Click on compute to update tax base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tax base different !\n"
+#~ "Click on compute to update tax base"
+
+#~ msgid "Closing balance based on cashBox"
+#~ msgstr "Closing balance based on cashBox"
+
+#~ msgid "Generate Entries"
+#~ msgstr "Generate Entries"
+
+#~ msgid "Select Charts of Taxes"
+#~ msgstr "Select Charts of Taxes"
+
+#~ msgid "Confirmed"
+#~ msgstr "Confirmed"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
+#~ msgstr "You must define an analytic journal of type '%s' !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment "
+#~ "term without removing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment "
+#~ "term without removing it."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
+#~ "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
+#~ "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify the price of the invoice !\n"
+#~ "The real total does not match the computed total."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please verify the price of the invoice !\n"
+#~ "The real total does not match the computed total."
+
+#~ msgid "Invoice "
+#~ msgstr "Invoice "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
+
+#~ msgid "Invoiced"
+#~ msgstr "Invoiced"
+
+#~ msgid "Bank and Cheques"
+#~ msgstr "Bank and Cheques"
+
+#~ msgid "Draft invoices are validated. "
+#~ msgstr "Draft invoices are validated. "
+
+#~ msgid "Journal Items"
+#~ msgstr "Journal Items"
+
+#~ msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
+#~ msgstr "Balance Sheet (Assets Accounts)"
+
+#~ msgid "Third Party (Country)"
+#~ msgstr "Third Party (Country)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Taxes missing !"
+#~ msgstr "Taxes missing !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
+#~ "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
+#~ msgstr ""
+#~ "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
+#~ "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
+
+#~ msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
+#~ msgstr "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
+
+#~ msgid "Group Invoice Lines"
+#~ msgstr "Group Invoice Lines"
+
+#~ msgid "Account Vat Declaration"
+#~ msgstr "Account Vat Declaration"
+
+#~ msgid "To Close"
+#~ msgstr "To Close"
+
+#~ msgid "Check Date not in the Period"
+#~ msgstr "Check Date not in the Period"
+
+#~ msgid "Start period should be smaller then End period"
+#~ msgstr "Start period should be smaller then End period"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to "
+#~ "follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its "
+#~ "spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is "
+#~ "referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal "
+#~ "year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and "
+#~ "November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual "
+#~ "calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close "
+#~ "their books at a time which is most convenient for them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to "
+#~ "follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its "
+#~ "spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is "
+#~ "referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal "
+#~ "year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and "
+#~ "November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual "
+#~ "calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close "
+#~ "their books at a time which is most convenient for them."
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Year"
+
+#~ msgid "Opening Cashbox"
+#~ msgstr "Opening Cashbox"
+
+#~ msgid "Line 1:"
+#~ msgstr "Line 1:"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Integrity Error !"
+#~ msgstr "Integrity Error !"
+
+#~ msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
+#~ msgstr "Journal Item \"%s\" is not valid"
+
+#~ msgid "Next Partner to Reconcile"
+#~ msgstr "Next Partner to Reconcile"
+
+#~ msgid "Balance Sheet"
+#~ msgstr "Balance Sheet"
+
+#~ msgid "Accounting Reports"
+#~ msgstr "Accounting Reports"
+
+#~ msgid "This Period"
+#~ msgstr "This Period"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No Period found on Invoice!"
+#~ msgstr "No Period found on Invoice!"
+
+#~ msgid "Validation"
+#~ msgstr "Validation"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No period found !"
+#~ msgstr "No period found !"
+
+#~ msgid "Coefficent for parent"
+#~ msgstr "Coefficent for parent"
+
+#~ msgid "Transaction"
+#~ msgstr "Transaction"
+
+#~ msgid "Debit/Credit"
+#~ msgstr "Debit/Credit"
+
+#~ msgid "account.installer"
+#~ msgstr "account.installer"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Bank Journal "
+#~ msgstr "Bank Journal "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
+#~ "you can just change some non important fields !"
+#~ msgstr ""
+#~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
+#~ "you can just change some non important fields !"
+
+#~ msgid "Account Common Account Report"
+#~ msgstr "Account Common Account Report"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+#~ "expenses for the current product"
+#~ msgstr ""
+#~ "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+#~ "expenses for the current product"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the remaining partners for who you should check if there is "
+#~ "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
+#~ "as reconciled."
+#~ msgstr ""
+#~ "This is the remaining partners for who you should check if there is "
+#~ "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
+#~ "as reconciled."
+
+#~ msgid "Products Quantity"
+#~ msgstr "Products Quantity"
+
+#~ msgid "Unposted"
+#~ msgstr "Unposted"
+
+#~ msgid "Change Currency"
+#~ msgstr "Change Currency"
+
+#~ msgid "Accounting entries."
+#~ msgstr "Accounting entries."
+
+#~ msgid "Payment Date"
+#~ msgstr "Payment Date"
+
+#~ msgid ""
+#~ "According value related accounts will be display on respective reports "
+#~ "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
+#~ msgstr ""
+#~ "According value related accounts will be display on respective reports "
+#~ "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
+
+#~ msgid "Sort By"
+#~ msgstr "Sort By"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
+#~ "this period"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
+#~ "this period"
+
+#~ msgid "Lines to reconcile"
+#~ msgstr "Lines to reconcile"
+
+#~ msgid "Number (Move)"
+#~ msgstr "Number (Move)"
+
+#~ msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
+#~ msgstr "Payment entries are the second input of the reconciliation."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
+#~ "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
+#~ "that."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
+#~ "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
+#~ "that."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
+#~ "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
+#~ "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
+
+#~ msgid "Fiscal Position Template"
+#~ msgstr "Fiscal Position Template"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
+#~ "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
+#~ "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
+#~ "finalize your end of year results definitive."
+#~ msgstr ""
+#~ "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
+#~ "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
+#~ "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
+#~ "finalize your end of year results definitive."
+
+#~ msgid "Open CashBox"
+#~ msgstr "Open CashBox"
+
+#~ msgid "Valid Up to"
+#~ msgstr "Valid Up to"
+
+#~ msgid "Invoicing Data"
+#~ msgstr "Invoicing Data"
+
+#~ msgid "Account Automatic Reconcile"
+#~ msgstr "Account Automatic Reconcile"
+
+#~ msgid "Journal Item"
+#~ msgstr "Journal Item"
+
+#~ msgid "Move journal"
+#~ msgstr "Move journal"
+
+#~ msgid "Generate Opening Entries"
+#~ msgstr "Generate Opening Entries"
+
+#~ msgid "Already Reconciled!"
+#~ msgstr "Already Reconciled!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
+#~ "the accounting logic with stock transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
+#~ "the accounting logic with stock transactions."
+
+#~ msgid "Analytic Journals"
+#~ msgstr "Analytic Journals"
+
+#, python-format
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "March"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
+#~ msgstr "The statement balance is incorrect !\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
+#~ "systems in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
+#~ "systems in."
+
+#~ msgid "Valuation"
+#~ msgstr "Valuation"
+
+#~ msgid "Account State Open"
+#~ msgstr "Account State Open"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
+#~ "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
+#~ "you can choose by using the search tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
+#~ "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
+#~ "you can choose by using the search tool."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
+#~ "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
+#~ "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
+#~ "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
+#~ "the whole amount will be threated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
+#~ "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
+#~ "the whole amount will be threated."
+
+#~ msgid "# of Lines"
+#~ msgstr "# of Lines"
+
+#~ msgid "New currency is not confirured properly !"
+#~ msgstr "New currency is not confirured properly !"
+
+#~ msgid "Filter by"
+#~ msgstr "Filter by"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not use an inactive account!"
+#~ msgstr "You can not use an inactive account!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
+#~ msgstr "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax "
+#~ "without removing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax "
+#~ "without removing it."
+
+#~ msgid "Account General Journal"
+#~ msgstr "Account General Journal"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invalid action !"
+#~ msgstr "Invalid action !"
+
+#~ msgid "Template Tax Fiscal Position"
+#~ msgstr "Template Tax Fiscal Position"
+
+#~ msgid " 365 Days "
+#~ msgstr " 365 Days "
+
+#~ msgid "Amount Computation"
+#~ msgstr "Amount Computation"
+
+#~ msgid "Multipication factor for Base code"
+#~ msgstr "Multipication factor for Base code"
+
+#, python-format
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "not implemented"
+
+#~ msgid "Company related to this journal"
+#~ msgstr "Company related to this journal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
+#~ "Forma' state!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
+#~ "Forma' state!"
+
+#~ msgid "Fiscal Position Remark :"
+#~ msgstr "Fiscal Position Remark :"
+
+#~ msgid "Analytic Entries Analysis"
+#~ msgstr "Analytic Entries Analysis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
+#~ "given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type "
+#~ "of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record "
+#~ "all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a "
+#~ "line, you can press F1 to open the reconciliation form."
+#~ msgstr ""
+#~ "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
+#~ "given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type "
+#~ "of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record "
+#~ "all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a "
+#~ "line, you can press F1 to open the reconciliation form."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
+#~ "journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
+#~ "journal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
+#~ "(i.e. paid) in the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
+#~ "(i.e. paid) in the system."
+
+#~ msgid "is validated."
+#~ msgstr "is validated."
+
+#~ msgid "Latest Reconciliation Date"
+#~ msgstr "Latest Reconciliation Date"
+
+#~ msgid "Analytic Line"
+#~ msgstr "Analytic Line"
+
+#~ msgid "Reporting Configuration"
+#~ msgstr "Reporting Configuration"
+
+#~ msgid "Tax Statement"
+#~ msgstr "Tax Statement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
+#~ "Lines"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
+#~ "Lines"
+
+#~ msgid "Select a fiscal year to close"
+#~ msgstr "Select a fiscal year to close"
+
+#~ msgid " number of days: 30"
+#~ msgstr " number of days: 30"
+
+#~ msgid "The related account currency if not equal to the company one."
