[MERGE] merge 6.0 branch.
authorVo Minh Thu <vmt@openerp.com>
Thu, 3 Mar 2011 13:30:11 +0000 (14:30 +0100)
committerVo Minh Thu <vmt@openerp.com>
Thu, 3 Mar 2011 13:30:11 +0000 (14:30 +0100)
bzr revid: vmt@openerp.com-20110303133011-758wfx7zompu5ugq

1  2 
openerp/addons/base/__openerp__.py
openerp/addons/base/i18n/nl.po
openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po
openerp/addons/base/i18n/vi.po
openerp/addons/base/ir/ir_rule.py
openerp/addons/base/ir/workflow/print_instance.py
openerp/addons/base/res/res_company.py
openerp/addons/base/res/res_security.xml
openerp/addons/base/test/test_ir_rule.yml

index b68e2e9,0000000..5fb2da9
mode 100644,000000..100644
--- /dev/null
@@@ -1,101 -1,0 +1,102 @@@
 +# -*- coding: utf-8 -*-
 +##############################################################################
 +#
 +#    OpenERP, Open Source Management Solution
 +#    Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
 +#    Copyright (C) 2010 OpenERP s.a. (<http://openerp.com>).
 +#
 +#    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
 +#    it under the terms of the GNU Affero General Public License as
 +#    published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
 +#    License, or (at your option) any later version.
 +#
 +#    This program is distributed in the hope that it will be useful,
 +#    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 +#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 +#    GNU Affero General Public License for more details.
 +#
 +#    You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
 +#    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 +#
 +##############################################################################
 +
 +
 +{
 +    'name': 'Base',
 +    'version': '1.3',
 +    'category': 'Generic Modules/Base',
 +    'description': """The kernel of OpenERP, needed for all installation.""",
 +    'author': 'OpenERP SA',
 +    'maintainer': 'OpenERP SA',
 +    'website': 'http://www.openerp.com',
 +    'depends': [],
 +    'init_xml': [
 +        'base_data.xml',
 +        'security/base_security.xml',
 +        'base_menu.xml',
 +        'res/res_security.xml',
 +        'res/res_config.xml',
 +        'data/res.country.state.csv'
 +    ],
 +    'update_xml': [
 +        'base_update.xml',
 +        'ir/wizard/wizard_menu_view.xml',
 +        'ir/ir.xml',
 +        'ir/workflow/workflow_view.xml',
 +        'ir/report/ir_report.xml',
 +        'module/module_view.xml',
 +        'module/module_data.xml',
 +        'module/module_report.xml',
 +        'module/wizard/base_module_import_view.xml',
 +        'module/wizard/base_module_update_view.xml',
 +        'module/wizard/base_language_install_view.xml',
 +        'module/wizard/base_import_language_view.xml',
 +        'module/wizard/base_module_upgrade_view.xml',
 +        'module/wizard/base_module_configuration_view.xml',
 +        'module/wizard/base_module_shortcut_data.xml',
 +        'module/wizard/base_export_language_view.xml',
 +        'module/wizard/base_update_translations_view.xml',
 +        'res/res_request_view.xml',
 +        'res/res_lang_view.xml',
 +        'res/res_log_view.xml',
 +        'res/partner/partner_report.xml',
 +        'res/partner/partner_view.xml',
 +        'res/partner/partner_shortcut_data.xml',
 +        'res/bank_view.xml',
 +        'res/country_view.xml',
 +        'res/res_currency_view.xml',
 +        'res/partner/crm_view.xml',
 +        'res/partner/wizard/partner_sms_send_view.xml',
 +        'res/partner/wizard/partner_wizard_spam_view.xml',
 +        'res/partner/wizard/partner_clear_ids_view.xml',
 +        'res/partner/wizard/partner_wizard_ean_check_view.xml',
 +        'res/partner/partner_data.xml',
 +
 +        'res/ir_property_view.xml',
 +        'security/base_security.xml',
 +        'publisher_warranty/publisher_warranty_view.xml',
 +
 +        'security/ir.model.access.csv',
 +        'res/res_widget_view.xml',
 +        'res/res_widget_data.xml',
 +        'publisher_warranty/publisher_warranty_data.xml',
 +    ],
 +    'demo_xml': [
 +        'base_demo.xml',
 +        'res/partner/partner_demo.xml',
 +        'res/partner/crm_demo.xml',
 +        'res/res_widget_demo.xml',
 +    ],
 +    'test': [
 +        'test/base_test.xml',
 +        'test/base_test.yml',
 +        'test/test_context.xml',
 +        'test/bug_lp541545.xml',
 +        'test/test_osv_expression.yml',
++        'test/test_ir_rule.yml', # <-- These tests modify/add/delete ir_rules.
 +    ],
 +    'installable': True,
 +    'active': True,
 +    'certificate': '0076807797149',
 +}
 +# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
index 68432e6,0000000..cadd55c
mode 100644,000000..100644
--- /dev/null
@@@ -1,11626 -1,0 +1,11626 @@@
 +# Translation of OpenERP Server.
 +# This file contains the translation of the following modules:
 +#     * base
 +#
 +msgid ""
 +msgstr ""
 +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 +"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-01-19 08:35+0000\n"
- "Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-02-21 08:40+0000\n"
++"Last-Translator: Niels Huylebroeck <Unknown>\n"
 +"Language-Team: \n"
 +"MIME-Version: 1.0\n"
 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:48+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 14:26+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.filters:0
 +#: field:ir.model.fields,domain:0
 +#: field:ir.rule,domain:0
 +#: field:ir.rule,domain_force:0
 +#: field:res.partner.title,domain:0
 +msgid "Domain"
 +msgstr "Domein"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sh
 +msgid "Saint Helena"
 +msgstr "Sint-Helena"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "Other Configuration"
 +msgstr "Andere configuratie"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "DateTime"
 +msgstr "DatumTijd"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:534
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
 +"%s, which is not a valid SQL table name."
 +msgstr ""
 +"Het tweede argument van het many2many veld %s moet een SQL tabel zijn ! U "
 +"gebruikte %s, wat geen geldige SQL tabelnaam is."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +#: field:ir.values,meta_unpickle:0
 +msgid "Metadata"
 +msgstr "Metagegevens"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,arch:0
 +#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
 +msgid "View Architecture"
 +msgstr "Opbouw weergave"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.import,code:0
 +msgid "Code (eg:en__US)"
 +msgstr "Code (bijv: nl__NL)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow:0
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,wkf_id:0
 +#: field:workflow.instance,wkf_id:0
 +#: field:workflow.transition,wkf_id:0
 +#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
 +msgid "Workflow"
 +msgstr "Werkschema"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.sms.send:0
 +msgid "SMS - Gateway: clickatell"
 +msgstr "SMS - Service : clickatell"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Hungarian / Magyar"
 +msgstr "Hongaars / Magyar"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,select_level:0
 +msgid "Not Searchable"
 +msgstr "Niet zoekbaar"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
 +msgstr "Spaans (VE) / Spanje (VE)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 +msgid "Workflow On"
 +msgstr "Werkschema op"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
 +msgid "Display Menu Tips"
 +msgstr "Toon menu tips"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Created Views"
 +msgstr "Aangemaakte weergaves"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
 +"of these groups: %s."
 +msgstr ""
 +"U kunt niet schrijven in dit document (%s) ! Controleer of uw gebruiker "
 +"behoort bij één van deze groepen: %s."
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,domain:0
 +msgid ""
 +"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
 +"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 +"[('color','=','red')]"
 +msgstr ""
 +"Het optionele domein om mogelijke waardes voor relatievelden te beperken, in "
 +"de vorm van een Python uitdrukking bestaande uit een lijst van triplets. "
 +"Bijvoorbeeld: [('color','=','red')]"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,ref:0
 +msgid "Reference"
 +msgstr "Referentie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,target:0
 +msgid "Target Window"
 +msgstr "Doelvenster"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:507
 +#, python-format
 +msgid "Warning!"
 +msgstr "Waarschuwing!"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
 +"them through Python code, preferably through a custom addon!"
 +msgstr ""
 +"Eigenschappen van basisvelden kunnen niet op deze manier gewijzigd worden! "
 +"Wijzigt u deze door middel van Python-code, bij voorkeur in een eigen addon-"
 +"module."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/osv.py:133
 +#, python-format
 +msgid "Constraint Error"
 +msgstr "Voorwaarde Fout"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
 +msgid "ir.ui.view.custom"
 +msgstr "ir.ui.view.custom"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sz
 +msgid "Swaziland"
 +msgstr "Swaziland"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1993
 +#: code:addons/orm.py:3653
 +#, python-format
 +msgid "created."
 +msgstr "gemaakt."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
 +msgid "Wood Suppliers"
 +msgstr "Houtleveranciers"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:303
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
 +" %s"
 +msgstr ""
 +"Sommige geïnstalleerde modules zijn afhankelijk van de module die u wilt "
 +"verwijderen: \n"
 +" %s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,number_increment:0
 +msgid "Increment Number"
 +msgstr "Ophogingsgetal"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
 +msgid "Company's Structure"
 +msgstr "Bedrijfsstructuur"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 +msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Search Partner"
 +msgstr "Zoek relatie"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:132
 +#, python-format
 +msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
 +msgstr ""
 +"\"smtp_server\" moet ingevuld zijn om mails te versturen naar gebruikers"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
 +#, python-format
 +msgid "new"
 +msgstr "nieuw"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
 +msgid "On multiple doc."
 +msgstr "Op meerdere doc."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.category,module_nr:0
 +msgid "Number of Modules"
 +msgstr "Aantal modules"
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
 +msgid "Company to store the current record"
 +msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
 +msgid "Max. Size"
 +msgstr "Max. lengte"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,name:0
 +msgid "Contact Name"
 +msgstr "Naam contactpersoon"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
 +"text editor. The file encoding is UTF-8."
 +msgstr ""
 +"Sla dit document op als een %s-bestand en bewerk het met daarvoor bedoelde "
 +"software of een tekstverwerker. De tekstcodering is UTF-8."
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.lang:0
 +msgid "The name of the language must be unique !"
 +msgstr "De taalnaam moet uniek zijn !"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,state:0
 +msgid "active"
 +msgstr "actief"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
 +msgid "Wizard Name"
 +msgstr "Naam assistent"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2160
 +#, python-format
 +msgid "Invalid group_by"
 +msgstr "Ongeldige group_by"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,credit_limit:0
 +msgid "Credit Limit"
 +msgstr "Kredietlimiet"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,date_update:0
 +msgid "Update Date"
 +msgstr "Wijzigingsdatum"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Owner"
 +msgstr "Eigenaar"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
 +msgid "Source Object"
 +msgstr "Bronobject"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Config Wizard Steps"
 +msgstr "Stappen configuratie-assistent"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
 +msgid "ir.ui.view_sc"
 +msgstr "ir.ui.view_sc"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.widget.user,widget_id:0
 +#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
 +msgid "Widget"
 +msgstr "Widget"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: field:ir.model.access,group_id:0
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "Group"
 +msgstr "Groep"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports.line,name:0
 +#: field:ir.translation,name:0
 +#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
 +msgid "Field Name"
 +msgstr "Veldnaam"
 +
 +#. module: base
 +#: wizard_view:server.action.create,init:0
 +#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
 +msgid "Select Action Type"
 +msgstr "Kies soort actie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tv
 +msgid "Tuvalu"
 +msgstr "Tuvalu"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model,state:0
 +msgid "Custom Object"
 +msgstr "Aangepast object"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,date_format:0
 +msgid "Date Format"
 +msgstr "Datumopmaak"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,email:0
 +#: field:res.partner.address,email:0
 +msgid "E-Mail"
 +msgstr "E-mail"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.an
 +msgid "Netherlands Antilles"
 +msgstr "Nederlandse Antillen"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:389
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
 +"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
 +msgstr ""
 +"U kunt het beheerder-account niet verwijderen, aangezien deze intern wordt "
 +"gebruikt voor objecten die door OpenERP zijn aangemaakt (updates, module-"
 +"installatie, ...)."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gf
 +msgid "French Guyana"
 +msgstr "Frans Guyana"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Greek / Ελληνικά"
 +msgstr "Grieks / Ελληνικά"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Bosnian / bosanski jezik"
 +msgstr "Bosnisch / bosanski jezik"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 +msgid ""
 +"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
 +"name, it returns the previous report."
 +msgstr ""
 +"Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport "
 +"met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:904
 +#, python-format
 +msgid "The read method is not implemented on this object !"
 +msgstr "De read methode is niet in dit object geïmplementeerd !"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.lang,iso_code:0
 +msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
 +msgstr ""
 +"Deze ISO-code is de naam van de po-bestanden die gebruikt worden voor "
 +"vertalingen."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "Your system will be updated."
 +msgstr "Uw systeem wordt bijgewerkt."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.todo,note:0
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Text"
 +msgstr "Tekst"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.country,name:0
 +msgid "Country Name"
 +msgstr "Naam land"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.co
 +msgid "Colombia"
 +msgstr "Colombia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Schedule Upgrade"
 +msgstr "Upgrade inplannen"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:838
 +#, python-format
 +msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
 +msgstr "Sleutel/waarde '%s' niet gevonden in selectie veld '%s'"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.country,code:0
 +msgid ""
 +"The ISO country code in two chars.\n"
 +"You can use this field for quick search."
 +msgstr ""
 +"De ISO-landcode in twee letters.\n"
 +"U kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pw
 +msgid "Palau"
 +msgstr "Palau"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Sales & Purchases"
 +msgstr "Verkopen & inkopen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.translation:0
 +msgid "Untranslated"
 +msgstr "Onvertaald"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,context:0
 +msgid ""
 +"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
 +msgstr ""
 +"Context dictionary als Python expressie, standaard leeg (Standaard: {})"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
 +#: view:ir.actions.wizard:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
 +msgid "Wizards"
 +msgstr "Assistenten"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
 +msgid "Miscellaneous Suppliers"
 +msgstr "Overige leveranciers"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
 +#, python-format
 +msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
 +msgstr "Eigen velden dienen een naam te hebben die begint met 'x_' !"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,action_id:0
 +msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
 +msgstr "Kies het actievenster, overzicht of assistent die u wilt uitvoeren."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "New User"
 +msgstr "Nieuwe gebruiker"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "Export done"
 +msgstr "Export voltooid"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "Model Description"
 +msgstr "Omschrijving model"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
 +msgid ""
 +"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
 +msgstr ""
 +"Optionele modelnaam van het object waarop de actie zichtbaar moet zijn"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
 +msgid "Trigger Expression"
 +msgstr "Trigger-expressie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.jo
 +msgid "Jordan"
 +msgstr "Jordanië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Certified"
 +msgstr "Gecertificeerd"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.er
 +msgid "Eritrea"
 +msgstr "Eritrea"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "description"
 +msgstr "omschrijving"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
 +msgid "Automated Actions"
 +msgstr "Automatische acties"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
 +msgid "ir.actions.actions"
 +msgstr "ir.actions.actions"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.wizard.ean.check:0
 +msgid "Want to check Ean ? "
 +msgstr "EAN controleren ? "
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.values,key2:0
 +msgid "Event Type"
 +msgstr "Soort gebeurtenis"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid ""
 +"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
 +"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
 +"online interface to synchronize all translations efforts."
 +msgstr ""
 +"OpenERP vertalingen (kern, modules, cliënten) worden beheerd via "
 +"Launchpad.net, onze open source project management voorziening. We gebruiken "
 +"haar online interface om alle vertaalwerkzaamheden te synchroniseren."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,title:0
 +msgid "Partner Form"
 +msgstr "Relatieformulier"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Swedish / svenska"
 +msgstr "Zweeds / svenska"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.rs
 +msgid "Serbia"
 +msgstr "Servië"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Wizard View"
 +msgstr "Assistent-weergave"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kh
 +msgid "Cambodia, Kingdom of"
 +msgstr "Cambodja"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
 +#: view:ir.sequence:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 +msgid "Sequences"
 +msgstr "Reeksen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
 +msgid "Language Import"
 +msgstr "Taal import"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
 +msgid "res.config.users"
 +msgstr "res.config.users"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Albanian / Shqip"
 +msgstr "Albaans / Shqip"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
 +msgid "Opportunities"
 +msgstr "Verkoopkansen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
 +msgid "base.language.export"
 +msgstr "base.language.export"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pg
 +msgid "Papua New Guinea"
 +msgstr "Papua Nieuw-Guinea"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
 +msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
 +msgstr ""
 +"Overzichtsoort, bijv. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
 +msgid "Basic Partner"
 +msgstr "Basisrelatie"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid ","
 +msgstr ","
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "My Partners"
 +msgstr "Mijn relaties"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "XML Report"
 +msgstr "XML Overzicht"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.es
 +msgid "Spain"
 +msgstr "Spanje"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
 +msgid "Import / Export"
 +msgstr "Import / Export"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,domain:0
 +msgid ""
 +"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
 +msgstr ""
 +"Optionele domein filtering van de doelgegevens, als een Python expressie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
 +msgid "Module Upgrade"
 +msgstr "Module upgrade"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid ""
 +"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
 +"screens and menus"
 +msgstr ""
 +"Groepen worden gebruikt om toegangsrechten te definiëren voor objecten en de "
 +"zichtbaarheid van schermen en menu's"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
 +msgstr "Spaans (UY) / Spanje (UY)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,mobile:0
 +#: field:res.partner.address,mobile:0
 +msgid "Mobile"
 +msgstr "Mobiel"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.om
 +msgid "Oman"
 +msgstr "Oman"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
 +msgid "Payment term"
 +msgstr "Betalingstermijn"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nu
 +msgid "Niue"
 +msgstr "Niue"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Work Days"
 +msgstr "Werkdagen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "Other OSI Approved Licence"
 +msgstr "Andere OSI erkende licentie"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,context_lang:0
 +#: help:res.users,context_lang:0
 +msgid ""
 +"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
 +"available"
 +msgstr ""
 +"Stelt de taal voor het gebruikersinterface in, als de vertalingen "
 +"beschikbaar zijn"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1043
 +#, python-format
 +msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
 +msgstr "De unlink-methode is niet geïmplementeerd voor dit object !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
 +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 +msgid "Create Menu"
 +msgstr "Maak menu"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.in
 +msgid "India"
 +msgstr "India"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
 +msgid "Request Reference Types"
 +msgstr "Referentiesoorten aanvragen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "client_action_multi, client_action_relate"
 +msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ad
 +msgid "Andorra, Principality of"
 +msgstr "Andorra"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.category,child_ids:0
 +#: field:res.partner.category,child_ids:0
 +msgid "Child Categories"
 +msgstr "Subcategorieën"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
 +msgid "ir.config_parameter"
 +msgstr "ir.config_parameter"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,format:0
 +msgid "TGZ Archive"
 +msgstr "TGZ-archiefbestand"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%B - Full month name."
 +msgstr "%B - Volledige naam van de maand."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: field:ir.attachment,type:0
 +#: field:ir.model,state:0
 +#: field:ir.model.fields,state:0
 +#: field:ir.property,type:0
 +#: field:ir.server.object.lines,type:0
 +#: field:ir.translation,type:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: view:ir.values:0
 +#: field:ir.values,key:0
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Type"
 +msgstr "Soort"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:210
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
 +"Define it through the Administration menu."
 +msgstr ""
 +"Taal met code \"%s\" is niet gedefinieerd in uw systeem !\n"
 +"Definieer het via het Beheer menu."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gu
 +msgid "Guam (USA)"
 +msgstr "Guam (VS)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
 +msgid "Human Resources Dashboard"
 +msgstr "Personeel dashboard"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:507
 +#, python-format
 +msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
 +msgstr ""
 +"Het instellen van een leeg wachtwoord is om veiligheidsredenen niet "
 +"toegestaan!"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +#: selection:workflow.activity,kind:0
 +msgid "Dummy"
 +msgstr "Dummie"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:ir.ui.view:0
 +msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 +msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ky
 +msgid "Cayman Islands"
 +msgstr "Kaaimaneilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kr
 +msgid "South Korea"
 +msgstr "Zuid-Korea"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Transitions"
 +msgstr "Overgangen"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:4020
 +#, python-format
 +msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
 +msgstr "Record #%d van %s niet gevonden, kan niet kopieren!"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,contributors:0
 +msgid "Contributors"
 +msgstr "Bijdragers"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Char"
 +msgstr "Char"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
 +msgid "Contracts"
 +msgstr "Contracten"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
 +msgstr "Spaans (AR) / Español (AR)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ug
 +msgid "Uganda"
 +msgstr "Oeganda"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
 +msgid "Delete Access"
 +msgstr "Toegang verwijderen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ne
 +msgid "Niger"
 +msgstr "Nigeria"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Chinese (HK)"
 +msgstr "Chinees (HK)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ba
 +msgid "Bosnia-Herzegovina"
 +msgstr "Bosnië-Herzegovina"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid ""
 +"To improve or expand the official translations, you should use directly "
 +"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
 +"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
 +msgstr ""
 +"Om de officiële vertalingen te verbeteren of uit te breiden kunt u "
 +"rechtstreeks het webinterface van Launchpad (Rosetta) gebruiken. Als u "
 +"massale vertalingen moet doorvoeren laat Launchpad u hele .po bestanden "
 +"ineens uploaden"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
 +msgstr "Spaans (GT) / Spanje (GT)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid ""
 +"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
 +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
 +"are considered to be in week 0."
 +msgstr ""
 +"%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de maand) als "
 +"decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
 +"eerste maandag vallen in week 0."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,website:0
 +#: field:res.partner,website:0
 +msgid "Website"
 +msgstr "Website"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gs
 +msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
 +msgstr "St. Georgia & St. Sandwich-eilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.url,url:0
 +msgid "Action URL"
 +msgstr "URL actie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.module.import,module_name:0
 +msgid "Module Name"
 +msgstr "Modulenaam"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mh
 +msgid "Marshall Islands"
 +msgstr "Marshall-eilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
 +#, python-format
 +msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
 +msgstr "Het wijzigen van het model van een veld is niet toegestaan!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ht
 +msgid "Haiti"
 +msgstr "Haïti"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +msgid "Search"
 +msgstr "Zoek"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/osv.py:136
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
 +"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
 +"reference it\n"
 +"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
 +msgstr ""
 +"De bewerking kan niet worden afgerond, waarschijnlijk vanwege:\n"
 +"- verwijdering: u probeert een record te verwijderen terwijl er nog door een "
 +"ander aan wordt gerefereerd\n"
 +"- maken/wijzigen: een verplicht veld is niet correct ingevuld"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid ""
 +"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
 +msgstr ""
 +"2. Groep-specifieke regels worden samengevoegd met een logische EN operator"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:206
 +#, python-format
 +msgid "Operation Canceled"
 +msgstr "Bewerking geannuleerd"
 +
 +#. module: base
 +#: help:base.language.export,lang:0
 +msgid "To export a new language, do not select a language."
 +msgstr "Om een taal te exporteren, geen taal kiezen."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Request Date"
 +msgstr "Aanvraagdatum"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
 +msgid "Dashboard"
 +msgstr "Dashboard"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
 +msgid "Purchases"
 +msgstr "Inkoop"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.md
 +msgid "Moldavia"
 +msgstr "Moldavië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Features"
 +msgstr "Mogelijkheden"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Version"
 +msgstr "Versie"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: field:ir.model.access,perm_read:0
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Read Access"
 +msgstr "Lezen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
 +msgid "ir.exports"
 +msgstr "ir.exports"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 +#, python-format
 +msgid "No language with code \"%s\" exists"
 +msgstr "Taal met code \"%s\" bestaat niet"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
 +#, python-format
 +msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
 +msgstr "Fout tijdens communicatie met de uitgevers garantie server."
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,email:0
 +msgid ""
 +"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
 +"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
 +"which gives the correct address"
 +msgstr ""
 +"Verzorgt de velden die worden gebruikt om een email adres op te halen. Bij "
 +"bijv. een factuur bevat het veld `object.invoice_address_id.email` het "
 +"juiste e-mail adres."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%Y - Year with century."
 +msgstr "%Y - Jaar met eeuw."
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "-"
 +msgstr "-"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid ""
 +"This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
 +"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
 +"issues directly to OpenERP."
 +msgstr ""
 +"Deze assistent helpt u bij het registreren van een uitgever garantie "
 +"contract in uw OpenERP systeem. Nadat het contract is geregistreerd kunt u "
 +"problemen rechtstreeks doorsturen naar OpenERP."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1744
 +#, python-format
 +msgid "The search method is not implemented on this object !"
 +msgstr "De search-methode is niet in dit object geïmplementeerd !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 +msgid "Create _Menu"
 +msgstr "_Menu maken"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.payterm,name:0
 +msgid "Payment Term (short name)"
 +msgstr "Betalingstermijn (korte naam)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
 +#: view:res.bank:0
 +#: field:res.partner.bank,bank:0
 +msgid "Bank"
 +msgstr "Bank"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
 +msgid "ir.exports.line"
 +msgstr "ir.exports.line"
 +
 +#. module: base
 +#: help:base.language.install,overwrite:0
 +msgid ""
 +"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
 +"replaced by the official ones."
 +msgstr ""
 +"Als u dit aanvinkt worden uw aangepaste vertalingen overschreven en "
 +"vervangen door de officiële vertalingen."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 +msgid "Main report file path"
 +msgstr "Hoofd overzicht bestandspad"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
 +#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
 +msgid "Reports"
 +msgstr "Overzichten"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
 +#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
 +msgid ""
 +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 +"form view."
 +msgstr ""
 +"Als op WAAR gezet, dan wordt de actie niet getoond op de rechter werkbalk "
 +"van een formulier"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow,on_create:0
 +msgid "On Create"
 +msgstr "Bij aanmaken"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
 +"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
 +msgstr ""
 +"'%s' bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
 +"worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
 +"module.reference_id"
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,user:0
 +#: field:res.config.users,login:0
 +#: field:res.users,login:0
 +msgid "Login"
 +msgstr "Gebruiker"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid ""
 +"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
 +"object.partner_id.name "
 +msgstr ""
 +"Benader alle aan het huidige object gerelateerde velden met expressies, "
 +"bijv. object.partner_id.name "
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
 +msgid "Country state"
 +msgstr "Staat/Provincie"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Float"
 +msgstr "Drijvende comma"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
 +msgid "res.request.link"
 +msgstr "res.request.link"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.wizard,name:0
 +msgid "Wizard Info"
 +msgstr "Informatie assistent"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
 +msgid "Export Translation"
 +msgstr "Vertaling exporteren"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.log,secondary:0
 +msgid ""
 +"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
 +"on"
 +msgstr ""
 +"Toon deze log niet als het hoort bij hetzelfde object waar de gebruiker aan "
 +"werkt"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tp
 +msgid "East Timor"
 +msgstr "Oost-Timor"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
 +msgid ""
 +"Date : %(date)s\n"
 +"\n"
 +"Dear %(partner_name)s,\n"
 +"\n"
 +"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
 +"total amount due of:\n"
 +"\n"
 +"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
 +"\n"
 +"Thanks,\n"
 +"--\n"
 +"%(user_signature)s\n"
 +"%(company_name)s"
 +msgstr ""
 +"Datum : %(date)s\n"
 +"\n"
 +"Beste %(partner_name)s,\n"
 +"\n"
 +"In de bijlage treft u een herinnering aan van al uw openstaande facturen "
 +"voor een totaal bedrag van: %(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
 +"\n"
 +"Met vriendelijke groet,\n"
 +"--\n"
 +"%(user_signature)s\n"
 +"%(company_name)s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency,accuracy:0
 +msgid "Computational Accuracy"
 +msgstr "Rekennauwkeurigheid"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Sinhalese / සිංහල"
 +msgstr "Singalees / සිංහල"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
 +msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
 +msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,res_id:0
 +msgid "Attached ID"
 +msgstr "Bijlage ID"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Day: %(day)s"
 +msgstr "Dag: %(day)s"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mv
 +msgid "Maldives"
 +msgstr "Malediven"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.values,res_id:0
 +msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
 +msgstr "Laat 0 als de actie op alle bronnen moet voorkomen."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
 +msgid "ir.rule"
 +msgstr "ir.rule"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Days"
 +msgstr "Dagen"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,condition:0
 +msgid ""
 +"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
 +"object.list_price > object.cost_price"
 +msgstr ""
 +"Voorwaarde die moet worden getest voordat de actie wordt uitgevoerd, bijv. "
 +"object.list_price > object.cost_price"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
 +#: code:addons/base/res/res_company.py:66
 +#, python-format
 +msgid " (copy)"
 +msgstr " (kopie)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
 +msgstr "7. %H:%M:%S       ==> 18:25:20"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.category:0
 +#: field:res.partner.category,partner_ids:0
 +msgid "Partners"
 +msgstr "Relaties"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.category,parent_left:0
 +msgid "Left parent"
 +msgstr "Links bovenliggende"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
 +msgid "Homepage Widgets"
 +msgstr "Beginpagina componenten"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,message:0
 +msgid ""
 +"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
 +"object.partner_id.name ]]`"
 +msgstr ""
 +"Geef het bericht. U kunt velden van het object gebruiken, bijv. `Beste [[ "
 +"object.partner_id.name ]]`"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,res_model:0
 +msgid "Attached Model"
 +msgstr "Bijgevoegd model"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Domain Setup"
 +msgstr "Domein instellingen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
 +msgid "Trigger Name"
 +msgstr "Naam trigger"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
 +msgid "ir.model.access"
 +msgstr "ir.model.access"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,priority:0
 +#: field:res.request,priority:0
 +#: field:res.request.link,priority:0
 +msgid "Priority"
 +msgstr "Prioriteit"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,act_from:0
 +msgid "Source Activity"
 +msgstr "Bronactiviteit"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Legend (for prefix, suffix)"
 +msgstr "Legenda (voor voorvoegsel, achtervoegsel)"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.server.object.lines,type:0
 +msgid "Formula"
 +msgstr "Formule"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:389
 +#, python-format
 +msgid "Can not remove root user!"
 +msgstr "U kunt de hoofdgebruiker niet verwijderen!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mw
 +msgid "Malawi"
 +msgstr "Malawi"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:51
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:413
 +#, python-format
 +msgid "%s (copy)"
 +msgstr "%s (kopie)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,type:0
 +msgid "Address Type"
 +msgstr "Soort adres"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.menu:0
 +msgid "Full Path"
 +msgstr "Volledig pad"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "References"
 +msgstr "Referenties"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid ""
 +"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
 +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
 +"are considered to be in week 0."
 +msgstr ""
 +"%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van week) als een decimaal getal "
 +"[00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de eerste zondag, "
 +"vallen in week 0."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view:0
 +msgid "Advanced"
 +msgstr "Geavanceerd"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fi
 +msgid "Finland"
 +msgstr "Finland"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Tree"
 +msgstr "Boomstructuur"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,password:0
 +msgid ""
 +"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
 +msgstr ""
 +"Laat leeg als u niet wilt dat de gebruiker op het systeem kan inloggen."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Create / Write / Copy"
 +msgstr "Maken / Schrijven / Kopiëren"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
 +msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
 +msgid "View Mode"
 +msgstr "Weergavemodus"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid ""
 +"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
 +"one of the following:"
 +msgstr ""
 +"Controleer bij gebruik van CSV formaat eveneens dat de eerste regel van uw "
 +"bestand een van de volgende is:"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:114
 +#, python-format
 +msgid "Not implemented search_memory method !"
 +msgstr "Niet geïmplementeerde search_method methode !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +msgid "Logs"
 +msgstr "Logboek"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish / Español"
 +msgstr "Spaans / Español"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
 +msgstr "Koreans (KP) / Korea (KP)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid ""
 +"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
 +"newly added modules as well as any change to existing modules."
 +msgstr ""
 +"Deze assistent doorloopt alle module opslagruimtes op de server om nieuw "
 +"toegevoegde modules en gewijzigde modules te herkennen."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,logo:0
 +msgid "Logo"
 +msgstr "Logo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Search Contact"
 +msgstr "Zoek contactpersoon"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Uninstall (beta)"
 +msgstr "Verwijder (beta)"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window,target:0
 +#: selection:ir.actions.url,target:0
 +msgid "New Window"
 +msgstr "Nieuw venster"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bs
 +msgid "Bahamas"
 +msgstr "Bahama's"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
 +msgstr ""
 +"Kon geen volgend ID genereren omdat sommige relaties een alfabetisch ID "
 +"hebben !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Attachment"
 +msgstr "Bijlage"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ie
 +msgid "Ireland"
 +msgstr "Ierland"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.module.update,update:0
 +msgid "Number of modules updated"
 +msgstr "Aantal bijgewerkte modules"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:100
 +#, python-format
 +msgid "Not implemented set_memory method !"
 +msgstr "Niet geïmplenteerde set_memory methode !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Workflow Activity"
 +msgstr "Workflow Activiteit"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid ""
 +"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
 +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
 +msgstr ""
 +"Voorbeeld: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
 +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
 +msgid ""
 +"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
 +"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
 +msgstr ""
 +"Weergaven laat u elke weergave binnen OpenERP personaliseren. u kunt velden "
 +"toevoegen, verplaatsen, hernoemen of de onnodige velden verwijderen."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
 +#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
 +#: view:ir.model:0
 +#: field:ir.model.fields,groups:0
 +#: field:ir.rule,groups:0
 +#: view:ir.ui.menu:0
 +#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
 +#: field:res.config.users,groups_id:0
 +#: view:res.groups:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,groups_id:0
 +msgid "Groups"
 +msgstr "Groepen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
 +msgstr "Spaans (CL) / Spanje (CL)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid ""
 +"Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
 +"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
 +"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
 +msgstr ""
 +"Maak aanvullende gebruikers en ken ze toe aan groepen waarmee ze toegang "
 +"krijgen tot specifieke functies in het systeem. Klik op 'Klaar' als u nu "
 +"niet meer gebruikers wilt toevoegen; u kunt dit altijd later doen."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bz
 +msgid "Belize"
 +msgstr "Belize"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ge
 +msgid "Georgia"
 +msgstr "Georgië"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pl
 +msgid "Poland"
 +msgstr "Polen"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
 +msgid ""
 +"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
 +"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
 +msgstr ""
 +"Comma-gescheiden lijst van toegestane weergavestanden zoals 'form', 'tree', "
 +"'calendar', etc. (Standaard: tree,form)"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3147
 +#, python-format
 +msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
 +msgstr ""
 +"Een document is gewijzigd nadat u het voor het laatst heeft bekeken (%s:%d)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow:0
 +msgid "Workflow Editor"
 +msgstr "Workflow Editor"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "To be removed"
 +msgstr "Te verwijderen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
 +msgid "ir.sequence"
 +msgstr "ir.sequence"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,expression:0
 +msgid ""
 +"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
 +"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
 +"`object.order_line`."
 +msgstr ""
 +"Voer het veld/expressie in die de lijst teruggeeft. Bijv. kies verkooporder "
 +"in object, en u kunt een lus hebben op verkoopopdrachtregel. Expressie = "
 +"`object.order_line`."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.property,fields_id:0
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +#: field:multi_company.default,field_id:0
 +msgid "Field"
 +msgstr "Veld"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Groups (no group = global)"
 +msgstr "Groepen (geen groep = globaal)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fo
 +msgid "Faroe Islands"
 +msgstr "Faeröereilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.config.users,view:0
 +#: selection:res.config.view,view:0
 +#: selection:res.users,view:0
 +msgid "Simplified"
 +msgstr "Eenvoudig"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.st
 +msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
 +msgstr "St. Tome (Sao Tome) en Principe"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +msgid "Invoice"
 +msgstr "Factuur"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
 +msgstr "Portugees (BR) / Portugal (BR)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bb
 +msgid "Barbados"
 +msgstr "Barbados"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mg
 +msgid "Madagascar"
 +msgstr "Madagascar"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:96
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 +msgstr ""
 +"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
 +msgid "Next Wizard"
 +msgstr "Volgende assistent"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
 +#: view:ir.ui.menu:0
 +#: field:ir.ui.menu,name:0
 +msgid "Menu"
 +msgstr "Menu"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency,rate:0
 +msgid "Current Rate"
 +msgstr "Huidige koers"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
 +msgid "Original View"
 +msgstr "Origineel beeld"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Action To Launch"
 +msgstr "Uit te voeren actie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.url,target:0
 +msgid "Action Target"
 +msgstr "Doel actie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ai
 +msgid "Anguilla"
 +msgstr "Anguilla"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view_sc,name:0
 +msgid "Shortcut Name"
 +msgstr "Naam snelkoppeling"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,limit:0
 +msgid "Default limit for the list view"
 +msgstr "Standaard aantal items in lijst-weergave"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,write_id:0
 +msgid ""
 +"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
 +"If it is empty it will refer to the active id of the object."
 +msgstr ""
 +"Geef de veldnaam waaraan het record-id refereert voor schrijf-operaties. Als "
 +"het leeg is wordt het actieve id van het object gebruikt"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.zw
 +msgid "Zimbabwe"
 +msgstr "Zimbabwe"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
 +msgstr "Even geduld aub omdat deze bewerking enkele seconden kan duren..."
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.values,action_id:0
 +msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
 +msgstr ""
 +"Dit veld wordt niet gebruikt, het helpt u alleen de juiste actie te kiezen."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,email:0
 +msgid "Email Address"
 +msgstr "E-mailadres"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "French (BE) / Français (BE)"
 +msgstr "Frans (BE) / Français (BE)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: field:workflow.activity,action_id:0
 +msgid "Server Action"
 +msgstr "Server-actie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tt
 +msgid "Trinidad and Tobago"
 +msgstr "Trinidad en Tobago"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lv
 +msgid "Latvia"
 +msgstr "Letland"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Values"
 +msgstr "Waarden"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Field Mappings"
 +msgstr "Veldverwijzingen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "Export Translations"
 +msgstr "Vertalingen exporteren"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
 +msgid "Customization"
 +msgstr "Aanpassingen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.py
 +msgid "Paraguay"
 +msgstr "Paraguay"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
 +msgid "ir.actions.act_window_close"
 +msgstr "ir.actions.act_window_close"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.server.object.lines,col1:0
 +msgid "Destination"
 +msgstr "Bestemming"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lt
 +msgid "Lithuania"
 +msgstr "Litouwen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
 +#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
 +#: view:partner.clear.ids:0
 +msgid "Clear IDs"
 +msgstr "IDs opschonen"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,model:0
 +msgid ""
 +"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
 +"e.g. 'res.partener'"
 +msgstr ""
 +"Naam van het object waarvan de functie wordt opgeroepen als deze planner "
 +"loopt; bijv. 'res.partner'"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1040
 +#, python-format
 +msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
 +msgstr "De perm_read methode is niet in dit object geïmplementeerd !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%y - Year without century [00,99]."
 +msgstr "%y - Jaar zonder eeuw [00,99]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.si
 +msgid "Slovenia"
 +msgstr "Slovenië"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pk
 +msgid "Pakistan"
 +msgstr "Pakistan"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1350
 +#, python-format
 +msgid "Invalid Object Architecture!"
 +msgstr "Ongeldige object architectuur!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
 +msgid "Messages"
 +msgstr "Berichten"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 +#, python-format
 +msgid "Error!"
 +msgstr "Fout!"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
 +msgstr "%p - Equivalent van AM of PM"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Iteration Actions"
 +msgstr "Repeterende acties"
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,company_id:0
 +msgid "Company where the user is connected"
 +msgstr "Bedrijf verbonden aan deze gebruiker"
 +
 +#. module: base
 +#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
 +msgid "Ending Date"
 +msgstr "Einddatum"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nz
 +msgid "New Zealand"
 +msgstr "Nieuw-Zeeland"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3366
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
 +"(Document type: %s)."
 +msgstr ""
 +"Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd )document "
 +"type: %s)."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
 +msgid ""
 +"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
 +"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
 +"you are working on will be maintained."
 +msgstr ""
 +"Bekijk en beheer de lijst van landen die kunnen worden toegewezen aan uw "
 +"relatie records. U kunt landen maken en verwijderen om ervoor te zorgen dat "
 +"degenen waar u mee werkt, onderhouden worden."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
 +msgid "Openstuff.net"
 +msgstr "Openstuff.net"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nf
 +msgid "Norfolk Island"
 +msgstr "Norfolkeiland"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
 +msgstr "Koreans(KR) / Korea (KR)"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,model:0
 +msgid "The technical name of the model this field belongs to"
 +msgstr "De technische benaming van het model waar dit veld toe behoort"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,action_id:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Client Action"
 +msgstr "Client-actie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bd
 +msgid "Bangladesh"
 +msgstr "Bangladesh"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:res.company:0
 +msgid "Error! You can not create recursive companies."
 +msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 +msgid "Valid"
 +msgstr "Geldig"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "XSL"
 +msgstr "XSL"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:322
 +#, python-format
 +msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
 +msgstr "Kan module '%s' niet opwaarderen. Deze is niet geïnstalleerd."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cu
 +msgid "Cuba"
 +msgstr "Cuba"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
 +msgid "res.partner.event"
 +msgstr "res.partner.event"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
 +msgid "Facebook"
 +msgstr "Facebook"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.am
 +msgid "Armenia"
 +msgstr "Armenië"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
 +msgid "Configuration Parameters"
 +msgstr "Configuratie parameters"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:ir.cron:0
 +msgid "Invalid arguments"
 +msgstr "Ongeldige argumenten"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.se
 +msgid "Sweden"
 +msgstr "Zweden"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Gantt"
 +msgstr "Gantt"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.property:0
 +msgid "Property"
 +msgstr "Eigenschap"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
 +#: view:res.partner.bank.type:0
 +msgid "Bank Account Type"
 +msgstr "Soort bankrekening"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,config_logo:0
 +#: field:base.language.import,config_logo:0
 +#: field:base.language.install,config_logo:0
 +#: field:base.module.import,config_logo:0
 +#: field:base.module.update,config_logo:0
 +#: field:base.update.translations,config_logo:0
 +#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
 +#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
 +#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
 +#: field:res.config,config_logo:0
 +#: field:res.config.installer,config_logo:0
 +#: field:res.config.users,config_logo:0
 +#: field:res.config.view,config_logo:0
 +msgid "Image"
 +msgstr "Afbeelding"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Iteration Action Configuration"
 +msgstr "Repeterende actie instelling"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 +msgid "Canceled"
 +msgstr "Geannuleerd"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.at
 +msgid "Austria"
 +msgstr "Oostenrijk"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,state:0
 +#: selection:base.module.import,state:0
 +#: selection:base.module.update,state:0
 +msgid "done"
 +msgstr "klaar"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Calendar"
 +msgstr "Agenda"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,partner_id:0
 +msgid "Partner Name"
 +msgstr "Relatienaam"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.activity,signal_send:0
 +msgid "Signal (subflow.*)"
 +msgstr "Signaal (subflow.*)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
 +msgid "HR sector"
 +msgstr "HR sector"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3817
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
 +"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
 +"direction)"
 +msgstr ""
 +"Ongeldige \"order\" opgegeven. Een geldige \"order\" specificatie is een "
 +"comma-gescheiden lijst van geldige veldnamen (optioneel gevolgd door "
 +"asc/desc voor de richting)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
 +msgid "Module dependency"
 +msgstr "Afhankelijkheden module"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 +msgid "Draft"
 +msgstr "Concept"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.config.users,view:0
 +#: selection:res.config.view,view:0
 +#: selection:res.users,view:0
 +msgid "Extended"
 +msgstr "Uitgebreid"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
 +msgid ""
 +"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
 +"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
 +"Mr., Mrs. "
 +msgstr ""
 +"Beheer de contactpersoon titels die u beschikbaar wilt hebben in uw systeem "
 +"en de manier waarop u ze wilt afdrukken in brieven en andere documenten. "
 +"Enkele voorbeelden: Dhr. Mw. "
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_footer1:0
 +msgid "Report Footer 1"
 +msgstr "Overzicht voetregels 1"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_footer2:0
 +msgid "Report Footer 2"
 +msgstr "Overzicht voetregels 2"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: view:res.groups:0
 +#: field:res.groups,model_access:0
 +msgid "Access Controls"
 +msgstr "Toegangsrechten"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
 +msgid "Dependencies"
 +msgstr "Afhankelijkheden"
 +
 +#. module: base
 +#: field:multi_company.default,company_id:0
 +msgid "Main Company"
 +msgstr "Moederorganisatie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
 +msgid "Web Icon File (hover)"
 +msgstr "Web icon bestand (hover)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid ""
 +"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
 +"'object'."
 +msgstr ""
 +"Wanneer u een formule gebruikt, gebruik dan een python expressie die de "
 +"variabele 'object' gebruikt."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,birthdate:0
 +msgid "Birthdate"
 +msgstr "Geboortedatum"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
 +msgid "Contact Titles"
 +msgstr "Titels contactpersoon"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid ""
 +"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
 +"Unicode) when the translator exports it."
 +msgstr ""
 +"Controleer dat de bestandscodering op UTF-8 (soms genoemd Unicode) is "
 +"ingesteld als de vertaler het exporteert."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
 +msgstr "Spaans (DO) / Spanje (DO)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
 +msgid "workflow.activity"
 +msgstr "workflow.activity"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
 +msgid ""
 +"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
 +"Name' field."
 +msgstr ""
 +"Referentie van de doel resource, waarvan het model/tabel afhangt van het "
 +"'Resourcenaam' veld."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,select_level:0
 +msgid "Searchable"
 +msgstr "Zoekbaar"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.uy
 +msgid "Uruguay"
 +msgstr "Uruguay"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Finnish / Suomi"
 +msgstr "Fins / Finland"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.rule,perm_write:0
 +msgid "Apply For Write"
 +msgstr "Toepassen bij schrijven"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,prefix:0
 +msgid "Prefix"
 +msgstr "Voorvoegsel"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "German / Deutsch"
 +msgstr "Duits / Deutsch"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
 +msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
 +msgstr "Kies de signaalnaam die wordt gebruikt als trigger."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Fields Mapping"
 +msgstr "Velden koppeling"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Portugese / Português"
 +msgstr "Portugees / Portugal"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
 +msgid "Sir"
 +msgstr "De heer"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1622
 +#, python-format
 +msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
 +msgstr "Er is geen weergave soort '%s' gedefinieerd voor de structuur!"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.default,ref_id:0
 +msgid "ID Ref."
 +msgstr "ID ref."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
 +msgid "Start Configuration"
 +msgstr "Configuratie starten"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mt
 +msgid "Malta"
 +msgstr "Malta"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
 +msgid "Field Mappings."
 +msgstr "Veldkoppelingen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
 +#: view:ir.model.data:0
 +#: field:ir.model.data,module:0
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +#: field:ir.translation,module:0
 +msgid "Module"
 +msgstr "Module"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,description:0
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,description:0
 +#: field:res.partner.bank,name:0
 +#: view:res.partner.event:0
 +#: field:res.partner.event,description:0
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Description"
 +msgstr "Omschrijving"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
 +msgid "Instances"
 +msgstr "Exemplaren"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.aq
 +msgid "Antarctica"
 +msgstr "Antarctica"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 +msgid "Custom python parser"
 +msgstr "Aangepaste python parser"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid "_Import"
 +msgstr "_Importeren"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.canal:0
 +msgid "Channel"
 +msgstr "Kanaal"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,grouping:0
 +msgid "Separator Format"
 +msgstr "Formaat scheidingsteken"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 +msgid "Unvalidated"
 +msgstr "Ongevalideerd"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
 +msgid "Database Structure"
 +msgstr "Databasestructuur"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
 +#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
 +#: view:partner.wizard.spam:0
 +msgid "Mass Mailing"
 +msgstr "Bulk-mailing"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.yt
 +msgid "Mayotte"
 +msgstr "Mayotte"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
 +#, python-format
 +msgid "Please specify an action to launch !"
 +msgstr "Geef alstublieft een actie om uit te voeren !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.payterm:0
 +msgid "Payment Term"
 +msgstr "Betalingsvoorwaarde"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.lang,direction:0
 +msgid "Right-to-Left"
 +msgstr "Rechts-naar-links"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
 +#: view:ir.filters:0
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
 +msgid "Filters"
 +msgstr "Filters"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:758
 +#, python-format
 +msgid "Please check that all your lines have %d columns."
 +msgstr "Controleer aub of alle regels %d kolummen hebben."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
 +#: view:ir.cron:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
 +msgid "Scheduled Actions"
 +msgstr "Geplande acties"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,title:0
 +#: field:res.partner.title,name:0
 +#: field:res.widget,title:0
 +msgid "Title"
 +msgstr "Titel"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.property,res_id:0
 +msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
 +msgstr ""
 +"Indien ingesteld, treedt op als standaardwaarde voor nieuwe resources"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3448
 +#, python-format
 +msgid "Recursivity Detected."
 +msgstr "Recursiviteit ontdekt."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:262
 +#, python-format
 +msgid "Recursion error in modules dependencies !"
 +msgstr "Recursiefout in module-afhankelijkheden !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +msgid ""
 +"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
 +"loading a new language it becomes available as default interface language "
 +"for users and partners."
 +msgstr ""
 +"Deze assistent helpt u een nieuwe taal aan uw OpenERP systeem toe te voegen. "
 +"Na het laden van een nieuwe taal komt het beschikbaar als standaard "
 +"interface taal voor gebruikers en relaties."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "Create a Menu"
 +msgstr "Maak een menu"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,vat:0
 +msgid ""
 +"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
 +"VAT. Used by the VAT legal statement."
 +msgstr ""
 +"BTW-nummer. Kies dit vakje als de relatie BTW-plichtig is. Wordt gebruikt "
 +"bij de BTW-aangifte."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
 +msgid "maintenance.contract"
 +msgstr "maintenance.contract"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ru
 +msgid "Russian Federation"
 +msgstr "Russische Federatie"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Urdu / اردو"
 +msgstr "Urdu / اردو"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,name:0
 +msgid "Company Name"
 +msgstr "Bedrijfsnaam"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
 +msgid "Countries"
 +msgstr "Landen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "RML  (deprecated - use Report)"
 +msgstr "RML  (achterhaald - gebruik overzicht)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Record rules"
 +msgstr "Recordregels"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.property:0
 +msgid "Field Information"
 +msgstr "Veld informatie"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Search Actions"
 +msgstr "Acties zoeken"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
 +#: view:partner.wizard.ean.check:0
 +msgid "Ean check"
 +msgstr "Ean controle"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,vat:0
 +msgid "VAT"
 +msgstr "BTW"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
 +msgstr "12. %w              ==> 5 (vrijdag is de 6de dag)"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:res.partner.category:0
 +msgid "Error ! You can not create recursive categories."
 +msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën aanmaken."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%x - Appropriate date representation."
 +msgstr "%x - Passende datum weergave"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%d - Day of the month [01,31]."
 +msgstr "%d - Dag van de maand [01,31]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tj
 +msgid "Tajikistan"
 +msgstr "Tadjikistan"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "GPL-2 or later version"
 +msgstr "GPL-2 of latere versie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
 +msgid "M."
 +msgstr "Hr."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:429
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Can not create the module file:\n"
 +" %s"
 +msgstr ""
 +"Kan het module-bestand niet maken:\n"
 +" %s"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2973
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
 +"document (Operation: read, Document type: %s)."
 +msgstr ""
 +"Bewerking geweigerd door toegangsregels, of uitgevoerd op een al verwijderd "
 +"document (Bewerking: lezen, Documentsoort: %s)."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nr
 +msgid "Nauru"
 +msgstr "Nauru"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:200
 +#, python-format
 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
 +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
 +msgid "ir.property"
 +msgstr "ir.property"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Form"
 +msgstr "Formulier"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.me
 +msgid "Montenegro"
 +msgstr "Montenegro"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +msgid "Technical Data"
 +msgstr "Technische gegevens"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: field:res.partner,category_id:0
 +msgid "Categories"
 +msgstr "Categorieën"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid ""
 +"If you need another language than the official ones available, you can "
 +"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
 +"ones can be found on launchpad."
 +msgstr ""
 +"Als u een andere taal nodig heeft dan de officiële beschikbare, kunt u een "
 +"taalpakket hier importeren. Andere OpenERP talen dan de officiële worden "
 +"gevonden op launchpad."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "To be upgraded"
 +msgstr "Bij te werken"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ly
 +msgid "Libya"
 +msgstr "Libië"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cf
 +msgid "Central African Republic"
 +msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.li
 +msgid "Liechtenstein"
 +msgstr "Liechtenstein"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
 +#: view:partner.sms.send:0
 +msgid "Send SMS"
 +msgstr "SMS verzenden"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,ean13:0
 +msgid "EAN13"
 +msgstr "EAN13"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1622
 +#, python-format
 +msgid "Invalid Architecture!"
 +msgstr "Ongeldige architectuur!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pt
 +msgid "Portugal"
 +msgstr "Portugal"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:ir.model.data:0
 +msgid ""
 +"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
 +msgstr ""
 +"U kunt niet meer records hebben met dezelfde id voor dezelfde module !"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,certificate:0
 +msgid "Quality Certificate"
 +msgstr "Kwaliteitscertificaat"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
 +msgstr "6. %d. %m          ==> 05. 12"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,date:0
 +#: field:res.users,date:0
 +msgid "Last Connection"
 +msgstr "Laatste verbinding"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,help:0
 +msgid "Action description"
 +msgstr "Actieomschrijving"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,customer:0
 +msgid "Check this box if the partner is a customer."
 +msgstr "Vink dit aan als de relatie een klant is"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "Languages"
 +msgstr "Talen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:workflow.activity,join_mode:0
 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0
 +msgid "Xor"
 +msgstr "Xor"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ec
 +msgid "Ecuador"
 +msgstr "Ecuador"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
 +"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
 +"latest column before reimporting it."
 +msgstr ""
 +"Bewaard dit document als een .CSV-bestand en open het met uw favoriete "
 +"spreadsheetprogramma. De bestandscodering is UTF-8. U dient de laatste kolom "
 +"te vertalen alvorens deze opnieuw te importeren."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Customers"
 +msgstr "Klanten"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.au
 +msgid "Australia"
 +msgstr "Australië"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,lang:0
 +msgid ""
 +"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 +"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
 +msgstr ""
 +"Als de gekozen vertaling in het systeem is geladen, zullen alle aan deze "
 +"relatie gerelateerde documenten worden afgedrukt in deze taal. Indien niet, "
 +"dan zal dit in het Engels zijn."
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Menu :"
 +msgstr "Menu :"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,state:0
 +msgid "Base Field"
 +msgstr "Basisveld"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Validate"
 +msgstr "Bevestigen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.todo,restart:0
 +msgid "Restart"
 +msgstr "Herstarten"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
 +msgid "SXW content"
 +msgstr "SXW-inhoud"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.wizard:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
 +msgid "Wizard"
 +msgstr "Assistent"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +msgid "Action to Trigger"
 +msgstr "Te starten actie"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:136
 +#, python-format
 +msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
 +msgstr ""
 +"\"email_from\" moet worden ingesteld om welkomstberichten naar gebruikers te "
 +"sturen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Constraint"
 +msgstr "Begrenzing"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.values,key:0
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +msgid "Default"
 +msgstr "Standaard"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: field:ir.model.fields,required:0
 +#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
 +msgid "Required"
 +msgstr "Verplicht"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Default Filters"
- msgstr "Stadaard filters"
++msgstr "Standaard filters"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request.history,name:0
 +msgid "Summary"
 +msgstr "Samenvatting"
 +
 +#. module: base
 +#: field:multi_company.default,expression:0
 +msgid "Expression"
 +msgstr "Expressie"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,subject:0
 +msgid ""
 +"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
 +"object.partner_id.name ]]`"
 +msgstr ""
 +"Geef het onderwerp. U kunt velden van het object gebruiken, bijv. `Beste [[ "
 +"object.partner_id.name ]]`"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Header/Footer"
 +msgstr "Kop-/voetregels"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,help:0
 +msgid ""
 +"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
 +"as its usage and purpose."
 +msgstr ""
 +"Optionele helptekst voor de gebruikers met een beschrijving van de weergave, "
 +"zoals haar gebruik en bedoeling."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.va
 +msgid "Holy See (Vatican City State)"
 +msgstr "Vaticaanstad"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.module.import,module_file:0
 +msgid "Module .ZIP file"
 +msgstr "ZIP-bestand module"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,xml_id:0
 +msgid "XML ID"
 +msgstr "XML ID"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
 +msgid "Telecom sector"
 +msgstr "Telecom sector"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,trigger_model:0
 +msgid "Trigger Object"
 +msgstr "Trigger-object"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Current Activity"
 +msgstr "Actuele activiteit"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,in_transitions:0
 +msgid "Incoming Transitions"
 +msgstr "Binnenkomende overgangen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sr
 +msgid "Suriname"
 +msgstr "Suriname"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
 +msgid "Marketing"
 +msgstr "Marketing"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.bank:0
 +#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
 +msgid "Bank account"
 +msgstr "Bankrekening"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
 +msgstr "Spaans (HN) / Spanje (HN)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence.type:0
 +msgid "Sequence Type"
 +msgstr "Soort reeks"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view.custom:0
 +msgid "Customized Architecture"
 +msgstr "Aangepaste architectuur"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,license:0
 +msgid "License"
 +msgstr "Licentie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,url:0
 +msgid "Url"
 +msgstr "Url"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,restart:0
 +msgid "Always"
 +msgstr "Altijd"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "SQL Constraint"
 +msgstr "SQL-beperking"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
 +#: field:ir.model.fields,model_id:0
 +msgid "Model"
 +msgstr "Model"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +msgid ""
 +"The selected language has been successfully installed. You must change the "
 +"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
 +msgstr ""
 +"De installatie van de geselecteerde taal is geslaagd. U moet de "
 +"gebruikersvoorkeuren wijzigen en het menu opnieuw openen om de veranderingen "
 +"te zien."
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
 +msgid "Key must be unique."
 +msgstr "Sleutel moet uniek zijn."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "Open a Window"
 +msgstr "Open een venster"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gq
 +msgid "Equatorial Guinea"
 +msgstr "Equatoriaal Guinea"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
 +msgid "Module Import"
 +msgstr "Importeer module"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,zip:0
 +#: field:res.partner.address,zip:0
 +#: field:res.partner.bank,zip:0
 +msgid "Zip"
 +msgstr "Postcode"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,author:0
 +msgid "Author"
 +msgstr "Auteur"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mk
 +msgid "FYROM"
 +msgstr "FYROM"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%c - Appropriate date and time representation."
 +msgstr "%c - Passende weergave datum en tijd"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_config.py:422
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Your database is now fully configured.\n"
 +"\n"
 +"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
 +msgstr ""
 +"Uw database is nu volledig geconfigureerd.\n"
 +"Klik op 'Doorgaan' en geniet van uw OpenERP beleving..."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Hebrew / עִבְרִי"
 +msgstr "Hebreeuws / עִבְרִי"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bo
 +msgid "Bolivia"
 +msgstr "Bolivia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gh
 +msgid "Ghana"
 +msgstr "Ghana"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,direction:0
 +msgid "Direction"
 +msgstr "Richting"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
 +#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
 +#: field:ir.actions.act_window,views:0
 +#: field:ir.module.module,views_by_module:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
 +#: view:ir.ui.view:0
 +msgid "Views"
 +msgstr "Weergaven"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.groups:0
 +#: field:res.groups,rule_groups:0
 +msgid "Rules"
 +msgstr "Rechten"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:216
 +#, python-format
 +msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
 +msgstr ""
 +"U probeert een module te verwijderen die geïnstalleerd is of nog moet worden "
 +"geïnstalleerd."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "The selected modules have been updated / installed !"
 +msgstr "De geselecteerde modules zijn bijgewerkt / geïnstalleerd !"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
 +msgstr "Spaans (PR) / Spanja (PR)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gt
 +msgid "Guatemala"
 +msgstr "Guatemala"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
 +msgid "Workflows"
 +msgstr "Werkschema's"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.translation,xml_id:0
 +msgid "XML Id"
 +msgstr "XML Id"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
 +msgid "Create Users"
 +msgstr "Gebruikers maken"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
 +msgid "res.partner.title"
 +msgstr "res.partner.title"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "tree_but_action, client_print_multi"
 +msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
 +msgid "Retailers"
 +msgstr "Winkeliers"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,priority:0
 +msgid ""
 +"0=Very Urgent\n"
 +"10=Not urgent"
 +msgstr ""
 +"0=Zeer Urgent\n"
 +"10=Niet Urgent"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "Skip"
 +msgstr "Overslaan"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ls
 +msgid "Lesotho"
 +msgstr "Lesotho"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
 +#, python-format
 +msgid "You can not remove the model '%s' !"
 +msgstr "U kunt het model '%s' niet verwijderen !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ke
 +msgid "Kenya"
 +msgstr "Kenia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.event:0
 +msgid "Event"
 +msgstr "Gebeurtenis"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
 +msgid "Custom Reports"
 +msgstr "Aangepaste overzichten"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Abkhazian / аҧсуа"
 +msgstr "Abchazisch / Abchazië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.configuration:0
 +msgid "System Configuration Done"
 +msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:929
 +#, python-format
 +msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
 +msgstr "Fout opgetreden bij het valideren van veld(en) %s: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.property:0
 +msgid "Generic"
 +msgstr "Generiek"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sm
 +msgid "San Marino"
 +msgstr "San Marino"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bm
 +msgid "Bermuda"
 +msgstr "Bermuda"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pe
 +msgid "Peru"
 +msgstr "Peru"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 +msgid "Set NULL"
 +msgstr "Stel in op NULL"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bj
 +msgid "Benin"
 +msgstr "Benin"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
 +#, python-format
 +msgid "That contract is already registered in the system."
 +msgstr "Dat contract is al geregisteerd in het systeem."
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,suffix:0
 +msgid "Suffix value of the record for the sequence"
 +msgstr "Volgnummer achtervoegsel voor het record"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
 +msgstr "Spaans (PY) / Spanja (PY)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.config_parameter,key:0
 +msgid "Key"
 +msgstr "Sleutel"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_header:0
 +msgid "RML Header"
 +msgstr "RML Header"
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,app_id:0
 +msgid "API ID"
 +msgstr "API ID"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 +"these groups: %s."
 +msgstr ""
 +"U kunt dit document (%s) niet maken ! Controleer of uw gebruiker behoort tot "
 +"één van deze groepen: %s."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mu
 +msgid "Mauritius"
 +msgstr "Mauritius"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Full Access"
 +msgstr "Volledige toegang"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: view:ir.actions.wizard:0
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
 +msgid "Security"
 +msgstr "Beveiliging"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
 +msgid "OpenERP Favorites"
 +msgstr "OpenERP favorieten"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.za
 +msgid "South Africa"
 +msgstr "Zuid-Afrika"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "Installed"
 +msgstr "Geïnstalleerd"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Ukrainian / українська"
 +msgstr "Oekraïens / Oekraïne"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
 +msgid "Translation Terms"
 +msgstr "Translation Terms"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sn
 +msgid "Senegal"
 +msgstr "Senegal"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hu
 +msgid "Hungary"
 +msgstr "Hongarije"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
 +msgid "res.groups"
 +msgstr "res.groups"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.br
 +msgid "Brazil"
 +msgstr "Brazilië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%M - Minute [00,59]."
 +msgstr "%M - Minuut [00,59]."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "Affero GPL-3"
 +msgstr "Affero GPL-3"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,number_next:0
 +msgid "Next Number"
 +msgstr "Volgende nummer"
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,condition:0
 +msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
 +msgstr "Expressie om aan te voldoen om de transitie te maken."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
 +msgstr "Spaans (PA) / Spanja (PA)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.currency:0
 +#: field:res.currency,rate_ids:0
 +msgid "Rates"
 +msgstr "Wisselkoersen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sy
 +msgid "Syria"
 +msgstr "Syrië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "======================================================"
 +msgstr "======================================================"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,mobile:0
 +msgid ""
 +"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
 +"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
 +"the correct mobile number"
 +msgstr ""
 +"Velden die gebruikt worden voor het ophalen van het mobiele nummer, bijv. U "
 +"kiest een factuur, dan is `object.invoice_address_id.mobile` het veld voor "
 +"het correcte mobiele nummer"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "System update completed"
 +msgstr "Systeemupdate afgerond"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,state:0
 +msgid "draft"
 +msgstr "concept"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +#: field:res.currency,date:0
 +#: field:res.currency.rate,name:0
 +#: field:res.partner,date:0
 +#: field:res.partner.event,date:0
 +#: field:res.request,date_sent:0
 +msgid "Date"
 +msgstr "Datum"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
 +msgid "SXW path"
 +msgstr "SXW-pad"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Data"
 +msgstr "Gegevens"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
 +msgid "Parent Menu"
 +msgstr "Hoofdmenu"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.rule,perm_unlink:0
 +msgid "Apply For Delete"
 +msgstr "Toepassen bij verwijderen"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
 +#, python-format
 +msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
 +msgstr ""
 +"Kan de kolomnaam niet wijzigen in %s, want een kolom met deze naam bestaat "
 +"al!"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Attached To"
 +msgstr "Gekoppeld aan"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,decimal_point:0
 +msgid "Decimal Separator"
 +msgstr "Decimaal scheidingsteken"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
 +msgid ""
 +"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
 +"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
 +"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
 +"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
 +"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
 +"can be managed from here."
 +msgstr ""
 +"Een groep is een een stel functionele gebieden die worden toegewezen aan de "
 +"gebruiker om hem toegang tot en rechten op specifieke applicaties en taken "
 +"in het systeem te geven. U kunt aangepaste groepen maken of standaard de "
 +"bestaande wijzigen om de menuweergave aan te passen die gebruikers te zien "
 +"krijgen. Of ze lees, schrijf, maak of verwijder rechten hebben regelt u "
 +"vanaf hier."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.request:0
 +#: field:res.request,history:0
 +msgid "History"
 +msgstr "Historie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,create_uid:0
 +msgid "Creator"
 +msgstr "Maker"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
 +msgid ""
 +"Please note that the following payments are now due. If your payment         "
 +"                has been sent, kindly forward your payment details. If "
 +"payment will be                         delayed further, please contact us "
 +"to discuss.                         \n"
 +"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
 +"consider the present one as void."
 +msgstr ""
 +"Merk op dat de volgende betalingen nu vervallen zijn. Als uw betaling als is "
 +"verstuurd, wilt u daar dan de details van sturen. Als betaling verder wordt "
 +"uitgesteld, wilt u dan contact opnemen voor overleg.                         "
 +"\n"
 +"Is uw betaling uitgevoerd voordat deze mail was gestuurd, wilt u deze dan "
 +"als niet verstuurd beschouwen."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mx
 +msgid "Mexico"
 +msgstr "Mexico"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
 +msgid "Plugins"
 +msgstr "Plugins"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,child_ids:0
 +msgid "Child Companies"
 +msgstr "Dochterbedrijven"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_users
 +msgid "res.users"
 +msgstr "res.users"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ni
 +msgid "Nicaragua"
 +msgstr "Nicaragua"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1046
 +#, python-format
 +msgid "The write method is not implemented on this object !"
 +msgstr "De write-methode is niet geïmplementeerd in dit object !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.event:0
 +msgid "General Description"
 +msgstr "Algemene omschrijving"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
 +#: view:res.config.view:0
 +msgid "Configure Your Interface"
 +msgstr "Configureer uw interface"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.values,meta:0
 +msgid "Meta Datas"
 +msgstr "Metagegevens"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
 +msgid "Shortcut for this menu already exists!"
 +msgstr "Dit menu heeft al een snelkoppeling!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ve
 +msgid "Venezuela"
 +msgstr "Venezuela"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "9.  %j              ==> 340"
 +msgstr "9.  %j              ==> 340"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.zm
 +msgid "Zambia"
 +msgstr "Zambia"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,user_id:0
 +msgid ""
 +"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
 +"any."
 +msgstr ""
 +"De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
 +"relatie, als die er is."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,parent_id:0
 +msgid "Parent Partner"
 +msgstr "Hoofdrelatie"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Cancel Upgrade"
 +msgstr "Onderbreek opwaarderen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ci
 +msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
 +msgstr "Ivoorkust"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kz
 +msgid "Kazakhstan"
 +msgstr "Kazachstan"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
 +msgstr "%w - Weekdag nummer [0(Zondag),6]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
 +msgid ""
 +"A customer is an entity you do business with, like a company or an "
 +"organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
 +"the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
 +"all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
 +"claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
 +"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
 +"will automatically attach incoming emails to the right partner."
 +msgstr ""
 +"Een klant is een entiteit waar u zaken mee doet, zoals een bedrijf of een "
 +"organisatie. Een klant kan verschillende contactpersonen of adressen hebben "
 +"wat de mensen zijn die voor het bedrijf werken. U kunt het geschiedenis "
 +"tabblad gebruiken om alle aan de klant gerelateerde transacties te volgen: "
 +"verkooporder, emails, verkoopkansen, klachten, etc. Als u de email gateway, "
 +"de outlook- of thunderbird plugin gebruikt, vergeet dan niet om emails van "
 +"iedere contactpersoon vast te leggen zodat de gateway inkomende email "
 +"automatisch koppelt aan de juiste relatie."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,name:0
 +#: field:ir.actions.todo,name:0
 +#: field:ir.cron,name:0
 +#: field:ir.model.access,name:0
 +#: field:ir.model.fields,name:0
 +#: field:ir.module.category,name:0
 +#: field:ir.module.module,name:0
 +#: field:ir.module.module.dependency,name:0
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +#: field:ir.property,name:0
 +#: field:ir.rule,name:0
 +#: field:ir.sequence,name:0
 +#: field:ir.sequence.type,name:0
 +#: field:ir.values,name:0
 +#: field:multi_company.default,name:0
 +#: field:res.bank,name:0
 +#: field:res.config.view,name:0
 +#: field:res.lang,name:0
 +#: field:res.partner,name:0
 +#: field:res.partner.bank.type,name:0
 +#: view:res.partner.event:0
 +#: field:res.request.link,name:0
 +#: field:workflow,name:0
 +#: field:workflow.activity,name:0
 +msgid "Name"
 +msgstr "Naam"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,multi:0
 +msgid ""
 +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 +"form view"
 +msgstr ""
 +"Als aangezet wordt de actie niet afgebeeld in de rechter werkbalk van de "
 +"formulierweergave"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ms
 +msgid "Montserrat"
 +msgstr "Montserrat"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
 +"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
 +msgstr ""
 +"De waarde van \"Selectie-opties\" is geen geldige Python-uitdrukking. Vul "
 +"een waarde in van de vorm [('sleutel', 'waarde'), ...]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
 +msgid "Application Terms"
 +msgstr "Applicatie-termen"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,context_tz:0
 +#: help:res.users,context_tz:0
 +msgid ""
 +"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
 +"and the client."
 +msgstr ""
 +"De tijdzone van de gebruiker, gebruikt voor tijdzone conversies tussen "
 +"server en cliënt."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,demo:0
 +msgid "Demo data"
 +msgstr "Demonstratiegegevens"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "English (UK)"
 +msgstr "Engels (GB)"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Japanese / 日本語"
 +msgstr "Japans / Japan"
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,act_from:0
 +msgid ""
 +"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
 +"determine if we can start the ACT_TO activity."
 +msgstr ""
 +"Bronactiviteit. Als deze activiteit klaar is, wordt de conditie getest om te "
 +"bepalen of de doelactiviteit gestart kan worden."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
 +msgid "Starter Partner"
 +msgstr "Startende partner"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,relation_field:0
 +msgid ""
 +"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
 +"opposite many2one relationship"
 +msgstr ""
 +"In het geval van one2many-velden: het veld op het doelmodel wat de "
 +"corresponderende many2one-relatie implementeert."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
 +msgid "ir.actions.act_window.view"
 +msgstr "ir.actions.act_window.view"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Web"
 +msgstr "Web"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "English (CA)"
 +msgstr "Engels (CA)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
 +msgid "publisher_warranty.contract"
 +msgstr "publisher_warranty.contract"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.et
 +msgid "Ethiopia"
 +msgstr "Ethiopië"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.country.state,code:0
 +msgid "The state code in three chars.\n"
 +msgstr "De provinciecode in drie karakters.\n"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sj
 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
 +msgstr "Svalbard en Jan Mayen eilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.wizard"
 +msgstr "ir.actions.wizard"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: view:ir.filters:0
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Group By"
 +msgstr "Groeperen op"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "title"
 +msgstr "titel"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
 +msgid "Install Language"
 +msgstr "Taal installeren"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.translation:0
 +msgid "Translation"
 +msgstr "Vertaling"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,state:0
 +msgid "closed"
 +msgstr "gesloten"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,state:0
 +msgid "get"
 +msgstr "ophalen"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,on_delete:0
 +msgid "On delete property for many2one fields"
 +msgstr "'On delete' eigenschap voor many2one velden"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,write_id:0
 +msgid "Write Id"
 +msgstr "Schrijf ID"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
 +msgid "Products"
 +msgstr "Producten"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,domain:0
 +#: field:ir.filters,domain:0
 +msgid "Domain Value"
 +msgstr "Domeinwaarde"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "SMS Configuration"
 +msgstr "SMS-instellingen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
 +msgstr "Spaans (BO) / Spaans (BO)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
 +msgid "Access Controls List"
 +msgstr "Overzicht toegangscontrole"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.um
 +msgid "USA Minor Outlying Islands"
 +msgstr "VS Kleine Buitengaatse Eilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank,state:0
 +#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
 +msgid "Bank Type"
 +msgstr "Soort bank"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:58
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:67
 +#, python-format
 +msgid "The name of the group can not start with \"-\""
 +msgstr "De naam van de groep kan niet beginnen met \"-\""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view_sc:0
 +#: field:res.partner.title,shortcut:0
 +msgid "Shortcut"
 +msgstr "Snelkoppeling"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,date_init:0
 +msgid "Init Date"
 +msgstr "Initiële datum"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
 +msgstr "Gujarati / India"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:257
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 +msgstr ""
 +"Module \"%s\" kan niet worden verwerkt omdat niet aan een externe "
 +"afhankelijkheid is voldaan: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
 +msgstr "Vul aub de sleutelcode in die staat in uw contract document:"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,flow_start:0
 +msgid "Flow Start"
 +msgstr "Begin werkschema"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/__init__.py:834
 +#, python-format
 +msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
 +msgstr "Basis module kan niet worden geladen! (hint: controleer addons-pad)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.bank:0
 +msgid "Bank Account Owner"
 +msgstr "Rekeninghouder"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
 +msgid "Client Actions Connections"
 +msgstr "Client-actie verbindingen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,res_name:0
 +#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
 +msgid "Resource Name"
 +msgstr "Naam bron"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Hours"
 +msgstr "Uren"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gp
 +msgid "Guadeloupe (French)"
 +msgstr "Guadeloupe (Frans)"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
 +#, python-format
 +msgid "User Error"
 +msgstr "Gebruikersfout"
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,signal:0
 +msgid ""
 +"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
 +"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
 +"button is necessary to validate this transition."
 +msgstr ""
 +"Als de uitvoering van de overgang komt door een ingedrukte knop in het "
 +"cliënt formulier, controleert sein de naam van de knop. Als sein NULL is, is "
 +"er geen knop nodig voor deze overgang."
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,object_id:0
 +msgid "Object affected by this rule"
 +msgstr "Object waar deze regel op slaat"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Directory"
 +msgstr "Map"
 +
 +#. module: base
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
 +msgid "Menu Name"
 +msgstr "Naam menu"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Author Website"
 +msgstr "Website schrijver"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Month"
 +msgstr "Maand"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.my
 +msgid "Malaysia"
 +msgstr "Maleisië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
 +msgid "Load Official Translation"
 +msgstr "Officiële vertaling laden"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
 +msgid "res.request.history"
 +msgstr "res.request.history"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Client Action Configuration"
 +msgstr "Instellingen client-actie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Partner Addresses"
 +msgstr "Adressen relatie"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,translate:0
 +msgid ""
 +"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
 +"mechanism for that field)"
 +msgstr ""
 +"Bepaalt of waardes voor dit veld vertaald kunnen worden (activeert het "
 +"vertaalmechanisme voor dit veld)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%S - Seconds [00,61]."
 +msgstr "%S - Seconden [00,61]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cv
 +msgid "Cape Verde"
 +msgstr "Kaapverdische Eilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid "Select module package to import (.zip file):"
 +msgstr "Selecteer te importeren modulepakket (.zip bestand):"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
 +#: field:res.partner,events:0
 +#: field:res.partner.event,name:0
 +#: model:res.widget,title:base.events_widget
 +msgid "Events"
 +msgstr "Gebeurtenissen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.url"
 +msgstr "ir.actions.url"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
 +msgid "Currency Converter"
 +msgstr "Valuta omzetter"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:156
 +#, python-format
 +msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
 +msgstr ""
 +"Onjuist ID voor het te bekijken record. Ontving %r, verwachtte een integer."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Partner Contacts"
 +msgstr "Contactpersonen relatie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.module.update,add:0
 +msgid "Number of modules added"
 +msgstr "Aantal toegevoegde modules"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.currency:0
 +msgid "Price Accuracy"
 +msgstr "Prijs nauwkeurigheid"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Latvian / latviešu valoda"
 +msgstr "Lets / Letland"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "vsep"
 +msgstr "vsep"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "French / Français"
 +msgstr "Frans / Français"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1049
 +#, python-format
 +msgid "The create method is not implemented on this object !"
 +msgstr "De create-methode is niet in dit object geïmplementeerd !"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
 +msgid "Workitem"
 +msgstr "Taak"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Set as Todo"
 +msgstr "Stel in als te doen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
 +#: view:ir.actions.actions:0
 +#: field:ir.actions.todo,action_id:0
 +#: field:ir.ui.menu,action:0
 +#: field:ir.values,action_id:0
 +#: selection:ir.values,key:0
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Action"
 +msgstr "Actie"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Email Configuration"
 +msgstr "Instellingen email"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
 +msgid "ir.cron"
 +msgstr "ir.cron"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Combination of rules"
 +msgstr "Combinatie van regels"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Current Year without Century: %(y)s"
 +msgstr "Huidig jaar zonder eeuw: %(y)s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 +msgid "Trigger On"
 +msgstr "Trigger op"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:ir.rule:0
 +msgid "Rule must have at least one checked access right !"
 +msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fj
 +msgid "Fiji"
 +msgstr "Fiji"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,size:0
 +msgid "Size"
 +msgstr "Grootte"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sd
 +msgid "Sudan"
 +msgstr "Soedan"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fm
 +msgid "Micronesia"
 +msgstr "Micronesië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request.history:0
 +msgid "Request History"
 +msgstr "Verzoekenhistorie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,menus:0
 +#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
 +#: view:res.groups:0
 +msgid "Menus"
 +msgstr "Menu's"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Serbian (Latin) / srpski"
 +msgstr "Servisch (Latijn) / srpski"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.il
 +msgid "Israel"
 +msgstr "Israël"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
 +msgid "Create Action"
 +msgstr "Nieuwe actie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
 +msgid "Objects"
 +msgstr "Objecten"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,time_format:0
 +msgid "Time Format"
 +msgstr "Tijdnotatie"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Defined Reports"
 +msgstr "Gedefinieerde overzichten"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "Report xml"
 +msgstr "XML overzicht"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,modules:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
 +msgid "Modules"
 +msgstr "Modules"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: selection:workflow.activity,kind:0
 +#: field:workflow.activity,subflow_id:0
 +#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
 +msgid "Subflow"
 +msgstr "Subschema"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_config
 +msgid "res.config"
 +msgstr "res.config"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,signal:0
 +msgid "Signal (button Name)"
 +msgstr "Signaal (naam knop)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
 +#: view:res.bank:0
 +#: field:res.partner,bank_ids:0
 +msgid "Banks"
 +msgstr "Banken"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +msgid "Unread"
 +msgstr "Ongelezen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,doall:0
 +msgid "Repeat Missed"
 +msgstr "Herhaal gemiste"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Type of the Action that is to be executed"
 +msgstr "Soort uit te voeren actie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
 +msgid "Object Mapping"
 +msgstr "Object-koppelingen"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.currency,rate:0
 +#: help:res.currency.rate,rate:0
 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
 +msgstr "De wisselkoers van munteenheid naar munteenheid is 1"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.uk
 +msgid "United Kingdom"
 +msgstr "Groot-Brittanië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.users:0
 +#: view:res.config.view:0
 +msgid "res_config_contents"
 +msgstr "res_config_contents"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner.category,active:0
 +msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
 +msgstr ""
 +"Het veld actief staat toe categorieën te verbergen zonder deze te "
 +"verwijderen."
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Object:"
 +msgstr "Object:"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bw
 +msgid "Botswana"
 +msgstr "Botswana"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
 +#: view:res.partner.title:0
 +msgid "Partner Titles"
 +msgstr "Titels relatie"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 +msgid "Add an auto-refresh on the view"
 +msgstr "Automatisch herladen aan weergave toevoegen"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,employee:0
 +msgid "Check this box if the partner is an Employee."
 +msgstr "Vink aan als de relatie een medewerker is."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
 +msgid "RML content"
 +msgstr "RML-inhoud"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
 +msgid "Workitems"
 +msgstr "Taken"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,advice:0
 +msgid "Advice"
 +msgstr "Advies"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
 +msgid "ir.attachment"
 +msgstr "ir.attachment"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3533
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
 +"this object as this object is for reporting purpose."
 +msgstr ""
 +"U kunt deze bewerking niet uitvoeren. Nieuw record maken is niet toegestaan "
 +"voor dit object omdat dit object voor rapportage doelen is."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
 +msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
 +msgstr "Litouws / Lietuvių kalba"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,record_id:0
 +msgid ""
 +"Provide the field name where the record id is stored after the create "
 +"operations. If it is empty, you can not track the new record."
 +msgstr ""
 +"Geef de veldnaam waar het record id is opgeslagen na de aanmaak operatie. "
 +"Als het leeg is kunt u het nieuwe record niet volgen."
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,relation:0
 +msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
 +msgstr "Voor relatievelden, de technische naam van het doelmodel"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
 +msgstr "Indonesisch / Bahasa Indonesia"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
 +msgid "Inherited View"
 +msgstr "Afgeleide weergave"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.translation:0
 +msgid "Source Term"
 +msgstr "Bronterm"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
 +msgid "Project"
 +msgstr "Project"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
 +msgid "Web Icon Image (hover)"
 +msgstr "Web icon afbeelding (hover)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid "Module file successfully imported!"
 +msgstr "Importeren modulebestand geslaagd!Geannu"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,state:0
 +msgid "Cancelled"
 +msgstr "Geannuleerd"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "Create User"
 +msgstr "Gebruiker aanmaken"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.clear.ids:0
 +msgid "Want to Clear Ids ? "
 +msgstr "Wilt u Ids opschonen ? "
 +
 +#. module: base
 +#: field:publisher_warranty.contract,name:0
 +#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
 +msgid "Serial Key"
 +msgstr "Sleutelcode"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,priority:0
 +msgid "Low"
 +msgstr "Laag"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
 +msgid "Audit"
 +msgstr "Controle"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lc
 +msgid "Saint Lucia"
 +msgstr "Santa Lucia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Maintenance Contract"
 +msgstr "Onderhoudscontract"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 +msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
 +msgstr ""
 +"Kies het object van het model waarop het werkschema wordt uitgevoerd."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,employee:0
 +msgid "Employee"
 +msgstr "Medewerker"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.access,perm_create:0
 +msgid "Create Access"
 +msgstr "Aanmaken"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,state_id:0
 +msgid "Fed. State"
 +msgstr "Staat/Provincie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,copy_object:0
 +msgid "Copy Of"
 +msgstr "Kopie van"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model,osv_memory:0
 +msgid "In-memory model"
 +msgstr "In-memory model"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.clear.ids:0
 +msgid "Clear Ids"
 +msgstr "Ids opschonen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.io
 +msgid "British Indian Ocean Territory"
 +msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,view:0
 +#: field:res.config.view,view:0
 +#: field:res.users,view:0
 +msgid "Interface"
 +msgstr "Interface"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Field Mapping"
 +msgstr "Veld-koppelingen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Refresh Validation Dates"
 +msgstr "Bevestigingsdata verversen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: field:ir.model.fields,ttype:0
 +msgid "Field Type"
 +msgstr "Soort veld"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.country.state,code:0
 +msgid "State Code"
 +msgstr "Code staat/provincie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,on_delete:0
 +msgid "On delete"
 +msgstr "Bij verwijderen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.lang,direction:0
 +msgid "Left-to-Right"
 +msgstr "Links-naar-rechts"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +#: field:res.lang,translatable:0
 +msgid "Translatable"
 +msgstr "Vertaalbaar"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vn
 +msgid "Vietnam"
 +msgstr "Viëtnam"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,signature:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,signature:0
 +msgid "Signature"
 +msgstr "Ondertekening"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:456
 +#: code:addons/fields.py:654
 +#: code:addons/fields.py:656
 +#: code:addons/fields.py:658
 +#: code:addons/fields.py:660
 +#: code:addons/fields.py:662
 +#: code:addons/fields.py:664
 +#, python-format
 +msgid "Not Implemented"
 +msgstr "Niet geïmplementeerd"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
 +msgid "res.widget.user"
 +msgstr "res.widget.user"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.category,complete_name:0
 +msgid "Full Name"
 +msgstr "Volledige naam"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.configuration:0
 +msgid "_Ok"
 +msgstr "_Ok"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.filters,user_id:0
 +msgid "False means for every user"
 +msgstr "False betekent voor elke gebruiker"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:198
 +#, python-format
 +msgid "The name of the module must be unique !"
 +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mz
 +msgid "Mozambique"
 +msgstr "Mozambique"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
 +msgid "Long Term Planning"
 +msgstr "Langetermijn planning"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,message:0
 +#: view:partner.sms.send:0
 +#: field:partner.wizard.spam,text:0
 +#: field:res.log,name:0
 +msgid "Message"
 +msgstr "Bericht"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
 +msgid "On Multiple Doc."
 +msgstr "Op meerdere doc."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: field:res.partner,user_id:0
 +msgid "Salesman"
 +msgstr "Verkoper"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,address:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Contacts"
 +msgstr "Contactpersonen"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3199
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Unable to delete this document because it is used as a default property"
 +msgstr ""
 +"Dit document kan niet worden verwijderd omdat het in gebruik is als "
 +"standaard eigenschap"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget.wizard:0
 +msgid "Add"
 +msgstr "Toevoegen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
 +msgid "Apply Scheduled Upgrades"
 +msgstr "Geplande acties uitvoeren"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget:0
 +msgid "Widgets"
 +msgstr "Componenten"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cz
 +msgid "Czech Republic"
 +msgstr "Tsjechië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget.wizard:0
 +msgid "Widget Wizard"
 +msgstr "Componenten assistent"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
 +msgid ""
 +"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
 +"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
 +"can choose to restart some wizards manually from this menu."