+#~ msgstr "The related account currency if not equal to the company one."
+
+#~ msgid "CashBox"
+#~ msgstr "CashBox"
+
+#~ msgid "Journal & Partner"
+#~ msgstr "Journal & Partner"
+
+#~ msgid "Refund Type"
+#~ msgstr "Refund Type"
+
+#~ msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
+#~ msgstr "Balance Sheet (Liability Accounts)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
+#~ "computation of the next taxes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
+#~ "computation of the next taxes"
+
+#~ msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
+#~ msgstr "Reconciliation: Go to Next Partner"
+
+#~ msgid "Liquidity"
+#~ msgstr "Liquidity"
+
+#~ msgid "Analytic Journal Items"
+#~ msgstr "Analytic Journal Items"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
+#~ "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
+#~ "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
+#~ "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
+#~ "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
+
+#~ msgid "Bank and Cash"
+#~ msgstr "Bank and Cash"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
+#~ "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
+#~ "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
+#~ "the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
+#~ "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
+#~ "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
+#~ "the system."
+
+#~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+#~ msgstr "The name of the journal must be unique per company !"
+
+#~ msgid "Optional create"
+#~ msgstr "Optional create"
+
+#~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
+#~ msgstr "Can not find account chart for this company, Please Create account."
+
+#~ msgid "Enter a Start date !"
+#~ msgstr "Enter a Start date !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal "
+#~ "period without removing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal "
+#~ "period without removing it."
+
+#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
+#~ msgstr "Account Profit And Loss Report"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
+#~ "2% "
+#~ msgstr ""
+#~ "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
+#~ "2% "
+
+#~ msgid "Reconciled"
+#~ msgstr "Reconciled"
+
+#~ msgid "Cash Transactions"
+#~ msgstr "Cash Transactions"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice is already reconciled"
+#~ msgstr "Invoice is already reconciled"
+
+#~ msgid "Analytic Entries Statistics"
+#~ msgstr "Analytic Entries Statistics"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Entries: "
+#~ msgstr "Entries: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Couldn't create move between different companies"
+#~ msgstr "Couldn't create move between different companies"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
+#~ "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
+#~ "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
+#~ "system."
+
+#~ msgid "State is draft"
+#~ msgstr "State is draft"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
+#~ msgstr "Entry \"%s\" is not valid !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
+#~ "this journal or of the invoice related to this journal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
+#~ "this journal or of the invoice related to this journal"
+
+#~ msgid " valuation: percent"
+#~ msgstr " valuation: percent"
+
+#~ msgid "Your Bank and Cash Accounts"
+#~ msgstr "Your Bank and Cash Accounts"
+
+#~ msgid "To Review"
+#~ msgstr "To Review"
+
+#~ msgid "Journal Entries"
+#~ msgstr "Journal Entries"
+
+#~ msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
+#~ msgstr "Display Ledger Report with One partner per page"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
+
+#~ msgid "Journal Select"
+#~ msgstr "Journal Select"
+
+#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
+#~ msgstr "Currnt currency is not confirured properly !"
+
+#~ msgid "Taxes Fiscal Position"
+#~ msgstr "Taxes Fiscal Position"
+
+#~ msgid "The payment order is sent to the bank."
+#~ msgstr "The payment order is sent to the bank."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
+#~ "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
+#~ msgstr ""
+#~ "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
+#~ "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
+#~ "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
+#~ msgstr ""
+#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
+#~ "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
+
+#~ msgid "Account tax chart"
+#~ msgstr "Account tax chart"
+
+#~ msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
+#~ msgstr "Reference of the document that generated this invoice report."
+
+#~ msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
+#~ msgstr "Sales Credit Note Journal - (test)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Data Insufficient !"
+#~ msgstr "Data Insufficient !"
+
+#~ msgid "Cash Journal - (test)"
+#~ msgstr "Cash Journal - (test)"
+
+#~ msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
+#~ msgstr "A statement with manual entries becomes a draft statement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
+#~ "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
+#~ "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
+#~ "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
+#~ "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
+#~ "creditors for the past month, past two months, and so on. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
+#~ "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
+#~ "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
+#~ "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
+#~ "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
+#~ "creditors for the past month, past two months, and so on. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can personalize and create each view of your financial journals by "
+#~ "selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Here you can personalize and create each view of your financial journals by "
+#~ "selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear."
+
+#~ msgid "Source Document"
+#~ msgstr "Source Document"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here, you can define a period, an interval of time between successive "
+#~ "closings of the books of your company. An accounting period typically is a "
+#~ "month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. "
+#~ "Create and manage them from here and decide whether a period should be left "
+#~ "open or closed depending on your company's activities over a specific period."
+#~ msgstr ""
+#~ "Here, you can define a period, an interval of time between successive "
+#~ "closings of the books of your company. An accounting period typically is a "
+#~ "month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. "
+#~ "Create and manage them from here and decide whether a period should be left "
+#~ "open or closed depending on your company's activities over a specific period."
+
+#~ msgid "Unreconciled Entries"
+#~ msgstr "Unreconciled Entries"
+
+#~ msgid "Statements Reconciliation"
+#~ msgstr "Statements Reconciliation"
+
+#~ msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
+#~ msgstr "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
+
+#~ msgid "Product UOM"
+#~ msgstr "Product UOM"
+
+#~ msgid "Monthly Turnover"
+#~ msgstr "Monthly Turnover"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
+#~ "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
+#~ "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
+#~ "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
+#~ "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
+#~ "generate analytic entries on the related account."
+#~ msgstr ""
+#~ "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
+#~ "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
+#~ "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
+#~ "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
+#~ "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
+#~ "generate analytic entries on the related account."
+
+#~ msgid "Bank Journal - (test)"
+#~ msgstr "Bank Journal - (test)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
+#~ "Create account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
+#~ "Create account."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
+#~ msgstr "Are you sure you want to open Journal Entries?"
+
+#~ msgid "Central Journals"
+#~ msgstr "Central Journals"
+
+#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
+#~ msgstr "It acts as a default account for debit amount"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Financial and accounting module that covers:\n"
+#~ " General accountings\n"
+#~ " Cost / Analytic accounting\n"
+#~ " Third party accounting\n"
+#~ " Taxes management\n"
+#~ " Budgets\n"
+#~ " Customer and Supplier Invoices\n"
+#~ " Bank statements\n"
+#~ " Reconciliation process by partner\n"
+#~ " Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
+#~ " * List of uninvoiced quotations\n"
+#~ " * Graph of aged receivables\n"
+#~ " * Graph of aged incomes\n"
+#~ "\n"
+#~ "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
+#~ "financial Journals (entry move line or\n"
+#~ "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
+#~ "for preparation of vouchers there is a\n"
+#~ "module named account_voucher.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Financial and accounting module that covers:\n"
+#~ " General accountings\n"
+#~ " Cost / Analytic accounting\n"
+#~ " Third party accounting\n"
+#~ " Taxes management\n"
+#~ " Budgets\n"
+#~ " Customer and Supplier Invoices\n"
+#~ " Bank statements\n"
+#~ " Reconciliation process by partner\n"
+#~ " Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
+#~ " * List of uninvoiced quotations\n"
+#~ " * Graph of aged receivables\n"
+#~ " * Graph of aged incomes\n"
+#~ "\n"
+#~ "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
+#~ "financial Journals (entry move line or\n"
+#~ "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
+#~ "for preparation of vouchers there is a\n"
+#~ "module named account_voucher.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Total Residual"
+#~ msgstr "Total Residual"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals."
+
+#~ msgid "Unknown Partner"
+#~ msgstr "Unknown Partner"
+
+#~ msgid "Opening Balance"
+#~ msgstr "Opening Balance"
+
+#~ msgid "Closed On"
+#~ msgstr "Closed On"
+
+#~ msgid "Default UoM"
+#~ msgstr "Default UoM"
+
+#~ msgid "Default Purchase Tax"
+#~ msgstr "Default Purchase Tax"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
+#~ "refund, otherwise Partner bank account number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
+#~ "refund, otherwise Partner bank account number."
+
+#~ msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
+#~ msgstr "You should have chosen periods that belongs to the same company"
+
+#~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+#~ msgstr "The code of the journal must be unique per company !"
+
+#~ msgid "Closing Cashbox"
+#~ msgstr "Closing Cashbox"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
+#~ "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
+#~ "it have been reconciled."
+#~ msgstr ""
+#~ "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
+#~ "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
+#~ "it have been reconciled."
+
+#~ msgid "Use model"
+#~ msgstr "Use model"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
+#~ "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
+#~ "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
+#~ "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
+#~ "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
+#~ "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
+#~ "Profit & Loss Report"
+#~ msgstr ""
+#~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
+#~ "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
+#~ "Profit & Loss Report"
+
+#~ msgid "Display accounts"
+#~ msgstr "Display accounts"
+
+#~ msgid "You can not have two open register for the same journal"
+#~ msgstr "You can not have two open register for the same journal"
+
+#~ msgid " day of the month= -1"
+#~ msgstr " day of the month= -1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
+#~ "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
+#~ "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
+#~ "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
+#~ "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
+#~ "entries generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
+#~ "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
+#~ "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
+#~ "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
+#~ "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
+#~ "entries generation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
+#~ "levels of reminding and customized per-partner policies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
+#~ "levels of reminding and customized per-partner policies."
+
+#~ msgid "Unbalanced"
+#~ msgstr "Unbalanced"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
+#~ "the limit date for the payment of this line."
+#~ msgstr ""
+#~ "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
+#~ "the limit date for the payment of this line."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Bad account !"
+#~ msgstr "Bad account !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Sales Journal"
+#~ msgstr "Sales Journal"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No piece number !"
+#~ msgstr "No piece number !"
+
+#~ msgid "Expenses Journal - (test)"
+#~ msgstr "Expenses Journal - (test)"
+
+#~ msgid "Manual Reconciliation"
+#~ msgstr "Manual Reconciliation"
+
+#~ msgid "Cancel Selected Invoices"
+#~ msgstr "Cancel Selected Invoices"
+
+#, python-format
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "May"
+
+#~ msgid "Post Journal Entries of a Journal"
+#~ msgstr "Post Journal Entries of a Journal"
+
+#~ msgid "Sales Journal - (test)"
+#~ msgstr "Sales Journal - (test)"
+
+#~ msgid "Payment of invoices"
+#~ msgstr "Payment of invoices"
+
+#~ msgid "Account Balance Sheet Report"
+#~ msgstr "Account Balance Sheet Report"
+
+#~ msgid "Sales by Account type"
+#~ msgstr "Sales by Account type"
+
+#~ msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
+#~ msgstr "Link to the automatically generated Journal Items."
+
+#~ msgid "Monthly"
+#~ msgstr "Monthly"
+
+#~ msgid " number of days: 14"
+#~ msgstr " number of days: 14"
+
+#~ msgid " 7 Days "
+#~ msgstr " 7 Days "
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Progress"
+
+#~ msgid "Multiple Analytic Plans"
+#~ msgstr "Multiple Analytic Plans"
+
+#~ msgid "Legal Reports"
+#~ msgstr "Legal Reports"
+
+#~ msgid "CashBox Line"
+#~ msgstr "CashBox Line"
+
+#~ msgid "State of Move Line"
+#~ msgstr "State of Move Line"
+
+#~ msgid "Account move line reconcile"
+#~ msgstr "Account move line reconcile"
+
+#~ msgid "Amount (in words) :"
+#~ msgstr "Amount (in words) :"
+
+#~ msgid "Select a currency to apply on the invoice"
+#~ msgstr "Select a currency to apply on the invoice"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
+#~ msgstr "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
+#~ "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
+#~ "reconciliation functionality, OpenERP make its own search for entries to "
+#~ "reconcile in a series of accounts. It tries to find entries for each partner "
+#~ "where the amounts correspond."
+#~ msgstr ""
+#~ "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
+#~ "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
+#~ "reconciliation functionality, OpenERP make its own search for entries to "
+#~ "reconcile in a series of accounts. It tries to find entries for each partner "
+#~ "where the amounts correspond."
+
+#~ msgid "No Invoice Lines !"
+#~ msgstr "No Invoice Lines !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
+#~ "entries journal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
+#~ "entries journal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create and manage your company's financial journals from this menu. A "
+#~ "journal is a business diary in which all financial data related to the day "
+#~ "to day business transactions of your company is recorded using double-entry "
+#~ "book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of "
+#~ "daily transactions, a company may keep several types of specialized "
+#~ "journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Create and manage your company's financial journals from this menu. A "
+#~ "journal is a business diary in which all financial data related to the day "
+#~ "to day business transactions of your company is recorded using double-entry "
+#~ "book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of "
+#~ "daily transactions, a company may keep several types of specialized "
+#~ "journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal."
+
+#, python-format
+#~ msgid "The account entries lines are not in valid state."
+#~ msgstr "The account entries lines are not in valid state."
+
+#~ msgid "Invoice '%s' is paid."
+#~ msgstr "Invoice '%s' is paid."
+
+#~ msgid "Automatic entry"
+#~ msgstr "Automatic entry"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+#~ "sales for the current product"
+#~ msgstr ""
+#~ "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+#~ "sales for the current product"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
+#~ "monthly period it is in 'Done' state."
+#~ msgstr ""
+#~ "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
+#~ "monthly period it is in 'Done' state."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You must first select a partner !"
+#~ msgstr "You must first select a partner !"
+
+#~ msgid "Bank and Cash Accounts"
+#~ msgstr "Bank and Cash Accounts"
+
+#~ msgid "Invoice's state is Open"
+#~ msgstr "Invoice's state is Open"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will definitelly close a fiscal year and its related periods. "
+#~ "That means that no one will be able to create or modify journal entries in "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "This wizard will definitelly close a fiscal year and its related periods. "
+#~ "That means that no one will be able to create or modify journal entries in "
+#~ "it."
+
+#~ msgid "Proforma"
+#~ msgstr "Proforma"
+
+#~ msgid "J.C. /Move name"
+#~ msgstr "J.C. /Move name"
+
+#~ msgid "Purchase Refund Journal"
+#~ msgstr "Purchase Refund Journal"
+
+#~ msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
+#~ msgstr "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
+#~ "ready for editing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
+#~ "ready for editing."
+
+#~ msgid "Accounting and Financial Management"
+#~ msgstr "Accounting and Financial Management"
+
+#~ msgid "Generic Reporting"
+#~ msgstr "Generic Reporting"
+
+#~ msgid "Fiscal Position Templates"
+#~ msgstr "Fiscal Position Templates"
+
+#~ msgid "Int.Type"
+#~ msgstr "Int.Type"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
+#~ "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
+#~ "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+#~ "the start and end of the month or quarter."
+#~ msgstr ""
+#~ "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
+#~ "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
+#~ "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+#~ "the start and end of the month or quarter."
+
+#~ msgid "Chart of Account"
+#~ msgstr "Chart of Account"
+
+#~ msgid "Payment"
+#~ msgstr "Payment"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
+#~ "payment term! \\n \n"
+#~ "Please define partner on it!\"%(line.name)))\n"
+#~ " pass\n"
+#~ "\n"
+#~ " def create_entries(self, cr, uid, ids, context=None):\n"
+#~ " account_model_obj = self.pool.get('account.model"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
+#~ "payment term! \\n \n"
+#~ "Please define partner on it!\"%(line.name)))\n"
+#~ " pass\n"
+#~ "\n"
+#~ " def create_entries(self, cr, uid, ids, context=None):\n"
+#~ " account_model_obj = self.pool.get('account.model"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can look up individual account entries by searching for useful "
+#~ "information. To search for account entries, open a journal, then select a "
+#~ "record line."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can look up individual account entries by searching for useful "
+#~ "information. To search for account entries, open a journal, then select a "
+#~ "record line."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used for invoices to value sales for the current "
+#~ "product category"
+#~ msgstr ""
+#~ "This account will be used for invoices to value sales for the current "
+#~ "product category"
+
+#~ msgid "Account Analytic Inverted Balance"
+#~ msgstr "Account Analytic Inverted Balance"
+
+#~ msgid "Account Common Report"
+#~ msgstr "Account Common Report"
+
+#~ msgid "Automatic import of the bank sta"
+#~ msgstr "Automatic import of the bank sta"
+
+#~ msgid "Journal Views"
+#~ msgstr "Journal Views"
+
+#~ msgid "Move bank reconcile"
+#~ msgstr "Move bank reconcile"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
+#~ msgstr "Cannot create invoice move on centralised journal"
+
+#~ msgid "P&L / BS Category"
+#~ msgstr "P&L / BS Category"
+
+#~ msgid "CashBox Balance"
+#~ msgstr "CashBox Balance"
+
+#~ msgid "Fiscalyear Close state"
+#~ msgstr "Fiscalyear Close state"
+
+#~ msgid "Filter By"
+#~ msgstr "Filter By"
+
+#~ msgid "Company Analysis"
+#~ msgstr "Company Analysis"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Purchase Journal"
+#~ msgstr "Purchase Journal"
+
+#~ msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
+#~ msgstr "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
+
+#~ msgid "Subtotal"
+#~ msgstr "Subtotal"
+
+#~ msgid "Print Tax Statement"
+#~ msgstr "Print Tax Statement"
+
+#~ msgid "Journal Entry Model Line"
+#~ msgstr "Journal Entry Model Line"
+
+#~ msgid " valuation: balance"
+#~ msgstr " valuation: balance"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistics"
+
+#~ msgid "Fiscalyear Close"
+#~ msgstr "Fiscalyear Close"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An account type is a name or code given to an account that indicates its "
+#~ "purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, "
+#~ "expense account or payable account. From this view, you can create and "
+#~ "manage the account types you need to be used for your company management."
+#~ msgstr ""
+#~ "An account type is a name or code given to an account that indicates its "
+#~ "purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, "
+#~ "expense account or payable account. From this view, you can create and "
+#~ "manage the account types you need to be used for your company management."
+
+#~ msgid "Unpaid Invoices"
+#~ msgstr "Unpaid Invoices"
+
+#~ msgid "Treasury"
+#~ msgstr "Treasury"
+
+#~ msgid "Chart of Analytic Accounts"
+#~ msgstr "Chart of Analytic Accounts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No period defined for this date: %s !\n"
+#~ "Please create a fiscal year."
+#~ msgstr ""
+#~ "No period defined for this date: %s !\n"
+#~ "Please create a fiscal year."
+
+#~ msgid "Analytic Costs"
+#~ msgstr "Analytic Costs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
+#~ "associated partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
+#~ "associated partner"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Bad account!"
+#~ msgstr "Bad account!"
+
+#~ msgid "Keep empty for all open fiscal years"
+#~ msgstr "Keep empty for all open fiscal years"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
+
+#~ msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
+#~ msgstr "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
+
+#~ msgid ""
+#~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+#~ "Invoice. \n"
+#~ "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
+#~ "an invoice number. \n"
+#~ "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
+#~ "generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n"
+#~ "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n"
+#~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
+#~ msgstr ""
+#~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+#~ "Invoice. \n"
+#~ "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
+#~ "an invoice number. \n"
+#~ "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
+#~ "generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n"
+#~ "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n"
+#~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
+
+#~ msgid "Print Account Partner Balance"
+#~ msgstr "Print Account Partner Balance"
+
+#~ msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
+#~ msgstr "Draft invoices are checked, validated and printed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
+#~ "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
+#~ "Profilt & Loss Report"
+#~ msgstr ""
+#~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
+#~ "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
+#~ "Profilt & Loss Report"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will "
+#~ "be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt "
+#~ "& Loss Report"
+#~ msgstr ""
+#~ "This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will "
+#~ "be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt "
+#~ "& Loss Report"
+
+#~ msgid "Cost Ledger for period"
+#~ msgstr "Cost Ledger for period"
+
+#~ msgid "Given by Python Code"
+#~ msgstr "Given by Python Code"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
+#~ "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
+#~ "to add/substract it."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
+#~ "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
+#~ "to add/substract it."