 +msgstr ""
 +"De configuratie assistenten worden gebruikt om u te helpen bij het "
 +"configureren van een nieuw exemplaar van OpenERP. Ze worden gestart "
 +"gedurende de installatie van nieuwe modules, maar u kunt ervoor kiezen om "
 +"sommige assistenten handmatig in het menu te herstarten."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:206
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
 +"change your own password."
 +msgstr ""
 +"Gebruik aub de assistent \"Wachtwoord wijzigen\" (onder menu Gebruikers of "
 +"in de Voorkeuren van de gebruiker) om uw eigen wachtwoord te wijzigen."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1350
 +#, python-format
 +msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
 +msgstr "Onvoldoende velden voor agenda weergave!"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Integer"
 +msgstr "Integer"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 +msgid ""
 +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 +"content is in another data field"
 +msgstr ""
 +"Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
 +"NULL als de inhoud in een ander veld staat"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,company_id:0
 +#: help:res.users,company_id:0
 +msgid "The company this user is currently working for."
 +msgstr "Het bedrijf waar deze gebruiker momenteel voor werkt."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
 +msgid "wizard.ir.model.menu.create"
 +msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.transition:0
 +msgid "Transition"
 +msgstr "Overgang"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.groups,menu_access:0
 +msgid "Access Menu"
 +msgstr "Toegangsmenu"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.na
 +msgid "Namibia"
 +msgstr "Namibië"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mn
 +msgid "Mongolia"
 +msgstr "Mongolië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Created Menus"
 +msgstr "Aangemaakte menu's"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +msgid "mdx"
 +msgstr "mdx"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bi
 +msgid "Burundi"
 +msgstr "Burundi"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: view:base.module.import:0
 +#: view:base.module.update:0
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +#: view:res.request:0
 +#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
 +#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
 +msgid "Close"
 +msgstr "Afsluiten"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
 +msgstr "Spaans (MX) / Spanje (MX)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +msgid "My Logs"
 +msgstr "Mijn logboeVken"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bt
 +msgid "Bhutan"
 +msgstr "Bhutan"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,number_next:0
 +msgid "Next number of this sequence"
 +msgstr "Volgend nummer in deze reeks"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
 +msgid "Textile Suppliers"
 +msgstr "Textiel leveranciers"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.url,target:0
 +msgid "This Window"
 +msgstr "Dit venster"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Publisher Warranty Contracts"
 +msgstr "Uitgever garantie contracten"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.log,name:0
 +msgid "The logging message."
 +msgstr "Het logboek bericht"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,format:0
 +msgid "File Format"
 +msgstr "Bestandsformaat"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,iso_code:0
 +msgid "ISO code"
 +msgstr "ISO-code"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
 +msgid "res.config.view"
 +msgstr "res.config.view"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +#: field:res.log,read:0
 +msgid "Read"
 +msgstr "Lezen"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.country:0
 +msgid "The name of the country must be unique !"
 +msgstr "De landnaam moet uniek zijn !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
 +msgid ""
 +"If you are working on the American market, you can manage the different "
 +"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
 +"country."
 +msgstr ""
 +"Als u in de Amerikaanse markt werkt, kunt u de verschillende federale staten "
 +"waar u in werkt hier beheren. Elke staat is gekoppeld met een land."
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.workitem:0
 +msgid "Workflow Workitems"
 +msgstr "Werkschema taken"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vc
 +msgid "Saint Vincent & Grenadines"
 +msgstr "St. Vincent en Grenadines"
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,password:0
 +#: field:res.config.users,password:0
 +#: field:res.users,password:0
 +msgid "Password"
 +msgstr "Wachtwoord"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
 +#: view:ir.model:0
 +#: field:ir.model,field_id:0
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
 +msgid "Fields"
 +msgstr "Velden"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
 +msgid "Employees"
 +msgstr "Medewerkers"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.log,read:0
 +msgid ""
 +"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
 +msgstr ""
 +"Als dit logboek item is gelezen zou get() het niet naar de cliënt moeten "
 +"sturen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_header2:0
 +#: field:res.company,rml_header3:0
 +msgid "RML Internal Header"
 +msgstr "RML interne kopregels"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
 +msgid "Search View Ref."
 +msgstr "Zoek weergave ref."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,installed_version:0
 +msgid "Latest version"
 +msgstr "Laatste versie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
 +msgid ""
 +"Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
 +"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
 +"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
 +msgstr ""
 +"Volg hier waar uw leads en verkoopkansen vandaan komen door specifieke "
 +"kanalen te maken die worden bijgehouden bij het maken van een document in "
 +"het systeem, Enkele voorbeelden van kanalen kunnen zijn: Website, "
 +"Telefonisch, Dealer, etc."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
 +msgid "acc_number"
 +msgstr "rekeningnummer"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
 +msgid "Addresses"
 +msgstr "Adressen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mm
 +msgid "Myanmar"
 +msgstr "Myanmar (Birma)"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
 +msgstr "Chinees (CN) / 简体中文"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,street:0
 +#: field:res.partner.address,street:0
 +#: field:res.partner.bank,street:0
 +msgid "Street"
 +msgstr "Straat"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.yu
 +msgid "Yugoslavia"
 +msgstr "Joegoslavië"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,name:0
 +msgid "XML Identifier"
 +msgstr "XML-herkenningsteken"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ca
 +msgid "Canada"
 +msgstr "Canada"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "Unknown"
 +msgstr "Onbekend"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
 +msgid "Change My Preferences"
 +msgstr "Wijzig mijn voorkeuren"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
 +#, python-format
 +msgid "Invalid model name in the action definition."
 +msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,text:0
 +msgid "SMS Message"
 +msgstr "SMS-bericht"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cm
 +msgid "Cameroon"
 +msgstr "Kameroen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bf
 +msgid "Burkina Faso"
 +msgstr "Burkina Faso"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,state:0
 +msgid "Skipped"
 +msgstr "Overgeslagen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,state:0
 +msgid "Custom Field"
 +msgstr "Eigen veld"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,web:0
 +msgid "Has a web component"
 +msgstr "Heeft een web component"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cc
 +msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 +msgstr "Kokoseilanden (Keeling)"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,state:0
 +#: selection:base.module.import,state:0
 +#: selection:base.module.update,state:0
 +msgid "init"
 +msgstr "init"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
 +msgstr "11. %U or %W       ==> 48 (49e week)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
 +msgid "Bank type fields"
 +msgstr "Soort bank-velden"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Dutch / Nederlands"
 +msgstr "Dutch / Nederlands"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_config.py:384
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\n"
 +"This addon is already installed on your system"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\n"
 +"Deze aanvulling is al op uw systeem geïnstalleerd"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,interval_number:0
 +msgid "Repeat every x."
 +msgstr "Herhaal elke x."
 +
 +#. module: base
 +#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
 +#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
 +msgid "Select Report"
 +msgstr "Kies overzicht"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
 +msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,maintainer:0
 +msgid "Maintainer"
 +msgstr "Onderhoudpleger"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,suffix:0
 +msgid "Suffix"
 +msgstr "Achtervoegsel"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mo
 +msgid "Macau"
 +msgstr "Macau"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
 +msgid "Labels"
 +msgstr "Etiketten"
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
 +msgid "Sender's email"
 +msgstr "E-mailadres afzender"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.default,field_name:0
 +msgid "Object Field"
 +msgstr "Objectveld"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
 +msgstr "Spaans (PE) / Spanja (PE)"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "French (CH) / Français (CH)"
 +msgstr "Frans (CH) / Français (CH)"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,action_id:0
 +#: help:res.users,action_id:0
 +msgid ""
 +"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
 +"to the standard menu."
 +msgstr ""
 +"Indien ingevuld wordt deze actie geopend na aanmelding van deze gebruiker, "
 +"samen met het standaard menu."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Client Actions"
 +msgstr "Cliënt acties"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1806
 +#, python-format
 +msgid "The exists method is not implemented on this object !"
 +msgstr "De exists-methode is niet in dit object geimplementeerd !"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:336
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
 +"But this module is not available in your system."
 +msgstr ""
 +"U probeert een module op te waarderen die afhankelijk is van module '%s',\n"
 +"maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,act_to:0
 +msgid "Destination Activity"
 +msgstr "Doel activiteit"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Connect Events to Actions"
 +msgstr "Verbind gebeurtenissen met acties"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
 +msgid "base.update.translations"
 +msgstr "base.update.translations"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.category,parent_id:0
 +#: field:res.partner.category,parent_id:0
 +msgid "Parent Category"
 +msgstr "Hoofdcategorie"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Integer Big"
 +msgstr "Grote integer"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +#: selection:res.partner.title,domain:0
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Contact"
 +msgstr "Contactpersoon"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
 +msgid "ir.ui.menu"
 +msgstr "ir.ui.menu"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.us
 +msgid "United States"
 +msgstr "Verenigde Staten"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Cancel Uninstall"
 +msgstr "Annuleer verwijderen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.bank:0
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Communication"
 +msgstr "Kenmerk"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "RML Report"
 +msgstr "RML overzicht"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
 +msgid "ir.server.object.lines"
 +msgstr "ir.server.object.lines"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:531
 +#, python-format
 +msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
 +msgstr "Module %s: Ongeldig kwaliteitscertificaat"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kw
 +msgid "Kuwait"
 +msgstr "Koeweit"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.workitem,inst_id:0
 +msgid "Instance"
 +msgstr "Instantie"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
 +msgid ""
 +"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
 +"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
 +"with the object and time variables."
 +msgstr ""
 +"Dit is de bestandsnaam van de bijlage die gebruikt wordt voor opslag van het "
 +"afdrukresultaat. Laat leeg om het afgedrukte overzicht niet op te slaan. U "
 +"kunt een python-expressie gebruiken met het object en tijd-variabelen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Many2One"
 +msgstr "Many2One"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ng
 +msgid "Nigeria"
 +msgstr "Nigeria"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
 +#, python-format
 +msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
 +msgstr "Voor selectievelden moeten de selectie-opties opgegeven worden!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
 +msgid "SMS Send"
 +msgstr "SMS versturen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,user_ids:0
 +msgid "Accepted Users"
 +msgstr "Geaccepteerde gebruikers"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
 +msgid "Web Icon Image"
 +msgstr "Web icon afbeelding"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Values for Event Type"
 +msgstr "Waarde voor soort gebeurtenis"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,select_level:0
 +msgid "Always Searchable"
 +msgstr "Altijd doorzoekbaar"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hk
 +msgid "Hong Kong"
 +msgstr "Hong Kong"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,name:0
 +msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
 +msgstr ""
 +"Gemakkelijk te onthouden actie op naam. Bijv. Eén verkoopopdracht -> Veel "
 +"facturen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
 +msgid ""
 +"Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
 +"manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
 +"and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
 +"necessary information to interact with your partners from the company "
 +"address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
 +"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
 +"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
 +msgstr ""
 +"Klanten (ook wel relaties genoemd in andere delen van het systeem) helpt u "
 +"bij het beheren van uw adresboek van bedrijven; of ze nu prospect, klant "
 +"en/of leverancier zijn. Het relatieformulier laat u alle noodzakelijke "
 +"informatie vastleggen om te werken met uw relaties, van bedrijfsadres tot "
 +"hun contactpersonen alsmede prijslijsten en nog veel meer. Als u "
 +"Relatiebeheer heeft geïnstalleerd kunt u met het geschiedenis tabblad alle "
 +"interacties met de relaties volgen zoals verkoopkansen, e-mails of "
 +"verkooporders."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ph
 +msgid "Philippines"
 +msgstr "Filippijnen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ma
 +msgid "Morocco"
 +msgstr "Marokko"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
 +msgstr "2.  %a ,%A         ==> Vr, Vrijdag"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.widget,content:0
 +msgid "Content"
 +msgstr "Inhoud"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.rule,global:0
 +msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
 +msgstr ""
 +"Als geen groep is opgegeven is de regel globaal en toegepast op iedereen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.td
 +msgid "Chad"
 +msgstr "Tsjaad"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
 +msgid "workflow.transition"
 +msgstr "workflow.transition"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%a - Abbreviated weekday name."
 +msgstr "%a - Afkorting naam weekdag"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Introspection report on objects"
 +msgstr "Zelfcontrole op rapporten en objecten"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pf
 +msgid "Polynesia (French)"
 +msgstr "Frans Polynesië"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.dm
 +msgid "Dominica"
 +msgstr "Dominica"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
 +msgid ""
 +"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
 +msgstr "Uw uitgever garantie contract is al geregistreerd in het systeem !"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,nextcall:0
 +msgid "Next planned execution date for this scheduler"
 +msgstr "Volgende geplande uitvoeringsdatum voor deze planner"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,view:0
 +#: help:res.users,view:0
 +msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
 +msgstr "Kies tussen het eenvoudige interface en de uitgebreide"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.np
 +msgid "Nepal"
 +msgstr "Nepal"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2307
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
 +"integer): \"%s\""
 +msgstr ""
 +"Ongeldige waarde voor referentie veld \"%s\" (laatste deel moet een niet-nul "
 +"integer zijn): \"%s\""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,args:0
 +msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
 +msgstr "Argumenten om door te geven aan de methode, bijv (uid.)"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
 +msgid ""
 +"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
 +"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
 +"related object's read access."
 +msgstr ""
 +"Als u groepen heeft is de zichtbaarheid van dit menu gebaseerd op deze "
 +"groepen. Als het veld leeg is berekent OpenERP de zichtbaarheid op basis van "
 +"de leesrechten van het gerelateerde object."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
 +#: view:ir.ui.view.custom:0
 +msgid "Customized Views"
 +msgstr "Aangepaste weergaven"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.sms.send:0
 +msgid "Bulk SMS send"
 +msgstr "Bulk-SMS verzenden"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Seconde: %(sec)s"
 +msgstr "Seconden: %(sec)s"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
 +msgid "Update Modules List"
 +msgstr "Werk modulelijst bij"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:255
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 +msgstr ""
 +"Module \"%s\" kan niet worden bijgewerkt omdat niet aan een externe "
 +"afhankelijkheid is voldaan: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:257
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
 +"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
 +"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
 +"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
 +msgstr ""
 +"Bedenk dat de moenteel afgebeelde records niet meer relevant kunnen zijn na "
 +"omschakeling naar een andere bedrijf, Als u niet-opgeslagen wijzigingen "
 +"heeft, zorg dan dat die worden opgeslagen en alle formulieren gesloten "
 +"voorafgaand aan het omschakelen naar een nieuw bedrijf (U kunt nu Annuleren "
 +"drukken in de Gebruikersvoorkeuren)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 +msgid "Continue"
 +msgstr "Doorgaan"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Thai / ภาษาไทย"
 +msgstr "Thais / ภาษาไทย"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:158
 +#, python-format
 +msgid "Object %s does not exists"
 +msgstr "Object %s bestaat niet"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Slovenian / slovenščina"
 +msgstr "Sloveens / slovenščina"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 +msgid "Reload from Attachment"
 +msgstr "Opnieuw laden van bijlage"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bv
 +msgid "Bouvet Island"
 +msgstr "Bouvet-eiland"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,name:0
 +msgid "Attachment Name"
 +msgstr "Naam bijlage"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,data:0
 +#: field:base.language.import,data:0
 +msgid "File"
 +msgstr "Bestand"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "Add User"
 +msgstr "Nieuwe gebruiker"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
 +msgid "Module Upgrade Install"
 +msgstr "Module upgrade Installatie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
 +msgid "ir.actions.configuration.wizard"
 +msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%b - Abbreviated month name."
 +msgstr "%b - Afkorting naam maand."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,supplier:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
 +msgid "Supplier"
 +msgstr "Leverancier"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Multi Actions"
 +msgstr "Multi-acties"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +#: view:base.language.import:0
 +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 +msgid "_Close"
 +msgstr "_Sluiten"
 +
 +#. module: base
 +#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
 +msgid "Default Company"
 +msgstr "Standaard bedrijf"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
 +msgstr "Spaans (EC) / Spanje (EC)"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.ui.view,xml_id:0
 +msgid "ID of the view defined in xml file"
 +msgstr "ID van de weergave zoals gedefinieerd in het xml bestand"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
 +msgid "Import Module"
 +msgstr "Module importeren"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.as
 +msgid "American Samoa"
 +msgstr "Amerikaans Samoa"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
 +msgid "Model name of the object to open in the view window"
 +msgstr "Modelnaam van het object dat in het weergavescherm wordt geopend"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.log,secondary:0
 +msgid "Secondary Log"
 +msgstr "Secundair logboek"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,selectable:0
 +msgid "Selectable"
 +msgstr "Kiesbaar"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request.link:0
 +msgid "Request Link"
 +msgstr "Verwijzing verzoek"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: selection:ir.attachment,type:0
 +#: field:ir.module.module,url:0
 +msgid "URL"
 +msgstr "URL"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.country,name:0
 +msgid "The full name of the country."
 +msgstr "Volledige naam van het land"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Iteration"
 +msgstr "Herhaling"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3448
 +#: code:addons/orm.py:3532
 +#, python-format
 +msgid "UserError"
 +msgstr "Gebruikersfout"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ae
 +msgid "United Arab Emirates"
 +msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
 +msgid "Recruitment"
 +msgstr "Werving"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.re
 +msgid "Reunion (French)"
 +msgstr "Reunion (Frans)"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
 +msgstr ""
 +"De naam van de nieuwe kolom moet nog steeds met 'x_' beginnen, omdat het een "
 +"aangepast veld betreft!"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: view:ir.rule:0
 +#: field:ir.rule,global:0
 +msgid "Global"
 +msgstr "Algemeen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mp
 +msgid "Northern Mariana Islands"
 +msgstr "Noordelijke Marianaeilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sb
 +msgid "Solomon Islands"
 +msgstr "Salomoneilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
 +#: code:addons/orm.py:1897
 +#: code:addons/orm.py:2972
 +#: code:addons/orm.py:3165
 +#: code:addons/orm.py:3365
 +#: code:addons/orm.py:3817
 +#, python-format
 +msgid "AccessError"
 +msgstr "AccessError"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Waiting"
 +msgstr "Wachtend"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/__init__.py:834
 +#, python-format
 +msgid "Could not load base module"
 +msgstr "Kon basis module niet laden"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
 +msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1803
 +#, python-format
 +msgid "The copy method is not implemented on this object !"
 +msgstr "De copy-methode is niet in dit object geïmplementeerd"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.log,create_date:0
 +msgid "Creation Date"
 +msgstr "Datum gemaakt"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.translation:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
 +msgid "Translations"
 +msgstr "Vertalingen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,padding:0
 +msgid "Number padding"
 +msgstr "Nummer verspringing"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "Report"
 +msgstr "Overzicht"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ua
 +msgid "Ukraine"
 +msgstr "Oekraïne"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.to
 +msgid "Tonga"
 +msgstr "Tonga"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
 +#: view:ir.module.category:0
 +msgid "Module Category"
 +msgstr "Categorie module"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.wizard.ean.check:0
 +msgid "Ignore"
 +msgstr "Negeren"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Reference Guide"
 +msgstr "Referentiegids"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view:0
 +msgid "Architecture"
 +msgstr "Architectuur"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ml
 +msgid "Mali"
 +msgstr "Mali"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,email:0
 +#: help:res.users,email:0
 +msgid ""
 +"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
 +"\n"
 +"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
 +"be possible to email new users."
 +msgstr ""
 +"Als een emailadres is opgegeven ontvangt de gebruiker een welkomsbericht.\n"
 +"\n"
 +"Waarschuwing: als \"email_from\" en \"smtp_server\" niet zijn geconfigureerd "
 +"is met niet mogelijk een email aan nieuwe gebruikers te sturen."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
 +msgstr "Vlaams (BE) / België (BE)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,interval_number:0
 +msgid "Interval Number"
 +msgstr "Interval"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tk
 +msgid "Tokelau"
 +msgstr "Tokelau"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
 +msgid "XSL path"
 +msgstr "XSL-pad"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bn
 +msgid "Brunei Darussalam"
 +msgstr "Brunei Darussalam"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
 +#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: field:ir.ui.view,type:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "View Type"
 +msgstr "Soort weergave"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
 +msgid "User Interface"
 +msgstr "Gebruikersinterface"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,create_date:0
 +msgid "Date Created"
 +msgstr "Aanmaakdatum"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
 +msgid "ir.actions.todo"
 +msgstr "ir.actions.todo"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_config.py:94
 +#, python-format
 +msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
 +msgstr "Kon vorige ir.actions.todo niet vinden"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "General Settings"
 +msgstr "Algemene instellingen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
 +msgid "Custom Shortcuts"
 +msgstr "Eigen sneltoetsen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
 +msgstr "Vietnamees / Vietnam"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.dz
 +msgid "Algeria"
 +msgstr "Algerije"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.be
 +msgid "Belgium"
 +msgstr "België"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
 +msgid "osv_memory.autovacuum"
 +msgstr "osv_memory.autovacuum"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,lang:0
 +#: field:base.language.install,lang:0
 +#: field:base.update.translations,lang:0
 +#: field:ir.translation,lang:0
 +#: field:res.config.users,context_lang:0
 +#: field:res.partner,lang:0
 +#: field:res.users,context_lang:0
 +msgid "Language"
 +msgstr "Taal"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gm
 +msgid "Gambia"
 +msgstr "Gambia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_company
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
 +#: view:res.company:0
 +#: field:res.config.users,company_ids:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,company_ids:0
 +msgid "Companies"
 +msgstr "Bedrijven"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
 +msgstr "%H - Uur (24-uur klok) [00,23]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
 +msgid "res.widget"
 +msgstr "res.widget"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
 +#, python-format
 +msgid "Model %s does not exist!"
 +msgstr "Model %s bestaat niet!"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
 +#, python-format
 +msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
 +msgstr "U kunt geen taal verwijderen die gebruikers voorkeurstaal is !"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:103
 +#, python-format
 +msgid "Not implemented get_memory method !"
 +msgstr "Niet geïmplementeerde get_memory methode !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: field:ir.actions.server,code:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Python Code"
 +msgstr "Python code"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
 +#, python-format
 +msgid "Can not create the module file: %s !"
 +msgstr "Kan het modulebestand niet maken: %s !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
 +msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
 +msgstr "De basis van OpenERP, noodzakelijk in alle installaties."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: view:base.module.import:0
 +#: view:base.module.update:0
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +#: view:base.update.translations:0
 +#: view:partner.clear.ids:0
 +#: view:partner.sms.send:0
 +#: view:partner.wizard.spam:0
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +#: view:res.widget.wizard:0
 +msgid "Cancel"
 +msgstr "Annuleren"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,format:0
 +msgid "PO File"
 +msgstr "PO-bestand"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nt
 +msgid "Neutral Zone"
 +msgstr "Neutrale Zone"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Hindi / हिंदी"
 +msgstr "Hindi / हिंदी"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "Custom"
 +msgstr "Aangepast"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Current"
 +msgstr "Actueel"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
 +msgid "Components Supplier"
 +msgstr "Componenten leverancier"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
 +#: field:ir.default,uid:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
 +#: view:res.groups:0
 +#: field:res.groups,users:0
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Users"
 +msgstr "Gebruikers"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,published_version:0
 +msgid "Published Version"
 +msgstr "Gepubliceerde versie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.is
 +msgid "Iceland"
 +msgstr "IJsland"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
 +msgid "Window Actions"
 +msgstr "Venster-acties"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
 +msgstr "%I - Uur (12-uur klok) [01,12]."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 +msgid "Finished"
 +msgstr "Beëindigd"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.de
 +msgid "Germany"
 +msgstr "Duitsland"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Week of the year: %(woy)s"
 +msgstr "Week van het jaar: %(woy)s"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 +msgid "Bad customers"
 +msgstr "Slechte klanten"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Reports :"
 +msgstr "Overzichten :"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gy
 +msgid "Guyana"
 +msgstr "Guyana"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
 +msgid ""
 +"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
 +"views"
 +msgstr ""
 +"Weergavesoort: zet op 'tree' voor een hierarchische boomstructuur weergave, "
 +"of 'form' voor andere weergaves"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_config.py:421
 +#, python-format
 +msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
 +msgstr "Klik 'Doorgaan' om de volgende addon te configureren..."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,record_id:0
 +msgid "Create Id"
 +msgstr "Aanmaak ID"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hn
 +msgid "Honduras"
 +msgstr "Honduras"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,menu_tips:0
 +#: help:res.users,menu_tips:0
 +msgid ""
 +"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
 +msgstr "Vink dit aan om altijd tips te tonen bij elke menu actie."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.eg
 +msgid "Egypt"
 +msgstr "Egypte"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.rule,perm_read:0
 +msgid "Apply For Read"
 +msgstr "Toepassen bij lezen"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,model_id:0
 +msgid ""
 +"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
 +msgstr ""
 +"Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, aanmaken)"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
 +#, python-format
 +msgid "Please specify server option --email-from !"
 +msgstr "Geef aub server optie --email-from op !"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.import,name:0
 +msgid "Language Name"
 +msgstr "Taalnaam"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Boolean"
 +msgstr "Boolean"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "Fields Description"
 +msgstr "Omschrijving velden"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: view:ir.cron:0
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: view:ir.model.data:0
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: view:ir.rule:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: view:ir.values:0
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Group By..."
 +msgstr "Groepeer op..."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: field:ir.model.fields,readonly:0
 +#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
 +msgid "Readonly"
 +msgstr "Alleen lezen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
 +#: field:ir.default,page:0
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
 +msgid "View"
 +msgstr "Weergave"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "To be installed"
 +msgstr "Te installeren"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
 +msgid ""
 +"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
 +"executes an action"
 +msgstr ""
 +"Het geeft de status of de tip moet worden getoond of niet als de gebruiker "
 +"een actie uitvoert"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
 +#: field:res.currency,base:0
 +msgid "Base"
 +msgstr "Basis"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Telugu / తెలుగు"
 +msgstr "Telugu / తెలుగు"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lr
 +msgid "Liberia"
 +msgstr "Liberië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: view:ir.model:0
 +#: view:res.groups:0
 +#: view:res.partner:0
 +#: field:res.partner,comment:0
 +#: model:res.widget,title:base.note_widget
 +msgid "Notes"
 +msgstr "Notities"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.config_parameter,value:0
 +#: field:ir.property,value_binary:0
 +#: field:ir.property,value_datetime:0
 +#: field:ir.property,value_float:0
 +#: field:ir.property,value_integer:0
 +#: field:ir.property,value_reference:0
 +#: field:ir.property,value_text:0
 +#: selection:ir.server.object.lines,type:0
 +#: field:ir.server.object.lines,value:0
 +#: view:ir.values:0
 +#: field:ir.values,value:0
 +#: field:ir.values,value_unpickle:0
 +msgid "Value"
 +msgstr "Waarde"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,code:0
 +#: field:ir.sequence.type,code:0
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +#: field:res.bank,code:0
 +#: field:res.partner.bank.type,code:0
 +msgid "Code"
 +msgstr "Code"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
 +msgid "res.config.installer"
 +msgstr "res.config.installer"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mc
 +msgid "Monaco"
 +msgstr "Monaco"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Minutes"
 +msgstr "Minuten"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Help"
 +msgstr "Help"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,menu_id:0
 +#: help:res.users,menu_id:0
 +msgid ""
 +"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
 +msgstr ""
 +"Indien opgegeven vervangt de actie het standaard menu voor deze gebruiker."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Write Object"
 +msgstr "Object schrijven"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
 +msgid "Fund Raising"
 +msgstr "Fondsenwerving"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
 +msgid "Sequence Codes"
 +msgstr "Reeks codes"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
 +msgstr "Spaans (CO) / Spanje (CO)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.configuration:0
 +msgid ""
 +"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
 +"individual wizards via the list of configuration wizards."
 +msgstr ""
 +"Alle wachtende configuratie assistenten zijn uitgevoerd. U kunt individuele "
 +"assistenten herstarten via de configuratie assistenten lijst."
 +
 +#. module: base
 +#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
 +msgid "Create"
 +msgstr "Aanmaken"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Current Year with Century: %(year)s"
 +msgstr "Actueel jaar met eeuw: %(year)s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports,export_fields:0
 +msgid "Export ID"
 +msgstr "Export ID"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fr
 +msgid "France"
 +msgstr "Frankrijk"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_log
 +msgid "res.log"
 +msgstr "res.log"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.translation,module:0
 +#: help:ir.translation,xml_id:0
 +msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
 +msgstr "Verwijst naar de ir_model_data waarvoor deze vertaling is opgegeven."
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,flow_stop:0
 +msgid "Flow Stop"
 +msgstr "Einde werkschema"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Weeks"
 +msgstr "Weken"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.af
 +msgid "Afghanistan, Islamic State of"
 +msgstr "Afghanistan"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
 +#, python-format
 +msgid "Error !"
 +msgstr "Fout !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
 +msgid "country_id"
 +msgstr "Landcode"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Interval Unit"
 +msgstr "Eenheid interval"
 +
 +#. module: base
 +#: field:publisher_warranty.contract,kind:0
 +#: field:workflow.activity,kind:0
 +msgid "Kind"
 +msgstr "Soort"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3775
 +#, python-format
 +msgid "This method does not exist anymore"
 +msgstr "Deze methode bestaat niet meer"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,fax:0
 +#: field:res.partner.address,fax:0
 +msgid "Fax"
 +msgstr "Fax"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,thousands_sep:0
 +msgid "Thousands Separator"
 +msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,create_date:0
 +msgid "Created Date"
 +msgstr "Aanmaakdatum"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,loop_action:0
 +msgid ""
 +"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
 +"inside loop."
 +msgstr ""
 +"Kies de actie die zal worden uitgevoerd. Repeterende acties zijn niet "
 +"beschikbaar binnen een lus."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Chinese (TW) / 正體字"
 +msgstr "Chinees (TW) / 正體字"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_request
 +msgid "res.request"
 +msgstr "res.request"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "In Memory"
 +msgstr "In geheugen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Todo"
 +msgstr "Te doen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,datas:0
 +msgid "File Content"
 +msgstr "Bestandsinhoud"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pa
 +msgid "Panama"
 +msgstr "Panama"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
 +msgid "Ltd"
 +msgstr "Ltd"
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,group_id:0
 +msgid ""
 +"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
 +msgstr ""
 +"De groep die de gebruiker moet hebben om geautoriseerd te zijn om deze "
 +"overgang te bevestigen."
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:res.config.users:0
 +#: constraint:res.users:0
 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
 +msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gi
 +msgid "Gibraltar"
 +msgstr "Gibraltar"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
 +msgid "Service Name"
 +msgstr "Servicenaam"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pn
 +msgid "Pitcairn Island"
 +msgstr "Pitcairn eiland"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid ""
 +"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
 +msgstr ""
 +"We stellen voor het menu opnieuw te laden om de nieuwe menu's te zien "
 +"(Ctrl+T dan Ctrl+R)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
 +msgid "Record Rules"
 +msgstr "Record-regels"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,name:0
 +#: field:res.users,name:0
 +msgid "User Name"
 +msgstr "Gebruikersnaam"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Day of the year: %(doy)s"
 +msgstr "Dag van het jaar: %(doy)s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Properties"
 +msgstr "Eigenschappen"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,padding:0
 +msgid ""
 +"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 +"get the required padding size."
 +msgstr ""
 +"OpenERP voegt links van het 'Volgende nummer' automatisch enkele nullen toe "
 +"om de juiste opvulgrootte te krijgen."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%A - Full weekday name."
 +msgstr "%A - Volledige naam van de dag."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Months"
 +msgstr "Maanden"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
 +msgid "Search View"
 +msgstr "Zoek weergave"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.lang:0
 +msgid "The code of the language must be unique !"
 +msgstr "De taalcode moet uniek zijn !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
 +msgid "Attachments"
 +msgstr "Bijlagen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
 +msgid "Sales"
 +msgstr "Verkoop"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,child_ids:0
 +msgid "Other Actions"
 +msgstr "Andere acties"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,state:0
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "Done"
 +msgstr "Voltooid"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
 +msgid "Miss"
 +msgstr "Mej."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: field:ir.model.access,perm_write:0
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Write Access"
 +msgstr "Schrijven"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%m - Month number [01,12]."
 +msgstr "%m - Maandnummer [01,12]."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,city:0
 +#: field:res.partner,city:0
 +#: field:res.partner.address,city:0
 +#: field:res.partner.bank,city:0
 +msgid "City"
 +msgstr "Plaats"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.qa
 +msgid "Qatar"
 +msgstr "Qatar"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.it
 +msgid "Italy"
 +msgstr "Italië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +#: selection:ir.actions.todo,state:0
 +msgid "To Do"
 +msgstr "Te doen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Estonian / Eesti keel"
 +msgstr "Estlands / Eesti keel"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,email:0
 +#: field:res.partner,email:0
 +#: field:res.users,email:0
 +msgid "E-mail"
 +msgstr "E-mail"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "GPL-3 or later version"
 +msgstr "GPL-3 of latere versie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.activity,action:0
 +msgid "Python Action"
 +msgstr "Python actie"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "English (US)"
 +msgstr "Engels (US)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
 +#: view:ir.model.data:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 +msgid "Object Identifiers"
 +msgstr "Object Identifiers"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
 +msgid ""
 +"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 +"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 +msgstr ""
 +"Beheert de relatietitels die u in het systeem beschikbaar wilt hebben. De "
 +"relatietitel is de juridische status van het bedrijf, zoals: NV, BV, VOF, "
 +"etc."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
 +msgstr "Om officiële vertalingen te bekijken begint u met deze links:"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 +"these groups: %s."
 +msgstr ""
 +"U kunt dit document (%s) niet lezen ! Controleer dat uw gebruiker behoort "
 +"tot één van deze groepen: %s."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.bank:0
 +#: field:res.config.users,address_id:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,address_id:0
 +msgid "Address"
 +msgstr "Adres"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,latest_version:0
 +msgid "Installed version"
 +msgstr "Geïnstalleerde versie"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Mongolian / монгол"
 +msgstr "Mongools / Mongolië"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mr
 +msgid "Mauritania"
 +msgstr "Mauretanië"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
 +msgid "ir.translation"
 +msgstr "ir.translation"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Module update result"
 +msgstr "Module update resultaat"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.workitem,act_id:0
 +msgid "Activity"
 +msgstr "Activiteit"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Postal Address"
 +msgstr "Postadres"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,parent_id:0
 +msgid "Parent Company"
 +msgstr "Moederbedrijf"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
 +msgstr "Spaans (CR) / Spanje (CR)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency.rate,rate:0
 +msgid "Rate"
 +msgstr "Wisselkoers"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cg
 +msgid "Congo"
 +msgstr "Congo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "Examples"
 +msgstr "Voorbeelden"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.default,value:0
 +msgid "Default Value"
 +msgstr "Standaardwaarde"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
 +msgid "Tools"
 +msgstr "Hulpmiddelen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kn
 +msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
 +msgstr "St. Kitts & Nevis Anguilla"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"No rate found \n"
 +"for the currency: %s \n"
 +"at the date: %s"
 +msgstr ""
 +"Geen koers gevonden \n"
 +"voor valuta: %s \n"
 +"op datum; %s"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
 +msgid ""
 +"Customized views are used when users reorganize the content of their "
 +"dashboard views (via web client)"
 +msgstr ""
 +"Aangepaste weergaven worden gebruikt als gebruikers de inhoud van hun "
 +"dashboard weergaven herindelen (via de webclient)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model,name:0
 +#: field:ir.model.fields,model:0
 +#: field:ir.values,model:0
 +msgid "Object Name"
 +msgstr "Naam van het object"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
 +msgid ""
 +"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
 +"refer to the Object field."
 +msgstr ""
 +"Object waarbinnen u het object wilt aanmaken/schrijven. Als het leeg is dan "
 +"wordt het objectveld gebruikt."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "Not Installed"
 +msgstr "Niet geïnstalleerd"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,out_transitions:0
 +msgid "Outgoing Transitions"
 +msgstr "Uitgaande overgangen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,icon:0
 +msgid "Icon"
 +msgstr "Icoon"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,model_id:0
 +msgid "The model this field belongs to"
 +msgstr "Het model waar dit veld toe behoort"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mq
 +msgid "Martinique (French)"
 +msgstr "Martinique"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence.type:0
 +msgid "Sequences Type"
 +msgstr "Reekssoort"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Requests"
 +msgstr "Verzoeken"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ye
 +msgid "Yemen"
 +msgstr "Jemen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0
 +msgid "Or"
 +msgstr "Of"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
 +msgid "Client Logs"
 +msgstr "Klant logboek"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.al
 +msgid "Albania"
 +msgstr "Albanië"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ws
 +msgid "Samoa"
 +msgstr "Samoa"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You cannot delete the language which is Active !\n"
 +"Please de-activate the language first."
 +msgstr ""
 +"U kunt de actieve taal niet verwijderen !\n"
 +"De-activeer de taal eerst aub."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid ""
 +"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
 +"number of modules currently installed)..."
 +msgstr ""
 +"Wees aub geduldig, deze bewerking kan een paar minuten duren (afhankelijk "
 +"van het aantal geïnstalleerde modules)..."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,child_id:0
 +msgid "Child IDs"
 +msgstr "Onderliggende ID's"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
 +#, python-format
 +msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
 +msgstr "Probleem in instellingen `Record id` in server-actie!"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2306
 +#: code:addons/orm.py:2316
 +#, python-format
 +msgid "ValidateError"
 +msgstr "Validatiefout"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Open Modules"
 +msgstr "Modules openen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
 +msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
 +msgstr "Beheert de bankrelaties die u in het systeem wilt gebruiken."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid "Import module"
 +msgstr "Importeer module"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,loop_action:0
 +msgid "Loop Action"
 +msgstr "Lus-actie"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
 +msgid ""
 +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 +"content is in another field"
 +msgstr ""
 +"Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
 +"NULL als de inhoud in een ander veld staat"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.la
 +msgid "Laos"
 +msgstr "Laos"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +#: field:res.config.users,user_email:0
 +#: field:res.users,user_email:0
 +msgid "Email"
 +msgstr "Email"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,action_id:0
 +#: field:res.users,action_id:0
 +msgid "Home Action"
 +msgstr "Actie beginscherm"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/custom.py:558
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
 +"We can't draw a pie chart !"
 +msgstr ""
 +"De som van de data (2de veld) is nul.\n"
 +"Er kan geen taartdiagram worden getekend !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
 +msgid "Reporting"
 +msgstr "Overzichten"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tg
 +msgid "Togo"
 +msgstr "Togo"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "Other Proprietary"
 +msgstr "Ander eigendom"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:workflow.activity,kind:0
 +msgid "Stop All"
 +msgstr "Alles stoppen"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:412
 +#, python-format
 +msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
 +msgstr "De read_group-methode op dit object is niet geimplementeerd !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.data:0
 +msgid "Updatable"
 +msgstr "Wijzigbaar"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
 +msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 +msgid "Cascade"
 +msgstr "Trapsgewijs"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,group_id:0
 +msgid "Group Required"
 +msgstr "Groep verplicht"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 +msgid "Next Configuration Step"
 +msgstr "Volgende configuratiestap"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.groups,comment:0
 +msgid "Comment"
 +msgstr "Opmerking"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ro
 +msgid "Romania"
 +msgstr "Roemenië"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,doall:0
 +msgid ""
 +"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
 +"restarts."
 +msgstr ""
 +"Zet dit aan om gemiste gebeurtenissen alsnog uit te voeren na herstart van "
 +"de server."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "Start update"
 +msgstr "Start bijwerken"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
 +#, python-format
 +msgid "Contract validation error"
 +msgstr "Contract bevestiging fout"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.country.state,name:0
 +msgid "State Name"
 +msgstr "Naam staat/provincie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.activity,join_mode:0
 +msgid "Join Mode"
 +msgstr "Methode samenvoeging"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,context_tz:0
 +#: field:res.users,context_tz:0
 +msgid "Timezone"
 +msgstr "Tijdszone"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.report.xml"
 +msgstr "ir.actions.report.xml"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
 +msgid "Mss"
 +msgstr "Mej."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
 +msgid "ir.ui.view"
 +msgstr "ir.ui.view"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:res.partner:0
 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
 +msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.lang,code:0
 +msgid "This field is used to set/get locales for user"
 +msgstr ""
 +"Dit veld wordt gebruikt om de landvoorkeuren van de gebruiker in te stellen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
 +msgid "OpenERP Partners"
 +msgstr "OpenERP-partners"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
 +msgid "HR Manager Dashboard"
 +msgstr "HR Manager dashboard"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:253
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 +msgstr ""
 +"Kan module \"%s\" niet installeren omdat niet aan een externe "
 +"afhankelijkheid is voldaan: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Search modules"
 +msgstr "Modules zoeken"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.by
 +msgid "Belarus"
 +msgstr "Wit-Rusland"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,name:0
 +#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
 +#: field:ir.actions.actions,name:0
 +#: field:ir.actions.server,name:0
 +#: field:ir.actions.url,name:0
 +#: field:ir.filters,name:0
 +msgid "Action Name"
 +msgstr "Naam actie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
 +msgid ""
 +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
 +"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
 +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
 +"specific access to the applications they need to use in the system."
 +msgstr ""
 +"Maken en beheren van gebruikers die gaan werken met het systeem. Gebruikers "
 +"kunnen worden geblokkeerd als er een periode is dat ze niet kunnen/moeten "
 +"werken met het systeem. U kunt groepen aan hen toewijzen om hen specifieke "
 +"toegang te verlenen tot applicaties die ze gaan gebruiken binnen het systeem."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,priority:0
 +msgid "Normal"
 +msgstr "Normaal"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,street2:0
 +#: field:res.partner.address,street2:0
 +msgid "Street2"
 +msgstr "Adres 2"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
 +msgid "Module Update"
 +msgstr "Module bijwerken"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 +#, python-format
 +msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
 +msgstr "De volgende modules zijn niet geïnstalleerd of onbekend: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +#: field:ir.cron,user_id:0
 +#: view:ir.filters:0
 +#: field:ir.filters,user_id:0
 +#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
 +#: field:ir.values,user_id:0
 +#: field:res.log,user_id:0
 +#: field:res.partner.event,user_id:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.widget.user,user_id:0
 +msgid "User"
 +msgstr "Gebruiker"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pr
 +msgid "Puerto Rico"
 +msgstr "Puerto Rico"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "Open Window"
 +msgstr "Open venster"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
 +msgid "Auto Search"
 +msgstr "Auto zoeken"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,filter:0
 +msgid "Filter"
 +msgstr "Filter"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
 +msgid "Ms."
 +msgstr "Mw."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ch
 +msgid "Switzerland"
 +msgstr "Zwitserland"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gd
 +msgid "Grenada"
 +msgstr "Grenada"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.wf
 +msgid "Wallis and Futuna Islands"
 +msgstr "Wallis en Futuna-eilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:server.action.create,init,type:0
 +msgid "Open Report"
 +msgstr "Open overzicht"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency,rounding:0
 +msgid "Rounding factor"
 +msgstr "Afrondingsfactor"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +msgid "Load"
 +msgstr "Laden"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,name:0
 +#: help:res.users,name:0
 +msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
 +msgstr ""
 +"De echte naam van de gebruiker, gebruikt voor zoeken en de meeste overzichten"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/osv.py:154
 +#: code:addons/osv.py:156
 +#, python-format
 +msgid "Integrity Error"
 +msgstr "Integriteit Fout"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
 +msgid "ir.wizard.screen"
 +msgstr "ir.wizard.screen"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
 +#, python-format
 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
 +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.so
 +msgid "Somalia"
 +msgstr "Somalië"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 +msgid "Terminated"
 +msgstr "Afgebroken"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
 +msgid "Important customers"
 +msgstr "Belangrijke klanten"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "Update Terms"
 +msgstr "Termen bijwerken"
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
 +#: field:res.request,act_to:0
 +#: field:res.request.history,act_to:0
 +msgid "To"
 +msgstr "Aan"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +#: field:ir.cron,args:0
 +msgid "Arguments"
 +msgstr "Argumenten"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:716
 +#, python-format
 +msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
 +msgstr "Database ID bestaat niet: %s : %s"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "GPL Version 2"
 +msgstr "GPL versie 2"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "GPL Version 3"
 +msgstr "GPL versie 3"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:836
 +#, python-format
 +msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
 +msgstr "sleutel '%s' niet gevonden in selectie veld '%s'"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.wizard.ean.check:0
 +msgid "Correct EAN13"
 +msgstr "Correcte EAN13"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2317
 +#, python-format
 +msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
 +msgstr ""
 +"De waarde \"%s\" voor het veld \"%s\" is niet opgenomen in de selectie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,customer:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
 +msgid "Customer"
 +msgstr "Klant"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
 +msgstr "Spaans (NI) / Spanje (NI)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,shortdesc:0
 +msgid "Short Description"
 +msgstr "Korte omschrijving"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,context:0
 +#: field:ir.filters,context:0
 +msgid "Context Value"
 +msgstr "Contextwaarde"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
 +msgstr "Uur 00->24: %(h24)s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,nextcall:0
 +msgid "Next Execution Date"
 +msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,field_id:0
 +msgid "Select field property"
 +msgstr "Kies eigenschap veld"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request.history,date_sent:0
 +msgid "Date sent"
 +msgstr "Datum verzonden"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Month: %(month)s"
 +msgstr "Maand %(maand)en"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
 +#: field:ir.actions.server,sequence:0
 +#: field:ir.actions.todo,sequence:0
 +#: view:ir.cron:0
 +#: view:ir.sequence:0
 +#: field:ir.ui.menu,sequence:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: field:ir.ui.view,priority:0
 +#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
 +#: field:multi_company.default,sequence:0
 +#: field:res.partner.bank,sequence:0
 +#: field:res.widget.user,sequence:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
 +msgid "Sequence"
 +msgstr "Reeks"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tn
 +msgid "Tunisia"
 +msgstr "Tunesië"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
 +msgid "Manufacturing"
 +msgstr "Productie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.km
 +msgid "Comoros"
 +msgstr "Komoren"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
 +msgid "Server Actions"
 +msgstr "Server-acties"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Cancel Install"
 +msgstr "Installatie afbreken"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,selection:0
 +msgid "Selection Options"
 +msgstr "Selectie-opties"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.category,parent_right:0
 +msgid "Right parent"
 +msgstr "Rechts bovenliggende"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "Legends for Date and Time Formats"
 +msgstr "Legenda voor opmaak datum en tijd"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Copy Object"
 +msgstr "Object kopieren"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:581
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
 +msgstr ""
 +"Groep(en) kunnen niet worden verwijderd omdat er nog gebruiker(s) in zitten: "
 +"%s !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
 +msgid "Fed. States"
 +msgstr "Fed. staten/Provincies"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: view:res.groups:0
 +msgid "Access Rules"
 +msgstr "Toegangsrechten"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.default,ref_table:0
 +msgid "Table Ref."
 +msgstr "Tabelref."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,model:0
 +#: field:ir.actions.server,model_id:0
 +#: field:ir.actions.wizard,model:0
 +#: field:ir.cron,model:0
 +#: field:ir.default,field_tbl:0
 +#: field:ir.filters,model_id:0
 +#: field:ir.model,model:0
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: field:ir.model.access,model_id:0
 +#: view:ir.model.data:0
 +#: field:ir.model.data,model:0
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: view:ir.rule:0
 +#: field:ir.rule,model_id:0
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: field:ir.ui.view,model:0
 +#: view:ir.values:0
 +#: field:ir.values,model_id:0
 +#: field:multi_company.default,object_id:0
 +#: field:res.log,res_model:0
 +#: field:res.request.link,object:0
 +#: field:workflow.triggers,model:0
 +msgid "Object"
 +msgstr "Object"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/osv.py:151
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\n"
 +"[object with reference: %s - %s]"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\n"
 +"[object met referentie: %s - %s]"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
 +msgid "ir.default"
 +msgstr "ir.default"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Minute: %(min)s"
 +msgstr "Minuut: %(min)s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.update.translations:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
 +msgid "Synchronize Translations"
 +msgstr "Vertalingen synchroniseren"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
 +msgid "Scheduler"
 +msgstr "Planner"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,numbercall:0
 +msgid ""
 +"Number of time the function is called,\n"
 +"a negative number indicates no limit"
 +msgstr ""
 +"Aantal keren dat de functie wordt aangeroepen,\n"
 +"een negatief getal betekent geen limiet"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
 +"create it again!"
 +msgstr ""
 +"Het wijzigen van het kolomtype wordt nog niet ondersteund. Verwijder de "
 +"kolom en maak deze vervolgens opnieuw aan!"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
 +msgid "User Ref."
 +msgstr "Ref. gebruiker"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:580
 +#, python-format
 +msgid "Warning !"
 +msgstr "Waarschuwing !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
 +msgid "Google Maps"
 +msgstr "Google Maps"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Configuration"
 +msgstr "Instellingen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
 +msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
 +msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,expression:0
 +msgid "Loop Expression"
 +msgstr "Lus-expressie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
 +msgid "Starting Date"
 +msgstr "Begindatum"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,website:0
 +msgid "Website of Partner"
 +msgstr "Website van relatie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 +msgid "Gold Partner"
 +msgstr "Gold Partner"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
 +#: field:res.company,partner_id:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: field:res.partner.bank,partner_id:0
 +#: field:res.partner.event,partner_id:0
 +#: selection:res.partner.title,domain:0
 +#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
 +msgid "Partner"
 +msgstr "Relatie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tr
 +msgid "Turkey"
 +msgstr "Turkije"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fk
 +msgid "Falkland Islands"
 +msgstr "Falkland-eilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lb
 +msgid "Lebanon"
 +msgstr "Libanon"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
 +msgid "Report Type"
 +msgstr "Soort overzicht"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.todo,state:0
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,state:0
 +#: field:ir.module.module.dependency,state:0
 +#: field:publisher_warranty.contract,state:0
 +#: field:res.bank,state:0
 +#: view:res.country.state:0
 +#: field:res.partner.bank,state_id:0
 +#: view:res.request:0
 +#: field:res.request,state:0
 +#: field:workflow.instance,state:0
 +#: field:workflow.workitem,state:0
 +msgid "State"
 +msgstr "Status"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Galician / Galego"
 +msgstr "Galicisch / Galicië"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.no
 +msgid "Norway"
 +msgstr "Noorwegen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
 +msgstr "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 +msgid "Load an Official Translation"
 +msgstr "Laad een officiële vertaling"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.currency:0
 +msgid "Miscelleanous"
 +msgstr "Overig"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
 +msgid "Open Source Service Company"
 +msgstr "Open Source-dienstverlener"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kg
 +msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
 +msgstr "Kyrgyzstan"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,state:0
 +msgid "waiting"
 +msgstr "wachtend"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 +msgid "Report file"
 +msgstr "Overzichtbestand"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
 +msgid "workflow.triggers"
 +msgstr "workflow.triggers"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
 +#, python-format
 +msgid "Invalid search criterions"
 +msgstr "Ongeldige zoekcriteria"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Created"
 +msgstr "Gemaakt"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.wizard,multi:0
 +msgid ""
 +"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
 +"form view."
 +msgstr ""
 +"Als op WAAR gezet, wordt de assistant niet getoond in de rechter werkbalk "
 +"van een formulier"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid "- type,name,res_id,src,value"
 +msgstr "- type,name,res_id,src,value"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hm
 +msgid "Heard and McDonald Islands"
 +msgstr "Heard- en McDonald-eilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
 +msgid "View Ref."
 +msgstr "Weergave ref."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Selection"
 +msgstr "Selectie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_header1:0
 +msgid "Report Header"
 +msgstr "Kopregels overzicht"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,type:0
 +#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
 +#: field:ir.actions.actions,type:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,type:0
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: field:ir.actions.server,state:0
 +#: field:ir.actions.server,type:0
 +#: field:ir.actions.url,type:0
 +#: field:ir.actions.wizard,type:0
 +msgid "Action Type"
 +msgstr "Soort actie"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:268
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
 +"But the latter module is not available in your system."
 +msgstr ""
 +"U probeert module '%s' te installeren die afhankelijk is van module '%s'.\n"
 +"Maar de laatste is niet beschikbaar in het systeem."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
 +msgid "Import Translation"
 +msgstr "Vertaling importeren"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 +msgid "Type fields"
 +msgstr "Soort velden"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,category_id:0
 +msgid "Category"
 +msgstr "Categorie"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: selection:ir.attachment,type:0
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Binary"
 +msgstr "Binair"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,sms:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "SMS"
 +msgstr "SMS"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cr
 +msgid "Costa Rica"
 +msgstr "Costa Rica"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Conditions"
 +msgstr "Voorwaarden"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
 +msgid "Other Partners"
 +msgstr "Andere relaties"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
 +#: view:res.currency:0
 +msgid "Currencies"
 +msgstr "Valuta"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.groups:0
 +msgid "The name of the group must be unique !"
 +msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
 +msgstr "Uur 00->12: %(h12)s"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner.address,active:0
 +msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
 +msgstr "Deselecteer het actieve veld op de contactpersoon te verbergen."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
 +msgid "Add a widget for User"
 +msgstr "Een component voor gebruiker toevoegen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.dk
 +msgid "Denmark"
 +msgstr "Denemarken"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.country,code:0
 +msgid "Country Code"
 +msgstr "Landcode"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
 +msgid "workflow.instance"
 +msgstr "workflow.instance"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:278
 +#, python-format
 +msgid "Unknown attribute %s in %s "
 +msgstr "Onbekend attribuut %s in %s "
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "10. %S              ==> 20"
 +msgstr "10. %S              ==> 20"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:106
 +#, python-format
 +msgid "undefined get method !"
 +msgstr "Ongedefinieerde get methode !"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
 +msgstr "Noors / Noorwegen"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,new_password:0
 +#: help:res.users,new_password:0
 +msgid ""
 +"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
 +"have to logout and login again!"
 +msgstr ""
 +"Geef alleen een waarde op als u het gebruiker wachtwoord wilt wijzigen. De "
 +"gebruiker dient vervolgens opnieuw in te loggen!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
 +msgid "Madam"
 +msgstr "Mevrouw"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ee
 +msgid "Estonia"
 +msgstr "Estland"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
 +msgid "Dashboards"
 +msgstr "Dashboards"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.attachment,type:0
 +msgid "Binary File or external URL"
 +msgstr "Binair bestand of externe URL"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,new_password:0
 +#: field:res.users,new_password:0
 +msgid "Change password"
 +msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nl
 +msgid "Netherlands"
 +msgstr "Nederland"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
 +msgid "Low Level Objects"
 +msgstr "Low Level-objecten"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
 +msgstr "Uw logo - gebruik een afmeting van ongeveer 450x150 pixels."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
 +msgid "ir.values"
 +msgstr "ir.values"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
 +msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
 +msgid ""
 +"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
 +"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
 +"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
 +"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
 +msgstr ""
 +"U kunt nieuwe modules installeren om nieuwe features, onderdelen en "
 +"rapportages in te schakelen, of om data in te laden. Om modules te "
 +"installeren, klik op de knop \"Inplannen voor installatie\" op het "
 +"formulier, en klik vervolgens op \"Geplande acties uitvoeren\" om uw systeem "
 +"te migreren."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
 +msgid "Emails"
 +msgstr "Emails"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cd
 +msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 +msgstr "Congo, Democratische Republiek"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Malayalam / മലയാളം"
 +msgstr "Malayalam / മലയാളം"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +#: field:res.request,body:0
 +#: field:res.request.history,req_id:0
 +msgid "Request"
 +msgstr "Verzoek"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.jp
 +msgid "Japan"
 +msgstr "Japan"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,numbercall:0
 +msgid "Number of Calls"
 +msgstr "Aantal oproepen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +#: field:base.module.upgrade,module_info:0
 +msgid "Modules to update"
 +msgstr "Bij te werken modules"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,sequence:0
 +msgid ""
 +"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
 +"decided based on this, low number is higher priority."
 +msgstr ""
 +"Belangrijk wanneer u met meerdere acties te maken hebt. De volgorde van "
 +"uitvoer wordt hierop gebaseerd. Laag nummer is hogere prioriteit."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,header:0
 +msgid "Add RML header"
 +msgstr "Voeg RML-kopregels toe"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gr
 +msgid "Greece"
 +msgstr "Griekenland"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,trigger_date:0
 +msgid "Trigger Date"
 +msgstr "Activeringsdatum"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Croatian / hrvatski jezik"
 +msgstr "Croatisch / hrvatski jezik"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.install,overwrite:0
 +msgid "Overwrite Existing Terms"
 +msgstr "Bestaande termen overschrijven"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,code:0
 +msgid "Python code to be executed"
 +msgstr "Python code die moet worden uitgevoerd"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.country:0
 +msgid "The code of the country must be unique !"
 +msgstr "De landcode moet uniek zijn !"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "Uninstallable"
 +msgstr "Niet installeerbaar"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.category:0
 +msgid "Partner Category"
 +msgstr "Relatiecategorie"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Trigger"
 +msgstr "Trigger"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
 +msgid "Update Module"
 +msgstr "Module bijwerken"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: field:ir.model.fields,translate:0
 +msgid "Translate"
 +msgstr "Vertalen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request.history,body:0
 +msgid "Body"
 +msgstr "Inhoud"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.wizard.spam:0
 +msgid "Send Email"
 +msgstr "E-mail verzenden"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,menu_id:0
 +#: field:res.users,menu_id:0
 +msgid "Menu Action"
 +msgstr "Menu-actie"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,selection:0
 +msgid ""
 +"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
 +"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
 +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
 +msgstr ""
 +"Lijst van opties voor een selectieveld, in de vorm van een Python-"
 +"uitdrukking bestaande uit een lijst van (sleutel, waarde) paren. "
 +"Bijvoorbeeld: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,state:0
 +msgid "choose"
 +msgstr "kies"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model,osv_memory:0
 +msgid ""
 +"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
 +"persisted (osv.osv_memory)"
 +msgstr ""
 +"Geeft aan of dit object model alleen in geheugen bestaat, d.i. het ligt niet "
 +"vast (osv.osv_memory)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,child_ids:0
 +#: field:res.request,ref_partner_id:0
 +msgid "Partner Ref."
 +msgstr "Ref. relatie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Suppliers"
 +msgstr "Leveranciers"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid "Register"
 +msgstr "Registreren"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,ref_doc2:0
 +msgid "Document Ref 2"
 +msgstr "Document ref 2"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,ref_doc1:0
 +msgid "Document Ref 1"
 +msgstr "Document ref 1"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ga
 +msgid "Gabon"
 +msgstr "Gabon"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
 +msgid "ir.model.data"
 +msgstr "ir.model.data"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: view:ir.rule:0
 +#: view:res.groups:0
 +msgid "Access Rights"
 +msgstr "Toegangsrechten"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gl
 +msgid "Greenland"
 +msgstr "Groenland"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank,acc_number:0
 +msgid "Account Number"
 +msgstr "Rekeningnummer"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
 +msgstr "1.  %c              ==> Vrij Dec  5 18:25:20 2008"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nc
 +msgid "New Caledonia (French)"
 +msgstr "Nieuw Caledonië (Frans)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cy
 +msgid "Cyprus"
 +msgstr "Cyprus"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid ""
 +"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
 +"loading a new language it becomes available as default interface language "
 +"for users and partners."
 +msgstr ""
 +"Deze assitent helpt u een nieuwe taal toe te voegen aan uw OpenERP systeem. "
 +"Na het laden van de nieuwe taal komt het beschikbaar als standaard interface "
 +"taal voor gebruikers en relaties."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,subject:0
 +#: field:partner.wizard.spam,subject:0
 +#: field:res.request,name:0
 +msgid "Subject"
 +msgstr "Onderwerp"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,act_from:0
 +#: field:res.request.history,act_from:0
 +msgid "From"
 +msgstr "Van"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Preferences"
 +msgstr "Voorkeuren"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
 +msgid "Consumers"
 +msgstr "Consumenten"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
 +msgid "Next"
 +msgstr "Volgende"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,function:0
 +msgid ""
 +"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
 +"executed."
 +msgstr ""
 +"Naam van de aan te roepen methode op het object als de planner wordt "
 +"uitgevoerd."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
 +"format!"
 +msgstr ""
 +"Het formaat van de selectie-opties moet zijn: [('sleutel', 'waarde'), ...]!"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "Miscellaneous"
 +msgstr "Overig"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cn
 +msgid "China"
 +msgstr "China"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:516
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"--\n"
 +"%(name)s %(email)s\n"
 +msgstr ""
 +"--\n"
 +"%(name)s %(email)s\n"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.eh
 +msgid "Western Sahara"
 +msgstr "West Sahara"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow
 +msgid "workflow"
 +msgstr "Werkschema"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
 +msgid ""
 +"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
 +"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
 +msgstr ""
 +"Maken en beheren van bedrijven die vanaf hier door OpenERP beheerd worden. "
 +"Winkels en filialen kunnen hier worden gemaakt en beheerd."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.id
 +msgid "Indonesia"
 +msgstr "Indonesië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.update.translations:0
 +msgid ""
 +"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
 +"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
 +"template for a new language example)."
 +msgstr ""
 +"Deze assistent zal nieuwe te vertalen termen ontdekken in de applicatie, "
 +"zodat u handmatig vertalingen kunt toevoegen of een volledige export kunt "
 +"maken (als een sjabloon voor bijvoorbeeld een nieuwe taal)."
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,expression:0
 +msgid ""
 +"Expression, must be True to match\n"
 +"use context.get or user (browse)"
 +msgstr ""
 +"Expression, must be True to match\n"
 +"use context.get or user (browse)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bg
 +msgid "Bulgaria"
 +msgstr "Bulgarije"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
 +msgstr "Uitgever garantie contract succesvol geregistreerd!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ao
 +msgid "Angola"
 +msgstr "Angola"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tf
 +msgid "French Southern Territories"
 +msgstr "Franse Zuidelijke- en Antarctische Gebieden"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
 +#: field:res.company,currency_id:0
 +#: field:res.company,currency_ids:0
 +#: view:res.currency:0
 +#: field:res.currency,name:0
 +#: field:res.currency.rate,currency_id:0
 +msgid "Currency"
 +msgstr "Valuta"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.canal,name:0
 +msgid "Channel Name"
 +msgstr "Kanaalnaam"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
 +msgstr "5.  %y, %Y ==> 08, 2008"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
 +msgid "ltd"
 +msgstr "ltd"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.values,res_id:0
 +#: field:res.log,res_id:0
 +msgid "Object ID"
 +msgstr "Object ID"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Landscape"
 +msgstr "Liggend"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
 +msgid "Administration"
 +msgstr "Beheer"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Click on Update below to start the process..."
 +msgstr "Druk op Bijwerken om het proces te starten..."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ir
 +msgid "Iran"
 +msgstr "Iran"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
 +msgid "Widgets per User"
 +msgstr "Componenten per gebruiker"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
 +msgstr "Slovaaks / Slovakije"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,state:0
 +#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
 +#: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 +msgid "unknown"
 +msgstr "onbekend"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency,symbol:0
 +msgid "Symbol"
 +msgstr "Symbool"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,login:0
 +#: help:res.users,login:0
 +msgid "Used to log into the system"
 +msgstr "Gebruikt voor aanmelding aan het systeem"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.update.translations:0
 +msgid "Synchronize Translation"
 +msgstr "Vertaling synchroniseren"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
 +msgid "Resource Ref."
 +msgstr "Bron ref."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ki
 +msgid "Kiribati"
 +msgstr "Kiribati"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.iq
 +msgid "Iraq"
 +msgstr "Irak"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
 +msgid "Association"
 +msgstr "Vereniging"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cl
 +msgid "Chile"
 +msgstr "Chili"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
 +msgid "Address Book"
 +msgstr "Adresboek"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
 +msgid "ir.sequence.type"
 +msgstr "ir.sequence.type"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,format:0
 +msgid "CSV File"
 +msgstr "CSV-bestand"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,account_no:0
 +msgid "Account No."
 +msgstr "Rekeningnr."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
 +#, python-format
 +msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
 +msgstr "Basistaal 'en_US' kan niet worden verwijderd !"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model,state:0
 +msgid "Base Object"
 +msgstr "Basisobject"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Dependencies :"
 +msgstr "Afhankelijkheden :"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,field_description:0
 +msgid "Field Label"
 +msgstr "Etiket veld"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.dj
 +msgid "Djibouti"
 +msgstr "Djibouti"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.translation,value:0
 +msgid "Translation Value"
 +msgstr "Vertaling"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ag
 +msgid "Antigua and Barbuda"
 +msgstr "Antigua en Barbuda"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3166
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
 +"document (Operation: %s, Document type: %s)."
 +msgstr ""
 +"Bewerking geweigerd door toegangsregels of uitgevoerd op al verwijderd "
 +"document (Bewerking: %s, documentsoort: %s)."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.zr
 +msgid "Zaire"
 +msgstr "Zaïre"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,res_id:0
 +#: field:ir.translation,res_id:0
 +#: field:workflow.instance,res_id:0
 +#: field:workflow.triggers,res_id:0
 +msgid "Resource ID"
 +msgstr "Bron ID"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +#: field:ir.model,info:0
 +msgid "Information"
 +msgstr "Informatie"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget.user:0
 +msgid "User Widgets"
 +msgstr "Gebruiker componenten"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Update Module List"
 +msgstr "Modulellijst bijwerken"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +msgid "Other"
 +msgstr "Overige"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Reply"
 +msgstr "Antwoorden"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Turkish / Türkçe"
 +msgstr "Turks / Türkçe"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
 +#: view:workflow:0
 +#: field:workflow,activities:0
 +msgid "Activities"
 +msgstr "Activiteiten"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 +msgid "Auto-Refresh"
 +msgstr "Vanzelf verversen"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
 +#, python-format
 +msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
 +msgstr ""
 +"Het osv_memory veld kan alleen vergeleken worden met = en != operator."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +msgid "Diagram"
 +msgstr "Diagram"
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,name:0
 +msgid "Name it to easily find a record"
 +msgstr "Benoem het om een record makkelijk terug te vinden"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
 +msgid "Menu Items"
 +msgstr "Menu items"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:ir.rule:0
 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
 +msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 +msgid "Events Organisation"
 +msgstr "Evenementen organisatie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Actions"
 +msgstr "Acties"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,priority:0
 +msgid "High"
 +msgstr "Hoog"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports.line,export_id:0
 +msgid "Export"
 +msgstr "Exporteren"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hr
 +msgid "Croatia"
 +msgstr "Kroatië"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.bank,bic:0
 +msgid "Bank Identifier Code"
 +msgstr "Bank ID code"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tm
 +msgid "Turkmenistan"
 +msgstr "Turkmenistan"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
 +#: code:addons/base/module/module.py:215
 +#: code:addons/base/module/module.py:258
 +#: code:addons/base/module/module.py:262
 +#: code:addons/base/module/module.py:268
 +#: code:addons/base/module/module.py:303
 +#: code:addons/base/module/module.py:321
 +#: code:addons/base/module/module.py:336
 +#: code:addons/base/module/module.py:429
 +#: code:addons/base/module/module.py:531
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:57
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:66
 +#: code:addons/custom.py:558
 +#: code:addons/orm.py:3199
 +#, python-format
 +msgid "Error"
 +msgstr "Fout"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pm
 +msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 +msgstr "St. Pierre en Miquelon"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,header:0
 +msgid "Add or not the coporate RML header"
 +msgstr "Wel of niet RML-bedrijfskopregels toevoegen"
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,act_to:0
 +msgid "The destination activity."
 +msgstr "De doel activiteit"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +#: view:base.update.translations:0
 +msgid "Update"
 +msgstr "Bijwerken"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
 +msgid "Technical guide"
 +msgstr "Technische gids"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tz
 +msgid "Tanzania"
 +msgstr "Tanzania"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Danish / Dansk"
 +msgstr "Deens / Dansk"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,select_level:0
 +msgid "Advanced Search (deprecated)"
 +msgstr "Uitgebreid zoeken (achterhaald)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cx
 +msgid "Christmas Island"
 +msgstr "Christmaseiland"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Other Actions Configuration"
 +msgstr "Instellingen andere handelingen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "Install Modules"
 +msgstr "Modules installeren"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
 +#: view:res.partner.canal:0
 +msgid "Channels"
 +msgstr "Kanalen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view:0
 +msgid "Extra Info"
 +msgstr "Extra info"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
 +msgid "Client Events"
 +msgstr "Cliënt gebeurtenissen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Schedule for Installation"
 +msgstr "Inplannen voor installatie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
 +msgid "Ean Check"
 +msgstr "Ean controle"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.config.users:0
 +#: sql_constraint:res.users:0
 +msgid "You can not have two users with the same login !"
 +msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
 +msgid "Default multi company"
 +msgstr "Standaard meerdere bedrijven"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Send"
 +msgstr "Verzenden"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,menu_tips:0
 +#: field:res.users,menu_tips:0
 +msgid "Menu Tips"
 +msgstr "Menu tips"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.translation,src:0
 +msgid "Source"
 +msgstr "Bron"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner.address,partner_id:0
 +msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
 +msgstr "Laat leeg voor een privé-adres, niet gerelateerd aan de relatie."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vu
 +msgid "Vanuatu"
 +msgstr "Vanuatu"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Internal Header/Footer"
 +msgstr "Interne kop-/voetregels"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
 +"may be uploaded to launchpad."
 +msgstr ""
 +"Bewaar dit document als een .tgz-bestand. Dit archief bevat UTF-8 %s "
 +"bestanden en kan geladen worden in launchpad."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "Start configuration"
 +msgstr "Start configuratie"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "_Export"
 +msgstr "_Export"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.install,state:0
 +#: field:base.module.import,state:0
 +#: field:base.module.update,state:0
 +msgid "state"
 +msgstr "status"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Catalan / Català"
 +msgstr "Catalaans / Català"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.do
 +msgid "Dominican Republic"
 +msgstr "Dominicaanse Republiek"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
 +msgstr "Servisch (Cyrillisch) / српски"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2161
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
 +"A group_by specification must be a list of valid fields."
 +msgstr ""
 +"Ongeldige group_by specificatie: \"%s\".\n"
 +"Een group_by specificatie moet een lijst van geldige velden zijn."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sa
 +msgid "Saudi Arabia"
 +msgstr "Saoedie Arabië"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,supplier:0
 +msgid ""
 +"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
 +"people will not see it when encoding a purchase order."
 +msgstr ""
 +"Vink dit vakje aan als de relatie een leverancier is. Als het niet is "
 +"aangevinkt zien inkopers de relatie niet bij het invoeren van een "
 +"inkooporder."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,relation_field:0
 +msgid "Relation Field"
 +msgstr "Relatieveld"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.event:0
 +msgid "Event Logs"
 +msgstr "Logboek gebeurtenissen"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
 +#, python-format
 +msgid "System Configuration done"
 +msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.triggers,instance_id:0
 +msgid "Destination Instance"
 +msgstr "Bestemming exemplaar"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,multi:0
 +#: field:ir.actions.wizard,multi:0
 +msgid "Action on Multiple Doc."
 +msgstr "Actie op meerdere doc."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
 +msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
 +msgid "XML path"
 +msgstr "XML-pad"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,restart:0
 +msgid "On Skip"
 +msgstr "On Skip"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gn
 +msgid "Guinea"
 +msgstr "Guinea"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lu
 +msgid "Luxembourg"
 +msgstr "Luxemburg"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.values,key2:0
 +msgid ""
 +"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
 +msgstr "De soort actie of knop in de client die deze actie zal starten."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
 +#, python-format
 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
 +msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid "Register a Contract"
 +msgstr "Een contract registreren"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid ""
 +"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
 +"with logical OR operator"
 +msgstr ""
 +"3. Als gebruiker bij verschillende groepen hoort, worden de resultaten van "
 +"stap 2 gecombineerd met een logische OF operator"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
 +#, python-format
 +msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
 +msgstr "Controleer aub uw uitgever garantie contact naam en geldigheid."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sv
 +msgid "El Salvador"
 +msgstr "El Salvador"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,phone:0
 +#: field:res.partner,phone:0
 +#: field:res.partner.address,phone:0
 +msgid "Phone"
 +msgstr "Telefoon"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,active:0
 +#: field:ir.sequence,active:0
 +#: field:res.bank,active:0
 +#: field:res.config.users,active:0
 +#: field:res.currency,active:0
 +#: field:res.lang,active:0
 +#: field:res.partner,active:0
 +#: field:res.partner.address,active:0
 +#: field:res.partner.canal,active:0
 +#: field:res.partner.category,active:0
 +#: field:res.request,active:0
 +#: field:res.users,active:0
 +#: view:workflow.instance:0
 +#: view:workflow.workitem:0
 +msgid "Active"
 +msgstr "Actief"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.th
 +msgid "Thailand"
 +msgstr "Thailand"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 +msgid "Leads & Opportunities"
 +msgstr "Leads & verkoopkansen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Romanian / română"
 +msgstr "Roemeens / Roemenië"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +msgid "System Logs"
 +msgstr "Systeem Logboeken"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:workflow.activity,join_mode:0
 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0
 +msgid "And"
 +msgstr "En"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,relation:0
 +msgid "Object Relation"
 +msgstr "Object relatie"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "General"
 +msgstr "Algemeen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.uz
 +msgid "Uzbekistan"
 +msgstr "Oezbekistan"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.act_window"
 +msgstr "ir.actions.act_window"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.rule,perm_create:0
 +msgid "Apply For Create"
 +msgstr "Toepassen bij maken"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vi
 +msgid "Virgin Islands (USA)"
 +msgstr "Maagdeneilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tw
 +msgid "Taiwan"
 +msgstr "Taiwan"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
 +msgid "Currency Rate"
 +msgstr "Wisselkoers"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
 +msgid ""
 +"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
 +"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
 +"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
 +"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
 +"users within the system."
 +msgstr ""
 +"Beheren en aanpassen van de beschikbare en afgebeelde items in uw OpenERP "
 +"systeem menu. U kunt een item verwijderen door te klikken aan het begin van "
 +"een regel en dan te verwijderen met de knop die verschijnt. Items kunnen "
 +"worden toegewezen aan specifieke groepen om ze toegankelijk te maken voor "
 +"sommige gebruikers in het systeem."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,field_parent:0
 +msgid "Child Field"
 +msgstr "Onderliggend veld"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,usage:0
 +#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
 +#: field:ir.actions.actions,usage:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
 +#: field:ir.actions.server,usage:0
 +#: field:ir.actions.wizard,usage:0
 +msgid "Action Usage"
 +msgstr "Actie-gebruik"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
 +msgid "workflow.workitem"
 +msgstr "workflow.workitem"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +msgid "Not Installable"
 +msgstr "Niet installeerbaar"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "View :"
 +msgstr "View :"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,view_load:0
 +msgid "View Auto-Load"
 +msgstr "Weergave vanzelf verversen"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
 +#, python-format
 +msgid "You cannot remove the field '%s' !"
 +msgstr "U kunt het veld '%s' niet verwijderen !"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports,resource:0
 +#: view:ir.property:0
 +#: field:ir.property,res_id:0
 +msgid "Resource"
 +msgstr "Bron"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
 +msgid "Web Icon File"
 +msgstr "Web Icon bestand"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Persian / فارس"
 +msgstr "Persisch / فارس"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "View Ordering"
 +msgstr "Weergave volgorde"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 +#, python-format
 +msgid "Unmet dependency !"
 +msgstr "Niet voldane afhankelijkheid !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid ""
 +"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
 +"Portable Objects)"
 +msgstr ""
 +"Ondersteunde bestandsformaten: *.csv (comma gescheiden waarden) of *.po "
 +"(GetText Portable Objecten)"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 +"these groups: %s."
 +msgstr ""
 +"U kunt dit document (%s) niet verwijderen ! Controleer dat uw gebruiker "
 +"behoort tot één van deze groepen: %s."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
 +msgid "base.module.configuration"
 +msgstr "base.module.configuration"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,name:0
 +#: field:ir.attachment,datas_fname:0
 +msgid "Filename"
 +msgstr "Bestandsnaam"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model,access_ids:0
 +#: view:ir.model.access:0
 +msgid "Access"
 +msgstr "Toegang"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sk
 +msgid "Slovak Republic"
 +msgstr "Slowakije"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
 +msgid "Publisher Warranty"
 +msgstr "Uitgever garantie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.aw
 +msgid "Aruba"
 +msgstr "Aruba"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ar
 +msgid "Argentina"
 +msgstr "Argentinië"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.groups,name:0
 +msgid "Group Name"
 +msgstr "Groepsnaam"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bh
 +msgid "Bahrain"
 +msgstr "Bahrein"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
 +msgid "Segmentation"
 +msgstr "Verdeling"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: field:ir.attachment,company_id:0
 +#: field:ir.default,company_id:0
 +#: field:ir.property,company_id:0
 +#: field:ir.sequence,company_id:0
 +#: field:ir.values,company_id:0
 +#: view:res.company:0
 +#: field:res.config.users,company_id:0
 +#: field:res.currency,company_id:0
 +#: field:res.partner,company_id:0
 +#: field:res.partner.address,company_id:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,company_id:0
 +msgid "Company"
 +msgstr "Bedrijf"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Email & Signature"
 +msgstr "Email & Handtekening"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Publisher Warranty Contract"
 +msgstr "Uitgever garantie contract"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Bulgarian / български език"
 +msgstr "Bulgaars / Bulgarije"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
 +msgid "After-Sale Services"
 +msgstr "Nazorg"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Launch"
 +msgstr "Starten"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,limit:0
 +msgid "Limit"
 +msgstr "Limiet"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 +msgid "Workflow to be executed on this model."
 +msgstr "Uit te voeren werkschema op dit model."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.jm
 +msgid "Jamaica"
 +msgstr "Jamaica"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
 +msgid ""
 +"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
 +"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
 +"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
 +"also belong to his parent category."
 +msgstr ""
 +"Beheert de relatie categorieën om ze beter te kunnen indelen voor controle "
 +"en analyse doeleinden. Een relatie mag bij verschillende categorieën horen "
 +"en categorieën hebben een hiërarchische structuur: een relatie die bij een "
 +"categorie hoort, hoort ook bij de bovenliggende categorie."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.az
 +msgid "Azerbaijan"
 +msgstr "Azerbeidzjan"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
 +#, python-format
 +msgid "Warning"
 +msgstr "Waarschuwing"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
 +msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vg
 +msgid "Virgin Islands (British)"
 +msgstr "Maagdeneilanden (Brits)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.property:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
 +msgid "Parameters"
 +msgstr "Parameters"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Czech / Čeština"
 +msgstr "Tsjechisch / Čeština"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Trigger Configuration"
 +msgstr "Trigger-instellingen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
 +msgid ""
 +"You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
 +"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
 +"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
 +"partners, including customers and prospects."
 +msgstr ""
 +"U kunt alle informatie over uw leveranciers benaderen vanaf het "
 +"leveranciersformulier: financiele gegevens, geschiedenis van emails, "
 +"afspraken, inkopen, etc. U kunt de 'Leveranciers' filterknop uitzetten om in "
 +"al uw relaties te zoeken, inclusief klanten en prospects."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.rw
 +msgid "Rwanda"
 +msgstr "Rwanda"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
 +msgstr "Dag van de week (0:Maandag): %(weekday)s"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ck
 +msgid "Cook Islands"
 +msgstr "Cook Eilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,noupdate:0
 +msgid "Non Updatable"
 +msgstr "Niet bij te werken"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Klingon"
 +msgstr "Klingon"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sg
 +msgid "Singapore"
 +msgstr "Singapore"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window,target:0
 +msgid "Current Window"
 +msgstr "Huidige venster"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Action Source"
 +msgstr "Actiebron"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.view:0
 +msgid ""
 +"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
 +"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
 +"switch later from the user preferences."
 +msgstr ""
 +"Als u OpenERP voor de eerste keer gebruikt adviseren we u dringend het "
 +"eenvoudige interface te selecteren die minder functies kent maar eenvoudiger "
 +"werkt. U kunt later altijd nog omschakelen via de gebruiker voorkeuren."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_country
 +#: field:res.bank,country:0
 +#: view:res.country:0
 +#: field:res.country.state,country_id:0
 +#: field:res.partner,country:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: field:res.partner.address,country_id:0
 +#: field:res.partner.bank,country_id:0
 +msgid "Country"
 +msgstr "Land"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,complete_name:0
 +#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
 +msgid "Complete Name"
 +msgstr "Volledige naam"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.values,object:0
 +msgid "Is Object"
 +msgstr "Is object"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid ""
 +"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
 +"the result of the following steps"
 +msgstr ""
 +"1. Globale regels worden gecombineerd met een logische EN operator, en met "
 +"de resultaten van de volgende stappen"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.category,name:0
 +msgid "Category Name"
 +msgstr "Naam categorie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
 +msgid "IT sector"
 +msgstr "IT sector"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "Select Groups"
 +msgstr "Kies groepen"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%X - Appropriate time representation."
 +msgstr "%X - Passende tijdweergave"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
 +msgstr "Spaans (SV) / Spanje (SV)"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.lang,grouping:0
 +msgid ""
 +"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
 +"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
 +"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
 +"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
 +msgstr ""
 +"Het scheidingsformaat moet zoals [,n] zijn waarin 0 < n: -1 eindigt de "
 +"scheiding. Bijv. [3,2,-1] geeft op 106500 het volgende resultaat: 1,06,500. "
 +"[1,2,-1] geeft 106,50,0; [3] geeft 106,500. Er is in deze voorbeelden "
 +"uitgegaan van ',' als scheidingsteken."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Portrait"
 +msgstr "Staand"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
 +#, python-format
 +msgid "Can only rename one column at a time!"
 +msgstr "Er kan alleen één kolomnaam per keer gewijzigd worden!"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Wizard Button"
 +msgstr "Assistent-knop"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Report/Template"
 +msgstr "Overzicht/sjabloon"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Graph"
 +msgstr "Diagram"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.server"
 +msgstr "ir.actions.server"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
 +#: field:res.config,progress:0
 +#: field:res.config.installer,progress:0
 +#: field:res.config.users,progress:0
 +#: field:res.config.view,progress:0
 +msgid "Configuration Progress"
 +msgstr "Voortgang configuratie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
 +msgid "Configuration Wizards"
 +msgstr "Configuratie-assistenten"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,code:0
 +msgid "Locale Code"
 +msgstr "Code localisatie"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.activity,split_mode:0
 +msgid "Split Mode"
 +msgstr "Splitsmodus"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "Note that this operation might take a few minutes."
 +msgstr "Merk op dat deze bewerking enkele minuten kan duren."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
 +msgid "Localisation"
 +msgstr "Lokalisatie"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Action to Launch"
 +msgstr "Uit te voeren actie"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +msgid "Execution"
 +msgstr "Uitvoering"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,condition:0
 +#: field:workflow.transition,condition:0
 +msgid "Condition"
 +msgstr "Voorwaarde"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.values,model_id:0
 +msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
 +msgstr ""
 +"Dit veld wordt niet gebruikt, het helpt u alleen om een goed model te kiezen."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,name:0
 +msgid "View Name"
 +msgstr "Naam weergave"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Italian / Italiano"
 +msgstr "Italiaans / Italiano"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 +msgid "Save As Attachment Prefix"
 +msgstr "Opslaan als bijlage voorvoegsel"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid ""
 +"Only one client action will be executed, last client action will be "
 +"considered in case of multiple client actions."
 +msgstr ""
 +"Slechts één cliënt actie wordt uitgevoerd, de laatste cliënt actie wordt "
 +"gebruikt ingeval van meer cliënt acties."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%j - Day of the year [001,366]."
 +msgstr "%j - Dag van het jaar [001,366]."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,mobile:0
 +msgid "Mobile No"
 +msgstr "Mobiel nr"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 +#: view:res.partner.category:0
 +msgid "Partner Categories"
 +msgstr "Categorieën relaties"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "System Update"
 +msgstr "Systeem bijwerken"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Wizard Field"
 +msgstr "Veld assistent"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,prefix:0
 +msgid "Prefix value of the record for the sequence"
 +msgstr "Voorvoegsel voor het record voor de reeks"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sc
 +msgid "Seychelles"
 +msgstr "Seychellen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
 +#: view:res.partner.bank:0
 +msgid "Bank Accounts"
 +msgstr "Bankrekeningen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sl
 +msgid "Sierra Leone"
 +msgstr "Sierra Leone"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "General Information"
 +msgstr "Algemene informatie"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tc
 +msgid "Turks and Caicos Islands"
 +msgstr "Turkse- en Caicoseilanden"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank,owner_name:0
 +msgid "Account Owner"
 +msgstr "Rekeninghouder"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:256
 +#, python-format
 +msgid "Company Switch Warning"
 +msgstr "Bedrijf overgang waarschuwing"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
 +msgid "Homepage Widgets Management"
 +msgstr "Beginpagina componenten beheer"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow,osv:0
 +#: field:workflow.instance,res_type:0
 +msgid "Resource Object"
 +msgstr "Bronobject"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,number_increment:0
 +msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
 +msgstr "Het volgende nummer in de reeks wordt verhoogd met dit aantal"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,function:0
 +#: field:res.partner.address,function:0
 +#: selection:workflow.activity,kind:0
 +msgid "Function"
 +msgstr "Functie"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget:0
 +msgid "Search Widget"
 +msgstr "Component zoeken"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,restart:0
 +msgid "Never"
 +msgstr "Nooit"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +msgid "Delivery"
 +msgstr "Levering"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
 +msgid "Corp."
 +msgstr "Bedrijf"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gw
 +msgid "Guinea Bissau"
 +msgstr "Guinea Bissau"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.instance:0
 +msgid "Workflow Instances"
 +msgstr "Exemplaren werkschema"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
 +#, python-format
 +msgid "Partners: "
 +msgstr "Relaties: "
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kp
 +msgid "North Korea"
 +msgstr "Noord-Korea"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Create Object"
 +msgstr "Maak object"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.filters:0
 +#: field:res.log,context:0
 +msgid "Context"
 +msgstr "Context"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,bic:0
 +msgid "BIC/Swift code"
 +msgstr "BIC/Swift-code"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
 +msgid "Prospect"
 +msgstr "Prospect"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Polish / Język polski"
 +msgstr "Pools / Język polski"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports,name:0
 +msgid "Export Name"
 +msgstr "Exportnaam"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner.address,type:0
 +msgid ""
 +"Used to select automatically the right address according to the context in "
 +"sales and purchases documents."