+
+#~ msgid "Residual Amount"
+#~ msgstr "Residual Amount"
+
+#~ msgid "Sales Refund Journal"
+#~ msgstr "Sales Refund Journal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
+#~ "Entry Lines"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
+#~ "Entry Lines"
+
+#~ msgid "Registered payment"
+#~ msgstr "Registered payment"
+
+#~ msgid "Close states of Fiscal year and periods"
+#~ msgstr "Close states of Fiscal year and periods"
+
+#~ msgid "Product Information"
+#~ msgstr "Product Information"
+
+#~ msgid "Purchase Tax(%)"
+#~ msgstr "Purchase Tax(%)"
+
+#~ msgid "Please create some invoice lines."
+#~ msgstr "Please create some invoice lines."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income "
+#~ "depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you "
+#~ "to define and manage them from this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income "
+#~ "depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you "
+#~ "to define and manage them from this menu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create and manage accounts you will need to record financial entries in. "
+#~ "Accounts are financial records of your company that register all financial "
+#~ "transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the "
+#~ "balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual "
+#~ "accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of "
+#~ "information. They have to be certified by an external auditor yearly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Create and manage accounts you will need to record financial entries in. "
+#~ "Accounts are financial records of your company that register all financial "
+#~ "transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the "
+#~ "balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual "
+#~ "accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of "
+#~ "information. They have to be certified by an external auditor yearly."
+
+#~ msgid "SCNJ"
+#~ msgstr "SCNJ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
+#~ "accounts. These generate draft invoices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
+#~ "accounts. These generate draft invoices."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
+#~ "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
+#~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
+#~ "journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
+#~ "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
+#~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
+#~ "journal."
+
+#~ msgid "Followups Management"
+#~ msgstr "Followups Management"
+
+#~ msgid "Start Period"
+#~ msgstr "Start Period"
+
+#~ msgid "Cannot locate parent code for template account!"
+#~ msgstr "Cannot locate parent code for template account!"
+
+#~ msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
+
+#~ msgid "Unpaid"
+#~ msgstr "Unpaid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will "
+#~ "see here the taxes with codes related to your legal statement according to "
+#~ "your country."
+#~ msgstr ""
+#~ "The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will "
+#~ "see here the taxes with codes related to your legal statement according to "
+#~ "your country."
+
+#~ msgid "Current currency is not confirured properly !"
+#~ msgstr "Current currency is not confirured properly !"
+
+#~ msgid "Receivale Accounts"
+#~ msgstr "Receivale Accounts"
+
+#~ msgid "Particulars"
+#~ msgstr "Particulars"
+
+#~ msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
+#~ msgstr "Profit & Loss (Income Accounts)"
+
+#~ msgid "Manually or automatically entered in the system"
+#~ msgstr "Manually or automatically entered in the system"
+
+#~ msgid "Display Account"
+#~ msgstr "Display Account"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Modify"
+
+#~ msgid "Closing Method"
+#~ msgstr "Closing Method"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
+#~ "per partner representing the cumulative credit balance."
+#~ msgstr ""
+#~ "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
+#~ "per partner representing the cumulative credit balance."
+
+#~ msgid "This Year"
+#~ msgstr "This Year"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
+#~ "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
+#~ "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
+#~ "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
+#~ "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
+#~ "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
+#~ "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
+
+#~ msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
+#~ msgstr "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You must select accounts to reconcile"
+#~ msgstr "You must select accounts to reconcile"
+
+#~ msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
+#~ msgstr "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
+
+#~ msgid "Receiver's Signature"
+#~ msgstr "Receiver's Signature"
+
+#~ msgid "Filters By"
+#~ msgstr "Filters By"
+
+#~ msgid "Manual entry"
+#~ msgstr "Manual entry"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
+#~ msgstr "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to define \\nthe bank account\n"
+#~ "in the journal definition for reconciliation."
+#~ msgstr ""
+#~ "You have to define \\nthe bank account\n"
+#~ "in the journal definition for reconciliation."
+
+#~ msgid "A/C No."
+#~ msgstr "A/C No."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Creates an account with the selected template under this existing parent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Creates an account with the selected template under this existing parent."
+
+#~ msgid "Common Report"
+#~ msgstr "Common Report"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
+#~ "state option checked!"
+#~ msgstr ""
+#~ "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
+#~ "state option checked!"
+
+#~ msgid "Payment entries"
+#~ msgstr "Payment entries"
+
+#, python-format
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "July"
+
+#~ msgid "Account Analytic Balance"
+#~ msgstr "Account Analytic Balance"
+
+#~ msgid "End Period"
+#~ msgstr "End Period"
+
+#~ msgid "Chart of account"
+#~ msgstr "Chart of account"
+
+#~ msgid "Due date"
+#~ msgstr "Due date"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Bad total !"
+#~ msgstr "Bad total !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
+#~ "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
+#~ "but depending on your countries or company needs, you could also have "
+#~ "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
+#~ "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
+#~ "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
+#~ "want to lock this period for tax related calculation."
+#~ msgstr ""
+#~ "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
+#~ "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
+#~ "but depending on your countries or company needs, you could also have "
+#~ "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
+#~ "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
+#~ "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
+#~ "want to lock this period for tax related calculation."
+
+#~ msgid "From analytic accounts"
+#~ msgstr "From analytic accounts"
+
+#~ msgid "Suppliers Payment Management"
+#~ msgstr "Suppliers Payment Management"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic "
+#~ "journal without removing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic "
+#~ "journal without removing it."
+
+#~ msgid "Validate Account Move"
+#~ msgstr "Validate Account Move"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
+#~ "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
+#~ "current invoice."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
+#~ "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
+#~ "current invoice."
+
+#~ msgid "Through :"
+#~ msgstr "Through :"
+
+#~ msgid "General Journals"
+#~ msgstr "General Journals"
+
+#~ msgid "Journal Entry Model"
+#~ msgstr "Journal Entry Model"
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Number"
+
+#~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
+#~ msgstr "For Value percent enter % ratio between 0-1."
+
+#, python-format
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid "Open for Reconciliation"
+#~ msgstr "Open for Reconciliation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
+#~ "invoice is already reconciled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
+#~ "invoice is already reconciled"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
+
+#~ msgid "Sale Tax(%)"
+#~ msgstr "Sale Tax(%)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
+#~ "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
+#~ "of original entry to a ledger book."
+#~ msgstr ""
+#~ "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
+#~ "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
+#~ "of original entry to a ledger book."
+
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "Regular"
+
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "State:"
+
+#~ msgid "Net Profit"
+#~ msgstr "Net Profit"
+
+#~ msgid "Create an Account based on this template"
+#~ msgstr "Create an Account based on this template"
+
+#~ msgid " value amount: 0.02"
+#~ msgstr " value amount: 0.02"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the account "
+#~ "without removing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the account "
+#~ "without removing it."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
+#~ "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
+#~ "debit/credit accounts and with a centralized counterpart."
+#~ msgstr ""
+#~ "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
+#~ "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
+#~ "debit/credit accounts and with a centralized counterpart."
+
+#~ msgid "Define Recurring Entries"
+#~ msgstr "Define Recurring Entries"
+
+#~ msgid "Date Maturity"
+#~ msgstr "Date Maturity"
+
+#~ msgid "Total cash transactions"
+#~ msgstr "Total cash transactions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
+#~ "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
+#~ "processed."
+#~ msgstr ""
+#~ "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
+#~ "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
+#~ "processed."
+
+#~ msgid "Sign For Parent"
+#~ msgstr "Sign For Parent"
+
+#~ msgid "Trial Balance Report"
+#~ msgstr "Trial Balance Report"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
+
+#~ msgid "End period"
+#~ msgstr "End period"
+
+#~ msgid "On Account of :"
+#~ msgstr "On Account of :"
+
+#~ msgid "Invoice's state is Done"
+#~ msgstr "Invoice's state is Done"
+
+#~ msgid "Report of the Sales by Account"
+#~ msgstr "Report of the Sales by Account"
+
+#~ msgid "Accounts Fiscal Position"
+#~ msgstr "Accounts Fiscal Position"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used for invoices to value expenses for the current "
+#~ "product category"
+#~ msgstr ""
+#~ "This account will be used for invoices to value expenses for the current "
+#~ "product category"
+
+#~ msgid "Recurring"
+#~ msgstr "Recurring"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Entry is already reconciled"
+#~ msgstr "Entry is already reconciled"
+
+#, python-format
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
+
+#~ msgid "Fin.Account"
+#~ msgstr "Fin.Account"
+
+#~ msgid "Applicability"
+#~ msgstr "Applicability"
+
+#, python-format
+#~ msgid "This period is already closed !"
+#~ msgstr "This period is already closed !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
+#~ msgstr ""
+#~ "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
+
+#~ msgid "Billing"
+#~ msgstr "Billing"
+
+#~ msgid "Checks Journal - (test)"
+#~ msgstr "Checks Journal - (test)"
+
+#~ msgid "Parent Account"
+#~ msgstr "Parent Account"
+
+#~ msgid "Account Analytic Chart"
+#~ msgstr "Account Analytic Chart"
+
+#~ msgid "Statistic Reports"
+#~ msgstr "Statistic Reports"
+
+#~ msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
+#~ msgstr "Invoice '%s' is waiting for validation."
+
+#, python-format
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "The code of the account must be unique per company !"
+#~ msgstr "The code of the account must be unique per company !"
+
+#~ msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
+#~ msgstr "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
+
+#~ msgid "Search Invoice"
+#~ msgstr "Search Invoice"
+
+#~ msgid "Accounting Documents"
+#~ msgstr "Accounting Documents"
+
+#~ msgid "Validate Account Move Lines"
+#~ msgstr "Validate Account Move Lines"
+
+#~ msgid "Invoice's state is Done."
+#~ msgstr "Invoice's state is Done."
+
+#~ msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
+#~ msgstr "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
+
+#~ msgid "Search Account Templates"
+#~ msgstr "Search Account Templates"
+
+#~ msgid "Low Level"
+#~ msgstr "Low Level"
+
+#~ msgid "account.addtmpl.wizard"
+#~ msgstr "account.addtmpl.wizard"
+
+#~ msgid "Partner's"
+#~ msgstr "Partner's"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
+#~ "\n"
+#~ "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
+#~ "sequence manually for this piece."
+#~ msgstr ""
+#~ "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
+#~ "\n"
+#~ "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
+#~ "sequence manually for this piece."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
+#~ "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
+#~ "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
+#~ "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
+#~ "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "February"
+
+#~ msgid "Account Central Journal"
+#~ msgstr "Account Central Journal"
+
+#~ msgid "Search Journal Items"
+#~ msgstr "Search Journal Items"
+
+#~ msgid "Amount currency"
+#~ msgstr "Amount currency"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
+#~ msgstr "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
+
+#~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
+#~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
+
+#~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
+#~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
+
+#~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
+#~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
+
+#~ msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
+#~ msgstr "%m - Tháng theo số thập phân [01,12]."
+
+#~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
+#~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
+
+#~ msgid "Maintenance Contracts"
+#~ msgstr "Các hợp đồng bảo trì"
+
+#~ msgid "STOCK_UNDO"
+#~ msgstr "STOCK_UNDO"
+
+#~ msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
+#~ msgstr "%d - Ngày trong tháng theo số thập phân [01,31]."
+
+#~ msgid "STOCK_ADD"
+#~ msgstr "STOCK_ADD"
+
+#~ msgid "Maintenance"
+#~ msgstr "Bảo trì"
+
+#~ msgid "STOCK_INDENT"
+#~ msgstr "STOCK_INDENT"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
+
+#~ msgid "STOCK_NEW"
+#~ msgstr "STOCK_NEW"
+
+#~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
+#~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
+
+#~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
+#~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
+
+#~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
+#~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
+
+#~ msgid "STOCK_REFRESH"
+#~ msgstr "STOCK_REFRESH"
+
+#~ msgid "STOCK_STOP"
+#~ msgstr "STOCK_STOP"
+
+#~ msgid "STOCK_CONVERT"
+#~ msgstr "STOCK_CONVERT"
+
+#~ msgid "STOCK_EXECUTE"
+#~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
+
+#~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
+#~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
+
+#~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
+#~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
+
+#~ msgid "STOCK_CANCEL"
+#~ msgstr "STOCK_CANCEL"
+
+#~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
+#~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
+
+#~ msgid "STOCK_DELETE"
+#~ msgstr "STOCK_DELETE"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
+
+#~ msgid "STOCK_CUT"
+#~ msgstr "STOCK_CUT"
+
+#~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
+#~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
+
+#~ msgid "STOCK_INDEX"
+#~ msgstr "STOCK_INDEX"
+
+#~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
+#~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
+
+#~ msgid "STOCK_FILE"
+#~ msgstr "STOCK_FILE"
+
+#~ msgid "STOCK_EDIT"
+#~ msgstr "STOCK_EDIT"
+
+#~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
+#~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
+
+#~ msgid "STOCK_OK"
+#~ msgstr "STOCK_OK"
+
+#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
+#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
+
+#~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
+#~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
+
+#~ msgid "STOCK_REMOVE"
+#~ msgstr "STOCK_REMOVE"
+
+#~ msgid "STOCK_COPY"
+#~ msgstr "STOCK_COPY"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not read this document! (%s)"
+#~ msgstr "Bạn không thể đọc tài liệu này! (%s)"
+
+#~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
+#~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
+
+#~ msgid "STOCK_YES"
+#~ msgstr "STOCK_YES"
+
+#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
+#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
+
+#~ msgid "STOCK_CLEAR"
+#~ msgstr "STOCK_CLEAR"
+
+#~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
+#~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
+
+#~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
+#~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
+
+#~ msgid "STOCK_NO"
+#~ msgstr "STOCK_NO"
+
+#~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
+#~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
+
+#~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
+#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
+
+#~ msgid "STOCK_OPEN"
+#~ msgstr "STOCK_OPEN"
+
+#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
+#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
+
+#~ msgid "STOCK_BOLD"
+#~ msgstr "STOCK_BOLD"
+
+#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
+#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
+
+#~ msgid "STOCK_SAVE"
+#~ msgstr "STOCK_SAVE"
+
+#~ msgid "STOCK_QUIT"
+#~ msgstr "STOCK_QUIT"
+
+#~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
+#~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
+
+#~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
+#~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
+
+#~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
+#~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
+
+#~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
+#~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
+
+#~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
+#~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
+
+#~ msgid "STOCK_HELP"
+#~ msgstr "STOCK_HELP"
+
+#~ msgid "Web Icons"
+#~ msgstr "Biểu tượng web"
+
+#~ msgid "Maintenance contract added !"
+#~ msgstr "Hợp đồng bảo trì đã được thêm vào"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not write in this document! (%s)"
+#~ msgstr "Bạn không thể ghi vào tài liệu! (%s)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not delete this document! (%s)"
+#~ msgstr "Bạn không thể xóa tài liệu này! (%s)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unable to find a valid contract"
+#~ msgstr "Không thể tìm thấy một hợp đồng hợp lệ"
+
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "Tìm kiếm nâng cao"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Đầy"
+
+#~ msgid "Partial"
+#~ msgstr "Từng phần"
+
+#~ msgid "maintenance.contract.wizard"
+#~ msgstr "maintenance.contract.wizard"
+
+#~ msgid "Add Maintenance Contract"
+#~ msgstr "Thêm Hợp đồng bảo trì"
+
+#~ msgid "Corporation"
+#~ msgstr "Công ty"
--- /dev/null
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+# OpenERP, Open Source Management Solution
+# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
+# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
+# License, or (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Affero General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+
+from osv import fields,osv
+import time
+from operator import itemgetter
+from functools import partial
+import tools
+from tools.safe_eval import safe_eval as eval
+
+class ir_rule(osv.osv):
+ _name = 'ir.rule'
+ _order = 'name'
+ _MODES = ['read', 'write', 'create', 'unlink']
+
- def _domain_force_get(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context={}):
++ def _domain_force_get(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context=None):
+ res = {}
+ for rule in self.browse(cr, uid, ids, context):
- eval_user_data = {'user': self.pool.get('res.users').browse(cr, 1, uid),
- 'time':time}
- res[rule.id] = eval(rule.domain_force, eval_user_data)
++ if rule.domain_force:
++ eval_user_data = {'user': self.pool.get('res.users').browse(cr, 1, uid),
++ 'time':time}
++ res[rule.id] = eval(rule.domain_force, eval_user_data)
++ else:
++ res[rule.id] = []
+ return res
+
- def _get_value(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context={}):
++ def _get_value(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context=None):
+ res = {}
+ for rule in self.browse(cr, uid, ids, context):
+ if not rule.groups:
+ res[rule.id] = True
+ else:
+ res[rule.id] = False
+ return res
+
+ def _check_model_obj(self, cr, uid, ids, context=None):
+ return not any(isinstance(self.pool.get(rule.model_id.model), osv.osv_memory) for rule in self.browse(cr, uid, ids, context))
+
+ _columns = {
+ 'name': fields.char('Name', size=128, select=1),
+ 'model_id': fields.many2one('ir.model', 'Object',select=1, required=True),
+ 'global': fields.function(_get_value, method=True, string='Global', type='boolean', store=True, help="If no group is specified the rule is global and applied to everyone"),
+ 'groups': fields.many2many('res.groups', 'rule_group_rel', 'rule_group_id', 'group_id', 'Groups'),
+ 'domain_force': fields.text('Domain'),
+ 'domain': fields.function(_domain_force_get, method=True, string='Domain', type='text'),
+ 'perm_read': fields.boolean('Apply For Read'),
+ 'perm_write': fields.boolean('Apply For Write'),
+ 'perm_create': fields.boolean('Apply For Create'),
+ 'perm_unlink': fields.boolean('Apply For Delete')
+ }
+
+ _order = 'model_id DESC'
+
+ _defaults = {
+ 'perm_read': True,
+ 'perm_write': True,
+ 'perm_create': True,
+ 'perm_unlink': True,
+ 'global': True,
+ }
+ _sql_constraints = [
+ ('no_access_rights', 'CHECK (perm_read!=False or perm_write!=False or perm_create!=False or perm_unlink!=False)', 'Rule must have at least one checked access right !'),
+ ]
+ _constraints = [
+ (_check_model_obj, 'Rules are not supported for osv_memory objects !', ['model_id'])
+ ]
+
+ def domain_create(self, cr, uid, rule_ids):
- dom = ['&'] * (len(rule_ids)-1)
++ count = 0
++ dom = []
+ for rule in self.browse(cr, uid, rule_ids):
- dom += rule.domain
- return dom
++ if rule.domain:
++ dom += rule.domain
++ count += 1
++ if count:
++ return ['&'] * (count-1) + dom
++ return []
+
+ @tools.cache()
+ def _compute_domain(self, cr, uid, model_name, mode="read"):
+ if mode not in self._MODES:
+ raise ValueError('Invalid mode: %r' % (mode,))
+ group_rule = {}
+ global_rules = []
+
+ if uid == 1:
+ return None
+ cr.execute("""SELECT r.id
+ FROM ir_rule r
+ JOIN ir_model m ON (r.model_id = m.id)
+ WHERE m.model = %s
+ AND r.perm_""" + mode + """
+ AND (r.id IN (SELECT rule_group_id FROM rule_group_rel g_rel
+ JOIN res_groups_users_rel u_rel ON (g_rel.group_id = u_rel.gid)
+ WHERE u_rel.uid = %s) OR r.global)""", (model_name, uid))
+ ids = map(lambda x: x[0], cr.fetchall())
+ if ids:
+ for rule in self.browse(cr, uid, ids):
+ for group in rule.groups:
+ group_rule.setdefault(group.id, []).append(rule.id)
+ if not rule.groups:
+ global_rules.append(rule.id)
- dom = self.domain_create(cr, uid, global_rules)
- dom += ['|'] * (len(group_rule)-1)
++ global_domain = self.domain_create(cr, uid, global_rules)
++ count = 0
++ group_domains = []
+ for value in group_rule.values():
- dom += self.domain_create(cr, uid, value)
- return dom
++ group_domain = self.domain_create(cr, uid, value)
++ if group_domain:
++ group_domains += group_domain
++ count += 1
++ if count and global_domain:
++ return ['&'] + global_domain + ['|'] * (count-1) + group_domains
++ if count:
++ return ['|'] * (count-1) + group_domains
++ return global_domain
+ return []
+
+ def clear_cache(self, cr, uid):
+ cr.execute("""SELECT DISTINCT m.model
+ FROM ir_rule r
+ JOIN ir_model m
+ ON r.model_id = m.id
+ WHERE r.global
+ OR EXISTS (SELECT 1
+ FROM rule_group_rel g_rel
+ JOIN res_groups_users_rel u_rel
+ ON g_rel.group_id = u_rel.gid
+ WHERE g_rel.rule_group_id = r.id
+ AND u_rel.uid = %s)
+ """, (uid,))
+ models = map(itemgetter(0), cr.fetchall())
+ clear = partial(self._compute_domain.clear_cache, cr.dbname, uid)
+ [clear(model, mode) for model in models for mode in self._MODES]
+
+
- def domain_get(self, cr, uid, model_name, mode='read', context={}):
++ def domain_get(self, cr, uid, model_name, mode='read', context=None):
+ dom = self._compute_domain(cr, uid, model_name, mode=mode)
+ if dom:
- query = self.pool.get(model_name)._where_calc(cr, uid, dom, active_test=False)
++ # _where_calc is called as superuser. This means that rules can
++ # involve objects on which the real uid has no acces rights.