 +msgstr ""
 +"Wordt gebruikt om automatisch het juiste adres te kiezen afhankelijk van de "
 +"context in verkoop- en inkoopdocumenten"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lk
 +msgid "Sri Lanka"
 +msgstr "Sri Lanka"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Russian / русский язык"
 +msgstr "Russisch / русский язык"
 +
 +#~ msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
 +#~ msgstr "%j - Dag van het jaar als een decimaal getal [001,366]."
 +
 +#~ msgid "Yearly"
 +#~ msgstr "Jaarlijks"
 +
 +#~ msgid "Operand"
 +#~ msgstr "Invoerwaarde"
 +
 +#~ msgid "ir.actions.report.custom"
 +#~ msgstr "ir.actions.report.custom"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CANCEL"
 +#~ msgstr "STOCK_CANCEL"
 +
 +#~ msgid "Sorted By"
 +#~ msgstr "Gesorteerd op"
 +
 +#~ msgid "ir.report.custom.fields"
 +#~ msgstr "ir.report.custom.fields"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
 +#~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DELETE"
 +#~ msgstr "STOCK_DELETE"
 +
 +#~ msgid "Validated"
 +#~ msgstr "Gevalideerd"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CUT"
 +#~ msgstr "STOCK_CUT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
 +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
 +
 +#~ msgid "STOCK_INDEX"
 +#~ msgstr "STOCK_INDEX"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
 +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
 +
 +#~ msgid "maintenance contract modules"
 +#~ msgstr "onderhoudscontract modules"
 +
 +#~ msgid "Factor"
 +#~ msgstr "Factor"
 +
 +#~ msgid "STOCK_FILE"
 +#~ msgstr "STOCK_FILE"
 +
 +#~ msgid "Field child2"
 +#~ msgstr "Onderliggend veld2"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
 +#~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
 +
 +#~ msgid "STOCK_OK"
 +#~ msgstr "STOCK_OK"
 +
 +#~ msgid "Alignment"
 +#~ msgstr "Uitlijning"
 +
 +#~ msgid ">="
 +#~ msgstr ">="
 +
 +#~ msgid "ir.model.config"
 +#~ msgstr "ir.model.config"
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
 +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
 +
 +#~ msgid "RML"
 +#~ msgstr "RML"
 +
 +#~ msgid "Frequency"
 +#~ msgstr "Frequentie"
 +
 +#~ msgid "Relation"
 +#~ msgstr "Gerelateerd aan"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
 +#~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
 +
 +#~ msgid "Define New Users"
 +#~ msgstr "Maak nieuwe gebruikers aan"
 +
 +#~ msgid "STOCK_REMOVE"
 +#~ msgstr "STOCK_REMOVE"
 +
 +#~ msgid "Covered Modules"
 +#~ msgstr "Afgedekte modules"
 +
 +#~ msgid "STOCK_COPY"
 +#~ msgstr "STOCK_COPY"
 +
 +#~ msgid "Simple domain setup"
 +#~ msgstr "Eenvoudige opzet domein"
 +
 +#~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
 +#~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
 +
 +#~ msgid "terp-crm"
 +#~ msgstr "terp-crm"
 +
 +#~ msgid "Fixed Width"
 +#~ msgstr "Vaste breedte"
 +
 +#~ msgid "terp-calendar"
 +#~ msgstr "terp-calendar"
 +
 +#~ msgid "STOCK_YES"
 +#~ msgstr "STOCK_YES"
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
 +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
 +
 +#~ msgid "Auto"
 +#~ msgstr "Automatisch"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CLEAR"
 +#~ msgstr "STOCK_CLEAR"
 +
 +#~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
 +#~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
 +
 +#~ msgid "Year without century: %(y)s"
 +#~ msgstr "Jaar zonder eeuw: %(y)s"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
 +#~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
 +
 +#~ msgid "STOCK_NO"
 +#~ msgstr "STOCK_NO"
 +
 +#~ msgid "STOCK_REDO"
 +#~ msgstr "STOCK_REDO"
 +
 +#~ msgid "Confirmation"
 +#~ msgstr "Bevestiging"
 +
 +#~ msgid "left"
 +#~ msgstr "links"
 +
 +#~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
 +#~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
 +
 +#~ msgid "Operator"
 +#~ msgstr "Operator"
 +
 +#~ msgid "Installation Done"
 +#~ msgstr "Installatie gereed"
 +
 +#~ msgid "STOCK_OPEN"
 +#~ msgstr "STOCK_OPEN"
 +
 +#~ msgid "right"
 +#~ msgstr "rechts"
 +
 +#~ msgid "Others Partners"
 +#~ msgstr "Andere Relaties"
 +
 +#~ msgid "Year with century: %(year)s"
 +#~ msgstr "Jaar met eeuw: %(year)s"
 +
 +#~ msgid "Daily"
 +#~ msgstr "Dagelijks"
 +
 +#~ msgid "terp-project"
 +#~ msgstr "terp-project"
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
 +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
 +
 +#~ msgid "Choose Your Mode"
 +#~ msgstr "Kies uw modus"
 +
 +#~ msgid "Background Color"
 +#~ msgstr "Achtergrondkleur"
 +
 +#~ msgid "res.partner.som"
 +#~ msgstr "res.partner.som"
 +
 +#~ msgid "You can also import .po files."
 +#~ msgstr "U kunt ook .po bestanden importeren"
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
 +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
 +
 +#~ msgid "Function of the contact"
 +#~ msgstr "Functie contactpersoon"
 +
 +#~ msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
 +#~ msgstr "Modules die worden geïnstalleerd, bijgewerkt of verwijderd"
 +
 +#~ msgid "terp-account"
 +#~ msgstr "terp-account"
 +
 +#~ msgid "Roles"
 +#~ msgstr "Rollen"
 +
 +#~ msgid "Connect Actions To Client Events"
 +#~ msgstr "Koppel acties aan client gebeurtenissen"
 +
 +#~ msgid "STOCK_QUIT"
 +#~ msgstr "STOCK_QUIT"
 +
 +#~ msgid "terp-purchase"
 +#~ msgstr "terp-purchase"
 +
 +#~ msgid "Repositories"
 +#~ msgstr "Pakketbronnen"
 +
 +#~ msgid "Unvalid"
 +#~ msgstr "Ongeldig"
 +
 +#~ msgid "Subscribed"
 +#~ msgstr "Geabonneerd"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
 +#~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
 +
 +#~ msgid "STOCK_UNDELETE"
 +#~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
 +
 +#~ msgid "wizard.module.update_translations"
 +#~ msgstr "wizard.module.update_translations"
 +
 +#~ msgid "STOCK_PASTE"
 +#~ msgstr "STOCK_PASTE"
 +
 +#~ msgid "res.roles"
 +#~ msgstr "res.roles"
 +
 +#~ msgid "Grant Access To Menus"
 +#~ msgstr "Geeft toegang tot menu's"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CONNECT"
 +#~ msgstr "STOCK_CONNECT"
 +
 +#~ msgid "Next Call Date"
 +#~ msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
 +
 +#~ msgid "wizard.module.lang.export"
 +#~ msgstr "wizard.module.lang.export"
 +
 +#~ msgid "Field child3"
 +#~ msgstr "Onderliggend veld3"
 +
 +#~ msgid "Field child0"
 +#~ msgstr "Onderliggend veld0"
 +
 +#~ msgid "Field child1"
 +#~ msgstr "Onderliggend veld1"
 +
 +#~ msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Groepen worden gebruikt om toegang tot schermen en menu's te verlenen."
 +
 +#~ msgid "Sale Opportunity"
 +#~ msgstr "Verkoopkans"
 +
 +#~ msgid "Role"
 +#~ msgstr "Rol"
 +
 +#~ msgid "Test"
 +#~ msgstr "Test"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
 +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
 +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ITALIC"
 +#~ msgstr "STOCK_ITALIC"
 +
 +#~ msgid "Security on Groups"
 +#~ msgstr "Groepsbeveiliging"
 +
 +#~ msgid "Accumulate"
 +#~ msgstr "Verzamelen"
 +
 +#~ msgid "Font color"
 +#~ msgstr "Tekstkleur"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
 +#~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
 +#~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_INDENT"
 +#~ msgstr "STOCK_INDENT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
 +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CLOSE"
 +#~ msgstr "STOCK_CLOSE"
 +
 +#~ msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
 +#~ msgstr "%m - Maand als een decimaal getal [01,12]."
 +
 +#~ msgid "terp-tools"
 +#~ msgstr "terp-tools"
 +
 +#~ msgid "STOCK_UNDO"
 +#~ msgstr "STOCK_UNDO"
 +
 +#~ msgid "terp-sale"
 +#~ msgstr "terp-sale"
 +
 +#~ msgid "Romanian / limba română"
 +#~ msgstr "Roemeens / limba română"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ADD"
 +#~ msgstr "STOCK_ADD"
 +
 +#~ msgid "in"
 +#~ msgstr "in"
 +
 +#~ msgid "Service"
 +#~ msgstr "Dienst"
 +
 +#~ msgid "Modules to download"
 +#~ msgstr "Modules te downloaden"
 +
 +#~ msgid "ir.rule.group"
 +#~ msgstr "ir.rule.group"
 +
 +#~ msgid "Installed modules"
 +#~ msgstr "Geïnstalleerde modules"
 +
 +#~ msgid "Manually Created"
 +#~ msgstr "Handmatig aangemaakt"
 +
 +#~ msgid "Maintenance"
 +#~ msgstr "Onderhoud"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
 +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
 +
 +#~ msgid "Macedonia"
 +#~ msgstr "Macedonië"
 +
 +#~ msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Meerdere regels voor dezelfde objecten worden samengevoegd met behulp van de "
 +#~ "operator OR"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
 +
 +#~ msgid "Note that this operation my take a few minutes."
 +#~ msgstr "Deze vewerking kan een paar minuten duren."
 +
 +#~ msgid "STOCK_EDIT"
 +#~ msgstr "STOCK_EDIT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
 +#~ "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Toegang tot alle velden gerelateerd aan het huidige object door gebruik te "
 +#~ "maken van de expressie binnen dubbele blokhaken. Bijv. [[ "
 +#~ "object.partner_id.name ]]"
 +
 +#~ msgid "type,name,res_id,src,value"
 +#~ msgstr "type,name,res_id,src,value"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SAVE"
 +#~ msgstr "STOCK_SAVE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_NEW"
 +#~ msgstr "STOCK_NEW"
 +
 +#~ msgid "terp-mrp"
 +#~ msgstr "terp-mrp"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ABOUT"
 +#~ msgstr "STOCK_ABOUT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
 +#~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
 +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
 +
 +#~ msgid "STOCK_BOLD"
 +#~ msgstr "STOCK_BOLD"
 +
 +#~ msgid "terp-graph"
 +#~ msgstr "terp-graph"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The selected language has been successfully installed. You must change the "
 +#~ "preferences of the user and open a new menu to view changes."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "De geselecteerde taal is succesvol geïnstalleerd. Wijzig de voorkeur van de "
 +#~ "betreffende gebruiker en open een nieuw menu om de wijzigingen te zien."
 +
 +#~ msgid "iCal id"
 +#~ msgstr "iCal id"
 +
 +#~ msgid "Pie Chart"
 +#~ msgstr "Cirkeldiagram"
 +
 +#~ msgid "Default Properties"
 +#~ msgstr "Standaard eigenschappen"
 +
 +#~ msgid "Full"
 +#~ msgstr "Volledig"
 +
 +#~ msgid "html"
 +#~ msgstr "html"
 +
 +#~ msgid "terp-stock"
 +#~ msgstr "terp-stock"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
 +
 +#~ msgid "None"
 +#~ msgstr "Geen"
 +
 +#~ msgid "STOCK_UNINDENT"
 +#~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
 +
 +#~ msgid "Partial"
 +#~ msgstr "Gedeeltelijk"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
 +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
 +
 +#~ msgid "Get file"
 +#~ msgstr "Bestand ophalen"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
 +#~ "repositories:"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Deze functie controleert voor nieuwe modules in 'addons' en de module-"
 +#~ "opslagplaats"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GO_BACK"
 +#~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
 +
 +#~ msgid "Customers Partners"
 +#~ msgstr "Klanten"
 +
 +#~ msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Rollen worden gebruikt om beschikbare acties in werkschema's te definieren"
 +
 +#~ msgid "STOCK_HARDDISK"
 +#~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
 +
 +#~ msgid "STOCK_APPLY"
 +#~ msgstr "STOCK_APPLY"
 +
 +#~ msgid "GPL-3"
 +#~ msgstr "GPL-3"
 +
 +#~ msgid "GPL-2"
 +#~ msgstr "GPL-2"
 +
 +#~ msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
 +#~ msgstr "Portugees (BR) / português (BR)"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CDROM"
 +#~ msgstr "STOCK_CDROM"
 +
 +#~ msgid "terp-hr"
 +#~ msgstr "terp-hr"
 +
 +#~ msgid "Manual"
 +#~ msgstr "Handmatig"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GO_UP"
 +#~ msgstr "STOCK_GO_UP"
 +
 +#~ msgid "pdf"
 +#~ msgstr "pdf"
 +
 +#~ msgid "Preview"
 +#~ msgstr "Voorbeeldweergave"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
 +#~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
 +
 +#~ msgid "Force Domain"
 +#~ msgstr "Domein forceren"
 +
 +#~ msgid "_Validate"
 +#~ msgstr "_Valideren"
 +
 +#~ msgid "maintenance.contract.wizard"
 +#~ msgstr "maintenance.contract.wizard"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
 +#~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
 +
 +#~ msgid "<>"
 +#~ msgstr "<>"
 +
 +#~ msgid "<="
 +#~ msgstr "<="
 +
 +#~ msgid "Portugese / português"
 +#~ msgstr "Portugees / português"
 +
 +#~ msgid "Workflow Definitions"
 +#~ msgstr "Werkschema definities"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_HOME"
 +#~ msgstr "STOCK_HOME"
 +
 +#~ msgid "Ok"
 +#~ msgstr "Ok"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
 +#~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
 +
 +#~ msgid "Resynchronise Terms"
 +#~ msgstr "Hersynchroniseer termen"
 +
 +#~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
 +#~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
 +#~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
 +
 +#~ msgid "New modules"
 +#~ msgstr "Nieuwe modules"
 +
 +#~ msgid "res.company"
 +#~ msgstr "res.company"
 +
 +#~ msgid "sxw"
 +#~ msgstr "sxw"
 +
 +#~ msgid "Automatic XSL:RML"
 +#~ msgstr "Automatische XSL:RML"
 +
 +#~ msgid "Manual domain setup"
 +#~ msgstr "Handmatige domein opzet"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Number of time the function is called,\n"
 +#~ "a negative number indicates that the function will always be called"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Aantal keer dat de functie wordt aangeroepen.\n"
 +#~ "Een negatief getal geeft aan dat de functie altijd wordt aangeroepen"
 +
 +#~ msgid "Monthly"
 +#~ msgstr "Maandelijks"
 +
 +#~ msgid "States of mind"
 +#~ msgstr "Loyaliteit"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
 +#~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
 +
 +#~ msgid "Export translation file"
 +#~ msgstr "Taalbestand exporteren"
 +
 +#~ msgid "Retailer"
 +#~ msgstr "Detailhandelaar"
 +
 +#~ msgid "Tabular"
 +#~ msgstr "In tabelvorm"
 +
 +#~ msgid "Start On"
 +#~ msgstr "Start op"
 +
 +#~ msgid "odt"
 +#~ msgstr "odt"
 +
 +#~ msgid "terp-administration"
 +#~ msgstr "terp-administratie"
 +
 +#~ msgid "Link"
 +#~ msgstr "Koppeling"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DND"
 +#~ msgstr "STOCK_DND"
 +
 +#~ msgid "STOCK_FLOPPY"
 +#~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
 +
 +#~ msgid "Status"
 +#~ msgstr "Status"
 +
 +#~ msgid "ir.report.custom"
 +#~ msgstr "ir.report.custom"
 +
 +#~ msgid "Purchase Offer"
 +#~ msgstr "Inkoopofferte"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
 +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
 +
 +#~ msgid "Language file loaded."
 +#~ msgstr "Taalbestand geladen"
 +
 +#~ msgid "Company Architecture"
 +#~ msgstr "Bedrijfsstructuur"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
 +#~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
 +#~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
 +#~ "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Gebruik alle velden gerelateerd aan het huidige object door een expressie in "
 +#~ "dubbele blokhaken, bijv. [[ object.partner_id.name ]]"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
 +#~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Het .rml pad van het bestand of NULL als de inhoud zich bevind in "
 +#~ "report_rml_content"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
 +#~ "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
 +#~ "the related object's read access."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Als u groepen gebruikt wordt de weergave van dit menu gebaseerd op deze "
 +#~ "groepen. Is het veld leeg, dan zal OpenERP de weergave berekenen op basis "
 +#~ "van de leesrechten op het gerelateerde object."
 +
 +#~ msgid "_Cancel"
 +#~ msgstr "_Annuleer"
 +
 +#~ msgid "terp-report"
 +#~ msgstr "terp-report"
 +
 +#~ msgid "Set"
 +#~ msgstr "Toepassen"
 +
 +#~ msgid "At Once"
 +#~ msgstr "Ineens"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Only one client action will be execute, last                                 "
 +#~ "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Slechts één client actie wordt uitgevoerd. De laatste client actie wordt "
 +#~ "overwogen wanneer er meerdere client acties zijn."
 +
 +#~ msgid "STOCK_HELP"
 +#~ msgstr "STOCK_HELP"
 +
 +#~ msgid "module,type,name,res_id,src,value"
 +#~ msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
 +
 +#~ msgid "child_of"
 +#~ msgstr "child_of"
 +
 +#~ msgid "Module import"
 +#~ msgstr "Module import"
 +
 +#~ msgid "Suppliers Partners"
 +#~ msgstr "Leveranciers"
 +
 +#~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
 +#~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
 +
 +#~ msgid "(year)="
 +#~ msgstr "(jaar)="
 +
 +#~ msgid "terp-partner"
 +#~ msgstr "terp-partner"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
 +#~ "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
 +#~ "translations efforts."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "De officiele vertalingen van alle OpenERP/OpenObjects modules worden beheerd "
 +#~ "via launchpad. We gebruiken hun online interface om vertalingen te "
 +#~ "synchroniseren."
 +
 +#~ msgid "Untranslated terms"
 +#~ msgstr "Niet-vertaalde termen"
 +
 +#~ msgid "Import New Language"
 +#~ msgstr "Importeer nieuwe taal"
 +
 +#~ msgid "="
 +#~ msgstr "="
 +
 +#~ msgid "Document"
 +#~ msgstr "Document"
 +
 +#~ msgid "STOCK_REFRESH"
 +#~ msgstr "STOCK_REFRESH"
 +
 +#~ msgid "STOCK_STOP"
 +#~ msgstr "STOCK_STOP"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CONVERT"
 +#~ msgstr "STOCK_CONVERT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_EXECUTE"
 +#~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
 +#~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
 +
 +#~ msgid "Titles"
 +#~ msgstr "Titels"
 +
 +#~ msgid "Start Date"
 +#~ msgstr "Begindatum"
 +
 +#~ msgid ">"
 +#~ msgstr ">"
 +
 +#~ msgid "STOCK_PRINT"
 +#~ msgstr "STOCK_PRINT"
 +
 +#~ msgid "<"
 +#~ msgstr "<"
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
 +#~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
 +
 +#~ msgid "End Date"
 +#~ msgstr "Einddatum"
 +
 +#~ msgid "Contract ID"
 +#~ msgstr "Contract ID"
 +
 +#~ msgid "center"
 +#~ msgstr "midden"
 +
 +#~ msgid "STOCK_FIND"
 +#~ msgstr "STOCK_FIND"
 +
 +#~ msgid "Add Maintenance Contract"
 +#~ msgstr "Voeg onderhoudscontract toe"
 +
 +#~ msgid "Unsubscribed"
 +#~ msgstr "Afgemeld"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
 +
 +#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
 +#~ msgstr "De BTW lijkt niet correct te zijn."
 +
 +#~ msgid "STOCK_NETWORK"
 +#~ msgstr "STOCK_NETWORK"
 +
 +#~ msgid "Module successfully imported !"
 +#~ msgstr "Module succesvol geïmporteerd !"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
 +#~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
 +
 +#~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
 +#~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
 +
 +#~ msgid "Import a Translation File"
 +#~ msgstr "Taalbestand importeren"
 +
 +#~ msgid "a5"
 +#~ msgstr "A5"
 +
 +#~ msgid "terp-product"
 +#~ msgstr "terp-product"
 +
 +#~ msgid "State of Mind"
 +#~ msgstr "Loyaliteit"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
 +#~ msgstr "U kunt dit soort documenten niet maken! (%s)"
 +
 +#~ msgid "Outgoing transitions"
 +#~ msgstr "Uitgaande overgangen"
 +
 +#~ msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
 +#~ msgstr "%y - Jaar zonder eeuw als decimaal getal [00,99]."
 +
 +#~ msgid "Get Max"
 +#~ msgstr "Haal max. op"
 +
 +#~ msgid "Configure"
 +#~ msgstr "Instellen"
 +
 +#~ msgid "txt"
 +#~ msgstr "txt"
 +
 +#~ msgid "Uninstalled modules"
 +#~ msgstr "Beschikbare modules"
 +
 +#~ msgid "Extended Interface"
 +#~ msgstr "Uitgebreide interface"
 +
 +#~ msgid "Report Ref."
 +#~ msgstr "Ref. overzicht"
 +
 +#~ msgid "Bulgarian / български"
 +#~ msgstr "Bulgaars / български"
 +
 +#~ msgid "Configure simple view"
 +#~ msgstr "Eenvoudige weergave instellen"
 +
 +#~ msgid "Bar Chart"
 +#~ msgstr "Staafdiagram"
 +
 +#~ msgid "Custom Report"
 +#~ msgstr "Aangepast overzicht"
 +
 +#~ msgid "You may have to reinstall some language pack."
 +#~ msgstr "Het kan nodig zijn om sommige vertalingen opnieuw te installeren."
 +
 +#~ msgid "Objects Security Grid"
 +#~ msgstr "Veiligheidstabel object"
 +
 +#~ msgid "Sequence Name"
 +#~ msgstr "Naam reeks"
 +
 +#~ msgid "Tests"
 +#~ msgstr "Testen"
 +
 +#~ msgid "Planned Cost"
 +#~ msgstr "Geraamde kosten"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Pie charts need exactly two fields"
 +#~ msgstr "Taartdiagrammen hebben precies twee velden nodig"
 +
 +#~ msgid "raw"
 +#~ msgstr "onbewerkt"
 +
 +#~ msgid "Dedicated Salesman"
 +#~ msgstr "Verantwoordelijke verkoper"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "Model %s Does not Exist !\" % vals['relation']))\n"
 +#~ "                 \n"
 +#~ "            if self.pool.get(vals['model']):\n"
 +#~ "                self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
 +#~ "                self.pool.get(vals['model'])._auto_init(cr, {})\n"
 +#~ "                \n"
 +#~ "        return res\n"
 +#~ "ir_model_fields()\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "class ir_model_access(osv.osv):\n"
 +#~ "    _name = 'ir.model.access'\n"
 +#~ "    _columns = {\n"
 +#~ "        'name': fields.char('Name', size=64, required=True),\n"
 +#~ "        'model_id': fields.many2one('ir.model', 'Object', required=True),\n"
 +#~ "        'group_id': fields.many2one('res.groups', 'Group"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Model %s bestaat niet !\" % vals['relation']))\n"
 +#~ "                 \n"
 +#~ "            if self.pool.get(vals['model']):\n"
 +#~ "                self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
 +#~ "                self.pool.get(vals['model'])._auto_init(cr, {})\n"
 +#~ "                \n"
 +#~ "        return res\n"
 +#~ "ir_model_fields()\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "class ir_model_access(osv.osv):\n"
 +#~ "    _name = 'ir.model.access'\n"
 +#~ "    _columns = {\n"
 +#~ "        'name': fields.char('Name', size=64, required=True),\n"
 +#~ "        'model_id': fields.many2one('ir.model', 'Object', required=True),\n"
 +#~ "        'group_id': fields.many2one('res.groups', 'Group"
 +
 +#~ msgid "Check new modules"
 +#~ msgstr "Zoek naar nieuwe modules"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not read this document! (%s)"
 +#~ msgstr "U kunt dit document niet lezen! (%s)"
 +
 +#~ msgid "End of Request"
 +#~ msgstr "Einde verzoek"
 +
 +#~ msgid "Note that this operation may take a few minutes."
 +#~ msgstr "Deze bewerking kan enige minuten duren."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
 +#~ "them manually."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Deze assistent zal nieuwe programma termen in de toepassing opsporen zodat "
 +#~ "deze handmatig kunnen worden bijgewerkt"
 +
 +#~ msgid "Configure User"
 +#~ msgstr "Gebruiker instellen"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not delete this document! (%s)"
 +#~ msgstr "U kunt dit document niet verwijderen! (%s)"
 +
 +#~ msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
 +#~ msgstr "%S - Seconden als een decimaal getal [00,61]."
 +
 +#~ msgid "Document Link"
 +#~ msgstr "Koppeling document"
 +
 +#~ msgid "Export language"
 +#~ msgstr "Exporteer taal"
 +
 +#~ msgid "Import language"
 +#~ msgstr "Importeer vertaling"
 +
 +#~ msgid "Categories of Modules"
 +#~ msgstr "Modulecategorieën"
 +
 +#~ msgid "Not Started"
 +#~ msgstr "Niet gestart"
 +
 +#~ msgid "Prospect Contact"
 +#~ msgstr "Contactpersoon prospect"
 +
 +#~ msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
 +#~ msgstr "%M - Minuut als decimaal getal [00,59]"
 +
 +#~ msgid "Expression, must be True to match"
 +#~ msgstr "Expressie, dient 'Waar' te zijn om te matchen"
 +
 +#~ msgid "Language name"
 +#~ msgstr "Naam taal"
 +
 +#~ msgid "Children"
 +#~ msgstr "Dochters"
 +
 +#~ msgid "System Upgrade"
 +#~ msgstr "Opwaardering systeem"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Invalid operation"
 +#~ msgstr "Ongeldige bewerking"
 +
 +#~ msgid "Partner Address"
 +#~ msgstr "Adres relatie"
 +
 +#~ msgid "Finland / Suomi"
 +#~ msgstr "Finland / Suomi"
 +
 +#~ msgid "Accepted Links in Requests"
 +#~ msgstr "Geaccepteerde verwijzingen in verzoeken"
 +
 +#~ msgid "Configuration Wizard"
 +#~ msgstr "Configuratie-assistent"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
 +#~ "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
 +#~ "to change this, later, through the Administration menu."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Kies de eenvoudige interface als u OpenERP voor de eerste keer test. Minder "
 +#~ "gebruikte opties of velden worden automatisch verborgen. U kunt dit later "
 +#~ "wijzigen in het Beheer-menu."
 +
 +#~ msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
 +#~ msgstr "De regel is voldaan als alle testen Waar (AND) zijn."
 +
 +#~ msgid "Albanian / Shqipëri"
 +#~ msgstr "Albaans / Shqipëri"
 +
 +#~ msgid "Field Selection"
 +#~ msgstr "Veldkeuze"
 +
 +#~ msgid "Calculate Average"
 +#~ msgstr "Bereken gemiddelde"
 +
 +#~ msgid "Report Xml"
 +#~ msgstr "XML overzicht"
 +
 +#~ msgid "Planned Revenue"
 +#~ msgstr "Geraamde omzet"
 +
 +#~ msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
 +#~ msgstr "U kunt het menu opnieuw laden met (Ctrl+t Ctrl+r)."
 +
 +#~ msgid "Report Title"
 +#~ msgstr "Titel overzicht"
 +
 +#~ msgid "Roles Structure"
 +#~ msgstr "Rollenstructuur"
 +
 +#~ msgid "Role Required"
 +#~ msgstr "Rol vereist"
 +
 +#~ msgid "Export Data"
 +#~ msgstr "Exporteer gegevens"
 +
 +#~ msgid "HTML from HTML"
 +#~ msgstr "HTML van HTML"
 +
 +#~ msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
 +#~ msgstr "%d - Dag van de maand als decimaal getal [01,31]."
 +
 +#~ msgid "Calculate Count"
 +#~ msgstr "Bereken aantal"
 +
 +#~ msgid "Manage Menus"
 +#~ msgstr "Beheer menu's"
 +
 +#~ msgid "Object affect by this rules"
 +#~ msgstr "Object onderworpen aan deze regels"
 +
 +#~ msgid "Modules Management"
 +#~ msgstr "Modulebeheer"
 +
 +#~ msgid "Partner State of Mind"
 +#~ msgstr "Loyaliteit relatie"
 +
 +#~ msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
 +#~ msgstr "Als twee reeksen overeenkomen, wordt het hoogste gewicht gebruikt."
 +
 +#~ msgid "HTML from HTML(Mako)"
 +#~ msgstr "HTML van HTML(Mako)"
 +
 +#~ msgid "Default Company per Object"
 +#~ msgstr "Standaard bedrijf per object"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "No rate found \n"
 +#~ "' \\n                    'for the currency: %s \n"
 +#~ "' \\n                    'at the date: %s"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Geen wisselkoers gevonden \n"
 +#~ "'\\n 'voor de muntsoort: %s \n"
 +#~ "'\\n 'op peildatum: %s"
 +
 +#~ msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
 +#~ msgstr "Nederlands (België)"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Field %d should be a figure"
 +#~ msgstr "Veld %d hoort een figuur te zijn"
 +
 +#~ msgid "Accepted Companies"
 +#~ msgstr "Geaccepteerde bedrijven"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Second field should be figures"
 +#~ msgstr "Tweede veld zouden figuren moeten zijn"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Password empty !"
 +#~ msgstr "Geen wachtwoord!"
 +
 +#~ msgid "Matching"
 +#~ msgstr "Overeenkomend"
 +
 +#~ msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Om de officiële vertalingen te bekijken kunt u deze verwijzing volgen: "
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
 +#~ "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
 +#~ "use\n"
 +#~ "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
 +#~ "to\n"
 +#~ "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
 +#~ "            "
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Kies tussen de \"Eenvoudige interface\" of de \"Uitgebreide interface\".\n"
 +#~ "Indien u Open ERP wilt testen of voor de eerste keer gebruikt, raden wij\n"
 +#~ "u aan om de eenvoudige interface te kiezen, die minder opties en velden \n"
 +#~ "toont, maar makkelijker te begrijpen is. U kunt later wisselen naar de \n"
 +#~ "uitgebreide interface.\n"
 +#~ "            "
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Password mismatch !"
 +#~ msgstr "Wachtwoord komt niet overeen !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Deze url '%s' dient een HTML-bestand te leveren met daarin verwijzingen naar "
 +#~ "ZIP-modules"
 +
 +#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
 +#~ msgstr "Aan deze regel is voldaan als er tenminste één test 'waar' is."
 +
 +#~ msgid "Repository"
 +#~ msgstr "Repository"
 +
 +#~ msgid "Role Name"
 +#~ msgstr "Naam rol"
 +
 +#~ msgid "Please give your module .ZIP file to import."
 +#~ msgstr "Kies het ZIP-bestand van de te importeren module"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
 +#~ "But this module is not available in your system."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "U probeert de module '%s' te installeren die afhankelijk is van module %s,\n"
 +#~ "maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
 +
 +#~ msgid "Report Custom"
 +#~ msgstr "Eigen overzicht"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
 +#~ "and will precede other sequences."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Indien ingesteld, zal deze alleen gebruikt worden indien deze python-"
 +#~ "expressie match't en zal voorafgaan aan alle andere reeksen."
 +
 +#~ msgid "Could you check your contract information ?"
 +#~ msgstr "Wilt u uw contractinformatie controleren ?"
 +
 +#~ msgid "Commercial Prospect"
 +#~ msgstr "Commercieel prospect"
 +
 +#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Maak de regel globaal, anders dient deze in een groep te worden geplaatst"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Enter at least one field !"
 +#~ msgstr "Geef tenminste één veld op !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not write in this document! (%s)"
 +#~ msgstr "U kunt niet schrijven in dit document! (%s)"
 +
 +#~ msgid "Start Upgrade"
 +#~ msgstr "Begin upgrade"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Unable to find a valid contract"
 +#~ msgstr "Kan geen geldig contract vinden"
 +
 +#~ msgid "Report Footer"
 +#~ msgstr "Voetregels overzicht"
 +
 +#~ msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
 +#~ msgstr "Oekraïens / украї́нська мо́ва"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
 +#~ "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
 +#~ "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
 +#~ "- The last parenthesis must match the extension of the module."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Regexp om te zoeken naar een module op de repository webpagina:\n"
 +#~ "- De eerste term moet overeenkomen met de naam van de module.\n"
 +#~ "- De tweede term moet overeenkomen met het volledige versienummer.\n"
 +#~ "- De laatste term moet overeenmomen met de extensie van de module."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not remove the field '%s' !"
 +#~ msgstr "U kunt het veld '%s' niet verwijderen !"
 +
 +#~ msgid "Scan for new modules"
 +#~ msgstr "Zoek naar nieuwe modules"
 +
 +#~ msgid "Module Repository"
 +#~ msgstr "Module-repository"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
 +#~ msgstr "Maak gebruik van een relatieveld dat een onbekend object gebruikt"
 +
 +#~ msgid "Multi company"
 +#~ msgstr "Meerdere bedrijven"
 +
 +#~ msgid "Maintenance contract added !"
 +#~ msgstr "Onderhoudscontract toegevoegd !"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8.  Please check that "
 +#~ "the first line of your file is one of the following:"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "U kunt een .CSV-bestand importeren die is gecodeerd in UTF-8. Controleer of "
 +#~ "de eerste regel van het bestand er één is van de volgende:"
 +
 +#~ msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
 +#~ msgstr "%H - Uur (24-uurs aanduiding) als een decimaal getal [00,23]."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Tree can only be used in tabular reports"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Boomstructuur kan alleen in tabellarische overzichten worden gebruikt"
 +
 +#~ msgid "Your system will be upgraded."
 +#~ msgstr "Uw syteem wordt opgewaardeerd."
 +
 +#~ msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
 +#~ msgstr "%I - Uur (12-uurs klok) als decimaal getal [01,12]."
 +
 +#~ msgid "Create / Write"
 +#~ msgstr "Maken / Schrijven"
 +
 +#~ msgid "a4"
 +#~ msgstr "A4"
 +
 +#~ msgid "Internal Name"
 +#~ msgstr "Interne naam"
 +
 +#~ msgid "User ID"
 +#~ msgstr "Gebruikers-ID"
 +
 +#~ msgid "condition"
 +#~ msgstr "voorwaarde"
 +
 +#~ msgid "List of Company"
 +#~ msgstr "Lijst van bedrijf"
 +
 +#~ msgid "Report Fields"
 +#~ msgstr "Velden overzicht"
 +
 +#~ msgid "Partner Events"
 +#~ msgstr "Gebeurtenissen relatie"
 +
 +#~ msgid "Partner Functions"
 +#~ msgstr "Functies relatie"
 +
 +#~ msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
 +#~ msgstr "%Y - Jaar met eeuw als decimaal getal."
 +
 +#~ msgid "Print orientation"
 +#~ msgstr "Afdruk-oriëntatie"
 +
 +#~ msgid "Export a Translation File"
 +#~ msgstr "Exporteer een taalbestand"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Please specify server option --smtp-from !"
 +#~ msgstr "Geef alstublieft de server optie --smtp-from op !"
 +
 +#~ msgid "Partners by Categories"
 +#~ msgstr "Relaties per categorie"
 +
 +#~ msgid "Your Maintenance Contracts"
 +#~ msgstr "Uw onderhoudscontracten"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
 +#~ "password."
 +#~ msgstr "U dient uit- en weer in te loggen wanneer u uw wachtwoord wijzigt."
 +
 +#~ msgid "Type of Event"
 +#~ msgstr "Soort gebeurtenis"
 +
 +#~ msgid "Sequence Types"
 +#~ msgstr "Soorten reeksen"
 +
 +#~ msgid "Update Translations"
 +#~ msgstr "Vertalingen bijwerken"
 +
 +#~ msgid "The modules have been upgraded / installed !"
 +#~ msgstr "De modules zijn opgewaardeerd / geïnstalleerd"
 +
 +#~ msgid "Line Plot"
 +#~ msgstr "Lijndiagram"
 +
 +#~ msgid "Skip Step"
 +#~ msgstr "Stap overslaan"
 +
 +#~ msgid "Active Partner Events"
 +#~ msgstr "Actieve gebeurtenissen relatie"
 +
 +#~ msgid "Multi Company"
 +#~ msgstr "Meerdere bedrijven"
 +
 +#~ msgid "Probability (0.50)"
 +#~ msgstr "Slagingskans (0.50)"
 +
 +#~ msgid "Repeat Header"
 +#~ msgstr "Herhaal kopregels"
 +
 +#~ msgid "All Properties"
 +#~ msgstr "Alle eigenschappen"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "This error occurs on database %s"
 +#~ msgstr "Deze fout komt voor in database %s"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
 +#~ "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
 +#~ "translations for your own module, you can also publish all your translation "
 +#~ "at once."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Als u enkele termen van de officiële vertalingen van OpenERP wilt verbeteren "
 +#~ "kunt u dit het beste direct op de launchpad pagina doen. Wanneer u veel "
 +#~ "vertalingen heeft voor uw eigen module kunt u de vertaling ook ineens "
 +#~ "publiceren."
 +
 +#~ msgid "Start installation"
 +#~ msgstr "Start installatie"
 +
 +#~ msgid "System upgrade done"
 +#~ msgstr "Opwaardering systeem voltooid"
 +
 +#~ msgid "Configure Simple View"
 +#~ msgstr "Eenvoudige weergave instellen"
 +
 +#~ msgid "Report Name"
 +#~ msgstr "Naam overzicht"
 +
 +#~ msgid "Partner Relation"
 +#~ msgstr "Soort relatie"
 +
 +#~ msgid "Parent"
 +#~ msgstr "Bovenliggend"
 +
 +#~ msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
 +#~ msgstr "%w - Weekdag als decimal getal [0(Zondag),6]."
 +
 +#~ msgid "Other proprietary"
 +#~ msgstr "Andere gesloten"
 +
 +#~ msgid "All terms"
 +#~ msgstr "Alle termen"
 +
 +#~ msgid "Report Ref"
 +#~ msgstr "Overzicht ref."
 +
 +#~ msgid "Repository list"
 +#~ msgstr "Repository-lijst"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "U kunt geen foutrapport insturen door de volgende ongedekte modules: %s"
 +
 +#~ msgid "Print format"
 +#~ msgstr "Afdrukformaat"
 +
 +#~ msgid "Workflow Items"
 +#~ msgstr "Onderdelen werkschema"
 +
 +#~ msgid "Function Name"
 +#~ msgstr "Naam functie"
 +
 +#~ msgid "Incoming transitions"
 +#~ msgstr "Inkomende overgangen"
 +
 +#~ msgid "RML path"
 +#~ msgstr "RML-pad"
 +
 +#~ msgid "Next Configuration Wizard"
 +#~ msgstr "Volgende configuratie-assistent"
 +
 +#~ msgid "Access Controls Grid"
 +#~ msgstr "TAbel toegangsbeperking"
 +
 +#~ msgid "Advanced Search"
 +#~ msgstr "Uitgebreid zoeken"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Bar charts need at least two fields"
 +#~ msgstr "Staafdiagrammen hebben tenminste twee velden nodig"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Create your users.\n"
 +#~ "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
 +#~ "of each users on the different objects of the system.\n"
 +#~ "            "
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Maak uw gebruikers aan.\n"
 +#~ "U kunt gebruikers aan groepen koppelen. Groepen bepalen de toegangsrechten "
 +#~ "van gebruikers op de verschillende objecten van het systeem.\n"
 +#~ "            "
 +
 +#~ msgid "Delete Permission"
 +#~ msgstr "Toestemming verwijderen"
 +
 +#~ msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Wanneer u geen ander domein heeft opgegeven, zal de eenvoudige opzet worden "
 +#~ "gebruikt"
 +
 +#~ msgid "States"
 +#~ msgstr "Staten/provincies"
 +
 +#~ msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
 +#~ msgstr "Viëtnamees / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
 +
 +#~ msgid "Calculate Sum"
 +#~ msgstr "Bereken som"
 +
 +#~ msgid "Subscribe Report"
 +#~ msgstr "Abonneren overzicht"
 +
 +#~ msgid "Weight"
 +#~ msgstr "Massa"
 +
 +#~ msgid "New Partner"
 +#~ msgstr "Nieuwe relatie"
 +
 +#~ msgid "Report custom"
 +#~ msgstr "Eigen overzicht"
 +
 +#~ msgid "Simplified Interface"
 +#~ msgstr "Eenvoudige interface"
 +
 +#~ msgid "Sequence Code"
 +#~ msgstr "Code reeks"
 +
 +#~ msgid "Image Preview"
 +#~ msgstr "Voorbeeld afbeelding"
 +
 +#~ msgid "Unsubscribe Report"
 +#~ msgstr "Afmelden overzicht"
 +
 +#~ msgid "Choose a language to install:"
 +#~ msgstr "Kies de te installeren taal:"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
 +#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "\"%s\" bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
 +#~ "worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
 +#~ "module.reference_id"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Model %s Does not Exist !"
 +#~ msgstr "Model %s bestaat niet !"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
 +#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
 +#~ "department at (+32).81.81.37.00."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Mocht uw betaling dit bericht gekruisd hebben, dan verzoeken wij u dit "
 +#~ "bericht als niet verzonden te beschouwen. Aarzel niet om contact op te nemen "
 +#~ "met onze financiële administratie op (telefoonnummer)."
 +
 +#~ msgid "My Requests"
 +#~ msgstr "Mijn verzoeken"
 +
 +#~ msgid "This user can not connect using this company !"
 +#~ msgstr "Deze gebruiker kan geen verbinding maken voor dit bedrijf !"
 +
 +#~ msgid "The company this user is currently working on."
 +#~ msgstr "Het bedrijf waarvoor deze gebruiker op dit moment werkt."
 +
 +#~ msgid "Bank List"
 +#~ msgstr "Lijst van banken"
 +
 +#~ msgid "My Closed Requests"
 +#~ msgstr "Mijn afgesloten verzoeken"
 +
 +#~ msgid "Returning"
 +#~ msgstr "Terugkerend"
 +
 +#~ msgid "Contact Functions"
 +#~ msgstr "Functies contactpersoon"
 +
 +#~ msgid "multi_company.default"
 +#~ msgstr "multi_company.default"
 +
 +#~ msgid "You cannot have two users with the same login !"
 +#~ msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
 +
 +#~ msgid "The name of the Partner must be unique !"
 +#~ msgstr "De relatienaam moet uniek zijn !"
 +
 +#~ msgid "Your maintenance contract is already subscribed in the system !"
 +#~ msgstr "Uw onderhoudscontract is al ingeschreven in het systeem !"
 +
 +#~ msgid "The Code of the Partner Function must be unique !"
 +#~ msgstr "De code van de relatie functie moet uniek zijn !"
 +
 +#~ msgid "Serbian / Serbia"
 +#~ msgstr "Servisch / Servie"
 +
 +#~ msgid "Mongolian / Mongolia"
 +#~ msgstr "Mongools / Mongolië"
 +
 +#~ msgid "terp-gtk-jump-to-ltr"
 +#~ msgstr "terp-gtk-jump-to-ltr"
 +
 +#~ msgid "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
 +#~ msgstr "Koreans / Korea, Democratische volksrepubliek van"
 +
 +#~ msgid "terp-emblem-important"
 +#~ msgstr "terp-emblem-important"
 +
 +#~ msgid "terp-folder-yellow"
 +#~ msgstr "terp-folder-yellow"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "Model %s Does not Exist !\" % vals['relation']))\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "            if self.pool.get(vals['model']):\n"
 +#~ "                self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
 +#~ "                #Added context to _auto_init for special treatment to custom "
 +#~ "field for select_level\n"
 +#~ "                ctx = context.copy()\n"
 +#~ "                "
 +#~ "ctx.update({'field_name':vals['name'],'field_state':'manual','select':vals.ge"
 +#~ "t('select_level','0"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Model %s bestaat niet !\" % vals['relation']))\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "            if self.pool.get(vals['model']):\n"
 +#~ "                self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
 +#~ "                #Added context to _auto_init for special treatment to custom "
 +#~ "field for select_level\n"
 +#~ "                ctx = context.copy()\n"
 +#~ "                "
 +#~ "ctx.update({'field_name':vals['name'],'field_state':'manual','select':vals.ge"
 +#~ "t('select_level','0"
 +
 +#~ msgid "terp-stock_align_left_24"
 +#~ msgstr "terp-stock_align_left_24"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Make sure you have no users linked with the group(s)!"
 +#~ msgstr "Ga na dat u geen gebruikers gekoppeld heeft met deze groep(en)!"
 +
 +#~ msgid "terp-stock_format-default"
 +#~ msgstr "terp-stock_format-default"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
 +#~ "Code"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "U kunt de vertaling voor deze taal niet laden vanwege een ongeldige "
 +#~ "Taal/Landcode"
 +
 +#~ msgid "terp-go-home"
 +#~ msgstr "terp-go-home"
 +
 +#~ msgid "terp-camera_test"
 +#~ msgstr "terp-camera_test"
 +
 +#~ msgid "terp-document-new"
 +#~ msgstr "terp-document-new"
 +
 +#~ msgid "terp-personal+"
 +#~ msgstr "terp-personal+"
 +
 +#~ msgid "terp-stock_effects-object-colorize"
 +#~ msgstr "terp-stock_effects-object-colorize"
 +
 +#~ msgid "terp-dolar_ok!"
 +#~ msgstr "terp-dolar_ok!"
 +
 +#~ msgid "terp-mail-forward"
 +#~ msgstr "terp-mail-forward"
 +
 +#~ msgid "Hindi / India"
 +#~ msgstr "Hindi / India"
 +
 +#~ msgid "terp-stage"
 +#~ msgstr "terp-stage"
 +
 +#~ msgid "terp-gdu-smart-failing"
 +#~ msgstr "terp-gdu-smart-failing"
 +
 +#~ msgid "terp-mail-replied"
 +#~ msgstr "terp-mail-replied"
 +
 +#~ msgid "terp-folder-orange"
 +#~ msgstr "terp-folder-orange"
 +
 +#~ msgid "Latvian / Latvia"
 +#~ msgstr "Lets / Letland"
 +
 +#~ msgid "Urdu / Pakistan"
 +#~ msgstr "Urdu / Pakistan"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "Unable %s the module \"%s\" because an external dependencie is not met: %s' "
 +#~ "% (newstate, module.name, e.args[0])))\n"
 +#~ "            if not module.dependencies_id:\n"
 +#~ "                mdemo = module.demo\n"
 +#~ "            if module.state in states_to_update:\n"
 +#~ "                self.write(cr, uid, [module.id], {'state': newstate, "
 +#~ "'demo':mdemo})\n"
 +#~ "            demo = demo or mdemo\n"
 +#~ "        return demo\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "    def button_install(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
 +#~ "        return self.state_update(cr, uid, ids, 'to install', "
 +#~ "['uninstalled'], context)\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "    def button_install_cancel(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
 +#~ "        self.write(cr, uid, ids, {'state': 'uninstalled', 'demo':False})\n"
 +#~ "        return True\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "    def button_uninstall(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
 +#~ "        for module in self.browse(cr, uid, ids):\n"
 +#~ "            cr.execute('''select m.state,m.name\n"
 +#~ "                from\n"
 +#~ "                    ir_module_module_dependency d\n"
 +#~ "                join\n"
 +#~ "                    ir_module_module m on (d.module_id=m.id)\n"
 +#~ "                where\n"
 +#~ "                    d.name=%s and\n"
 +#~ "                    m.state not in ('uninstalled','uninstallable','to remove"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "%s van de module \"%s\" niet mogelijk vanwege niet voldoen aan externe "
 +#~ "afhankelijkheden: %s' % (newstate, module.name, e.args[0])))\n"
 +#~ "            if not module.dependencies_id:\n"
 +#~ "                mdemo = module.demo\n"
 +#~ "            if module.state in states_to_update:\n"
 +#~ "                self.write(cr, uid, [module.id], {'state': newstate, "
 +#~ "'demo':mdemo})\n"
 +#~ "            demo = demo or mdemo\n"
 +#~ "        return demo\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "    def button_install(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
 +#~ "        return self.state_update(cr, uid, ids, 'to install', "
 +#~ "['uninstalled'], context)\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "    def button_install_cancel(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
 +#~ "        self.write(cr, uid, ids, {'state': 'uninstalled', 'demo':False})\n"
 +#~ "        return True\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "    def button_uninstall(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
 +#~ "        for module in self.browse(cr, uid, ids):\n"
 +#~ "            cr.execute('''select m.state,m.name\n"
 +#~ "                from\n"
 +#~ "                    ir_module_module_dependency d\n"
 +#~ "                join\n"
 +#~ "                    ir_module_module m on (d.module_id=m.id)\n"
 +#~ "                where\n"
 +#~ "                    d.name=%s and\n"
 +#~ "                    m.state not in ('uninstalled','uninstallable','to remove"
 +
 +#~ msgid "terp-gtk-go-back-rtl"
 +#~ msgstr "terp-gtk-go-back-rtl"
 +
 +#~ msgid "terp-gtk-media-pause"
 +#~ msgstr "terp-gtk-media-pause"
 +
 +#~ msgid " Update Modules List"
 +#~ msgstr " Modulelijst bijwerken"
 +
 +#~ msgid "Malayalam / India"
 +#~ msgstr "Malayalam / India"
 +
 +#~ msgid "terp-accessories-archiver-minus"
 +#~ msgstr "terp-accessories-archiver-minus"
 +
 +#~ msgid "terp-gtk-stop"
 +#~ msgstr "terp-gtk-stop"
 +
 +#~ msgid "terp-stock_symbol-selection"
 +#~ msgstr "terp-stock_symbol-selection"
 +
 +#~ msgid "terp-idea"
 +#~ msgstr "terp-idea"
 +
 +#~ msgid "Maintenance Contracts"
 +#~ msgstr "Onderhoudscontracten"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails '\n"
 +#~ "                  'to users"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "\"email_from\" moet worden ingesteld om welcome mails te sturen '\n"
 +#~ "                  'aan gebruikers"
 +
 +#~ msgid "terp-mail-"
 +#~ msgstr "terp-mail-"
 +
 +#~ msgid "terp-personal-"
 +#~ msgstr "terp-personal-"
 +
 +#~ msgid "terp-gtk-select-all"
 +#~ msgstr "terp-gtk-select-all"
 +
 +#~ msgid "Add a widget"
 +#~ msgstr "Een component toevoegen"
 +
 +#~ msgid "terp-rating-rated"
 +#~ msgstr "terp-rating-rated"
 +
 +#~ msgid "terp-go-week"
 +#~ msgstr "terp-go-week"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "Can't set an ir.actions.todo's state to \"\n"
 +#~ "                               \"nothingness"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Kan een ir.actions.todo's status niet zetten op \"\n"
 +#~ "                               \"niets"
 +
 +#~ msgid "terp-dolar"
 +#~ msgstr "terp-dolar"
 +
 +#~ msgid "terp-accessories-archiver"
 +#~ msgstr "terp-accessories-archiver"
 +
 +#~ msgid "You must logout and login again after changing your password."
 +#~ msgstr "U moet afmelden en aanmelden na het wijzigen van uw wachtwoord."
 +
 +#~ msgid "Occitan (post 1500) / France"
 +#~ msgstr "Occitaans (na 1500) / Frankrijk"
 +
 +#~ msgid "Norwegian Bokmål / Norway"
 +#~ msgstr "Noorse Bokmål / Noorwegen"
 +
 +#~ msgid "terp-face-plain"
 +#~ msgstr "terp-face-plain"
 +
 +#~ msgid "Inuktitut / Canada"
 +#~ msgstr "Inuktitut / Canada"
 +
 +#~ msgid "terp-stock_format-scientific"
 +#~ msgstr "terp-stock_format-scientific"
 +
 +#~ msgid "Japanese / Japan"
 +#~ msgstr "Japans / Japan"
 +
 +#~ msgid "terp-dialog-close"
 +#~ msgstr "terp-dialog-close"
 +
 +#~ msgid "Abkhazian (RU)"
 +#~ msgstr "Abchazië (RU)"
 +
 +#~ msgid "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
 +#~ msgstr "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
 +
 +#~ msgid "terp-folder-blue"
 +#~ msgstr "terp-folder-blue"
 +
 +#~ msgid "Sinhalese / Sri Lanka"
 +#~ msgstr "Sinhalees / Sri Lanka"
 +
 +#~ msgid "terp-accessories-archiver+"
 +#~ msgstr "terp-accessories-archiver+"
 +
 +#~ msgid "terp-gtk-go-back-ltr"
 +#~ msgstr "terp-gtk-go-back-ltr"
 +
 +#~ msgid "terp-check"
 +#~ msgstr "terp-check"
 +
 +#~ msgid "Time Tracking"
 +#~ msgstr "Tijdregistratie"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
 +#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
 +#~ "department"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Als u betaling al is uitgevoerd nadat deze mail is gestuurd, beschouw deze "
 +#~ "dan als niet gestuurd. Aarzel niet om contact met onze boekhouding op te "
 +#~ "nemen."
 +
 +#~ msgid "terp-folder-green"
 +#~ msgstr "terp-folder-green"
 +
 +#~ msgid "terp-go-today"
 +#~ msgstr "terp-go-today"
 +
 +#~ msgid "terp-locked"
 +#~ msgstr "terp-locked"
 +
 +#~ msgid "terp-call-start"
 +#~ msgstr "terp-call-start"
 +
 +#~ msgid "terp-personal"
 +#~ msgstr "terp-personal"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "Please keep in mind that data currently displayed may not be relevant after "
 +#~ "switching to another company. If you have unsaved changes, please make sure "
 +#~ "to save and close the forms before switching to a different company (you can "
 +#~ "click on Cancel now)"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Bedenk dat de getoonde gegevens niet relevant kunnen zijn na omschakeling "
 +#~ "naar een ander bedrijf. Als u niet-opgeslagen wijzigingen heeft, zorg dan "
 +#~ "dat ze worden opgeslagen en sluit de formulieren voorafgaand aan omschakelen "
 +#~ "naar een ander bedrijf (u kunt nu op annuleren drukken)"
 +
 +#~ msgid "Gujarati / India"
 +#~ msgstr "Gujarati / India"
 +
 +#~ msgid "terp-gtk-jump-to-rtl"
 +#~ msgstr "terp-gtk-jump-to-rtl"
 +
 +#~ msgid "terp-go-year"
 +#~ msgstr "terp-go-year"
 +
 +#~ msgid "Telugu / India"
 +#~ msgstr "Telugu / India"
 +
 +#~ msgid "terp-go-month"
 +#~ msgstr "terp-go-month"
 +
 +#~ msgid "terp-mail_delete"
 +#~ msgstr "terp-mail_delete"
 +
 +#~ msgid "terp-mail-message-new"
 +#~ msgstr "terp-mail-message-new"
 +
 +#~ msgid "Korean / Korea, Republic of"
 +#~ msgstr "Koreans / Korea, Republiek"
 +
 +#~ msgid "Mister"
 +#~ msgstr "Mijnheer"
 +
 +#~ msgid "Corporation"
 +#~ msgstr "Bedrijf"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "List all certified modules available to configure your OpenERP. Modules that "
 +#~ "are installed are flagged as such. You can search for a specific module "
 +#~ "using the name or the description of the module. You do not need to install "
 +#~ "modules one by one, you can install many at the same time by clicking on the "
 +#~ "schedule button in this list. Then, apply the schedule upgrade from Action "
 +#~ "menu once for all the ones you have scheduled for installation."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Lijst van alle beschikbare gecertificeerde modules om uw OpenERP te "
 +#~ "configureren. Geïnstalleerde modules zijn als zodanig gemarkeerd. U kunt "
 +#~ "naar een specifieke module zoeken via de naam of de beschrijving van de "
 +#~ "module. U hoeft de modules niet één voor één te installeren; u kunt veel "
 +#~ "tegelijk installeren door op de 'uitvoeren' knop in de lijst te klikken, "
 +#~ "Vervolgens voert u de installatie voor alles in één keer uit via het "
 +#~ "actiemenu."
 +
 +#~ msgid "Serbian / српски језик"
 +#~ msgstr "Servisch / Servië"
 +
 +#~ msgid "Mss."
 +#~ msgstr "Mw."
 +
 +#~ msgid "Limited Company"
 +#~ msgstr "Besloten Vennootschap"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "With the Suppliers menu, you have access to all informations regarding your "
 +#~ "suppliers, including an history to track event (crm) and his accounting "
 +#~ "properties."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Met het leveranciers menu heeft u toegang tot alle informatie omtrent "
 +#~ "leveranciers, inclusief geschiedenis om gebeurtenissen te volgen (crm) en "
 +#~ "boekhoud eigenschappen."
 +
 +#~ msgid "Ltd."
 +#~ msgstr "Ltd."
 +
 +#~ msgid "Access Groups"
 +#~ msgstr "Toegangsgroepen"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The Address book manages your customers list. The form for customer allows "
 +#~ "you to record detailed on your customers (address, contacts, pricelist, "
 +#~ "account, etc.). With the history tab, you can follow all moves transactions "
 +#~ "related to a customer, like sales order, claims."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Het adresboek beheert uw klantenbestand. Het klantformulier laat u details "
 +#~ "vastleggen over uw klanten (adressen, contactpersonen, prijslijst, "
 +#~ "rekeningen, etc.) Met het geschiedenis tabblad volgt u alle transacties "
 +#~ "rondom een klant, zoals orders en klachten."
 +
 +#~ msgid "Sr."
 +#~ msgstr "Dhr."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You do not have the permission to perform this operation !!!"
 +#~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze bewerking uit te voeren !!"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Invalid type"
 +#~ msgstr "Ongeldig type"
 +
 +#~ msgid "Icon hover File"
 +#~ msgstr "Icoon bestand bij eroverheen zweven"
 +
 +#~ msgid "Icon File"
 +#~ msgstr "Icoon bestand"
 +
 +#~ msgid "Web Icons"
 +#~ msgstr "Web iconen"
 +
 +#~ msgid "Web Icons Hover"
 +#~ msgstr "Web iconen bij eroverheen zweven"
 +
 +#~ msgid "Stéphane Wirtel's tweets"
 +#~ msgstr "Stéphane Wirtel's tweets"
 +
 +#~ msgid "Raphaël Valyi's tweets"
 +#~ msgstr "Raphaël Valyi's tweets"
 +
 +#~ msgid "Albert Cervera Areny's tweets"
 +#~ msgstr "Albert Cervera Areny's tweets"
 +
 +#~ msgid "Olivier Dony's tweets"
 +#~ msgstr "Olivier Dony's tweets"
 +
 +#~ msgid "Nhomar Hernandez's tweets"
 +#~ msgstr "Nhomar Hernandez's tweets"
 +
 +#~ msgid "New Password"
 +#~ msgstr "Nieuw wachtwoord"
 +
 +#~ msgid "change.user.password"
 +#~ msgstr "change.user.password"
 +
 +#~ msgid "Enter the new password again for confirmation."
 +#~ msgstr "Voer het nieuwe wachtwoord nogmaals in ter bevestiging."
 +
 +#~ msgid "Current Password"
 +#~ msgstr "Huidig wachtwoord"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "The current password does not match, please double-check it."
 +#~ msgstr "Het huidige wachtwoord klopt niet, controleer het nog eens."
 +
 +#~ msgid "Enter the new password."
 +#~ msgstr "Het nieuwe wachtwoord invoeren."
 +
 +#~ msgid "Confirm Password"
 +#~ msgstr "Wachtwoord bevestigen"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "The new and confirmation passwords do not match, please double-check them."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Het nieuwe en bevestigde wachtwoord kloppen niet. Controleer ze nog eens."
 +
 +#~ msgid "Change"
 +#~ msgstr "Wijzigen"
 +
 +#~ msgid "Enter your current password."
 +#~ msgstr "Huidige wachtwoord invoeren."
 +
 +#~ msgid "Change Password"
 +#~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
index 0d0d2cf,0000000..ed3513f
mode 100644,000000..100644
--- /dev/null
@@@ -1,11528 -1,0 +1,11623 @@@
 +# Translation of OpenERP Server.
 +# This file contains the translation of the following modules:
 +#     * base
 +#
 +msgid ""
 +msgstr ""
 +"Project-Id-Version: pt_BR\n"
 +"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-02-02 23:59+0000\n"
- "Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-02-26 19:42+0000\n"
++"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 +"Language-Team: <pt@li.org>\n"
 +"MIME-Version: 1.0\n"
 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 04:59+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 06:00+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.filters:0
 +#: field:ir.model.fields,domain:0
 +#: field:ir.rule,domain:0
 +#: field:ir.rule,domain_force:0
 +#: field:res.partner.title,domain:0
 +msgid "Domain"
 +msgstr "Domínio"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sh
 +msgid "Saint Helena"
 +msgstr "Santa Helena"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "Other Configuration"
 +msgstr "Outras configurações"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "DateTime"
 +msgstr "Data/Hora"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:534
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
 +"%s, which is not a valid SQL table name."
 +msgstr ""
 +"O segundo argumento do campo many2many %s deve ser uma tabela SQL! Você usou "
 +"%s, que não é um nome válido de tabela SQL."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +#: field:ir.values,meta_unpickle:0
 +msgid "Metadata"
 +msgstr "Metadados"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,arch:0
 +#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
 +msgid "View Architecture"
 +msgstr "Ver Arquitetura"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.import,code:0
 +msgid "Code (eg:en__US)"
 +msgstr "Code (eg:en__US)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow:0
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,wkf_id:0
 +#: field:workflow.instance,wkf_id:0
 +#: field:workflow.transition,wkf_id:0
 +#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
 +msgid "Workflow"
 +msgstr "Workflow"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.sms.send:0
 +msgid "SMS - Gateway: clickatell"
 +msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Hungarian / Magyar"
 +msgstr "Hungarian / Magyar"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,select_level:0
 +msgid "Not Searchable"
 +msgstr "Não pesquisável"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
 +msgstr "Espanhol (VE) / Español (VE)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 +msgid "Workflow On"
 +msgstr "Workflow Em"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
 +msgid "Display Menu Tips"
 +msgstr "Exibir Dicas"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Created Views"
 +msgstr "Visões criadas"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
 +"of these groups: %s."
 +msgstr ""
 +"Você não pode escrever neste documento (%s) ! Tenha certeza que seu usuário "
 +"pertence a um destes grupos: %s."
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,domain:0
 +msgid ""
 +"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
 +"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 +"[('color','=','red')]"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,ref:0
 +msgid "Reference"
 +msgstr "Referência"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,target:0
 +msgid "Target Window"
 +msgstr "Janela Destino"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:507
 +#, python-format
 +msgid "Warning!"
 +msgstr "Aviso!"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
 +"them through Python code, preferably through a custom addon!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/osv.py:133
 +#, python-format
 +msgid "Constraint Error"
 +msgstr "Erro de Restrição"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
 +msgid "ir.ui.view.custom"
 +msgstr "ir.ui.view.custom"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sz
 +msgid "Swaziland"
 +msgstr "Suíça"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1993
 +#: code:addons/orm.py:3653
 +#, python-format
 +msgid "created."
 +msgstr "criado."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
 +msgid "Wood Suppliers"
 +msgstr "Fornecedores de Madeira"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:303
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
 +" %s"
 +msgstr ""
 +"Alguns módulos instalados dependem do módulo que voce deseja desinstalar:\n"
 +" %s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,number_increment:0
 +msgid "Increment Number"
 +msgstr "Incremento Numérico"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
 +msgid "Company's Structure"
 +msgstr "Estrutura da Empresa"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 +msgstr "Inuíte / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Search Partner"
 +msgstr "Buscar Parceiro"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:132
 +#, python-format
 +msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
 +msgstr ""
 +"\"smtp_server\" precisa ser configurado para enviar e-mails para os usuários"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
 +#, python-format
 +msgid "new"
 +msgstr "novo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
 +msgid "On multiple doc."
 +msgstr "Em múltiplos documentos"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.category,module_nr:0
 +msgid "Number of Modules"
 +msgstr "Número de Módulos"
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
 +msgid "Company to store the current record"
 +msgstr "Empresa para guardar o registro atual"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
 +msgid "Max. Size"
 +msgstr "Tamanho Máximo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,name:0
 +msgid "Contact Name"
 +msgstr "Nome do Contato"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
 +"text editor. The file encoding is UTF-8."
 +msgstr ""
 +"Salve este documento como um arquivo %s e edite-o com um editor de textos.O "
 +"formato do arquivo é UTF-8"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.lang:0
 +msgid "The name of the language must be unique !"
 +msgstr "O nome da língua deve ser único !"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,state:0
 +msgid "active"
 +msgstr "ativo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
 +msgid "Wizard Name"
 +msgstr "Nome do Assistente"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2160
 +#, python-format
 +msgid "Invalid group_by"
 +msgstr "group_by Inválido"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,credit_limit:0
 +msgid "Credit Limit"
 +msgstr "Limite de Crédito"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,date_update:0
 +msgid "Update Date"
 +msgstr "Data de Atualização"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Owner"
 +msgstr "Dono"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
 +msgid "Source Object"
 +msgstr "Objeto Fonte"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Config Wizard Steps"
 +msgstr "Etapas do assistente de configuração"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
 +msgid "ir.ui.view_sc"
 +msgstr "ir.ui.view_sc"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.widget.user,widget_id:0
 +#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
 +msgid "Widget"
 +msgstr "Widget"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: field:ir.model.access,group_id:0
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "Group"
 +msgstr "Grupo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports.line,name:0
 +#: field:ir.translation,name:0
 +#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
 +msgid "Field Name"
 +msgstr "Nome do Campo"
 +
 +#. module: base
 +#: wizard_view:server.action.create,init:0
 +#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
 +msgid "Select Action Type"
 +msgstr "Selecionar Tipo de Ação"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tv
 +msgid "Tuvalu"
 +msgstr "Tuvalu"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model,state:0
 +msgid "Custom Object"
 +msgstr "Configurar Objeto"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,date_format:0
 +msgid "Date Format"
 +msgstr "Formato da Data"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,email:0
 +#: field:res.partner.address,email:0
 +msgid "E-Mail"
 +msgstr "E-mail"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.an
 +msgid "Netherlands Antilles"
 +msgstr "Antílhas Holandesas"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:389
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
 +"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
 +msgstr ""
 +"Voce não pode remover o usuário administrador, porque ele é usado "
 +"internamente para recursos criados pelo OpenERP (atualizações, instalação de "
 +"módulos, ...)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gf
 +msgid "French Guyana"
 +msgstr "Guiana Francesa"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Greek / Ελληνικά"
 +msgstr "Grego / Ελληνικά"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Bosnian / bosanski jezik"
 +msgstr "Bósnia"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 +msgid ""
 +"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
 +"name, it returns the previous report."
 +msgstr ""
 +"Se marcar esta opção, na segunda vez que usar a impressora com o mesmo "
 +"anexo, usará a impressora anterior"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:904
 +#, python-format
 +msgid "The read method is not implemented on this object !"
 +msgstr "O método de leitura não está implementado neste objeto !"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.lang,iso_code:0
 +msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
 +msgstr "Este codigo ISO é o nome do arquivo po usado nas traduções"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "Your system will be updated."
 +msgstr "Seu sistema será atualizado."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.todo,note:0
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Text"
 +msgstr "Texto"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.country,name:0
 +msgid "Country Name"
 +msgstr "Nome do País"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.co
 +msgid "Colombia"
 +msgstr "Colômbia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Schedule Upgrade"
 +msgstr "Agendar Atualização"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:838
 +#, python-format
 +msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
 +msgstr "Chave/valor '%s' não foi encontrado no campo de seleção '%s'"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.country,code:0
 +msgid ""
 +"The ISO country code in two chars.\n"
 +"You can use this field for quick search."
 +msgstr ""
 +"O código ISO do país com dois dígitos.\n"
 +"Voce pode usar este campo para pesquisa rápida."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pw
 +msgid "Palau"
 +msgstr "Palau"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Sales & Purchases"
 +msgstr "Compras & Vendas"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.translation:0
 +msgid "Untranslated"
 +msgstr "Não Traduzido"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,context:0
 +msgid ""
 +"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
 +msgstr ""
 +"Dicionário de contexto como expressão Python, vazio por default(Default: { })"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
 +#: view:ir.actions.wizard:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
 +msgid "Wizards"
 +msgstr "Assistentes"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
 +msgid "Miscellaneous Suppliers"
 +msgstr "Fornecedores diversos"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
 +#, python-format
 +msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
 +msgstr "Campos customizados precisam ter nomes que começam com 'x_'!"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,action_id:0
 +msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
 +msgstr "Selecione a janela de ação, relatório ou assistente a ser executado."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "New User"
 +msgstr "Novo Usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "Export done"
 +msgstr "Exportação concluída"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "Model Description"
 +msgstr "Descrição de Modelo"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
 +msgid ""
 +"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
 +msgstr ""
 +"nome do modelo opcional dos objetos nos quais esta ação deve ser visível"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
 +msgid "Trigger Expression"
 +msgstr "Acionar expressões"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.jo
 +msgid "Jordan"
 +msgstr "Jordânia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Certified"
 +msgstr "Certificado"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.er
 +msgid "Eritrea"
 +msgstr "Eritréia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "description"
 +msgstr "descrição"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
 +msgid "Automated Actions"
 +msgstr "Ações automatizadas"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
 +msgid "ir.actions.actions"
 +msgstr "ir.actions.actions"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.wizard.ean.check:0
 +msgid "Want to check Ean ? "
 +msgstr "Quer verificar Ean ? "
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.values,key2:0
 +msgid "Event Type"
 +msgstr "Tipo de evento"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid ""
 +"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
 +"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
 +"online interface to synchronize all translations efforts."
 +msgstr ""
 +"Traduções OpenERP (Server, módulos, clients) são gerenciados através "
 +"Launchpad.net, nosso gerenciamento de projetos Open Source. Nós usamos sua "
 +"interface online para sincronizar todos os esforços de tradução."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,title:0
 +msgid "Partner Form"
 +msgstr "Formulário do Parceiro"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Swedish / svenska"
 +msgstr "Swedish / svenska"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.rs
 +msgid "Serbia"
 +msgstr "Sérvia"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Wizard View"
 +msgstr "Assistente de  View"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kh
 +msgid "Cambodia, Kingdom of"
 +msgstr "Camboja, Reino de"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
 +#: view:ir.sequence:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 +msgid "Sequences"
 +msgstr "Seqüências"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
 +msgid "Language Import"
 +msgstr "Importar idioma"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
 +msgid "res.config.users"
 +msgstr "res.config.users"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Albanian / Shqip"
 +msgstr "Albanês / Shqip"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
 +msgid "Opportunities"
 +msgstr "Oportunidades"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
 +msgid "base.language.export"
 +msgstr "base.language.export"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pg
 +msgid "Papua New Guinea"
 +msgstr "Papua Nova Guiné"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
 +msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
 +msgstr ""
 +"Tipo de relatório, ex.: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
 +msgid "Basic Partner"
 +msgstr "Parceiro básico"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid ","
 +msgstr ","
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "My Partners"
 +msgstr "Meus parceiros"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "XML Report"
 +msgstr "Relatório XML"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.es
 +msgid "Spain"
 +msgstr "Espanha"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
 +msgid "Import / Export"
 +msgstr "Importar / Exportar"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,domain:0
 +msgid ""
 +"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
 +msgstr ""
 +"Domínio opcional filtrando os dados do destinatário como uma expressão Python"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
 +msgid "Module Upgrade"
 +msgstr "Atualizar múdlos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid ""
 +"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
 +"screens and menus"
 +msgstr ""
 +"Grupos são usados para definir direitos de acesso a objetos e permitir "
 +"visualizar telas e menus"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
 +msgstr "Espanhol (UY) / Español (UY)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,mobile:0
 +#: field:res.partner.address,mobile:0
 +msgid "Mobile"
 +msgstr "Celular"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.om
 +msgid "Oman"
 +msgstr "Omã"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
 +msgid "Payment term"
 +msgstr "Condições de Pagamento"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nu
 +msgid "Niue"
 +msgstr "Niue"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Work Days"
 +msgstr "Dias de trabalho"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "Other OSI Approved Licence"
 +msgstr "Outra licença OSI aprovada"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,context_lang:0
 +#: help:res.users,context_lang:0
 +msgid ""
 +"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
 +"available"
 +msgstr ""
 +"Configura o idioma para a interface do usuário, quando a tradução para a "
 +"interface estiver disponível"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1043
 +#, python-format
 +msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
 +msgstr "O método unlink não está implementado neste objeto !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
 +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 +msgid "Create Menu"
 +msgstr "Criar Menu"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.in
 +msgid "India"
 +msgstr "Índia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
 +msgid "Request Reference Types"
- msgstr "Tipos de Solicitação de Referência"
++msgstr "Tipos de Referência das Mensagens"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "client_action_multi, client_action_relate"
 +msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ad
 +msgid "Andorra, Principality of"
 +msgstr "Principado de Andorra"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.category,child_ids:0
 +#: field:res.partner.category,child_ids:0
 +msgid "Child Categories"
 +msgstr "Categorias Filha"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
 +msgid "ir.config_parameter"
 +msgstr "ir.config_parameter"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,format:0
 +msgid "TGZ Archive"
 +msgstr "arquivo TGZ"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%B - Full month name."
 +msgstr "%B - Nome do mes completo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: field:ir.attachment,type:0
 +#: field:ir.model,state:0
 +#: field:ir.model.fields,state:0
 +#: field:ir.property,type:0
 +#: field:ir.server.object.lines,type:0
 +#: field:ir.translation,type:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: view:ir.values:0
 +#: field:ir.values,key:0
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Type"
 +msgstr "Tipo"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:210
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
 +"Define it through the Administration menu."
 +msgstr ""
 +"Língua com o código \"%s\" não está definido no seu sistema!\n"
 +"Defina  através do menu Administração."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gu
 +msgid "Guam (USA)"
 +msgstr "Guam (USA)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
 +msgid "Human Resources Dashboard"
 +msgstr "Painel de Recursos Humanps"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:507
 +#, python-format
 +msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +#: selection:workflow.activity,kind:0
 +msgid "Dummy"
 +msgstr "Imitação"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:ir.ui.view:0
 +msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 +msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ky
 +msgid "Cayman Islands"
 +msgstr "Ilhas Cayman"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kr
 +msgid "South Korea"
 +msgstr "Coreia do Sul"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Transitions"
 +msgstr "Transições"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:4020
 +#, python-format
 +msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
 +msgstr "Registro #%d do %s não foi encontrado, não é possível copiar!"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,contributors:0
 +msgid "Contributors"
 +msgstr "Contribuidores"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Char"
 +msgstr "Caractere"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
 +msgid "Contracts"
 +msgstr "Contratos"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
 +msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ug
 +msgid "Uganda"
 +msgstr "Uganda"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
 +msgid "Delete Access"
 +msgstr "Acesso deletado"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ne
 +msgid "Niger"
 +msgstr "Nigéria"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Chinese (HK)"
 +msgstr "Chinês (HK)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ba
 +msgid "Bosnia-Herzegovina"
 +msgstr "Bósnia-Herzegovina"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid ""
 +"To improve or expand the official translations, you should use directly "
 +"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
 +"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
 +msgstr ""
 +"Para implementar ou expander tracuções oficiais, voce precisa usar "
 +"diretamente a interface web do lauchpad(Rosetta). Se voce necessita traduzir "
 +"um grande volume de dados, o Lauchpad permite fazer upload de arquivos .po"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
 +msgstr "Espanhol (GT) / Español (GT)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid ""
 +"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
 +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
 +"are considered to be in week 0."
 +msgstr ""
 +"%W - Número da semana do ano (Segunda omo primeiro dia da semana) com 2 "
 +"decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira "
 +"segunda-feira são considerados na semana 0."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,website:0
 +#: field:res.partner,website:0
 +msgid "Website"
 +msgstr "Página da Web"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gs
 +msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
 +msgstr "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.url,url:0
 +msgid "Action URL"
 +msgstr "URL de ação"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.module.import,module_name:0
 +msgid "Module Name"
 +msgstr "Nome do Módulo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mh
 +msgid "Marshall Islands"
 +msgstr "Ilhas Marshall"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
 +#, python-format
 +msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ht
 +msgid "Haiti"
 +msgstr "Haití"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +msgid "Search"
 +msgstr "Pesquisar"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/osv.py:136
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
 +"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
 +"reference it\n"
 +"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
 +msgstr ""
 +"A operação não pode ser concluída, provavelmente devido aos seguintes "
 +"fatores:\n"
 +"- eliminação: você pode estar tentando excluir um registro enquanto outros "
 +"registros ainda fazem referência a ele\n"
 +"- criação/atualização: um campo obrigatório não está configurado corretamente"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid ""
 +"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
 +msgstr ""
 +"Regras específicas do grupo são combinados com um operador lógico AND"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:206
 +#, python-format
 +msgid "Operation Canceled"
 +msgstr "Operação Cancelada"
 +
 +#. module: base
 +#: help:base.language.export,lang:0
 +msgid "To export a new language, do not select a language."
 +msgstr "Para exportar um novo idioma, não selecione um idioma."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Request Date"
- msgstr "Data de Requisição"
++msgstr "Data da Mensagem"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
 +msgid "Dashboard"
 +msgstr "Painel"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
 +msgid "Purchases"
 +msgstr "Compras"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.md
 +msgid "Moldavia"
 +msgstr "Moldávia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Features"
 +msgstr "Recursos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Version"
 +msgstr "Versão"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: field:ir.model.access,perm_read:0
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Read Access"
 +msgstr "Acesso de leitura"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
 +msgid "ir.exports"
 +msgstr "ir.exports"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 +#, python-format
 +msgid "No language with code \"%s\" exists"
 +msgstr "Não existe idioma para o código \"%s\""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
 +#, python-format
 +msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
 +msgstr "Erro durante a comunicação com o servidor de garantia."
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,email:0
 +msgid ""
 +"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
 +"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
 +"which gives the correct address"
 +msgstr ""
 +"Disponibiliza os campos que serão usados para capturar o endereço de e-mail; "
 +"ex. quando você seleciona uma fatura, então "
 +"`object.invoice_address_id.email` é o campo que apresentará o endereço "
 +"correto"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%Y - Year with century."
 +msgstr "%Y - Ano (4 dígitos)"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "-"
 +msgstr "-"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid ""
 +"This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
 +"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
 +"issues directly to OpenERP."
 +msgstr ""
 +"Este assistente ajuda você a registrar um contrato de garantia com a editora "
 +"em seu sistema OpenERP. Depois que o contrato tenha sido registrado, você "
 +"será capaz de enviar questões diretamente para OpenERP."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1744
 +#, python-format
 +msgid "The search method is not implemented on this object !"
 +msgstr "O método de pesquisa não está implementado neste objeto !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 +msgid "Create _Menu"
 +msgstr "Criar _Menu"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.payterm,name:0
 +msgid "Payment Term (short name)"
 +msgstr "Condições de pagamento(abreviado)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
 +#: view:res.bank:0
 +#: field:res.partner.bank,bank:0
 +msgid "Bank"
 +msgstr "Banco"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
 +msgid "ir.exports.line"
 +msgstr "ir.exports.line"
 +
 +#. module: base
 +#: help:base.language.install,overwrite:0
 +msgid ""
 +"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
 +"replaced by the official ones."
 +msgstr ""
 +"Se você marcar essa opção, suas traduções personalizadas serão substituídas "
 +"pelas oficiais."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 +msgid "Main report file path"
 +msgstr "Principal caminho para o relatório"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
 +#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
 +msgid "Reports"
 +msgstr "Relatórios"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
 +#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
 +msgid ""
 +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 +"form view."
 +msgstr ""
 +"Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra de ferramentas "
 +"a direita."
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow,on_create:0
 +msgid "On Create"
 +msgstr "Na Criação"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
 +"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
 +msgstr ""
 +"'%s' contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto final! "
 +"Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos como "
 +"em: module.reference_id"
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,user:0
 +#: field:res.config.users,login:0
 +#: field:res.users,login:0
 +msgid "Login"
 +msgstr "Login"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid ""
 +"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
 +"object.partner_id.name "
 +msgstr ""
 +"Acesse todos os domínios relacionados com o objeto atual usando expressões, "
 +"Ex.: object.partner_id.name "
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
 +msgid "Country state"
 +msgstr "Estado do país"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Float"
 +msgstr "Flutuante"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
 +msgid "res.request.link"
 +msgstr "res.request.link"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.wizard,name:0
 +msgid "Wizard Info"
 +msgstr "Info. do Assistente"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
 +msgid "Export Translation"
 +msgstr "Exportar Tradução"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.log,secondary:0
 +msgid ""
 +"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
 +"on"
 +msgstr ""
 +"Não mostre esse log se ele pertencer a um mesmo objeto no qual o usuário "
 +"está trabalhando"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tp
 +msgid "East Timor"
 +msgstr "Timor Leste"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
 +msgid ""
 +"Date : %(date)s\n"
 +"\n"
 +"Dear %(partner_name)s,\n"
 +"\n"
 +"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
 +"total amount due of:\n"
 +"\n"
 +"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
 +"\n"
 +"Thanks,\n"
 +"--\n"
 +"%(user_signature)s\n"
 +"%(company_name)s"
 +msgstr ""
 +"Data : %(date)s\n"
 +"\n"
 +"Prezado(a) %(partner_name)s,\n"
 +"\n"
 +"Em anexo encontra-se um resumo de todas as suas faturas em aberto, para um "
 +"total devido de:\n"
 +"\n"
 +"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
 +"\n"
 +"Sem mais,\n"
 +"--\n"
 +"%(user_signature)s\n"
 +"%(company_name)s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency,accuracy:0
 +msgid "Computational Accuracy"
 +msgstr "Precisão computacional"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Sinhalese / සිංහල"
 +msgstr "Sinhalese / සිංහල"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
 +msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
 +msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,res_id:0
 +msgid "Attached ID"
 +msgstr "ID do anexo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Day: %(day)s"
 +msgstr "Dia: %(day)s"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mv
 +msgid "Maldives"
 +msgstr "Ilhas Maldivas"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.values,res_id:0
 +msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
 +msgstr "Manter em 0 se a ação precisa aparecer em todos os recursos."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
 +msgid "ir.rule"
 +msgstr "ir.rule"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Days"
 +msgstr "Dias"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,condition:0
 +msgid ""
 +"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
 +"object.list_price > object.cost_price"
 +msgstr ""
 +"Condição a ser testada antes da ação ser executada. Ex.: object.list_price > "
 +"object.cost_price"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
 +#: code:addons/base/res/res_company.py:66
 +#, python-format
 +msgid " (copy)"
 +msgstr " (cópia)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
 +msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.category:0
 +#: field:res.partner.category,partner_ids:0
 +msgid "Partners"
 +msgstr "Parceiros"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.category,parent_left:0
 +msgid "Left parent"
- msgstr ""
++msgstr "Parentese esquerdo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
 +msgid "Homepage Widgets"
 +msgstr "Widgets de Página Web"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,message:0
 +msgid ""
 +"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
 +"object.partner_id.name ]]`"
 +msgstr ""
 +"Especifique a mensagem. Voce pode usar o campo do objeto. Ex.: `Caro [[ "
 +"object.partner_id.name ]]`"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,res_model:0
 +msgid "Attached Model"
 +msgstr "Modelo anexado"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Domain Setup"
 +msgstr "Configurar domínio"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
 +msgid "Trigger Name"
 +msgstr "Nome da Trigger"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
 +msgid "ir.model.access"
 +msgstr "ir.model.access"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,priority:0
 +#: field:res.request,priority:0
 +#: field:res.request.link,priority:0
 +msgid "Priority"
 +msgstr "Prioridade"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,act_from:0
 +msgid "Source Activity"
 +msgstr "Atividade de Origem"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Legend (for prefix, suffix)"
 +msgstr "Legenda (para prefixo, sufixo)"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.server.object.lines,type:0
 +msgid "Formula"
 +msgstr "Fórmula"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:389
 +#, python-format
 +msgid "Can not remove root user!"
 +msgstr "Não posso remover o usuário root!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mw
 +msgid "Malawi"
 +msgstr "Malawi"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:51
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:413
 +#, python-format
 +msgid "%s (copy)"
 +msgstr "%s (cópia)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,type:0
 +msgid "Address Type"
 +msgstr "Tipo de endereço"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.menu:0
 +msgid "Full Path"
 +msgstr "Endereço completo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "References"
 +msgstr "Referências"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid ""
 +"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
 +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
 +"are considered to be in week 0."
 +msgstr ""
 +"%U - Número da semana do ano (Domingo com oo primeiro dia da semana) com 2 "
 +"decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que precede o primeiro "
 +"domingo são considerados na semana 0."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view:0
 +msgid "Advanced"
 +msgstr "Avançado"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fi
 +msgid "Finland"
 +msgstr "Finlândia"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Tree"
 +msgstr "Visão em árvore"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,password:0
 +msgid ""
 +"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
 +msgstr "Deixe vazio se voce não quer que o usuário conecte no sistema."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Create / Write / Copy"
 +msgstr "Criar / Escrever / Copiar"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
 +msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
 +msgid "View Mode"
 +msgstr "Modo de visão"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid ""
 +"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
 +"one of the following:"
 +msgstr ""
 +"Ao usar o formato CSV, verifique se a primeira linha do seu arquivo contem "
 +"um dos seguintes procedimentos:"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:114
 +#, python-format
 +msgid "Not implemented search_memory method !"
 +msgstr "O método search_memory não está implementado !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +msgid "Logs"
 +msgstr "Logs"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish / Español"
 +msgstr "Espanhol / Español"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
 +msgstr "Coreâno (KP) / 한국어 (KP)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid ""
 +"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
 +"newly added modules as well as any change to existing modules."
 +msgstr ""
 +"Este assistente irá verificar todos os repositórios de módulo no lado do "
 +"servidor para detecção de novos módulos, bem como qualquer alteração nos "
 +"módulos existentes."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,logo:0
 +msgid "Logo"
 +msgstr "Logotipo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Search Contact"
 +msgstr "Buscar contatos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Uninstall (beta)"
 +msgstr "Desinstalar (beta)"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window,target:0
 +#: selection:ir.actions.url,target:0
 +msgid "New Window"
 +msgstr "Nova Janela"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bs
 +msgid "Bahamas"
 +msgstr "Barramas"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
 +msgstr ""
 +"Não posso gerar o próximo id porque alguns parceiros tem um id alfabético !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Attachment"
 +msgstr "Anexo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ie
 +msgid "Ireland"
 +msgstr "Irlanda"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.module.update,update:0
 +msgid "Number of modules updated"
 +msgstr "Número de módulos atualizados"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:100
 +#, python-format
 +msgid "Not implemented set_memory method !"