++ # This means also there is no implicit restriction (e.g. an object
++ # references another object the user can't see).
++ query = self.pool.get(model_name)._where_calc(cr, 1, dom, active_test=False)
+ return query.where_clause, query.where_clause_params, query.tables
+ return [], [], ['"'+self.pool.get(model_name)._table+'"']
+
+ def unlink(self, cr, uid, ids, context=None):
+ res = super(ir_rule, self).unlink(cr, uid, ids, context=context)
+ # Restart the cache on the _compute_domain method of ir.rule
+ self._compute_domain.clear_cache(cr.dbname)
+ return res
+
+ def create(self, cr, user, vals, context=None):
+ res = super(ir_rule, self).create(cr, user, vals, context=context)
+ # Restart the cache on the _compute_domain method of ir.rule
+ self._compute_domain.clear_cache(cr.dbname)
+ return res
+
+ def write(self, cr, uid, ids, vals, context=None):
- if not context:
- context={}
+ res = super(ir_rule, self).write(cr, uid, ids, vals, context=context)
+ # Restart the cache on the _compute_domain method
+ self._compute_domain.clear_cache(cr.dbname)
+ return res
+
+ir_rule()
+
+# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
+
--- /dev/null
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+# OpenERP, Open Source Management Solution
+# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
+# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
+# License, or (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Affero General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+
+import time, os
+
+import netsvc
+import report,pooler,tools
+from operator import itemgetter
+
- def graph_get(cr, graph, wkf_ids, nested=False, workitem={}):
++def graph_get(cr, graph, wkf_ids, nested, workitem, processed_subflows):
+ import pydot
+ cr.execute('select * from wkf_activity where wkf_id in ('+','.join(['%s']*len(wkf_ids))+')', wkf_ids)
+ nodes = cr.dictfetchall()
+ activities = {}
+ actfrom = {}
+ actto = {}
+ for n in nodes:
+ activities[n['id']] = n
- if n['subflow_id'] and nested:
++ if n['subflow_id'] and nested and n['subflow_id'] not in processed_subflows:
++ processed_subflows.add(n['subflow_id']) # don't create multiple times the same cluster.
+ cr.execute('select * from wkf where id=%s', (n['subflow_id'],))
+ wkfinfo = cr.dictfetchone()
- graph2 = pydot.Cluster('subflow'+str(n['subflow_id']), fontsize='12', label = """\"Subflow: %s\\nOSV: %s\"""" % ( n['name'], wkfinfo['osv']) )
- (s1,s2) = graph_get(cr, graph2, [n['subflow_id']], nested,workitem)
++ graph2 = pydot.Cluster('subflow'+str(n['subflow_id']), fontsize='12', label = "\"Subflow: %s\\nOSV: %s\"" % ( n['name'], wkfinfo['osv']) )
++ (s1,s2) = graph_get(cr, graph2, [n['subflow_id']], True, workitem, processed_subflows)
+ graph.add_subgraph(graph2)
+ actfrom[n['id']] = s2
+ actto[n['id']] = s1
+ else:
+ args = {}
+ if n['flow_start'] or n['flow_stop']:
+ args['style']='filled'
+ args['color']='lightgrey'
+ args['label']=n['name']
- if n['subflow_id']:
- args['shape'] = 'box'
++ workitems = ''
+ if n['id'] in workitem:
- args['label']+='\\nx '+str(workitem[n['id']])
++ workitems = '\\nx ' + str(workitem[n['id']])
++ args['label'] += workitems
+ args['color'] = "red"
++ args['style']='filled'
++ if n['subflow_id']:
++ args['shape'] = 'box'
++ if nested and n['subflow_id'] in processed_subflows:
++ cr.execute('select * from wkf where id=%s', (n['subflow_id'],))
++ wkfinfo = cr.dictfetchone()
++ args['label'] = \
++ '\"Subflow: %s\\nOSV: %s\\n(already expanded)%s\"' % \
++ (n['name'], wkfinfo['osv'], workitems)
++ args['color'] = 'green'
++ args['style'] ='filled'
+ graph.add_node(pydot.Node(n['id'], **args))
+ actfrom[n['id']] = (n['id'],{})
+ actto[n['id']] = (n['id'],{})
+ node_ids = tuple(map(itemgetter('id'), nodes))
+ cr.execute('select * from wkf_transition where act_from IN %s', (node_ids,))
+ transitions = cr.dictfetchall()
+ for t in transitions:
+ if not t['act_to'] in activities:
+ continue
+ args = {}
+ args['label'] = str(t['condition']).replace(' or ', '\\nor ').replace(' and ', '\\nand ')
+ if t['signal']:
+ args['label'] += '\\n'+str(t['signal'])
+ args['style'] = 'bold'
+
+ if activities[t['act_from']]['split_mode']=='AND':
+ args['arrowtail']='box'
+ elif str(activities[t['act_from']]['split_mode'])=='OR ':
+ args['arrowtail']='inv'
+
+ if activities[t['act_to']]['join_mode']=='AND':
+ args['arrowhead']='crow'
+
+ activity_from = actfrom[t['act_from']][1].get(t['signal'], actfrom[t['act_from']][0])
+ activity_to = actto[t['act_to']][1].get(t['signal'], actto[t['act_to']][0])
+ graph.add_edge(pydot.Edge( str(activity_from) ,str(activity_to), fontsize='10', **args))
+ nodes = cr.dictfetchall()
+ cr.execute('select * from wkf_activity where flow_start=True and wkf_id in ('+','.join(['%s']*len(wkf_ids))+')', wkf_ids)
+ start = cr.fetchone()[0]
+ cr.execute("select 'subflow.'||name,id from wkf_activity where flow_stop=True and wkf_id in ("+','.join(['%s']*len(wkf_ids))+')', wkf_ids)
+ stop = cr.fetchall()
+ if (stop):
+ stop = (stop[0][1], dict(stop))
+ else:
+ stop = ("stop",{})
+ return ((start,{}),stop)
+
+
+def graph_instance_get(cr, graph, inst_id, nested=False):
+ workitems = {}
+ cr.execute('select wkf_id from wkf_instance where id=%s', (inst_id,))
+ inst = cr.fetchall()
+
+ def workitem_get(instance):
+ cr.execute('select act_id,count(*) from wkf_workitem where inst_id=%s group by act_id', (instance,))
+ workitems = dict(cr.fetchall())
+
+ cr.execute('select subflow_id from wkf_workitem where inst_id=%s', (instance,))
+ for (subflow_id,) in cr.fetchall():
+ workitems.update(workitem_get(subflow_id))
+ return workitems
- graph_get(cr, graph, [x[0] for x in inst], nested, workitem_get(inst_id))
++
++ processed_subflows = set()
++ graph_get(cr, graph, [x[0] for x in inst], nested, workitem_get(inst_id), processed_subflows)
+
+#
+# TODO: pas clean: concurrent !!!
+#
+
+class report_graph_instance(object):
+ def __init__(self, cr, uid, ids, data):
+ logger = netsvc.Logger()
+ try:
+ import pydot
+ except Exception,e:
+ logger.notifyChannel('workflow', netsvc.LOG_WARNING,
+ 'Import Error for pydot, you will not be able to render workflows\n'
+ 'Consider Installing PyDot or dependencies: http://dkbza.org/pydot.html')
+ raise e
+ self.done = False
+
+ try:
+ cr.execute('select * from wkf where osv=%s limit 1',
+ (data['model'],))
+ wkfinfo = cr.dictfetchone()
+ if not wkfinfo:
+ ps_string = '''%PS-Adobe-3.0
+/inch {72 mul} def
+/Times-Roman findfont 50 scalefont setfont
+1.5 inch 15 inch moveto
+(No workflow defined) show
+showpage'''
+ else:
+ cr.execute('select i.id from wkf_instance i left join wkf w on (i.wkf_id=w.id) where res_id=%s and osv=%s',(data['id'],data['model']))
+ inst_ids = cr.fetchall()
+ if not inst_ids:
+ ps_string = '''%PS-Adobe-3.0
+/inch {72 mul} def
+/Times-Roman findfont 50 scalefont setfont
+1.5 inch 15 inch moveto
+(No workflow instance defined) show
+showpage'''
+ else:
+ graph = pydot.Dot(
+ fontsize='16',
+ label="""\\\n\\nWorkflow: %s\\n OSV: %s""" % (wkfinfo['name'],wkfinfo['osv']),
+ size='7.3, 10.1', center='1', ratio='auto', rotate='0', rankdir='TB',
+ )
+ for inst_id in inst_ids:
+ inst_id = inst_id[0]
+ graph_instance_get(cr, graph, inst_id, data.get('nested', False))
+ ps_string = graph.create(prog='dot', format='ps')
+ except Exception, e:
+ import traceback, sys
+ tb_s = reduce(lambda x, y: x+y, traceback.format_exception(sys.exc_type, sys.exc_value, sys.exc_traceback))
+ logger.notifyChannel('workflow', netsvc.LOG_ERROR, 'Exception in call: ' + tb_s)
+ # string is in PS, like the success message would have been
+ ps_string = '''%PS-Adobe-3.0
+/inch {72 mul} def
+/Times-Roman findfont 50 scalefont setfont
+1.5 inch 15 inch moveto
+(No workflow available) show
+showpage'''
+ if os.name == "nt":
+ prog = 'ps2pdf.bat'
+ else:
+ prog = 'ps2pdf'
+ args = (prog, '-', '-')
+ input, output = tools.exec_command_pipe(*args)
+ input.write(ps_string)
+ input.close()
+ self.result = output.read()
+ output.close()
+ self.done = True
+
+ def is_done(self):
+ return self.done
+
+ def get(self):
+ if self.done:
+ return self.result
+ else:
+ return None
+
+class report_graph(report.interface.report_int):
+ def __init__(self, name, table):
+ report.interface.report_int.__init__(self, name)
+ self.table = table
+
+ def result(self):
+ if self.obj.is_done():
+ return (True, self.obj.get(), 'pdf')
+ else:
+ return (False, False, False)
+
+ def create(self, cr, uid, ids, data, context={}):
+ self.obj = report_graph_instance(cr, uid, ids, data)
+ return (self.obj.get(), 'pdf')
+
+report_graph('report.workflow.instance.graph', 'ir.workflow')
+
+# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
+
--- /dev/null
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+# OpenERP, Open Source Management Solution
+# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
+# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
+# License, or (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Affero General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+
+from osv import osv
+from osv import fields
+import os
+import tools
+from tools.translate import _
+from tools.safe_eval import safe_eval as eval
+
+class multi_company_default(osv.osv):
+ """
+ Manage multi company default value
+ """
+ _name = 'multi_company.default'
+ _description = 'Default multi company'
+ _order = 'company_id,sequence,id'
+
+ _columns = {
+ 'sequence': fields.integer('Sequence'),
+ 'name': fields.char('Name', size=256, required=True, help='Name it to easily find a record'),
+ 'company_id': fields.many2one('res.company', 'Main Company', required=True,
+ help='Company where the user is connected'),
+ 'company_dest_id': fields.many2one('res.company', 'Default Company', required=True,
+ help='Company to store the current record'),
+ 'object_id': fields.many2one('ir.model', 'Object', required=True,
+ help='Object affected by this rule'),
+ 'expression': fields.char('Expression', size=256, required=True,
+ help='Expression, must be True to match\nuse context.get or user (browse)'),
+ 'field_id': fields.many2one('ir.model.fields', 'Field', help='Select field property'),
+ }
+
+ _defaults = {
+ 'expression': lambda *a: 'True',
+ 'sequence': lambda *a: 100,
+ }
+
+ def copy(self, cr, uid, id, default=None, context=None):
+ """
+ Add (copy) in the name when duplicate record
+ """
+ if not context:
+ context = {}
+ if not default:
+ default = {}
+ company = self.browse(cr, uid, id, context=context)
+ default = default.copy()
+ default['name'] = company.name + _(' (copy)')
+ return super(multi_company_default, self).copy(cr, uid, id, default, context=context)
+
+multi_company_default()
+
+
+class res_company(osv.osv):
+ _name = "res.company"
+ _description = 'Companies'
+ _order = 'name'
+ _columns = {
+ 'name': fields.char('Company Name', size=64, required=True),
+ 'parent_id': fields.many2one('res.company', 'Parent Company', select=True),
+ 'child_ids': fields.one2many('res.company', 'parent_id', 'Child Companies'),
+ 'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner', required=True),
+ 'rml_header1': fields.char('Report Header', size=200),
+ 'rml_footer1': fields.char('Report Footer 1', size=200),
+ 'rml_footer2': fields.char('Report Footer 2', size=200),
+ 'rml_header' : fields.text('RML Header', required=True),
+ 'rml_header2' : fields.text('RML Internal Header', required=True),
+ 'rml_header3' : fields.text('RML Internal Header', required=True),
+ 'logo' : fields.binary('Logo'),
+ 'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Currency', required=True),
+ 'currency_ids': fields.one2many('res.currency', 'company_id', 'Currency'),
+ 'user_ids': fields.many2many('res.users', 'res_company_users_rel', 'cid', 'user_id', 'Accepted Users'),
+ 'account_no':fields.char('Account No.', size=64),
+ }
+
+ def _search(self, cr, uid, args, offset=0, limit=None, order=None,
+ context=None, count=False, access_rights_uid=None):
+
+ if context is None:
+ context = {}
+ user_preference = context.get('user_preference', False)
+ if user_preference:
- user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context)
++ # We browse as superuser. Otherwise, the user would be able to
++ # select only the currently visible companies (according to rules,
++ # which are probably to allow to see the child companies) even if
++ # she belongs to some other companies.
++ user = self.pool.get('res.users').browse(cr, 1, uid, context=context)
+ cmp_ids = list(set([user.company_id.id] + [cmp.id for cmp in user.company_ids]))
+ return cmp_ids
+ return super(res_company, self)._search(cr, uid, args, offset=offset, limit=limit, order=order,
+ context=context, count=count, access_rights_uid=access_rights_uid)
+
+ def _company_default_get(self, cr, uid, object=False, field=False, context=None):
+ """
+ Check if the object for this company have a default value
+ """
+ if not context:
+ context = {}
+ proxy = self.pool.get('multi_company.default')
+ args = [
+ ('object_id.model', '=', object),
+ ('field_id', '=', field),
+ ]
+
+ ids = proxy.search(cr, uid, args, context=context)
+ user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context)
+ for rule in proxy.browse(cr, uid, ids, context):
+ if eval(rule.expression, {'context': context, 'user': user}):
+ return rule.company_dest_id.id
+ return user.company_id.id
+
+ def _get_child_ids(self, cr, uid, uid2, context={}):
+ company = self.pool.get('res.users').company_get(cr, uid, uid2)
+ ids = self._get_company_children(cr, uid, company)
+ return ids
+
+ @tools.cache()
+ def _get_company_children(self, cr, uid=None, company=None):
+ if not company:
+ return []
+ ids = self.search(cr, uid, [('parent_id','child_of',[company])])
+ return ids
+
+ def _get_partner_hierarchy(self, cr, uid, company_id, context={}):
+ if company_id:
+ parent_id = self.browse(cr, uid, company_id)['parent_id']
+ if parent_id:
+ return self._get_partner_hierarchy(cr, uid, parent_id.id, context)
+ else:
+ return self._get_partner_descendance(cr, uid, company_id, [], context)
+ return []
+
+ def _get_partner_descendance(self, cr, uid, company_id, descendance, context={}):
+ descendance.append(self.browse(cr, uid, company_id).partner_id.id)
+ for child_id in self._get_company_children(cr, uid, company_id):
+ if child_id != company_id:
+ descendance = self._get_partner_descendance(cr, uid, child_id, descendance)
+ return descendance
+
+ #
+ # This function restart the cache on the _get_company_children method
+ #
+ def cache_restart(self, cr):
+ self._get_company_children.clear_cache(cr.dbname)
+
+ def create(self, cr, uid, vals, context=None):
+ if not vals.get('name', False) or vals.get('partner_id', False):
+ self.cache_restart(cr)
+ return super(res_company, self).create(cr, uid, vals, context=context)
+ obj_partner = self.pool.get('res.partner')
+ partner_id = obj_partner.create(cr, uid, {'name': vals['name']}, context=context)
+ vals.update({'partner_id': partner_id})
+ self.cache_restart(cr)
+ company_id = super(res_company, self).create(cr, uid, vals, context=context)
+ obj_partner.write(cr, uid, partner_id, {'company_id': company_id}, context=context)
+ return company_id
+
+ def write(self, cr, *args, **argv):
+ self.cache_restart(cr)
+ return super(res_company, self).write(cr, *args, **argv)
+
+ def _get_euro(self, cr, uid, context={}):
+ try:
+ return self.pool.get('res.currency').search(cr, uid, [])[0]
+ except:
+ return False
+
+ def _get_logo(self, cr, uid, ids):
+ return open(os.path.join(