 +msgstr "O método set_memory não está implementado !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Workflow Activity"
 +msgstr "Atividade de Workflow"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid ""
 +"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
 +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
 +msgstr ""
 +"Exemplo: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
 +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
 +msgid ""
 +"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
 +"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
 +msgstr ""
 +"Visões permitem a você personalizar cada visão do OpenERP. Você pode "
 +"adicionar novos campos, renomeá-los ou apagar os que você não necessita."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
 +#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
 +#: view:ir.model:0
 +#: field:ir.model.fields,groups:0
 +#: field:ir.rule,groups:0
 +#: view:ir.ui.menu:0
 +#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
 +#: field:res.config.users,groups_id:0
 +#: view:res.groups:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,groups_id:0
 +msgid "Groups"
 +msgstr "Grupos"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
 +msgstr "Espanhol (CL) / Español (CL)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid ""
 +"Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
 +"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
 +"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
 +msgstr ""
 +"Criar usuários adicionais e atribuir-lhes os grupos que lhes permitirá ter "
 +"acesso a funcionalidades selecionadas dentro do sistema. Clique em "
 +"'Concluír' se você não quiser adicionar mais usuários, nesta fase, você "
 +"sempre pode fazer isso mais tarde."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bz
 +msgid "Belize"
 +msgstr "Bélgica"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ge
 +msgid "Georgia"
 +msgstr "Geórgia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pl
 +msgid "Poland"
 +msgstr "Polônia"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
 +msgid ""
 +"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
 +"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
 +msgstr ""
 +"Lista separada por virgula, permite modos de visão como 'form', 'tree', "
 +"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3147
 +#, python-format
 +msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
 +msgstr "Um documento foi modificado desde a última visita dele (%s:%d)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow:0
 +msgid "Workflow Editor"
 +msgstr "Editor de Workflow"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "To be removed"
 +msgstr "Para ser removido"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
 +msgid "ir.sequence"
 +msgstr "ir.sequence"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,expression:0
 +msgid ""
 +"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
 +"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
 +"`object.order_line`."
 +msgstr ""
 +"Entre com campo / expressão que devolverá a lista. Por exemplo. Selecione o "
 +"pedido de vendas no objeto, e voce terá as linhas dos itens. Expressão = "
 +"`object.order_line`."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.property,fields_id:0
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +#: field:multi_company.default,field_id:0
 +msgid "Field"
 +msgstr "Campo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Groups (no group = global)"
 +msgstr "Grupos (Sem grupo = global)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fo
 +msgid "Faroe Islands"
 +msgstr "Ilhas Feroé"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.config.users,view:0
 +#: selection:res.config.view,view:0
 +#: selection:res.users,view:0
 +msgid "Simplified"
 +msgstr "Simplificada"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.st
 +msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
 +msgstr "São Tomé e Principe"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +msgid "Invoice"
 +msgstr "Fatura"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
 +msgstr "Portugese (BR) / Português (BR)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bb
 +msgid "Barbados"
 +msgstr "Barbados"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mg
 +msgid "Madagascar"
 +msgstr "Madadascar"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:96
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 +msgstr ""
 +"O nome do Objeto deve começar com x_ e não deve conter nenhum caracter "
 +"especial!"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
 +msgid "Next Wizard"
 +msgstr "Próximo assistente"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
 +#: view:ir.ui.menu:0
 +#: field:ir.ui.menu,name:0
 +msgid "Menu"
 +msgstr "Menu"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency,rate:0
 +msgid "Current Rate"
 +msgstr "Taxa atual"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
 +msgid "Original View"
 +msgstr "Visualização Original"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Action To Launch"
 +msgstr "Ação para Executar"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.url,target:0
 +msgid "Action Target"
 +msgstr "Ação alvo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ai
 +msgid "Anguilla"
 +msgstr "Anguilla"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view_sc,name:0
 +msgid "Shortcut Name"
 +msgstr "Nome do atalho"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,limit:0
 +msgid "Default limit for the list view"
 +msgstr "Limite padrão para a lista"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,write_id:0
 +msgid ""
 +"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
 +"If it is empty it will refer to the active id of the object."
 +msgstr ""
 +"Forneça o nome do campo que o id do registro refere para a operação de "
 +"gravação(write). Se vazio, se refere ao id do objeto ativo."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.zw
 +msgid "Zimbabwe"
 +msgstr "Zimbábue"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
 +msgstr "Esta operação pode demorar alguns segundos ..."
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.values,action_id:0
 +msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
 +msgstr ""
 +"Este campo não é usado, ele somente te ajuda para selecionar a ação correta."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,email:0
 +msgid "Email Address"
 +msgstr "Endereço de E-mail"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "French (BE) / Français (BE)"
 +msgstr "Frances(BE) / Frances(BE)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: field:workflow.activity,action_id:0
 +msgid "Server Action"
 +msgstr "Ação de servidor"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tt
 +msgid "Trinidad and Tobago"
 +msgstr "Trinidade e Tobago"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lv
 +msgid "Latvia"
 +msgstr "Letônia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Values"
 +msgstr "Valores"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Field Mappings"
 +msgstr "Mapeando campos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "Export Translations"
 +msgstr "Exportar traduções"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
 +msgid "Customization"
 +msgstr "Customização"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.py
 +msgid "Paraguay"
 +msgstr "Paraguai"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
 +msgid "ir.actions.act_window_close"
 +msgstr "ir.actions.act_window_close"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.server.object.lines,col1:0
 +msgid "Destination"
 +msgstr "Destino"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lt
 +msgid "Lithuania"
 +msgstr "Lituânia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
 +#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
 +#: view:partner.clear.ids:0
 +msgid "Clear IDs"
 +msgstr "Limpar IDs"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,model:0
 +msgid ""
 +"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
 +"e.g. 'res.partener'"
 +msgstr ""
 +"Nome do objeto cuja função será chamada quando o agendador for executado. "
 +"por exemplo \"res.partner '"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1040
 +#, python-format
 +msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
 +msgstr "O método perm_read não está implementado neste objeto !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%y - Year without century [00,99]."
 +msgstr "%y - Ano (2 dígitos) [00,99]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.si
 +msgid "Slovenia"
 +msgstr "Eslovênia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pk
 +msgid "Pakistan"
 +msgstr "Paquistão"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1350
 +#, python-format
 +msgid "Invalid Object Architecture!"
 +msgstr "Arquitetura do Objeto Inválida!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
 +msgid "Messages"
 +msgstr "Mensagens"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 +#, python-format
 +msgid "Error!"
 +msgstr "Erro!"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
 +msgstr "%p - Equivalente de cada uma das AM ou PM."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Iteration Actions"
 +msgstr "Ações de repetição"
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,company_id:0
 +msgid "Company where the user is connected"
 +msgstr "Empresa onde o usuário está conectado"
 +
 +#. module: base
 +#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
 +msgid "Ending Date"
 +msgstr "Data final"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nz
 +msgid "New Zealand"
 +msgstr "Nova Zelândia"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3366
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
 +"(Document type: %s)."
 +msgstr ""
 +"Um dos registros que você está tentando modificar já foi excluído (Tipo de "
 +"Documento: %s)."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
 +msgid ""
 +"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
 +"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
 +"you are working on will be maintained."
 +msgstr ""
 +"Mostra e gerencia a lista de todos os países que podem ser informados nos "
 +"seus registros de parceiros. Você pode criar ou apagar países para assegurar-"
 +"se de que os que são utilizados serão mantidos."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
 +msgid "Openstuff.net"
 +msgstr "Openstuff.net"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nf
 +msgid "Norfolk Island"
 +msgstr "Ilhas Norfolk"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
 +msgstr "Coreâno (KR) / 한국어 (KR)"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,model:0
 +msgid "The technical name of the model this field belongs to"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,action_id:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Client Action"
 +msgstr "Ação de cliente"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bd
 +msgid "Bangladesh"
 +msgstr "Bangladesh"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:res.company:0
 +msgid "Error! You can not create recursive companies."
 +msgstr "Erro! Voce não pode criar empresas recursivas"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 +msgid "Valid"
 +msgstr "Válido"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "XSL"
 +msgstr "XSL"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:322
 +#, python-format
 +msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
 +msgstr "Impossível atualizar o módulo '%s'. Ele não está instalado."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cu
 +msgid "Cuba"
 +msgstr "Cuba"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
 +msgid "res.partner.event"
 +msgstr "res.partner.event"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
 +msgid "Facebook"
 +msgstr "Facebook"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.am
 +msgid "Armenia"
 +msgstr "Armênia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
 +msgid "Configuration Parameters"
 +msgstr "Parâmetros de Configuração"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:ir.cron:0
 +msgid "Invalid arguments"
 +msgstr "Argumentos inválidos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.se
 +msgid "Sweden"
 +msgstr "Suécia"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Gantt"
 +msgstr "Gantt"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.property:0
 +msgid "Property"
 +msgstr "Propriedade"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
 +#: view:res.partner.bank.type:0
 +msgid "Bank Account Type"
 +msgstr "Tipo de Conta Bancaria"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,config_logo:0
 +#: field:base.language.import,config_logo:0
 +#: field:base.language.install,config_logo:0
 +#: field:base.module.import,config_logo:0
 +#: field:base.module.update,config_logo:0
 +#: field:base.update.translations,config_logo:0
 +#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
 +#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
 +#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
 +#: field:res.config,config_logo:0
 +#: field:res.config.installer,config_logo:0
 +#: field:res.config.users,config_logo:0
 +#: field:res.config.view,config_logo:0
 +msgid "Image"
 +msgstr "Imagem"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Iteration Action Configuration"
 +msgstr "Configuração da ação de iteração"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 +msgid "Canceled"
 +msgstr "Cancelado"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.at
 +msgid "Austria"
 +msgstr "Austria"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,state:0
 +#: selection:base.module.import,state:0
 +#: selection:base.module.update,state:0
 +msgid "done"
 +msgstr "Concluído"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Calendar"
 +msgstr "Calendário"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,partner_id:0
 +msgid "Partner Name"
 +msgstr "Nome do Parceiro"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.activity,signal_send:0
 +msgid "Signal (subflow.*)"
 +msgstr "Sinal (subfluxo.*)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
 +msgid "HR sector"
 +msgstr "Setor de RH"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3817
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
 +"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
 +"direction)"
 +msgstr ""
++"A ordem especificada é inválida. Uma ordem válida é uma lista de nomes de "
++"campos separada por vírgula (opcionalmente seguida por ASC/DESC para "
++"crescente ou descrescente)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
 +msgid "Module dependency"
 +msgstr "Dependência de módulos"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 +msgid "Draft"
 +msgstr "Rascunho"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.config.users,view:0
 +#: selection:res.config.view,view:0
 +#: selection:res.users,view:0
 +msgid "Extended"
 +msgstr "Extendida"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
 +msgid ""
 +"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
 +"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
 +"Mr., Mrs. "
 +msgstr ""
 +"Gerencia os tratamentos para os contatos que você deseja disponibilizar em "
 +"seu sistema e a forma que serão impressos nos documentos. Alguns exemplos: "
 +"Sr., Sra. "
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_footer1:0
 +msgid "Report Footer 1"
 +msgstr "Rodapé 1 do relatório"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_footer2:0
 +msgid "Report Footer 2"
 +msgstr "Rodapé 2 do relatório"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: view:res.groups:0
 +#: field:res.groups,model_access:0
 +msgid "Access Controls"
 +msgstr "Controles de Acesso"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
 +msgid "Dependencies"
 +msgstr "Dependências"
 +
 +#. module: base
 +#: field:multi_company.default,company_id:0
 +msgid "Main Company"
 +msgstr "Empresa Principal"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
 +msgid "Web Icon File (hover)"
 +msgstr "Image web (hover)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid ""
 +"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
 +"'object'."
 +msgstr ""
 +"Se voce usa um tipo de formula, use uma expressão python usando a variavel "
 +"'object'."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,birthdate:0
 +msgid "Birthdate"
 +msgstr "Data de Nascimento"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
 +msgid "Contact Titles"
 +msgstr "Tratamento para o contato"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid ""
 +"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
 +"Unicode) when the translator exports it."
 +msgstr ""
 +"Por favor, verifique novamente se a codificação do arquivo é definido como "
 +"UTF-8 (às vezes chamado de Unicode), quando exportá-lo"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
 +msgstr "Espanhol (DO) / Español (DO)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
 +msgid "workflow.activity"
 +msgstr "workflow.activity"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
 +msgid ""
 +"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
 +"Name' field."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,select_level:0
 +msgid "Searchable"
 +msgstr "Pesquisável"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.uy
 +msgid "Uruguay"
 +msgstr "Uruguai"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Finnish / Suomi"
 +msgstr "Finlândia / Suomi"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.rule,perm_write:0
 +msgid "Apply For Write"
 +msgstr "Aplicar para Leitura"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,prefix:0
 +msgid "Prefix"
 +msgstr "Prefixo"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "German / Deutsch"
 +msgstr "Alemanha / Deutsch"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
 +msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
 +msgstr "Selecione o nome do sinal que irá disparar."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Fields Mapping"
 +msgstr "Mapendo campos"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Portugese / Português"
 +msgstr "Portugese / Português"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
 +msgid "Sir"
 +msgstr "Sr."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1622
 +#, python-format
 +msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
 +msgstr "Não existe uma visão do tipo '%s' definida para a estrutura!"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.default,ref_id:0
 +msgid "ID Ref."
 +msgstr "Ref. de ID"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
 +msgid "Start Configuration"
 +msgstr "Iniciar configuração"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mt
 +msgid "Malta"
 +msgstr "Malta"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
 +msgid "Field Mappings."
 +msgstr "Mapeamento de campos."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
 +#: view:ir.model.data:0
 +#: field:ir.model.data,module:0
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +#: field:ir.translation,module:0
 +msgid "Module"
 +msgstr "Módulo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,description:0
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,description:0
 +#: field:res.partner.bank,name:0
 +#: view:res.partner.event:0
 +#: field:res.partner.event,description:0
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Description"
 +msgstr "Descrição"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
 +msgid "Instances"
 +msgstr "Instâncias"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.aq
 +msgid "Antarctica"
 +msgstr "Antártida"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 +msgid "Custom python parser"
 +msgstr "Personalizar analisador python"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid "_Import"
 +msgstr "_Importar"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.canal:0
 +msgid "Channel"
 +msgstr "Canal"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,grouping:0
 +msgid "Separator Format"
 +msgstr "Formato do separador"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 +msgid "Unvalidated"
 +msgstr "Inválido"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
 +msgid "Database Structure"
 +msgstr "Estrutura de Dados"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
 +#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
 +#: view:partner.wizard.spam:0
 +msgid "Mass Mailing"
 +msgstr "Email em Massa"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.yt
 +msgid "Mayotte"
- msgstr ""
++msgstr "Maiote"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
 +#, python-format
 +msgid "Please specify an action to launch !"
 +msgstr "Especifique uma ação a ser disparada !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.payterm:0
 +msgid "Payment Term"
 +msgstr "Condições de Pagamento"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.lang,direction:0
 +msgid "Right-to-Left"
 +msgstr "Direita-para-esquerda"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
 +#: view:ir.filters:0
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
 +msgid "Filters"
 +msgstr "Filtros"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:758
 +#, python-format
 +msgid "Please check that all your lines have %d columns."
 +msgstr "Por favor verifique se todas as suas linhas tem %d colunas."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
 +#: view:ir.cron:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
 +msgid "Scheduled Actions"
 +msgstr "Ações Agendadas"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,title:0
 +#: field:res.partner.title,name:0
 +#: field:res.widget,title:0
 +msgid "Title"
 +msgstr "Título"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.property,res_id:0
 +msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
 +msgstr "Se não for definido, atua como um valor padrão para novos recursos"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3448
 +#, python-format
 +msgid "Recursivity Detected."
 +msgstr "Recursividade Detectada."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:262
 +#, python-format
 +msgid "Recursion error in modules dependencies !"
 +msgstr "Erro de recursão nas dependências dos módulos !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +msgid ""
 +"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
 +"loading a new language it becomes available as default interface language "
 +"for users and partners."
 +msgstr ""
 +"Este assistente ajuda você adicionar um novo idioma ao seu sistema OpenERP. "
 +"Depois de carregar uma nova linguagem ela se torna disponível como idioma "
 +"padrão de interface para usuários e parceiros."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "Create a Menu"
 +msgstr "Criar um menu"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,vat:0
 +msgid ""
 +"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
 +"VAT. Used by the VAT legal statement."
 +msgstr ""
 +"Valor do imposto adicionado. Marque a caixa se o parceiro está sujeito ao "
 +"imposto. Usado para impostos oficiais."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
 +msgid "maintenance.contract"
 +msgstr "Contrato de manutenção"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ru
 +msgid "Russian Federation"
 +msgstr "Rússia"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Urdu / اردو"
- msgstr ""
++msgstr "Urdu / اردو"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,name:0
 +msgid "Company Name"
 +msgstr "Nome da Empresa"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
 +msgid "Countries"
 +msgstr "Países"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "RML  (deprecated - use Report)"
 +msgstr "RML (desatualizado - use Report)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Record rules"
 +msgstr "Registro de Regras"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.property:0
 +msgid "Field Information"
 +msgstr "Informação do campo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Search Actions"
 +msgstr "Ações de pesquisa"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
 +#: view:partner.wizard.ean.check:0
 +msgid "Ean check"
 +msgstr "Verificar EAN"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,vat:0
 +msgid "VAT"
 +msgstr "Imposto"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
 +msgstr "12. %w              ==> 5 ( Sexta feira é o sexto dia)"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:res.partner.category:0
 +msgid "Error ! You can not create recursive categories."
 +msgstr "Erro ! voce não pode criar categorias recursivas."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%x - Appropriate date representation."
 +msgstr "%x - Representação apropriada para data."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%d - Day of the month [01,31]."
 +msgstr "%d - Dia do mês [01,31]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tj
 +msgid "Tajikistan"
 +msgstr "Tajiquistão"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "GPL-2 or later version"
 +msgstr "GPL-2 ou versão superior"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
 +msgid "M."
 +msgstr "M."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:429
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Can not create the module file:\n"
 +" %s"
 +msgstr ""
 +"Não posso criar o arquivo de módulo:\n"
 +" %s"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2973
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
 +"document (Operation: read, Document type: %s)."
 +msgstr ""
 +"Operação proibída pelas regras de acesso, ou executada em um documento já "
 +"excluído (Operação: leitura, Tipo de documento: %s)."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nr
 +msgid "Nauru"
 +msgstr "Nauru"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:200
 +#, python-format
 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
 +msgstr "O ID do certificado do módulo deve ser único !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
 +msgid "ir.property"
 +msgstr "ir.property"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Form"
 +msgstr "Form."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.me
 +msgid "Montenegro"
 +msgstr "Montenegro"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +msgid "Technical Data"
 +msgstr "Dados Técnicos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: field:res.partner,category_id:0
 +msgid "Categories"
 +msgstr "Categorias"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid ""
 +"If you need another language than the official ones available, you can "
 +"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
 +"ones can be found on launchpad."
 +msgstr ""
 +"Se você precisa de um outro idioma diferente dos disponíveis oficialmente, "
 +"você pode importar pacotes de idiomas aqui. Outros idiomas diferentes dos "
 +"oficiais podem ser encontrados no launchpad."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "To be upgraded"
 +msgstr "A ser atualizado"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ly
 +msgid "Libya"
 +msgstr "Líbia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cf
 +msgid "Central African Republic"
 +msgstr "República Centro-Africana"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.li
 +msgid "Liechtenstein"
 +msgstr "Suíça"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
 +#: view:partner.sms.send:0
 +msgid "Send SMS"
 +msgstr "Enviar SMS"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,ean13:0
 +msgid "EAN13"
 +msgstr "EAN13"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1622
 +#, python-format
 +msgid "Invalid Architecture!"
 +msgstr "Arquitetura Inválida!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pt
 +msgid "Portugal"
 +msgstr "Portugal"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:ir.model.data:0
 +msgid ""
 +"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
 +msgstr ""
 +"Você não pode ter vários registros com o mesmo id para o mesmo módulo !"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,certificate:0
 +msgid "Quality Certificate"
 +msgstr "Certificado de qualidade"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
 +msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,date:0
 +#: field:res.users,date:0
 +msgid "Last Connection"
 +msgstr "Última conecção"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,help:0
 +msgid "Action description"
 +msgstr "Descrição da ação"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,customer:0
 +msgid "Check this box if the partner is a customer."
 +msgstr "Marque este opção se o parceiro for um cliente."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "Languages"
 +msgstr "Idiomas"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:workflow.activity,join_mode:0
 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0
 +msgid "Xor"
 +msgstr "Xor"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ec
 +msgid "Ecuador"
 +msgstr "Equador"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
 +"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
 +"latest column before reimporting it."
 +msgstr ""
 +"Save este documento em um arquivo .CSV (separado por vírgulas) e abra-o com "
 +"seu programa de planilha. O formato do arquivo é UTF-8. Voce precisa "
 +"traduzir a ultima coluna antes de reimportá-lo."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Customers"
 +msgstr "Clientes"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.au
 +msgid "Australia"
 +msgstr "Austrália"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,lang:0
 +msgid ""
 +"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 +"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
 +msgstr ""
 +"Se selecionar um idioma, todos os documentos relacionados a este parceiro "
 +"serão impressos neste idioma. Se não, serão impressos em inglês."
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Menu :"
 +msgstr "Menu :"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,state:0
 +msgid "Base Field"
 +msgstr "Campo Base"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Validate"
 +msgstr "Validar"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.todo,restart:0
 +msgid "Restart"
 +msgstr "Reiniciar"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
 +msgid "SXW content"
 +msgstr "Conteúdo SXW"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.wizard:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
 +msgid "Wizard"
 +msgstr "Assistente"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +msgid "Action to Trigger"
 +msgstr "Ação a Disparar"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:136
 +#, python-format
 +msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
 +msgstr ""
 +"\"email de\" precisa ser configurado para enviar mensagens de boas-vindas "
 +"aos usuários"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Constraint"
 +msgstr "Restringir"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.values,key:0
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +msgid "Default"
 +msgstr "Padrão"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: field:ir.model.fields,required:0
 +#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
 +msgid "Required"
 +msgstr "Obrigatório"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Default Filters"
 +msgstr "Filtros padrões"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request.history,name:0
 +msgid "Summary"
 +msgstr "Sumário"
 +
 +#. module: base
 +#: field:multi_company.default,expression:0
 +msgid "Expression"
 +msgstr "Expressão"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,subject:0
 +msgid ""
 +"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
 +"object.partner_id.name ]]`"
 +msgstr ""
 +"Informe o assunto. Voce pode usar campos de um objeto. Ex.: `Olá [[ "
 +"object.partner_id.name ]]`"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Header/Footer"
 +msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,help:0
 +msgid ""
 +"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
 +"as its usage and purpose."
 +msgstr ""
 +"Texto de ajuda opcional para os usuários, com uma descrição do modo de "
 +"exibição de destino, como a sua utilização e finalidade."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.va
 +msgid "Holy See (Vatican City State)"
 +msgstr "Santa Sé (Vaticano)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.module.import,module_file:0
 +msgid "Module .ZIP file"
 +msgstr "Arquivo de módulo .ZIP"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,xml_id:0
 +msgid "XML ID"
 +msgstr "ID do XML"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
 +msgid "Telecom sector"
 +msgstr "Setor de Telecom"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,trigger_model:0
 +msgid "Trigger Object"
 +msgstr "Objeto a disparar"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Current Activity"
 +msgstr "Atividade atual"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,in_transitions:0
 +msgid "Incoming Transitions"
 +msgstr "Transições de Entrada"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sr
 +msgid "Suriname"
 +msgstr "Suriname"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
 +msgid "Marketing"
 +msgstr "Marketing"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.bank:0
 +#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
 +msgid "Bank account"
 +msgstr "Conta Bancaria"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
 +msgstr "Espanhol (HN) / Español (HN)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence.type:0
 +msgid "Sequence Type"
 +msgstr "Tipo de Sequencia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view.custom:0
 +msgid "Customized Architecture"
 +msgstr "Arquitetura Customisada"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,license:0
 +msgid "License"
 +msgstr "Licença"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,url:0
 +msgid "Url"
 +msgstr "URL"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,restart:0
 +msgid "Always"
 +msgstr "Sempre"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "SQL Constraint"
 +msgstr "Restrição de SQL"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
 +#: field:ir.model.fields,model_id:0
 +msgid "Model"
 +msgstr "Modelo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +msgid ""
 +"The selected language has been successfully installed. You must change the "
 +"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
 +msgstr ""
 +"O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Você precisar alterar as "
 +"preferências do usuário e abrir um novo menu para ver as alterações."
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
 +msgid "Key must be unique."
 +msgstr "Chave tem que ser única"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "Open a Window"
 +msgstr "Abrir uma janela"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gq
 +msgid "Equatorial Guinea"
 +msgstr "Guiné Equatorial"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
 +msgid "Module Import"
 +msgstr "Importar módulo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,zip:0
 +#: field:res.partner.address,zip:0
 +#: field:res.partner.bank,zip:0
 +msgid "Zip"
 +msgstr "CEP"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,author:0
 +msgid "Author"
 +msgstr "Autor"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mk
 +msgid "FYROM"
 +msgstr "De"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%c - Appropriate date and time representation."
 +msgstr "%c - representação adequada para Data e hora."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_config.py:422
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Your database is now fully configured.\n"
 +"\n"
 +"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
 +msgstr ""
 +"Seu banco de dados está totalmente configurado.\n"
 +"\n"
 +"Clique em \"Continuar\" para conhecer o OpenERP..."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Hebrew / עִבְרִי"
 +msgstr "Hebraico / עִבְרִי"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bo
 +msgid "Bolivia"
 +msgstr "Bolívia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gh
 +msgid "Ghana"
 +msgstr "Gana"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,direction:0
 +msgid "Direction"
 +msgstr "Direção"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
 +#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
 +#: field:ir.actions.act_window,views:0
 +#: field:ir.module.module,views_by_module:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
 +#: view:ir.ui.view:0
 +msgid "Views"
 +msgstr "Views"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.groups:0
 +#: field:res.groups,rule_groups:0
 +msgid "Rules"
 +msgstr "Regras"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:216
 +#, python-format
 +msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
 +msgstr ""
 +"Voce tentou remover um módulo que esta instalado ou poderá ser instalado"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "The selected modules have been updated / installed !"
 +msgstr "Os módulos selecionados foram instalados / atualizados"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
 +msgstr "Espanhol (PR) / Español (PR)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gt
 +msgid "Guatemala"
 +msgstr "Guatemala"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
 +msgid "Workflows"
 +msgstr "Workflows"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.translation,xml_id:0
 +msgid "XML Id"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
 +msgid "Create Users"
 +msgstr "Criar usuários"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
 +msgid "res.partner.title"
 +msgstr "res.partner.title"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "tree_but_action, client_print_multi"
 +msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
 +msgid "Retailers"
 +msgstr "Varejistas"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,priority:0
 +msgid ""
 +"0=Very Urgent\n"
 +"10=Not urgent"
 +msgstr ""
 +"0=Muito urgente\n"
 +"10=Sem urgência"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "Skip"
 +msgstr "Saltar"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ls
 +msgid "Lesotho"
 +msgstr "Lesoto"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
 +#, python-format
 +msgid "You can not remove the model '%s' !"
 +msgstr "Você não pode remover este modelo '%s' !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ke
 +msgid "Kenya"
 +msgstr "Quênia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.event:0
 +msgid "Event"
 +msgstr "Evento"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
 +msgid "Custom Reports"
 +msgstr "Relatórios personalizados"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Abkhazian / аҧсуа"
 +msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.configuration:0
 +msgid "System Configuration Done"
 +msgstr "Configuração concluída"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:929
 +#, python-format
 +msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
 +msgstr "Ocorreu um erro validando o(s) campo(s) %s: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.property:0
 +msgid "Generic"
 +msgstr "Genérico"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sm
 +msgid "San Marino"
 +msgstr "São Marinho"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bm
 +msgid "Bermuda"
 +msgstr "Bermudas"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pe
 +msgid "Peru"
 +msgstr "Perú"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 +msgid "Set NULL"
 +msgstr "Definir como NULL"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bj
 +msgid "Benin"
 +msgstr "Benin"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
 +#, python-format
 +msgid "That contract is already registered in the system."
 +msgstr "Esse contrato já está registrado no sistema."
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,suffix:0
 +msgid "Suffix value of the record for the sequence"
 +msgstr "Sufíxo do registro para a sequência"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
 +msgstr "Espanhol (PY) / Español (PY)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.config_parameter,key:0
 +msgid "Key"
 +msgstr "Chave"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_header:0
 +msgid "RML Header"
 +msgstr "Cabeçalho RML"
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,app_id:0
 +msgid "API ID"
 +msgstr "API ID"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 +"these groups: %s."
 +msgstr ""
 +"Você não pode criar este documento (%s) ! Tenha certeza que seu usuário "
 +"pertence a um destes grupos: %s."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mu
 +msgid "Mauritius"
 +msgstr "Mauritius"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Full Access"
 +msgstr "Acesso completo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: view:ir.actions.wizard:0
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
 +msgid "Security"
 +msgstr "Segurança"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
 +msgid "OpenERP Favorites"
 +msgstr "Favoritos do OpenERP"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.za
 +msgid "South Africa"
 +msgstr "África do Sul"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "Installed"
 +msgstr "Instalado"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Ukrainian / українська"
 +msgstr "Ukrainian / українська"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
 +msgid "Translation Terms"
 +msgstr "Termos traduzidos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sn
 +msgid "Senegal"
 +msgstr "Senegal"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hu
 +msgid "Hungary"
 +msgstr "Hungria"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
 +msgid "res.groups"
 +msgstr "res.groups"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.br
 +msgid "Brazil"
 +msgstr "Brasil"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%M - Minute [00,59]."
 +msgstr "%M - Minuto [00,59]."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "Affero GPL-3"
 +msgstr "Affero GPL-3"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,number_next:0
 +msgid "Next Number"
 +msgstr "Próximo numero"
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,condition:0
 +msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
 +msgstr "Expressão a ser satisfeita, se quisermos fazer a transição."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
 +msgstr "Espanhol (PA) / Español (PA)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.currency:0
 +#: field:res.currency,rate_ids:0
 +msgid "Rates"
 +msgstr "Preços"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sy
 +msgid "Syria"
 +msgstr "Síria"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "======================================================"
 +msgstr "======================================================"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,mobile:0
 +msgid ""
 +"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
 +"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
 +"the correct mobile number"
 +msgstr ""
 +"Define os campos que serão usados para capturar o número do celular, por "
 +"exemplo: quando você seleciona a fatura, o campo que irá conter o número do "
 +"celular é: 'object.invoice_address_id.mobile'"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "System update completed"
 +msgstr "Atualização do Sistema Concluida"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,state:0
 +msgid "draft"
 +msgstr "esboço"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +#: field:res.currency,date:0
 +#: field:res.currency.rate,name:0
 +#: field:res.partner,date:0
 +#: field:res.partner.event,date:0
 +#: field:res.request,date_sent:0
 +msgid "Date"
 +msgstr "Data"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
 +msgid "SXW path"
 +msgstr "endereço do SXW"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Data"
 +msgstr "Dados"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
 +msgid "Parent Menu"
 +msgstr "Menu Superior(pai)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.rule,perm_unlink:0
 +msgid "Apply For Delete"
 +msgstr "Aplique para excluir"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
 +#, python-format
 +msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
 +msgstr "Impossível renomear a coluna para %s, porque a coluna já existe!"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Attached To"
 +msgstr "Anexado a"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,decimal_point:0
 +msgid "Decimal Separator"
 +msgstr "Separador decimal"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
 +msgid ""
 +"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
 +"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
 +"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
 +"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
 +"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
 +"can be managed from here."
 +msgstr ""
 +"Um grupo é um conjunto de áreas funcionais que serão atribuídas para o "
 +"usuário a fim de dar-lhes acesso e direitos de aplicações e tarefas "
 +"específicas no sistema. Você pode criar grupos personalizados ou editar os "
 +"já existentes por padrão, a fim de personalizar a exibição do menu que os "
 +"usuários sejam capazes de ver. Você gerencia os direitros de acesso (Ler, "
 +"Escrever, Criar, Excluir) aqui."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.request:0
 +#: field:res.request,history:0
 +msgid "History"
 +msgstr "Histórico"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,create_uid:0
 +msgid "Creator"
 +msgstr "Criador"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
 +msgid ""
 +"Please note that the following payments are now due. If your payment         "
 +"                has been sent, kindly forward your payment details. If "
 +"payment will be                         delayed further, please contact us "
 +"to discuss.                         \n"
 +"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
 +"consider the present one as void."
 +msgstr ""
++"Por favor, repare que as seguintes cobranças estão em aberto. Se o pagamento "
++"já foi realizado, pedimos gentilmente que nos envie o comprovante. Se o "
++"pagamento realmente estiver em aberto, entre em contato para conversarmos.   "
++"                       \n"
++"Se o pagamento foi realizado após a postagem desta correspondência, favor "
++"desconsiderar esta mensagem."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mx
 +msgid "Mexico"
 +msgstr "México"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
 +msgid "Plugins"
 +msgstr "Complementos"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,child_ids:0
 +msgid "Child Companies"
 +msgstr "Empresas Afiliadas"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_users
 +msgid "res.users"
 +msgstr "res.users"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ni
 +msgid "Nicaragua"
 +msgstr "Nicarágua"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1046
 +#, python-format
 +msgid "The write method is not implemented on this object !"
 +msgstr "O método write não está implementado neste objeto !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.event:0
 +msgid "General Description"
 +msgstr "Descrição geral"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
 +#: view:res.config.view:0
 +msgid "Configure Your Interface"
 +msgstr "Configure sua interface"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.values,meta:0
 +msgid "Meta Datas"
 +msgstr "Meta-dados"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
 +msgid "Shortcut for this menu already exists!"
 +msgstr "Um atalho para este menu já existe!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ve
 +msgid "Venezuela"
 +msgstr "Venezuela"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "9.  %j              ==> 340"
 +msgstr "9.  %j              ==> 340"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.zm
 +msgid "Zambia"
 +msgstr "Zâmbia"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,user_id:0
 +msgid ""
 +"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
 +"any."
 +msgstr ""
 +"O usuário interno que está encarregado de comunicar com este parceiro se "
 +"houver."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,parent_id:0
 +msgid "Parent Partner"
 +msgstr "Parceiro Pai"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Cancel Upgrade"
 +msgstr "Cancelar Atualização"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ci
 +msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
 +msgstr "Costa do Marfim"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kz
 +msgid "Kazakhstan"
 +msgstr "Cazaquistão"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
 +msgstr "%w - Número do dia da Semana [0(Domingo),6]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
 +msgid ""
 +"A customer is an entity you do business with, like a company or an "
 +"organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
 +"the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
 +"all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
 +"claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
 +"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
 +"will automatically attach incoming emails to the right partner."
 +msgstr ""
 +"Um cliente é uma entidade que você faz negócios, como uma empresa ou uma "
 +"organização. Um cliente pode ter vários contatos ou endereços que são as "
 +"pessoas que trabalham para essa empresa. Você pode usar a guia histórico, "
 +"para acompanhar todas as operações relativas a um cliente: a ordem de venda, "
 +"e-mails, oportunidades, reclamações, etc Se você usar o gateway de e-mail, o "
 +"Outlook ou o Thunderbird plugin, não se esqueça de registrar os e-mails de "
 +"cada contato para que o gateway poder anexar automaticamente os e-mails "
 +"recebidos para o parceiro certo."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,name:0
 +#: field:ir.actions.todo,name:0
 +#: field:ir.cron,name:0
 +#: field:ir.model.access,name:0
 +#: field:ir.model.fields,name:0
 +#: field:ir.module.category,name:0
 +#: field:ir.module.module,name:0
 +#: field:ir.module.module.dependency,name:0
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +#: field:ir.property,name:0
 +#: field:ir.rule,name:0
 +#: field:ir.sequence,name:0
 +#: field:ir.sequence.type,name:0
 +#: field:ir.values,name:0
 +#: field:multi_company.default,name:0
 +#: field:res.bank,name:0
 +#: field:res.config.view,name:0
 +#: field:res.lang,name:0
 +#: field:res.partner,name:0
 +#: field:res.partner.bank.type,name:0
 +#: view:res.partner.event:0
 +#: field:res.request.link,name:0
 +#: field:workflow,name:0
 +#: field:workflow.activity,name:0
 +msgid "Name"
 +msgstr "Nome"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,multi:0
 +msgid ""
 +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 +"form view"
 +msgstr ""
 +"Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra à direito na "
 +"exibição de formulário"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ms
 +msgid "Montserrat"
 +msgstr "Montserrat"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
 +"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
 +msgstr ""
++"A expressão em Opções de Seleção não é uma expressão Python válida. Favor "
++"entrar com uma expressão no formato [('chave','Descrição'),...]"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
 +msgid "Application Terms"
 +msgstr "Termos da Aplicação"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,context_tz:0
 +#: help:res.users,context_tz:0
 +msgid ""
 +"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
 +"and the client."
 +msgstr ""
 +"Fuso horário do usuário, utilizado para realizar conversões de fuso horário "
 +"entre o servidor e o cliente."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,demo:0
 +msgid "Demo data"
 +msgstr "Base de dados de demonstração"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "English (UK)"
 +msgstr "Inglês (GB)"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Japanese / 日本語"
- msgstr ""
++msgstr "Japanese / 日本語"
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,act_from:0
 +msgid ""
 +"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
 +"determine if we can start the ACT_TO activity."
 +msgstr ""
 +"Atividade de origem. Quando essa atividade acontece, a condição é testada "
 +"para determinar se podemos começar a atividade (ACT_TO)."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
 +msgid "Starter Partner"
 +msgstr "Parceiro Inicial"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,relation_field:0
 +msgid ""
 +"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
 +"opposite many2one relationship"
 +msgstr ""
 +"Para campo um_para_muitos, o campo no modelo destino que implementa a "
 +"relação oposta muito_para_um"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
 +msgid "ir.actions.act_window.view"
 +msgstr "ir.actions.act_window.view"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Web"
 +msgstr "Web"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "English (CA)"
 +msgstr "Inglês (CA)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
 +msgid "publisher_warranty.contract"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.et
 +msgid "Ethiopia"
 +msgstr "Etiópia"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.country.state,code:0
 +msgid "The state code in three chars.\n"
 +msgstr "O código de situação com 3 caracteres.\n"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sj
 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
 +msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.wizard"
 +msgstr "ir.actions.wizard"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: view:ir.filters:0
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Group By"
 +msgstr "Agrupar Por"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "title"
 +msgstr "Título"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
 +msgid "Install Language"
 +msgstr "Instalar idioma"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.translation:0
 +msgid "Translation"
 +msgstr "Tradução"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,state:0
 +msgid "closed"
 +msgstr "fechado"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,state:0
 +msgid "get"
 +msgstr "obter"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,on_delete:0
 +msgid "On delete property for many2one fields"
 +msgstr "propriedade \"on delete\" para campos \"many2one\""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,write_id:0
 +msgid "Write Id"
 +msgstr "ID de Gravação"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
 +msgid "Products"
 +msgstr "Produtos"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,domain:0
 +#: field:ir.filters,domain:0
 +msgid "Domain Value"
 +msgstr "Valor do domínio"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "SMS Configuration"
 +msgstr "Configuração SMS"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
- msgstr ""
++msgstr "Spanish (BO) / Español (BO)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
 +msgid "Access Controls List"
 +msgstr "Lista de controles de acesso"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.um
 +msgid "USA Minor Outlying Islands"
 +msgstr "USA Minor Outlying Islands"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank,state:0
 +#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
 +msgid "Bank Type"
 +msgstr "Tipo de banco"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:58
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:67
 +#, python-format
 +msgid "The name of the group can not start with \"-\""
 +msgstr "Nome do grupo não pode iniciar com \"-\""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view_sc:0
 +#: field:res.partner.title,shortcut:0
 +msgid "Shortcut"
 +msgstr "Atalho"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,date_init:0
 +msgid "Init Date"
 +msgstr "Data Inicial"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
- msgstr ""
++msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:257
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 +msgstr ""
 +"Não foi possível processar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa "
 +"não satisfeita: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
 +msgstr ""
 +"Por favor insira a chave de registro fornecida no documento do contrato:"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,flow_start:0
 +msgid "Flow Start"
 +msgstr "Iniciar fluxo"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/__init__.py:834
 +#, python-format
 +msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
 +msgstr ""
 +"o módulo base não pôde ser carregado\" (dica: verifique o caminho dos addons)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.bank:0
 +msgid "Bank Account Owner"
 +msgstr "Titular da conta bancária"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
 +msgid "Client Actions Connections"
 +msgstr "Conexões de ações de cliente"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,res_name:0
 +#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
 +msgid "Resource Name"
 +msgstr "Nome do Recurso"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Hours"
 +msgstr "Horas"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gp
 +msgid "Guadeloupe (French)"
 +msgstr "Guadalupe (em francês)"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
 +#, python-format
 +msgid "User Error"
 +msgstr "Erro de usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,signal:0
 +msgid ""
 +"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
 +"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
 +"button is necessary to validate this transition."
 +msgstr ""
 +"Quando a operação de transição vem de um botão pressionado no formulário de "
 +"cliente, testa o nome do botão pressionado. Se o sinal for NULL, nenhum "
 +"botão é necessário para validar esta transição."
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,object_id:0
 +msgid "Object affected by this rule"
 +msgstr "Objeto afetado por esta regra"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Directory"
 +msgstr "Diretório"
 +
 +#. module: base
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
 +msgid "Menu Name"
 +msgstr "Nome do Menu"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Author Website"
 +msgstr "Autor do site"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Month"
 +msgstr "Mês"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.my
 +msgid "Malaysia"
 +msgstr "Malásia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
 +msgid "Load Official Translation"
 +msgstr "Carregar uma tradução oficial"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
 +msgid "res.request.history"
 +msgstr "res.request.history"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Client Action Configuration"
 +msgstr "Configuração de ação"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Partner Addresses"
 +msgstr "Endereços do parceiro"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,translate:0
 +msgid ""
 +"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
 +"mechanism for that field)"
 +msgstr ""
 +"Se os valores para este campo podem ser traduzidos (habilita o mecanismo de "
 +"tradução para esse campo)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%S - Seconds [00,61]."
 +msgstr "%S - Segundos [00,61]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cv
 +msgid "Cape Verde"
 +msgstr "Cabo Verde"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid "Select module package to import (.zip file):"
 +msgstr "Selecione pacote do módulo para importar (arquivo zip.)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
 +#: field:res.partner,events:0
 +#: field:res.partner.event,name:0
 +#: model:res.widget,title:base.events_widget
 +msgid "Events"
 +msgstr "Eventos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.url"
 +msgstr "ir.actions.url"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
 +msgid "Currency Converter"
 +msgstr "conversor de moedas"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:156
 +#, python-format
 +msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
 +msgstr "ID errado para ver o registro, tenho %r, esperava um inteiro."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Partner Contacts"
 +msgstr "Contatos do Parceiro"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.module.update,add:0
 +msgid "Number of modules added"
 +msgstr "Numero de módulos adicionados"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.currency:0
 +msgid "Price Accuracy"
 +msgstr "Precisão do preço"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Latvian / latviešu valoda"
- msgstr ""
++msgstr "Latvian / latviešu valoda"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "vsep"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "French / Français"
 +msgstr "Francês / Français"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1049
 +#, python-format
 +msgid "The create method is not implemented on this object !"
 +msgstr "O método create não está implementado neste objeto !"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
 +msgid "Workitem"
 +msgstr "Item de trabalho"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Set as Todo"
 +msgstr "Definir como À Fazer"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
 +#: view:ir.actions.actions:0
 +#: field:ir.actions.todo,action_id:0
 +#: field:ir.ui.menu,action:0
 +#: field:ir.values,action_id:0
 +#: selection:ir.values,key:0
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Action"
 +msgstr "Ação"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Email Configuration"
 +msgstr "Configuração de Email"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
 +msgid "ir.cron"
 +msgstr "ir.cron"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Combination of rules"
 +msgstr "Conbinação de regras"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Current Year without Century: %(y)s"
 +msgstr "Ano atual sem o século: %(y)s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 +msgid "Trigger On"
 +msgstr "Ligar gatilho"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:ir.rule:0
 +msgid "Rule must have at least one checked access right !"
 +msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fj
 +msgid "Fiji"
 +msgstr "Fiji"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,size:0
 +msgid "Size"
 +msgstr "Tamanho"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sd
 +msgid "Sudan"
 +msgstr "Sudão"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fm
 +msgid "Micronesia"
 +msgstr "Micronésia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request.history:0
 +msgid "Request History"
 +msgstr "Histórico das mensagens"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,menus:0
 +#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
 +#: view:res.groups:0
 +msgid "Menus"
 +msgstr "Menus"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Serbian (Latin) / srpski"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.il
 +msgid "Israel"
 +msgstr "Israel"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
 +msgid "Create Action"
 +msgstr "Criar Ação"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
 +msgid "Objects"
 +msgstr "Objetos"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,time_format:0
 +msgid "Time Format"
 +msgstr "Formato da Hora"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Defined Reports"
 +msgstr "Relatórios definidos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "Report xml"
 +msgstr "Relatório xml"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,modules:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
 +msgid "Modules"
 +msgstr "Módulos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: selection:workflow.activity,kind:0
 +#: field:workflow.activity,subflow_id:0
 +#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
 +msgid "Subflow"
 +msgstr "Subfluxo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_config
 +msgid "res.config"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,signal:0
 +msgid "Signal (button Name)"
 +msgstr "Sinal (Nome do botão)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
 +#: view:res.bank:0
 +#: field:res.partner,bank_ids:0
 +msgid "Banks"
 +msgstr "Bancos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +msgid "Unread"
 +msgstr "Não lido"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,doall:0
 +msgid "Repeat Missed"
 +msgstr "Repetição Falhou"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Type of the Action that is to be executed"
 +msgstr "Tipo de ação a ser executada"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
 +msgid "Object Mapping"
 +msgstr "Mapeando objeto"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.currency,rate:0
 +#: help:res.currency.rate,rate:0
 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
 +msgstr "A taxa de câmbio para uma unidade da outra moeda"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.uk
 +msgid "United Kingdom"
 +msgstr "Reino Unido"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.users:0
 +#: view:res.config.view:0
 +msgid "res_config_contents"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner.category,active:0
 +msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
 +msgstr "O campo ativo permite esconder a categoria sem removê-la."
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Object:"
 +msgstr "Objeto:"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bw
 +msgid "Botswana"
 +msgstr "Botsuana (ou Botswana)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
 +#: view:res.partner.title:0
 +msgid "Partner Titles"
 +msgstr "Tratamentos para Parceiros"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 +msgid "Add an auto-refresh on the view"
 +msgstr "Incluir recarregamento automático dos dados"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,employee:0
 +msgid "Check this box if the partner is an Employee."
 +msgstr "Marque esta caixa se o parceiro for um empregado."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
 +msgid "RML content"
 +msgstr "Conteúdo RML"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
 +msgid "Workitems"
 +msgstr "Itens de trabalho"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,advice:0
 +msgid "Advice"
 +msgstr "Advertência"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
 +msgid "ir.attachment"
 +msgstr "ir.attachment"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3533
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
 +"this object as this object is for reporting purpose."
 +msgstr ""
 +"Voce não pode fazer essa operação. Criação de novos registros nao esta "
 +"permitido para objetos de tipo relatório."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
 +msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,record_id:0
 +msgid ""
 +"Provide the field name where the record id is stored after the create "
 +"operations. If it is empty, you can not track the new record."
 +msgstr ""
 +"Forneça o nome do campo onde o id do registro será armazenado depois da "
 +"operação de criação. Se omitido não será possível rastrear o novo registro."
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,relation:0
 +msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
 +msgstr "Para campos de relacionamento, o nome técnico do modelo de destino"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
 +msgstr "Indonésia"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
 +msgid "Inherited View"
 +msgstr "View herdada"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.translation:0
 +msgid "Source Term"
 +msgstr "Equipe Origem"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
 +msgid "Project"
 +msgstr "Projeto"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
 +msgid "Web Icon Image (hover)"
- msgstr ""
++msgstr "Imagem do Ícone Web (hover)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid "Module file successfully imported!"
 +msgstr "Módulo importado com sucesso!"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,state:0
 +msgid "Cancelled"
 +msgstr "Cancelado"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "Create User"
 +msgstr "Criar Usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.clear.ids:0
 +msgid "Want to Clear Ids ? "
 +msgstr "Quer limpar Ids? "
 +
 +#. module: base
 +#: field:publisher_warranty.contract,name:0
 +#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
 +msgid "Serial Key"
 +msgstr "Chave de Registro"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,priority:0
 +msgid "Low"
 +msgstr "Baixo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
 +msgid "Audit"
 +msgstr "Auditoria"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lc
 +msgid "Saint Lucia"
 +msgstr "Santa Lúcia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Maintenance Contract"
 +msgstr "Contrato de manutenção"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 +msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
 +msgstr "Selecione o objeto do modelo sobre o qual o workflow será executado."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,employee:0
 +msgid "Employee"
 +msgstr "Empregado"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.access,perm_create:0
 +msgid "Create Access"
 +msgstr "Acesso Criação"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,state_id:0
 +msgid "Fed. State"
 +msgstr "Estado(UF)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,copy_object:0
 +msgid "Copy Of"
 +msgstr "Copiar de"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model,osv_memory:0
 +msgid "In-memory model"
 +msgstr "modelo em memória"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.clear.ids:0
 +msgid "Clear Ids"
 +msgstr "Limpar Ids"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.io
 +msgid "British Indian Ocean Territory"
 +msgstr "Território britânico do Oceano Índico"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,view:0
 +#: field:res.config.view,view:0
 +#: field:res.users,view:0
 +msgid "Interface"
 +msgstr "Interface"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Field Mapping"
 +msgstr "Mapeando campo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Refresh Validation Dates"
 +msgstr "Atualizar Datas de Validação"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: field:ir.model.fields,ttype:0
 +msgid "Field Type"
 +msgstr "Tipo do campo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.country.state,code:0
 +msgid "State Code"
 +msgstr "Código do Estado"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,on_delete:0
 +msgid "On delete"
 +msgstr "Ao excluir"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.lang,direction:0
 +msgid "Left-to-Right"
 +msgstr "esquerda-para-direita"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +#: field:res.lang,translatable:0
 +msgid "Translatable"
 +msgstr "Traduzível"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vn
 +msgid "Vietnam"
 +msgstr "Vietnã"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,signature:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,signature:0
 +msgid "Signature"
 +msgstr "Assinatura"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:456
 +#: code:addons/fields.py:654
 +#: code:addons/fields.py:656
 +#: code:addons/fields.py:658
 +#: code:addons/fields.py:660
 +#: code:addons/fields.py:662
 +#: code:addons/fields.py:664
 +#, python-format
 +msgid "Not Implemented"
 +msgstr "Não implementado"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
 +msgid "res.widget.user"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.category,complete_name:0
 +msgid "Full Name"
 +msgstr "Nome completo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.configuration:0
 +msgid "_Ok"
 +msgstr "_Ok"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.filters,user_id:0
 +msgid "False means for every user"
 +msgstr "Falso significa para todos os usuários"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:198
 +#, python-format
 +msgid "The name of the module must be unique !"
 +msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mz
 +msgid "Mozambique"
 +msgstr "Moçambique"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
 +msgid "Long Term Planning"
 +msgstr "Planejamento de Longo Prazo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,message:0
 +#: view:partner.sms.send:0
 +#: field:partner.wizard.spam,text:0
 +#: field:res.log,name:0
 +msgid "Message"
 +msgstr "Mensagem"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
 +msgid "On Multiple Doc."
 +msgstr "Em múltiplos Docs."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: field:res.partner,user_id:0
 +msgid "Salesman"
 +msgstr "Representante"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,address:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Contacts"
 +msgstr "Contatos"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3199
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Unable to delete this document because it is used as a default property"
 +msgstr ""
 +"Não é possível remover esse documento porque ele esta usado como propriedade "
 +"padrão"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget.wizard:0
 +msgid "Add"
 +msgstr "Incluir"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
 +msgid "Apply Scheduled Upgrades"
 +msgstr "Aplicar atualizações agendadas"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget:0
 +msgid "Widgets"
 +msgstr "Widgets"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cz
 +msgid "Czech Republic"
 +msgstr "República Tcheca"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget.wizard:0
 +msgid "Widget Wizard"
 +msgstr "Assistente de Widget"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
 +msgid ""
 +"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
 +"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
 +"can choose to restart some wizards manually from this menu."
 +msgstr ""
 +"Os assistentes de configuração são usados para ajudar você a configurar uma "
 +"nova instância do OpenERP. Eles são lançados durante a instalação de novos "
 +"módulos, mas você pode optar por reiniciar alguns assistentes manualmente "
 +"neste menu."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:206
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
 +"change your own password."
 +msgstr ""
 +"Por favor, utilizar o assistente de mudança de senha (em Preferências do "
 +"usuário ou no menu usuários) para mudar sua própria senha."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1350
 +#, python-format
 +msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
 +msgstr "Não tem campos suficiente para representação de calendário"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Integer"
 +msgstr "Inteiro"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 +msgid ""
 +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 +"content is in another data field"
 +msgstr ""
 +"O caminho para o arquivo do relatório principal (dependendo tipo de "
 +"relatório) ou NULL se o conteúdo está em outro campo de dados"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,company_id:0
 +#: help:res.users,company_id:0
 +msgid "The company this user is currently working for."
 +msgstr "A empresa onde o usuário está trabalhando."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
 +msgid "wizard.ir.model.menu.create"
 +msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.transition:0
 +msgid "Transition"
 +msgstr "Transição"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.groups,menu_access:0
 +msgid "Access Menu"
 +msgstr "Menu de Acesso"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.na
 +msgid "Namibia"
 +msgstr "Namíbia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mn
 +msgid "Mongolia"
 +msgstr "Mongólia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Created Menus"
 +msgstr "Menus criados"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +msgid "mdx"
 +msgstr "mdx"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bi
 +msgid "Burundi"
 +msgstr "Burundi"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: view:base.module.import:0
 +#: view:base.module.update:0
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +#: view:res.request:0
 +#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
 +#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
 +msgid "Close"
 +msgstr "Fechar"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
 +msgstr "Espanhol (MX) / Español (MX)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +msgid "My Logs"
 +msgstr "Meus Logs"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bt
 +msgid "Bhutan"
 +msgstr "Butão"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,number_next:0
 +msgid "Next number of this sequence"
 +msgstr "Próximo número para esta sequência"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
 +msgid "Textile Suppliers"
 +msgstr "Fornecedores Têxteis"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.url,target:0
 +msgid "This Window"
 +msgstr "Esta janela"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Publisher Warranty Contracts"
 +msgstr "Contratos de Garantia do editor"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.log,name:0
 +msgid "The logging message."
 +msgstr "Mensagem de Login"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,format:0
 +msgid "File Format"
 +msgstr "Formato do arquivo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,iso_code:0
 +msgid "ISO code"
 +msgstr "Código ISO"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
 +msgid "res.config.view"
 +msgstr "res.config.view"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +#: field:res.log,read:0
 +msgid "Read"
 +msgstr "Lido"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.country:0
 +msgid "The name of the country must be unique !"
 +msgstr "O nome do país deve ser único !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
 +msgid ""
 +"If you are working on the American market, you can manage the different "
 +"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
 +"country."
 +msgstr ""
 +"Se você trabalha no mercado americano, pode gerenciar os diferentes estados "
 +"da federação em que você trabalha por aqui. Cada estado é anexado a um país."
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.workitem:0
 +msgid "Workflow Workitems"
 +msgstr "Itens de trabalho do workflow"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vc
 +msgid "Saint Vincent & Grenadines"
 +msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,password:0
 +#: field:res.config.users,password:0
 +#: field:res.users,password:0
 +msgid "Password"
 +msgstr "Senha"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
 +#: view:ir.model:0
 +#: field:ir.model,field_id:0
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
 +msgid "Fields"
 +msgstr "Campos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
 +msgid "Employees"
 +msgstr "Colaboradores"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.log,read:0
 +msgid ""
 +"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
 +msgstr ""
 +"Se este item de registro foi lido, get () não deve enviá-lo para o cliente."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_header2:0
 +#: field:res.company,rml_header3:0
 +msgid "RML Internal Header"
 +msgstr "Cabeçalho RML interno"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
 +msgid "Search View Ref."
 +msgstr "Ref. Visão de Pesquisa"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,installed_version:0
 +msgid "Latest version"
 +msgstr "Última verão"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
 +msgid ""
 +"Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
 +"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
 +"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
 +msgstr ""
 +"Rastreie por onde entram suas indicações e oportunidades criando canais "
 +"específicos que serão atualizados na criação de documentos no sistema. "
 +"Alguns exemplos de canais podem ser: Página na Internet, Chamada Telefônica, "
 +"Revendedor, etc."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
 +msgid "acc_number"
 +msgstr "acc_number"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
 +msgid "Addresses"
 +msgstr "Endereços"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mm
 +msgid "Myanmar"
 +msgstr "Mianmar"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
 +msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,street:0
 +#: field:res.partner.address,street:0
 +#: field:res.partner.bank,street:0
 +msgid "Street"
 +msgstr "Rua"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.yu
 +msgid "Yugoslavia"
 +msgstr "Iugoslávia"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,name:0
 +msgid "XML Identifier"
 +msgstr "Identificador XML"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ca
 +msgid "Canada"
 +msgstr "Canadá"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "Unknown"
 +msgstr "Desconhecido"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
 +msgid "Change My Preferences"
 +msgstr "Alterar Preferências"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
 +#, python-format
 +msgid "Invalid model name in the action definition."
 +msgstr "Nome do modelo inválido na definição da ação."
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,text:0
 +msgid "SMS Message"
 +msgstr "Mensagem SMS"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cm
 +msgid "Cameroon"
 +msgstr "Camarões"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bf
 +msgid "Burkina Faso"
- msgstr ""
++msgstr "Burquina Fasso"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,state:0
 +msgid "Skipped"
 +msgstr "Ignorado"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,state:0
 +msgid "Custom Field"
 +msgstr "Customizar campo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,web:0
 +msgid "Has a web component"
 +msgstr "Possui um componente web"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cc
 +msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 +msgstr "Ilhas Cocos"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,state:0
 +#: selection:base.module.import,state:0
 +#: selection:base.module.update,state:0
 +msgid "init"
 +msgstr "init"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
 +msgstr "11. %U or %W       ==> 48 (49a semana)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
 +msgid "Bank type fields"
 +msgstr "Campos do tipo de banco"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Dutch / Nederlands"
 +msgstr "Holandês / Nederlands"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_config.py:384
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\n"
 +"This addon is already installed on your system"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\n"
 +"Este addon já está instalado em seu sistema"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,interval_number:0
 +msgid "Repeat every x."
 +msgstr "Repetir a cada x."
 +
 +#. module: base
 +#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
 +#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
 +msgid "Select Report"
 +msgstr "Selecionar Relatório"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
 +msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,maintainer:0
 +msgid "Maintainer"
 +msgstr "Mantenedor"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,suffix:0
 +msgid "Suffix"
 +msgstr "Sufixo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mo
 +msgid "Macau"
 +msgstr "Macau"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
 +msgid "Labels"
 +msgstr "Etiquetas"
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
 +msgid "Sender's email"
 +msgstr "E-mail do Remetente"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.default,field_name:0
 +msgid "Object Field"
 +msgstr "Campo de objeto"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "French (CH) / Français (CH)"
 +msgstr "Frances (CH)"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,action_id:0
 +#: help:res.users,action_id:0
 +msgid ""
 +"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
 +"to the standard menu."
 +msgstr ""
 +"Se especificada, esta ação será aberta cada vez que o usuário autenticar-se, "
 +"em adição ao menu padrão."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Client Actions"
 +msgstr "Ações do Cliente"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1806
 +#, python-format
 +msgid "The exists method is not implemented on this object !"
 +msgstr "O método existente não está implementado neste objeto!"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:336
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
 +"But this module is not available in your system."
 +msgstr ""
 +"Voce tenta atualizar um módulo que depende do módulo: %s. \n"
 +"Mas este módulo não está disponível em seu sistema."
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,act_to:0
 +msgid "Destination Activity"
 +msgstr "Atividade Destino"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Connect Events to Actions"
 +msgstr "Ligar eventos a ações"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
 +msgid "base.update.translations"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.category,parent_id:0
 +#: field:res.partner.category,parent_id:0
 +msgid "Parent Category"
 +msgstr "Categoria superior(pai)"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Integer Big"
 +msgstr "Inteiro Grande"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +#: selection:res.partner.title,domain:0
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Contact"
 +msgstr "Contato"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
 +msgid "ir.ui.menu"
 +msgstr "ir.ui.menu"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.us
 +msgid "United States"
 +msgstr "Estados Unidos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Cancel Uninstall"
 +msgstr "Cancelar desinstalação"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.bank:0
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Communication"
 +msgstr "Comunicação"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "RML Report"
 +msgstr "Relatório RML"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
 +msgid "ir.server.object.lines"
 +msgstr "ir.server.object.lines"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:531
 +#, python-format
 +msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
 +msgstr "Módulo %s: Certificado de qualidad inválido"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kw
 +msgid "Kuwait"
 +msgstr "Kuwait"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.workitem,inst_id:0
 +msgid "Instance"
 +msgstr "Instância"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
 +msgid ""
 +"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
 +"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
 +"with the object and time variables."
 +msgstr ""
 +"Este é o nome de arquivo do anexo contendo relatórios. Podem ser utilizadas "
 +"expressões python contendo objetos e variáveis de tempo para gerar nomes "
 +"dinâmiamente. Se omitido, os relatórios não serão salvos."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Many2One"
 +msgstr "MuitosParaUm"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ng
 +msgid "Nigeria"
 +msgstr "Nigéria"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
 +#, python-format
 +msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
 +msgstr ""
 +"Para os campos de seleção, as opções de seleção deve ser determinadas!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
 +msgid "SMS Send"
 +msgstr "Enviar SMS"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,user_ids:0
 +msgid "Accepted Users"
 +msgstr "Usuários Permitidos"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
 +msgid "Web Icon Image"
 +msgstr "Imagem Ícone Web"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Values for Event Type"
 +msgstr "Valores para Tipos de evento"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,select_level:0
 +msgid "Always Searchable"
 +msgstr "Sempre Pesquisável"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hk
 +msgid "Hong Kong"
 +msgstr "Hong Kong"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,name:0
 +msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
 +msgstr ""
 +"Nome de fácil referência à ação. Exemplo: Um pedido de vendas -> Muitas "
 +"faturas"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
 +msgid ""
 +"Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
 +"manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
 +"and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
 +"necessary information to interact with your partners from the company "
 +"address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
 +"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
 +"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
 +msgstr ""
 +"Clientes (também chamados Parceiros em outras áreas do sistema) ajuda a "
 +"gerenciar seu Livro de Endereços de Empresas que são prospectos, clientes "
 +"e/ou fornecedoras. O formulário do parceiro permite a você rastrear e "
 +"registrar todas as informações necessárias para interagir com seus parceiros "
 +"do endereço da empresa a seus contatos, bem como as listas de preços e muito "
 +"mais. Se vocẽ instalou o CRM, com a aba histórico, você pode rastrear todas "
 +"as interações com o parceiro como oportunidades, emails ou pedidos de compra "
 +"emitidos."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ph
 +msgid "Philippines"
 +msgstr "Filipinas"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ma
 +msgid "Morocco"
 +msgstr "Marrocos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
 +msgstr "2.  %a ,%A         ==> Sex, Sexta"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.widget,content:0
 +msgid "Content"
 +msgstr "Conteúdo"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.rule,global:0
 +msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
 +msgstr ""
 +"Se nenhum grupo for especificado, a regra é global e aplicada a todos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.td
 +msgid "Chad"
 +msgstr "Chad"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
 +msgid "workflow.transition"
 +msgstr "workflow.transition"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%a - Abbreviated weekday name."
 +msgstr "%a - Nome da semana abreviado."
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Introspection report on objects"
 +msgstr "Relatório de instrospecção nos objetos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pf
 +msgid "Polynesia (French)"
 +msgstr "Polinésia (França)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.dm
 +msgid "Dominica"
 +msgstr "Dominica"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
 +msgid ""
 +"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
 +msgstr "Seu contrato de garantia já está inscrito no sistema!"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,nextcall:0
 +msgid "Next planned execution date for this scheduler"
 +msgstr "Próxima data de execução planejada para este agendador."
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,view:0
 +#: help:res.users,view:0
 +msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
 +msgstr "Escolha entre a interface simplificada ou extendida"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.np
 +msgid "Nepal"
 +msgstr "Nepal"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2307
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
 +"integer): \"%s\""
 +msgstr ""
 +"Valor inválido para o campo de referência \"%s\" (última parte deve ser um "
 +"inteiro diferente de zero): \"%s\""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,args:0
 +msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
 +msgstr "Argumentos a serem passados ao método. Ex: (uid,)"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
 +msgid ""
 +"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
 +"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
 +"related object's read access."
 +msgstr ""
 +"Se você tem grupos, a visibilidade deste menu será baseada neles. Se este "
 +"campo está em branco, OpenERP calculará a visibilidade baseada nos direitos "
 +"de leitura do objeto relacionado"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
 +#: view:ir.ui.view.custom:0
 +msgid "Customized Views"
 +msgstr "Visões Personalizadas"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.sms.send:0
 +msgid "Bulk SMS send"
 +msgstr "Enviar SMS em massa"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Seconde: %(sec)s"
 +msgstr "Segundo: %(sec)s"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
 +msgid "Update Modules List"
 +msgstr "Atualizar lista de módulos"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:255
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 +msgstr ""
 +"Não foi possível atualizar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa "
 +"não satisfeita: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:257
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
 +"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
 +"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
 +"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
 +msgstr ""
 +"Tenha em mente que os documentos atualmente exibido pode não ser relevante "
 +"após a mudança para outra empresa. Se você tiver alterações não salvas, "
 +"certifique-se de salvar e fechar todas as formas antes de mudar para uma "
 +"empresa diferente. (Você pode clicar em Cancelar em Preferências do usuário "
 +"agora)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 +msgid "Continue"
 +msgstr "Continuar"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Thai / ภาษาไทย"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:158
 +#, python-format
 +msgid "Object %s does not exists"
 +msgstr "Objeto %s não existe"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Slovenian / slovenščina"
 +msgstr "Slovenian / slovenščina"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 +msgid "Reload from Attachment"
 +msgstr "Recaregar do anexo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bv
 +msgid "Bouvet Island"
 +msgstr "Ilha Bouvet"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,name:0
 +msgid "Attachment Name"
 +msgstr "Nome do anexo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,data:0
 +#: field:base.language.import,data:0
 +msgid "File"
 +msgstr "Arquivo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "Add User"
 +msgstr "Adicionar usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
 +msgid "Module Upgrade Install"
 +msgstr "Instalar Atualização do Módulo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
 +msgid "ir.actions.configuration.wizard"
 +msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%b - Abbreviated month name."
 +msgstr "%b - Nome do mes abreviado."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,supplier:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
 +msgid "Supplier"
 +msgstr "Fornecedor"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Multi Actions"
 +msgstr "Ações Múltiplas"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +#: view:base.language.import:0
 +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 +msgid "_Close"
 +msgstr "_Close"
 +
 +#. module: base
 +#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
 +msgid "Default Company"
 +msgstr "Empresa Padrão"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.ui.view,xml_id:0
 +msgid "ID of the view defined in xml file"
 +msgstr "ID da visão definido no arquivo xml"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
 +msgid "Import Module"
 +msgstr "Importar módulo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.as
 +msgid "American Samoa"
 +msgstr "Samoa Americana"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
 +msgid "Model name of the object to open in the view window"
 +msgstr "O nome do modelo do objeto a ser aberto na janela"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.log,secondary:0
 +msgid "Secondary Log"
 +msgstr "Log Secundário"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,selectable:0
 +msgid "Selectable"
 +msgstr "Selecionável"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request.link:0
 +msgid "Request Link"
- msgstr "Link"
++msgstr "Link da Mensagem"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: selection:ir.attachment,type:0
 +#: field:ir.module.module,url:0
 +msgid "URL"
 +msgstr "URL"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.country,name:0
 +msgid "The full name of the country."
 +msgstr "O nome completo do país"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Iteration"
 +msgstr "Iteração"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3448
 +#: code:addons/orm.py:3532
 +#, python-format
 +msgid "UserError"
 +msgstr "Erro de usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ae
 +msgid "United Arab Emirates"
 +msgstr "Emirados Árabes Unidos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
 +msgid "Recruitment"
 +msgstr "Recrutamento"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.re
 +msgid "Reunion (French)"
 +msgstr "Reunião"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
 +msgstr ""
 +"Nome da nova coluna deve começar com x_ , porque é um campo personalizado !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: view:ir.rule:0
 +#: field:ir.rule,global:0
 +msgid "Global"
 +msgstr "Global"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mp
 +msgid "Northern Mariana Islands"
 +msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sb
 +msgid "Solomon Islands"
 +msgstr "Ilhas Salomão"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
 +#: code:addons/orm.py:1897
 +#: code:addons/orm.py:2972
 +#: code:addons/orm.py:3165
 +#: code:addons/orm.py:3365
 +#: code:addons/orm.py:3817
 +#, python-format
 +msgid "AccessError"
 +msgstr "AccessError"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Waiting"
 +msgstr "Aguardando"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/__init__.py:834
 +#, python-format
 +msgid "Could not load base module"
 +msgstr "Não é possivel carregar o módulo Base."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
 +msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1803
 +#, python-format
 +msgid "The copy method is not implemented on this object !"
 +msgstr "O método copy não está implementado neste objeto !"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.log,create_date:0
 +msgid "Creation Date"
 +msgstr "Data de criação"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.translation:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
 +msgid "Translations"
 +msgstr "Traduções"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,padding:0
 +msgid "Number padding"
 +msgstr "Preencher número"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "Report"
 +msgstr "Relatório"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ua
 +msgid "Ukraine"
 +msgstr "Ucrânia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.to
 +msgid "Tonga"
 +msgstr "Tonga"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
 +#: view:ir.module.category:0
 +msgid "Module Category"
 +msgstr "Categoria de Módulos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.wizard.ean.check:0
 +msgid "Ignore"
 +msgstr "Ignorar"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Reference Guide"
 +msgstr "Guia de Referência"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view:0
 +msgid "Architecture"
 +msgstr "Arquitetura"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ml
 +msgid "Mali"
 +msgstr "Mali"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,email:0
 +#: help:res.users,email:0
 +msgid ""
 +"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
 +"\n"
 +"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
 +"be possible to email new users."
 +msgstr ""
 +"Se um e-mail é fornecido, o usuário receberá uma mensagem de boas-vindas.\n"
 +"\n"
 +"Atenção: se \"email_from\" e \"smtp_server\" não estiverem configurados, não "
 +"será possível enviar e-mail de novos usuários."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,interval_number:0
 +msgid "Interval Number"
 +msgstr "Número do Intervalo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tk
 +msgid "Tokelau"
 +msgstr "Tokelau"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
 +msgid "XSL path"
 +msgstr "XSL path"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bn
 +msgid "Brunei Darussalam"
 +msgstr "Brunei Darussalam"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
 +#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: field:ir.ui.view,type:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "View Type"
 +msgstr "Tipo de visão"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
 +msgid "User Interface"
 +msgstr "Interface de Usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,create_date:0
 +msgid "Date Created"
 +msgstr "Dada da Criação"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
 +msgid "ir.actions.todo"
 +msgstr "ir.actions.todo"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_config.py:94
 +#, python-format
 +msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
 +msgstr "Não foi encontrado a ir.actions.todo anterior"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "General Settings"
 +msgstr "Configurações Gerais"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
 +msgid "Custom Shortcuts"
 +msgstr "Atalhos Customizados"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.dz
 +msgid "Algeria"
 +msgstr "Algéria"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.be
 +msgid "Belgium"
 +msgstr "Bélgica"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
 +msgid "osv_memory.autovacuum"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,lang:0
 +#: field:base.language.install,lang:0
 +#: field:base.update.translations,lang:0
 +#: field:ir.translation,lang:0
 +#: field:res.config.users,context_lang:0
 +#: field:res.partner,lang:0
 +#: field:res.users,context_lang:0
 +msgid "Language"
 +msgstr "Idioma"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gm
 +msgid "Gambia"
 +msgstr "Gâmbia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_company
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
 +#: view:res.company:0
 +#: field:res.config.users,company_ids:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,company_ids:0
 +msgid "Companies"
 +msgstr "Empresas"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
 +msgstr "%H - Hora (Relógio 24 horas) [00,23]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
 +msgid "res.widget"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
 +#, python-format
 +msgid "Model %s does not exist!"
 +msgstr "Modelo %s não existe!"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
 +#, python-format
 +msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
 +msgstr "Você não pode excluir a linguagem de preferida do usuário!"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:103
 +#, python-format
 +msgid "Not implemented get_memory method !"
 +msgstr "O método get_memory não está implementado !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: field:ir.actions.server,code:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Python Code"
 +msgstr "Código Python"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
 +#, python-format
 +msgid "Can not create the module file: %s !"
 +msgstr "Impossível criar o arquivo de módulo: %s !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
 +msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
 +msgstr "O kernel do OpenERP, necessário para qualquer instalação."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: view:base.module.import:0
 +#: view:base.module.update:0
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +#: view:base.update.translations:0
 +#: view:partner.clear.ids:0
 +#: view:partner.sms.send:0
 +#: view:partner.wizard.spam:0
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +#: view:res.widget.wizard:0
 +msgid "Cancel"
 +msgstr "Cancelar"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,format:0
 +msgid "PO File"
 +msgstr "Arquivo PO"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nt
 +msgid "Neutral Zone"
 +msgstr "Zona Neutra"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Hindi / हिंदी"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "Custom"
 +msgstr "Personalizar"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Current"
 +msgstr "Atual"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
 +msgid "Components Supplier"
 +msgstr "Fornecedor de componentes"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
 +#: field:ir.default,uid:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
 +#: view:res.groups:0
 +#: field:res.groups,users:0
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Users"
 +msgstr "Usuários"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,published_version:0
 +msgid "Published Version"
 +msgstr "Versão publicada"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.is
 +msgid "Iceland"
 +msgstr "Islândia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
 +msgid "Window Actions"
 +msgstr "Ações da janela"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
 +msgstr "%I - Hora (Relógio 12 horas) [01,12]."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 +msgid "Finished"
 +msgstr "Concluído."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.de
 +msgid "Germany"
 +msgstr "Alemanha"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Week of the year: %(woy)s"
 +msgstr "Semana do ano: %(woy)s"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 +msgid "Bad customers"
 +msgstr "Clientes ruins"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Reports :"
 +msgstr "Relatórios :"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gy
 +msgid "Guyana"
 +msgstr "Guiana"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
 +msgid ""
 +"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
 +"views"
 +msgstr ""
 +"Tipo de Visão: definido como \"tree\" para uma exibição de árvore "
 +"hierárquica, ou \"form \" para outras visões"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_config.py:421
 +#, python-format
 +msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
 +msgstr "Clique em \"Continuar\" Para configurar o próximo addon..."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,record_id:0
 +msgid "Create Id"
 +msgstr "Criar ID"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hn
 +msgid "Honduras"
 +msgstr "Honduras"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,menu_tips:0
 +#: help:res.users,menu_tips:0
 +msgid ""
 +"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
 +msgstr ""
 +"Confira esta caixa se desejar exibir sempre dicas sobre cada ação do menu."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.eg
 +msgid "Egypt"
 +msgstr "Egito"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.rule,perm_read:0
 +msgid "Apply For Read"
 +msgstr "Aplicar para Leitura"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,model_id:0
 +msgid ""
 +"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
 +msgstr ""
 +"Selecione o objeto sobre o qual a ação irá atuar (ler, escrever, criar)"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
 +#, python-format
 +msgid "Please specify server option --email-from !"
 +msgstr "Favor especifique as opções do servidor --email-form !"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.import,name:0
 +msgid "Language Name"
 +msgstr "Nome do idioma."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Boolean"
 +msgstr "Boleano"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "Fields Description"
 +msgstr "Descrição de campos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: view:ir.cron:0
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: view:ir.model.data:0
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: view:ir.rule:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: view:ir.values:0
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Group By..."
 +msgstr "Agrupado Por..."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: field:ir.model.fields,readonly:0
 +#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
 +msgid "Readonly"
 +msgstr "Somente Leitura"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
 +#: field:ir.default,page:0
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
 +msgid "View"
 +msgstr "View"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "To be installed"
 +msgstr "A ser instalado"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
 +msgid ""
 +"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
 +"executes an action"
 +msgstr ""
 +"Define se a Dica deve ser exibida ou não quando um usuário executa uma ação"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
 +#: field:res.currency,base:0
 +msgid "Base"
 +msgstr "Base"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Telugu / తెలుగు"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lr
 +msgid "Liberia"
 +msgstr "Libéria"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: view:ir.model:0
 +#: view:res.groups:0
 +#: view:res.partner:0
 +#: field:res.partner,comment:0
 +#: model:res.widget,title:base.note_widget
 +msgid "Notes"
 +msgstr "Notas"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.config_parameter,value:0
 +#: field:ir.property,value_binary:0
 +#: field:ir.property,value_datetime:0
 +#: field:ir.property,value_float:0
 +#: field:ir.property,value_integer:0
 +#: field:ir.property,value_reference:0
 +#: field:ir.property,value_text:0
 +#: selection:ir.server.object.lines,type:0
 +#: field:ir.server.object.lines,value:0
 +#: view:ir.values:0
 +#: field:ir.values,value:0
 +#: field:ir.values,value_unpickle:0
 +msgid "Value"
 +msgstr "Valor"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,code:0
 +#: field:ir.sequence.type,code:0
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +#: field:res.bank,code:0
 +#: field:res.partner.bank.type,code:0
 +msgid "Code"
 +msgstr "Código"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
 +msgid "res.config.installer"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mc
 +msgid "Monaco"
 +msgstr "Mônaco"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Minutes"
 +msgstr "Minutos"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Help"
 +msgstr "Ajuda"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,menu_id:0
 +#: help:res.users,menu_id:0
 +msgid ""
 +"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
 +msgstr ""
 +"Se especificado, a ação irá substituir o menu padrão para este usuário."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Write Object"
 +msgstr "Objeto de gravação"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
 +msgid "Fund Raising"
 +msgstr "Arrecadação de Fundos (contribuições)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
 +msgid "Sequence Codes"
 +msgstr "Códigos seqüenciais"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.configuration:0
 +msgid ""
 +"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
 +"individual wizards via the list of configuration wizards."
 +msgstr ""
 +"Todos os assistentes de configuração pendentes foram executados. Você pode "
 +"reiniciar assistentes individuais através da lista de assistentes de "
 +"configuração."
 +
 +#. module: base
 +#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
 +msgid "Create"
 +msgstr "Criar"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Current Year with Century: %(year)s"
- msgstr ""
++msgstr "Ano atual (4 digitos): %(year)s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports,export_fields:0
 +msgid "Export ID"
 +msgstr "Exportar ID"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fr
 +msgid "France"
 +msgstr "França"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_log
 +msgid "res.log"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.translation,module:0
 +#: help:ir.translation,xml_id:0
 +msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,flow_stop:0
 +msgid "Flow Stop"
 +msgstr "Parar fluxo"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Weeks"
 +msgstr "Semanas"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.af
 +msgid "Afghanistan, Islamic State of"
 +msgstr "Afeganistão"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
 +#, python-format
 +msgid "Error !"
 +msgstr "Erro!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
 +msgid "country_id"
 +msgstr "country_id"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Interval Unit"
 +msgstr "Intervalo de unidade"
 +
 +#. module: base
 +#: field:publisher_warranty.contract,kind:0
 +#: field:workflow.activity,kind:0
 +msgid "Kind"
 +msgstr "Tipo"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3775
 +#, python-format
 +msgid "This method does not exist anymore"
 +msgstr "Este método não existe mais"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,fax:0
 +#: field:res.partner.address,fax:0
 +msgid "Fax"
 +msgstr "Fax"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,thousands_sep:0
 +msgid "Thousands Separator"
 +msgstr "Separador de Milhares"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,create_date:0
 +msgid "Created Date"
 +msgstr "Data de Criação"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,loop_action:0
 +msgid ""
 +"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
 +"inside loop."
 +msgstr ""
 +"Selecione a ação que será executada. Ação de laço não está disponível dentro "
 +"do laço (recursividade)."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Chinese (TW) / 正體字"
 +msgstr "Chinês (TW) / 正體字"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_request
 +msgid "res.request"
 +msgstr "res.request"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "In Memory"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Todo"
 +msgstr "À Fazer"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,datas:0
 +msgid "File Content"
 +msgstr "Conteúdo do arquivo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pa
 +msgid "Panama"
 +msgstr "Panamá"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
 +msgid "Ltd"
 +msgstr "Ltd"
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,group_id:0
 +msgid ""
 +"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:res.config.users:0
 +#: constraint:res.users:0
 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
 +msgstr ""
 +"A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gi
 +msgid "Gibraltar"
 +msgstr "Gibraltar"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
 +msgid "Service Name"
 +msgstr "Nome do Serviço"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pn
 +msgid "Pitcairn Island"
 +msgstr "Ilhas Pitcairn"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid ""
 +"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
 +msgstr ""
++"Sugerimos a recarga do menu para a visualização dos novos menus (Ctrl+T, "
++"depois Ctrl+R)."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
 +msgid "Record Rules"
 +msgstr "Registro de regras"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,name:0
 +#: field:res.users,name:0
 +msgid "User Name"
 +msgstr "Nome do Usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Day of the year: %(doy)s"
 +msgstr "Dia(s) do ano: %(doy)s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Properties"
 +msgstr "Propriedades"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,padding:0
 +msgid ""
 +"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 +"get the required padding size."
 +msgstr ""
++"O OpenERP irá adicionar automaticamente alguns '0' à esquerda do 'Próximo "
++"Número' para chegar ao preenchimento requerido."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%A - Full weekday name."
 +msgstr "%A - Nome da semana completo."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Months"
 +msgstr "Meses"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
 +msgid "Search View"
 +msgstr "Visão de Busca"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.lang:0
 +msgid "The code of the language must be unique !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
 +msgid "Attachments"
 +msgstr "Anexos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
 +msgid "Sales"
 +msgstr "Vendas"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,child_ids:0
 +msgid "Other Actions"
 +msgstr "Outras Ações"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,state:0
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "Done"
 +msgstr "Concluído"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
 +msgid "Miss"
 +msgstr "Srta."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: field:ir.model.access,perm_write:0
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Write Access"
 +msgstr "Acesso de gravação"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%m - Month number [01,12]."
- msgstr ""
++msgstr "%m - Número do mês [01,12]."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,city:0
 +#: field:res.partner,city:0
 +#: field:res.partner.address,city:0
 +#: field:res.partner.bank,city:0
 +msgid "City"
 +msgstr "Cidade"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.qa
 +msgid "Qatar"
 +msgstr "Catar"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.it
 +msgid "Italy"
 +msgstr "Itália"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +#: selection:ir.actions.todo,state:0
 +msgid "To Do"
 +msgstr "A fazer"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Estonian / Eesti keel"
 +msgstr "Estonian / Eesti keel"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,email:0
 +#: field:res.partner,email:0
 +#: field:res.users,email:0
 +msgid "E-mail"
- msgstr ""
++msgstr "E-mail"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "GPL-3 or later version"
 +msgstr "GPL-3 ou versão posterior"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.activity,action:0
 +msgid "Python Action"
 +msgstr "Ação Python"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "English (US)"
 +msgstr "Inglês (EUA)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
 +#: view:ir.model.data:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 +msgid "Object Identifiers"
- msgstr ""
++msgstr "Identificadores de Objeto"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
 +msgid ""
 +"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 +"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 +msgstr ""
++"Gerencia o nome de formação dos parceiros que você deseja que estejam "
++"disponíveis no sistema. Um nome de formação é o tipo legal da empresa: "
++"Limitada (Ltda), S.A., etc."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 +"these groups: %s."
 +msgstr ""
++"Você não pode ler este documento (%s)! Certifique-se de que seu usuário "
++"pertence a um destes grupos: %s."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.bank:0
 +#: field:res.config.users,address_id:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,address_id:0
 +msgid "Address"
 +msgstr "Endereço"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,latest_version:0
 +msgid "Installed version"
 +msgstr "Versão instalada"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Mongolian / монгол"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mr
 +msgid "Mauritania"
 +msgstr "Mauritânia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
 +msgid "ir.translation"
 +msgstr "ir.translation"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Module update result"
- msgstr ""
++msgstr "Resultado da atualização de módulo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.workitem,act_id:0
 +msgid "Activity"
 +msgstr "Atividade"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Postal Address"
 +msgstr "Endereço Postal"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,parent_id:0
 +msgid "Parent Company"
 +msgstr "Empresa Superior(Pai)"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
- msgstr ""
++msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency.rate,rate:0
 +msgid "Rate"
 +msgstr "Taxa"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cg
 +msgid "Congo"
 +msgstr "Congo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "Examples"
 +msgstr "Exemplos"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.default,value:0
 +msgid "Default Value"
 +msgstr "Valor Padrão"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
 +msgid "Tools"
- msgstr ""
++msgstr "Ferramentas"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kn
 +msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
 +msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"No rate found \n"
 +"for the currency: %s \n"
 +"at the date: %s"
 +msgstr ""
++"Nenhuma taxa encontrada \n"
++"para a moeda: %s \n"
++"na data: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
 +msgid ""
 +"Customized views are used when users reorganize the content of their "
 +"dashboard views (via web client)"
 +msgstr ""
++"Exibições personalizadas são usadas quando o usuário reorganiza o conteúdo "
++"da exibição em painéis (via cliente web)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model,name:0
 +#: field:ir.model.fields,model:0
 +#: field:ir.values,model:0
 +msgid "Object Name"
 +msgstr "Nome do Objeto"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
 +msgid ""
 +"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
 +"refer to the Object field."
 +msgstr ""
 +"Objeto no qual você deseja gravar/criar. Se vazio, veja o campo \"Objeto\"."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "Not Installed"
 +msgstr "Não Instalado"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,out_transitions:0
 +msgid "Outgoing Transitions"
 +msgstr "Transições de saida"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,icon:0
 +msgid "Icon"
 +msgstr "Ícone"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,model_id:0
 +msgid "The model this field belongs to"
- msgstr ""
++msgstr "O modelo pertence a este campo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mq
 +msgid "Martinique (French)"
 +msgstr "Martinica(França)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence.type:0
 +msgid "Sequences Type"
- msgstr ""
++msgstr "Tipo de Sequências"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Requests"
 +msgstr "Mensagens"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ye
 +msgid "Yemen"
 +msgstr "Iêmen"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0
 +msgid "Or"
 +msgstr "Ou"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
 +msgid "Client Logs"
- msgstr ""
++msgstr "Logs do Cliente"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.al
 +msgid "Albania"
 +msgstr "Albânia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ws
 +msgid "Samoa"
 +msgstr "Samoa"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You cannot delete the language which is Active !\n"
 +"Please de-activate the language first."
 +msgstr ""
++"Você não pode excluir um idioma que está Ativo!\n"
++"Favor desativar o idioma primeiramente."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid ""
 +"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
 +"number of modules currently installed)..."
 +msgstr ""
++"Por favor seja paciente. Esta operação pode demorar poucos minutos "
++"(dependendo do número de módulos instalados atualmente)..."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,child_id:0
 +msgid "Child IDs"
 +msgstr "IDs filhos"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
 +#, python-format
 +msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
 +msgstr "Prbolemas na configuracao do 'id do registro' na ação do servidor!"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2306
 +#: code:addons/orm.py:2316
 +#, python-format
 +msgid "ValidateError"
 +msgstr "ErroDeValidação"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Open Modules"
- msgstr ""
++msgstr "Módulos Abertos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
 +msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
 +msgstr ""
++"Gerencia os registros de bancos que você quiser que sejam usados pelo "
++"sistema."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid "Import module"
 +msgstr "Importar módulo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,loop_action:0
 +msgid "Loop Action"
 +msgstr "Ação de repetição"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
 +msgid ""
 +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 +"content is in another field"
 +msgstr ""
++"Caminho (diretório) para o arquivo de relatório principal (dependendo do "
++"Tipo de Relatório) ou NULL se o conteúdo estiver em outro campo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.la
 +msgid "Laos"
 +msgstr "Laos"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +#: field:res.config.users,user_email:0
 +#: field:res.users,user_email:0
 +msgid "Email"
 +msgstr "E-mail"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,action_id:0
 +#: field:res.users,action_id:0
 +msgid "Home Action"
 +msgstr "Ação Inicial"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/custom.py:558
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
 +"We can't draw a pie chart !"
 +msgstr ""
++"A soma dos dados (segundo campo) é nula.\n"
++"Não posso montar o gráfico de pizza !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
 +msgid "Reporting"
 +msgstr "Relatórios"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tg
 +msgid "Togo"
 +msgstr "Togo"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "Other Proprietary"
- msgstr ""
++msgstr "Outro Proprietário"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:workflow.activity,kind:0
 +msgid "Stop All"
 +msgstr "Parar todos"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:412
 +#, python-format
 +msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
- msgstr ""
++msgstr "O método read_group não está implementado neste objeto!"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.data:0
 +msgid "Updatable"
- msgstr ""
++msgstr "Atualizável"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
 +msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 +msgid "Cascade"
 +msgstr "Cascata"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,group_id:0
 +msgid "Group Required"
- msgstr ""
++msgstr "O Grupo é Obrigatório"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 +msgid "Next Configuration Step"
 +msgstr "Proximo passo da configuração"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.groups,comment:0
 +msgid "Comment"
 +msgstr "Comentário"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ro
 +msgid "Romania"
 +msgstr "Romênia"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,doall:0
 +msgid ""
 +"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
 +"restarts."
 +msgstr ""
++"Ative isto se você quiser executar ocorrências faltantes assim que o "
++"servidor reiniciar."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "Start update"
- msgstr ""
++msgstr "Iniciar atualização"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
 +#, python-format
 +msgid "Contract validation error"
- msgstr ""
++msgstr "Erro de validação de Contrato"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.country.state,name:0
 +msgid "State Name"
 +msgstr "Nome do Estado"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.activity,join_mode:0
 +msgid "Join Mode"
 +msgstr "Modo de junção"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,context_tz:0
 +#: field:res.users,context_tz:0
 +msgid "Timezone"
 +msgstr "Fuso horário"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.report.xml"
 +msgstr "ir.actions.report.xml"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
 +msgid "Mss"
- msgstr ""
++msgstr "Sra"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
 +msgid "ir.ui.view"
 +msgstr "ir.ui.view"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:res.partner:0
 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
- msgstr ""
++msgstr "Erro ! Você não pode criar membros recursivos associados."
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.lang,code:0
 +msgid "This field is used to set/get locales for user"
 +msgstr ""
 +"Este campo é utilizado para gravar/obter localização (locale) do usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
 +msgid "OpenERP Partners"
 +msgstr "Parceiros OpenERP"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
 +msgid "HR Manager Dashboard"
- msgstr ""
++msgstr "Painel do Gerente de RH"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:253
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 +msgstr ""
++"O módulo \"%s\" não pode ser instalado porque uma dependência externa não "
++"foi encontrada: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Search modules"
 +msgstr "Buscar módulos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.by
 +msgid "Belarus"
 +msgstr "Bielorrússia"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,name:0
 +#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
 +#: field:ir.actions.actions,name:0
 +#: field:ir.actions.server,name:0
 +#: field:ir.actions.url,name:0
 +#: field:ir.filters,name:0
 +msgid "Action Name"
 +msgstr "Nome da ação"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
 +msgid ""
 +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
 +"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
 +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
 +"specific access to the applications they need to use in the system."
 +msgstr ""
++"Crie e gerencie os usuários que irão conectar no sistema. Usuários podem ser "
++"desativados se não puderem/devessem se conectar no sistema por um período de "
++"tempo. Você pode atribuir grupos para permitir acesso específico a "
++"aplicações que eles precisam usar no sistema."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,priority:0
 +msgid "Normal"
 +msgstr "Normal"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,street2:0
 +#: field:res.partner.address,street2:0
 +msgid "Street2"
 +msgstr "Complemento"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
 +msgid "Module Update"
- msgstr ""
++msgstr "Atualização de Módulo"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 +#, python-format
 +msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
- msgstr ""
++msgstr "Os seguintes módulos não estão instalados ou são desconhecidos: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +#: field:ir.cron,user_id:0
 +#: view:ir.filters:0
 +#: field:ir.filters,user_id:0
 +#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
 +#: field:ir.values,user_id:0
 +#: field:res.log,user_id:0
 +#: field:res.partner.event,user_id:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.widget.user,user_id:0
 +msgid "User"
 +msgstr "Usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pr
 +msgid "Puerto Rico"
 +msgstr "Porto Rico"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "Open Window"
 +msgstr "Abrir Janela"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
 +msgid "Auto Search"
- msgstr ""
++msgstr "Persquisa Automática"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,filter:0
 +msgid "Filter"
 +msgstr "Filtro"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
 +msgid "Ms."
- msgstr ""
++msgstr "Sra."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ch
 +msgid "Switzerland"
 +msgstr "Suíça"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gd
 +msgid "Grenada"
 +msgstr "Granada"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.wf
 +msgid "Wallis and Futuna Islands"
 +msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:server.action.create,init,type:0
 +msgid "Open Report"
 +msgstr "Abrir Relatório"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency,rounding:0
 +msgid "Rounding factor"
 +msgstr "Arredondamento"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +msgid "Load"
- msgstr ""
++msgstr "Carregar"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,name:0
 +#: help:res.users,name:0
 +msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/osv.py:154
 +#: code:addons/osv.py:156
 +#, python-format
 +msgid "Integrity Error"
- msgstr ""
++msgstr "Erro de Integridade"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
 +msgid "ir.wizard.screen"
- msgstr ""
++msgstr "ir.wizard.screen"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
 +#, python-format
 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
- msgstr ""
++msgstr "Tamanho de campo nunca pode ser menor que 1!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.so
 +msgid "Somalia"
 +msgstr "Somália"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 +msgid "Terminated"
- msgstr ""
++msgstr "Terminado"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
 +msgid "Important customers"
 +msgstr "Clientes importantes"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "Update Terms"
- msgstr ""
++msgstr "Atualizar Termos"
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
 +#: field:res.request,act_to:0
 +#: field:res.request.history,act_to:0
 +msgid "To"
 +msgstr "Para"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +#: field:ir.cron,args:0
 +msgid "Arguments"
 +msgstr "Argumentos"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:716
 +#, python-format
 +msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
- msgstr ""
++msgstr "ID do Banco de Dados não existe: %s : %s"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "GPL Version 2"
 +msgstr "GPL Versão 2"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "GPL Version 3"
 +msgstr "GPL Versão 3"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:836
 +#, python-format
 +msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
- msgstr ""
++msgstr "chave '%s' não encontrado no campo de seleção '%s'"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.wizard.ean.check:0
 +msgid "Correct EAN13"
- msgstr ""
++msgstr "EAN13 Correto"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2317
 +#, python-format
 +msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
- msgstr ""
++msgstr "O valor \"%s\" para o campo \"%s\" não está na seleção"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,customer:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
 +msgid "Customer"
 +msgstr "Cliente"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
- msgstr ""
++msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,shortdesc:0
 +msgid "Short Description"
 +msgstr "Breve Descrição"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,context:0
 +#: field:ir.filters,context:0
 +msgid "Context Value"
 +msgstr "Valor do contexto"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
 +msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,nextcall:0
 +msgid "Next Execution Date"
- msgstr ""
++msgstr "Próxima Data de Execução"
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,field_id:0
 +msgid "Select field property"
 +msgstr "Selecionar propriedade do campo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request.history,date_sent:0
 +msgid "Date sent"
 +msgstr "Data de envio"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Month: %(month)s"
 +msgstr "Mes: %(month)s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
 +#: field:ir.actions.server,sequence:0
 +#: field:ir.actions.todo,sequence:0
 +#: view:ir.cron:0
 +#: view:ir.sequence:0
 +#: field:ir.ui.menu,sequence:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: field:ir.ui.view,priority:0
 +#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
 +#: field:multi_company.default,sequence:0
 +#: field:res.partner.bank,sequence:0
 +#: field:res.widget.user,sequence:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
 +msgid "Sequence"
 +msgstr "Sequência"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tn
 +msgid "Tunisia"
 +msgstr "Tunísia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
 +msgid "Manufacturing"
- msgstr ""
++msgstr "Manufatura"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.km
 +msgid "Comoros"
 +msgstr "Comores"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
 +msgid "Server Actions"
 +msgstr "Ações do Servidor"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Cancel Install"
 +msgstr "Cancelar Instalação"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,selection:0
 +msgid "Selection Options"
- msgstr ""
++msgstr "Opções de Seleção"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.category,parent_right:0
 +msgid "Right parent"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "Legends for Date and Time Formats"
 +msgstr "Legenda para formato de data e hora"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Copy Object"
 +msgstr "Copiar Objeto"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:581
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
 +msgstr ""
++"O(s) grupo(s) não pode(m) ser excluído(s) porque algum usuário pertence a "
++"ele(s): %s!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
 +msgid "Fed. States"
 +msgstr "Estados"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: view:res.groups:0
 +msgid "Access Rules"
 +msgstr "Regras de Acesso"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.default,ref_table:0
 +msgid "Table Ref."
 +msgstr "Ref. Tabela"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,model:0
 +#: field:ir.actions.server,model_id:0
 +#: field:ir.actions.wizard,model:0
 +#: field:ir.cron,model:0
 +#: field:ir.default,field_tbl:0
 +#: field:ir.filters,model_id:0
 +#: field:ir.model,model:0
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: field:ir.model.access,model_id:0
 +#: view:ir.model.data:0
 +#: field:ir.model.data,model:0
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: view:ir.rule:0
 +#: field:ir.rule,model_id:0
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: field:ir.ui.view,model:0
 +#: view:ir.values:0
 +#: field:ir.values,model_id:0
 +#: field:multi_company.default,object_id:0
 +#: field:res.log,res_model:0
 +#: field:res.request.link,object:0
 +#: field:workflow.triggers,model:0
 +msgid "Object"
 +msgstr "Objeto"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/osv.py:151
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\n"
 +"[object with reference: %s - %s]"
 +msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"[objeto com referência: %s - %s]"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
 +msgid "ir.default"
 +msgstr "ir.default"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Minute: %(min)s"
 +msgstr "Minuto: %(min)s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.update.translations:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
 +msgid "Synchronize Translations"
 +msgstr "Sincronizar Traduções"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
 +msgid "Scheduler"
 +msgstr "Agendador"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,numbercall:0
 +msgid ""
 +"Number of time the function is called,\n"
 +"a negative number indicates no limit"
 +msgstr ""
++"Número de vezes que a função é chamada,\n"
++"um número negativo indica que não há limite"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
 +"create it again!"
 +msgstr ""
++"A alteração do tipo de uma coluna não é suportada ainda. Por favor, remova e "
++"crie a coluna novamente!"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
 +msgid "User Ref."
 +msgstr "Ref. Usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:580
 +#, python-format
 +msgid "Warning !"
 +msgstr "Aviso !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
 +msgid "Google Maps"
- msgstr ""
++msgstr "Google Maps"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Configuration"
 +msgstr "Configuração"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
 +msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
- msgstr ""
++msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,expression:0
 +msgid "Loop Expression"
 +msgstr "Expressão de repetição"
 +
 +#. module: base
 +#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
 +msgid "Starting Date"
 +msgstr "Data de Início"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,website:0
 +msgid "Website of Partner"
 +msgstr "Site do Parceiro"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 +msgid "Gold Partner"
 +msgstr "Parceiro especial"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
 +#: field:res.company,partner_id:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: field:res.partner.bank,partner_id:0
 +#: field:res.partner.event,partner_id:0
 +#: selection:res.partner.title,domain:0
 +#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
 +msgid "Partner"
 +msgstr "Parceiro"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tr
 +msgid "Turkey"
 +msgstr "Turquia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fk
 +msgid "Falkland Islands"
 +msgstr "Ilhas Falkland"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lb
 +msgid "Lebanon"
 +msgstr "Líbano"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
 +msgid "Report Type"
 +msgstr "Tipo de Relatório"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.todo,state:0
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,state:0
 +#: field:ir.module.module.dependency,state:0
 +#: field:publisher_warranty.contract,state:0
 +#: field:res.bank,state:0
 +#: view:res.country.state:0
 +#: field:res.partner.bank,state_id:0
 +#: view:res.request:0
 +#: field:res.request,state:0
 +#: field:workflow.instance,state:0
 +#: field:workflow.workitem,state:0
 +msgid "State"
 +msgstr "Estado"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Galician / Galego"
- msgstr ""
++msgstr "Galician / Galego"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.no
 +msgid "Norway"
 +msgstr "Noruega"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
 +msgstr "4.  %b, %B         ==> Dez, Dezembro"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 +msgid "Load an Official Translation"
 +msgstr "Carregar uma tradução oficial"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.currency:0
 +msgid "Miscelleanous"
- msgstr ""
++msgstr "Diversos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
 +msgid "Open Source Service Company"
 +msgstr "Empresa de serviço Open Source"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kg
 +msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
 +msgstr "República do Quirguizistão"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,state:0
 +msgid "waiting"
 +msgstr "Aguardando"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 +msgid "Report file"
- msgstr ""
++msgstr "Arquivo de relatório"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
 +msgid "workflow.triggers"
 +msgstr "workflow.triggers"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
 +#, python-format
 +msgid "Invalid search criterions"
- msgstr ""
++msgstr "Critério de pesquisa inválido"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Created"
 +msgstr "Criado"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.wizard,multi:0
 +msgid ""
 +"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
 +"form view."
 +msgstr ""
 +"Se marcado, o ajudante não mostrará a barra de ferramenta no formulário"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid "- type,name,res_id,src,value"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hm
 +msgid "Heard and McDonald Islands"
 +msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
 +msgid "View Ref."
 +msgstr "Ref. de visão"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Selection"
 +msgstr "Seleção"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_header1:0
 +msgid "Report Header"
 +msgstr "Cabeçalho do relatório"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,type:0
 +#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
 +#: field:ir.actions.actions,type:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,type:0
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: field:ir.actions.server,state:0
 +#: field:ir.actions.server,type:0
 +#: field:ir.actions.url,type:0
 +#: field:ir.actions.wizard,type:0
 +msgid "Action Type"
 +msgstr "Tipo de ação"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:268
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
 +"But the latter module is not available in your system."
 +msgstr ""
++"Você está tentando instalar o módulo '%s' que depende do módulo '%s'.\n"
++"Mas este último não está disponível no seu sistema."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
 +msgid "Import Translation"
- msgstr ""
++msgstr "Importar Tradução"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 +msgid "Type fields"
 +msgstr "Tipos de campos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,category_id:0
 +msgid "Category"
 +msgstr "Categoria"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: selection:ir.attachment,type:0
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Binary"
- msgstr ""
++msgstr "Binário"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,sms:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "SMS"
 +msgstr "SMS"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cr
 +msgid "Costa Rica"
 +msgstr "Costa Rica"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Conditions"
- msgstr ""
++msgstr "Condições"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
 +msgid "Other Partners"
 +msgstr "Outros Parceiros"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
 +#: view:res.currency:0
 +msgid "Currencies"
 +msgstr "Moedas"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.groups:0
 +msgid "The name of the group must be unique !"
- msgstr ""
++msgstr "O nome do grupo deve ser único!"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
 +msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner.address,active:0
 +msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
 +msgstr "Desmarque o campo Ativo para esconder o contato."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
 +msgid "Add a widget for User"
- msgstr ""
++msgstr "Adiciona um widget para o Usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.dk
 +msgid "Denmark"
 +msgstr "Dinamarca"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.country,code:0
 +msgid "Country Code"
 +msgstr "Código do País"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
 +msgid "workflow.instance"
 +msgstr "workflow.instance"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:278
 +#, python-format
 +msgid "Unknown attribute %s in %s "
- msgstr ""
++msgstr "O atributo %s é desconhecido em %s "
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "10. %S              ==> 20"
 +msgstr "10. %S ==> 20"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:106
 +#, python-format
 +msgid "undefined get method !"
- msgstr ""
++msgstr "Método get não definido!"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
- msgstr ""
++msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,new_password:0
 +#: help:res.users,new_password:0
 +msgid ""
 +"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
 +"have to logout and login again!"
 +msgstr ""
++"Especifique um conteúdo apenas se você quiser trocar a senha do usuário. "
++"Este usuário precisará sair e entrar novamente!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
 +msgid "Madam"
 +msgstr "Sra."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ee
 +msgid "Estonia"
 +msgstr "Estônia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
 +msgid "Dashboards"
- msgstr ""
++msgstr "Painéis"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.attachment,type:0
 +msgid "Binary File or external URL"
- msgstr ""
++msgstr "Arquivo Binário ou URL externa"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,new_password:0
 +#: field:res.users,new_password:0
 +msgid "Change password"
- msgstr ""
++msgstr "Alterar senha"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nl
 +msgid "Netherlands"
 +msgstr "Holanda"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
 +msgid "Low Level Objects"
 +msgstr "Objetos de baixo nível"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
 +msgstr "Seu logotipo - Use um tamanho de aproximadamente 450x150 pixels."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
 +msgid "ir.values"
 +msgstr "ir.values"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
- msgstr ""
++msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
 +msgid ""
 +"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
 +"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
 +"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
 +"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
 +msgstr ""
++"Você pode instalar novos módulos para ativar novas funcionalidades, novos "
++"menus, relatórios ou dados na sua instância do OpenERP. Para instalar algum "
++"módulo, clique na opção \"Agendar para Instalação\" na visualização em "
++"formulário, então clique em \"Aplicar Atualizações Agendadas\" para executar "
++"a instalação."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
 +msgid "Emails"
- msgstr ""
++msgstr "Emails"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cd
 +msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 +msgstr "República Democrática do Congo"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Malayalam / മലയാളം"
- msgstr ""
++msgstr "Malayalam / മലയാളം"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +#: field:res.request,body:0
 +#: field:res.request.history,req_id:0
 +msgid "Request"
 +msgstr "Mensagem"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.jp
 +msgid "Japan"
 +msgstr "Japão"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,numbercall:0
 +msgid "Number of Calls"
 +msgstr "Numero de chamadas"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +#: field:base.module.upgrade,module_info:0
 +msgid "Modules to update"
 +msgstr "Módulos para atualizar"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,sequence:0
 +msgid ""
 +"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
 +"decided based on this, low number is higher priority."
 +msgstr ""
 +"Ao lidar com ações múltiplas, é importante notar que quanto menor o número "
 +"mais alta é a prioridade - a ordem de execução será decidida com base nesta "
 +"prioridade,."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,header:0
 +msgid "Add RML header"
 +msgstr "Adicionar cabecalho RML"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gr
 +msgid "Greece"
 +msgstr "Grécia"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,trigger_date:0
 +msgid "Trigger Date"
 +msgstr "Data de disparo"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Croatian / hrvatski jezik"
 +msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.install,overwrite:0
 +msgid "Overwrite Existing Terms"
- msgstr ""
++msgstr "Sobrescrever Termos Existentes"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,code:0
 +msgid "Python code to be executed"
 +msgstr "Código python a ser executado"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.country:0
 +msgid "The code of the country must be unique !"
- msgstr ""
++msgstr "O código do país deve ser único!"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "Uninstallable"
 +msgstr "Não instalado"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.category:0
 +msgid "Partner Category"
 +msgstr "Categoria do Parceiro"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Trigger"
 +msgstr "Gatilho"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
 +msgid "Update Module"
- msgstr ""
++msgstr "Atualizar Módulo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: field:ir.model.fields,translate:0
 +msgid "Translate"
 +msgstr "Traduzir"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request.history,body:0
 +msgid "Body"
 +msgstr "Corpo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.wizard.spam:0
 +msgid "Send Email"
 +msgstr "Enviar email"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,menu_id:0
 +#: field:res.users,menu_id:0
 +msgid "Menu Action"
 +msgstr "Menu Ação"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,selection:0
 +msgid ""
 +"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
 +"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
 +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
 +msgstr ""
++"Lista de opções para um campo de seleção, especificada em expressão Python "
++"definindo uma lista de pares no formato (chave, descrição). Por exemplo: "
++"[('azul','Azul'),('amarelo','Amarelo')]"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,state:0
 +msgid "choose"
 +msgstr "Escolher"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model,osv_memory:0
 +msgid ""
 +"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
 +"persisted (osv.osv_memory)"
 +msgstr ""
++"Indica se este modelo de objeto reside apenas na memória, ou seja, não é "
++"persistido (osv.osv_memory)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,child_ids:0
 +#: field:res.request,ref_partner_id:0
 +msgid "Partner Ref."
 +msgstr "Código Parceiro"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Suppliers"
 +msgstr "Fornecedores"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid "Register"
- msgstr ""
++msgstr "Registrar"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,ref_doc2:0
 +msgid "Document Ref 2"
 +msgstr "Ref de documento 2"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,ref_doc1:0
 +msgid "Document Ref 1"
 +msgstr "Ref de documento 1"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ga
 +msgid "Gabon"
 +msgstr "Gabão"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
 +msgid "ir.model.data"
 +msgstr "ir.model.data"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: view:ir.rule:0
 +#: view:res.groups:0
 +msgid "Access Rights"
 +msgstr "Direitos de acesso"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gl
 +msgid "Greenland"
 +msgstr "Groenlândia"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank,acc_number:0
 +msgid "Account Number"
 +msgstr "Número de Conta"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
 +msgstr "1.  %c              ==> Sex Dez  5 18:25:20 2008"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nc
 +msgid "New Caledonia (French)"
 +msgstr "Nova Caledônia (França)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cy
 +msgid "Cyprus"
 +msgstr "Chipre"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid ""
 +"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
 +"loading a new language it becomes available as default interface language "
 +"for users and partners."
 +msgstr ""
++"Este assistente ajuda você a adicionar um novo idioma ao sistema OpenERP. "
++"Após carregar o novo idioma, ele se torna disponível como idioma padrão da "
++"interface para usuários e parceiros."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,subject:0
 +#: field:partner.wizard.spam,subject:0
 +#: field:res.request,name:0
 +msgid "Subject"
 +msgstr "Assunto"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,act_from:0
 +#: field:res.request.history,act_from:0
 +msgid "From"
 +msgstr "De"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Preferences"
 +msgstr "Preferências"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
 +msgid "Consumers"
- msgstr ""
++msgstr "Consumidores"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
 +msgid "Next"
 +msgstr "Próximo"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,function:0
 +msgid ""
 +"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
 +"executed."
 +msgstr ""
++"Nome do método a ser chamado no objeto quando este agendamento for executado."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
 +"format!"
 +msgstr ""
++"A expressão de Opções de Seleção deve estar no formato "
++"[('chave','Descrição'),...]!"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "Miscellaneous"
- msgstr ""
++msgstr "Diversos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cn
 +msgid "China"
 +msgstr "China"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:516
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"--\n"
 +"%(name)s %(email)s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.eh
 +msgid "Western Sahara"
 +msgstr "Saara Ocidental"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow
 +msgid "workflow"
 +msgstr "workflow"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
 +msgid ""
 +"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
 +"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
 +msgstr ""
++"Crie e gerencie as empresas que você quer controlar com o OpenERP aqui. "
++"Lojas ou subsidiárias podem ser criadas e gerenciadas aqui também."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.id
 +msgid "Indonesia"
 +msgstr "Indonésia"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.update.translations:0
 +msgid ""
 +"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
 +"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
 +"template for a new language example)."
 +msgstr ""
 +"Este assistente detectará novos termos a serem traduzidos na aplicação, "
 +"então você poderá adicionar traduções manualmente ou realizar uma exportação "
 +"completa (como modelo para um novo idioma, por exemplo)."
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,expression:0
 +msgid ""
 +"Expression, must be True to match\n"
 +"use context.get or user (browse)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bg
 +msgid "Bulgaria"
 +msgstr "Bulgária"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
- msgstr ""
++msgstr "O contrato de garantia do distribuidor foi registrado com sucesso!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ao
 +msgid "Angola"
 +msgstr "Angola"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tf
 +msgid "French Southern Territories"
 +msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
 +#: field:res.company,currency_id:0
 +#: field:res.company,currency_ids:0
 +#: view:res.currency:0
 +#: field:res.currency,name:0
 +#: field:res.currency.rate,currency_id:0
 +msgid "Currency"
 +msgstr "Moeda"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.canal,name:0
 +msgid "Channel Name"
 +msgstr "Nome do canal"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
 +msgstr "5.  %y, %Y  ==> 08, 2008"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
 +msgid "ltd"
- msgstr ""
++msgstr "ltda"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.values,res_id:0
 +#: field:res.log,res_id:0
 +msgid "Object ID"
 +msgstr "ID do Objeto"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Landscape"
 +msgstr "Paisagem"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
 +msgid "Administration"
 +msgstr "Administração"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Click on Update below to start the process..."
- msgstr ""
++msgstr "Clique no Atualizar abaixo para iniciar o processo..."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ir
 +msgid "Iran"
 +msgstr "Irã"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
 +msgid "Widgets per User"
- msgstr ""
++msgstr "Widgets por Usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
- msgstr ""
++msgstr "Slovak / Slovenský jazyk"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,state:0
 +#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
 +#: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 +msgid "unknown"
 +msgstr "desconhecido"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency,symbol:0
 +msgid "Symbol"
- msgstr ""
++msgstr "Símbolo"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,login:0
 +#: help:res.users,login:0
 +msgid "Used to log into the system"
- msgstr ""
++msgstr "Usado para entrar no sistema"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.update.translations:0
 +msgid "Synchronize Translation"
- msgstr ""
++msgstr "Sincronizar Tradução"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
 +msgid "Resource Ref."
 +msgstr "Ref.do Recurso"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ki
 +msgid "Kiribati"
 +msgstr "Kiribati"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.iq
 +msgid "Iraq"
 +msgstr "Iraque"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
 +msgid "Association"
- msgstr ""
++msgstr "Associação"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cl
 +msgid "Chile"
 +msgstr "Chile"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
 +msgid "Address Book"
 +msgstr "Agenda de Endereços"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
 +msgid "ir.sequence.type"
 +msgstr "ir.sequence.type"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,format:0
 +msgid "CSV File"
 +msgstr "Arquivos CSV"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,account_no:0
 +msgid "Account No."
 +msgstr "Conta No."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
 +#, python-format
 +msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
- msgstr ""
++msgstr "O idioma base 'en_US' não pode ser excluído!"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model,state:0
 +msgid "Base Object"
 +msgstr "Objeto Base"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Dependencies :"
 +msgstr "Dependências"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,field_description:0
 +msgid "Field Label"
 +msgstr "Rótulo do Campo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.dj
 +msgid "Djibouti"
 +msgstr "Djibuti"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.translation,value:0
 +msgid "Translation Value"
 +msgstr "Texto traduzido"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ag
 +msgid "Antigua and Barbuda"
 +msgstr "Antígua e Barbuda"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3166
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
 +"document (Operation: %s, Document type: %s)."
 +msgstr ""
++"Operação proibida por regras de acesso ou executada em um documento já "
++"excluído (Operação: %s, Tipo de documento: %s)."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.zr
 +msgid "Zaire"
 +msgstr "Zaire"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,res_id:0
 +#: field:ir.translation,res_id:0
 +#: field:workflow.instance,res_id:0
 +#: field:workflow.triggers,res_id:0
 +msgid "Resource ID"
 +msgstr "ID do recurso"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +#: field:ir.model,info:0
 +msgid "Information"
 +msgstr "Informação"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget.user:0
 +msgid "User Widgets"
- msgstr ""
++msgstr "Widgets de Usuário"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Update Module List"
- msgstr ""
++msgstr "Atualizar Lista de Módulos"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +msgid "Other"
 +msgstr "Outro"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Reply"
 +msgstr "Responder"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Turkish / Türkçe"
 +msgstr "Turkish / Türkçe"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
 +#: view:workflow:0
 +#: field:workflow,activities:0
 +msgid "Activities"
 +msgstr "Atividades"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 +msgid "Auto-Refresh"
 +msgstr "Auto-atualizar"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
 +#, python-format
 +msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
 +msgstr ""
++"O campo osv_memory pode ser comparado com os operadores = e != apenas."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +msgid "Diagram"
 +msgstr "Diagrama"
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,name:0
 +msgid "Name it to easily find a record"
- msgstr ""
++msgstr "Coloque um nome para encontrar facilmente um registro"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
 +msgid "Menu Items"
- msgstr ""
++msgstr "Ítens de Menu"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:ir.rule:0
 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
- msgstr ""
++msgstr "Regras não são suportadas em objetos osv_memory!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 +msgid "Events Organisation"
- msgstr ""
++msgstr "Organização de Eventos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Actions"
 +msgstr "Ações"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,priority:0
 +msgid "High"
 +msgstr "Alto"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports.line,export_id:0
 +msgid "Export"
 +msgstr "Exportar"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hr
 +msgid "Croatia"
 +msgstr "Croácia"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.bank,bic:0
 +msgid "Bank Identifier Code"
 +msgstr "Codigo de Identificação do Banco"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tm
 +msgid "Turkmenistan"
 +msgstr "Turcomenistão"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
 +#: code:addons/base/module/module.py:215
 +#: code:addons/base/module/module.py:258
 +#: code:addons/base/module/module.py:262
 +#: code:addons/base/module/module.py:268
 +#: code:addons/base/module/module.py:303
 +#: code:addons/base/module/module.py:321
 +#: code:addons/base/module/module.py:336
 +#: code:addons/base/module/module.py:429
 +#: code:addons/base/module/module.py:531
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:57
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:66
 +#: code:addons/custom.py:558
 +#: code:addons/orm.py:3199
 +#, python-format
 +msgid "Error"
 +msgstr "Erro"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pm
 +msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 +msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,header:0
 +msgid "Add or not the coporate RML header"
 +msgstr "Adicionar ou não um cabeçalho RML corporativo"
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,act_to:0
 +msgid "The destination activity."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +#: view:base.update.translations:0
 +msgid "Update"
 +msgstr "Atualizar"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
 +msgid "Technical guide"
 +msgstr "Guia técnico"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tz
 +msgid "Tanzania"
 +msgstr "Tanzânia"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Danish / Dansk"
- msgstr ""
++msgstr "Danish / Dansk"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,select_level:0
 +msgid "Advanced Search (deprecated)"
- msgstr ""
++msgstr "Pesquisa Avançada (obsoleta)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cx
 +msgid "Christmas Island"
 +msgstr "Ilhas Natal"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Other Actions Configuration"
 +msgstr "Outras ações de configuração"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "Install Modules"
 +msgstr "Instalar Módulos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
 +#: view:res.partner.canal:0
 +msgid "Channels"
 +msgstr "Canais"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view:0
 +msgid "Extra Info"
- msgstr ""
++msgstr "Info. Extra"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
 +msgid "Client Events"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Schedule for Installation"
 +msgstr "Agendar para instalação"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
 +msgid "Ean Check"
- msgstr ""
++msgstr "Conferência de EAN"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.config.users:0
 +#: sql_constraint:res.users:0
 +msgid "You can not have two users with the same login !"
 +msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
 +msgid "Default multi company"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Send"
 +msgstr "Enviar"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,menu_tips:0
 +#: field:res.users,menu_tips:0
 +msgid "Menu Tips"
- msgstr ""
++msgstr "Dicas de Menu"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.translation,src:0
 +msgid "Source"
 +msgstr "Origem"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner.address,partner_id:0
 +msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
 +msgstr ""
 +"Mantenha vazio para um endereço privado, não relacionados com o parceiro."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vu
 +msgid "Vanuatu"
 +msgstr "Vanuatu"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Internal Header/Footer"
 +msgstr "Cabeçalho/Rodapé interno"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
 +"may be uploaded to launchpad."
 +msgstr ""
 +"Salve este documento para um arquivo .tgz. Este arquivo contem %s arquivos "
 +"com codificação UTF-8 e pode ser feito upload para o launchpad."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "Start configuration"
 +msgstr "Iniciar configuração"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "_Export"
- msgstr ""
++msgstr "_Exportar"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.install,state:0
 +#: field:base.module.import,state:0
 +#: field:base.module.update,state:0
 +msgid "state"
- msgstr ""
++msgstr "status"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Catalan / Català"
 +msgstr "Catalan / Català"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.do
 +msgid "Dominican Republic"
 +msgstr "República Dominicana"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
- msgstr ""
++msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2161
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
 +"A group_by specification must be a list of valid fields."
 +msgstr ""
++"Especificação de group_by inválida: \"%s\".\n"
++"Uma definição de group_by precisa ser uma lista de campos válidos."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sa
 +msgid "Saudi Arabia"
 +msgstr "Arábia Saudita"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,supplier:0
 +msgid ""
 +"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
 +"people will not see it when encoding a purchase order."
 +msgstr ""
 +"Marque esta opção se o parceiro for um fornecedor. Se não marcado, ao lançar "
 +"uma compra este fornecedor não será visto."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,relation_field:0
 +msgid "Relation Field"
 +msgstr "Campo de relação"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.event:0
 +msgid "Event Logs"
 +msgstr "Logs de Evento"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
 +#, python-format
 +msgid "System Configuration done"
- msgstr ""
++msgstr "Configuração do Sistema pronta"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.triggers,instance_id:0
 +msgid "Destination Instance"
 +msgstr "Instância de destino"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,multi:0
 +#: field:ir.actions.wizard,multi:0
 +msgid "Action on Multiple Doc."
 +msgstr "Ação em Multiplos Docs."
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
 +msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
 +msgid "XML path"
 +msgstr "Path do XML"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,restart:0
 +msgid "On Skip"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gn
 +msgid "Guinea"
 +msgstr "Guiné"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lu
 +msgid "Luxembourg"
 +msgstr "Luxemburgo"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.values,key2:0
 +msgid ""
 +"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
 +msgstr "O tipo de ação ou butão no lado cliente que irá disparar a ação."
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
 +#, python-format
 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
 +msgstr "Erro ! Você não pode criar menu recursivo."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid "Register a Contract"
- msgstr ""
++msgstr "Registrar um Contrato"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid ""
 +"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
 +"with logical OR operator"
 +msgstr ""
 +"Se o usuário pertence a vários grupos, os resultados da etapa 2 são "
 +"combinados com o operador lógico OR"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
 +#, python-format
 +msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
 +msgstr ""
++"Por favor, confira o nome do seu contrato de garantia do distribuidor e a "
++"validade."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sv
 +msgid "El Salvador"
 +msgstr "El Salvador"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,phone:0
 +#: field:res.partner,phone:0
 +#: field:res.partner.address,phone:0
 +msgid "Phone"
 +msgstr "Telefone"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,active:0
 +#: field:ir.sequence,active:0
 +#: field:res.bank,active:0
 +#: field:res.config.users,active:0
 +#: field:res.currency,active:0
 +#: field:res.lang,active:0
 +#: field:res.partner,active:0
 +#: field:res.partner.address,active:0
 +#: field:res.partner.canal,active:0
 +#: field:res.partner.category,active:0
 +#: field:res.request,active:0
 +#: field:res.users,active:0
 +#: view:workflow.instance:0
 +#: view:workflow.workitem:0
 +msgid "Active"
 +msgstr "Ativo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.th
 +msgid "Thailand"
 +msgstr "Tailândia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 +msgid "Leads & Opportunities"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Romanian / română"
- msgstr ""
++msgstr "Romanian / română"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +msgid "System Logs"
 +msgstr "Logs do Sistema"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:workflow.activity,join_mode:0
 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0
 +msgid "And"
 +msgstr "E"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,relation:0
 +msgid "Object Relation"
 +msgstr "Relação de objetos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "General"
 +msgstr "Geral"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.uz
 +msgid "Uzbekistan"
 +msgstr "Uzbequistão"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.act_window"
 +msgstr "ir.actions.act_window"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.rule,perm_create:0
 +msgid "Apply For Create"
- msgstr ""
++msgstr "Aplicar Para Criação"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vi
 +msgid "Virgin Islands (USA)"
 +msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tw
 +msgid "Taiwan"
 +msgstr "Taiwan"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
 +msgid "Currency Rate"
 +msgstr "Taxa de Câmbio"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
 +msgid ""
 +"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
 +"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
 +"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
 +"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
 +"users within the system."
 +msgstr ""
++"Gerencie e personalize os itens disponíveis e mostrados no menu do seu "
++"sistema OpenERP. Você pode excluir um item clicando no box que fica no "
++"início de cada linha e depois clicar no botão que aparece. Itens podem ser "
++"atribuídos a grupos específicos para que fiquem disponíveis apenas para "
++"alguns usuários do sistema."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,field_parent:0
 +msgid "Child Field"
 +msgstr "Campo inferior(filho)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,usage:0
 +#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
 +#: field:ir.actions.actions,usage:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
 +#: field:ir.actions.server,usage:0
 +#: field:ir.actions.wizard,usage:0
 +msgid "Action Usage"
 +msgstr "Uso de ação"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
 +msgid "workflow.workitem"
 +msgstr "workflow.workitem"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +msgid "Not Installable"
 +msgstr "Não instalável"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "View :"
 +msgstr "View :"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,view_load:0
 +msgid "View Auto-Load"
 +msgstr "Auto-carregar Visão"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
 +#, python-format
 +msgid "You cannot remove the field '%s' !"
- msgstr ""
++msgstr "Você não pode remover o campo '%s'!"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports,resource:0
 +#: view:ir.property:0
 +#: field:ir.property,res_id:0
 +msgid "Resource"
 +msgstr "Recurso"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
 +msgid "Web Icon File"
- msgstr ""
++msgstr "Arquivo do Ícone Web"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Persian / فارس"
- msgstr ""
++msgstr "Persian / فارس"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "View Ordering"
- msgstr ""
++msgstr "Ordenação da Exibição"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 +#, python-format
 +msgid "Unmet dependency !"
- msgstr ""
++msgstr "Dependência não atendida!"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid ""
 +"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
 +"Portable Objects)"
 +msgstr ""
++"Formatos de arquivo suportado: *.csv (Separado por Vírgula) ou *.po (GetText "
++"Portable Objects)"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 +"these groups: %s."
 +msgstr ""
++"Você não pode excluir este documento (%s)! Certifique-se de que seu usuário "
++"pertence a um destes grupos: %s."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
 +msgid "base.module.configuration"
- msgstr ""
++msgstr "base.module.configuration"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,name:0
 +#: field:ir.attachment,datas_fname:0
 +msgid "Filename"
 +msgstr "Nome do Arquivo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model,access_ids:0
 +#: view:ir.model.access:0
 +msgid "Access"
 +msgstr "Acesso"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sk
 +msgid "Slovak Republic"
 +msgstr "República da Eslováquia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
 +msgid "Publisher Warranty"
- msgstr ""
++msgstr "Garantia do Distribuidor"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.aw
 +msgid "Aruba"
 +msgstr "Aruba"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ar
 +msgid "Argentina"
 +msgstr "Argentina"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.groups,name:0
 +msgid "Group Name"
 +msgstr "Nome do Grupo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bh
 +msgid "Bahrain"
 +msgstr "Bahrein"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
 +msgid "Segmentation"
 +msgstr "Segmentação"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: field:ir.attachment,company_id:0
 +#: field:ir.default,company_id:0
 +#: field:ir.property,company_id:0
 +#: field:ir.sequence,company_id:0
 +#: field:ir.values,company_id:0
 +#: view:res.company:0
 +#: field:res.config.users,company_id:0
 +#: field:res.currency,company_id:0
 +#: field:res.partner,company_id:0
 +#: field:res.partner.address,company_id:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,company_id:0
 +msgid "Company"
 +msgstr "Empresa"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Email & Signature"
 +msgstr "Email & Assinatura"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Publisher Warranty Contract"
- msgstr ""
++msgstr "Contrato de Garantia do Distribuidor"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Bulgarian / български език"
- msgstr ""
++msgstr "Bulgarian / български език"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
 +msgid "After-Sale Services"
- msgstr ""
++msgstr "Serviços pós-venda"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Launch"
 +msgstr "Executar"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,limit:0
 +msgid "Limit"
 +msgstr "Limite"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 +msgid "Workflow to be executed on this model."
 +msgstr "Fluxo de trabalho a ser executado nesse modelo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.jm
 +msgid "Jamaica"
 +msgstr "Jamaica"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
 +msgid ""
 +"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
 +"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
 +"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
 +"also belong to his parent category."
 +msgstr ""
 +"Gerenciar as categorias de parceiros para melhor classificá-los para fins de "
 +"controle e análise. Um parceiro pode pertencer a várias categorias e "
 +"categorias têm uma estrutura hierarquia: um parceiro pertencente a uma "
 +"categoria também pertencem à sua categoria principal."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.az
 +msgid "Azerbaijan"
 +msgstr "Azerbaijão"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
 +#, python-format
 +msgid "Warning"
 +msgstr "Aviso"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
 +msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vg
 +msgid "Virgin Islands (British)"
 +msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.property:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
 +msgid "Parameters"
 +msgstr "Parâmetros"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Czech / Čeština"
 +msgstr "Czech / Čeština"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Trigger Configuration"
 +msgstr "Configuração de Gatilhos"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
 +msgid ""
 +"You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
 +"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
 +"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
 +"partners, including customers and prospects."
 +msgstr ""
 +"Você pode acessar todas as informações sobre seus fornecedores a partir "
 +"Formulário de Fornecedores: dados contábeis, histórico dos e-mails, "
 +"reuniões, compras, etc Você pode desmarcar o botão filtro 'Fornecedores' "
 +"para a pesquisar em todos os seus parceiros, incluindo clientes e prospectos."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.rw
 +msgid "Rwanda"
 +msgstr "Ruanda"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
 +msgstr "Dia da Semana(0:Domingo): %(weekday)s"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ck
 +msgid "Cook Islands"
 +msgstr "Ilhas Cook"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,noupdate:0
 +msgid "Non Updatable"
 +msgstr "Não atualizável"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Klingon"
 +msgstr "Klingon"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sg
 +msgid "Singapore"
 +msgstr "Cingapura"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window,target:0
 +msgid "Current Window"
 +msgstr "Janela Atual"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Action Source"
 +msgstr "Fonte de ação"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.view:0
 +msgid ""
 +"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
 +"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
 +"switch later from the user preferences."
 +msgstr ""
++"Se você estiver usando o OpenERP pela primeira vez, recomendamos que "
++"selecione a interface simplificada, que tem menos opções mas é mais fácil. "
++"Você poderá sempre mudar isso nas preferências de usuário."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_country
 +#: field:res.bank,country:0
 +#: view:res.country:0
 +#: field:res.country.state,country_id:0
 +#: field:res.partner,country:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: field:res.partner.address,country_id:0
 +#: field:res.partner.bank,country_id:0
 +msgid "Country"
 +msgstr "País"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,complete_name:0
 +#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
 +msgid "Complete Name"
 +msgstr "Nome Completo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.values,object:0
 +msgid "Is Object"
 +msgstr "É objeto"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid ""
 +"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
 +"the result of the following steps"
 +msgstr ""
 +"1. As regras globais são combinadas com um operador lógico AND, e com o "
 +"resultado das seguintes etapas"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.category,name:0
 +msgid "Category Name"
 +msgstr "Nome de Categoria"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
 +msgid "IT sector"
- msgstr ""
++msgstr "Setor de TI"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "Select Groups"
 +msgstr "Selecionar grupos"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%X - Appropriate time representation."
 +msgstr "%X - Tempo de representação adequado."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
- msgstr ""
++msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.lang,grouping:0
 +msgid ""
 +"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
 +"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
 +"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
 +"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
 +msgstr ""
 +"O Formato de Separador deveria ser como [, n] onde 0 < n: a partir de dígito "
 +"de Unidade.-1 terminará a separação. por exemplo. [3,2, -1] representará "
 +"106500 para ser 1,06,500; [1,2, -1] representará isto para ser 106,50,0; [3] "
 +"representará isto como 106500. Sendo ',' como o separador de milhar em cada "
 +"caso."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Portrait"
 +msgstr "Retrato"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
 +#, python-format
 +msgid "Can only rename one column at a time!"
- msgstr ""
++msgstr "Renomeie uma coluna de cada vez!"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Wizard Button"
 +msgstr "Butão do assistente"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Report/Template"
- msgstr ""
++msgstr "Relatório/Modelo"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Graph"
 +msgstr "Gráfico"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.server"
 +msgstr "ir.actions.server"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
 +#: field:res.config,progress:0
 +#: field:res.config.installer,progress:0
 +#: field:res.config.users,progress:0
 +#: field:res.config.view,progress:0
 +msgid "Configuration Progress"
 +msgstr "Progresso da configuração"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
 +msgid "Configuration Wizards"
 +msgstr "Assistentes de configuração"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,code:0
 +msgid "Locale Code"
 +msgstr "Código de País/Língua"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.activity,split_mode:0
 +msgid "Split Mode"
 +msgstr "Modo de separação"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "Note that this operation might take a few minutes."
- msgstr ""
++msgstr "Repare que esta operação pode durar alguns minutos."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
 +msgid "Localisation"
 +msgstr "Localização"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Action to Launch"
 +msgstr "Ação de Lançamento"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +msgid "Execution"
- msgstr ""
++msgstr "Execução"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,condition:0
 +#: field:workflow.transition,condition:0
 +msgid "Condition"
 +msgstr "Condição"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.values,model_id:0
 +msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
 +msgstr "Este campo não é usado, ele só ajuda você a escolher um bom modelo."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,name:0
 +msgid "View Name"
 +msgstr "Nome da view"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Italian / Italiano"
 +msgstr "Italian / Italiano"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 +msgid "Save As Attachment Prefix"
 +msgstr "Salvar como prefixo de anexo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid ""
 +"Only one client action will be executed, last client action will be "
 +"considered in case of multiple client actions."
 +msgstr ""
++"Apenas uma ação de cliente será executada. A última ação de cliente será "
++"considerada em caso de múltiplas ações de cliente."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%j - Day of the year [001,366]."
- msgstr ""
++msgstr "%j - Dia do ano [001-366]."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,mobile:0
 +msgid "Mobile No"
 +msgstr "Número do celular"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 +#: view:res.partner.category:0
 +msgid "Partner Categories"
 +msgstr "Categorias de Parceiros"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "System Update"
- msgstr ""
++msgstr "Atualização do Sistema"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Wizard Field"
 +msgstr "Campo do Assistente"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,prefix:0
 +msgid "Prefix value of the record for the sequence"
- msgstr ""
++msgstr "Prefixo de registro para a sequência"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sc
 +msgid "Seychelles"
 +msgstr "Seicheles"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
 +#: view:res.partner.bank:0
 +msgid "Bank Accounts"
 +msgstr "Contas Bancárias"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sl
 +msgid "Sierra Leone"
 +msgstr "Serra Leoa"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "General Information"
 +msgstr "Informação Básica"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tc
 +msgid "Turks and Caicos Islands"
 +msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank,owner_name:0
 +msgid "Account Owner"
 +msgstr "Titular da Conta"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:256
 +#, python-format
 +msgid "Company Switch Warning"
- msgstr ""
++msgstr "Aviso de Mudança de Empresa"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
 +msgid "Homepage Widgets Management"
- msgstr ""
++msgstr "Homepage para Gerenciamento de Widgets"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow,osv:0
 +#: field:workflow.instance,res_type:0
 +msgid "Resource Object"
 +msgstr "Recurso do objeto"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,number_increment:0
 +msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
- msgstr ""
++msgstr "O próximo número da sequência será incrementada com este número"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,function:0
 +#: field:res.partner.address,function:0
 +#: selection:workflow.activity,kind:0
 +msgid "Function"
 +msgstr "Função"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget:0
 +msgid "Search Widget"
- msgstr ""
++msgstr "Pesquisar Widget"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,restart:0
 +msgid "Never"
 +msgstr "Nunca"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +msgid "Delivery"
 +msgstr "Entrega"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
 +msgid "Corp."
 +msgstr "Empr."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gw
 +msgid "Guinea Bissau"
 +msgstr "Guiné Bissau"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.instance:0
 +msgid "Workflow Instances"
 +msgstr "Instancia do workflow"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
 +#, python-format
 +msgid "Partners: "
 +msgstr "Parceiros "
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kp
 +msgid "North Korea"
 +msgstr "Coréia do Norte"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Create Object"
 +msgstr "Criar Objeto"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.filters:0
 +#: field:res.log,context:0
 +msgid "Context"
 +msgstr "Contexto"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,bic:0
 +msgid "BIC/Swift code"
 +msgstr "Código BIC/Swift"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
 +msgid "Prospect"
 +msgstr "Prospecto"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Polish / Język polski"
 +msgstr "Polish / Język polski"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports,name:0
 +msgid "Export Name"
 +msgstr "Nome de exportação"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner.address,type:0
 +msgid ""
 +"Used to select automatically the right address according to the context in "
 +"sales and purchases documents."
 +msgstr ""
 +"Usado para selecionar automaticamente o endereço correto de acordo com o "
 +"contexto em documentos de vendas e compras."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lk
 +msgid "Sri Lanka"
 +msgstr "Sri Lanka"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Russian / русский язык"
 +msgstr "Russo / русский язык"
 +
 +#~ msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
 +#~ msgstr "%j - Dia do ano[001,366]."
 +
 +#~ msgid "Yearly"
 +#~ msgstr "Anualmente"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
 +#~ "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
 +#~ "use\n"
 +#~ "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
 +#~ "to\n"
 +#~ "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
 +#~ "            "
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Escolha entre a 'Interface simplificada' ou a estendida.\n"
 +#~ "Se você está testando ou usando o OpenERP pela primeira vez, nós sugerimos "
 +#~ "que use\n"
 +#~ "a interface simplificada, por ter menos opções e os campos poder ser "
 +#~ "facilmente\n"
 +#~ "entendidos. Você pode alternar para interface estendida  mais tarde.\n"
 +#~ "            "
 +
 +#~ msgid "Operand"
 +#~ msgstr "Operando"
 +
 +#~ msgid "ir.actions.report.custom"
 +#~ msgstr "ir.actions.report.custom"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CANCEL"
 +#~ msgstr "STOCK_CANCEL"
 +
 +#~ msgid "Sorted By"
 +#~ msgstr "Ordenado Por"
 +
 +#~ msgid "ir.report.custom.fields"
 +#~ msgstr "ir.report.custom.fields"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
 +#~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DELETE"
 +#~ msgstr "STOCK_DELETE"
 +
 +#~ msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
 +#~ msgstr "%y - Ano com 2 decimais [00,99]."
 +
 +#~ msgid "Validated"
 +#~ msgstr "Validado"
 +
 +#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
 +#~ msgstr "A regra será satisfeita se pelo menos um teste for verdadeiro"
 +
 +#~ msgid "Get Max"
 +#~ msgstr "Pegar o máximo"
 +
 +#~ msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
 +#~ msgstr "Para ver traduções oficiais, você pode visitar este link: "
 +
 +#~ msgid "Uninstalled modules"
 +#~ msgstr "Módulos não instalados"
 +
 +#~ msgid "Configure"
 +#~ msgstr "Configurar"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CUT"
 +#~ msgstr "STOCK_CUT"
 +
 +#~ msgid "Extended Interface"
 +#~ msgstr "Interface extendida"
 +
 +#~ msgid "Configure simple view"
 +#~ msgstr "Configurar uma view simples"
 +
 +#~ msgid "Bar Chart"
 +#~ msgstr "Gráfico de Barras"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
 +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
 +
 +#~ msgid "STOCK_INDEX"
 +#~ msgstr "STOCK_INDEX"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
 +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
 +
 +#~ msgid "maintenance contract modules"
 +#~ msgstr "Módulo de contratos de manutenção"
 +
 +#~ msgid "Factor"
 +#~ msgstr "Fator"
 +
 +#~ msgid "STOCK_FILE"
 +#~ msgstr "STOCK_FILE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
 +#~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
 +
 +#~ msgid "STOCK_OK"
 +#~ msgstr "STOCK_OK"
 +
 +#~ msgid "Sequence Name"
 +#~ msgstr "Nome da Sequencia"
 +
 +#~ msgid "Alignment"
 +#~ msgstr "Alinhamento"
 +
 +#~ msgid ">="
 +#~ msgstr ">="
 +
 +#~ msgid "Planned Cost"
 +#~ msgstr "Custo Planejado"
 +
 +#~ msgid "ir.model.config"
 +#~ msgstr "ir.model.config"
 +
 +#~ msgid "Tests"
 +#~ msgstr "Testes"
 +
 +#~ msgid "Repository"
 +#~ msgstr "Repositório"
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
 +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
 +
 +#~ msgid "RML"
 +#~ msgstr "RML"
 +
 +#~ msgid "Partners by Categories"
 +#~ msgstr "Parceiros por categorias"
 +
 +#~ msgid "Frequency"
 +#~ msgstr "Frequência"
 +
 +#~ msgid "Relation"
 +#~ msgstr "Relação"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
 +#~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
 +
 +#~ msgid "Define New Users"
 +#~ msgstr "Definir novos usuários"
 +
 +#~ msgid "STOCK_REMOVE"
 +#~ msgstr "STOCK_REMOVE"
 +
 +#~ msgid "Role Name"
 +#~ msgstr "Nome da Regra"
 +
 +#~ msgid "Dedicated Salesman"
 +#~ msgstr "Vendedor"
 +
 +#~ msgid "Please give your module .ZIP file to import."
 +#~ msgstr "Por favor, peque seu arquivo de módulo .ZIP para importar"
 +
 +#~ msgid "STOCK_COPY"
 +#~ msgstr "STOCK_COPY"
 +
 +#~ msgid "Check new modules"
 +#~ msgstr "Pesquisar novos módulos"
 +
 +#~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
 +#~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
 +
 +#~ msgid "terp-crm"
 +#~ msgstr "terp-crm"
 +
 +#~ msgid "Fixed Width"
 +#~ msgstr "Largura Fixa"
 +
 +#~ msgid "terp-calendar"
 +#~ msgstr "terp-calendar"
 +
 +#~ msgid "STOCK_YES"
 +#~ msgstr "STOCK_YES"
 +
 +#~ msgid "Report Custom"
 +#~ msgstr "Customizar relatório"
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
 +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
 +
 +#~ msgid "Auto"
 +#~ msgstr "Automático"
 +
 +#~ msgid "Note that this operation may take a few minutes."
 +#~ msgstr "Esta operação pode demorar alguns minutos."
 +
 +#~ msgid "Could you check your contract information ?"
 +#~ msgstr "Poderá verificar a informação no seu contrato ?"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CLEAR"
 +#~ msgstr "STOCK_CLEAR"
 +
 +#~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
 +#~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
 +
 +#~ msgid "Year without century: %(y)s"
 +#~ msgstr "Ano com 2 dígitos: %(y)s"
 +
 +#~ msgid "Maintenance contract added !"
 +#~ msgstr "Contrato de manutenção adicionado !"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
 +#~ "them manually."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Este assistente detectou novos termos na aplicação, assim voce pode atualizá-"
 +#~ "los manualmente."
 +
 +#~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
 +#~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
 +
 +#~ msgid "STOCK_NO"
 +#~ msgstr "STOCK_NO"
 +
 +#~ msgid "STOCK_REDO"
 +#~ msgstr "STOCK_REDO"
 +
 +#~ msgid "Configure User"
 +#~ msgstr "Configurar usuário"
 +
 +#~ msgid "left"
 +#~ msgstr "esquerda"
 +
 +#~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
 +#~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
 +
 +#~ msgid "Operator"
 +#~ msgstr "Operador"
 +
 +#~ msgid "STOCK_OPEN"
 +#~ msgstr "STOCK_OPEN"
 +
 +#~ msgid "right"
 +#~ msgstr "direita"
 +
 +#~ msgid "Others Partners"
 +#~ msgstr "Outros parceiros"
 +
 +#~ msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
 +#~ msgstr "%S - Segundos como um numero decimal[00,61]."
 +
 +#~ msgid "Year with century: %(year)s"
 +#~ msgstr "Ano com 4 digitos: %(year)s"
 +
 +#~ msgid "Daily"
 +#~ msgstr "Diariamente"
 +
 +#~ msgid "terp-project"
 +#~ msgstr "terp-project"
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
 +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
 +
 +#~ msgid "Choose Your Mode"
 +#~ msgstr "Escolha seu modo"
 +
 +#~ msgid "Background Color"
 +#~ msgstr "Cor de fundo"
 +
 +#~ msgid "res.partner.som"
 +#~ msgstr "res.partner.som"
 +
 +#~ msgid "Start Upgrade"
 +#~ msgstr "Iniciar atualização"
 +
 +#~ msgid "Export language"
 +#~ msgstr "Exportar idioma"
 +
 +#~ msgid "You can also import .po files."
 +#~ msgstr "Voce tambem pode importar arquivos .po ."
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
 +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
 +
 +#~ msgid "Function of the contact"
 +#~ msgstr "Função para o contato"
 +
 +#~ msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
 +#~ msgstr "Módulos a serem instalados, atualizados ou removidos"
 +
 +#~ msgid "Report Footer"
 +#~ msgstr "Rodapé do relatório"
 +
 +#~ msgid "Import language"
 +#~ msgstr "Importar idioma"
 +
 +#~ msgid "terp-account"
 +#~ msgstr "terp-account"
 +
 +#~ msgid "Categories of Modules"
 +#~ msgstr "Categorias de Módulos"
 +
 +#~ msgid "Not Started"
 +#~ msgstr "Não Iniciado"
 +
 +#~ msgid "Roles"
 +#~ msgstr "Papéis"
 +
 +#~ msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
 +#~ msgstr "%M - Minuto com dois decimais [00,59]."
 +
 +#~ msgid "STOCK_QUIT"
 +#~ msgstr "STOCK_QUIT"
 +
 +#~ msgid "terp-purchase"
 +#~ msgstr "terp-purchase"
 +
 +#~ msgid "Repositories"
 +#~ msgstr "Repositórios"
 +
 +#~ msgid "Unvalid"
 +#~ msgstr "Inválido"
 +
 +#~ msgid "Subscribed"
 +#~ msgstr "Inscrito"
 +
 +#~ msgid "System Upgrade"
 +#~ msgstr "Atualização de Sistema"
 +
 +#~ msgid "Partner Address"
 +#~ msgstr "Endereço do parceiro"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
 +#~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
 +
 +#~ msgid "STOCK_UNDELETE"
 +#~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
 +
 +#~ msgid "wizard.module.update_translations"
 +#~ msgstr "wizard.module.update_translations"
 +
 +#~ msgid "STOCK_PASTE"
 +#~ msgstr "STOCK_PASTE"
 +
 +#~ msgid "Configuration Wizard"
 +#~ msgstr "Assistente de Configuração"
 +
 +#~ msgid "res.roles"
 +#~ msgstr "res.roles"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
 +#~ "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
 +#~ "to change this, later, through the Administration menu."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Escolha a interface simplificada se voce esta testando o OpenERP pela "
 +#~ "primeira vez. Opções ou campos menos usados são automaticamente escondidos. "
 +#~ "Voce pode alterar isto mais tarde no menu Administração"
 +
 +#~ msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
 +#~ msgstr "A regra será satisfeita se todos os testes forem verdadeiros (AND)"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CONNECT"
 +#~ msgstr "STOCK_CONNECT"
 +
 +#~ msgid "Scan for new modules"
 +#~ msgstr "Procurando por novos módulos"
 +
 +#~ msgid "Module Repository"
 +#~ msgstr "Repositório de módulos"
 +
 +#~ msgid "wizard.module.lang.export"
 +#~ msgstr "wizard.module.lang.export"
 +
 +#~ msgid "Field Selection"
 +#~ msgstr ": Seleção de Campo"
 +
 +#~ msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Grupos são usados para definir direitos de acesso a cada tela e menu."
 +
 +#~ msgid "Sale Opportunity"
 +#~ msgstr "Oportunidade de venda"
 +
 +#~ msgid "Report Xml"
 +#~ msgstr "Relatório XML"
 +
 +#~ msgid "Calculate Average"
 +#~ msgstr "Calcular média"
 +
 +#~ msgid "Planned Revenue"
 +#~ msgstr "Receita Planejada"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8.  Please check that "
 +#~ "the first line of your file is one of the following:"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Voce pode importar um arquivo .CSV com codificação UTF-8. Por favor "
 +#~ "verifique se a primeira linha de seu arquivo contem uma das seguintes "
 +#~ "situações:"
 +
 +#~ msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
 +#~ msgstr "%H - Hora (relógio de 24 horas) [00,23]."
 +
 +#~ msgid "Role"
 +#~ msgstr "Papel"
 +
 +#~ msgid "Test"
 +#~ msgstr "Teste"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
 +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
 +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ITALIC"
 +#~ msgstr "STOCK_ITALIC"
 +
 +#~ msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
 +#~ msgstr "Nós sugerimos recarregar o menu (Ctrl+t Ctrl+r)."
 +
 +#~ msgid "Security on Groups"
 +#~ msgstr "Segurança nos grupos"
 +
 +#~ msgid "Font color"
 +#~ msgstr "Cor da Fonte"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
 +#~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
 +
 +#~ msgid "Roles Structure"
 +#~ msgstr "Extrutura dos papeis"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
 +#~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
 +
 +#~ msgid "Role Required"
 +#~ msgstr "Papel requerido"
 +
 +#~ msgid "STOCK_INDENT"
 +#~ msgstr "STOCK_INDENT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
 +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CLOSE"
 +#~ msgstr "STOCK_CLOSE"
 +
 +#~ msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
 +#~ msgstr "%m - Mes com dois decimais [01,12]."
 +
 +#~ msgid "Export Data"
 +#~ msgstr "Exportar Dados"
 +
 +#~ msgid "Your system will be upgraded."
 +#~ msgstr "Seu sistema foi atualizado."
 +
 +#~ msgid "terp-tools"
 +#~ msgstr "terp-tools"
 +
 +#~ msgid "STOCK_UNDO"
 +#~ msgstr "STOCK_UNDO"
 +
 +#~ msgid "terp-sale"
 +#~ msgstr "terp-sale"
 +
 +#~ msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
 +#~ msgstr "%d - Dia do mes com 2 decimais [01,31]."
 +
 +#~ msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
 +#~ msgstr "%I - Hora (relógio de 12 horas) com 2 decimais [01,12]."
 +
 +#~ msgid "Romanian / limba română"
 +#~ msgstr "Romanian / limba română"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ADD"
 +#~ msgstr "STOCK_ADD"
 +
 +#~ msgid "in"
 +#~ msgstr "em"
 +
 +#~ msgid "Create / Write"
 +#~ msgstr "Criar / Gravar"
 +
 +#~ msgid "Service"
 +#~ msgstr "Serviço"
 +
 +#~ msgid "Modules to download"
 +#~ msgstr "Módulos para donwload"
 +
 +#~ msgid "ir.rule.group"
 +#~ msgstr "ir.rule.group"
 +
 +#~ msgid "Installed modules"
 +#~ msgstr "Módulos instalados"
 +
 +#~ msgid "Maintenance"
 +#~ msgstr "Manutenção"
 +
 +#~ msgid "Partner State of Mind"
 +#~ msgstr "Estado emocional do parceiro"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
 +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
 +
 +#~ msgid "a4"
 +#~ msgstr "a4"
 +
 +#~ msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
 +#~ msgstr "Multiplas regras em um mesmo objeto são unidas usando o operador OR"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
 +
 +#~ msgid "Note that this operation my take a few minutes."
 +#~ msgstr "Esta operação pode demorar alguns minutos."
 +
 +#~ msgid "Internal Name"
 +#~ msgstr "Nome Interno"
 +
 +#~ msgid "STOCK_EDIT"
 +#~ msgstr "STOCK_EDIT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
 +
 +#~ msgid "User ID"
 +#~ msgstr "ID do Usuário"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
 +#~ "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Acessar todos os campos relacionados com o objeto corrente usando expressões "
 +#~ "entre duplo colchete, ex.: [[ object.partner_id.name ]]"
 +
 +#~ msgid "type,name,res_id,src,value"
 +#~ msgstr "tipo, nome, recurso_id, original, tradução"
 +
 +#~ msgid "condition"
 +#~ msgstr "condição"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SAVE"
 +#~ msgstr "STOCK_SAVE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_NEW"
 +#~ msgstr "STOCK_NEW"
 +
 +#~ msgid "Report Fields"
 +#~ msgstr "Campos de Relatório"
 +
 +#~ msgid "terp-mrp"
 +#~ msgstr "terp-mrp"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ABOUT"
 +#~ msgstr "STOCK_ABOUT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
 +#~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
 +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
 +
 +#~ msgid "STOCK_BOLD"
 +#~ msgstr "STOCK_BOLD"
 +
 +#~ msgid "terp-graph"
 +#~ msgstr "terp-graph"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The selected language has been successfully installed. You must change the "
 +#~ "preferences of the user and open a new menu to view changes."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Voce precisa trocar a "
 +#~ "preferência do usuário e abrir um novo menu para visualizar as alterações."
 +
 +#~ msgid "Partner Events"
 +#~ msgstr "Eventos dos parceiros"
 +
 +#~ msgid "Pie Chart"
 +#~ msgstr "Gráfico de pizza"
 +
 +#~ msgid "Print orientation"
 +#~ msgstr "Orientação de impressão"
 +
 +#~ msgid "Export a Translation File"
 +#~ msgstr "Exportar um arquivo de tradução"
 +
 +#~ msgid "Full"
 +#~ msgstr "Completo"
 +
 +#~ msgid "html"
 +#~ msgstr "html"
 +
 +#~ msgid "terp-stock"
 +#~ msgstr "terp-stock"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
 +
 +#~ msgid "STOCK_UNINDENT"
 +#~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
 +
 +#~ msgid "Partial"
 +#~ msgstr "Parcial"
 +
 +#~ msgid "Partner Functions"
 +#~ msgstr "Função"
 +
 +#~ msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
 +#~ msgstr "%Y - Ano com 4 posições."
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
 +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
 +
 +#~ msgid "Get file"
 +#~ msgstr "Pegar arquivo"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
 +#~ "repositories:"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Esta função pesquisará por novos módulos na pasta 'addons' e no repositório "
 +#~ "de módulos:"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GO_BACK"
 +#~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
 +
 +#~ msgid "Customers Partners"
 +#~ msgstr "Parceiros clientes"
 +
 +#~ msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Regras são usadas para definir ações disponibilizadas pelos workflows."
 +
 +#~ msgid "STOCK_HARDDISK"
 +#~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
 +
 +#~ msgid "STOCK_APPLY"
 +#~ msgstr "STOCK_APPLY"
 +
 +#~ msgid "Your Maintenance Contracts"
 +#~ msgstr "Seus contratos de manutenção"
 +
 +#~ msgid "GPL-3"
 +#~ msgstr "GPL-3"
 +
 +#~ msgid "GPL-2"
 +#~ msgstr "GPL-2"
 +
 +#~ msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
 +#~ msgstr "Portugese (BR) / português (BR)"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CDROM"
 +#~ msgstr "STOCK_CDROM"
 +
 +#~ msgid "Type of Event"
 +#~ msgstr "Tipo de Evento"
 +
 +#~ msgid "Sequence Types"
 +#~ msgstr "Tipos de Sequencias"
 +
 +#~ msgid "Update Translations"
 +#~ msgstr "Atualizar traduções"
 +
 +#~ msgid "The modules have been upgraded / installed !"
 +#~ msgstr "O módulos foram atualizados / instalados !"
 +
 +#~ msgid "terp-hr"
 +#~ msgstr "terp-hr"
 +
 +#~ msgid "Manual"
 +#~ msgstr "Manual"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GO_UP"
 +#~ msgstr "STOCK_GO_UP"
 +
 +#~ msgid "pdf"
 +#~ msgstr "pdf"
 +
 +#~ msgid "Preview"
 +#~ msgstr "Pré-visualizar"
 +
 +#~ msgid "Skip Step"
 +#~ msgstr "Saltar etapa"
 +
 +#~ msgid "Active Partner Events"
 +#~ msgstr "Ativar eventos dos parceiros"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
 +#~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
 +
 +#~ msgid "_Validate"
 +#~ msgstr "_Validar"
 +
 +#~ msgid "maintenance.contract.wizard"
 +#~ msgstr "maintenance.contract.wizard"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
 +#~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
 +
 +#~ msgid "<>"
 +#~ msgstr "<>"
 +
 +#~ msgid "<="
 +#~ msgstr "<="
 +
 +#~ msgid "Portugese / português"
 +#~ msgstr "Portugese / português"
 +
 +#~ msgid "Probability (0.50)"
 +#~ msgstr "Probabilidade (0.50)"
 +
 +#~ msgid "Repeat Header"
 +#~ msgstr "Repetir cabeçalho"
 +
 +#~ msgid "Workflow Definitions"
 +#~ msgstr "Definição de workflow"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
 +
 +#~ msgid "All Properties"
 +#~ msgstr "Todas propriedades"
 +
 +#~ msgid "STOCK_HOME"
 +#~ msgstr "STOCK_HOME"
 +
 +#~ msgid "Ok"
 +#~ msgstr "Ok"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
 +#~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
 +#~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
 +#~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
 +#~ "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
 +#~ "translations for your own module, you can also publish all your translation "
 +#~ "at once."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Para implementar novos termos na tradução oficial do OpenERP, voce poderá "
 +#~ "modificá-los direitamente na interface do launchpad. Se voce fez muitas "
 +#~ "traduções em seu próprio módulo, voce tambem pode publica-las."
 +
 +#~ msgid "Start installation"
 +#~ msgstr "Iniciar instalação"
 +
 +#~ msgid "New modules"
 +#~ msgstr "Novos módulos"
 +
 +#~ msgid "res.company"
 +#~ msgstr "res.company"
 +
 +#~ msgid "System upgrade done"
 +#~ msgstr "Atualização de sistema concluída"
 +
 +#~ msgid "Custom Report"
 +#~ msgstr "Configurar relatório"
 +
 +#~ msgid "sxw"
 +#~ msgstr "sxw"
 +
 +#~ msgid "Manual domain setup"
 +#~ msgstr "Configuração manual do domínio"
 +
 +#~ msgid "Report Name"
 +#~ msgstr "Nome do Relatório"
 +
 +#~ msgid "Partner Relation"
 +#~ msgstr "Relações de parceiros"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Number of time the function is called,\n"
 +#~ "a negative number indicates that the function will always be called"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Numero de vezes que a função foi chamada.\n"
 +#~ "Um número negativo indica que a função nunca foi chamada."
 +
 +#~ msgid "Monthly"
 +#~ msgstr "Mensalmente"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
 +#~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
 +
 +#~ msgid "Parent"
 +#~ msgstr "Superior"
 +
 +#~ msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
 +#~ msgstr "%w - Dia da semana [0(Domingo),6]."
 +
 +#~ msgid "Export translation file"
 +#~ msgstr "Exportar arquivo de tradução"
 +
 +#~ msgid "Start On"
 +#~ msgstr "Iniciar Em"
 +
 +#~ msgid "odt"
 +#~ msgstr "odt"
 +
 +#~ msgid "Other proprietary"
 +#~ msgstr "Outro proprietário"
 +
 +#~ msgid "terp-administration"
 +#~ msgstr "terp-administration"
 +
 +#~ msgid "All terms"
 +#~ msgstr "Todos os termos"
 +
 +#~ msgid "Link"
 +#~ msgstr "Link"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DND"
 +#~ msgstr "STOCK_DND"
 +
 +#~ msgid "Repository list"
 +#~ msgstr "Lista de repositório"
 +
 +#~ msgid "STOCK_FLOPPY"
 +#~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
 +
 +#~ msgid "Status"
 +#~ msgstr "Status"
 +
 +#~ msgid "ir.report.custom"
 +#~ msgstr "ir.report.custom"
 +
 +#~ msgid "Purchase Offer"
 +#~ msgstr "Promoção"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
 +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
 +
 +#~ msgid "Language file loaded."
 +#~ msgstr "Carregado arquivo de idioma."
 +
 +#~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
 +#~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
 +#~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
 +#~ "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Acessar todos os campos relacionados no objeto usando expressões em duplo "
 +#~ "colchete, ex.: [[object.partner_id.name ]]"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
 +#~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
 +
 +#~ msgid "_Cancel"
 +#~ msgstr "_Cancelar"
 +
 +#~ msgid "terp-report"
 +#~ msgstr "terp-report"
 +
 +#~ msgid "Incoming transitions"
 +#~ msgstr "Transições de entrada"
 +
 +#~ msgid "Set"
 +#~ msgstr "Definir"
 +
 +#~ msgid "At Once"
 +#~ msgstr "só uma vez"
 +
 +#~ msgid "STOCK_HELP"
 +#~ msgstr "STOCK_HELP"
 +
 +#~ msgid "module,type,name,res_id,src,value"
 +#~ msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
 +
 +#~ msgid "child_of"
 +#~ msgstr "child_of"
 +
 +#~ msgid "Module import"
 +#~ msgstr "Importar módulo"
 +
 +#~ msgid "Suppliers Partners"
 +#~ msgstr "Parceiros Fornecedores"
 +
 +#~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
 +#~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
 +
 +#~ msgid "(year)="
 +#~ msgstr "(Ano)="
 +
 +#~ msgid "terp-partner"
 +#~ msgstr "terp-partner"
 +
 +#~ msgid "Modules Management"
 +#~ msgstr "Administração de módulos"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
 +#~ "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
 +#~ "translations efforts."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "O pacote oficial de traduções de todos os módlos OpenERP/OpenObjects são "
 +#~ "administrados através do launchpad. Nos usamos sua interface online para "
 +#~ "sincronizar todos os esforços de tradução."
 +
 +#~ msgid "Next Configuration Wizard"
 +#~ msgstr "Proximo passo do assistente de configuração"
 +
 +#~ msgid "Untranslated terms"
 +#~ msgstr "Termos não traduzidos"
 +
 +#~ msgid "="
 +#~ msgstr "="
 +
 +#~ msgid "Document"
 +#~ msgstr "Documento"
 +
 +#~ msgid "STOCK_REFRESH"
 +#~ msgstr "STOCK_REFRESH"
 +
 +#~ msgid "STOCK_STOP"
 +#~ msgstr "STOCK_STOP"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CONVERT"
 +#~ msgstr "STOCK_CONVERT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_EXECUTE"
 +#~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
 +
 +#~ msgid "Advanced Search"
 +#~ msgstr "Pesquisa avançada"
 +
 +#~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
 +#~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
 +
 +#~ msgid "Titles"
 +#~ msgstr "Títulos"
 +
 +#~ msgid "Start Date"
 +#~ msgstr "Data Inicial"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Create your users.\n"
 +#~ "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
 +#~ "of each users on the different objects of the system.\n"
 +#~ "            "
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Crie seus usuários.\n"
 +#~ "Você será capaz de atribuir grupos de usuários. Grupos define os direitos de "
 +#~ "acesso de usuários em cada um dos diferentes objetos do sistema.\n"
 +#~ "            "
 +
 +#~ msgid ">"
 +#~ msgstr ">"
 +
 +#~ msgid "Delete Permission"
 +#~ msgstr "Permissão para excluir"
 +
 +#~ msgid "STOCK_PRINT"
 +#~ msgstr "STOCK_PRINT"
 +
 +#~ msgid "<"
 +#~ msgstr "<"
 +
 +#~ msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Se você não forçar o domínio, ele irá usar a configuração de domínio simples"
 +
 +#~ msgid "Print format"
 +#~ msgstr "Formato de impressão"
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
 +#~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
 +
 +#~ msgid "End Date"
 +#~ msgstr "Data Final"
 +
 +#~ msgid "Contract ID"
 +#~ msgstr "ID do contrato"
 +
 +#~ msgid "center"
 +#~ msgstr "Centralizar"
 +
 +#~ msgid "STOCK_FIND"
 +#~ msgstr "STOCK_FIND"
 +
 +#~ msgid "Add Maintenance Contract"
 +#~ msgstr "Incluir contrato de manutenção"
 +
 +#~ msgid "Unsubscribed"
 +#~ msgstr "Remover inscrição"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
 +
 +#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
 +#~ msgstr "O imposto não parece estar correto."
 +
 +#~ msgid "STOCK_NETWORK"
 +#~ msgstr "STOCK_NETWORK"
 +
 +#~ msgid "Module successfully imported !"
 +#~ msgstr "Módulo importado!"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
 +#~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
 +
 +#~ msgid "New Partner"
 +#~ msgstr "Novo parceiro"
 +
 +#~ msgid "Report custom"
 +#~ msgstr "Configurar relatório"
 +
 +#~ msgid "Simplified Interface"
 +#~ msgstr "Interface simplificada"
 +
 +#~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
 +#~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
 +
 +#~ msgid "Import a Translation File"
 +#~ msgstr "Importar arquivo de tradução"
 +
 +#~ msgid "Sequence Code"
 +#~ msgstr "Código de sequência"
 +
 +#~ msgid "a5"
 +#~ msgstr "a5"
 +
 +#~ msgid "terp-product"
 +#~ msgstr "terp-product"
 +
 +#~ msgid "State of Mind"
 +#~ msgstr "Estado emocional"
 +
 +#~ msgid "Image Preview"
 +#~ msgstr "Pré-visualização da Imagem"
 +
 +#~ msgid "Choose a language to install:"
 +#~ msgstr "Escolha o idioma a instalar:"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
 +#~ "password."
 +#~ msgstr "Por favor, voce precisará fazer um logout se voce trocou sua senha."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
 +#~ msgstr "Você não pode criar este tipo de documento! (%s)"
 +
 +#~ msgid "txt"
 +#~ msgstr "txt"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Esta url %s providenciará um arquivo html com links para os módulos zip"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Password mismatch !"
 +#~ msgstr "Senha incorreta !"
 +
 +#~ msgid "Objects Security Grid"
 +#~ msgstr "Grid de segurança de objetos"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Pie charts need exactly two fields"
 +#~ msgstr "Gráfico de pizza necessita de dois campos"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not read this document! (%s)"
 +#~ msgstr "Você não pode ler este documento! (%s)"
 +
 +#~ msgid "Commercial Prospect"
 +#~ msgstr "Prospecção Comercial"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
 +#~ "and will precede other sequences."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Se marcado, sequencia somente será usada em caso de coincidência das "
 +#~ "expressões python, e precederá outras sequencias."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Model %s Does not Exist !"
 +#~ msgstr "Modelo %s não existe !"
 +
 +#~ msgid "This user can not connect using this company !"
 +#~ msgstr "Compnanhia inválida para este usuário"
 +
 +#~ msgid "The company this user is currently working on."
 +#~ msgstr "Companhia para a qual este usuário está trabalhando"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
 +#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
 +#~ "department at (+32).81.81.37.00."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Por favor desconsidere este aviso caso o pagamento já tenha sido efetuado. "
 +#~ "Qualquer dúvida entre em contato com nosso setor de cobrança através do "
 +#~ "telefone (+55) 11 3333-4444"
 +
 +#~ msgid "Simple domain setup"
 +#~ msgstr "Comfiguração simples de domínio"
 +
 +#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Marque a regra como global - caso contrário, esta deve ser colocada em um "
 +#~ "grupo"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
 +#~ "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
 +#~ "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
 +#~ "- The last parenthesis must match the extension of the module."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Expressão regular para pesquisar módulos no repositório:\n"
 +#~ "- O primeiro parenteses deve conter o nome do módulo.\n"
 +#~ "- O segundo parenteses deve conter um inteiro com o número da versão.\n"
 +#~ "- O último parenteses deve conter a extensão do módulo."
 +
 +#~ msgid "Connect Actions To Client Events"
 +#~ msgstr "Conectar ações a eventos de clientes"
 +
 +#~ msgid "Multi company"
 +#~ msgstr "Multiplas Companhias"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
 +#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "\"%s\" contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto "
 +#~ "final! Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos "
 +#~ "como em: module.reference_id"
 +
 +#~ msgid "Accumulate"
 +#~ msgstr "Acumulado"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Tree can only be used in tabular reports"
 +#~ msgstr "Visão em arvore, somente pode ser usada em relatórios tabulares"
 +
 +#~ msgid "Report Title"
 +#~ msgstr "Título do Relatório"
 +
 +#~ msgid "HTML from HTML"
 +#~ msgstr "HTML de HTML"
 +
 +#~ msgid "Calculate Count"
 +#~ msgstr "Calculo da Quantidade"
 +
 +#~ msgid "Manage Menus"
 +#~ msgstr "Gerenciar Menus"
 +
 +#~ msgid "Manually Created"
 +#~ msgstr "Criado manualmente"
 +
 +#~ msgid "Default Properties"
 +#~ msgstr "Propriedades Padrão"
 +
 +#~ msgid "iCal id"
 +#~ msgstr "iCal id"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Please specify server option --smtp-from !"
 +#~ msgstr "Por favor especifique a opção para o servidor --smtp-from !"
 +
 +#~ msgid "Line Plot"
 +#~ msgstr "Gráfico de linha"
 +
 +#~ msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Quando os números de seqüencia são idênticos, prevalece o de  maior peso."
 +
 +#~ msgid "Force Domain"
 +#~ msgstr "Forçar domínio"
 +
 +#~ msgid "Multi Company"
 +#~ msgstr "Multi-Companhia"
 +
 +#~ msgid "Contact Functions"
 +#~ msgstr "Funções do Contato"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "This error occurs on database %s"
 +#~ msgstr "Erro ocorrrido no Banco de Dados %s"
 +
 +#~ msgid "Default Company per Object"
 +#~ msgstr "Companhia Padrão por Objeto"
 +
 +#~ msgid "Configure Simple View"
 +#~ msgstr "Configurar Visão Simplificada"
 +
 +#~ msgid "Automatic XSL:RML"
 +#~ msgstr "XSL:RML Automático"
 +
 +#~ msgid "Retailer"
 +#~ msgstr "Varejista"
 +
 +#~ msgid "Tabular"
 +#~ msgstr "Tabular"
 +
 +#~ msgid "Report Ref"
 +#~ msgstr "Ref. Relatório"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Você não pode enviar relatórios de erros devido a módulos não cobertos: %s"
 +
 +#~ msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
 +#~ msgstr "Holandês (Bélgica)"
 +
 +#~ msgid "Company Architecture"
 +#~ msgstr "Estrutura da Empresa"
 +
 +#~ msgid "Workflow Items"
 +#~ msgstr "Itens do Fluxo de Trabalho"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
 +#~ "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
 +#~ "the related object's read access."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Se voce tem grupos, a visibilidade deste menu será baseada nestes grupos. Se "
 +#~ "este campo está vazio, OpenERP definirá a visibilidade baseado no acesso de "
 +#~ "leitura do objeto relacionado."
 +
 +#~ msgid "Function Name"
 +#~ msgstr "Nome da função"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "O caminho (path) do arquivo .rml ou NULL para utilizar conteúdo de "
 +#~ "report_rml_content"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Only one client action will be execute, last                                 "
 +#~ "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Somente uma ação do cliente será executada, a ultima ação do cliente será "
 +#~ "considerada no caso de múltiplas ações."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Password empty !"
 +#~ msgstr "Senha em branco !"
 +
 +#~ msgid "Accepted Companies"
 +#~ msgstr "Empresas Permitidas"
 +
 +#~ msgid "Import New Language"
 +#~ msgstr "Importar Novo Idioma"
 +
 +#~ msgid "RML path"
 +#~ msgstr "Path do RML"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Second field should be figures"
 +#~ msgstr "O segundo campo deve ser uma imagem"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Bar charts need at least two fields"
 +#~ msgstr "Gráfico de barras necessita de pelo menos 2 campos"
 +
 +#~ msgid "multi_company.default"
 +#~ msgstr "multi_company.default"
 +
 +#~ msgid "Weight"
 +#~ msgstr "Peso"
 +
 +#~ msgid "You may have to reinstall some language pack."
 +#~ msgstr "Voce pode ter que reinstalar alguns pacotes de idioma."
 +
 +#~ msgid "End of Request"
 +#~ msgstr "Fim da mensagem"
 +
 +#~ msgid "My Closed Requests"
 +#~ msgstr "Minhas mensagens encerradas"
 +
 +#~ msgid "Accepted Links in Requests"
 +#~ msgstr "Links aceitos nas mensagens"
 +
 +#~ msgid "Covered Modules"
 +#~ msgstr "Módulos cobertos"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not write in this document! (%s)"
 +#~ msgstr "Voce não pode atualizar este documento! (%s)"
 +
 +#~ msgid "Confirmation"
 +#~ msgstr "Confirmação"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Enter at least one field !"