+ tools.config['root_path'], '..', 'pixmaps', 'openerp-header.png'),
+ 'rb') .read().encode('base64')
+
+ def _get_header3(self,cr,uid,ids):
+ return """
+<header>
+<pageTemplate>
+ <frame id="first" x1="28.0" y1="28.0" width="786" height="525"/>
+ <pageGraphics>
+ <fill color="black"/>
+ <stroke color="black"/>
+ <setFont name="DejaVu Sans" size="8"/>
+ <drawString x="25" y="555"> [[ formatLang(time.strftime("%Y-%m-%d"), date=True) ]] [[ time.strftime("%H:%M") ]]</drawString>
+ <setFont name="DejaVu Sans Bold" size="10"/>
+ <drawString x="382" y="555">[[ company.partner_id.name ]]</drawString>
+ <stroke color="#000000"/>
+ <lines>25 550 818 550</lines>
+ </pageGraphics>
+ </pageTemplate>
+</header>"""
+ def _get_header2(self,cr,uid,ids):
+ return """
+ <header>
+ <pageTemplate>
+ <frame id="first" x1="28.0" y1="28.0" width="539" height="772"/>
+ <pageGraphics>
+ <fill color="black"/>
+ <stroke color="black"/>
+ <setFont name="DejaVu Sans" size="8"/>
+ <drawString x="1.0cm" y="28.3cm"> [[ formatLang(time.strftime("%Y-%m-%d"), date=True) ]] [[ time.strftime("%H:%M") ]]</drawString>
+ <setFont name="DejaVu Sans Bold" size="10"/>
+ <drawString x="9.3cm" y="28.3cm">[[ company.partner_id.name ]]</drawString>
+ <stroke color="#000000"/>
+ <lines>1.0cm 28.1cm 20.1cm 28.1cm</lines>
+ </pageGraphics>
+ </pageTemplate>
+</header>"""
+ def _get_header(self,cr,uid,ids):
+ try :
+ header_file = tools.file_open(os.path.join('base', 'report', 'corporate_rml_header.rml'))
+ try:
+ return header_file.read()
+ finally:
+ header_file.close()
+ except:
+ return """
+ <header>
+ <pageTemplate>
+ <frame id="first" x1="1.3cm" y1="2.5cm" height="23.0cm" width="19cm"/>
+ <pageGraphics>
+ <!-- You Logo - Change X,Y,Width and Height -->
+ <image x="1.3cm" y="27.6cm" height="40.0" >[[ company.logo or removeParentNode('image') ]]</image>
+ <setFont name="DejaVu Sans" size="8"/>
+ <fill color="black"/>
+ <stroke color="black"/>
+ <lines>1.3cm 27.7cm 20cm 27.7cm</lines>
+
+ <drawRightString x="20cm" y="27.8cm">[[ company.rml_header1 ]]</drawRightString>
+
+
+ <drawString x="1.3cm" y="27.2cm">[[ company.partner_id.name ]]</drawString>
+ <drawString x="1.3cm" y="26.8cm">[[ company.partner_id.address and company.partner_id.address[0].street or '' ]]</drawString>
+ <drawString x="1.3cm" y="26.4cm">[[ company.partner_id.address and company.partner_id.address[0].zip or '' ]] [[ company.partner_id.address and company.partner_id.address[0].city or '' ]] - [[ company.partner_id.address and company.partner_id.address[0].country_id and company.partner_id.address[0].country_id.name or '']]</drawString>
+ <drawString x="1.3cm" y="26.0cm">Phone:</drawString>
+ <drawRightString x="7cm" y="26.0cm">[[ company.partner_id.address and company.partner_id.address[0].phone or '' ]]</drawRightString>
+ <drawString x="1.3cm" y="25.6cm">Mail:</drawString>
+ <drawRightString x="7cm" y="25.6cm">[[ company.partner_id.address and company.partner_id.address[0].email or '' ]]</drawRightString>
+ <lines>1.3cm 25.5cm 7cm 25.5cm</lines>
+
+ <!--page bottom-->
+
+ <lines>1.2cm 2.15cm 19.9cm 2.15cm</lines>
+
+ <drawCentredString x="10.5cm" y="1.7cm">[[ company.rml_footer1 ]]</drawCentredString>
+ <drawCentredString x="10.5cm" y="1.25cm">[[ company.rml_footer2 ]]</drawCentredString>
+ <drawCentredString x="10.5cm" y="0.8cm">Contact : [[ user.name ]] - Page: <pageNumber/></drawCentredString>
+ </pageGraphics>
+ </pageTemplate>
+</header>"""
+ _defaults = {
+ 'currency_id': _get_euro,
+ 'rml_header':_get_header,
+ 'rml_header2': _get_header2,
+ 'rml_header3': _get_header3,
+ #'logo':_get_logo
+ }
+
+ _constraints = [
+ (osv.osv._check_recursion, 'Error! You can not create recursive companies.', ['parent_id'])
+ ]
+
+res_company()
+
+# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
+
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<openerp>
+<data noupdate="0">
+
+ <record model="res.groups" id="group_partner_manager">
+ <field name="name">Partner Manager</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.ui.menu" id="menu_config_address_book">
+ <field eval="[(6,0,[ref('group_system'), ref('group_partner_manager')])]" name="groups_id"/>
+ </record>
+ <record model="ir.ui.menu" id="menu_base_config">
+ <field eval="[(6,0,[ref('group_system'), ref('group_partner_manager')])]" name="groups_id"/>
+ </record>
+
+
+ <!-- Record Rule For Company -->
+
+ <record id="res_company_rule" model="ir.rule">
+ <field name="name">company rule</field>
+ <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_res_company"/>
+ <field eval="True" name="global"/>
+ <!-- TODO: review this <field name="domain_force">['|', ('child_ids', 'child_of', [user.company_id.id]), ('parent_id', 'child_of', [user.company_id.id])]</field> -->
- <field name="domain_force">[]</field>
++ <field name="domain_force">[('id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+ </record>
+
+ <!-- Record Rule For User -->
+ <record id="res_users_rule" model="ir.rule">
+ <field name="name">user rule</field>
+ <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_res_users"/>
+ <field eval="True" name="global"/>
+ <field name="domain_force">['|',('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id]),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+ </record>
+
+
+</data>
+</openerp>
--- /dev/null
--- /dev/null
++-
++ Exercise ir_rule.py code (and indirectly expression.py).
++-
++ Create an ir_rule for the Employee group (called base.group_user)
++ with an blank domain.
++-
++ !record {model: ir.rule, id: test_rule}:
++ model_id: base.model_res_partner
++ domain_force: False
++ name: test_rule
++ groups:
++ - base.group_user
++ perm_unlink: 1
++ perm_write: 1
++ perm_read: 1
++ perm_create: 1
++-
++ Read as demo user the partners (one blank domain).
++-
++ !python {model: res.partner }: |
++ ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++ assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++ Domain is not empty.
++-
++ !record {model: ir.rule, id: test_rule}:
++ model_id: base.model_res_partner
++ domain_force: "[(1,'=',1)]"
++-
++ Read as demo user the partners (one 1=1 domain).
++-
++ !python {model: res.partner }: |
++ ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++ assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++ Domain is an empty list.
++-
++ !record {model: ir.rule, id: test_rule}:
++ model_id: base.model_res_partner
++ domain_force: "[]"
++-
++ Read as demo user the partners (one [] domain).
++-
++ !python {model: res.partner }: |
++ ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++ assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++ Create another ir_rule for the Employee group (to test rules from
++ multiple groups).
++-
++ !record {model: ir.rule, id: test_rule2}:
++ model_id: base.model_res_partner
++ domain_force: False
++ name: test_rule2
++ groups:
++ - base.group_user
++ perm_unlink: 1
++ perm_write: 1
++ perm_read: 1
++ perm_create: 1
++-
++ Read as demo user the partners (blank and [] domains).
++-
++ !python {model: res.partner }: |
++ ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++ assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++ Domain is not empty.
++-
++ !record {model: ir.rule, id: test_rule}:
++ model_id: base.model_res_partner
++ domain_force: "[(1,'=',1)]"
++-
++ Read as demo user the partners (1=1 and blank domain).
++-
++ !python {model: res.partner }: |
++ ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++ assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++ Domain is not empty.
++-
++ !record {model: ir.rule, id: test_rule2}:
++ model_id: base.model_res_partner
++ domain_force: "[(1,'=',1)]"
++-
++ Read as demo user the partners (two 1=1 domains).
++-
++ !python {model: res.partner }: |
++ ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++ assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++ Create another ir_rule for the Employee group (to test rules from
++ multiple groups).
++-
++ !record {model: ir.rule, id: test_rule3}:
++ model_id: base.model_res_partner
++ domain_force: False
++ name: test_rule3
++ groups:
++ - base.group_user
++ perm_unlink: 1
++ perm_write: 1
++ perm_read: 1
++ perm_create: 1
++-
++ Read as demo user the partners.
++-
++ !python {model: res.partner }: |
++ ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++ assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++ Domain is not empty.
++-
++ !record {model: ir.rule, id: test_rule3}:
++ model_id: base.model_res_partner
++ domain_force: "[(1,'=',1)]"
++-
++ Read as demo user the partners (three 1=1 domains).
++-
++ !python {model: res.partner }: |
++ ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++ assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++ Modify the global rule on res_company which triggers a recursive check
++ of the rules on company.
++-
++ !record {model: ir.rule, id: base.res_company_rule}:
++ domain_force: "[('id','child_of',[user.company_id.id])]"
++-
++ Read as demo user the partners (exercising the global company rule).
++-
++ !python {model: res.partner }: |
++ ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++ assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++ Delete global domains (to combine only group domains).
++-
++ !python {model: ir.rule}: |
++ ids = self.search(cr, uid, [('groups','=',False)])
++ assert ids, "Demo user should see some partner."
++ self.unlink(cr, uid, ids)
++-
++ Read as demo user the partners (three 1=1 domains, no global domain).
++-
++ !python {model: res.partner }: |
++ ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++ assert ids, "Demo user should see some partner."