 +#~ msgstr "Digite pelo menos um campo !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not delete this document! (%s)"
 +#~ msgstr "Você não pode excluir este documento! (%s)"
 +
 +#~ msgid "Installation Done"
 +#~ msgstr "Instalação concluída"
 +
 +#~ msgid "Prospect Contact"
 +#~ msgstr "Contato"
 +
 +#~ msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
 +#~ msgstr "Ucrânia"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Invalid operation"
 +#~ msgstr "Operação inválida"
 +
 +#~ msgid "Children"
 +#~ msgstr "Filhos"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not remove the field '%s' !"
 +#~ msgstr "Voce não pode remover o campo '%s' !"
 +
 +#~ msgid "Finland / Suomi"
 +#~ msgstr "Finlândia"
 +
 +#~ msgid "Next Call Date"
 +#~ msgstr "Data da próxima chamada"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
 +#~ msgstr "Usando uma relação que usa um objeto desconhecido"
 +
 +#~ msgid "Field child0"
 +#~ msgstr "Campo filho0"
 +
 +#~ msgid "Field child3"
 +#~ msgstr "Campo filho3"
 +
 +#~ msgid "Field child1"
 +#~ msgstr "Campo filho 1"
 +
 +#~ msgid "Albanian / Shqipëri"
 +#~ msgstr "Albânia"
 +
 +#~ msgid "Field child2"
 +#~ msgstr "Campo filho2"
 +
 +#~ msgid "HTML from HTML(Mako)"
 +#~ msgstr "HTML from HTML(Mako)"
 +
 +#~ msgid "Resynchronise Terms"
 +#~ msgstr "Re-sincroniar termos"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Field %d should be a figure"
 +#~ msgstr "Campo %d pode ser uma imagem"
 +
 +#~ msgid "Returning"
 +#~ msgstr "Retornando"
 +
 +#~ msgid "Access Controls Grid"
 +#~ msgstr "Grid dos controles de acesso"
 +
 +#~ msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
 +#~ msgstr "Vietnam"
 +
 +#~ msgid "Matching"
 +#~ msgstr "Correspondendo a"
 +
 +#~ msgid "Subscribe Report"
 +#~ msgstr "Subscreva relatório"
 +
 +#~ msgid "Unsubscribe Report"
 +#~ msgstr "Cancelar relatorio"
 +
 +#~ msgid "Document Link"
 +#~ msgstr "Link do documento"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Unable to find a valid contract"
 +#~ msgstr "Não foi possível encontrar um contrato válido."
 +
 +#~ msgid "raw"
 +#~ msgstr "não processado"
 +
 +#~ msgid "is cancelled"
 +#~ msgstr "Esta Cancelada"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Result (/10)"
 +#~ msgstr "Resultado (/10)"
 +
 +#~ msgid "Uninstalled"
 +#~ msgstr "Desinstalado"
 +
 +#~ msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Não há diário de ordem de compra definido para esta empresa: \"%s\" (id:%d)"
 +
 +#~ msgid "View architecture"
 +#~ msgstr "Arquitetura da View"
 +
 +#~ msgid "Calculate Sum"
 +#~ msgstr "Calcular a Soma"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Você não pode adicionar ou modificar lançamentos em um diário encerrado."
 +
 +#~ msgid "(vacation)"
 +#~ msgstr "(férias)"
 +
 +#~ msgid "A Lead created"
 +#~ msgstr "Um Contato Criado"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "June"
 +#~ msgstr "Junho"
 +
 +#~ msgid "    Confirmed In: "
 +#~ msgstr "    Confirmada Em: "
 +
 +#~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
 +#~ msgstr "Você não as permissões necessárias para validar esta venda!"
 +
 +#~ msgid "No account defined for product \"%s\"."
 +#~ msgstr "Conta contábil não definida para este produto \"%s\"."
 +
 +#~ msgid "Cosmetic"
 +#~ msgstr "Cosmético"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Product Quantity"
 +#~ msgstr "Quantidade do Produto"
 +
 +#~ msgid "Report Ref."
 +#~ msgstr "Ref. do Relatório"
 +
 +#~ msgid "Mongolian / Mongolia"
 +#~ msgstr "Mongol / Mongolia"
 +
 +#~ msgid "Language name"
 +#~ msgstr "Nome do Idioma"
 +
 +#~ msgid "Please Specify Project to be schedule"
 +#~ msgstr "Por Favor Espeficique um projeto para ser agendado"
 +
 +#~ msgid "Add Product"
 +#~ msgstr "Adicionar Produto"
 +
 +#~ msgid "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
 +#~ msgstr "Coreano / Korea, Democratic Peoples Republic of"
 +
 +#~ msgid "Bulgarian / български"
 +#~ msgstr "Búlgaro / български"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Invoice is not created"
 +#~ msgstr "Nota Fiscal não Criada"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "File Name"
 +#~ msgstr "Nome do Arquivo"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Eff. Hours"
 +#~ msgstr "Horas Eferivas"
 +
 +#~ msgid "Purchase order"
 +#~ msgstr "Ordem de Compra"
 +
 +#~ msgid "Total hourly costs"
 +#~ msgstr "Total Custo Horário"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No enough data"
 +#~ msgstr "Dados insuficiente"
 +
 +#~ msgid "My Requests"
 +#~ msgstr "Minhas Mensagens"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "September"
 +#~ msgstr "Setembro"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Received Qty"
 +#~ msgstr "Qtd Recebida"
 +
 +#~ msgid "Work Center name"
 +#~ msgstr "Nome de Centro de Trabalho"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Unit Product Price"
 +#~ msgstr "Preço Unitário do Produto"
 +
 +#~ msgid "Active Id is not found"
 +#~ msgstr "Id Atual não foi encontrado"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
 +#~ msgstr "A conexão com WWW.Auction-in-Europe.com falhou !"
 +
 +#~ msgid "Access Rights (groups)"
 +#~ msgstr "Permissões de Acesso (Grupos)"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "O(1)"
 +#~ msgstr "O(1)"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Products: "
 +#~ msgstr "Produtos: "
 +
 +#~ msgid "Lead "
 +#~ msgstr "Contato "
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
 +#~ msgstr "Por Favor, Insira a visão(oẽs) de Dashboard !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Error, no partner !"
 +#~ msgstr "Erro, Sem Parceiro !"
 +
 +#~ msgid "Confirm Registration"
 +#~ msgstr "Confirmar Registro"
 +
 +#~ msgid "Internal Picking"
 +#~ msgstr "Separação Interna"
 +
 +#~ msgid "Send Mail (%s)"
 +#~ msgstr "Enviar Email (%s)"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Please create an invoice for this sale."
 +#~ msgstr "Por favor, crie uma Nota Fiscal para este venda."
 +
 +#~ msgid "Bank List"
 +#~ msgstr "Lista de Bancos"
 +
 +#~ msgid "for"
 +#~ msgstr "para"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "File name must be unique!"
 +#~ msgstr "Nome do arquivo deve ser único!"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Open"
 +#~ msgstr "Abrir"
 +
 +#~ msgid "Product "
 +#~ msgstr "Produto "
 +
 +#~ msgid "Invoiced"
 +#~ msgstr "Faturado"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Could not cancel sale order !"
 +#~ msgstr "Não é possível cancelar a ordem de venda !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "March"
 +#~ msgstr "Março"
 +
 +#~ msgid "System update done"
 +#~ msgstr "Atualização do sistema concluida"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Free Reference"
 +#~ msgstr "Referência Livre"
 +
 +#~ msgid "Email Send to Customer"
 +#~ msgstr "enviar Email para Cliente"
 +
 +#~ msgid "Sale order "
 +#~ msgstr "Ordem de venda "
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Integrity Error !"
 +#~ msgstr "Erro de Integridade !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Invalid action !"
 +#~ msgstr "Ação inválida !"
 +
 +#~ msgid "None"
 +#~ msgstr "Nenhum"
 +
 +#~ msgid "Email Template"
 +#~ msgstr "Modelo de Email"
 +
 +#~ msgid "You must specify a Source Warehouse !"
 +#~ msgstr "Você precisa especificar um estoque de destino !"
 +
 +#~ msgid "Step:3 Sharing Wizard"
 +#~ msgstr "Passo:3 Assistente de Compartilhamento"
 +
 +#~ msgid "Price"
 +#~ msgstr "Preço"
 +
 +#~ msgid "    Planned In: "
 +#~ msgstr "    Planejado Em: "
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Operation Not Permitted !"
 +#~ msgstr "Operação não Permitida !"
 +
 +#~ msgid "Confirm Event"
 +#~ msgstr "Confirmar Evento"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid " Quantity: "
 +#~ msgstr " Quantiade: "
 +
 +#~ msgid "Select Partners"
 +#~ msgstr "Selecionar Parceiros"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Sorry!"
 +#~ msgstr "Desculpe!"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Data Insufficient !"
 +#~ msgstr "Dados Insuficiente !"
 +
 +#~ msgid "receive"
 +#~ msgstr "receber"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No price available !"
 +#~ msgstr "Preço não disponível"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No address defined for the supplier"
 +#~ msgstr "Endereço não definido para o fornecedor"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
 +#~ msgstr "Não é permitido criar nota fiscal sem um parceiro."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No Related Models!!"
 +#~ msgstr "Nenhum Modelo Relacionado!!"
 +
 +#~ msgid "The Lead"
 +#~ msgstr "Contato"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No python file found"
 +#~ msgstr "Arquivo python não encontrado"
 +
 +#~ msgid "Voucher "
 +#~ msgstr "Despesa "
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Bad account !"
 +#~ msgstr "Conta Contábil Inválida !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Sales Journal"
 +#~ msgstr "Diário de Vendas"
 +
 +#~ msgid "Django templates not installed"
 +#~ msgstr "Django templates não instalado"
 +
 +#~ msgid "Not enough stock !"
 +#~ msgstr "Saldo de Estoque Insuficiente !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Could not cancel this purchase order !"
 +#~ msgstr "Não é possível cancelar esta ordem de compra !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "May"
 +#~ msgstr "Maio"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Result of views in %"
 +#~ msgstr "Resultado das views em %"
 +
 +#~ msgid "Web Dependencies"
 +#~ msgstr "Dependências Web"
 +
 +#~ msgid "States of mind"
 +#~ msgstr "Estado Emocional"
 +
 +#~ msgid "Task "
 +#~ msgstr "Tarefa "
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You cannot delete any record!"
 +#~ msgstr "Você não pode excluir nenhum registro!"
 +
 +#~ msgid "No Description"
 +#~ msgstr "Sem Descrição"
 +
 +#~ msgid "Invoice "
 +#~ msgstr "Nota Fiscal "
 +
 +#~ msgid "Mako templates not installed"
 +#~ msgstr "Mako templates não instalado"
 +
 +#~ msgid "Web Module"
 +#~ msgstr "Módulo Web"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No data"
 +#~ msgstr "Sem data"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No valid pricelist line found !"
 +#~ msgstr "Nenhuma linha válida na lista de Preço encontrada !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "products"
 +#~ msgstr "Produtos"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Opportunity"
 +#~ msgstr "Oportunidade"
 +
 +#~ msgid "You cannot duplicate the resource!"
 +#~ msgstr "Você não pode duplicar este recurso!"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Entries: "
 +#~ msgstr "Entradas: "
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can only delete draft moves."
 +#~ msgstr "Você só pode excluir movimentações em rascunho."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Sat"
 +#~ msgstr "Sáb"
 +
 +#~ msgid "Root Menu"
 +#~ msgstr "Menu Raiz"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Tue"
 +#~ msgstr "Qui"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Configration Error !"
 +#~ msgstr "Erro de Configuração !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No Invoice Address"
 +#~ msgstr "Sem Endereço de Faturamento"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Result of fields in %"
 +#~ msgstr "Resultado dos campos em %"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Exception"
 +#~ msgstr "Pendência"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Operation is not started yet !"
 +#~ msgstr "A operação ainda não foi iniciada !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "not implemented"
 +#~ msgstr "não implementado"
 +
 +#~ msgid "Please Enter Periods ! "
 +#~ msgstr "Por Favor, Insira o(s) Periodo(s) ! "
 +
 +#~ msgid "Sale order line"
 +#~ msgstr "Linha da Ordem de venda"
 +
 +#~ msgid "You must enter one or more answer."
 +#~ msgstr "Você precisa adicionar uma ou mais respostas."
 +
 +#~ msgid "Active ID is not Found"
 +#~ msgstr "ID Atual não foi encontrado"
 +
 +#~ msgid "Purchase order required"
 +#~ msgstr "Ordem de compra requerida"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Suggestion"
 +#~ msgstr "Sugestão"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No supplier defined for this product !"
 +#~ msgstr "Nenhum fornecedor definido para este produto !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No Pricelist !"
 +#~ msgstr "Nenhuma Lista de Preço !"
 +
 +#~ msgid "Move line"
 +#~ msgstr "Linhas de Movimentação"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Mon"
 +#~ msgstr "Seg"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "July"
 +#~ msgstr "Julho"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Result"
 +#~ msgstr "Resultado"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Pending"
 +#~ msgstr "Pendente"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Questionnaire"
 +#~ msgstr "Questionário"
 +
 +#~ msgid "Picking Information !"
 +#~ msgstr "Informação de Separação"
 +
 +#~ msgid "Supplier Invoices"
 +#~ msgstr "Notas Fiscais de Entrada"
 +
 +#~ msgid "Product"
 +#~ msgstr "Produto"
 +
 +#~ msgid "States"
 +#~ msgstr "Status"
 +
 +#~ msgid "Future Productions"
 +#~ msgstr "Produções Futuras"
 +
 +#~ msgid "Alert for %s !"
 +#~ msgstr "Alerta para %s !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Sun"
 +#~ msgstr "Dom"
 +
 +#~ msgid "Please specify the email address of partner."
 +#~ msgstr "Por Favor, Especifique o email do parceiro."
 +
 +#~ msgid "Fwd"
 +#~ msgstr "Enc"
 +
 +#~ msgid "Document "
 +#~ msgstr "Documento "
 +
 +#~ msgid "Future Receptions"
 +#~ msgstr "Recepções Futuras"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Result in %"
 +#~ msgstr "Resultado em %"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "December"
 +#~ msgstr "Dezembro"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "November"
 +#~ msgstr "Novembro"
 +
 +#~ msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
 +#~ msgstr "Confirmação Automática: [%s] %s"
 +
 +#~ msgid "Save"
 +#~ msgstr "salvar"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "February"
 +#~ msgstr "Fevereiro"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "April"
 +#~ msgstr "Abril"
 +
 +#~ msgid "created on"
 +#~ msgstr "criado em"
 +
 +#~ msgid "Outgoing transitions"
 +#~ msgstr "Transições de saída"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
 +#~ "But this module is not available in your system."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Você está tentando instalar o módulo '%s' que depende do módulo: '%s'.\n"
 +#~ "Mas este módulo não está disponivel em seu sistema."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "No rate found \n"
 +#~ "' \\n                    'for the currency: %s \n"
 +#~ "' \\n                    'at the date: %s"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Nenhuma valor encontrado \n"
 +#~ "'\\n 'para a taxa escolhida: %s \n"
 +#~ "'\\n 'na data: %s"
 +
 +#~ msgid "You cannot have two users with the same login !"
 +#~ msgstr "Não é permitido criar dois usuários com o mesmo login!"
 +
 +#~ msgid "Serbian / Serbia"
 +#~ msgstr "Sérvia"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Make sure you have no users linked with the group(s)!"
 +#~ msgstr "Certifique-se de que você não tem usuários ligados ao grupo (s)!"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
 +#~ "Code"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Você não pode carregar a tradução devido ao código do pais ou idioma estar "
 +#~ "inválido"
 +
 +#~ msgid "Hindi / India"
 +#~ msgstr "India"
 +
 +#~ msgid "Latvian / Latvia"
 +#~ msgstr "Letônia"
 +
 +#~ msgid "Urdu / Pakistan"
 +#~ msgstr "Paquistão"
 +
 +#~ msgid "Malayalam / India"
 +#~ msgstr "India"
 +
 +#~ msgid " Update Modules List"
 +#~ msgstr " Lista de módulos a atualizar"
 +
 +#~ msgid "Maintenance Contracts"
 +#~ msgstr "Contratos de manutenção"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails '\n"
 +#~ "                  'to users"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "\"Email_from\" precisa ser configurado para enviar e-mails de boas vindas "
 +#~ "\"\n"
 +#~ "                  'aos usuários"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "List all certified modules available to configure your OpenERP. Modules that "
 +#~ "are installed are flagged as such. You can search for a specific module "
 +#~ "using the name or the description of the module. You do not need to install "
 +#~ "modules one by one, you can install many at the same time by clicking on the "
 +#~ "schedule button in this list. Then, apply the schedule upgrade from Action "
 +#~ "menu once for all the ones you have scheduled for installation."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Lista todos os módulo certificados disponíveis para configurar seu OpenERP. "
 +#~ "Módulos instalados são marcados como tal. Você pode procurar por um módulo "
 +#~ "específico usando seu nome ou descrição. Não é necessário instalar um módulo "
 +#~ "por vez, você pode instalar vários módulos clicando no botão agendar nesta "
 +#~ "lista. Então, aplique todas as atualizações agendadas de uma só vez a partir "
 +#~ "do menu Ação."
 +
 +#~ msgid "Web Icons"
 +#~ msgstr "Ícones Web"
 +
 +#~ msgid "Icon File"
 +#~ msgstr "Arquivo de Ícone"
 +
 +#~ msgid "You must logout and login again after changing your password."
 +#~ msgstr "Você deve se logar novamente após alterar sua senha."
 +
 +#~ msgid "New Password"
 +#~ msgstr "Nova Senha"
 +
 +#~ msgid "Enter the new password again for confirmation."
 +#~ msgstr "Digite novamente a nova senha para confirmação."
 +
 +#~ msgid "Current Password"
 +#~ msgstr "Senha Atual"
 +
 +#~ msgid "Enter the new password."
 +#~ msgstr "Entre uma nova senha"
index 9d8de7b,0000000..df74795
mode 100644,000000..100644
--- /dev/null
@@@ -1,14811 -1,0 +1,14811 @@@
 +# Vietnamese translation for openobject-addons
 +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 +# Phong Nguyen <phong.nguyen_thanh@yahoo.com>, 2009.
 +#
 +msgid ""
 +msgstr ""
 +"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 +"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-01-11 08:47+0000\n"
- "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-02-27 01:05+0000\n"
++"Last-Translator: phi_binh <Unknown>\n"
 +"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
 +"MIME-Version: 1.0\n"
 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-12 04:52+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 06:00+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.filters:0
 +#: field:ir.model.fields,domain:0
 +#: field:ir.rule,domain:0
 +#: field:ir.rule,domain_force:0
 +#: field:res.partner.title,domain:0
 +msgid "Domain"
 +msgstr "Vùng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sh
 +msgid "Saint Helena"
 +msgstr "Saint Helena"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "Other Configuration"
 +msgstr "Cấu hình khác"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "DateTime"
 +msgstr "Ngày giờ"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:534
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
 +"%s, which is not a valid SQL table name."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +#: field:ir.values,meta_unpickle:0
 +msgid "Metadata"
 +msgstr "Siêu dữ liệu"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,arch:0
 +#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
 +msgid "View Architecture"
 +msgstr "Kiến trúc Xem"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.import,code:0
 +msgid "Code (eg:en__US)"
 +msgstr "Mã (ví dụ en_US)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow:0
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,wkf_id:0
 +#: field:workflow.instance,wkf_id:0
 +#: field:workflow.transition,wkf_id:0
 +#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
 +msgid "Workflow"
 +msgstr "Luồng công việc"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.sms.send:0
 +msgid "SMS - Gateway: clickatell"
 +msgstr "Cổng SMS: clickatell"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Hungarian / Magyar"
 +msgstr "Tiếng Hungari"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,select_level:0
 +msgid "Not Searchable"
 +msgstr "Không thể tìm thấy"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 +msgid "Workflow On"
 +msgstr "Quy trình công việc cho"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
 +msgid "Display Menu Tips"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Created Views"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
 +"of these groups: %s."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,domain:0
 +msgid ""
 +"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
 +"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 +"[('color','=','red')]"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,ref:0
 +msgid "Reference"
 +msgstr "Tham chiếu"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,target:0
 +msgid "Target Window"
 +msgstr "Cửa sổ đích"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:507
 +#, python-format
 +msgid "Warning!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
 +"them through Python code, preferably through a custom addon!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/osv.py:133
 +#, python-format
 +msgid "Constraint Error"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
 +msgid "ir.ui.view.custom"
 +msgstr "ir.ui.view.custom"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sz
 +msgid "Swaziland"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1993
 +#: code:addons/orm.py:3653
 +#, python-format
 +msgid "created."
 +msgstr "đã được tạo."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
 +msgid "Wood Suppliers"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:303
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
 +" %s"
 +msgstr ""
 +"Một số mô-đun đang cài đặt phụ thuộc vào mô-đun bạn đang định gỡ bỏ: \n"
 +" %s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,number_increment:0
 +msgid "Increment Number"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
 +msgid "Company's Structure"
 +msgstr "Cơ cấu công ty"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Search Partner"
 +msgstr "Tìm kiếm Đối tác"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:132
 +#, python-format
 +msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
 +msgstr "\"smtp_server \"cần phải được thiết lập để gửi thư cho người dùng"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
 +#, python-format
 +msgid "new"
 +msgstr "mới"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
 +msgid "On multiple doc."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.category,module_nr:0
 +msgid "Number of Modules"
 +msgstr "Số lượng mô-đun"
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
 +msgid "Company to store the current record"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
 +msgid "Max. Size"
 +msgstr "Kích thước tối đa"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,name:0
 +msgid "Contact Name"
 +msgstr "Tên liên hệ"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
 +"text editor. The file encoding is UTF-8."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.lang:0
 +msgid "The name of the language must be unique !"
 +msgstr "Tên ngôn ngữ phải duy nhất"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,state:0
 +msgid "active"
 +msgstr "có hiệu lực"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
 +msgid "Wizard Name"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2160
 +#, python-format
 +msgid "Invalid group_by"
 +msgstr "group_by không hợp lệ"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,credit_limit:0
 +msgid "Credit Limit"
 +msgstr "Hạn mức tín dụng"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,date_update:0
 +msgid "Update Date"
 +msgstr "Ngày cập nhật"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Owner"
 +msgstr "Chủ sở hữu"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
 +msgid "Source Object"
 +msgstr "Đối tượng Nguồn"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Config Wizard Steps"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
 +msgid "ir.ui.view_sc"
 +msgstr "ir.ui.view_sc"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.widget.user,widget_id:0
 +#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
 +msgid "Widget"
 +msgstr "Ô điều khiển"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: field:ir.model.access,group_id:0
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "Group"
 +msgstr "Nhóm"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports.line,name:0
 +#: field:ir.translation,name:0
 +#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
 +msgid "Field Name"
 +msgstr "Tên trường dữ liệu"
 +
 +#. module: base
 +#: wizard_view:server.action.create,init:0
 +#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
 +msgid "Select Action Type"
 +msgstr "Chọn loại hành động"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tv
 +msgid "Tuvalu"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model,state:0
 +msgid "Custom Object"
 +msgstr "Đối tượng tùy biến"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,date_format:0
 +msgid "Date Format"
 +msgstr "Định dạng ngày"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,email:0
 +#: field:res.partner.address,email:0
 +msgid "E-Mail"
 +msgstr "Thư điện tử"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.an
 +msgid "Netherlands Antilles"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:389
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
 +"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
 +msgstr ""
 +"Bạn không thể xóa người sử dụng \"admin\" vì nó được dùng nội bộ cho các tài "
 +"nguyên tạo ra bởi OpenERP (cập nhật, cài đặt mô-đun, v.v.)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gf
 +msgid "French Guyana"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Greek / Ελληνικά"
 +msgstr "Tiếng Hy Lạp"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Bosnian / bosanski jezik"
- msgstr ""
++msgstr "Tiếng Bosnia"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 +msgid ""
 +"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
 +"name, it returns the previous report."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:904
 +#, python-format
 +msgid "The read method is not implemented on this object !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.lang,iso_code:0
 +msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
 +msgstr "Mã ISO này là tên của tập tin po để sử dụng cho dịch"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "Your system will be updated."
 +msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được cập nhật"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.todo,note:0
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Text"
 +msgstr "Chữ"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.country,name:0
 +msgid "Country Name"
 +msgstr "Tên nước"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.co
 +msgid "Colombia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Schedule Upgrade"
 +msgstr "Lên kế hoạch nâng cấp"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:838
 +#, python-format
 +msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.country,code:0
 +msgid ""
 +"The ISO country code in two chars.\n"
 +"You can use this field for quick search."
 +msgstr ""
 +"Mã quốc gia ISO dùng hai ký tự. \n"
 +"Bạn có thể sử dụng trường này để tìm kiếm nhanh."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pw
 +msgid "Palau"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Sales & Purchases"
 +msgstr "Bán hàng & Mua hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.translation:0
 +msgid "Untranslated"
 +msgstr "Chưa được dịch"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,context:0
 +msgid ""
 +"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
 +#: view:ir.actions.wizard:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
 +msgid "Wizards"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
 +msgid "Miscellaneous Suppliers"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
 +#, python-format
 +msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,action_id:0
 +msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "New User"
 +msgstr "Người dùng mới"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "Export done"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "Model Description"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
 +msgid ""
 +"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
 +msgid "Trigger Expression"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.jo
 +msgid "Jordan"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Certified"
 +msgstr "Được chứng nhận"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.er
 +msgid "Eritrea"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "description"
 +msgstr "mô tả"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
 +msgid "Automated Actions"
 +msgstr "Hành động tự động"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
 +msgid "ir.actions.actions"
 +msgstr "ir.actions.actions"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.wizard.ean.check:0
 +msgid "Want to check Ean ? "
 +msgstr "Muốn kiểm tra EAN ? "
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.values,key2:0
 +msgid "Event Type"
 +msgstr "Loại sự kiện"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid ""
 +"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
 +"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
 +"online interface to synchronize all translations efforts."
 +msgstr ""
 +"Các bản dịch của OpenERP (lõi, mô-đun, máy khách) được quản lý thông qua "
 +"Launchpad.net, công cụ quản lý dự án mã nguồn mở của chúng tôi. Chúng tôi sử "
 +"dụng giao diện trực tuyến này để đồng bộ hóa tất cả những nỗ lực dịch thuật."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,title:0
 +msgid "Partner Form"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Swedish / svenska"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.rs
 +msgid "Serbia"
 +msgstr "Xéc-bi"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Wizard View"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kh
 +msgid "Cambodia, Kingdom of"
 +msgstr "Vương Quốc Cam-pu-chia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
 +#: view:ir.sequence:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 +msgid "Sequences"
 +msgstr "Sequences"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
 +msgid "Language Import"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
 +msgid "res.config.users"
 +msgstr "res.config.users"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Albanian / Shqip"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
 +msgid "Opportunities"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
 +msgid "base.language.export"
 +msgstr "base.language.export"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pg
 +msgid "Papua New Guinea"
 +msgstr "Pa-pu-a Niu Ghi-nê"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
 +msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
 +msgid "Basic Partner"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid ","
 +msgstr ","
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "My Partners"
 +msgstr "Các đối tác của tôi"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "XML Report"
 +msgstr "Báo cáo XML"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.es
 +msgid "Spain"
 +msgstr "Tây Ban Nha"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
 +msgid "Import / Export"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,domain:0
 +msgid ""
 +"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
 +msgid "Module Upgrade"
 +msgstr "Nâng cấp mô đun"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid ""
 +"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
 +"screens and menus"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,mobile:0
 +#: field:res.partner.address,mobile:0
 +msgid "Mobile"
 +msgstr "Di động"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.om
 +msgid "Oman"
 +msgstr "Ô-man"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
 +msgid "Payment term"
 +msgstr "Điều khoản thanh toán"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nu
 +msgid "Niue"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Work Days"
 +msgstr "Ngày làm việc"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "Other OSI Approved Licence"
 +msgstr "Giấy phép khác được OSI chấp thuận"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,context_lang:0
 +#: help:res.users,context_lang:0
 +msgid ""
 +"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
 +"available"
 +msgstr ""
 +"Thiết lập ngôn ngữ cho giao diện người dùng của người sử dụng, khi bản dịch "
 +"của giao diện có sẵn"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1043
 +#, python-format
 +msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
 +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 +msgid "Create Menu"
 +msgstr "Tạo trình đơn"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.in
 +msgid "India"
 +msgstr "Ấn-độ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
 +msgid "Request Reference Types"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "client_action_multi, client_action_relate"
 +msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ad
 +msgid "Andorra, Principality of"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.category,child_ids:0
 +#: field:res.partner.category,child_ids:0
 +msgid "Child Categories"
 +msgstr "Các hạng mục con"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
 +msgid "ir.config_parameter"
 +msgstr "ir.config_parameter"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,format:0
 +msgid "TGZ Archive"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%B - Full month name."
 +msgstr "%B - Tên đầy đủ của tháng."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: field:ir.attachment,type:0
 +#: field:ir.model,state:0
 +#: field:ir.model.fields,state:0
 +#: field:ir.property,type:0
 +#: field:ir.server.object.lines,type:0
 +#: field:ir.translation,type:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: view:ir.values:0
 +#: field:ir.values,key:0
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Type"
 +msgstr "Loại"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:210
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
 +"Define it through the Administration menu."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gu
 +msgid "Guam (USA)"
 +msgstr "Quần đảo Gu-am"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
 +msgid "Human Resources Dashboard"
 +msgstr "Bảng điều khiển Nguồn nhân lực"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:507
 +#, python-format
 +msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +#: selection:workflow.activity,kind:0
 +msgid "Dummy"
 +msgstr "Vật giả"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:ir.ui.view:0
 +msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 +msgstr "XML không hợp lệ cho Kiến trúc Xem!"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ky
 +msgid "Cayman Islands"
 +msgstr "Quần đảo Cay-man"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kr
 +msgid "South Korea"
 +msgstr "Nam Triều tiên"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Transitions"
 +msgstr "Chuyển tiếp"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:4020
 +#, python-format
 +msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,contributors:0
 +msgid "Contributors"
 +msgstr "Những người đóng góp"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Char"
 +msgstr "Ký tự"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
 +msgid "Contracts"
 +msgstr "Các hợp đồng"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ug
 +msgid "Uganda"
 +msgstr "U-gan-đa"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
 +msgid "Delete Access"
 +msgstr "Quyền xóa"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ne
 +msgid "Niger"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Chinese (HK)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ba
 +msgid "Bosnia-Herzegovina"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid ""
 +"To improve or expand the official translations, you should use directly "
 +"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
 +"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid ""
 +"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
 +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
 +"are considered to be in week 0."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,website:0
 +#: field:res.partner,website:0
 +msgid "Website"
 +msgstr "Trang web"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gs
 +msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.url,url:0
 +msgid "Action URL"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.module.import,module_name:0
 +msgid "Module Name"
 +msgstr "Tên mô đun"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mh
 +msgid "Marshall Islands"
 +msgstr "Quần Đảo Ma-san"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
 +#, python-format
 +msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ht
 +msgid "Haiti"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +msgid "Search"
 +msgstr "Tìm kiếm"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/osv.py:136
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
 +"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
 +"reference it\n"
 +"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid ""
 +"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:206
 +#, python-format
 +msgid "Operation Canceled"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:base.language.export,lang:0
 +msgid "To export a new language, do not select a language."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Request Date"
 +msgstr "Ngày yêu cầu"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
 +msgid "Dashboard"
 +msgstr "Bảng điều khiển"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
 +msgid "Purchases"
 +msgstr "Mua hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.md
 +msgid "Moldavia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Features"
 +msgstr "Tính năng"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Version"
 +msgstr "Phiên bản"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: field:ir.model.access,perm_read:0
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Read Access"
 +msgstr "Quyền Đọc"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
 +msgid "ir.exports"
 +msgstr "ir.exports"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 +#, python-format
 +msgid "No language with code \"%s\" exists"
 +msgstr "Không tồn tại ngôn ngữ có mã là \"%s\""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
 +#, python-format
 +msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,email:0
 +msgid ""
 +"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
 +"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
 +"which gives the correct address"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%Y - Year with century."
 +msgstr "%Y - Năm với thế kỷ."
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "-"
 +msgstr "-"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid ""
 +"This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
 +"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
 +"issues directly to OpenERP."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1744
 +#, python-format
 +msgid "The search method is not implemented on this object !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 +msgid "Create _Menu"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.payterm,name:0
 +msgid "Payment Term (short name)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
 +#: view:res.bank:0
 +#: field:res.partner.bank,bank:0
 +msgid "Bank"
 +msgstr "Ngân hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
 +msgid "ir.exports.line"
 +msgstr "ir.exports.line"
 +
 +#. module: base
 +#: help:base.language.install,overwrite:0
 +msgid ""
 +"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
 +"replaced by the official ones."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 +msgid "Main report file path"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
 +#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
 +msgid "Reports"
 +msgstr "Các báo cáo"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
 +#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
 +msgid ""
 +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 +"form view."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow,on_create:0
 +msgid "On Create"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
 +"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,user:0
 +#: field:res.config.users,login:0
 +#: field:res.users,login:0
 +msgid "Login"
 +msgstr "Đăng nhập"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid ""
 +"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
 +"object.partner_id.name "
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
 +msgid "Country state"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Float"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
 +msgid "res.request.link"
 +msgstr "res.request.link"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.wizard,name:0
 +msgid "Wizard Info"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
 +msgid "Export Translation"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.log,secondary:0
 +msgid ""
 +"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
 +"on"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tp
 +msgid "East Timor"
 +msgstr "Đông Ti-mo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
 +msgid ""
 +"Date : %(date)s\n"
 +"\n"
 +"Dear %(partner_name)s,\n"
 +"\n"
 +"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
 +"total amount due of:\n"
 +"\n"
 +"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
 +"\n"
 +"Thanks,\n"
 +"--\n"
 +"%(user_signature)s\n"
 +"%(company_name)s"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency,accuracy:0
 +msgid "Computational Accuracy"
 +msgstr "Độ chính xác tính toán"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Sinhalese / සිංහල"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
 +msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
 +msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,res_id:0
 +msgid "Attached ID"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Day: %(day)s"
 +msgstr "Ngày: %(day)s"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mv
 +msgid "Maldives"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.values,res_id:0
 +msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
 +msgid "ir.rule"
 +msgstr "ir.rule"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Days"
 +msgstr "Ngày"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,condition:0
 +msgid ""
 +"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
 +"object.list_price > object.cost_price"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
 +#: code:addons/base/res/res_company.py:66
 +#, python-format
 +msgid " (copy)"
 +msgstr " (sao chép)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
 +msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.category:0
 +#: field:res.partner.category,partner_ids:0
 +msgid "Partners"
 +msgstr "Các đối tác"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.category,parent_left:0
 +msgid "Left parent"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
 +msgid "Homepage Widgets"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,message:0
 +msgid ""
 +"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
 +"object.partner_id.name ]]`"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,res_model:0
 +msgid "Attached Model"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Domain Setup"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
 +msgid "Trigger Name"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
 +msgid "ir.model.access"
 +msgstr "ir.model.access"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,priority:0
 +#: field:res.request,priority:0
 +#: field:res.request.link,priority:0
 +msgid "Priority"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,act_from:0
 +msgid "Source Activity"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Legend (for prefix, suffix)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.server.object.lines,type:0
 +msgid "Formula"
 +msgstr "Công thức"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:389
 +#, python-format
 +msgid "Can not remove root user!"
 +msgstr "Không thể xóa người dùng gốc"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mw
 +msgid "Malawi"
 +msgstr "Ma-la-uy"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:51
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:413
 +#, python-format
 +msgid "%s (copy)"
 +msgstr "%s (sao chép)"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,type:0
 +msgid "Address Type"
 +msgstr "Loại địa chỉ"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.menu:0
 +msgid "Full Path"
 +msgstr "Đường dẫn đầy đủ"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "References"
 +msgstr "Các tham chiếu"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid ""
 +"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
 +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
 +"are considered to be in week 0."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view:0
 +msgid "Advanced"
 +msgstr "Nâng cao"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fi
 +msgid "Finland"
 +msgstr "Phần Lan"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Tree"
 +msgstr "Cấu trúc cây"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,password:0
 +msgid ""
 +"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Create / Write / Copy"
 +msgstr "Tạo / Ghi / Sao chép"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
 +msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
 +msgid "View Mode"
 +msgstr "Hình thức xem"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid ""
 +"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
 +"one of the following:"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:114
 +#, python-format
 +msgid "Not implemented search_memory method !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +msgid "Logs"
 +msgstr "Nhật ký"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish / Español"
 +msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid ""
 +"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
 +"newly added modules as well as any change to existing modules."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,logo:0
 +msgid "Logo"
 +msgstr "Biểu tượng"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Search Contact"
 +msgstr "Tìm kiếm Liên hệ"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Uninstall (beta)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window,target:0
 +#: selection:ir.actions.url,target:0
 +msgid "New Window"
 +msgstr "Cửa sổ mới"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bs
 +msgid "Bahamas"
 +msgstr "Ba-ha-ma"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Attachment"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ie
 +msgid "Ireland"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.module.update,update:0
 +msgid "Number of modules updated"
 +msgstr "Số lượng mô đun được cập nhật"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:100
 +#, python-format
 +msgid "Not implemented set_memory method !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Workflow Activity"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid ""
 +"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
 +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
 +msgid ""
 +"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
 +"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
 +#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
 +#: view:ir.model:0
 +#: field:ir.model.fields,groups:0
 +#: field:ir.rule,groups:0
 +#: view:ir.ui.menu:0
 +#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
 +#: field:res.config.users,groups_id:0
 +#: view:res.groups:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,groups_id:0
 +msgid "Groups"
 +msgstr "Groups"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid ""
 +"Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
 +"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
 +"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bz
 +msgid "Belize"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ge
 +msgid "Georgia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pl
 +msgid "Poland"
 +msgstr "Ba Lan"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
 +msgid ""
 +"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
 +"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3147
 +#, python-format
 +msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow:0
 +msgid "Workflow Editor"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "To be removed"
 +msgstr "Sẽ bị gỡ bỏ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
 +msgid "ir.sequence"
 +msgstr "ir.sequence"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,expression:0
 +msgid ""
 +"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
 +"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
 +"`object.order_line`."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.property,fields_id:0
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +#: field:multi_company.default,field_id:0
 +msgid "Field"
 +msgstr "Trường"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Groups (no group = global)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fo
 +msgid "Faroe Islands"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.config.users,view:0
 +#: selection:res.config.view,view:0
 +#: selection:res.users,view:0
 +msgid "Simplified"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.st
 +msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +msgid "Invoice"
 +msgstr "Invoice"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bb
 +msgid "Barbados"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mg
 +msgid "Madagascar"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:96
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 +msgstr ""
 +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
 +msgid "Next Wizard"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
 +#: view:ir.ui.menu:0
 +#: field:ir.ui.menu,name:0
 +msgid "Menu"
 +msgstr "Trình đơn"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency,rate:0
 +msgid "Current Rate"
 +msgstr "Tỷ giá hiện tại"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
 +msgid "Original View"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Action To Launch"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.url,target:0
 +msgid "Action Target"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ai
 +msgid "Anguilla"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view_sc,name:0
 +msgid "Shortcut Name"
 +msgstr "Tên phím tắt"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,limit:0
 +msgid "Default limit for the list view"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,write_id:0
 +msgid ""
 +"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
 +"If it is empty it will refer to the active id of the object."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.zw
 +msgid "Zimbabwe"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.values,action_id:0
 +msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,email:0
 +msgid "Email Address"
 +msgstr "Địa chỉ thư điện tử"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "French (BE) / Français (BE)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: field:workflow.activity,action_id:0
 +msgid "Server Action"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tt
 +msgid "Trinidad and Tobago"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lv
 +msgid "Latvia"
 +msgstr "Lát-vi-a"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Values"
 +msgstr "Values"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Field Mappings"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "Export Translations"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
 +msgid "Customization"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.py
 +msgid "Paraguay"
 +msgstr "Pa-ra-guay"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
 +msgid "ir.actions.act_window_close"
 +msgstr "ir.actions.act_window_close"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.server.object.lines,col1:0
 +msgid "Destination"
 +msgstr "Điểm đến"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lt
 +msgid "Lithuania"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
 +#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
 +#: view:partner.clear.ids:0
 +msgid "Clear IDs"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,model:0
 +msgid ""
 +"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
 +"e.g. 'res.partener'"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1040
 +#, python-format
 +msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%y - Year without century [00,99]."
 +msgstr "%y - Năm không có thế kỷ [00,99]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.si
 +msgid "Slovenia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pk
 +msgid "Pakistan"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1350
 +#, python-format
 +msgid "Invalid Object Architecture!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
 +msgid "Messages"
 +msgstr "Các thông điệp"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 +#, python-format
 +msgid "Error!"
 +msgstr "Lỗi!"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Iteration Actions"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,company_id:0
 +msgid "Company where the user is connected"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
 +msgid "Ending Date"
 +msgstr "Ngày kết thúc"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nz
 +msgid "New Zealand"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3366
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
 +"(Document type: %s)."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
 +msgid ""
 +"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
 +"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
 +"you are working on will be maintained."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
 +msgid "Openstuff.net"
 +msgstr "Openstuff.net"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nf
 +msgid "Norfolk Island"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
 +msgstr "Tiếng Hàn quốc"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,model:0
 +msgid "The technical name of the model this field belongs to"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,action_id:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Client Action"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bd
 +msgid "Bangladesh"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:res.company:0
 +msgid "Error! You can not create recursive companies."
 +msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo các công ty đệ quy."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 +msgid "Valid"
 +msgstr "Hợp lệ"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "XSL"
 +msgstr "XSL"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:322
 +#, python-format
 +msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
 +msgstr "Không thể nâng cấp mô-đun '%s'. Mô-đun này chưa được cài đặt."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cu
 +msgid "Cuba"
 +msgstr "Cu-ba"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
 +msgid "res.partner.event"
 +msgstr "res.partner.event"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
 +msgid "Facebook"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.am
 +msgid "Armenia"
 +msgstr "Ac-mê-ni"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
 +msgid "Configuration Parameters"
 +msgstr "Các thông số Cấu hình"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:ir.cron:0
 +msgid "Invalid arguments"
 +msgstr "Các đối số không hợp lệ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.se
 +msgid "Sweden"
 +msgstr "Thụy Điển"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Gantt"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.property:0
 +msgid "Property"
 +msgstr "Đặc tính"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
 +#: view:res.partner.bank.type:0
 +msgid "Bank Account Type"
 +msgstr "Loại tài khoản ngân hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,config_logo:0
 +#: field:base.language.import,config_logo:0
 +#: field:base.language.install,config_logo:0
 +#: field:base.module.import,config_logo:0
 +#: field:base.module.update,config_logo:0
 +#: field:base.update.translations,config_logo:0
 +#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
 +#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
 +#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
 +#: field:res.config,config_logo:0
 +#: field:res.config.installer,config_logo:0
 +#: field:res.config.users,config_logo:0
 +#: field:res.config.view,config_logo:0
 +msgid "Image"
 +msgstr "Hình ảnh"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Iteration Action Configuration"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 +msgid "Canceled"
 +msgstr "Đã hủy bỏ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.at
 +msgid "Austria"
 +msgstr "Áo"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,state:0
 +#: selection:base.module.import,state:0
 +#: selection:base.module.update,state:0
 +msgid "done"
 +msgstr "hoàn thành"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Calendar"
 +msgstr "Lịch"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,partner_id:0
 +msgid "Partner Name"
 +msgstr "Tên đối tác"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.activity,signal_send:0
 +msgid "Signal (subflow.*)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
 +msgid "HR sector"
 +msgstr "Lĩnh vực nhân sự"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3817
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
 +"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
 +"direction)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
 +msgid "Module dependency"
 +msgstr "Phụ thuộc của mô-đun"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 +msgid "Draft"
 +msgstr "Dự thảo"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.config.users,view:0
 +#: selection:res.config.view,view:0
 +#: selection:res.users,view:0
 +msgid "Extended"
 +msgstr "Mở rộng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
 +msgid ""
 +"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
 +"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
 +"Mr., Mrs. "
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_footer1:0
 +msgid "Report Footer 1"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_footer2:0
 +msgid "Report Footer 2"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: view:res.groups:0
 +#: field:res.groups,model_access:0
 +msgid "Access Controls"
 +msgstr "Các kiểm soát truy cập"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
 +msgid "Dependencies"
 +msgstr "Các phụ thuộc"
 +
 +#. module: base
 +#: field:multi_company.default,company_id:0
 +msgid "Main Company"
 +msgstr "Công ty chính"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
 +msgid "Web Icon File (hover)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid ""
 +"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
 +"'object'."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,birthdate:0
 +msgid "Birthdate"
 +msgstr "Ngày sinh"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
 +msgid "Contact Titles"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid ""
 +"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
 +"Unicode) when the translator exports it."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
 +msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (DO)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
 +msgid "workflow.activity"
 +msgstr "workflow.activity"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
 +msgid ""
 +"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
 +"Name' field."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,select_level:0
 +msgid "Searchable"
 +msgstr "Có thể tìm"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.uy
 +msgid "Uruguay"
 +msgstr "U-ru-guay"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Finnish / Suomi"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.rule,perm_write:0
 +msgid "Apply For Write"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,prefix:0
 +msgid "Prefix"
 +msgstr "Tiền tố"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "German / Deutsch"
 +msgstr "Tiếng Đức"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
 +msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Fields Mapping"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Portugese / Português"
 +msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
 +msgid "Sir"
 +msgstr "Ngài"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1622
 +#, python-format
 +msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.default,ref_id:0
 +msgid "ID Ref."
 +msgstr "Tham chiếu ID"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
 +msgid "Start Configuration"
 +msgstr "Bắt đầu cấu hình"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mt
 +msgid "Malta"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
 +msgid "Field Mappings."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
 +#: view:ir.model.data:0
 +#: field:ir.model.data,module:0
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +#: field:ir.translation,module:0
 +msgid "Module"
 +msgstr "Mô đun"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,description:0
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,description:0
 +#: field:res.partner.bank,name:0
 +#: view:res.partner.event:0
 +#: field:res.partner.event,description:0
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Description"
 +msgstr "Mô tả"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
 +msgid "Instances"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.aq
 +msgid "Antarctica"
 +msgstr "Nam Cực"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 +msgid "Custom python parser"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid "_Import"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.canal:0
 +msgid "Channel"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,grouping:0
 +msgid "Separator Format"
 +msgstr "Định dạng phân cách"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 +msgid "Unvalidated"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
 +msgid "Database Structure"
 +msgstr "Cấu trúc Cơ sở dữ liệu"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
 +#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
 +#: view:partner.wizard.spam:0
 +msgid "Mass Mailing"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.yt
 +msgid "Mayotte"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
 +#, python-format
 +msgid "Please specify an action to launch !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.payterm:0
 +msgid "Payment Term"
 +msgstr "Payment Term"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.lang,direction:0
 +msgid "Right-to-Left"
 +msgstr "Phải sang Trái"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
 +#: view:ir.filters:0
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
 +msgid "Filters"
 +msgstr "Các bộ lọc"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:758
 +#, python-format
 +msgid "Please check that all your lines have %d columns."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
 +#: view:ir.cron:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
 +msgid "Scheduled Actions"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,title:0
 +#: field:res.partner.title,name:0
 +#: field:res.widget,title:0
 +msgid "Title"
 +msgstr "Danh xưng"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.property,res_id:0
 +msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3448
 +#, python-format
 +msgid "Recursivity Detected."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:262
 +#, python-format
 +msgid "Recursion error in modules dependencies !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +msgid ""
 +"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
 +"loading a new language it becomes available as default interface language "
 +"for users and partners."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "Create a Menu"
 +msgstr "Tạo một trình đơn"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,vat:0
 +msgid ""
 +"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
 +"VAT. Used by the VAT legal statement."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
 +msgid "maintenance.contract"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ru
 +msgid "Russian Federation"
 +msgstr "Liên bang Nga"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Urdu / اردو"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,name:0
 +msgid "Company Name"
 +msgstr "Tên Công ty"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
 +msgid "Countries"
 +msgstr "Các quốc gia"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "RML  (deprecated - use Report)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Record rules"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.property:0
 +msgid "Field Information"
 +msgstr "Thông tin trường"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Search Actions"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
 +#: view:partner.wizard.ean.check:0
 +msgid "Ean check"
 +msgstr "Kiểm tra EAN"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,vat:0
 +msgid "VAT"
 +msgstr "Thuế GTGT"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
 +msgstr "12. %w              ==> 5 ( Thứ sáu là ngày thứ 6)"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:res.partner.category:0
 +msgid "Error ! You can not create recursive categories."
 +msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo ra loại đệ quy."
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%x - Appropriate date representation."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%d - Day of the month [01,31]."
 +msgstr "%d - Ngày trong tháng [01,31]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tj
 +msgid "Tajikistan"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "GPL-2 or later version"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
 +msgid "M."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:429
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Can not create the module file:\n"
 +" %s"
 +msgstr ""
 +"Không thể tạo tập tin mô-đun:\n"
 +" %s"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2973
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
 +"document (Operation: read, Document type: %s)."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nr
 +msgid "Nauru"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:200
 +#, python-format
 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
 +msgstr "Mã chứng nhận của mô đun này phải là duy nhất !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
 +msgid "ir.property"
 +msgstr "ir.property"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Form"
 +msgstr "Mẫu"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.me
 +msgid "Montenegro"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +msgid "Technical Data"
 +msgstr "Dữ liệu kỹ thuật"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: field:res.partner,category_id:0
 +msgid "Categories"
 +msgstr "Chủng loại"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid ""
 +"If you need another language than the official ones available, you can "
 +"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
 +"ones can be found on launchpad."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "To be upgraded"
 +msgstr "Sẽ được nâng cấp"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ly
 +msgid "Libya"
 +msgstr "Li-bi"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cf
 +msgid "Central African Republic"
 +msgstr "Nước Cộng Hoà Trung Phi"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.li
 +msgid "Liechtenstein"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
 +#: view:partner.sms.send:0
 +msgid "Send SMS"
 +msgstr "Gửi tin nhắn SMS"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,ean13:0
 +msgid "EAN13"
 +msgstr "EAN13"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1622
 +#, python-format
 +msgid "Invalid Architecture!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pt
 +msgid "Portugal"
 +msgstr "Bồ Đào Nha"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:ir.model.data:0
 +msgid ""
 +"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,certificate:0
 +msgid "Quality Certificate"
 +msgstr "Chứng nhận chất lượng"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
 +msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,date:0
 +#: field:res.users,date:0
 +msgid "Last Connection"
 +msgstr "Kết nối cuối cùng"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,help:0
 +msgid "Action description"
 +msgstr "Mô tả hành động"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,customer:0
 +msgid "Check this box if the partner is a customer."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "Languages"
 +msgstr "Các ngôn ngữ"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:workflow.activity,join_mode:0
 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0
 +msgid "Xor"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ec
 +msgid "Ecuador"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
 +"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
 +"latest column before reimporting it."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Customers"
 +msgstr "Các khách hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.au
 +msgid "Australia"
 +msgstr "Úc"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,lang:0
 +msgid ""
 +"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 +"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Menu :"
 +msgstr "Trình đơn :"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,state:0
 +msgid "Base Field"
 +msgstr "Trường cơ bản"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Validate"
 +msgstr "Validate"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.todo,restart:0
 +msgid "Restart"
 +msgstr "Tái khởi động"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
 +msgid "SXW content"
 +msgstr "Nội dung SXW"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.wizard:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
 +msgid "Wizard"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +msgid "Action to Trigger"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:136
 +#, python-format
 +msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Constraint"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.values,key:0
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +msgid "Default"
 +msgstr "Mặc định"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: field:ir.model.fields,required:0
 +#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
 +msgid "Required"
 +msgstr "Bắt buộc"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Default Filters"
 +msgstr "Các bộ lọc mặc định"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request.history,name:0
 +msgid "Summary"
 +msgstr "Tóm tắt"
 +
 +#. module: base
 +#: field:multi_company.default,expression:0
 +msgid "Expression"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,subject:0
 +msgid ""
 +"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
 +"object.partner_id.name ]]`"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Header/Footer"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,help:0
 +msgid ""
 +"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
 +"as its usage and purpose."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.va
 +msgid "Holy See (Vatican City State)"
 +msgstr "Toà Thánh Va-ti-canh"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.module.import,module_file:0
 +msgid "Module .ZIP file"
 +msgstr "Tập tin .ZIP của mô đun"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,xml_id:0
 +msgid "XML ID"
 +msgstr "XML ID"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
 +msgid "Telecom sector"
 +msgstr "Lĩnh vực viễn thông"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,trigger_model:0
 +msgid "Trigger Object"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Current Activity"
 +msgstr "Hoạt động hiện tại"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,in_transitions:0
 +msgid "Incoming Transitions"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sr
 +msgid "Suriname"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
 +msgid "Marketing"
 +msgstr "Tiếp thị"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.bank:0
 +#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
 +msgid "Bank account"
 +msgstr "Tài khoản ngân hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
 +msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (HN)"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence.type:0
 +msgid "Sequence Type"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view.custom:0
 +msgid "Customized Architecture"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,license:0
 +msgid "License"
 +msgstr "Giấy phép"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,url:0
 +msgid "Url"
 +msgstr "Url"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,restart:0
 +msgid "Always"
 +msgstr "Luôn luôn"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "SQL Constraint"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
 +#: field:ir.model.fields,model_id:0
 +msgid "Model"
 +msgstr "Mô hình"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +msgid ""
 +"The selected language has been successfully installed. You must change the "
 +"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
 +msgid "Key must be unique."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "Open a Window"
 +msgstr "Mở một cửa sổ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gq
 +msgid "Equatorial Guinea"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
 +msgid "Module Import"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,zip:0
 +#: field:res.partner.address,zip:0
 +#: field:res.partner.bank,zip:0
 +msgid "Zip"
 +msgstr "Mã bưu chính"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,author:0
 +msgid "Author"
 +msgstr "Tác giả"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mk
 +msgid "FYROM"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%c - Appropriate date and time representation."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_config.py:422
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Your database is now fully configured.\n"
 +"\n"
 +"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Hebrew / עִבְרִי"
 +msgstr "Tiếng Do Thái / עִבְרִי"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bo
 +msgid "Bolivia"
 +msgstr "Bô-li-vi-a"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gh
 +msgid "Ghana"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,direction:0
 +msgid "Direction"
 +msgstr "Hướng"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
 +#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
 +#: field:ir.actions.act_window,views:0
 +#: field:ir.module.module,views_by_module:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
 +#: view:ir.ui.view:0
 +msgid "Views"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.groups:0
 +#: field:res.groups,rule_groups:0
 +msgid "Rules"
 +msgstr "Quy tắc"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:216
 +#, python-format
 +msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "The selected modules have been updated / installed !"
 +msgstr "Các mô đun được lựa chọn đã được cập nhật / cài đặt !"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gt
 +msgid "Guatemala"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
 +msgid "Workflows"
 +msgstr "Các luồng công việc"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.translation,xml_id:0
 +msgid "XML Id"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
 +msgid "Create Users"
 +msgstr "Tạo người sử dụng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
 +msgid "res.partner.title"
 +msgstr "res.partner.title"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "tree_but_action, client_print_multi"
 +msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
 +msgid "Retailers"
 +msgstr "Các nhà bán lẻ"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,priority:0
 +msgid ""
 +"0=Very Urgent\n"
 +"10=Not urgent"
 +msgstr ""
 +"0=Rất khẩn cấp\n"
 +"10=Không khẩn cấp"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "Skip"
 +msgstr "Bỏ qua"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ls
 +msgid "Lesotho"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
 +#, python-format
 +msgid "You can not remove the model '%s' !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ke
 +msgid "Kenya"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.event:0
 +msgid "Event"
 +msgstr "Sự kiện"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
 +msgid "Custom Reports"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Abkhazian / аҧсуа"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.configuration:0
 +msgid "System Configuration Done"
 +msgstr "Hoàn tất Cấu hình hệ thống"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:929
 +#, python-format
 +msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.property:0
 +msgid "Generic"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sm
 +msgid "San Marino"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bm
 +msgid "Bermuda"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pe
 +msgid "Peru"
 +msgstr "Pê-ru"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 +msgid "Set NULL"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bj
 +msgid "Benin"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
 +#, python-format
 +msgid "That contract is already registered in the system."
 +msgstr "Hợp đồng đó đã được đăng ký vào hệ thống."
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,suffix:0
 +msgid "Suffix value of the record for the sequence"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.config_parameter,key:0
 +msgid "Key"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_header:0
 +msgid "RML Header"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,app_id:0
 +msgid "API ID"
 +msgstr "API ID"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 +"these groups: %s."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mu
 +msgid "Mauritius"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Full Access"
 +msgstr "Toàn quyền truy cập"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: view:ir.actions.wizard:0
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
 +msgid "Security"
 +msgstr "Bảo mật"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
 +msgid "OpenERP Favorites"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.za
 +msgid "South Africa"
 +msgstr "Nam Phi"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "Installed"
 +msgstr "Đã cài đặt"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Ukrainian / українська"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
 +msgid "Translation Terms"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sn
 +msgid "Senegal"
 +msgstr "Xê-nê-gan"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hu
 +msgid "Hungary"
 +msgstr "Hung-ga-ri"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
 +msgid "res.groups"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.br
 +msgid "Brazil"
 +msgstr "Bra-xin"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%M - Minute [00,59]."
 +msgstr "%M - Phút [00,59]."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "Affero GPL-3"
 +msgstr "Affero GPL-3"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,number_next:0
 +msgid "Next Number"
 +msgstr "Số tiếp theo"
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,condition:0
 +msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.currency:0
 +#: field:res.currency,rate_ids:0
 +msgid "Rates"
 +msgstr "Các tỷ giá"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sy
 +msgid "Syria"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "======================================================"
 +msgstr "======================================================"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,mobile:0
 +msgid ""
 +"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
 +"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
 +"the correct mobile number"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "System update completed"
 +msgstr "Hoàn tất việc nâng cấp hệ thống"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,state:0
 +msgid "draft"
 +msgstr "dự thảo"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +#: field:res.currency,date:0
 +#: field:res.currency.rate,name:0
 +#: field:res.partner,date:0
 +#: field:res.partner.event,date:0
 +#: field:res.request,date_sent:0
 +msgid "Date"
 +msgstr "Ngày"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
 +msgid "SXW path"
 +msgstr "Đường dẫn SXW"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Data"
 +msgstr "Dữ liệu"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
 +msgid "Parent Menu"
 +msgstr "Trình đơn cha"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.rule,perm_unlink:0
 +msgid "Apply For Delete"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
 +#, python-format
 +msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Attached To"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,decimal_point:0
 +msgid "Decimal Separator"
 +msgstr "Phân cách thập phân"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
 +msgid ""
 +"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
 +"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
 +"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
 +"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
 +"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
 +"can be managed from here."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.request:0
 +#: field:res.request,history:0
 +msgid "History"
 +msgstr "Lịch sử"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,create_uid:0
 +msgid "Creator"
 +msgstr "Người tạo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
 +msgid ""
 +"Please note that the following payments are now due. If your payment         "
 +"                has been sent, kindly forward your payment details. If "
 +"payment will be                         delayed further, please contact us "
 +"to discuss.                         \n"
 +"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
 +"consider the present one as void."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mx
 +msgid "Mexico"
 +msgstr "Mê-hi-cô"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
 +msgid "Plugins"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,child_ids:0
 +msgid "Child Companies"
 +msgstr "Các công ty con"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_users
 +msgid "res.users"
 +msgstr "res.users"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ni
 +msgid "Nicaragua"
 +msgstr "Ni-ca-ra-goa"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1046
 +#, python-format
 +msgid "The write method is not implemented on this object !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.event:0
 +msgid "General Description"
 +msgstr "Mô tả tổng quát"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
 +#: view:res.config.view:0
 +msgid "Configure Your Interface"
 +msgstr "Cấu hình giao diện của bạn"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.values,meta:0
 +msgid "Meta Datas"
 +msgstr "Siêu dữ liệu"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
 +msgid "Shortcut for this menu already exists!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ve
 +msgid "Venezuela"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "9.  %j              ==> 340"
 +msgstr "9.  %j              ==> 340"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.zm
 +msgid "Zambia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,user_id:0
 +msgid ""
 +"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
 +"any."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,parent_id:0
 +msgid "Parent Partner"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Cancel Upgrade"
 +msgstr "Hủy nâng cấp"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ci
 +msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kz
 +msgid "Kazakhstan"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
 +msgstr "%w - Ngày trong tuần [0(Chủ nhật),6]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
 +msgid ""
 +"A customer is an entity you do business with, like a company or an "
 +"organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
 +"the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
 +"all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
 +"claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
 +"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
 +"will automatically attach incoming emails to the right partner."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,name:0
 +#: field:ir.actions.todo,name:0
 +#: field:ir.cron,name:0
 +#: field:ir.model.access,name:0
 +#: field:ir.model.fields,name:0
 +#: field:ir.module.category,name:0
 +#: field:ir.module.module,name:0
 +#: field:ir.module.module.dependency,name:0
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +#: field:ir.property,name:0
 +#: field:ir.rule,name:0
 +#: field:ir.sequence,name:0
 +#: field:ir.sequence.type,name:0
 +#: field:ir.values,name:0
 +#: field:multi_company.default,name:0
 +#: field:res.bank,name:0
 +#: field:res.config.view,name:0
 +#: field:res.lang,name:0
 +#: field:res.partner,name:0
 +#: field:res.partner.bank.type,name:0
 +#: view:res.partner.event:0
 +#: field:res.request.link,name:0
 +#: field:workflow,name:0
 +#: field:workflow.activity,name:0
 +msgid "Name"
 +msgstr "Tên"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,multi:0
 +msgid ""
 +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 +"form view"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ms
 +msgid "Montserrat"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
 +"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
 +msgid "Application Terms"
 +msgstr "Các thuật ngữ ứng dụng"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,context_tz:0
 +#: help:res.users,context_tz:0
 +msgid ""
 +"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
 +"and the client."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,demo:0
 +msgid "Demo data"
 +msgstr "Dữ liệu mẫu"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "English (UK)"
 +msgstr "Tiếng Anh (Anh)"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Japanese / 日本語"
 +msgstr "Tiếng Nhật"
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,act_from:0
 +msgid ""
 +"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
 +"determine if we can start the ACT_TO activity."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
 +msgid "Starter Partner"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,relation_field:0
 +msgid ""
 +"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
 +"opposite many2one relationship"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
 +msgid "ir.actions.act_window.view"
 +msgstr "ir.actions.act_window.view"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Web"
 +msgstr "Web"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "English (CA)"
 +msgstr "Tiếng Anh (Canada)"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
 +msgid "publisher_warranty.contract"
 +msgstr "publisher_warranty.contract"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.et
 +msgid "Ethiopia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.country.state,code:0
 +msgid "The state code in three chars.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sj
 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.wizard"
 +msgstr "ir.actions.wizard"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: view:ir.filters:0
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Group By"
 +msgstr "Nhóm theo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "title"
 +msgstr "danh xưng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
 +msgid "Install Language"
 +msgstr "Ngôn ngữ cài đặt"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.translation:0
 +msgid "Translation"
 +msgstr "Bản dịch"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,state:0
 +msgid "closed"
 +msgstr "đóng"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,state:0
 +msgid "get"
 +msgstr "lấy"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,on_delete:0
 +msgid "On delete property for many2one fields"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,write_id:0
 +msgid "Write Id"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
 +msgid "Products"
 +msgstr "Các sản phẩm"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,domain:0
 +#: field:ir.filters,domain:0
 +msgid "Domain Value"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "SMS Configuration"
 +msgstr "Cấu hình SMS"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
 +msgid "Access Controls List"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.um
 +msgid "USA Minor Outlying Islands"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank,state:0
 +#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
 +msgid "Bank Type"
 +msgstr "Loại ngân hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:58
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:67
 +#, python-format
 +msgid "The name of the group can not start with \"-\""
 +msgstr "Tên nhóm không thể bắt đầu bằng \"-\""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view_sc:0
 +#: field:res.partner.title,shortcut:0
 +msgid "Shortcut"
 +msgstr "Phím tắt"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,date_init:0
 +msgid "Init Date"
 +msgstr "Ngày khởi tạo"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:257
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 +msgstr ""
 +"Không thể xử lý mô đun \"%s\" vì một phụ thuộc bên ngoài không được đáp ứng: "
 +"%s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,flow_start:0
 +msgid "Flow Start"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/__init__.py:834
 +#, python-format
 +msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.bank:0
 +msgid "Bank Account Owner"
 +msgstr "Chủ tài khoản ngân hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
 +msgid "Client Actions Connections"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,res_name:0
 +#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
 +msgid "Resource Name"
 +msgstr "Tên tài nguyên"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Hours"
 +msgstr "Giờ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gp
 +msgid "Guadeloupe (French)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
 +#, python-format
 +msgid "User Error"
 +msgstr "Lỗi người dùng"
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,signal:0
 +msgid ""
 +"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
 +"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
 +"button is necessary to validate this transition."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,object_id:0
 +msgid "Object affected by this rule"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Directory"
 +msgstr "Thư mục"
 +
 +#. module: base
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
 +msgid "Menu Name"
 +msgstr "Tên trình đơn"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Author Website"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Month"
 +msgstr "Tháng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.my
 +msgid "Malaysia"
 +msgstr "Ma-lai-xi-a"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
 +msgid "Load Official Translation"
 +msgstr "Nạp bản dịch chính thức"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
 +msgid "res.request.history"
 +msgstr "res.request.history"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Client Action Configuration"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Partner Addresses"
 +msgstr "Địa chỉ của đối tác"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,translate:0
 +msgid ""
 +"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
 +"mechanism for that field)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%S - Seconds [00,61]."
 +msgstr "%S - Giây [00,61]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cv
 +msgid "Cape Verde"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid "Select module package to import (.zip file):"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
 +#: field:res.partner,events:0
 +#: field:res.partner.event,name:0
 +#: model:res.widget,title:base.events_widget
 +msgid "Events"
 +msgstr "Sự kiện"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.url"
 +msgstr "ir.actions.url"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
 +msgid "Currency Converter"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:156
 +#, python-format
 +msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Partner Contacts"
 +msgstr "Thông tin liên hệ đối tác"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.module.update,add:0
 +msgid "Number of modules added"
 +msgstr "Số mô đun thêm vào"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.currency:0
 +msgid "Price Accuracy"
 +msgstr "Độ chính xác của giá"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Latvian / latviešu valoda"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "vsep"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "French / Français"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1049
 +#, python-format
 +msgid "The create method is not implemented on this object !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
 +msgid "Workitem"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Set as Todo"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
 +#: view:ir.actions.actions:0
 +#: field:ir.actions.todo,action_id:0
 +#: field:ir.ui.menu,action:0
 +#: field:ir.values,action_id:0
 +#: selection:ir.values,key:0
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Action"
 +msgstr "Hành động"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Email Configuration"
 +msgstr "Cấu hình Thư điện tử"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
 +msgid "ir.cron"
 +msgstr "ir.cron"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Combination of rules"
 +msgstr "Kết hợp các quy tắc"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Current Year without Century: %(y)s"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 +msgid "Trigger On"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:ir.rule:0
 +msgid "Rule must have at least one checked access right !"
 +msgstr "Rule must have at least one checked access right !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fj
 +msgid "Fiji"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,size:0
 +msgid "Size"
 +msgstr "Kích thước"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sd
 +msgid "Sudan"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fm
 +msgid "Micronesia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request.history:0
 +msgid "Request History"
 +msgstr "Lịch sử yêu cầu"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,menus:0
 +#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
 +#: view:res.groups:0
 +msgid "Menus"
 +msgstr "Trình đơn"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Serbian (Latin) / srpski"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.il
 +msgid "Israel"
 +msgstr "Do Thái"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
 +msgid "Create Action"
 +msgstr "Hành động khởi tạo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
 +msgid "Objects"
 +msgstr "Các đối tượng"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,time_format:0
 +msgid "Time Format"
 +msgstr "Định dạng thời gian"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Defined Reports"
 +msgstr "Các báo cáo được định nghĩa"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "Report xml"
 +msgstr "Báo cáo xml"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,modules:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
 +msgid "Modules"
 +msgstr "Các mô đun"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: selection:workflow.activity,kind:0
 +#: field:workflow.activity,subflow_id:0
 +#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
 +msgid "Subflow"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_config
 +msgid "res.config"
 +msgstr "res.config"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,signal:0
 +msgid "Signal (button Name)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
 +#: view:res.bank:0
 +#: field:res.partner,bank_ids:0
 +msgid "Banks"
 +msgstr "Các ngân hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +msgid "Unread"
 +msgstr "Chưa đọc"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,doall:0
 +msgid "Repeat Missed"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Type of the Action that is to be executed"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
 +msgid "Object Mapping"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.currency,rate:0
 +#: help:res.currency.rate,rate:0
 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.uk
 +msgid "United Kingdom"
 +msgstr "Vương Quốc Anh Thống Nhất"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: view:res.config.users:0
 +#: view:res.config.view:0
 +msgid "res_config_contents"
 +msgstr "res_config_contents"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner.category,active:0
 +msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Object:"
 +msgstr "Đối tượng:"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bw
 +msgid "Botswana"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
 +#: view:res.partner.title:0
 +msgid "Partner Titles"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 +msgid "Add an auto-refresh on the view"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,employee:0
 +msgid "Check this box if the partner is an Employee."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
 +msgid "RML content"
 +msgstr "Nội dung RML"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
 +msgid "Workitems"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,advice:0
 +msgid "Advice"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
 +msgid "ir.attachment"
 +msgstr "ir.attachment"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3533
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
 +"this object as this object is for reporting purpose."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,record_id:0
 +msgid ""
 +"Provide the field name where the record id is stored after the create "
 +"operations. If it is empty, you can not track the new record."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,relation:0
 +msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
 +msgid "Inherited View"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.translation:0
 +msgid "Source Term"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
 +msgid "Project"
 +msgstr "Dự án"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
 +msgid "Web Icon Image (hover)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid "Module file successfully imported!"
 +msgstr "Tập tin của mô đun đã được Module file successfully imported"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,state:0
 +msgid "Cancelled"
 +msgstr "Đã hủy"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "Create User"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.clear.ids:0
 +msgid "Want to Clear Ids ? "
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:publisher_warranty.contract,name:0
 +#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
 +msgid "Serial Key"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,priority:0
 +msgid "Low"
 +msgstr "Thấp"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
 +msgid "Audit"
 +msgstr "Kiểm toán"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lc
 +msgid "Saint Lucia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Maintenance Contract"
 +msgstr "Hợp đồng bảo trì"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 +msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,employee:0
 +msgid "Employee"
 +msgstr "Người lao động"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.access,perm_create:0
 +msgid "Create Access"
 +msgstr "Quyền Tạo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.address,state_id:0
 +msgid "Fed. State"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,copy_object:0
 +msgid "Copy Of"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model,osv_memory:0
 +msgid "In-memory model"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.clear.ids:0
 +msgid "Clear Ids"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.io
 +msgid "British Indian Ocean Territory"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,view:0
 +#: field:res.config.view,view:0
 +#: field:res.users,view:0
 +msgid "Interface"
 +msgstr "Giao diện"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Field Mapping"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Refresh Validation Dates"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: field:ir.model.fields,ttype:0
 +msgid "Field Type"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.country.state,code:0
 +msgid "State Code"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,on_delete:0
 +msgid "On delete"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.lang,direction:0
 +msgid "Left-to-Right"
 +msgstr "Trái sang Phải"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +#: field:res.lang,translatable:0
 +msgid "Translatable"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vn
 +msgid "Vietnam"
 +msgstr "Việt Nam"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,signature:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,signature:0
 +msgid "Signature"
 +msgstr "Chữ ký"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:456
 +#: code:addons/fields.py:654
 +#: code:addons/fields.py:656
 +#: code:addons/fields.py:658
 +#: code:addons/fields.py:660
 +#: code:addons/fields.py:662
 +#: code:addons/fields.py:664
 +#, python-format
 +msgid "Not Implemented"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
 +msgid "res.widget.user"
 +msgstr "res.widget.user"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.category,complete_name:0
 +msgid "Full Name"
 +msgstr "Tên đầy đủ"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.configuration:0
 +msgid "_Ok"
 +msgstr "_Ok"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.filters,user_id:0
 +msgid "False means for every user"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:198
 +#, python-format
 +msgid "The name of the module must be unique !"
 +msgstr "Tên của mô đun phải duy nhất !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mz
 +msgid "Mozambique"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
 +msgid "Long Term Planning"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,message:0
 +#: view:partner.sms.send:0
 +#: field:partner.wizard.spam,text:0
 +#: field:res.log,name:0
 +msgid "Message"
 +msgstr "Thông điệp"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
 +msgid "On Multiple Doc."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: field:res.partner,user_id:0
 +msgid "Salesman"
 +msgstr "NV bán hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,address:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Contacts"
 +msgstr "Liên hệ"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3199
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Unable to delete this document because it is used as a default property"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget.wizard:0
 +msgid "Add"
 +msgstr "Add"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
 +msgid "Apply Scheduled Upgrades"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget:0
 +msgid "Widgets"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cz
 +msgid "Czech Republic"
 +msgstr "Cộng hoà Séc"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget.wizard:0
 +msgid "Widget Wizard"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
 +msgid ""
 +"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
 +"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
 +"can choose to restart some wizards manually from this menu."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:206
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
 +"change your own password."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1350
 +#, python-format
 +msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Integer"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 +msgid ""
 +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 +"content is in another data field"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,company_id:0
 +#: help:res.users,company_id:0
 +msgid "The company this user is currently working for."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
 +msgid "wizard.ir.model.menu.create"
 +msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.transition:0
 +msgid "Transition"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.groups,menu_access:0
 +msgid "Access Menu"
 +msgstr "<b>Trình đơn truy cập</b>"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.na
 +msgid "Namibia"
 +msgstr "Na-mi-bi-a"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mn
 +msgid "Mongolia"
 +msgstr "Mông Cổ"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Created Menus"
 +msgstr "Các trình đơn được tạo"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +msgid "mdx"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bi
 +msgid "Burundi"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: view:base.module.import:0
 +#: view:base.module.update:0
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +#: view:res.request:0
 +#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
 +#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
 +msgid "Close"
 +msgstr "Đóng"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +msgid "My Logs"
 +msgstr "Nhật ký của tôi"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bt
 +msgid "Bhutan"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,number_next:0
 +msgid "Next number of this sequence"
 +msgstr "Số tiếp theo trong dãy"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
 +msgid "Textile Suppliers"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.url,target:0
 +msgid "This Window"
 +msgstr "Cửa sổ này"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Publisher Warranty Contracts"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.log,name:0
 +msgid "The logging message."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,format:0
 +msgid "File Format"
 +msgstr "Định dạng tập tin"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,iso_code:0
 +msgid "ISO code"
 +msgstr "Mã ISO"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
 +msgid "res.config.view"
 +msgstr "res.config.view"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +#: field:res.log,read:0
 +msgid "Read"
 +msgstr "Đọc"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.country:0
 +msgid "The name of the country must be unique !"
 +msgstr "Tên quốc gia phải duy nhất !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
 +msgid ""
 +"If you are working on the American market, you can manage the different "
 +"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
 +"country."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.workitem:0
 +msgid "Workflow Workitems"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vc
 +msgid "Saint Vincent & Grenadines"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,password:0
 +#: field:res.config.users,password:0
 +#: field:res.users,password:0
 +msgid "Password"
 +msgstr "Mật khẩu"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
 +#: view:ir.model:0
 +#: field:ir.model,field_id:0
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
 +msgid "Fields"
 +msgstr "Các trường"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
 +msgid "Employees"
 +msgstr "Nhân viên"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.log,read:0
 +msgid ""
 +"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_header2:0
 +#: field:res.company,rml_header3:0
 +msgid "RML Internal Header"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
 +msgid "Search View Ref."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,installed_version:0
 +msgid "Latest version"
 +msgstr "Phiên bản mới nhất"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
 +msgid ""
 +"Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
 +"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
 +"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
 +msgid "acc_number"
 +msgstr "acc_number"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
 +msgid "Addresses"
 +msgstr "Địa chỉ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mm
 +msgid "Myanmar"
 +msgstr "Miến Điện"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
 +msgstr "Trung Quốc / 简体中文"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,street:0
 +#: field:res.partner.address,street:0
 +#: field:res.partner.bank,street:0
 +msgid "Street"
 +msgstr "Đường phố"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.yu
 +msgid "Yugoslavia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,name:0
 +msgid "XML Identifier"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ca
 +msgid "Canada"
 +msgstr "Ca-na-đa"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "Unknown"
 +msgstr "Không biết"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
 +msgid "Change My Preferences"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
 +#, python-format
 +msgid "Invalid model name in the action definition."
 +msgstr "Tên mô hình không hợp lệ trong định nghĩa hành động."
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,text:0
 +msgid "SMS Message"
 +msgstr "Tin nhắn SMS"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cm
 +msgid "Cameroon"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bf
 +msgid "Burkina Faso"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,state:0
 +msgid "Skipped"
 +msgstr "Đã bỏ qua"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,state:0
 +msgid "Custom Field"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,web:0
 +msgid "Has a web component"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cc
 +msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,state:0
 +#: selection:base.module.import,state:0
 +#: selection:base.module.update,state:0
 +msgid "init"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
 +msgid "Bank type fields"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Dutch / Nederlands"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_config.py:384
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\n"
 +"This addon is already installed on your system"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,interval_number:0
 +msgid "Repeat every x."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
 +#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
 +msgid "Select Report"
 +msgstr "Chọn báo cáo"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,maintainer:0
 +msgid "Maintainer"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,suffix:0
 +msgid "Suffix"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mo
 +msgid "Macau"
 +msgstr "Ma Cao"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
 +msgid "Labels"
 +msgstr "Nhãn"
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
 +msgid "Sender's email"
 +msgstr "Thư điện tử người gửi"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.default,field_name:0
 +msgid "Object Field"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "French (CH) / Français (CH)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,action_id:0
 +#: help:res.users,action_id:0
 +msgid ""
 +"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
 +"to the standard menu."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Client Actions"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1806
 +#, python-format
 +msgid "The exists method is not implemented on this object !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:336
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
 +"But this module is not available in your system."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,act_to:0
 +msgid "Destination Activity"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Connect Events to Actions"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
 +msgid "base.update.translations"
 +msgstr "base.update.translations"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.category,parent_id:0
 +#: field:res.partner.category,parent_id:0
 +msgid "Parent Category"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Integer Big"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +#: selection:res.partner.title,domain:0
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Contact"
 +msgstr "Liên hệ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
 +msgid "ir.ui.menu"
 +msgstr "ir.ui.menu"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.us
 +msgid "United States"
 +msgstr "Hợp chủng quốc Hoa Kỳ"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Cancel Uninstall"
 +msgstr "Hủy tháo gỡ cài đặt"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.bank:0
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Communication"
 +msgstr "Communication"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "RML Report"
 +msgstr "Báo cáo RML"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
 +msgid "ir.server.object.lines"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:531
 +#, python-format
 +msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kw
 +msgid "Kuwait"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.workitem,inst_id:0
 +msgid "Instance"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
 +msgid ""
 +"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
 +"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
 +"with the object and time variables."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Many2One"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ng
 +msgid "Nigeria"
 +msgstr "Ni-giê-ri-a"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
 +#, python-format
 +msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
 +msgid "SMS Send"
 +msgstr "Tin nhắn SMS gửi đi"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,user_ids:0
 +msgid "Accepted Users"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
 +msgid "Web Icon Image"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Values for Event Type"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,select_level:0
 +msgid "Always Searchable"
 +msgstr "Luôn luôn có thể tìm"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hk
 +msgid "Hong Kong"
 +msgstr "Hông Kông"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,name:0
 +msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
 +msgid ""
 +"Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
 +"manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
 +"and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
 +"necessary information to interact with your partners from the company "
 +"address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
 +"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
 +"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ph
 +msgid "Philippines"
 +msgstr "Phi-lip-pin"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ma
 +msgid "Morocco"
 +msgstr "Ma-rốc"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.widget,content:0
 +msgid "Content"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.rule,global:0
 +msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.td
 +msgid "Chad"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
 +msgid "workflow.transition"
 +msgstr "workflow.transition"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%a - Abbreviated weekday name."
 +msgstr "%a - Ngày trong tuần dạng viết tắt."
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Introspection report on objects"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pf
 +msgid "Polynesia (French)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.dm
 +msgid "Dominica"
 +msgstr "Đô-mi-ni-ca"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
 +msgid ""
 +"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,nextcall:0
 +msgid "Next planned execution date for this scheduler"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,view:0
 +#: help:res.users,view:0
 +msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.np
 +msgid "Nepal"
 +msgstr "Nê-pan"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2307
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
 +"integer): \"%s\""
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,args:0
 +msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
 +msgid ""
 +"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
 +"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
 +"related object's read access."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
 +#: view:ir.ui.view.custom:0
 +msgid "Customized Views"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.sms.send:0
 +msgid "Bulk SMS send"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Seconde: %(sec)s"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
 +msgid "Update Modules List"
 +msgstr "Cập nhật danh sách mô đun"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:255
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 +msgstr ""
 +"Không thể nâng cấp mô đun \"%s\" vì một phụ thuộc bên ngoài không được đáp "
 +"ứng: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:257
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
 +"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
 +"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
 +"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 +msgid "Continue"
 +msgstr "Tiếp tục"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Thai / ภาษาไทย"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:158
 +#, python-format
 +msgid "Object %s does not exists"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Slovenian / slovenščina"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 +msgid "Reload from Attachment"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bv
 +msgid "Bouvet Island"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,name:0
 +msgid "Attachment Name"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,data:0
 +#: field:base.language.import,data:0
 +msgid "File"
 +msgstr "Tập tin"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "Add User"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
 +msgid "Module Upgrade Install"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
 +msgid "ir.actions.configuration.wizard"
 +msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%b - Abbreviated month name."
 +msgstr "%b - Tên viết tắt của tháng."
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,supplier:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
 +msgid "Supplier"
 +msgstr "Nhà cung cấp"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Multi Actions"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +#: view:base.language.import:0
 +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 +msgid "_Close"
 +msgstr "_Đóng"
 +
 +#. module: base
 +#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
 +msgid "Default Company"
 +msgstr "Công ty mặc định"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.ui.view,xml_id:0
 +msgid "ID of the view defined in xml file"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
 +msgid "Import Module"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.as
 +msgid "American Samoa"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
 +msgid "Model name of the object to open in the view window"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.log,secondary:0
 +msgid "Secondary Log"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,selectable:0
 +msgid "Selectable"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request.link:0
 +msgid "Request Link"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: selection:ir.attachment,type:0
 +#: field:ir.module.module,url:0
 +msgid "URL"
 +msgstr "URL"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.country,name:0
 +msgid "The full name of the country."
 +msgstr "Tên đầy đủ của quốc gia."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Iteration"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3448
 +#: code:addons/orm.py:3532
 +#, python-format
 +msgid "UserError"
 +msgstr "UserError"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ae
 +msgid "United Arab Emirates"
 +msgstr "Các Tiểu Vương Quốc A-rập Thống Nhất"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
 +msgid "Recruitment"
 +msgstr "Tuyển dụng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.re
 +msgid "Reunion (French)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: view:ir.rule:0
 +#: field:ir.rule,global:0
 +msgid "Global"
 +msgstr "Toàn cục"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mp
 +msgid "Northern Mariana Islands"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sb
 +msgid "Solomon Islands"
 +msgstr "Quần đảo Xô-lô-mông"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
 +#: code:addons/orm.py:1897
 +#: code:addons/orm.py:2972
 +#: code:addons/orm.py:3165
 +#: code:addons/orm.py:3365
 +#: code:addons/orm.py:3817
 +#, python-format
 +msgid "AccessError"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Waiting"
 +msgstr "Đang chờ"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/__init__.py:834
 +#, python-format
 +msgid "Could not load base module"
 +msgstr "Không thể nạp mô đun base"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:1803
 +#, python-format
 +msgid "The copy method is not implemented on this object !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.log,create_date:0
 +msgid "Creation Date"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.translation:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
 +msgid "Translations"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,padding:0
 +msgid "Number padding"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "Report"
 +msgstr "Báo cáo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ua
 +msgid "Ukraine"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.to
 +msgid "Tonga"
 +msgstr "Tông-ga"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
 +#: view:ir.module.category:0
 +msgid "Module Category"
 +msgstr "Loại mô-đun"
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.wizard.ean.check:0
 +msgid "Ignore"
 +msgstr "Bỏ qua"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Reference Guide"
 +msgstr "Hướng dẫn tham khảo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view:0
 +msgid "Architecture"
 +msgstr "Kiến trúc"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ml
 +msgid "Mali"
 +msgstr "Ma-li"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,email:0
 +#: help:res.users,email:0
 +msgid ""
 +"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
 +"\n"
 +"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
 +"be possible to email new users."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,interval_number:0
 +msgid "Interval Number"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tk
 +msgid "Tokelau"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
 +msgid "XSL path"
 +msgstr "Đường dẫn XSL"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bn
 +msgid "Brunei Darussalam"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
 +#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: field:ir.ui.view,type:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "View Type"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
 +msgid "User Interface"
 +msgstr "Giao diện người sử dụng"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,create_date:0
 +msgid "Date Created"
 +msgstr "Date Created"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
 +msgid "ir.actions.todo"
 +msgstr "ir.actions.todo"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_config.py:94
 +#, python-format
 +msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "General Settings"
 +msgstr "Cài đặt tổng quát"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
 +msgid "Custom Shortcuts"
 +msgstr "Phím tắt tùy chọn"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.dz
 +msgid "Algeria"
 +msgstr "An-giê-ri"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.be
 +msgid "Belgium"
 +msgstr "Bỉ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
 +msgid "osv_memory.autovacuum"
 +msgstr "osv_memory.autovacuum"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,lang:0
 +#: field:base.language.install,lang:0
 +#: field:base.update.translations,lang:0
 +#: field:ir.translation,lang:0
 +#: field:res.config.users,context_lang:0
 +#: field:res.partner,lang:0
 +#: field:res.users,context_lang:0
 +msgid "Language"
 +msgstr "Ngôn ngữ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gm
 +msgid "Gambia"
 +msgstr "Găm-bi-a"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_company
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
 +#: view:res.company:0
 +#: field:res.config.users,company_ids:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,company_ids:0
 +msgid "Companies"
 +msgstr "Các công ty"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
 +msgstr "%H - Giờ (đồng hồ 24-giờ) [00,23]."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
 +msgid "res.widget"
 +msgstr "res.widget"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
 +#, python-format
 +msgid "Model %s does not exist!"
 +msgstr "Mô-đun %s không tồn tại!"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
 +#, python-format
 +msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:103
 +#, python-format
 +msgid "Not implemented get_memory method !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: field:ir.actions.server,code:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Python Code"
 +msgstr "Python Code"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
 +#, python-format
 +msgid "Can not create the module file: %s !"
 +msgstr "Không thể tạo tập tin của mô-đun: %s !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
 +msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: view:base.module.import:0
 +#: view:base.module.update:0
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +#: view:base.update.translations:0
 +#: view:partner.clear.ids:0
 +#: view:partner.sms.send:0
 +#: view:partner.wizard.spam:0
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +#: view:res.widget.wizard:0
 +msgid "Cancel"
 +msgstr "Cancel"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,format:0
 +msgid "PO File"
 +msgstr "Tập tin PO"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nt
 +msgid "Neutral Zone"
 +msgstr "Khu Vực Trung Lập"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Hindi / हिंदी"
 +msgstr "Tiếng Hin-đi"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "Custom"
 +msgstr "Tự chọn"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Current"
 +msgstr "Current"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
 +msgid "Components Supplier"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
 +#: field:ir.default,uid:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
 +#: view:res.groups:0
 +#: field:res.groups,users:0
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Users"
 +msgstr "Người dùng"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,published_version:0
 +msgid "Published Version"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.is
 +msgid "Iceland"
 +msgstr "Băng Đảo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
 +msgid "Window Actions"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
 +msgstr "%I - Giờ (đồng hồ 12-hour) [01,12]."
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 +msgid "Finished"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.de
 +msgid "Germany"
 +msgstr "Đức"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Week of the year: %(woy)s"
 +msgstr "Tuần của năm: %(woy)s"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 +msgid "Bad customers"
 +msgstr "Các khách hàng không tốt"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Reports :"
 +msgstr "Các báo cáo :"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gy
 +msgid "Guyana"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
 +msgid ""
 +"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
 +"views"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_config.py:421
 +#, python-format
 +msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,record_id:0
 +msgid "Create Id"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hn
 +msgid "Honduras"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,menu_tips:0
 +#: help:res.users,menu_tips:0
 +msgid ""
 +"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.eg
 +msgid "Egypt"
 +msgstr "Ai Cập"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.rule,perm_read:0
 +msgid "Apply For Read"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,model_id:0
 +msgid ""
 +"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
 +#, python-format
 +msgid "Please specify server option --email-from !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.import,name:0
 +msgid "Language Name"
 +msgstr "Tên ngôn ngữ"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Boolean"
 +msgstr "Luận lý"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "Fields Description"
 +msgstr "Mô tả trường"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: view:ir.cron:0
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: view:ir.model.data:0
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: view:ir.rule:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: view:ir.values:0
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Group By..."
 +msgstr "Nhóm theo..."
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: field:ir.model.fields,readonly:0
 +#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
 +msgid "Readonly"
 +msgstr "Chỉ đọc"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
 +#: field:ir.default,page:0
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
 +msgid "View"
 +msgstr "View"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "To be installed"
 +msgstr "Sẽ được cài đặt"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
 +msgid ""
 +"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
 +"executes an action"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
 +#: field:res.currency,base:0
 +msgid "Base"
 +msgstr "Base"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Telugu / తెలుగు"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lr
 +msgid "Liberia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: view:ir.model:0
 +#: view:res.groups:0
 +#: view:res.partner:0
 +#: field:res.partner,comment:0
 +#: model:res.widget,title:base.note_widget
 +msgid "Notes"
 +msgstr "Các ghi chú"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.config_parameter,value:0
 +#: field:ir.property,value_binary:0
 +#: field:ir.property,value_datetime:0
 +#: field:ir.property,value_float:0
 +#: field:ir.property,value_integer:0
 +#: field:ir.property,value_reference:0
 +#: field:ir.property,value_text:0
 +#: selection:ir.server.object.lines,type:0
 +#: field:ir.server.object.lines,value:0
 +#: view:ir.values:0
 +#: field:ir.values,value:0
 +#: field:ir.values,value_unpickle:0
 +msgid "Value"
 +msgstr "Giá trị"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.sequence,code:0
 +#: field:ir.sequence.type,code:0
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +#: field:res.bank,code:0
 +#: field:res.partner.bank.type,code:0
 +msgid "Code"
 +msgstr "Mã"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
 +msgid "res.config.installer"
 +msgstr "res.config.installer"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mc
 +msgid "Monaco"
 +msgstr "Mô-na-cô"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Minutes"
 +msgstr "Phút"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Help"
 +msgstr "Trợ giúp"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,menu_id:0
 +#: help:res.users,menu_id:0
 +msgid ""
 +"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Write Object"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
 +msgid "Fund Raising"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
 +msgid "Sequence Codes"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.configuration:0
 +msgid ""
 +"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
 +"individual wizards via the list of configuration wizards."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
 +msgid "Create"
 +msgstr "Tạo"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Current Year with Century: %(year)s"
 +msgstr "Năm hiện tại với thế kỷ: %(year)s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports,export_fields:0
 +msgid "Export ID"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fr
 +msgid "France"
 +msgstr "Pháp"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_log
 +msgid "res.log"
 +msgstr "res.log"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.translation,module:0
 +#: help:ir.translation,xml_id:0
 +msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,flow_stop:0
 +msgid "Flow Stop"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Weeks"
 +msgstr "Tuần"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.af
 +msgid "Afghanistan, Islamic State of"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
 +#, python-format
 +msgid "Error !"
 +msgstr "Lỗi !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
 +msgid "country_id"
 +msgstr "country_id"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Interval Unit"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:publisher_warranty.contract,kind:0
 +#: field:workflow.activity,kind:0
 +msgid "Kind"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3775
 +#, python-format
 +msgid "This method does not exist anymore"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,fax:0
 +#: field:res.partner.address,fax:0
 +msgid "Fax"
 +msgstr "Fax"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,thousands_sep:0
 +msgid "Thousands Separator"
 +msgstr "Dấu phân cách ngàn"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,create_date:0
 +msgid "Created Date"
 +msgstr "Ngày tạo"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,loop_action:0
 +msgid ""
 +"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
 +"inside loop."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Chinese (TW) / 正體字"
 +msgstr "Tiếng Trung Quốc (TW) / 正體字"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_request
 +msgid "res.request"
 +msgstr "res.request"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +msgid "In Memory"
 +msgstr "Trong bộ nhớ"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Todo"
 +msgstr "Việc cần làm"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.attachment,datas:0
 +msgid "File Content"
 +msgstr "Nội dung tập tin"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pa
 +msgid "Panama"
 +msgstr "Pa-na-ma"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
 +msgid "Ltd"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,group_id:0
 +msgid ""
 +"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:res.config.users:0
 +#: constraint:res.users:0
 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gi
 +msgid "Gibraltar"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
 +msgid "Service Name"
 +msgstr "Tên dịch vụ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pn
 +msgid "Pitcairn Island"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid ""
 +"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
 +msgid "Record Rules"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,name:0
 +#: field:res.users,name:0
 +msgid "User Name"
 +msgstr "Tên người dùng"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Day of the year: %(doy)s"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Properties"
 +msgstr "Properties"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,padding:0
 +msgid ""
 +"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 +"get the required padding size."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%A - Full weekday name."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.cron,interval_type:0
 +msgid "Months"
 +msgstr "Tháng"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
 +msgid "Search View"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.lang:0
 +msgid "The code of the language must be unique !"
 +msgstr "Mã của ngôn ngữ phải duy nhất !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
 +msgid "Attachments"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
 +msgid "Sales"
 +msgstr "Bán hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,child_ids:0
 +msgid "Other Actions"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,state:0
 +#: view:res.config.users:0
 +msgid "Done"
 +msgstr "Hoàn tất"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
 +msgid "Miss"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: field:ir.model.access,perm_write:0
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid "Write Access"
 +msgstr "Quyền Ghi"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%m - Month number [01,12]."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,city:0
 +#: field:res.partner,city:0
 +#: field:res.partner.address,city:0
 +#: field:res.partner.bank,city:0
 +msgid "City"
 +msgstr "Thành phố/Quận"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.qa
 +msgid "Qatar"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.it
 +msgid "Italy"
 +msgstr "Ý"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +#: selection:ir.actions.todo,state:0
 +msgid "To Do"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Estonian / Eesti keel"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,email:0
 +#: field:res.partner,email:0
 +#: field:res.users,email:0
 +msgid "E-mail"
 +msgstr "Thư điện tử"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "GPL-3 or later version"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.activity,action:0
 +msgid "Python Action"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "English (US)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
 +#: view:ir.model.data:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 +msgid "Object Identifiers"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
 +msgid ""
 +"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 +"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 +"these groups: %s."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.bank:0
 +#: field:res.config.users,address_id:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,address_id:0
 +msgid "Address"
 +msgstr "Địa chỉ"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,latest_version:0
 +msgid "Installed version"
 +msgstr "Phiên bản cài đặt"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Mongolian / монгол"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mr
 +msgid "Mauritania"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
 +msgid "ir.translation"
 +msgstr "ir.translation"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Module update result"
 +msgstr "Kết quả cập nhật mô-đun"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.workitem,act_id:0
 +msgid "Activity"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +msgid "Postal Address"
 +msgstr "Địa chỉ bưu chính"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,parent_id:0
 +msgid "Parent Company"
 +msgstr "Công ty mẹ"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency.rate,rate:0
 +msgid "Rate"
 +msgstr "Tỷ giá"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cg
 +msgid "Congo"
 +msgstr "Công-gô"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "Examples"
 +msgstr "Các ví dụ"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.default,value:0
 +msgid "Default Value"
 +msgstr "Giá trị mặc định"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
 +msgid "Tools"
 +msgstr "Công cụ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kn
 +msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"No rate found \n"
 +"for the currency: %s \n"
 +"at the date: %s"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
 +msgid ""
 +"Customized views are used when users reorganize the content of their "
 +"dashboard views (via web client)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model,name:0
 +#: field:ir.model.fields,model:0
 +#: field:ir.values,model:0
 +msgid "Object Name"
 +msgstr "Tên đối tượng"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
 +msgid ""
 +"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
 +"refer to the Object field."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "Not Installed"
 +msgstr "Chưa cài đặt"
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +#: field:workflow.activity,out_transitions:0
 +msgid "Outgoing Transitions"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,icon:0
 +msgid "Icon"
 +msgstr "Icon"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,model_id:0
 +msgid "The model this field belongs to"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.mq
 +msgid "Martinique (French)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence.type:0
 +msgid "Sequences Type"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Requests"
 +msgstr "Yêu cầu"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ye
 +msgid "Yemen"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0
 +msgid "Or"
 +msgstr "Hoặc"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
 +msgid "Client Logs"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.al
 +msgid "Albania"
 +msgstr "An-ba-ni"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ws
 +msgid "Samoa"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You cannot delete the language which is Active !\n"
 +"Please de-activate the language first."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid ""
 +"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
 +"number of modules currently installed)..."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,child_id:0
 +msgid "Child IDs"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
 +#, python-format
 +msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2306
 +#: code:addons/orm.py:2316
 +#, python-format
 +msgid "ValidateError"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Open Modules"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
 +msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid "Import module"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,loop_action:0
 +msgid "Loop Action"
 +msgstr "Hành động lặp"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
 +msgid ""
 +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 +"content is in another field"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.la
 +msgid "Laos"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +#: field:res.config.users,user_email:0
 +#: field:res.users,user_email:0
 +msgid "Email"
 +msgstr "Thư điện tử"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,action_id:0
 +#: field:res.users,action_id:0
 +msgid "Home Action"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/custom.py:558
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
 +"We can't draw a pie chart !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
 +msgid "Reporting"
 +msgstr "Báo cáo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tg
 +msgid "Togo"
 +msgstr "Tô-gô"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "Other Proprietary"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:workflow.activity,kind:0
 +msgid "Stop All"
 +msgstr "Dừng tất cả"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:412
 +#, python-format
 +msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.data:0
 +msgid "Updatable"
 +msgstr "Có thể cập nhật được"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
 +msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 +msgid "Cascade"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.transition,group_id:0
 +msgid "Group Required"
 +msgstr "Nhóm bắt buộc"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 +msgid "Next Configuration Step"
 +msgstr "Bước cấu hình kế tiếp"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.groups,comment:0
 +msgid "Comment"
 +msgstr "Ghi chú"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ro
 +msgid "Romania"
 +msgstr "Rô-ma-ni"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,doall:0
 +msgid ""
 +"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
 +"restarts."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "Start update"
 +msgstr "Bắt đầu cập nhật"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
 +#, python-format
 +msgid "Contract validation error"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.country.state,name:0
 +msgid "State Name"
 +msgstr "Tên tỉnh/TP"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.activity,join_mode:0
 +msgid "Join Mode"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,context_tz:0
 +#: field:res.users,context_tz:0
 +msgid "Timezone"
 +msgstr "Múi giờ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.report.xml"
 +msgstr "ir.actions.report.xml"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
 +msgid "Mss"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
 +msgid "ir.ui.view"
 +msgstr "ir.ui.view"
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:res.partner:0
 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.lang,code:0
 +msgid "This field is used to set/get locales for user"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
 +msgid "OpenERP Partners"
 +msgstr "Các đối tác của OpenERP"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
 +msgid "HR Manager Dashboard"
 +msgstr "Bảng điều khiển Nguồn nhân lực"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:253
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 +msgstr ""
 +"Không thể cài đặt mô đun \"%s\" vì một phụ thuộc bên ngoài không được đáp "
 +"ứng: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Search modules"
 +msgstr "Tìm kiếm mô-đun"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.by
 +msgid "Belarus"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,name:0
 +#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
 +#: field:ir.actions.actions,name:0
 +#: field:ir.actions.server,name:0
 +#: field:ir.actions.url,name:0
 +#: field:ir.filters,name:0
 +msgid "Action Name"
 +msgstr "Tên hành động"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
 +msgid ""
 +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
 +"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
 +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
 +"specific access to the applications they need to use in the system."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,priority:0
 +msgid "Normal"
 +msgstr "Bình thường"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,street2:0
 +#: field:res.partner.address,street2:0
 +msgid "Street2"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
 +msgid "Module Update"
 +msgstr "Cập nhật Mô đun"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 +#, python-format
 +msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
 +msgstr "Các mô-đun sau chưa được cài đặt hoặc không biết: %s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +#: field:ir.cron,user_id:0
 +#: view:ir.filters:0
 +#: field:ir.filters,user_id:0
 +#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
 +#: field:ir.values,user_id:0
 +#: field:res.log,user_id:0
 +#: field:res.partner.event,user_id:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.widget.user,user_id:0
 +msgid "User"
 +msgstr "Người dùng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pr
 +msgid "Puerto Rico"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "Open Window"
 +msgstr "Mở cửa sổ"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
 +msgid "Auto Search"
 +msgstr "Tìm kiếm tự động"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,filter:0
 +msgid "Filter"
 +msgstr "Bộ lọc"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
 +msgid "Ms."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ch
 +msgid "Switzerland"
 +msgstr "Thụy Sĩ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gd
 +msgid "Grenada"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.wf
 +msgid "Wallis and Futuna Islands"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:server.action.create,init,type:0
 +msgid "Open Report"
 +msgstr "Mở báo cáo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency,rounding:0
 +msgid "Rounding factor"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +msgid "Load"
 +msgstr "Nạp"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,name:0
 +#: help:res.users,name:0
 +msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/osv.py:154
 +#: code:addons/osv.py:156
 +#, python-format
 +msgid "Integrity Error"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
 +msgid "ir.wizard.screen"
 +msgstr "ir.wizard.screen"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
 +#, python-format
 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
 +msgstr "Độ dài trường dữ liệu không thể nhỏ hơn 1 !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.so
 +msgid "Somalia"
 +msgstr "Xô-ma-li"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 +msgid "Terminated"
 +msgstr "Hết hiệu lực"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
 +msgid "Important customers"
 +msgstr "Các khách hàng quan trọng"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "Update Terms"
 +msgstr "Cập nhật các điều khoản"
 +
 +#. module: base
 +#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
 +#: field:res.request,act_to:0
 +#: field:res.request.history,act_to:0
 +msgid "To"
 +msgstr "Đến"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +#: field:ir.cron,args:0
 +msgid "Arguments"
 +msgstr "Các đối số"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:716
 +#, python-format
 +msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "GPL Version 2"
 +msgstr "GPL phiên bản 2"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,license:0
 +msgid "GPL Version 3"
 +msgstr "GPL phiên bản 3"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:836
 +#, python-format
 +msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.wizard.ean.check:0
 +msgid "Correct EAN13"
 +msgstr "Đúng EAN13"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2317
 +#, python-format
 +msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,customer:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
 +msgid "Customer"
 +msgstr "Khách hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.module.module,shortdesc:0
 +msgid "Short Description"
 +msgstr "Mô tả ngắn gọn"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,context:0
 +#: field:ir.filters,context:0
 +msgid "Context Value"
 +msgstr "Giá trị ngữ cảnh"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
 +msgstr "Giờ 00->24: %(h12)s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,nextcall:0
 +msgid "Next Execution Date"
 +msgstr "Ngày thực hiện tiếp theo"
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,field_id:0
 +msgid "Select field property"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request.history,date_sent:0
 +msgid "Date sent"
 +msgstr "Ngày gửi"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Month: %(month)s"
 +msgstr "Tháng: %(month)s"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
 +#: field:ir.actions.server,sequence:0
 +#: field:ir.actions.todo,sequence:0
 +#: view:ir.cron:0
 +#: view:ir.sequence:0
 +#: field:ir.ui.menu,sequence:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: field:ir.ui.view,priority:0
 +#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
 +#: field:multi_company.default,sequence:0
 +#: field:res.partner.bank,sequence:0
 +#: field:res.widget.user,sequence:0
 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
 +msgid "Sequence"
 +msgstr "Sequence"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tn
 +msgid "Tunisia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
 +msgid "Manufacturing"
 +msgstr "Sản xuất"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.km
 +msgid "Comoros"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
 +msgid "Server Actions"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Cancel Install"
 +msgstr "Hủy bỏ cài đặt."
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,selection:0
 +msgid "Selection Options"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.category,parent_right:0
 +msgid "Right parent"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "Legends for Date and Time Formats"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Copy Object"
 +msgstr "Sao chép đối tượng"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:581
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
 +msgid "Fed. States"
 +msgstr "Bang/Tỉnh/TP"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: view:res.groups:0
 +msgid "Access Rules"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.default,ref_table:0
 +msgid "Table Ref."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,model:0
 +#: field:ir.actions.server,model_id:0
 +#: field:ir.actions.wizard,model:0
 +#: field:ir.cron,model:0
 +#: field:ir.default,field_tbl:0
 +#: field:ir.filters,model_id:0
 +#: field:ir.model,model:0
 +#: view:ir.model.access:0
 +#: field:ir.model.access,model_id:0
 +#: view:ir.model.data:0
 +#: field:ir.model.data,model:0
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: view:ir.rule:0
 +#: field:ir.rule,model_id:0
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +#: view:ir.ui.view:0
 +#: field:ir.ui.view,model:0
 +#: view:ir.values:0
 +#: field:ir.values,model_id:0
 +#: field:multi_company.default,object_id:0
 +#: field:res.log,res_model:0
 +#: field:res.request.link,object:0
 +#: field:workflow.triggers,model:0
 +msgid "Object"
 +msgstr "Đối tượng"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/osv.py:151
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\n"
 +"[object with reference: %s - %s]"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
 +msgid "ir.default"
 +msgstr "ir.default"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Minute: %(min)s"
 +msgstr "Phút: %(min)s"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.update.translations:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
 +msgid "Synchronize Translations"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
 +msgid "Scheduler"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,numbercall:0
 +msgid ""
 +"Number of time the function is called,\n"
 +"a negative number indicates no limit"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
 +"create it again!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
 +msgid "User Ref."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:580
 +#, python-format
 +msgid "Warning !"
 +msgstr "Cảnh báo !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
 +msgid "Google Maps"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Configuration"
 +msgstr "Cấu hình"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
 +msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
 +msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,expression:0
 +msgid "Loop Expression"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
 +msgid "Starting Date"
 +msgstr "Ngày bắt đầu"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,website:0
 +msgid "Website of Partner"
 +msgstr "Địa chỉ web của đối tác"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 +msgid "Gold Partner"
 +msgstr "Đối tác Vàng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
 +#: field:res.company,partner_id:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: field:res.partner.bank,partner_id:0
 +#: field:res.partner.event,partner_id:0
 +#: selection:res.partner.title,domain:0
 +#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
 +msgid "Partner"
 +msgstr "Đối tác"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tr
 +msgid "Turkey"
 +msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.fk
 +msgid "Falkland Islands"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lb
 +msgid "Lebanon"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
 +msgid "Report Type"
 +msgstr "Loại báo cáo"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.todo,state:0
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,state:0
 +#: field:ir.module.module.dependency,state:0
 +#: field:publisher_warranty.contract,state:0
 +#: field:res.bank,state:0
 +#: view:res.country.state:0
 +#: field:res.partner.bank,state_id:0
 +#: view:res.request:0
 +#: field:res.request,state:0
 +#: field:workflow.instance,state:0
 +#: field:workflow.workitem,state:0
 +msgid "State"
 +msgstr "Trạng thái"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Galician / Galego"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.no
 +msgid "Norway"
 +msgstr "Na Uy"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
 +msgstr "4.  %b, %B         ==> Tháng 12, Tháng Mười hai"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.install:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 +msgid "Load an Official Translation"
 +msgstr "Nạp một bản dịch chính thức"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.currency:0
 +msgid "Miscelleanous"
 +msgstr "Khác"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
 +msgid "Open Source Service Company"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kg
 +msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,state:0
 +msgid "waiting"
 +msgstr "đang chờ"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 +msgid "Report file"
 +msgstr "Tập tin báo cáo"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
 +msgid "workflow.triggers"
 +msgstr "workflow.triggers"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
 +#, python-format
 +msgid "Invalid search criterions"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +msgid "Created"
 +msgstr "Đã tạo"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.wizard,multi:0
 +msgid ""
 +"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
 +"form view."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid "- type,name,res_id,src,value"
 +msgstr "- type,name,res_id,src,value"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hm
 +msgid "Heard and McDonald Islands"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
 +msgid "View Ref."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Selection"
 +msgstr "Lựa chọn"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,rml_header1:0
 +msgid "Report Header"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,type:0
 +#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
 +#: field:ir.actions.actions,type:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,type:0
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: field:ir.actions.server,state:0
 +#: field:ir.actions.server,type:0
 +#: field:ir.actions.url,type:0
 +#: field:ir.actions.wizard,type:0
 +msgid "Action Type"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/module.py:268
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
 +"But the latter module is not available in your system."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
 +msgid "Import Translation"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 +msgid "Type fields"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +#: field:ir.module.module,category_id:0
 +msgid "Category"
 +msgstr "Loại"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: selection:ir.attachment,type:0
 +#: selection:ir.property,type:0
 +msgid "Binary"
 +msgstr "Nhị phân"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,sms:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "SMS"
 +msgstr "SMS"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cr
 +msgid "Costa Rica"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Conditions"
 +msgstr "Các điều kiện"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
 +msgid "Other Partners"
 +msgstr "Các đối tác khác"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
 +#: view:res.currency:0
 +msgid "Currencies"
 +msgstr "Các loại tiền"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.groups:0
 +msgid "The name of the group must be unique !"
 +msgstr "Tên nhóm phải duy nhất !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
 +msgstr "Giờ 00->12: %(h12)s"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner.address,active:0
 +msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
 +msgid "Add a widget for User"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.dk
 +msgid "Denmark"
 +msgstr "Đan Mạch"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.country,code:0
 +msgid "Country Code"
 +msgstr "Mã quốc gia"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
 +msgid "workflow.instance"
 +msgstr "workflow.instance"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:278
 +#, python-format
 +msgid "Unknown attribute %s in %s "
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "10. %S              ==> 20"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/fields.py:106
 +#, python-format
 +msgid "undefined get method !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,new_password:0
 +#: help:res.users,new_password:0
 +msgid ""
 +"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
 +"have to logout and login again!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
 +msgid "Madam"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ee
 +msgid "Estonia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
 +msgid "Dashboards"
 +msgstr "Các bảng điều khiển"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.attachment,type:0
 +msgid "Binary File or external URL"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,new_password:0
 +#: field:res.users,new_password:0
 +msgid "Change password"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nl
 +msgid "Netherlands"
 +msgstr "Hà Lan"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
 +msgid "Low Level Objects"
 +msgstr "Các đối tượng Cấp thấp"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
 +msgid "ir.values"
 +msgstr "ir.values"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
 +msgid ""
 +"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
 +"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
 +"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
 +"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
 +msgid "Emails"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cd
 +msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 +msgstr "Cộng hoà Dân chủ Công-gô"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Malayalam / മലയാളം"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +#: field:res.request,body:0
 +#: field:res.request.history,req_id:0
 +msgid "Request"
 +msgstr "Yêu cầu"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.jp
 +msgid "Japan"
 +msgstr "Nhật Bản"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,numbercall:0
 +msgid "Number of Calls"
 +msgstr "Số lượng cuộc gọi"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +#: field:base.module.upgrade,module_info:0
 +msgid "Modules to update"
 +msgstr "Các mô đun được nâng cấp"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,sequence:0
 +msgid ""
 +"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
 +"decided based on this, low number is higher priority."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,header:0
 +msgid "Add RML header"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gr
 +msgid "Greece"
 +msgstr "Hy Lạp"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,trigger_date:0
 +msgid "Trigger Date"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Croatian / hrvatski jezik"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.install,overwrite:0
 +msgid "Overwrite Existing Terms"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,code:0
 +msgid "Python code to be executed"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.country:0
 +msgid "The code of the country must be unique !"
 +msgstr "Mã quốc gia phải duy nhất !"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 +msgid "Uninstallable"
 +msgstr "Có thể tháo cài đặt"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.category:0
 +msgid "Partner Category"
 +msgstr "Loại đối tác"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Trigger"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
 +msgid "Update Module"
 +msgstr "Cập nhật mô đun"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model.fields:0
 +#: field:ir.model.fields,translate:0
 +msgid "Translate"
 +msgstr "Dịch"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request.history,body:0
 +msgid "Body"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:partner.wizard.spam:0
 +msgid "Send Email"
 +msgstr "Gửi thư điện tử"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,menu_id:0
 +#: field:res.users,menu_id:0
 +msgid "Menu Action"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model.fields,selection:0
 +msgid ""
 +"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
 +"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
 +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,state:0
 +msgid "choose"
 +msgstr "chọn"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.model,osv_memory:0
 +msgid ""
 +"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
 +"persisted (osv.osv_memory)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner,child_ids:0
 +#: field:res.request,ref_partner_id:0
 +msgid "Partner Ref."
 +msgstr "Partner Ref."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "Suppliers"
 +msgstr "Các nhà cung cấp"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid "Register"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,ref_doc2:0
 +msgid "Document Ref 2"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,ref_doc1:0
 +msgid "Document Ref 1"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ga
 +msgid "Gabon"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
 +msgid "ir.model.data"
 +msgstr "ir.model.data"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.model:0
 +#: view:ir.rule:0
 +#: view:res.groups:0
 +msgid "Access Rights"
 +msgstr "Quyền truy cập"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gl
 +msgid "Greenland"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank,acc_number:0
 +msgid "Account Number"
 +msgstr "Số tài khoản"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
 +msgstr "1.  %c              ==> Thứ sáu Tháng Mười hai  5 18:25:20 2008"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.nc
 +msgid "New Caledonia (French)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cy
 +msgid "Cyprus"
 +msgstr "Síp"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.import:0
 +msgid ""
 +"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
 +"loading a new language it becomes available as default interface language "
 +"for users and partners."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,subject:0
 +#: field:partner.wizard.spam,subject:0
 +#: field:res.request,name:0
 +msgid "Subject"
 +msgstr "Tiêu đề"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.request,act_from:0
 +#: field:res.request.history,act_from:0
 +msgid "From"
 +msgstr "Từ"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Preferences"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
 +msgid "Consumers"
 +msgstr "Người tiêu thụ"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config:0
 +#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
 +msgid "Next"
 +msgstr "Tiếp theo"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.cron,function:0
 +msgid ""
 +"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
 +"executed."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
 +"format!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.report.xml:0
 +msgid "Miscellaneous"
 +msgstr "Miscellaneous"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cn
 +msgid "China"
 +msgstr "Trung Quốc"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:516
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"--\n"
 +"%(name)s %(email)s\n"
 +msgstr ""
 +"--\n"
 +"%(name)s %(email)s\n"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.eh
 +msgid "Western Sahara"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow
 +msgid "workflow"
 +msgstr "luồng công việc"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
 +msgid ""
 +"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
 +"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.id
 +msgid "Indonesia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.update.translations:0
 +msgid ""
 +"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
 +"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
 +"template for a new language example)."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,expression:0
 +msgid ""
 +"Expression, must be True to match\n"
 +"use context.get or user (browse)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bg
 +msgid "Bulgaria"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ao
 +msgid "Angola"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tf
 +msgid "French Southern Territories"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
 +#: field:res.company,currency_id:0
 +#: field:res.company,currency_ids:0
 +#: view:res.currency:0
 +#: field:res.currency,name:0
 +#: field:res.currency.rate,currency_id:0
 +msgid "Currency"
 +msgstr "Tiền tệ"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.canal,name:0
 +msgid "Channel Name"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
 +msgid "ltd"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.values,res_id:0
 +#: field:res.log,res_id:0
 +msgid "Object ID"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Landscape"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
 +msgid "Administration"
 +msgstr "Quản trị"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Click on Update below to start the process..."
 +msgstr "Bấm vào Cập nhật bên dưới để bắt đầu tiến trình"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ir
 +msgid "Iran"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
 +msgid "Widgets per User"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,state:0
 +#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
 +#: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 +msgid "unknown"
 +msgstr "unknown"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.currency,symbol:0
 +msgid "Symbol"
 +msgstr "Biểu tượng"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.config.users,login:0
 +#: help:res.users,login:0
 +msgid "Used to log into the system"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.update.translations:0
 +msgid "Synchronize Translation"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
 +msgid "Resource Ref."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ki
 +msgid "Kiribati"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.iq
 +msgid "Iraq"
 +msgstr "I-rắc"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
 +msgid "Association"
 +msgstr "Liên kết"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cl
 +msgid "Chile"
 +msgstr "Chi-lê"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
 +msgid "Address Book"
 +msgstr "Sổ địa chỉ"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
 +msgid "ir.sequence.type"
 +msgstr "ir.sequence.type"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.export,format:0
 +msgid "CSV File"
 +msgstr "Tập tin CSV"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.company,account_no:0
 +msgid "Account No."
 +msgstr "Số tài khoản"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
 +#, python-format
 +msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model,state:0
 +msgid "Base Object"
 +msgstr "Đối tượng cơ sở"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "Dependencies :"
 +msgstr "Phụ thuộc :"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,field_description:0
 +msgid "Field Label"
 +msgstr "Nhãn của trường dữ liệu"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.dj
 +msgid "Djibouti"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.translation,value:0
 +msgid "Translation Value"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ag
 +msgid "Antigua and Barbuda"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:3166
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
 +"document (Operation: %s, Document type: %s)."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.zr
 +msgid "Zaire"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,res_id:0
 +#: field:ir.translation,res_id:0
 +#: field:workflow.instance,res_id:0
 +#: field:workflow.triggers,res_id:0
 +msgid "Resource ID"
 +msgstr "Mã tài nguyên"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +#: field:ir.model,info:0
 +msgid "Information"
 +msgstr "Thông tin"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget.user:0
 +msgid "User Widgets"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +msgid "Update Module List"
 +msgstr "Cập nhật danh sách mô đun"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +msgid "Other"
 +msgstr "Khác"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Reply"
 +msgstr "Trả lời"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Turkish / Türkçe"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
 +#: view:workflow:0
 +#: field:workflow,activities:0
 +msgid "Activities"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 +msgid "Auto-Refresh"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
 +#, python-format
 +msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +msgid "Diagram"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:multi_company.default,name:0
 +msgid "Name it to easily find a record"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
 +msgid "Menu Items"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: constraint:ir.rule:0
 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
 +msgstr "Rules are not supported for osv_memory objects !"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 +msgid "Events Organisation"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
 +#: view:workflow.activity:0
 +msgid "Actions"
 +msgstr "Hành động"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.request,priority:0
 +msgid "High"
 +msgstr "Cao"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports.line,export_id:0
 +msgid "Export"
 +msgstr "Xuất"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.hr
 +msgid "Croatia"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.bank,bic:0
 +msgid "Bank Identifier Code"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tm
 +msgid "Turkmenistan"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
 +#: code:addons/base/module/module.py:215
 +#: code:addons/base/module/module.py:258
 +#: code:addons/base/module/module.py:262
 +#: code:addons/base/module/module.py:268
 +#: code:addons/base/module/module.py:303
 +#: code:addons/base/module/module.py:321
 +#: code:addons/base/module/module.py:336
 +#: code:addons/base/module/module.py:429
 +#: code:addons/base/module/module.py:531
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:57
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:66
 +#: code:addons/custom.py:558
 +#: code:addons/orm.py:3199
 +#, python-format
 +msgid "Error"
 +msgstr "Lỗi"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.pm
 +msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.report.xml,header:0
 +msgid "Add or not the coporate RML header"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:workflow.transition,act_to:0
 +msgid "The destination activity."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.update:0
 +#: view:base.update.translations:0
 +msgid "Update"
 +msgstr "Cập nhật"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
 +msgid "Technical guide"
 +msgstr "Hướng dẫn kỹ thuật"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tz
 +msgid "Tanzania"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Danish / Dansk"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.model.fields,select_level:0
 +msgid "Advanced Search (deprecated)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.cx
 +msgid "Christmas Island"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Other Actions Configuration"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.installer:0
 +msgid "Install Modules"
 +msgstr "Cài đặt các mô đun"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
 +#: view:res.partner.canal:0
 +msgid "Channels"
 +msgstr "Kênh"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.ui.view:0
 +msgid "Extra Info"
 +msgstr "Thông tin bổ sung"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
 +msgid "Client Events"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.module.module:0
 +msgid "Schedule for Installation"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
 +msgid "Ean Check"
 +msgstr "Kiểm tra EAN"
 +
 +#. module: base
 +#: sql_constraint:res.config.users:0
 +#: sql_constraint:res.users:0
 +msgid "You can not have two users with the same login !"
 +msgstr "Bạn không thể có hai người sử dụng với cùng tên đăng nhập"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
 +msgid "Default multi company"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.request:0
 +msgid "Send"
 +msgstr "Gửi"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.config.users,menu_tips:0
 +#: field:res.users,menu_tips:0
 +msgid "Menu Tips"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.translation,src:0
 +msgid "Source"
 +msgstr "Nguồn"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner.address,partner_id:0
 +msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vu
 +msgid "Vanuatu"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Internal Header/Footer"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
 +"may be uploaded to launchpad."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "Start configuration"
 +msgstr "Bắt đầu cấu hình"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "_Export"
 +msgstr "_Xuất"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.install,state:0
 +#: field:base.module.import,state:0
 +#: field:base.module.update,state:0
 +msgid "state"
 +msgstr "trạng thái"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Catalan / Català"
 +msgstr "Tiếng Ca-ta-lan"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.do
 +msgid "Dominican Republic"
 +msgstr "Cộng hoà Đô-mi-ni-cạ"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/orm.py:2161
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
 +"A group_by specification must be a list of valid fields."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sa
 +msgid "Saudi Arabia"
 +msgstr "A-rập Xau-đi"
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner,supplier:0
 +msgid ""
 +"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
 +"people will not see it when encoding a purchase order."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,relation_field:0
 +msgid "Relation Field"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.partner.event:0
 +msgid "Event Logs"
 +msgstr "Nhật ký sự kiện"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
 +#, python-format
 +msgid "System Configuration done"
 +msgstr "Hoàn tất cầu hình hệ thống"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.triggers,instance_id:0
 +msgid "Destination Instance"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,multi:0
 +#: field:ir.actions.wizard,multi:0
 +msgid "Action on Multiple Doc."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.export:0
 +msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
 +msgid "XML path"
 +msgstr "Đường dẫn XML"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,restart:0
 +msgid "On Skip"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gn
 +msgid "Guinea"
 +msgstr "Ghi-nê"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lu
 +msgid "Luxembourg"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.values,key2:0
 +msgid ""
 +"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
 +#, python-format
 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
 +msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo trình đơn đệ quy."
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 +msgid "Register a Contract"
 +msgstr "Đăng ký một Hợp đồng"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid ""
 +"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
 +"with logical OR operator"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
 +#, python-format
 +msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sv
 +msgid "El Salvador"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,phone:0
 +#: field:res.partner,phone:0
 +#: field:res.partner.address,phone:0
 +msgid "Phone"
 +msgstr "Điện thoại"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,active:0
 +#: field:ir.sequence,active:0
 +#: field:res.bank,active:0
 +#: field:res.config.users,active:0
 +#: field:res.currency,active:0
 +#: field:res.lang,active:0
 +#: field:res.partner,active:0
 +#: field:res.partner.address,active:0
 +#: field:res.partner.canal,active:0
 +#: field:res.partner.category,active:0
 +#: field:res.request,active:0
 +#: field:res.users,active:0
 +#: view:workflow.instance:0
 +#: view:workflow.workitem:0
 +msgid "Active"
 +msgstr "Active"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.th
 +msgid "Thailand"
 +msgstr "Thái Lan"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 +msgid "Leads & Opportunities"
 +msgstr "Nguồn dẫn và Cơ hội"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Romanian / română"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.log:0
 +msgid "System Logs"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:workflow.activity,join_mode:0
 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0
 +msgid "And"
 +msgstr "Và"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,relation:0
 +msgid "Object Relation"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "General"
 +msgstr "General"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.uz
 +msgid "Uzbekistan"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.act_window"
 +msgstr "ir.actions.act_window"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.rule,perm_create:0
 +msgid "Apply For Create"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vi
 +msgid "Virgin Islands (USA)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tw
 +msgid "Taiwan"
 +msgstr "Đài Loan"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
 +msgid "Currency Rate"
 +msgstr "Currency Rate"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
 +msgid ""
 +"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
 +"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
 +"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
 +"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
 +"users within the system."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,field_parent:0
 +msgid "Child Field"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,usage:0
 +#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
 +#: field:ir.actions.actions,usage:0
 +#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
 +#: field:ir.actions.server,usage:0
 +#: field:ir.actions.wizard,usage:0
 +msgid "Action Usage"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
 +msgid "workflow.workitem"
 +msgstr "workflow.workitem"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.module.module,state:0
 +msgid "Not Installable"
 +msgstr "Không thể cài đặt"
 +
 +#. module: base
 +#: report:ir.module.reference.graph:0
 +msgid "View :"
 +msgstr "Xem :"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,view_load:0
 +msgid "View Auto-Load"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
 +#, python-format
 +msgid "You cannot remove the field '%s' !"
 +msgstr "Bạn không thể xóa trường '%s' !"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports,resource:0
 +#: view:ir.property:0
 +#: field:ir.property,res_id:0
 +msgid "Resource"
 +msgstr "Tài nguyên"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
 +msgid "Web Icon File"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Persian / فارس"
 +msgstr "Hệ ngôn ngữ Do Thái - Ba tư"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "View Ordering"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 +#, python-format
 +msgid "Unmet dependency !"
 +msgstr "Phụ thuộc không được đáp ứng !"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.language.import:0
 +msgid ""
 +"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
 +"Portable Objects)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
 +#, python-format
 +msgid ""
 +"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 +"these groups: %s."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
 +msgid "base.module.configuration"
 +msgstr "base.module.configuration"
 +
 +#. module: base
 +#: field:base.language.export,name:0
 +#: field:ir.attachment,datas_fname:0
 +msgid "Filename"
 +msgstr "Tên tập tin"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model,access_ids:0
 +#: view:ir.model.access:0
 +msgid "Access"
 +msgstr "Truy cập"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sk
 +msgid "Slovak Republic"
 +msgstr "Cộng hoà Xlô-vác"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
 +msgid "Publisher Warranty"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.aw
 +msgid "Aruba"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ar
 +msgid "Argentina"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.groups,name:0
 +msgid "Group Name"
 +msgstr "Tên nhóm"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.bh
 +msgid "Bahrain"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
 +msgid "Segmentation"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.attachment:0
 +#: field:ir.attachment,company_id:0
 +#: field:ir.default,company_id:0
 +#: field:ir.property,company_id:0
 +#: field:ir.sequence,company_id:0
 +#: field:ir.values,company_id:0
 +#: view:res.company:0
 +#: field:res.config.users,company_id:0
 +#: field:res.currency,company_id:0
 +#: field:res.partner,company_id:0
 +#: field:res.partner.address,company_id:0
 +#: view:res.users:0
 +#: field:res.users,company_id:0
 +msgid "Company"
 +msgstr "Company"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.users:0
 +msgid "Email & Signature"
 +msgstr "Thư điện tử và Chữ ký"
 +
 +#. module: base
 +#: view:publisher_warranty.contract:0
 +msgid "Publisher Warranty Contract"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Bulgarian / български език"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
 +msgid "After-Sale Services"
 +msgstr "Dịch vụ sau bán hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.todo:0
 +msgid "Launch"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.act_window,limit:0
 +msgid "Limit"
 +msgstr "Giới hạn"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 +msgid "Workflow to be executed on this model."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.jm
 +msgid "Jamaica"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
 +msgid ""
 +"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
 +"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
 +"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
 +"also belong to his parent category."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.az
 +msgid "Azerbaijan"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
 +#, python-format
 +msgid "Warning"
 +msgstr "Warning"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
 +msgstr "Hệ ngôn ngữ Do Thái - A Rập"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.vg
 +msgid "Virgin Islands (British)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.property:0
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
 +msgid "Parameters"
 +msgstr "Các thông số"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Czech / Čeština"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Trigger Configuration"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
 +msgid ""
 +"You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
 +"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
 +"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
 +"partners, including customers and prospects."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.rw
 +msgid "Rwanda"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.sequence:0
 +msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.ck
 +msgid "Cook Islands"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.data,noupdate:0
 +msgid "Non Updatable"
 +msgstr "Không thể cập nhật được"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Klingon"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sg
 +msgid "Singapore"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window,target:0
 +msgid "Current Window"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.values:0
 +msgid "Action Source"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.config.view:0
 +msgid ""
 +"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
 +"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
 +"switch later from the user preferences."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_country
 +#: field:res.bank,country:0
 +#: view:res.country:0
 +#: field:res.country.state,country_id:0
 +#: field:res.partner,country:0
 +#: view:res.partner.address:0
 +#: field:res.partner.address,country_id:0
 +#: field:res.partner.bank,country_id:0
 +msgid "Country"
 +msgstr "Quốc gia"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.model.fields,complete_name:0
 +#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
 +msgid "Complete Name"
 +msgstr "Tên đầy đủ"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.values,object:0
 +msgid "Is Object"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.rule:0
 +msgid ""
 +"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
 +"the result of the following steps"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.category,name:0
 +msgid "Category Name"
 +msgstr "Tên chủng loại"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
 +msgid "IT sector"
 +msgstr "Lĩnh vực CNTT"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.act_window:0
 +msgid "Select Groups"
 +msgstr "Chọn nhóm"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%X - Appropriate time representation."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.lang,grouping:0
 +msgid ""
 +"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
 +"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
 +"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
 +"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +msgid "Portrait"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
 +#, python-format
 +msgid "Can only rename one column at a time!"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Wizard Button"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Report/Template"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 +#: selection:ir.ui.view,type:0
 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 +msgid "Graph"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
 +#: selection:ir.ui.menu,action:0
 +msgid "ir.actions.server"
 +msgstr "ir.actions.server"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
 +#: field:res.config,progress:0
 +#: field:res.config.installer,progress:0
 +#: field:res.config.users,progress:0
 +#: field:res.config.view,progress:0
 +msgid "Configuration Progress"
 +msgstr "Configuration Progress"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
 +msgid "Configuration Wizards"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.lang,code:0
 +msgid "Locale Code"
 +msgstr "Mã địa phương hóa"
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow.activity,split_mode:0
 +msgid "Split Mode"
 +msgstr "Hình thức tách"
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "Note that this operation might take a few minutes."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
 +msgid "Localisation"
 +msgstr "Bản địa hóa"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid "Action to Launch"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.cron:0
 +msgid "Execution"
 +msgstr "Thực hiện"
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,condition:0
 +#: field:workflow.transition,condition:0
 +msgid "Condition"
 +msgstr "Điều kiện"
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.values,model_id:0
 +msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.ui.view,name:0
 +msgid "View Name"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Italian / Italiano"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 +msgid "Save As Attachment Prefix"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.actions.server:0
 +msgid ""
 +"Only one client action will be executed, last client action will be "
 +"considered in case of multiple client actions."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.lang:0
 +msgid "%j - Day of the year [001,366]."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.actions.server,mobile:0
 +msgid "Mobile No"
 +msgstr "ĐTDD"
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 +#: view:res.partner.category:0
 +msgid "Partner Categories"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:base.module.upgrade:0
 +msgid "System Update"
 +msgstr "Cập nhật hệ thống"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.translation,type:0
 +msgid "Wizard Field"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,prefix:0
 +msgid "Prefix value of the record for the sequence"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sc
 +msgid "Seychelles"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
 +#: view:res.partner.bank:0
 +msgid "Bank Accounts"
 +msgstr "Các tài khoản ngân hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.sl
 +msgid "Sierra Leone"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.company:0
 +#: view:res.partner:0
 +msgid "General Information"
 +msgstr "Thông tin chung"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.tc
 +msgid "Turks and Caicos Islands"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.partner.bank,owner_name:0
 +msgid "Account Owner"
 +msgstr "Chủ tài khoản"
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/res_user.py:256
 +#, python-format
 +msgid "Company Switch Warning"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
 +msgid "Homepage Widgets Management"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:workflow,osv:0
 +#: field:workflow.instance,res_type:0
 +msgid "Resource Object"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:ir.sequence,number_increment:0
 +msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.cron,function:0
 +#: field:res.partner.address,function:0
 +#: selection:workflow.activity,kind:0
 +msgid "Function"
 +msgstr "Chức năng"
 +
 +#. module: base
 +#: view:res.widget:0
 +msgid "Search Widget"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.todo,restart:0
 +msgid "Never"
 +msgstr "Không bao giờ"
 +
 +#. module: base
 +#: selection:res.partner.address,type:0
 +msgid "Delivery"
 +msgstr "Giao hàng"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
 +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
 +msgid "Corp."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.gw
 +msgid "Guinea Bissau"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: view:workflow.instance:0
 +msgid "Workflow Instances"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
 +#, python-format
 +msgid "Partners: "
 +msgstr "Các đối tác: "
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.kp
 +msgid "North Korea"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:ir.actions.server,state:0
 +msgid "Create Object"
 +msgstr "Tạo đối tượng"
 +
 +#. module: base
 +#: view:ir.filters:0
 +#: field:res.log,context:0
 +msgid "Context"
 +msgstr "Ngữ cảnh"
 +
 +#. module: base
 +#: field:res.bank,bic:0
 +msgid "BIC/Swift code"
 +msgstr "Mã BIC/Swift"
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
 +msgid "Prospect"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Polish / Język polski"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: field:ir.exports,name:0
 +msgid "Export Name"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: help:res.partner.address,type:0
 +msgid ""
 +"Used to select automatically the right address according to the context in "
 +"sales and purchases documents."
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: model:res.country,name:base.lk
 +msgid "Sri Lanka"
 +msgstr ""
 +
 +#. module: base
 +#: selection:base.language.install,lang:0
 +msgid "Russian / русский язык"
 +msgstr "Tiếng Nga"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
 +#~ msgstr "Bạn không thể tạo loại tài liệu này (%s)"
 +
 +#~ msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
 +#~ msgstr "%j - Ngày trong năm (001 - 366)"
 +
 +#~ msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
 +#~ msgstr "%y - Năm của thế kỷ (00 - 99)"
 +
 +#~ msgid "Internal Name"
 +#~ msgstr "Tên nội bộ"
 +
 +#~ msgid "Account Tax Code"
 +#~ msgstr "Mã số thuế"
 +
 +#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
 +#~ msgstr "Hoá đơn từ nhà cung cấp chưa thanh toán"
 +
 +#~ msgid "Entries Encoding"
 +#~ msgstr "Mã hoá mục"
 +
 +#~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
 +#~ msgstr "Chỉ định Thông báo cho Báo cáo thanh toán quá hạn"
 +
 +#~ msgid "Confirm statement from draft"
 +#~ msgstr "Xác nhận kê khai tạm"
 +
 +#~ msgid "Asset"
 +#~ msgstr "Tài sản"
 +
 +#~ msgid "The currency used to enter statement"
 +#~ msgstr "Đơn vị tiền được sử dụng để nhập bảng kê khai"
 +
 +#~ msgid "Select Message"
 +#~ msgstr "Lựa chọn thông báo"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
 +#~ "category"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Tài khoản này sẽ được sử dụng để định giá tồn kho sắp đến đối với loại sản "
 +#~ "phẩm này."
 +
 +#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Giữ sản phẩm nào để sử dụng khoảng thời gian xác nhận của (hoá đơn) ngày"
 +
 +#~ msgid "Reconciliation result"
 +#~ msgstr "Kết quả đối soát"
 +
 +#~ msgid "Unreconciled entries"
 +#~ msgstr "Mục chưa được tổng hợp"
 +
 +#~ msgid "Base Code"
 +#~ msgstr "mã số cơ bản"
 +
 +#~ msgid "Account Statistics"
 +#~ msgstr "Thống kê tài khoản"
 +
 +#~ msgid "Print Taxes Report"
 +#~ msgstr "In báo cáo thuế"
 +
 +#~ msgid "Parent"
 +#~ msgstr "Tài khoản cha"
 +
 +#~ msgid "Residual"
 +#~ msgstr "Số dư còn lại"
 +
 +#~ msgid "Base Code Sign"
 +#~ msgstr "Base Code Sign"
 +
 +#~ msgid "Unreconcile entries"
 +#~ msgstr "Các mục chưa đối soát"
 +
 +#~ msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
 +#~ msgstr "Lỗi! Thời hạn thời kỳ (s) là / là không hợp lệ "
 +
 +#~ msgid "Entries"
 +#~ msgstr "Mục nhập"
 +
 +#~ msgid "Debit Centralisation"
 +#~ msgstr "Báo Nợ tập trung"
 +
 +#~ msgid "Confirm draft invoices"
 +#~ msgstr "Xác nhận hóa đơn tạm"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
 +#~ "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
 +#~ "it's based on the beginning of the month)."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
 +#~ "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
 +#~ "it's based on the beginning of the month)."
 +
 +#~ msgid "Total Credit"
 +#~ msgstr "Tổng số báo có"
 +
 +#~ msgid "Charts of Account"
 +#~ msgstr "Hệ thống tài khoản"
 +
 +#~ msgid "Move line select"
 +#~ msgstr "Di chuyển dòng lựa chọn"
 +
 +#~ msgid "Entry label"
 +#~ msgstr "thử nhãn hàng"
 +
 +#~ msgid "Account Model Entries"
 +#~ msgstr "Account Model Entries"
 +
 +#~ msgid "Period Sum"
 +#~ msgstr "Period Sum"
 +
 +#~ msgid "Compute Code (if type=code)"
 +#~ msgstr "Compute Code (if type=code)"
 +
 +#~ msgid "Amount"
 +#~ msgstr "Amount"
 +
 +#~ msgid "Partner Ledger"
 +#~ msgstr "Partner Ledger"
 +
 +#~ msgid "Supplier Taxes"
 +#~ msgstr "Thuế đầu vào"
 +
 +#~ msgid "Total Debit"
 +#~ msgstr "Tổng Nợ"
 +
 +#~ msgid "Accounting Entries-"
 +#~ msgstr "Accounting Entries-"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
 +#~ "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
 +#~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
 +#~ "journal."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Cho phép xem được sử dụng khi viết hay duyệt mục trong tạp chí này. Quan "
 +#~ "điểm cho Open ERP mà các lĩnh vực cần được nhìn thấy được, yêu cầu hoặc "
 +#~ "readonly và trong đó có trật tự. Bạn có thể tạo điểm riêng của bạn cho một "
 +#~ "tạp chí nhanh hơn mã hóa trong mỗi."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
 +#~ "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
 +#~ "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
 +#~ "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
 +#~ "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
 +#~ "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
 +#~ "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
 +
 +#~ msgid "Fixed"
 +#~ msgstr "Đã sửa"
 +
 +#~ msgid "Overdue Payments"
 +#~ msgstr "Overdue Payments"
 +
 +#~ msgid "Select period"
 +#~ msgstr "Select period"
 +
 +#~ msgid "Origin"
 +#~ msgstr "Gốc"
 +
 +#~ msgid "Move Name"
 +#~ msgstr "Move Name"
 +
 +#~ msgid "Subscription Compute"
 +#~ msgstr "Subscription Compute"
 +
 +#~ msgid "Account Num."
 +#~ msgstr "Sỗ tài khoản"
 +
 +#~ msgid "Tax"
 +#~ msgstr "Thuế"
 +
 +#~ msgid "Debit Trans."
 +#~ msgstr "thay đổi báo có."
 +
 +#~ msgid "Analytic Account"
 +#~ msgstr "Analytic Account"
 +
 +#~ msgid "Tax on Children"
 +#~ msgstr "thuế của các chi nhánh"
 +
 +#~ msgid "Journal Name"
 +#~ msgstr "Journal Name"
 +
 +#~ msgid "Description on invoices"
 +#~ msgstr "Miêu tả trên hóa đơn"
 +
 +#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
 +#~ msgstr "Error! You can not create recursive analytic accounts."
 +
 +#~ msgid "Total entries"
 +#~ msgstr "tổng đầu vào"
 +
 +#~ msgid "Account Source"
 +#~ msgstr "tài khoản đầu vào"
 +
 +#~ msgid "Allow Cancelling Entries"
 +#~ msgstr "cho phép hủy bỏ đầu vào"
 +
 +#~ msgid "Payment Reconcilation"
 +#~ msgstr "thanh toán sự cân bằng"
 +
 +#~ msgid "Journal de frais"
 +#~ msgstr "quy trình de frais"
 +
 +#~ msgid "All Analytic Entries"
 +#~ msgstr "tất cả phân tích đầu vào"
 +
 +#~ msgid "Date:"
 +#~ msgstr "Ngày:"
 +
 +#~ msgid "Negative"
 +#~ msgstr "thất thu"
 +
 +#~ msgid "(Account/Partner) Name"
 +#~ msgstr "Tên (Tài khoản/Đối tác)"
 +
 +#~ msgid "Contra"
 +#~ msgstr "ngược lại"
 +
 +#~ msgid "Special Computation"
 +#~ msgstr "sự tính toán đặc biệt"
 +
 +#~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
 +#~ msgstr "Xác nhận tuyên bố có / không có hoà giải từ dự thảo báo cáo"
 +
 +#~ msgid "Bank reconciliation"
 +#~ msgstr "Đối chiếu với ngân hàn"
 +
 +#~ msgid "Disc.(%)"
 +#~ msgstr "Chiết khấu.(%)"
 +
 +#~ msgid "Ref"
 +#~ msgstr "Tham chiếu"
 +
 +#~ msgid "Tax Use In"
 +#~ msgstr "Thuế sử dụng trong"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
 +#~ "computing the next taxes."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Thiết lập nếu số tiền thuế phải được bao gồm trong cơ sở số tiền trước khi "
 +#~ "tính toán các khoản thuế tiếp theo"
 +
 +#~ msgid "Periodical Processing"
 +#~ msgstr "Periodical Processing"
 +
 +#~ msgid "Analytic Entries Stats"
 +#~ msgstr "Phân tích mục có Thống kê"
 +
 +#~ msgid "Tax Code Templates"
 +#~ msgstr "mã số thuế quy định"
 +
 +#~ msgid "Supplier invoice"
 +#~ msgstr "hóa đơn nhà cung cấp"
 +
 +#~ msgid "Reconcile Paid"
 +#~ msgstr "xác nhận trả tiền"
 +
 +#~ msgid "Target Moves"
 +#~ msgstr "Target Moves"
 +
 +#~ msgid "Tax Templates"
 +#~ msgstr "Mẫu thuế"
 +
 +#~ msgid "Paid/Reconciled"
 +#~ msgstr "trả tiền / hòa giải"
 +
 +#~ msgid "Deferral Method"
 +#~ msgstr "Phương pháp deferral"
 +
 +#~ msgid "Include in Base Amount"
 +#~ msgstr "gồm các lương cơ bản"
 +
 +#~ msgid "Refund Base Code"
 +#~ msgstr "hoàn lại mã cơ bản"
 +
 +#~ msgid "Line"
 +#~ msgstr "Dòng"
 +
 +#~ msgid "J.C. or Move name"
 +#~ msgstr "J.C hay di chuyển tên"
 +
 +#~ msgid "True"
 +#~ msgstr "Đúng"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
 +#~ "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Số ngày để thêm trước khi tính toán của ngày trong month.If = Ngày 15/01, Số "
 +#~ "Ngày = 22, Ngày trong Tháng =- 1, sau đó đúng hạn là 28/02"
 +
 +#~ msgid "account.tax"
 +#~ msgstr "tài khoản . thuế"
 +
 +#~ msgid "Printing Date"
 +#~ msgstr "Ngày in"
 +
 +#~ msgid "Mvt"
 +#~ msgstr "Mvt"
 +
 +#~ msgid "Aged Partner Balance"
 +#~ msgstr "Aged Partner Balance"
 +
 +#~ msgid "Entry Controls"
 +#~ msgstr "Kiểm soát dữ liệu vào"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
 +#~ "higher ones"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Các lĩnh vực chuỗi được dùng để sắp các nguồn lực từ các chuỗi thấp hơn cho "
 +#~ "những người cao"
 +
 +#~ msgid "(Keep empty to open the current situation)"
 +#~ msgstr "Để trống để giữ nguyên hiện trạng"
 +
 +#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
 +#~ msgstr "Sơ đồ tài chính liên kết các tài khoản"
 +
 +#~ msgid "Accounts Fiscal Mapping"
 +#~ msgstr "Sơ đồ liên kết các tài khoản tài chính"
 +
 +#~ msgid "Partner Payment Term"
 +#~ msgstr "khách hàng thanh toán"
 +
 +#~ msgid "Account Entry Reconcile"
 +#~ msgstr "tài khoản ban đầu phù hợp"
 +
 +#~ msgid "Open for bank reconciliation"
 +#~ msgstr "Mở việc đối soát với ngân hàng"
 +
 +#~ msgid "Discount (%)"
 +#~ msgstr "Chiết khấu (%)"
 +
 +#~ msgid "Write-Off amount"
 +#~ msgstr "Write-Off amount"
 +
 +#~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
 +#~ msgstr "Hãy bỏ trống nếu năm tài chính thuộc về một số công ty"
 +
 +#~ msgid "Analytic Accounting"
 +#~ msgstr "Analytic Accounting"
 +
 +#~ msgid "Sub-Total :"
 +#~ msgstr "Sub-Total :"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Analytic Entries"
 +#~ msgstr "Analytic Entries"
 +
 +#~ msgid "month"
 +#~ msgstr "tháng"
 +
 +#~ msgid "Associated Partner"
 +#~ msgstr "Associated Partner"
 +
 +#~ msgid "Additional Information"
 +#~ msgstr "Additional Information"
 +
 +#~ msgid "Customer Refund"
 +#~ msgstr "Customer Refund"
 +
 +#~ msgid "Select the Period for Analysis"
 +#~ msgstr "Select the Period for Analysis"
 +
 +#~ msgid "Tax Code Sign"
 +#~ msgstr "Tax Code Sign"
 +
 +#~ msgid "Total amount this customer owes you."
 +#~ msgstr "Total amount this customer owes you."
 +
 +#~ msgid "St."
 +#~ msgstr "St."
 +
 +#~ msgid "account.move.line"
 +#~ msgstr "account.move.line"
 +
 +#~ msgid "End of Year Entries Journal"
 +#~ msgstr "End of Year Entries Journal"
 +
 +#~ msgid "Purchase Properties"
 +#~ msgstr "Purchase Properties"
 +
 +#~ msgid "Status"
 +#~ msgstr "Trạng thái"
 +
 +#~ msgid "Period to"
 +#~ msgstr "Kỳ đến"
 +
 +#~ msgid "Partner account"
 +#~ msgstr "Tài khoản đối tác"
 +
 +#~ msgid "Generate entries before:"
 +#~ msgstr "Generate entries before:"
 +
 +#~ msgid "Cost Ledger"
 +#~ msgstr "Cost Ledger"
 +
 +#~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
 +#~ msgstr "(Để trống cho tất cả các năm tài chính mở)"
 +
 +#~ msgid "6"
 +#~ msgstr "6"
 +
 +#~ msgid "Templates for Accounts"
 +#~ msgstr "Templates for Accounts"
 +
 +#~ msgid "Analytic Accounts"
 +#~ msgstr "Analytic Accounts"
 +
 +#~ msgid "account.bank.accounts.wizard"
 +#~ msgstr "account.bank.accounts.wizard"
 +
 +#~ msgid "Creation date"
 +#~ msgstr "Creation date"
 +
 +#~ msgid "Expense Account"
 +#~ msgstr "Expense Account"
 +
 +#~ msgid "Write-Off Journal"
 +#~ msgstr "Write-Off Journal"
 +
 +#~ msgid "Amount Currency"
 +#~ msgstr "Amount Currency"
 +
 +#~ msgid "Expense Category Account"
 +#~ msgstr "Expense Category Account"
 +
 +#~ msgid "New Fiscal Year"
 +#~ msgstr "New Fiscal Year"
 +
 +#~ msgid "Fiscal Year to Open"
 +#~ msgstr "Fiscal Year to Open"
 +
 +#~ msgid "Quantity"
 +#~ msgstr "Quantity"
 +
 +#~ msgid "Base Code Amount"
 +#~ msgstr "Base Code Amount"
 +
 +#~ msgid "The user responsible for this journal"
 +#~ msgstr "The user responsible for this journal"
 +
 +#~ msgid "Default Debit Account"
 +#~ msgstr "Default Debit Account"
 +
 +#~ msgid "Period"
 +#~ msgstr "Period"
 +
 +#~ msgid "Financial Accounting"
 +#~ msgstr "Financial Accounting"
 +
 +#~ msgid "Net Total:"
 +#~ msgstr "Net Total:"
 +
 +#~ msgid "Fiscal Mapping"
 +#~ msgstr "Fiscal Mapping"
 +
 +#~ msgid "UoM"
 +#~ msgstr "UoM"
 +
 +#~ msgid "One Partner Per Page"
 +#~ msgstr "One Partner Per Page"
 +
 +#~ msgid "Children"
 +#~ msgstr "Children"
 +
 +#~ msgid "Customer Invoice"
 +#~ msgstr "Customer Invoice"
 +
 +#~ msgid "Choose Fiscal Year"
 +#~ msgstr "Choose Fiscal Year"
 +
 +#~ msgid "Main Sequence"
 +#~ msgstr "Main Sequence"
 +
 +#~ msgid "Print Analytic Journals"
 +#~ msgstr "Print Analytic Journals"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
 +#~ "sequences to the higher ones"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
 +#~ "sequences to the higher ones"
 +
 +#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
 +#~ msgstr "Compute Code for Taxes included prices"
 +
 +#~ msgid "Tax codes"
 +#~ msgstr "Tax codes"
 +
 +#~ msgid "Chart Template"
 +#~ msgstr "Chart Template"
 +
 +#~ msgid "Income Category Account"
 +#~ msgstr "Income Category Account"
 +
 +#~ msgid "Unit Price"
 +#~ msgstr "Unit Price"
 +
 +#~ msgid "wizard.multi.charts.accounts"
 +#~ msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
 +
 +#~ msgid "The amount expressed in an optional other currency."
 +#~ msgstr "The amount expressed in an optional other currency."
 +
 +#~ msgid "Terms"
 +#~ msgstr "Terms"
 +
 +#~ msgid "Open Charts"
 +#~ msgstr "Open Charts"
 +
 +#~ msgid "Tax Template List"
 +#~ msgstr "Tax Template List"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
 +#~ "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
 +#~ "software systems are able to manage this. So if you import from another "
 +#~ "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
 +#~ "always use the rate at date."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
 +#~ "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
 +#~ "software systems are able to manage this. So if you import from another "
 +#~ "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
 +#~ "always use the rate at date."
 +
 +#~ msgid "Company Currency"
 +#~ msgstr "Company Currency"
 +
 +#~ msgid "Template Account Fiscal Mapping"
 +#~ msgstr "Template Account Fiscal Mapping"
 +
 +#~ msgid "Reconcile With Write-Off"
 +#~ msgstr "Reconcile With Write-Off"
 +
 +#~ msgid "Tax/Base Amount"
 +#~ msgstr "Tax/Base Amount"
 +
 +#~ msgid "No. of Digits to use for account code"
 +#~ msgstr "No. of Digits to use for account code"
 +
 +#~ msgid "Purchase Taxes"
 +#~ msgstr "Purchase Taxes"
 +
 +#~ msgid "Line Name"
 +#~ msgstr "Line Name"
 +
 +#~ msgid "Fixed Amount"
 +#~ msgstr "Fixed Amount"
 +
 +#~ msgid "Partial Reconcile"
 +#~ msgstr "Partial Reconcile"
 +
 +#~ msgid "Not reconciled transactions"
 +#~ msgstr "Not reconciled transactions"
 +
 +#~ msgid "Tax Mapping"
 +#~ msgstr "Tax Mapping"
 +
 +#~ msgid "Write-Off account"
 +#~ msgstr "Write-Off account"
 +
 +#~ msgid "Close a Fiscal Year"
 +#~ msgstr "Close a Fiscal Year"
 +
 +#~ msgid "Centralised counterpart"
 +#~ msgstr "Centralised counterpart"
 +
 +#~ msgid "All"
 +#~ msgstr "All"
 +
 +#~ msgid "Analytic lines"
 +#~ msgstr "Analytic lines"
 +
 +#~ msgid "The computation method for the tax amount."
 +#~ msgstr "The computation method for the tax amount."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 +#~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 +#~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
 +
 +#~ msgid "Electronic File"
 +#~ msgstr "Electronic File"
 +
 +#~ msgid "Customer Credit"
 +#~ msgstr "Customer Credit"
 +
 +#~ msgid "Tax Lines"
 +#~ msgstr "Tax Lines"
 +
 +#~ msgid "Account Types"
 +#~ msgstr "Loại tài khoản"
 +
 +#~ msgid "Journal"
 +#~ msgstr "Journal"
 +
 +#~ msgid "Child Accounts"
 +#~ msgstr "Tài khoản con"
 +
 +#~ msgid "Display History"
 +#~ msgstr "Hiển thị lịch sử"
 +
 +#~ msgid "        Start date"
 +#~ msgstr "        Ngày bắt đầu"
 +
 +#~ msgid "Display accounts "
 +#~ msgstr "Hiển thị tài khoản "
 +
 +#~ msgid "Keep empty to use the income account"
 +#~ msgstr "Để trống để sử dụng tài khoản thu nhập"
 +
 +#~ msgid "Write-Off"
 +#~ msgstr "Write-Off"
 +
 +#~ msgid "Total Payable"
 +#~ msgstr "Tổng số tiền phải trả"
 +
 +#~ msgid "account.analytic.line.extended"
 +#~ msgstr "account.analytic.line.extended"
 +
 +#~ msgid "Refund Journal"
 +#~ msgstr "Refund Journal"
 +
 +#~ msgid "Income"
 +#~ msgstr "Income"
 +
 +#~ msgid "Tel. :"
 +#~ msgstr "Tel. :"
 +
 +#~ msgid "Tax Code Amount"
 +#~ msgstr "Tax Code Amount"
 +
 +#~ msgid "Positive"
 +#~ msgstr "Positive"
 +
 +#~ msgid "Chart of Accounts Templates"
 +#~ msgstr "Chart of Accounts Templates"
 +
 +#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
 +#~ msgstr "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
 +
 +#~ msgid "Parent Code"
 +#~ msgstr "Parent Code"
 +
 +#~ msgid "Account n°"
 +#~ msgstr "Account n°"
 +
 +#~ msgid "Keep empty to use the expense account"
 +#~ msgstr "Keep empty to use the expense account"
 +
 +#~ msgid "Receivable and Payable Accounts"
 +#~ msgstr "Receivable and Payable Accounts"
 +
 +#~ msgid "Subscription Lines"
 +#~ msgstr "Subscription Lines"
 +
 +#~ msgid "Purchase"
 +#~ msgstr "Purchase"
 +
 +#~ msgid "Due Date"
 +#~ msgstr "Due Date"
 +
 +#~ msgid "Close Period"
 +#~ msgstr "Close Period"
 +
 +#~ msgid "Due"
 +#~ msgstr "Due"
 +
 +#~ msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
 +#~ msgstr "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
 +
 +#~ msgid "Starting Balance"
 +#~ msgstr "Starting Balance"
 +
 +#~ msgid "Journals"
 +#~ msgstr "Journals"
 +
 +#~ msgid "Max Qty:"
 +#~ msgstr "Số lượng tối đa:"
 +
 +#~ msgid "Refund Invoice"
 +#~ msgstr "Hóa đơn hoàn tiền"
 +
 +#~ msgid "Close a Period"
 +#~ msgstr "Đóng kỳ"
 +
 +#~ msgid "Costs & Revenues"
 +#~ msgstr "Chi phí và Thu nhập"
 +
 +#~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
 +#~ msgstr "Error ! You can not create recursive accounts."
 +
 +#~ msgid "Force Period"
 +#~ msgstr "Force Period"
 +
 +#~ msgid "Re-Open"
 +#~ msgstr "Re-Open"
 +
 +#~ msgid "Are you sure you want to create entries?"
 +#~ msgstr "Are you sure you want to create entries?"
 +
 +#~ msgid "Unreconcile Entries"
 +#~ msgstr "Unreconcile Entries"
 +
 +#~ msgid "Period length (days)"
 +#~ msgstr "Period length (days)"
 +
 +#~ msgid "Percent"
 +#~ msgstr "Percent"
 +
 +#~ msgid "Charts"
 +#~ msgstr "Charts"
 +
 +#~ msgid "Sale"
 +#~ msgstr "Sale"
 +
 +#~ msgid "Debit amount"
 +#~ msgstr "Debit amount"
 +
 +#~ msgid "year"
 +#~ msgstr "year"
 +
 +#~ msgid "Print"
 +#~ msgstr "Print"
 +
 +#~ msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
 +#~ msgstr "Accounts Allowed (empty for no control)"
 +
 +#~ msgid "Invoice Tax Account"
 +#~ msgstr "Invoice Tax Account"
 +
 +#~ msgid "Analytic Lines"
 +#~ msgstr "Analytic Lines"
 +
 +#~ msgid "Account Subscription Line"
 +#~ msgstr "Account Subscription Line"
 +
 +#~ msgid "Number of Days"
 +#~ msgstr "Number of Days"
 +
 +#~ msgid "The partner reference of this invoice."
 +#~ msgstr "The partner reference of this invoice."
 +
 +#~ msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
 +#~ msgstr "Total amount you have to pay to this supplier."
 +
 +#~ msgid "7"
 +#~ msgstr "7"
 +
 +#~ msgid "Transfers"
 +#~ msgstr "Transfers"
 +
 +#~ msgid "Li."
 +#~ msgstr "Li."
 +
 +#~ msgid "Account charts"
 +#~ msgstr "Account charts"
 +
 +#~ msgid "This name will be displayed on reports"
 +#~ msgstr "This name will be displayed on reports"
 +
 +#~ msgid "Printing date"
 +#~ msgstr "Ngày in"
 +
 +#~ msgid "Customer Refunds"
 +#~ msgstr "Customer Refunds"
 +
 +#~ msgid "Tax Amount"
 +#~ msgstr "Tax Amount"
 +
 +#~ msgid "J.C./Move name"
 +#~ msgstr "J.C./Move name"
 +
 +#~ msgid "Journal-Period Name"
 +#~ msgstr "Journal-Period Name"
 +
 +#~ msgid "Tax Case Name"
 +#~ msgstr "Tax Case Name"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
 +#~ "created."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
 +#~ "created."
 +
 +#~ msgid "Draft Invoice"
 +#~ msgstr "Draft Invoice"
 +
 +#~ msgid "Expense"
 +#~ msgstr "Chi phí"
 +
 +#~ msgid "Options"
 +#~ msgstr "Options"
 +
 +#~ msgid "Opening Entries Period"
 +#~ msgstr "Opening Entries Period"
 +
 +#~ msgid "days"
 +#~ msgstr "days"
 +
 +#~ msgid "Past"
 +#~ msgstr "Past"
 +
 +#~ msgid "Statements reconciliation"
 +#~ msgstr "Statements reconciliation"
 +
 +#~ msgid "New Subscription"
 +#~ msgstr "New Subscription"
 +
 +#~ msgid "Computation"
 +#~ msgstr "Computation"
 +
 +#~ msgid "Analytic Entry"
 +#~ msgstr "Analytic Entry"
 +
 +#~ msgid "Overdue Payments Message"
 +#~ msgstr "Overdue Payments Message"
 +
 +#~ msgid "Chart of Taxes"
 +#~ msgstr "Chart of Taxes"
 +
 +#~ msgid "Value Amount"
 +#~ msgstr "Value Amount"
 +
 +#~ msgid "Reconciled entries"
 +#~ msgstr "Reconciled entries"
 +
 +#~ msgid "Contact Address"
 +#~ msgstr "Contact Address"
 +
 +#~ msgid "Create 3 Months Periods"
 +#~ msgstr "Create 3 Months Periods"
 +
 +#~ msgid "(keep empty to use the current period)"
 +#~ msgstr "(keep empty to use the current period)"
 +
 +#~ msgid "Force period"
 +#~ msgstr "Force period"
 +
 +#~ msgid "Detail"
 +#~ msgstr "Detail"
 +
 +#~ msgid "Consolidation"
 +#~ msgstr "Consolidation"
 +
 +#~ msgid "Root Account"
 +#~ msgstr "Root Account"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
 +#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
 +#~ "payment in the next 8 days."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
 +#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
 +#~ "payment in the next 8 days."
 +
 +#~ msgid "VAT :"
 +#~ msgstr "VAT :"
 +
 +#~ msgid "Chart of Accounts"
 +#~ msgstr "Chart of Accounts"
 +
 +#~ msgid "Opening Entries Journal"
 +#~ msgstr "Opening Entries Journal"
 +
 +#~ msgid "Customer Taxes"
 +#~ msgstr "Customer Taxes"
 +
 +#~ msgid "Liability"
 +#~ msgstr "Liability"
 +
 +#~ msgid "2"
 +#~ msgstr "2"
 +
 +#~ msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
 +
 +#~ msgid "The account basis of the tax declaration."
 +#~ msgstr "The account basis of the tax declaration."
 +
 +#~ msgid "Reference Type"
 +#~ msgstr "Reference Type"
 +
 +#~ msgid "Unreconcile"
 +#~ msgstr "Unreconcile"
 +
 +#~ msgid "Tax Type"
 +#~ msgstr "Tax Type"
 +
 +#~ msgid "Account Templates"
 +#~ msgstr "Account Templates"
 +
 +#~ msgid "Chart of Accounts Template"
 +#~ msgstr "Chart of Accounts Template"
 +
 +#~ msgid "Voucher No"
 +#~ msgstr "Voucher No"
 +
 +#~ msgid "and Journals"
 +#~ msgstr "and Journals"
 +
 +#~ msgid "Account Tax"
 +#~ msgstr "Account Tax"
 +
 +#~ msgid "Move Line"
 +#~ msgstr "di chuyển dòng"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
 +#~ "than on the total amount."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
 +#~ "than on the total amount."
 +
 +#~ msgid "Journal Code"
 +#~ msgstr "Journal Code"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
 +#~ "the invoice."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
 +#~ "the invoice."
 +
 +#~ msgid "Model Entries"
 +#~ msgstr "Model Entries"
 +
 +#~ msgid "Entry Lines"
 +#~ msgstr "Entry Lines"
 +
 +#~ msgid "Applicable Code (if type=code)"
 +#~ msgstr "Applicable Code (if type=code)"
 +
 +#~ msgid "Open Journal"
 +#~ msgstr "Open Journal"
 +
 +#~ msgid "KI"
 +#~ msgstr "KI"
 +
 +#~ msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
 +#~ msgstr "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
 +
 +#~ msgid "Period from"
 +#~ msgstr "Period from"
 +
 +#~ msgid "Bank Statement"
 +#~ msgstr "Bank Statement"
 +
 +#~ msgid "Information addendum"
 +#~ msgstr "Information addendum"
 +
 +#~ msgid "Landscape Mode"
 +#~ msgstr "Landscape Mode"
 +
 +#~ msgid "Acc. Type Name"
 +#~ msgstr "Acc. Type Name"
 +
 +#~ msgid "Use this code for the VAT declaration."
 +#~ msgstr "Use this code for the VAT declaration."
 +
 +#~ msgid "Litigation"
 +#~ msgstr "Litigation"
 +
 +#~ msgid "Account Payable"
 +#~ msgstr "Account Payable"
 +
 +#~ msgid "Other Info"
 +#~ msgstr "Other Info"
 +
 +#~ msgid "Default Credit Account"
 +#~ msgstr "Default Credit Account"
 +
 +#~ msgid "Payment Order"
 +#~ msgstr "Payment Order"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
 +
 +#~ msgid "Analytic"
 +#~ msgstr "Analytic"
 +
 +#~ msgid "Create Invoice"
 +#~ msgstr "Create Invoice"
 +
 +#~ msgid "Equity"
 +#~ msgstr "Vốn chủ sở hữu"
 +
 +#~ msgid "Tax Code Template"
 +#~ msgstr "Tax Code Template"
 +
 +#~ msgid "In dispute"
 +#~ msgstr "In dispute"
 +
 +#~ msgid "Power"
 +#~ msgstr "Power"
 +
 +#~ msgid "Price"
 +#~ msgstr "Price"
 +
 +#~ msgid "View Account Analytic Lines"
 +#~ msgstr "View Account Analytic Lines"
 +
 +#~ msgid "Invoice Number"
 +#~ msgstr "Invoice Number"
 +
 +#~ msgid "End of Period"
 +#~ msgstr "End of Period"
 +
 +#~ msgid "Untaxed"
 +#~ msgstr "Untaxed"
 +
 +#~ msgid "Inverted Analytic Balance"
 +#~ msgstr "Inverted Analytic Balance"
 +
 +#~ msgid "Applicable Type"
 +#~ msgstr "Applicable Type"
 +
 +#~ msgid "Invoice Reference"
 +#~ msgstr "Invoice Reference"
 +
 +#~ msgid "Reconciliation transactions"
 +#~ msgstr "Reconciliation transactions"
 +
 +#~ msgid "Analysis Direction"
 +#~ msgstr "Analysis Direction"
 +
 +#~ msgid "Companies that refers to partner"
 +#~ msgstr "Companies that refers to partner"
 +
 +#~ msgid "Effective date"
 +#~ msgstr "Effective date"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
 +#~ "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
 +#~ "children. In this case, the evaluation order is important."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
 +#~ "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
 +#~ "children. In this case, the evaluation order is important."
 +
 +#~ msgid "Journal View"
 +#~ msgstr "Journal View"
 +
 +#~ msgid "Credit Centralisation"
 +#~ msgstr "Credit Centralisation"
 +
 +#~ msgid "Customer Ref:"
 +#~ msgstr "Customer Ref:"
 +
 +#~ msgid "Write-Off Move"
 +#~ msgstr "Write-Off Move"
 +
 +#~ msgid "Total credit"
 +#~ msgstr "Total credit"
 +
 +#~ msgid "Reconcile"
 +#~ msgstr "Reconcile"
 +
 +#~ msgid "Best regards."
 +#~ msgstr "Best regards."
 +
 +#~ msgid "Tax Account"
 +#~ msgstr "Tax Account"
 +
 +#~ msgid "Document: Customer account statement"
 +#~ msgstr "Document: Customer account statement"
 +
 +#~ msgid "Accounting"
 +#~ msgstr "Accounting"
 +
 +#~ msgid "Taxes Mapping"
 +#~ msgstr "Taxes Mapping"
 +
 +#~ msgid "Unreconciliation transactions"
 +#~ msgstr "Unreconciliation transactions"
 +
 +#~ msgid "Entry lines"
 +#~ msgstr "Entry lines"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Reconciliation"
 +#~ msgstr "Reconciliation"
 +
 +#~ msgid "Centralisation"
 +#~ msgstr "Centralisation"
 +
 +#~ msgid "Tax Code"
 +#~ msgstr "Tax Code"
 +
 +#~ msgid "Outgoing Currencies Rate"
 +#~ msgstr "Outgoing Currencies Rate"
 +
 +#~ msgid "Situation"
 +#~ msgstr "Situation"
 +
 +#~ msgid "Document"
 +#~ msgstr "Document"
 +
 +#~ msgid "The move of this entry line."
 +#~ msgstr "The move of this entry line."
 +
 +#~ msgid "Unit of Measure"
 +#~ msgstr "Unit of Measure"
 +
 +#~ msgid "Receivable Account"
 +#~ msgstr "Receivable Account"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
 +#~ "when generating them from invoices."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
 +#~ "when generating them from invoices."
 +
 +#~ msgid "# of Transaction"
 +#~ msgstr "# of Transaction"
 +
 +#~ msgid "Analytic Journal"
 +#~ msgstr "Analytic Journal"
 +
 +#~ msgid "Entry Label"
 +#~ msgstr "Entry Label"
 +
 +#~ msgid "("
 +#~ msgstr "("
 +
 +#~ msgid "Set to Draft"
 +#~ msgstr "Set to Draft"
 +
 +#~ msgid "Reference of the document that produced this invoice."
 +#~ msgstr "Reference of the document that produced this invoice."
 +
 +#~ msgid "Payable"
 +#~ msgstr "Payable"
 +
 +#~ msgid "Model Name"
 +#~ msgstr "Model Name"
 +
 +#~ msgid "Others"
 +#~ msgstr "Others"
 +
 +#~ msgid "8"
 +#~ msgstr "8"
 +
 +#~ msgid "Legend"
 +#~ msgstr "Legend"
 +
 +#~ msgid "Account"
 +#~ msgstr "Account"
 +
 +#~ msgid "Taxes"
 +#~ msgstr "Taxes"
 +
 +#~ msgid "Average Rate"
 +#~ msgstr "Average Rate"
 +
 +#~ msgid "None"
 +#~ msgstr "None"
 +
 +#~ msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
 +#~ msgstr "Generate Fiscal Year Opening Entries"
 +
 +#~ msgid "Reconcile Entries"
 +#~ msgstr "Reconcile Entries"
 +
 +#~ msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 +#~ msgstr "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 +
 +#~ msgid "Tax Name"
 +#~ msgstr "Tax Name"
 +
 +#~ msgid "30 Days End of Month"
 +#~ msgstr "30 Days End of Month"
 +
 +#~ msgid "Root Tax Code"
 +#~ msgstr "Root Tax Code"
 +
 +#~ msgid "Not Printable in Invoice"
 +#~ msgstr "Not Printable in Invoice"
 +
 +#~ msgid "Move"
 +#~ msgstr "Move"
 +
 +#~ msgid "Tax Source"
 +#~ msgstr "Tax Source"
 +
 +#~ msgid "Analytic Balance"
 +#~ msgstr "Analytic Balance"
 +
 +#~ msgid "Total debit"
 +#~ msgstr "Total debit"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Pending"
 +#~ msgstr "Pending"
 +
 +#~ msgid "Bank Information"
 +#~ msgstr "Bank Information"
 +
 +#~ msgid "Fax :"
 +#~ msgstr "Fax :"
 +
 +#~ msgid "Partner Balance"
 +#~ msgstr "Partner Balance"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This account will be used instead of the default one as the receivable "
 +#~ "account for the current partner"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This account will be used instead of the default one as the receivable "
 +#~ "account for the current partner"
 +
 +#~ msgid "Bank statements"
 +#~ msgstr "Bank statements"
 +
 +#~ msgid "Create entry"
 +#~ msgstr "Create entry"
 +
 +#~ msgid "Date of the day"
 +#~ msgstr "Date of the day"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 +#~ "entry."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 +#~ "entry."
 +
 +#~ msgid "Parent Tax Account"
 +#~ msgstr "Parent Tax Account"
 +
 +#~ msgid "Account Type"
 +#~ msgstr "Account Type"
 +
 +#~ msgid "Bank account owner"
 +#~ msgstr "Bank account owner"
 +
 +#~ msgid "Account Receivable"
 +#~ msgstr "Account Receivable"
 +
 +#~ msgid "Consolidated Children"
 +#~ msgstr "Consolidated Children"
 +
 +#~ msgid "Fiscal year"
 +#~ msgstr "Fiscal year"
 +
 +#~ msgid "Balance :"
 +#~ msgstr "Balance :"
 +
 +#~ msgid "With balance is not equal to 0"
 +#~ msgstr "With balance is not equal to 0"
 +
 +#~ msgid "3"
 +#~ msgstr "3"
 +
 +#~ msgid "Taxes Report"
 +#~ msgstr "Taxes Report"
 +
 +#~ msgid "Printed"
 +#~ msgstr "Printed"
 +
 +#~ msgid "With Currency"
 +#~ msgstr "With Currency"
 +
 +#~ msgid "Chart of accounts"
 +#~ msgstr "Chart of accounts"
 +
 +#~ msgid "Subscription"
 +#~ msgstr "Subscription"
 +
 +#~ msgid "Create entries"
 +#~ msgstr "Create entries"
 +
 +#~ msgid "Project line"
 +#~ msgstr "Project line"
 +
 +#~ msgid "Maximum write-off amount"
 +#~ msgstr "Maximum write-off amount"
 +
 +#~ msgid "Manual"
 +#~ msgstr "Manual"
 +
 +#~ msgid "Compute Taxes"
 +#~ msgstr "Compute Taxes"
 +
 +#~ msgid "# of Digits"
 +#~ msgstr "# of Digits"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This payment term will be used instead of the default one for the current "
 +#~ "partner"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This payment term will be used instead of the default one for the current "
 +#~ "partner"
 +
 +#~ msgid "The partner account used for this invoice."
 +#~ msgstr "The partner account used for this invoice."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
 +#~ "on invoices"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
 +#~ "on invoices"
 +
 +#~ msgid "Entry encoding"
 +#~ msgstr "Entry encoding"
 +
 +#~ msgid "Standard entries"
 +#~ msgstr "Standard entries"
 +
 +#~ msgid "Payment Term Line"
 +#~ msgstr "Payment Term Line"
 +
 +#~ msgid "Account Subscription"
 +#~ msgstr "Account Subscription"
 +
 +#~ msgid "Maturity date"
 +#~ msgstr "Maturity date"
 +
 +#~ msgid "Entry Subscription"
 +#~ msgstr "Entry Subscription"
 +
 +#~ msgid "Start Date"
 +#~ msgstr "Start Date"
 +
 +#~ msgid "All Entries"
 +#~ msgstr "All Entries"
 +
 +#~ msgid "Draft Invoices"
 +#~ msgstr "Draft Invoices"
 +
 +#~ msgid "Invoice Date"
 +#~ msgstr "Invoice Date"
 +
 +#~ msgid "Unreconciled"
 +#~ msgstr "Unreconciled"
 +
 +#~ msgid "Note"
 +#~ msgstr "Note"
 +
 +#~ msgid "Entry Sequence"
 +#~ msgstr "Entry Sequence"
 +
 +#~ msgid "Closed"
 +#~ msgstr "Closed"
 +
 +#~ msgid "General Ledger"
 +#~ msgstr "General Ledger"
 +
 +#~ msgid "Columns"
 +#~ msgstr "Columns"
 +
 +#~ msgid "These periods can overlap."
 +#~ msgstr "These periods can overlap."
 +
 +#~ msgid "Keep empty to use the current date"
 +#~ msgstr "Keep empty to use the current date"
 +
 +#~ msgid "."
 +#~ msgstr "."
 +
 +#~ msgid "Period Name"
 +#~ msgstr "Period Name"
 +
 +#~ msgid "Code/Date"
 +#~ msgstr "Code/Date"
 +
 +#~ msgid "Customer Accounting Properties"
 +#~ msgstr "Customer Accounting Properties"
 +
 +#~ msgid "Select entries"
 +#~ msgstr "Select entries"
 +
 +#~ msgid "All Posted Entries"
 +#~ msgstr "All Posted Entries"
 +
 +#~ msgid "Payable Account"
 +#~ msgstr "Payable Account"
 +
 +#~ msgid "Secondary Currency"
 +#~ msgstr "Secondary Currency"
 +
 +#~ msgid "Credit"
 +#~ msgstr "Credit"
 +
 +#~ msgid "Refund Tax Account"
 +#~ msgstr "Refund Tax Account"
 +
 +#~ msgid "Child Codes"
 +#~ msgstr "Child Codes"
 +
 +#~ msgid "Statement lines"
 +#~ msgstr "Statement lines"
 +
 +#~ msgid "General Account"
 +#~ msgstr "General Account"
 +
 +#~ msgid "Customer Invoices"
 +#~ msgstr "Customer Invoices"
 +
 +#~ msgid "Payable Limit"
 +#~ msgstr "Payable Limit"
 +
 +#~ msgid "Separated Journal Sequences"
 +#~ msgstr "Separated Journal Sequences"
 +
 +#~ msgid "Journal Column"
 +#~ msgstr "Journal Column"
 +
 +#~ msgid "Periods"
 +#~ msgstr "Periods"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Open"
 +#~ msgstr "Open"
 +
 +#~ msgid "Default Taxes"
 +#~ msgstr "Default Taxes"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
 +#~ "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
 +#~ "expenses accounts."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
 +#~ "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
 +#~ "expenses accounts."
 +
 +#~ msgid "Parent Left"
 +#~ msgstr "Parent Left"
 +
 +#~ msgid "Type Controls"
 +#~ msgstr "Type Controls"
 +
 +#~ msgid "Account Name"
 +#~ msgstr "Account Name"
 +
 +#~ msgid "Ok"
 +#~ msgstr "Ok"
 +
 +#~ msgid "Taxes:"
 +#~ msgstr "Taxes:"
 +
 +#~ msgid "Supplier Invoices"
 +#~ msgstr "Supplier Invoices"
 +
 +#~ msgid "Product"
 +#~ msgstr "Product"
 +
 +#~ msgid ")"
 +#~ msgstr ")"
 +
 +#~ msgid "Total Receivable"
 +#~ msgstr "Total Receivable"
 +
 +#~ msgid "Account period"
 +#~ msgstr "Account period"
 +
 +#~ msgid "Remove Lines"
 +#~ msgstr "Remove Lines"
 +
 +#~ msgid "Include initial balances"
 +#~ msgstr "Include initial balances"
 +
 +#~ msgid "Account Template"
 +#~ msgstr "Account Template"
 +
 +#~ msgid "Year Sum"
 +#~ msgstr "Year Sum"
 +
 +#~ msgid "Internal Type"
 +#~ msgstr "Internal Type"
 +
 +#~ msgid "9"
 +#~ msgstr "9"
 +
 +#~ msgid "Running Subscriptions"
 +#~ msgstr "Running Subscriptions"
 +
 +#~ msgid "Posted"
 +#~ msgstr "Posted"
 +
 +#~ msgid "Credit Notes"
 +#~ msgstr "Credit Notes"
 +
 +#~ msgid "End Date"
 +#~ msgstr "End Date"
 +
 +#~ msgid "Cancel Opening Entries"
 +#~ msgstr "Cancel Opening Entries"
 +
 +#~ msgid "Day of the Month"
 +#~ msgstr "Day of the Month"
 +
 +#~ msgid "Lines"
 +#~ msgstr "Lines"
 +
 +#~ msgid "Dear Sir/Madam,"
 +#~ msgstr "Dear Sir/Madam,"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
 +#~ "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
 +#~ "tax children. In this case, the evaluation order is important."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
 +#~ "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
 +#~ "tax children. In this case, the evaluation order is important."
 +
 +#~ msgid "Tax Declaration"
 +#~ msgstr "Tax Declaration"
 +
 +#~ msgid "Fiscal Year Sequences"
 +#~ msgstr "Fiscal Year Sequences"
 +
 +#~ msgid "Account Tax Template"
 +#~ msgstr "Account Tax Template"
 +
 +#~ msgid "This is a model for recurring accounting entries"
 +#~ msgstr "This is a model for recurring accounting entries"
 +
 +#~ msgid "Open Invoice"
 +#~ msgstr "Open Invoice"
 +
 +#~ msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
 +#~ msgstr "Are you sure you want to open this invoice ?"
 +
 +#~ msgid "Partner Other Ledger"
 +#~ msgstr "Partner Other Ledger"
 +
 +#~ msgid "Supplier Debit"
 +#~ msgstr "Supplier Debit"
 +
 +#~ msgid "The optional quantity on entries"
 +#~ msgstr "The optional quantity on entries"
 +
 +#~ msgid "JNRL"
 +#~ msgstr "JNRL"
 +
 +#~ msgid "States"
 +#~ msgstr "States"
 +
 +#~ msgid "Receivables & Payables"
 +#~ msgstr "Receivables & Payables"
 +
 +#~ msgid "Total"
 +#~ msgstr "Total"
 +
 +#~ msgid "Create Entries From Models"
 +#~ msgstr "Create Entries From Models"
 +
 +#~ msgid "Allow Reconciliation"
 +#~ msgstr "Allow Reconciliation"
 +
 +#~ msgid "Supplier Refunds"
 +#~ msgstr "Supplier Refunds"
 +
 +#~ msgid "Supplier Accounting Properties"
 +#~ msgstr "Supplier Accounting Properties"
 +
 +#~ msgid "Analytic Account Statistics"
 +#~ msgstr "Analytic Account Statistics"
 +
 +#~ msgid "Statement"
 +#~ msgstr "Statement"
 +
 +#~ msgid "Analytic Account Charts"
 +#~ msgstr "Analytic Account Charts"
 +
 +#~ msgid "Tax Included in Price"
 +#~ msgstr "Tax Included in Price"
 +
 +#~ msgid "Running"
 +#~ msgstr "Running"
 +
 +#~ msgid "Draft statement"
 +#~ msgstr "Draft statement"
 +
 +#~ msgid "4"
 +#~ msgstr "4"
 +
 +#~ msgid "Fiscal Years"
 +#~ msgstr "Fiscal Years"
 +
 +#~ msgid "Change"
 +#~ msgstr "Change"
 +
 +#~ msgid "Credit amount"
 +#~ msgstr "Credit amount"
 +
 +#~ msgid "Create Monthly Periods"
 +#~ msgstr "Create Monthly Periods"
 +
 +#~ msgid "Ref."
 +#~ msgstr "Ref."
 +
 +#~ msgid "Invoice Address"
 +#~ msgstr "Invoice Address"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
 +#~ "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 +#~ "year closing."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
 +#~ "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 +#~ "year closing."
 +
 +#~ msgid "Draft statements"
 +#~ msgstr "Sao kê dự thảo"
 +
 +#~ msgid "Date payment"
 +#~ msgstr "Ngày thanh toán"
 +
 +#~ msgid "A/c No."
 +#~ msgstr "A/c No."
 +
 +#~ msgid "Receivable Accounts"
 +#~ msgstr "Tài khoản phải thu"
 +
 +#~ msgid "Bank Statement Line"
 +#~ msgstr "Bank Statement Line"
 +
 +#~ msgid "Receivable"
 +#~ msgstr "Khoản phải thu"
 +
 +#~ msgid "Account Balance"
 +#~ msgstr "Số dư tài khoản"
 +
 +#~ msgid "VAT:"
 +#~ msgstr "VAT:"
 +
 +#~ msgid "Total:"
 +#~ msgstr "Tổng cộng:"
 +
 +#~ msgid "account.analytic.journal"
 +#~ msgstr "account.analytic.journal"
 +
 +#~ msgid "Account Mapping"
 +#~ msgstr "Account Mapping"
 +
 +#~ msgid "Sale Taxes"
 +#~ msgstr "Thuế bán hàng"
 +
 +#~ msgid "Account Reconciliation"
 +#~ msgstr "Account Reconciliation"
 +
 +#~ msgid "Confirm"
 +#~ msgstr "Xác nhận"
 +
 +#~ msgid "Parent Account Template"
 +#~ msgstr "Parent Account Template"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
 +#~ "to create specific taxes in a custom domain."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
 +#~ "to create specific taxes in a custom domain."
 +
 +#~ msgid "Payment amount"
 +#~ msgstr "Số tiền thanh toán"
 +
 +#~ msgid "Analytic account"
 +#~ msgstr "Analytic account"
 +
 +#~ msgid "Supplier Invoice"
 +#~ msgstr "Hóa đơn nhà cung cấp"
 +
 +#~ msgid "Debit"
 +#~ msgstr "Debit"
 +
 +#~ msgid "All Months"
 +#~ msgstr "Tất cả các tháng"
 +
 +#~ msgid "Operation date"
 +#~ msgstr "Operation date"
 +
 +#~ msgid "Invoice Lines"
 +#~ msgstr "Invoice Lines"
 +
 +#~ msgid "Start of Period"
 +#~ msgstr "Bắt đầu kỳ"
 +
 +#~ msgid "Name of new entries"
 +#~ msgstr "Name of new entries"
 +
 +#~ msgid "Create Entries"
 +#~ msgstr "Create Entries"
 +
 +#~ msgid "Refund Tax Code"
 +#~ msgstr "Refund Tax Code"
 +
 +#~ msgid "Tax Description"
 +#~ msgstr "Mô tả thuế"
 +
 +#~ msgid "Reconciled transactions"
 +#~ msgstr "Reconciled transactions"
 +
 +#~ msgid "/"
 +#~ msgstr "/"
 +
 +#~ msgid "Account Balance -"
 +#~ msgstr "Số dư tài khoản -"
 +
 +#~ msgid "Total amount"
 +#~ msgstr "Tổng số tiền"
 +
 +#~ msgid "Account Journal"
 +#~ msgstr "Account Journal"
 +
 +#~ msgid "Subscription lines"
 +#~ msgstr "Subscription lines"
 +
 +#~ msgid "Income Account on Product Template"
 +#~ msgstr "Income Account on Product Template"
 +
 +#~ msgid "_Cancel"
 +#~ msgstr "_Hủy"
 +
 +#~ msgid "Inverted Analytic Balance -"
 +#~ msgstr "Inverted Analytic Balance -"
 +
 +#~ msgid "Paid invoice"
 +#~ msgstr "Hóa đơn đã được thanh toán"
 +
 +#~ msgid "Tax Definition"
 +#~ msgstr "Định nghĩa thuế"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
 +#~ "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
 +#~ "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
 +
 +#~ msgid "Unreconciliation"
 +#~ msgstr "Unreconciliation"
 +
 +#~ msgid "With movements"
 +#~ msgstr "With movements"
 +
 +#~ msgid "Account Data"
 +#~ msgstr "Account Data"
 +
 +#~ msgid "Account Tax Code Template"
 +#~ msgstr "Account Tax Code Template"
 +
 +#~ msgid "Manually"
 +#~ msgstr "Manually"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Invoices"
 +#~ msgstr "Invoices"
 +
 +#~ msgid "Payable Accounts"
 +#~ msgstr "Payable Accounts"
 +
 +#~ msgid "Invoice Line"
 +#~ msgstr "Invoice Line"
 +
 +#~ msgid "Replacement Tax"
 +#~ msgstr "Replacement Tax"
 +
 +#~ msgid "This Month"
 +#~ msgstr "This Month"
 +
 +#~ msgid "Sign on Reports"
 +#~ msgstr "Sign on Reports"
 +
 +#~ msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 +#~ msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 +
 +#~ msgid "Payments"
 +#~ msgstr "Thanh toán"
 +
 +#~ msgid "Use Model"
 +#~ msgstr "Sử dụng mô hình"
 +
 +#~ msgid "No"
 +#~ msgstr "Không"
 +
 +#~ msgid "The tax basis of the tax declaration."
 +#~ msgstr "The tax basis of the tax declaration."
 +
 +#~ msgid "Date Filter"
 +#~ msgstr "Lọc theo ngày"
 +
 +#~ msgid "Paid"
 +#~ msgstr "Đã thanh toán"
 +
 +#~ msgid "Remaining amount due."
 +#~ msgstr "Remaining amount due."
 +
 +#~ msgid "Are you sure ?"
 +#~ msgstr "Bạn có chắc chắn?"
 +
 +#~ msgid "PRO-FORMA"
 +#~ msgstr "PRO-FORMA"
 +
 +#~ msgid "Partial Entry lines"
 +#~ msgstr "Partial Entry lines"
 +
 +#~ msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
 +#~ msgstr "The bank statement used for bank reconciliation"
 +
 +#~ msgid "Fiscalyear"
 +#~ msgstr "Năm tài chính"
 +
 +#~ msgid "Open Entries"
 +#~ msgstr "Open Entries"
 +
 +#~ msgid "Optional Information"
 +#~ msgstr "Optional Information"
 +
 +#~ msgid "Payment Terms"
 +#~ msgstr "Payment Terms"
 +
 +#~ msgid ":"
 +#~ msgstr ":"
 +
 +#~ msgid "At Date"
 +#~ msgstr "At Date"
 +
 +#~ msgid "Compute"
 +#~ msgstr "Compute"
 +
 +#~ msgid "The income or expense account related to the selected product."
 +#~ msgstr "The income or expense account related to the selected product."
 +
 +#~ msgid "Tax Application"
 +#~ msgstr "Tax Application"
 +
 +#~ msgid "Number of Periods"
 +#~ msgstr "Number of Periods"
 +
 +#~ msgid "End of period"
 +#~ msgstr "End of period"
 +
 +#~ msgid "Account Entry"
 +#~ msgstr "Account Entry"
 +
 +#~ msgid "General Journal"
 +#~ msgstr "General Journal"
 +
 +#~ msgid "Balance"
 +#~ msgstr "Balance"
 +
 +#~ msgid "Refund"
 +#~ msgstr "Refund"
 +
 +#~ msgid "Invoice Tax"
 +#~ msgstr "Invoice Tax"
 +
 +#~ msgid "account.tax.template"
 +#~ msgstr "account.tax.template"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
 +#~ "of the fiscal year. "
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
 +#~ "of the fiscal year. "
 +
 +#~ msgid "Moves"
 +#~ msgstr "Moves"
 +
 +#~ msgid "Pro-forma"
 +#~ msgstr "Pro-forma"
 +
 +#~ msgid "Sales Properties"
 +#~ msgstr "Sales Properties"
 +
 +#~ msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
 +#~ msgstr "Cost Ledger (Only quantities)"
 +
 +#~ msgid "Reference Number"
 +#~ msgstr "Reference Number"
 +
 +#~ msgid "Total amount due:"
 +#~ msgstr "Total amount due:"
 +
 +#~ msgid "Manual Invoice Taxes"
 +#~ msgstr "Manual Invoice Taxes"
 +
 +#~ msgid "Fiscal Year to close"
 +#~ msgstr "Fiscal Year to close"
 +
 +#~ msgid "Start of period"
 +#~ msgstr "Start of period"
 +
 +#~ msgid "Templates"
 +#~ msgstr "Templates"
 +
 +#~ msgid "IntraCom"
 +#~ msgstr "IntraCom"
 +
 +#~ msgid "Child Tax Accounts"
 +#~ msgstr "Child Tax Accounts"
 +
 +#~ msgid "Parent Right"
 +#~ msgstr "Parent Right"
 +
 +#~ msgid "Templates for Account Chart"
 +#~ msgstr "Templates for Account Chart"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This account will be used instead of the default one as the payable account "
 +#~ "for the current partner"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This account will be used instead of the default one as the payable account "
 +#~ "for the current partner"
 +
 +#~ msgid "Case Code"
 +#~ msgstr "Case Code"
 +
 +#~ msgid "5"
 +#~ msgstr "5"
 +
 +#~ msgid "Income Account"
 +#~ msgstr "Income Account"
 +
 +#~ msgid "Opening/Closing Period"
 +#~ msgstr "Opening/Closing Period"
 +
 +#~ msgid "Analytic Balance -"
 +#~ msgstr "Analytic Balance -"
 +
 +#~ msgid "Account Model"
 +#~ msgstr "Account Model"
 +
 +#~ msgid "Invoice lines"
 +#~ msgstr "Invoice lines"
 +
 +#~ msgid "Period Type"
 +#~ msgstr "Period Type"
 +
 +#~ msgid "Accounting Properties"
 +#~ msgstr "Accounting Properties"
 +
 +#~ msgid "account.sequence.fiscalyear"
 +#~ msgstr "account.sequence.fiscalyear"
 +
 +#~ msgid "Entries Sorted By"
 +#~ msgstr "Entries Sorted By"
 +
 +#~ msgid "Bank Account"
 +#~ msgstr "Bank Account"
 +
 +#~ msgid "Cash"
 +#~ msgstr "Tiền mặt"
 +
 +#~ msgid "Account Destination"
 +#~ msgstr "Account Destination"
 +
 +#~ msgid "Maturity"
 +#~ msgstr "Maturity"
 +
 +#~ msgid "Fiscal Year"
 +#~ msgstr "Fiscal Year"
 +
 +#~ msgid "Future"
 +#~ msgstr "Future"
 +
 +#~ msgid "Keep empty for all open fiscal year"
 +#~ msgstr "Keep empty for all open fiscal year"
 +
 +#~ msgid "Supplier Refund"
 +#~ msgstr "Supplier Refund"
 +
 +#~ msgid "Entry"
 +#~ msgstr "Entry"
 +
 +#~ msgid "Python Code (reverse)"
 +#~ msgstr "Python Code (reverse)"
 +
 +#~ msgid "Accounts Mapping"
 +#~ msgstr "Accounts Mapping"
 +
 +#~ msgid "Usually 1 or -1."
 +#~ msgstr "Usually 1 or -1."
 +
 +#~ msgid "Bank Details"
 +#~ msgstr "Bank Details"
 +
 +#~ msgid "Expense Account on Product Template"
 +#~ msgstr "Expense Account on Product Template"
 +
 +#~ msgid "Check this box"
 +#~ msgstr "Check this box"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
 +#~ "tax."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
 +#~ "tax."
 +
 +#~ msgid "Column Name"
 +#~ msgstr "Column Name"
 +
 +#~ msgid "Yes"
 +#~ msgstr "Yes"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
 +
 +#~ msgid "Accounting Dashboard"
 +#~ msgstr "Accounting Dashboard"
 +
 +#~ msgid "Aged receivables"
 +#~ msgstr "Aged receivables"
 +
 +#~ msgid "Income Accounts"
 +#~ msgstr "Income Accounts"
 +
 +#~ msgid "Account Board"
 +#~ msgstr "Account Board"
 +
 +#~ msgid "Account balance"
 +#~ msgstr "Account balance"
 +
 +#~ msgid "Percentage"
 +#~ msgstr "Percentage"
 +
 +#~ msgid "Total :"
 +#~ msgstr "Total :"
 +
 +#~ msgid "Select Period"
 +#~ msgstr "Select Period"
 +
 +#~ msgid "Report Options"
 +#~ msgstr "Report Options"
 +
 +#~ msgid "Year :"
 +#~ msgstr "Year :"
 +
 +#~ msgid "Month Range"
 +#~ msgstr "Month Range"
 +
 +#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
 +#~ msgstr "Invoices Created Within Past 15 Days"
 +
 +#~ msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
 +#~ msgstr "Report of Invoices Created within Last 15 days"
 +
 +#~ msgid "Total Amount"
 +#~ msgstr "Total Amount"
 +
 +#~ msgid "Accounts by type"
 +#~ msgstr "Accounts by type"
 +
 +#~ msgid "Aged Receivable Till Today"
 +#~ msgstr "Aged Receivable Till Today"
 +
 +#~ msgid "Receivable accounts"
 +#~ msgstr "Receivable accounts"
 +
 +#~ msgid "Range"
 +#~ msgstr "Range"
 +
 +#~ msgid "Balance by Type of Account"
 +#~ msgstr "Balance by Type of Account"
 +
 +#~ msgid "Week of Year"
 +#~ msgstr "Week of Year"
 +
 +#~ msgid "Create Date"
 +#~ msgstr "Create Date"
 +
 +#~ msgid "Aged Receivable"
 +#~ msgstr "Aged Receivable"
 +
 +#~ msgid "Untaxed Amount"
 +#~ msgstr "Untaxed Amount"
 +
 +#~ msgid "System payment"
 +#~ msgstr "System payment"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
 +#~ msgstr "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
 +#~ "Partner."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
 +#~ "Partner."
 +
 +#~ msgid "Journal Entry Reconcile"
 +#~ msgstr "Journal Entry Reconcile"
 +
 +#~ msgid "Voucher Management"
 +#~ msgstr "Voucher Management"
 +
 +#~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
 +#~ msgstr "Please define sequence on invoice journal"
 +
 +#~ msgid "Account currency"
 +#~ msgstr "Account currency"
 +
 +#~ msgid "Children Definition"
 +#~ msgstr "Children Definition"
 +
 +#~ msgid "Include Reconciled Entries"
 +#~ msgstr "Include Reconciled Entries"
 +
 +#~ msgid "Import from invoice or payment"
 +#~ msgstr "Import from invoice or payment"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 +#~ "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 +#~ "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
 +#~ msgstr "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
 +
 +#~ msgid "Choose Fiscal Year "
 +#~ msgstr "Choose Fiscal Year "
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
 +#~ "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 +#~ "journal of the same type."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
 +#~ "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 +#~ "journal of the same type."
 +
 +#~ msgid "supplier"
 +#~ msgstr "supplier"
 +
 +#~ msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
 +#~ msgstr "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
 +#~ msgstr "You can not use this general account in this journal !"
 +
 +#~ msgid "Move line reconcile select"
 +#~ msgstr "Move line reconcile select"
 +
 +#~ msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
 +#~ msgstr "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
 +
 +#~ msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
 +#~ msgstr "Accounting entries are an input of the reconciliation."
 +
 +#~ msgid "Belgian Reports"
 +#~ msgstr "Belgian Reports"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
 +#~ msgstr "You can not add/modify entries in a closed journal."
 +
 +#~ msgid "Calculated Balance"
 +#~ msgstr "Calculated Balance"
 +
 +#~ msgid "Manual Recurring"
 +#~ msgstr "Manual Recurring"
 +
 +#~ msgid "Close Fiscalyear"
 +#~ msgstr "Close Fiscalyear"
 +
 +#~ msgid "Allow write off"
 +#~ msgstr "Allow write off"
 +
 +#~ msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
 +#~ msgstr "Invoice line account company does not match with invoice company."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 +#~ "accounting needs of your company based on your country."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 +#~ "accounting needs of your company based on your country."
 +
 +#~ msgid "Account Unreconcile"
 +#~ msgstr "Account Unreconcile"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "No fiscal year defined for this date !\n"
 +#~ "Please create one."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "No fiscal year defined for this date !\n"
 +#~ "Please create one."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "June"
 +#~ msgstr "June"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 +#~ "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
 +#~ "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 +#~ "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
 +#~ "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
 +
 +#~ msgid "Purchase Refund"
 +#~ msgstr "Purchase Refund"
 +
 +#~ msgid "Opening/Closing Situation"
 +#~ msgstr "Opening/Closing Situation"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
 +#~ "entries of this journal."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
 +#~ "entries of this journal."
 +
 +#~ msgid "Open For Unreconciliation"
 +#~ msgstr "Open For Unreconciliation"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
 +#~ "debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per "
 +#~ "accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, "
 +#~ "etc."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
 +#~ "debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per "
 +#~ "accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, "
 +#~ "etc."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
 +#~ "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
 +#~ "'Done' state."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
 +#~ "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
 +#~ "'Done' state."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
 +#~ "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
 +#~ "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
 +#~ "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
 +#~ "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
 +#~ "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
 +#~ "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
 +
 +#~ msgid "Confirm the selected invoices"
 +#~ msgstr "Confirm the selected invoices"
 +
 +#~ msgid "Parent target"
 +#~ msgstr "Parent target"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "You can create one in the menu: \n"
 +#~ "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals.' % "
 +#~ "(context.get('journal_type"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "You can create one in the menu: \n"
 +#~ "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals.' % "
 +#~ "(context.get('journal_type"
 +
 +#~ msgid "Select Charts of Accounts"
 +#~ msgstr "Select Charts of Accounts"
 +
 +#~ msgid "Invoice Refund"
 +#~ msgstr "Invoice Refund"
 +
 +#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
 +#~ msgstr "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
 +
 +#~ msgid "account.installer.modules"
 +#~ msgstr "account.installer.modules"
 +
 +#~ msgid "The accountant confirms the statement."
 +#~ msgstr "The accountant confirms the statement."
 +
 +#~ msgid "Invoice Address Name"
 +#~ msgstr "Invoice Address Name"
 +
 +#~ msgid "3 Monthly"
 +#~ msgstr "3 Monthly"
 +
 +#~ msgid "   30 Days   "
 +#~ msgstr "   30 Days   "
 +
 +#~ msgid "Centralized Journal"
 +#~ msgstr "Centralized Journal"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "SAJ"
 +#~ msgstr "SAJ"
 +
 +#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
 +#~ msgstr "closing balance entered by the cashbox verifier"
 +
 +#~ msgid "Account Common Partner Report"
 +#~ msgstr "Account Common Partner Report"
 +
 +#~ msgid "Journal Period"
 +#~ msgstr "Journal Period"
 +
 +#~ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
 +#~ msgstr "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
 +
 +#~ msgid "General Ledger Report"
 +#~ msgstr "General Ledger Report"
 +
 +#~ msgid "Check"
 +#~ msgstr "Check"
 +
 +#~ msgid "Partners Reconciled Today"
 +#~ msgstr "Partners Reconciled Today"
 +
 +#~ msgid "Analytic Entries by line"
 +#~ msgstr "Analytic Entries by line"
 +
 +#~ msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
 +#~ msgstr "You can only change currency for Draft Invoice !"
 +
 +#~ msgid "Account Analytic Journal"
 +#~ msgstr "Account Analytic Journal"
 +
 +#~ msgid "Automatic Reconcile"
 +#~ msgstr "Automatic Reconcile"
 +
 +#~ msgid "Due date Computation"
 +#~ msgstr "Due date Computation"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "September"
 +#~ msgstr "September"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 +#~ "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 +#~ "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
 +
 +#~ msgid "Next Partner to reconcile"
 +#~ msgstr "Next Partner to reconcile"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
 +#~ "can just change some non important fields !"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
 +#~ "can just change some non important fields !"
 +
 +#~ msgid "Avg. Delay To Pay"
 +#~ msgstr "Avg. Delay To Pay"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
 +#~ "based on partner payment term! \\n                    \n"
 +#~ "Please define partner on it!\"%(line.name, model.name)))\n"
 +#~ "                    if line.partner_id.property_payment_term:\n"
 +#~ "                        payment_term_id = "
 +#~ "line.partner_id.property_payment_term.id\n"
 +#~ "                        pterm_list = pt_obj.compute(cr, uid, "
 +#~ "payment_term_id, value=1, date_ref=date_maturity)\n"
 +#~ "                        if pterm_list:\n"
 +#~ "                            pterm_list = [l[0] for l in pterm_list]\n"
 +#~ "                            pterm_list.sort()\n"
 +#~ "                            date_maturity = pterm_list[-1]\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "                val.update({\n"
 +#~ "                    'name': line.name,\n"
 +#~ "                    'quantity': line.quantity,\n"
 +#~ "                    'debit': line.debit,\n"
 +#~ "                    'credit': line.credit,\n"
 +#~ "                    'account_id': line.account_id.id,\n"
 +#~ "                    'move_id': move_id,\n"
 +#~ "                    'partner_id': line.partner_id.id,\n"
 +#~ "                    'date': context.get('date',time.strftime('%Y-%m-%d"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
 +#~ "based on partner payment term! \\n                    \n"
 +#~ "Please define partner on it!\"%(line.name, model.name)))\n"
 +#~ "                    if line.partner_id.property_payment_term:\n"
 +#~ "                        payment_term_id = "
 +#~ "line.partner_id.property_payment_term.id\n"
 +#~ "                        pterm_list = pt_obj.compute(cr, uid, "
 +#~ "payment_term_id, value=1, date_ref=date_maturity)\n"
 +#~ "                        if pterm_list:\n"
 +#~ "                            pterm_list = [l[0] for l in pterm_list]\n"
 +#~ "                            pterm_list.sort()\n"
 +#~ "                            date_maturity = pterm_list[-1]\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "                val.update({\n"
 +#~ "                    'name': line.name,\n"
 +#~ "                    'quantity': line.quantity,\n"
 +#~ "                    'debit': line.debit,\n"
 +#~ "                    'credit': line.credit,\n"
 +#~ "                    'account_id': line.account_id.id,\n"
 +#~ "                    'move_id': move_id,\n"
 +#~ "                    'partner_id': line.partner_id.id,\n"
 +#~ "                    'date': context.get('date',time.strftime('%Y-%m-%d"
 +
 +#~ msgid "Total With Tax"
 +#~ msgstr "Total With Tax"
 +
 +#~ msgid "Approve"
 +#~ msgstr "Approve"
 +
 +#~ msgid "Extended Filters..."
 +#~ msgstr "Extended Filters..."
 +
 +#~ msgid "Sale Refund"
 +#~ msgstr "Sale Refund"
 +
 +#~ msgid "Bank statement"
 +#~ msgstr "Bank statement"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
 +#~ "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 +#~ "basic amount(without tax)."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
 +#~ "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 +#~ "basic amount(without tax)."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No Analytic Journal !"
 +#~ msgstr "No Analytic Journal !"
 +
 +#~ msgid "Account Name."
 +#~ msgstr "Account Name."
 +
 +#~ msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
 +#~ msgstr "Reserve and Profit/Loss Account"
 +
 +#~ msgid "Customer Invoices to Approve"
 +#~ msgstr "Customer Invoices to Approve"
 +
 +#~ msgid "Select a Fiscal year to close"
 +#~ msgstr "Select a Fiscal year to close"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "These types are defined according to your country. The type contains more "
 +#~ "information about the account and its specificities."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "These types are defined according to your country. The type contains more "
 +#~ "information about the account and its specificities."
 +
 +#~ msgid "Applicability Options"
 +#~ msgstr "Applicability Options"
 +
 +#~ msgid "Cash Registers"
 +#~ msgstr "Cash Registers"
 +
 +#~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
 +#~ msgstr "Profit & Loss (Expense Accounts)"
 +
 +#~ msgid "Manager"
 +#~ msgstr "Manager"
 +
 +#~ msgid "Confirm statement"
 +#~ msgstr "Confirm statement"
 +
 +#~ msgid "Cancel Invoices"
 +#~ msgstr "Cancel Invoices"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
 +#~ msgstr "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
 +
 +#~ msgid "Included in base amount"
 +#~ msgstr "Included in base amount"
 +
 +#~ msgid "Entries Analysis"
 +#~ msgstr "Entries Analysis"
 +
 +#~ msgid "Level"
 +#~ msgstr "Level"
 +
 +#~ msgid "Select a starting and an ending period"
 +#~ msgstr "Select a starting and an ending period"
 +
 +#~ msgid "Search tax template"
 +#~ msgstr "Search tax template"
 +
 +#~ msgid "Initial Balance"
 +#~ msgstr "Initial Balance"
 +
 +#~ msgid "Reset to Draft"
 +#~ msgstr "Reset to Draft"
 +
 +#~ msgid "Journal Items Analysis"
 +#~ msgstr "Journal Items Analysis"
 +
 +#~ msgid "Search Taxes"
 +#~ msgstr "Search Taxes"
 +
 +#~ msgid "Account Analytic Cost Ledger"
 +#~ msgstr "Account Analytic Cost Ledger"
 +
 +#~ msgid "# of Items"
 +#~ msgstr "# of Items"
 +
 +#~ msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
 +#~ msgstr "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
 +
 +#~ msgid "Total Without Tax"
 +#~ msgstr "Total Without Tax"
 +
 +#~ msgid "# of Entries "
 +#~ msgstr "# of Entries "
 +
 +#~ msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
 +#~ msgstr "A Temporary table used for Dashboard view"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your "
 +#~ "customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you "
 +#~ "only have to confirm them before sending them to your customers."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your "
 +#~ "customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you "
 +#~ "only have to confirm them before sending them to your customers."
 +
 +#~ msgid "Anglo-Saxon Accounting"
 +#~ msgstr "Anglo-Saxon Accounting"
 +
 +#~ msgid "Recurring Entries"
 +#~ msgstr "Recurring Entries"
 +
 +#~ msgid "Template for Fiscal Position"
 +#~ msgstr "Template for Fiscal Position"
 +
 +#~ msgid "Go to next partner"
 +#~ msgstr "Go to next partner"
 +
 +#~ msgid "Search Bank Statements"
 +#~ msgstr "Search Bank Statements"
 +
 +#~ msgid "Date/Code"
 +#~ msgstr "Date/Code"
 +
 +#~ msgid "Analytic costs to invoice"
 +#~ msgstr "Analytic costs to invoice"
 +
 +#~ msgid "Responsible"
 +#~ msgstr "Responsible"
 +
 +#~ msgid "Sales by Account Type"
 +#~ msgstr "Sales by Account Type"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
 +#~ "cancel the current invoice."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
 +#~ "cancel the current invoice."
 +
 +#~ msgid "Invoicing"
 +#~ msgstr "Invoicing"
 +
 +#~ msgid "Print Voucher"
 +#~ msgstr "Print Voucher"
 +
 +#~ msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
 +#~ msgstr "This wizard will change the currency of the invoice"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
 +#~ "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
 +#~ "on an account."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
 +#~ "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
 +#~ "on an account."
 +
 +#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
 +#~ msgstr "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
 +#~ msgstr "You have to provide an account for the write off entry !"
 +
 +#~ msgid "Account Common Journal Report"
 +#~ msgstr "Account Common Journal Report"
 +
 +#~ msgid "All Partners"
 +#~ msgstr "All Partners"
 +
 +#~ msgid "Ref. :"
 +#~ msgstr "Ref. :"
 +
 +#~ msgid "My Entries"
 +#~ msgstr "My Entries"
 +
 +#~ msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
 +#~ msgstr "User %s does not have rights to access %s journal !"
 +
 +#~ msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
 +#~ msgstr "Tax Declaration: Credit Notes"
 +
 +#~ msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
 +#~ msgstr "Reserve And Profit/Loss Account"
 +
 +#~ msgid "Invoices Analysis"
 +#~ msgstr "Invoices Analysis"
 +
 +#~ msgid "period close"
 +#~ msgstr "period close"
 +
 +#~ msgid "Configure Fiscal Year"
 +#~ msgstr "Configure Fiscal Year"
 +
 +#~ msgid "Entries By Line"
 +#~ msgstr "Entries By Line"
 +
 +#~ msgid "A/c Code"
 +#~ msgstr "A/c Code"
 +
 +#~ msgid "Journal Entry"
 +#~ msgstr "Journal Entry"
 +
 +#~ msgid "Tax Declaration: Invoices"
 +#~ msgstr "Tax Declaration: Invoices"
 +
 +#~ msgid "Sub Total"
 +#~ msgstr "Sub Total"
 +
 +#~ msgid "Treasury Analysis"
 +#~ msgstr "Treasury Analysis"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
 +#~ msgstr "Please verify that an account is defined in the journal."
 +
 +#~ msgid "Account Print Journal"
 +#~ msgstr "Account Print Journal"
 +
 +#~ msgid "Product Category"
 +#~ msgstr "Product Category"
 +
 +#~ msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
 +#~ msgstr "Reserve & Profit/Loss Account"
 +
 +#~ msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
 +#~ msgstr "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
 +
 +#~ msgid "Comparison between accounting and payment entries"
 +#~ msgstr "Comparison between accounting and payment entries"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "It adds the currency column if the currency is different then the company "
 +#~ "currency"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "It adds the currency column if the currency is different then the company "
 +#~ "currency"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 +#~ "the period dates"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 +#~ "the period dates"
 +
 +#~ msgid "Account Profit And Loss"
 +#~ msgstr "Account Profit And Loss"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
 +#~ "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
 +#~ "have the same references than the statement itself"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
 +#~ "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
 +#~ "have the same references than the statement itself"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
 +#~ "refunds part or totality of the invoice sent to you."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
 +#~ "refunds part or totality of the invoice sent to you."
 +
 +#~ msgid "Accounts to Reconcile"
 +#~ msgstr "Accounts to Reconcile"
 +
 +#~ msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
 +#~ msgstr "Import of the statement in the system from an electronic file"
 +
 +#~ msgid "Import from invoice"
 +#~ msgstr "Import from invoice"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "January"
 +#~ msgstr "January"
 +
 +#~ msgid "Validations"
 +#~ msgstr "Validations"
 +
 +#~ msgid "This F.Year"
 +#~ msgstr "This F.Year"
 +
 +#~ msgid "Account tax charts"
 +#~ msgstr "Account tax charts"
 +
 +#~ msgid " Journal"
 +#~ msgstr " Journal"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
 +#~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
 +#~ "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
 +#~ "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
 +#~ "accounts."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
 +#~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
 +#~ "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
 +#~ "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
 +#~ "accounts."
 +
 +#~ msgid "Search Chart of Account Templates"
 +#~ msgstr "Search Chart of Account Templates"
 +
 +#~ msgid "Change to"
 +#~ msgstr "Change to"
 +
 +#~ msgid "# of Products Qty "
 +#~ msgstr "# of Products Qty "
 +
 +#~ msgid "Product Template"
 +#~ msgstr "Product Template"
 +
 +#~ msgid "Fiscal Positions"
 +#~ msgstr "Fiscal Positions"
 +
 +#~ msgid "Draft state of an invoice"
 +#~ msgstr "Draft state of an invoice"
 +
 +#~ msgid "Select recurring to create a manualy recurring accounting entries"
 +#~ msgstr "Select recurring to create a manualy recurring accounting entries"
 +
 +#~ msgid "Partner Reconciliation"
 +#~ msgstr "Partner Reconciliation"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
 +#~ "several Journal Entries of payment."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
 +#~ "several Journal Entries of payment."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "\"\"Couldn't create move with currency different from the secondary currency "
 +#~ "of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the "
 +#~ "account definition if you want to accept all currencies.\"\"\" % "
 +#~ "(line.account_id.code, line.account_id.name)))\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "            if abs(amount) < 10 ** -4:\n"
 +#~ "                # If the move is balanced\n"
 +#~ "                # Add to the list of valid moves\n"
 +#~ "                # (analytic lines will be created later for valid moves)\n"
 +#~ "                valid_moves.append(move)\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "                # Check whether the move lines are confirmed\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "                if not line_draft_ids:\n"
 +#~ "                    continue\n"
 +#~ "                # Update the move lines (set them as valid)\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "                obj_move_line.write(cr, uid, line_draft_ids, {\n"
 +#~ "                    'journal_id': move.journal_id.id,\n"
 +#~ "                    'period_id': move.period_id.id,\n"
 +#~ "                    'state': 'valid'\n"
 +#~ "                }, context, check=False)\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "                account = {}\n"
 +#~ "                account2 = {}\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "                if journal.type in ('purchase','sale"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "\"\"Couldn't create move with currency different from the secondary currency "
 +#~ "of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the "
 +#~ "account definition if you want to accept all currencies.\"\"\" % "
 +#~ "(line.account_id.code, line.account_id.name)))\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "            if abs(amount) < 10 ** -4:\n"
 +#~ "                # If the move is balanced\n"
 +#~ "                # Add to the list of valid moves\n"
 +#~ "                # (analytic lines will be created later for valid moves)\n"
 +#~ "                valid_moves.append(move)\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "                # Check whether the move lines are confirmed\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "                if not line_draft_ids:\n"
 +#~ "                    continue\n"
 +#~ "                # Update the move lines (set them as valid)\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "                obj_move_line.write(cr, uid, line_draft_ids, {\n"
 +#~ "                    'journal_id': move.journal_id.id,\n"
 +#~ "                    'period_id': move.period_id.id,\n"
 +#~ "                    'state': 'valid'\n"
 +#~ "                }, context, check=False)\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "                account = {}\n"
 +#~ "                account2 = {}\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "                if journal.type in ('purchase','sale"
 +
 +#~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
 +#~ msgstr "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "To get detailed information about a partner you can ask for the Partner "
 +#~ "Ledgers."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "To get detailed information about a partner you can ask for the Partner "
 +#~ "Ledgers."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
 +#~ "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
 +#~ "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 +#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 +#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 +#~ "the start and end of the month or quarter."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
 +#~ "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
 +#~ "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 +#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 +#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 +#~ "the start and end of the month or quarter."
 +
 +#~ msgid "Confirm Draft Invoices"
 +#~ msgstr "Confirm Draft Invoices"
 +
 +#~ msgid "Day"
 +#~ msgstr "Day"
 +
 +#~ msgid "Accounts to Renew"
 +#~ msgstr "Accounts to Renew"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "EXJ"
 +#~ msgstr "EXJ"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "There is no income account defined ' \\n                                'for "
 +#~ "this product: \"%s\" (id:%d)"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "There is no income account defined ' \\n                                'for "
 +#~ "this product: \"%s\" (id:%d)"
 +
 +#~ msgid "Statements"
 +#~ msgstr "Statements"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
 +#~ "partner."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
 +#~ "partner."
 +
 +#~ msgid "Accounts"
 +#~ msgstr "Accounts"
 +
 +#~ msgid "Average Price"
 +#~ msgstr "Average Price"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
 +#~ "Entry Lines"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
 +#~ "Entry Lines"
 +
 +#~ msgid "Accounting Information"
 +#~ msgstr "Accounting Information"
 +
 +#~ msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 +#~ msgstr "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 +
 +#~ msgid "Automatic Reconciliation"
 +#~ msgstr "Automatic Reconciliation"
 +
 +#~ msgid "Bank Statements"
 +#~ msgstr "Bank Statements"
 +
 +#~ msgid "Dates"
 +#~ msgstr "Dates"
 +
 +#~ msgid "Accounting entries"
 +#~ msgstr "Accounting entries"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
 +#~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
 +#~ "manual validation. \n"
 +#~ "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
 +#~ "always skipping that state."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
 +#~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
 +#~ "manual validation. \n"
 +#~ "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
 +#~ "always skipping that state."
 +
 +#~ msgid "New Company Financial Setting"
 +#~ msgstr "New Company Financial Setting"
 +
 +#~ msgid "Sales by Account"
 +#~ msgstr "Sales by Account"
 +
 +#~ msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
 +#~ msgstr "This wizard will create recurring accounting entries"
 +
 +#~ msgid "No sequence defined on the journal !"
 +#~ msgstr "No sequence defined on the journal !"
 +
 +#~ msgid "Cancelled Invoice"
 +#~ msgstr "Cancelled Invoice"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 +#~ msgstr "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "August"
 +#~ msgstr "August"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 +
 +#~ msgid "Refund Invoice Options"
 +#~ msgstr "Refund Invoice Options"
 +
 +#~ msgid "Number:"
 +#~ msgstr "Number:"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "October"
 +#~ msgstr "October"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 +#~ "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 +#~ "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 +
 +#~ msgid "Line 2:"
 +#~ msgstr "Line 2:"
 +
 +#~ msgid "Default Sale Tax"
 +#~ msgstr "Default Sale Tax"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
 +#~ "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
 +#~ "partner payment terms."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
 +#~ "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
 +#~ "partner payment terms."
 +
 +#~ msgid "Profit And Loss"
 +#~ msgstr "Profit And Loss"
 +
 +#~ msgid "Fiscal Position"
 +#~ msgstr "Fiscal Position"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
 +#~ "debit/credit/balance"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
 +#~ "debit/credit/balance"
 +
 +#~ msgid "Search Period"
 +#~ msgstr "Search Period"
 +
 +#~ msgid "Invoice Currency"
 +#~ msgstr "Invoice Currency"
 +
 +#~ msgid "Cash Transaction"
 +#~ msgstr "Cash Transaction"
 +
 +#~ msgid "Search Fiscalyear"
 +#~ msgstr "Search Fiscalyear"
 +
 +#~ msgid "Total Quantity"
 +#~ msgstr "Total Quantity"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "BNK"
 +#~ msgstr "BNK"
 +
 +#~ msgid "Starts on"
 +#~ msgstr "Starts on"
 +
 +#~ msgid "Account Partner Ledger"
 +#~ msgstr "Account Partner Ledger"
 +
 +#~ msgid "Gives the sequence order to journal column."
 +#~ msgstr "Gives the sequence order to journal column."
 +
 +#~ msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
 +#~ msgstr "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
 +#~ "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
 +#~ "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 +
 +#~ msgid "Account Unreconcile Reconcile"
 +#~ msgstr "Account Unreconcile Reconcile"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
 +#~ "entries for all the accounts of this type.\n"
 +#~ "\n"
 +#~ " 'None' means that nothing will be done.\n"
 +#~ " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
 +#~ " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
 +#~ "the reconciled ones.\n"
 +#~ " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
 +#~ "the first day of the new fiscal year."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
 +#~ "entries for all the accounts of this type.\n"
 +#~ "\n"
 +#~ " 'None' means that nothing will be done.\n"
 +#~ " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
 +#~ " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
 +#~ "the reconciled ones.\n"
 +#~ " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
 +#~ "the first day of the new fiscal year."
 +
 +#~ msgid "Remaining Partners"
 +#~ msgstr "Remaining Partners"
 +
 +#~ msgid "Accounting Application Configuration"
 +#~ msgstr "Accounting Application Configuration"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No Partner Defined !"
 +#~ msgstr "No Partner Defined !"
 +
 +#~ msgid "Empty Accounts ? "
 +#~ msgstr "Empty Accounts ? "
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
 +#~ "company one."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
 +#~ "company one."
 +
 +#~ msgid "Journal:"
 +#~ msgstr "Journal:"
 +
 +#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
 +#~ msgstr "Accounting Chart Configuration"
 +
 +#~ msgid "Chart of Tax"
 +#~ msgstr "Chart of Tax"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "You can create one in the menu: \n"
 +#~ "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "You can create one in the menu: \n"
 +#~ "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
 +
 +#~ msgid "Search Account Journal"
 +#~ msgstr "Search Account Journal"
 +
 +#~ msgid "Pending Invoice"
 +#~ msgstr "Pending Invoice"
 +
 +#~ msgid "Authorised Signatory"
 +#~ msgstr "Authorised Signatory"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 +#~ "won't be able to modify their accounting fields anymore."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 +#~ "won't be able to modify their accounting fields anymore."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
 +#~ msgstr "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
 +
 +#~ msgid "  value amount: n.a"
 +#~ msgstr "  value amount: n.a"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Cannot create the invoice !\n"
 +#~ "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
 +#~ "invoiced amount."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Cannot create the invoice !\n"
 +#~ "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
 +#~ "invoiced amount."
 +
 +#~ msgid "Your bank and cash accounts"
 +#~ msgstr "Your bank and cash accounts"
 +
 +#~ msgid "Search Move"
 +#~ msgstr "Search Move"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
 +#~ "or 'Done' state!"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
 +#~ "or 'Done' state!"
 +
 +#~ msgid "Invoice State"
 +#~ msgstr "Invoice State"
 +
 +#~ msgid "Category of Product"
 +#~ msgstr "Category of Product"
 +
 +#~ msgid "Narration"
 +#~ msgstr "Narration"
 +
 +#~ msgid "Create Account"
 +#~ msgstr "Create Account"
 +
 +#~ msgid "Report of the Sales by Account Type"
 +#~ msgstr "Report of the Sales by Account Type"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your "
 +#~ "suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so "
 +#~ "that you can control what you received from your supplier according to what "
 +#~ "you purchased or received."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your "
 +#~ "suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so "
 +#~ "that you can control what you received from your supplier according to what "
 +#~ "you purchased or received."
 +
 +#~ msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
 +#~ msgstr "(If you do not select period it will take all open periods)"
 +
 +#~ msgid "Reconcilation Process partner by partner"
 +#~ msgstr "Reconcilation Process partner by partner"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "The journal must have default credit and debit account"
 +#~ msgstr "The journal must have default credit and debit account"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Some entries are already reconciled !"
 +#~ msgstr "Some entries are already reconciled !"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
 +#~ "chart of accounts !"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
 +#~ "chart of accounts !"
 +
 +#~ msgid "Budgets"
 +#~ msgstr "Budgets"
 +
 +#~ msgid "No Filters"
 +#~ msgstr "No Filters"
 +
 +#~ msgid "Qty"
 +#~ msgstr "Qty"
 +
 +#~ msgid "Move/Entry label"
 +#~ msgstr "Move/Entry label"
 +
 +#~ msgid "Contact Address Name"
 +#~ msgstr "Contact Address Name"
 +
 +#~ msgid "Search Analytic Lines"
 +#~ msgstr "Search Analytic Lines"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Unable to change tax !"
 +#~ msgstr "Unable to change tax !"
 +
 +#~ msgid "#Entries"
 +#~ msgstr "#Entries"
 +
 +#~ msgid "Multipication factor Tax code"
 +#~ msgstr "Multipication factor Tax code"
 +
 +#~ msgid "Mapping"
 +#~ msgstr "Mapping"
 +
 +#~ msgid "Account Aged Trial balance Report"
 +#~ msgstr "Account Aged Trial balance Report"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Standard Encoding"
 +#~ msgstr "Standard Encoding"
 +
 +#~ msgid "Journal for analytic entries"
 +#~ msgstr "Journal for analytic entries"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
 +#~ "your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
 +#~ "part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
 +#~ "invoice form."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
 +#~ "your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
 +#~ "part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
 +#~ "invoice form."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
 +#~ "company currency"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
 +#~ "company currency"
 +
 +#~ msgid "Entry No"
 +#~ msgstr "Entry No"
 +
 +#~ msgid "General Accounting"
 +#~ msgstr "General Accounting"
 +
 +#~ msgid "Recurring Lines"
 +#~ msgstr "Recurring Lines"
 +
 +#~ msgid "Display Partners"
 +#~ msgstr "Display Partners"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
 +#~ "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
 +#~ "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
 +#~ "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
 +#~ "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
 +
 +#~ msgid "Confirm Invoices"
 +#~ msgstr "Confirm Invoices"
 +
 +#~ msgid "Start period"
 +#~ msgstr "Start period"
 +
 +#~ msgid "Net Loss"
 +#~ msgstr "Net Loss"
 +
 +#~ msgid "Search Tax Templates"
 +#~ msgstr "Search Tax Templates"
 +
 +#~ msgid "Draft Entries"
 +#~ msgstr "Draft Entries"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
 +#~ "defined !"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
 +#~ "defined !"
 +
 +#~ msgid "Close CashBox"
 +#~ msgstr "Close CashBox"
 +
 +#~ msgid "Cancel the Selected Invoices"
 +#~ msgstr "Cancel the Selected Invoices"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 +#~ "accounts. These generate draft supplier invoices."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 +#~ "accounts. These generate draft supplier invoices."
 +
 +#~ msgid "Trial Balance"
 +#~ msgstr "Trial Balance"
 +
 +#~ msgid "Avg. Due Delay"
 +#~ msgstr "Avg. Due Delay"
 +
 +#~ msgid "Acc.Type"
 +#~ msgstr "Acc.Type"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
 +#~ msgstr "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
 +
 +#~ msgid "Overdue Account"
 +#~ msgstr "Overdue Account"
 +
 +#~ msgid "Account Base Code"
 +#~ msgstr "Account Base Code"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
 +#~ "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
 +#~ "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
 +#~ "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
 +#~ "created in 'Posted' state."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
 +#~ "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
 +#~ "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
 +#~ "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
 +#~ "created in 'Posted' state."
 +
 +#~ msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
 +#~ msgstr "Statement %s is confirmed, journal items are created."
 +
 +#~ msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
 +#~ msgstr "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
 +
 +#~ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 +#~ msgstr "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 +
 +#~ msgid "Default taxes"
 +#~ msgstr "Default taxes"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Free Reference"
 +#~ msgstr "Free Reference"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
 +#~ "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
 +#~ "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
 +
 +#~ msgid "Display Mode"
 +#~ msgstr "Display Mode"
 +
 +#~ msgid "Statement from invoice or payment"
 +#~ msgstr "Statement from invoice or payment"
 +
 +#~ msgid "  day of the month: 0"
 +#~ msgstr "  day of the month: 0"
 +
 +#~ msgid "Account chart"
 +#~ msgstr "Account chart"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
 +#~ "following labels:\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "%(year)s: To Specify Year \n"
 +#~ "%(month)s: To Specify Month \n"
 +#~ "%(date)s: Current Date\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "e.g. My model on %(date)s"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
 +#~ "following labels:\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "%(year)s: To Specify Year \n"
 +#~ "%(month)s: To Specify Month \n"
 +#~ "%(date)s: Current Date\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "e.g. My model on %(date)s"
 +
 +#~ msgid "Give name of the new entries"
 +#~ msgstr "Give name of the new entries"
 +
 +#~ msgid "Invoices Statistics"
 +#~ msgstr "Invoices Statistics"
 +
 +#~ msgid "Bank statements are entered in the system."
 +#~ msgstr "Bank statements are entered in the system."
 +
 +#~ msgid "Reconcile Writeoff"
 +#~ msgstr "Reconcile Writeoff"
 +
 +#~ msgid "Closing Balance"
 +#~ msgstr "Closing Balance"
 +
 +#~ msgid "Not implemented"
 +#~ msgstr "Not implemented"
 +
 +#~ msgid "Account Journal Select"
 +#~ msgstr "Account Journal Select"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Unable to find a valid period !"
 +#~ msgstr "Unable to find a valid period !"
 +
 +#~ msgid "Unreconciliate transactions"
 +#~ msgstr "Unreconciliate transactions"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent "
 +#~ "basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or "
 +#~ "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 +#~ "you can create them in the system in order to automate their entries in the "
 +#~ "system."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent "
 +#~ "basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or "
 +#~ "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 +#~ "you can create them in the system in order to automate their entries in the "
 +#~ "system."
 +
 +#~ msgid "Based On"
 +#~ msgstr "Based On"
 +
 +#~ msgid "ECNJ"
 +#~ msgstr "ECNJ"
 +
 +#~ msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 +#~ msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 +
 +#~ msgid "Recurring Models"
 +#~ msgstr "Recurring Models"
 +
 +#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
 +#~ msgstr "It acts as a default account for credit amount"
 +
 +#~ msgid "Consider reconciled entries"
 +#~ msgstr "Consider reconciled entries"
 +
 +#~ msgid "Post Journal Entries"
 +#~ msgstr "Post Journal Entries"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "Tax base different !\n"
 +#~ "Click on compute to update tax base"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Tax base different !\n"
 +#~ "Click on compute to update tax base"
 +
 +#~ msgid "Closing balance based on cashBox"
 +#~ msgstr "Closing balance based on cashBox"
 +
 +#~ msgid "Generate Entries"
 +#~ msgstr "Generate Entries"
 +
 +#~ msgid "Select Charts of Taxes"
 +#~ msgstr "Select Charts of Taxes"
 +
 +#~ msgid "Confirmed"
 +#~ msgstr "Confirmed"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
 +#~ msgstr "You must define an analytic journal of type '%s' !"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment "
 +#~ "term without removing it."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment "
 +#~ "term without removing it."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
 +#~ "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
 +#~ "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "Please verify the price of the invoice !\n"
 +#~ "The real total does not match the computed total."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Please verify the price of the invoice !\n"
 +#~ "The real total does not match the computed total."
 +
 +#~ msgid "Invoice "
 +#~ msgstr "Invoice "
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
 +
 +#~ msgid "Invoiced"
 +#~ msgstr "Invoiced"
 +
 +#~ msgid "Bank and Cheques"
 +#~ msgstr "Bank and Cheques"
 +
 +#~ msgid "Draft invoices are validated. "
 +#~ msgstr "Draft invoices are validated. "
 +
 +#~ msgid "Journal Items"
 +#~ msgstr "Journal Items"
 +
 +#~ msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
 +#~ msgstr "Balance Sheet (Assets Accounts)"
 +
 +#~ msgid "Third Party (Country)"
 +#~ msgstr "Third Party (Country)"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Taxes missing !"
 +#~ msgstr "Taxes missing !"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
 +#~ "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
 +#~ "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
 +
 +#~ msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
 +#~ msgstr "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
 +
 +#~ msgid "Group Invoice Lines"
 +#~ msgstr "Group Invoice Lines"
 +
 +#~ msgid "Account Vat Declaration"
 +#~ msgstr "Account Vat Declaration"
 +
 +#~ msgid "To Close"
 +#~ msgstr "To Close"
 +
 +#~ msgid "Check Date not in the Period"
 +#~ msgstr "Check Date not in the Period"
 +
 +#~ msgid "Start period should be smaller then End period"
 +#~ msgstr "Start period should be smaller then End period"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to "
 +#~ "follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its "
 +#~ "spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is "
 +#~ "referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal "
 +#~ "year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and "
 +#~ "November 30, 2011  would be referred to as FY 2011. Not using the actual "
 +#~ "calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close "
 +#~ "their books at a time which is most convenient for them."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to "
 +#~ "follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its "
 +#~ "spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is "
 +#~ "referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal "
 +#~ "year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and "
 +#~ "November 30, 2011  would be referred to as FY 2011. Not using the actual "
 +#~ "calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close "
 +#~ "their books at a time which is most convenient for them."
 +
 +#~ msgid "Year"
 +#~ msgstr "Year"
 +
 +#~ msgid "Opening Cashbox"
 +#~ msgstr "Opening Cashbox"
 +
 +#~ msgid "Line 1:"
 +#~ msgstr "Line 1:"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Integrity Error !"
 +#~ msgstr "Integrity Error !"
 +
 +#~ msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
 +#~ msgstr "Journal Item \"%s\" is not valid"
 +
 +#~ msgid "Next Partner to Reconcile"
 +#~ msgstr "Next Partner to Reconcile"
 +
 +#~ msgid "Balance Sheet"
 +#~ msgstr "Balance Sheet"
 +
 +#~ msgid "Accounting Reports"
 +#~ msgstr "Accounting Reports"
 +
 +#~ msgid "This Period"
 +#~ msgstr "This Period"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No Period found on Invoice!"
 +#~ msgstr "No Period found on Invoice!"
 +
 +#~ msgid "Validation"
 +#~ msgstr "Validation"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No period found !"
 +#~ msgstr "No period found !"
 +
 +#~ msgid "Coefficent for parent"
 +#~ msgstr "Coefficent for parent"
 +
 +#~ msgid "Transaction"
 +#~ msgstr "Transaction"
 +
 +#~ msgid "Debit/Credit"
 +#~ msgstr "Debit/Credit"
 +
 +#~ msgid "account.installer"
 +#~ msgstr "account.installer"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Bank Journal "
 +#~ msgstr "Bank Journal "
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
 +#~ "you can just change some non important fields !"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
 +#~ "you can just change some non important fields !"
 +
 +#~ msgid "Account Common Account Report"
 +#~ msgstr "Account Common Account Report"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
 +#~ "expenses for the current product"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
 +#~ "expenses for the current product"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This is the remaining partners for who you should check if there is "
 +#~ "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 +#~ "as reconciled."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This is the remaining partners for who you should check if there is "
 +#~ "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 +#~ "as reconciled."
 +
 +#~ msgid "Products Quantity"
 +#~ msgstr "Products Quantity"
 +
 +#~ msgid "Unposted"
 +#~ msgstr "Unposted"
 +
 +#~ msgid "Change Currency"
 +#~ msgstr "Change Currency"
 +
 +#~ msgid "Accounting entries."
 +#~ msgstr "Accounting entries."
 +
 +#~ msgid "Payment Date"
 +#~ msgstr "Payment Date"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "According value related accounts will be display on respective reports "
 +#~ "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "According value related accounts will be display on respective reports "
 +#~ "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
 +
 +#~ msgid "Sort By"
 +#~ msgstr "Sort By"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
 +#~ "this period"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
 +#~ "this period"
 +
 +#~ msgid "Lines to reconcile"
 +#~ msgstr "Lines to reconcile"
 +
 +#~ msgid "Number (Move)"
 +#~ msgstr "Number (Move)"
 +
 +#~ msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
 +#~ msgstr "Payment entries are the second input of the reconciliation."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
 +#~ "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
 +#~ "that."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
 +#~ "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
 +#~ "that."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 +#~ "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 +#~ "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 +
 +#~ msgid "Fiscal Position Template"
 +#~ msgstr "Fiscal Position Template"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
 +#~ "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
 +#~ "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
 +#~ "finalize your end of year results definitive."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
 +#~ "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
 +#~ "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
 +#~ "finalize your end of year results definitive."
 +
 +#~ msgid "Open CashBox"
 +#~ msgstr "Open CashBox"
 +
 +#~ msgid "Valid Up to"
 +#~ msgstr "Valid Up to"
 +
 +#~ msgid "Invoicing Data"
 +#~ msgstr "Invoicing Data"
 +
 +#~ msgid "Account Automatic Reconcile"
 +#~ msgstr "Account Automatic Reconcile"
 +
 +#~ msgid "Journal Item"
 +#~ msgstr "Journal Item"
 +
 +#~ msgid "Move journal"
 +#~ msgstr "Move journal"
 +
 +#~ msgid "Generate Opening Entries"
 +#~ msgstr "Generate Opening Entries"
 +
 +#~ msgid "Already Reconciled!"
 +#~ msgstr "Already Reconciled!"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
 +#~ "the accounting logic with stock transactions."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
 +#~ "the accounting logic with stock transactions."
 +
 +#~ msgid "Analytic Journals"
 +#~ msgstr "Analytic Journals"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "March"
 +#~ msgstr "March"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
 +#~ msgstr "The statement balance is incorrect !\n"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
 +#~ "systems in."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
 +#~ "systems in."
 +
 +#~ msgid "Valuation"
 +#~ msgstr "Valuation"
 +
 +#~ msgid "Account State Open"
 +#~ msgstr "Account State Open"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
 +#~ "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
 +#~ "you can choose by using the search tool."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
 +#~ "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
 +#~ "you can choose by using the search tool."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
 +#~ "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
 +#~ "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
 +#~ "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
 +#~ "the whole amount will be threated."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
 +#~ "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
 +#~ "the whole amount will be threated."
 +
 +#~ msgid "# of Lines"
 +#~ msgstr "# of Lines"
 +
 +#~ msgid "New currency is not confirured properly !"
 +#~ msgstr "New currency is not confirured properly !"
 +
 +#~ msgid "Filter by"
 +#~ msgstr "Filter by"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not use an inactive account!"
 +#~ msgstr "You can not use an inactive account!"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
 +#~ msgstr "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax "
 +#~ "without removing it."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax "
 +#~ "without removing it."
 +
 +#~ msgid "Account General Journal"
 +#~ msgstr "Account General Journal"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Invalid action !"
 +#~ msgstr "Invalid action !"
 +
 +#~ msgid "Template Tax Fiscal Position"
 +#~ msgstr "Template Tax Fiscal Position"
 +
 +#~ msgid "  365 Days  "
 +#~ msgstr "  365 Days  "
 +
 +#~ msgid "Amount Computation"
 +#~ msgstr "Amount Computation"
 +
 +#~ msgid "Multipication factor for Base code"
 +#~ msgstr "Multipication factor for Base code"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "not implemented"
 +#~ msgstr "not implemented"
 +
 +#~ msgid "Company related to this journal"
 +#~ msgstr "Company related to this journal"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
 +#~ "Forma' state!"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
 +#~ "Forma' state!"
 +
 +#~ msgid "Fiscal Position Remark :"
 +#~ msgstr "Fiscal Position Remark :"
 +
 +#~ msgid "Analytic Entries Analysis"
 +#~ msgstr "Analytic Entries Analysis"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
 +#~ "given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type "
 +#~ "of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record "
 +#~ "all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a "
 +#~ "line, you can press F1 to open the reconciliation form."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
 +#~ "given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type "
 +#~ "of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record "
 +#~ "all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a "
 +#~ "line, you can press F1 to open the reconciliation form."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
 +#~ "journal."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
 +#~ "journal."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
 +#~ "(i.e. paid) in the system."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
 +#~ "(i.e. paid) in the system."
 +
 +#~ msgid "is validated."
 +#~ msgstr "is validated."
 +
 +#~ msgid "Latest Reconciliation Date"
 +#~ msgstr "Latest Reconciliation Date"
 +
 +#~ msgid "Analytic Line"
 +#~ msgstr "Analytic Line"
 +
 +#~ msgid "Reporting Configuration"
 +#~ msgstr "Reporting Configuration"
 +
 +#~ msgid "Tax Statement"
 +#~ msgstr "Tax Statement"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
 +#~ "Lines"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
 +#~ "Lines"
 +
 +#~ msgid "Select a fiscal year to close"
 +#~ msgstr "Select a fiscal year to close"
 +
 +#~ msgid "  number of days: 30"
 +#~ msgstr "  number of days: 30"
 +
 +#~ msgid "The related account currency if not equal to the company one."
 +#~ msgstr "The related account currency if not equal to the company one."
 +
 +#~ msgid "CashBox"
 +#~ msgstr "CashBox"
 +
 +#~ msgid "Journal & Partner"
 +#~ msgstr "Journal & Partner"
 +
 +#~ msgid "Refund Type"
 +#~ msgstr "Refund Type"
 +
 +#~ msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
 +#~ msgstr "Balance Sheet (Liability Accounts)"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
 +#~ "computation of the next taxes"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
 +#~ "computation of the next taxes"
 +
 +#~ msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
 +#~ msgstr "Reconciliation: Go to Next Partner"
 +
 +#~ msgid "Liquidity"
 +#~ msgstr "Liquidity"
 +
 +#~ msgid "Analytic Journal Items"
 +#~ msgstr "Analytic Journal Items"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
 +#~ "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
 +#~ "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
 +#~ "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
 +#~ "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
 +
 +#~ msgid "Bank and Cash"
 +#~ msgstr "Bank and Cash"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
 +#~ "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
 +#~ "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
 +#~ "the system."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
 +#~ "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
 +#~ "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
 +#~ "the system."
 +
 +#~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
 +#~ msgstr "The name of the journal must be unique per company !"
 +
 +#~ msgid "Optional create"
 +#~ msgstr "Optional create"
 +
 +#~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
 +#~ msgstr "Can not find account chart for this company, Please Create account."
 +
 +#~ msgid "Enter a Start date !"
 +#~ msgstr "Enter a Start date !"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal "
 +#~ "period without removing it."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal "
 +#~ "period without removing it."
 +
 +#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
 +#~ msgstr "Account Profit And Loss Report"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
 +#~ "2% "
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
 +#~ "2% "
 +
 +#~ msgid "Reconciled"
 +#~ msgstr "Reconciled"
 +
 +#~ msgid "Cash Transactions"
 +#~ msgstr "Cash Transactions"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Invoice is already reconciled"
 +#~ msgstr "Invoice is already reconciled"
 +
 +#~ msgid "Analytic Entries Statistics"
 +#~ msgstr "Analytic Entries Statistics"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Entries: "
 +#~ msgstr "Entries: "
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Couldn't create move between different companies"
 +#~ msgstr "Couldn't create move between different companies"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
 +#~ "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
 +#~ "system."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
 +#~ "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
 +#~ "system."
 +
 +#~ msgid "State is draft"
 +#~ msgstr "State is draft"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
 +#~ msgstr "Entry \"%s\" is not valid !"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
 +#~ "this journal or of the invoice related to this journal"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
 +#~ "this journal or of the invoice related to this journal"
 +
 +#~ msgid "  valuation: percent"
 +#~ msgstr "  valuation: percent"
 +
 +#~ msgid "Your Bank and Cash Accounts"
 +#~ msgstr "Your Bank and Cash Accounts"
 +
 +#~ msgid "To Review"
 +#~ msgstr "To Review"
 +
 +#~ msgid "Journal Entries"
 +#~ msgstr "Journal Entries"
 +
 +#~ msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
 +#~ msgstr "Display Ledger Report with One partner per page"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
 +
 +#~ msgid "Journal Select"
 +#~ msgstr "Journal Select"
 +
 +#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
 +#~ msgstr "Currnt currency is not confirured properly !"
 +
 +#~ msgid "Taxes Fiscal Position"
 +#~ msgstr "Taxes Fiscal Position"
 +
 +#~ msgid "The payment order is sent to the bank."
 +#~ msgstr "The payment order is sent to the bank."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 +#~ "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 +#~ "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
 +#~ "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
 +#~ "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
 +
 +#~ msgid "Account tax chart"
 +#~ msgstr "Account tax chart"
 +
 +#~ msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
 +#~ msgstr "Reference of the document that generated this invoice report."
 +
 +#~ msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
 +#~ msgstr "Sales Credit Note Journal - (test)"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Data Insufficient !"
 +#~ msgstr "Data Insufficient !"
 +
 +#~ msgid "Cash Journal - (test)"
 +#~ msgstr "Cash Journal - (test)"
 +
 +#~ msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
 +#~ msgstr "A statement with manual entries becomes a draft statement."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
 +#~ "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
 +#~ "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
 +#~ "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
 +#~ "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
 +#~ "creditors for the past month, past two months, and so on. "
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
 +#~ "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
 +#~ "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
 +#~ "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
 +#~ "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
 +#~ "creditors for the past month, past two months, and so on. "
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Here you can personalize and create each view of your financial journals by "
 +#~ "selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Here you can personalize and create each view of your financial journals by "
 +#~ "selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear."
 +
 +#~ msgid "Source Document"
 +#~ msgstr "Source Document"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Here, you can define a period, an interval of time between successive "
 +#~ "closings of the books of your company. An accounting period typically is a "
 +#~ "month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. "
 +#~ "Create and manage them from here and decide whether a period should be left "
 +#~ "open or closed depending on your company's activities over a specific period."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Here, you can define a period, an interval of time between successive "
 +#~ "closings of the books of your company. An accounting period typically is a "
 +#~ "month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. "
 +#~ "Create and manage them from here and decide whether a period should be left "
 +#~ "open or closed depending on your company's activities over a specific period."
 +
 +#~ msgid "Unreconciled Entries"
 +#~ msgstr "Unreconciled Entries"
 +
 +#~ msgid "Statements Reconciliation"
 +#~ msgstr "Statements Reconciliation"
 +
 +#~ msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 +#~ msgstr "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 +
 +#~ msgid "Product UOM"
 +#~ msgstr "Product UOM"
 +
 +#~ msgid "Monthly Turnover"
 +#~ msgstr "Monthly Turnover"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
 +#~ "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
 +#~ "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
 +#~ "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
 +#~ "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
 +#~ "generate analytic entries on the related account."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
 +#~ "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
 +#~ "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
 +#~ "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
 +#~ "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
 +#~ "generate analytic entries on the related account."
 +
 +#~ msgid "Bank Journal - (test)"
 +#~ msgstr "Bank Journal - (test)"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
 +#~ "Create account."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
 +#~ "Create account."
 +
 +#~ msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
 +#~ msgstr "Are you sure you want to open Journal Entries?"
 +
 +#~ msgid "Central Journals"
 +#~ msgstr "Central Journals"
 +
 +#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
 +#~ msgstr "It acts as a default account for debit amount"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Financial and accounting module that covers:\n"
 +#~ "    General accountings\n"
 +#~ "    Cost / Analytic accounting\n"
 +#~ "    Third party accounting\n"
 +#~ "    Taxes management\n"
 +#~ "    Budgets\n"
 +#~ "    Customer and Supplier Invoices\n"
 +#~ "    Bank statements\n"
 +#~ "    Reconciliation process by partner\n"
 +#~ "    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
 +#~ "    * List of uninvoiced quotations\n"
 +#~ "    * Graph of aged receivables\n"
 +#~ "    * Graph of aged incomes\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
 +#~ "financial Journals (entry move line or\n"
 +#~ "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
 +#~ "for preparation of vouchers there is a\n"
 +#~ "module named account_voucher.\n"
 +#~ "    "
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Financial and accounting module that covers:\n"
 +#~ "    General accountings\n"
 +#~ "    Cost / Analytic accounting\n"
 +#~ "    Third party accounting\n"
 +#~ "    Taxes management\n"
 +#~ "    Budgets\n"
 +#~ "    Customer and Supplier Invoices\n"
 +#~ "    Bank statements\n"
 +#~ "    Reconciliation process by partner\n"
 +#~ "    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
 +#~ "    * List of uninvoiced quotations\n"
 +#~ "    * Graph of aged receivables\n"
 +#~ "    * Graph of aged incomes\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
 +#~ "financial Journals (entry move line or\n"
 +#~ "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
 +#~ "for preparation of vouchers there is a\n"
 +#~ "module named account_voucher.\n"
 +#~ "    "
 +
 +#~ msgid "Total Residual"
 +#~ msgstr "Total Residual"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals."
 +
 +#~ msgid "Unknown Partner"
 +#~ msgstr "Unknown Partner"
 +
 +#~ msgid "Opening Balance"
 +#~ msgstr "Opening Balance"
 +
 +#~ msgid "Closed On"
 +#~ msgstr "Closed On"
 +
 +#~ msgid "Default UoM"
 +#~ msgstr "Default UoM"
 +
 +#~ msgid "Default Purchase Tax"
 +#~ msgstr "Default Purchase Tax"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
 +#~ "refund, otherwise Partner bank account number."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
 +#~ "refund, otherwise Partner bank account number."
 +
 +#~ msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
 +#~ msgstr "You should have chosen periods that belongs to the same company"
 +
 +#~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 +#~ msgstr "The code of the journal must be unique per company !"
 +
 +#~ msgid "Closing Cashbox"
 +#~ msgstr "Closing Cashbox"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
 +#~ "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
 +#~ "it have been reconciled."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
 +#~ "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
 +#~ "it have been reconciled."
 +
 +#~ msgid "Use model"
 +#~ msgstr "Use model"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 +#~ "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
 +#~ "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
 +#~ "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 +#~ "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
 +#~ "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
 +#~ "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 +#~ "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
 +#~ "Profit & Loss Report"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 +#~ "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
 +#~ "Profit & Loss Report"
 +
 +#~ msgid "Display accounts"
 +#~ msgstr "Display accounts"
 +
 +#~ msgid "You can not have two open register for the same journal"
 +#~ msgstr "You can not have two open register for the same journal"
 +
 +#~ msgid "  day of the month= -1"
 +#~ msgstr "  day of the month= -1"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
 +#~ "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
 +#~ "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
 +#~ "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
 +#~ "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
 +#~ "entries generation."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
 +#~ "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
 +#~ "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
 +#~ "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
 +#~ "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
 +#~ "entries generation."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
 +#~ "levels of reminding and customized per-partner policies."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
 +#~ "levels of reminding and customized per-partner policies."
 +
 +#~ msgid "Unbalanced"
 +#~ msgstr "Unbalanced"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
 +#~ "the limit date for the payment of this line."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
 +#~ "the limit date for the payment of this line."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Bad account !"
 +#~ msgstr "Bad account !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Sales Journal"
 +#~ msgstr "Sales Journal"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "No piece number !"
 +#~ msgstr "No piece number !"
 +
 +#~ msgid "Expenses Journal - (test)"
 +#~ msgstr "Expenses Journal - (test)"
 +
 +#~ msgid "Manual Reconciliation"
 +#~ msgstr "Manual Reconciliation"
 +
 +#~ msgid "Cancel Selected Invoices"
 +#~ msgstr "Cancel Selected Invoices"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "May"
 +#~ msgstr "May"
 +
 +#~ msgid "Post Journal Entries of a Journal"
 +#~ msgstr "Post Journal Entries of a Journal"
 +
 +#~ msgid "Sales Journal - (test)"
 +#~ msgstr "Sales Journal - (test)"
 +
 +#~ msgid "Payment of invoices"
 +#~ msgstr "Payment of invoices"
 +
 +#~ msgid "Account Balance Sheet Report"
 +#~ msgstr "Account Balance Sheet Report"
 +
 +#~ msgid "Sales by Account type"
 +#~ msgstr "Sales by Account type"
 +
 +#~ msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
 +#~ msgstr "Link to the automatically generated Journal Items."
 +
 +#~ msgid "Monthly"
 +#~ msgstr "Monthly"
 +
 +#~ msgid "  number of days: 14"
 +#~ msgstr "  number of days: 14"
 +
 +#~ msgid "    7 Days    "
 +#~ msgstr "    7 Days    "
 +
 +#~ msgid "Progress"
 +#~ msgstr "Progress"
 +
 +#~ msgid "Multiple Analytic Plans"
 +#~ msgstr "Multiple Analytic Plans"
 +
 +#~ msgid "Legal Reports"
 +#~ msgstr "Legal Reports"
 +
 +#~ msgid "CashBox Line"
 +#~ msgstr "CashBox Line"
 +
 +#~ msgid "State of Move Line"
 +#~ msgstr "State of Move Line"
 +
 +#~ msgid "Account move line reconcile"
 +#~ msgstr "Account move line reconcile"
 +
 +#~ msgid "Amount (in words) :"
 +#~ msgstr "Amount (in words) :"
 +
 +#~ msgid "Select a currency to apply on the invoice"
 +#~ msgstr "Select a currency to apply on the invoice"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
 +#~ msgstr "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
 +#~ "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
 +#~ "reconciliation functionality, OpenERP make its own search for entries to "
 +#~ "reconcile in a series of accounts. It tries to find entries for each partner "
 +#~ "where the amounts correspond."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
 +#~ "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
 +#~ "reconciliation functionality, OpenERP make its own search for entries to "
 +#~ "reconcile in a series of accounts. It tries to find entries for each partner "
 +#~ "where the amounts correspond."
 +
 +#~ msgid "No Invoice Lines !"
 +#~ msgstr "No Invoice Lines !"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
 +#~ "entries journal"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
 +#~ "entries journal"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Create and manage your company's financial journals from this menu. A "
 +#~ "journal is a business diary in which all financial data related to the day "
 +#~ "to day business transactions of your company is recorded using double-entry "
 +#~ "book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of "
 +#~ "daily transactions, a company may keep several  types of specialized "
 +#~ "journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Create and manage your company's financial journals from this menu. A "
 +#~ "journal is a business diary in which all financial data related to the day "
 +#~ "to day business transactions of your company is recorded using double-entry "
 +#~ "book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of "
 +#~ "daily transactions, a company may keep several  types of specialized "
 +#~ "journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "The account entries lines are not in valid state."
 +#~ msgstr "The account entries lines are not in valid state."
 +
 +#~ msgid "Invoice '%s' is paid."
 +#~ msgstr "Invoice '%s' is paid."
 +
 +#~ msgid "Automatic entry"
 +#~ msgstr "Automatic entry"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
 +#~ "sales for the current product"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
 +#~ "sales for the current product"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
 +#~ "monthly period it is in 'Done' state."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
 +#~ "monthly period it is in 'Done' state."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You must first select a partner !"
 +#~ msgstr "You must first select a partner !"
 +
 +#~ msgid "Bank and Cash Accounts"
 +#~ msgstr "Bank and Cash Accounts"
 +
 +#~ msgid "Invoice's state is Open"
 +#~ msgstr "Invoice's state is Open"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This wizard will definitelly close a fiscal year and its related periods. "
 +#~ "That means that no one will be able to create or modify journal entries in "
 +#~ "it."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This wizard will definitelly close a fiscal year and its related periods. "
 +#~ "That means that no one will be able to create or modify journal entries in "
 +#~ "it."
 +
 +#~ msgid "Proforma"
 +#~ msgstr "Proforma"
 +
 +#~ msgid "J.C. /Move name"
 +#~ msgstr "J.C. /Move name"
 +
 +#~ msgid "Purchase Refund Journal"
 +#~ msgstr "Purchase Refund Journal"
 +
 +#~ msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 +#~ msgstr "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
 +#~ "ready for editing."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
 +#~ "ready for editing."
 +
 +#~ msgid "Accounting and Financial Management"
 +#~ msgstr "Accounting and Financial Management"
 +
 +#~ msgid "Generic Reporting"
 +#~ msgstr "Generic Reporting"
 +
 +#~ msgid "Fiscal Position Templates"
 +#~ msgstr "Fiscal Position Templates"
 +
 +#~ msgid "Int.Type"
 +#~ msgstr "Int.Type"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
 +#~ "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
 +#~ "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 +#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 +#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 +#~ "the start and end of the month or quarter."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
 +#~ "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
 +#~ "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 +#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 +#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 +#~ "the start and end of the month or quarter."
 +
 +#~ msgid "Chart of Account"
 +#~ msgstr "Chart of Account"
 +
 +#~ msgid "Payment"
 +#~ msgstr "Payment"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
 +#~ "payment term! \\n                                                    \n"
 +#~ "Please define partner on it!\"%(line.name)))\n"
 +#~ "        pass\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "    def create_entries(self, cr, uid, ids, context=None):\n"
 +#~ "        account_model_obj = self.pool.get('account.model"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
 +#~ "payment term! \\n                                                    \n"
 +#~ "Please define partner on it!\"%(line.name)))\n"
 +#~ "        pass\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "    def create_entries(self, cr, uid, ids, context=None):\n"
 +#~ "        account_model_obj = self.pool.get('account.model"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You can look up individual account entries by searching for useful "
 +#~ "information. To search for account entries, open a journal, then select a "
 +#~ "record line."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You can look up individual account entries by searching for useful "
 +#~ "information. To search for account entries, open a journal, then select a "
 +#~ "record line."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This account will be used for invoices to value sales for the current "
 +#~ "product category"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This account will be used for invoices to value sales for the current "
 +#~ "product category"
 +
 +#~ msgid "Account Analytic Inverted Balance"
 +#~ msgstr "Account Analytic Inverted Balance"
 +
 +#~ msgid "Account Common Report"
 +#~ msgstr "Account Common Report"
 +
 +#~ msgid "Automatic import of the bank sta"
 +#~ msgstr "Automatic import of the bank sta"
 +
 +#~ msgid "Journal Views"
 +#~ msgstr "Journal Views"
 +
 +#~ msgid "Move bank reconcile"
 +#~ msgstr "Move bank reconcile"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
 +#~ msgstr "Cannot create invoice move on centralised journal"
 +
 +#~ msgid "P&L / BS Category"
 +#~ msgstr "P&L / BS Category"
 +
 +#~ msgid "CashBox Balance"
 +#~ msgstr "CashBox Balance"
 +
 +#~ msgid "Fiscalyear Close state"
 +#~ msgstr "Fiscalyear Close state"
 +
 +#~ msgid "Filter By"
 +#~ msgstr "Filter By"
 +
 +#~ msgid "Company Analysis"
 +#~ msgstr "Company Analysis"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Purchase Journal"
 +#~ msgstr "Purchase Journal"
 +
 +#~ msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
 +#~ msgstr "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
 +
 +#~ msgid "Subtotal"
 +#~ msgstr "Subtotal"
 +
 +#~ msgid "Print Tax Statement"
 +#~ msgstr "Print Tax Statement"
 +
 +#~ msgid "Journal Entry Model Line"
 +#~ msgstr "Journal Entry Model Line"
 +
 +#~ msgid "  valuation: balance"
 +#~ msgstr "  valuation: balance"
 +
 +#~ msgid "Statistics"
 +#~ msgstr "Statistics"
 +
 +#~ msgid "Fiscalyear Close"
 +#~ msgstr "Fiscalyear Close"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "An account type is a name or code given to an account that indicates its "
 +#~ "purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, "
 +#~ "expense account or payable account. From this view, you can create and "
 +#~ "manage the account types you need to be used for your company management."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "An account type is a name or code given to an account that indicates its "
 +#~ "purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, "
 +#~ "expense account or payable account. From this view, you can create and "
 +#~ "manage the account types you need to be used for your company management."
 +
 +#~ msgid "Unpaid Invoices"
 +#~ msgstr "Unpaid Invoices"
 +
 +#~ msgid "Treasury"
 +#~ msgstr "Treasury"
 +
 +#~ msgid "Chart of Analytic Accounts"
 +#~ msgstr "Chart of Analytic Accounts"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "No period defined for this date: %s !\n"
 +#~ "Please create a fiscal year."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "No period defined for this date: %s !\n"
 +#~ "Please create a fiscal year."
 +
 +#~ msgid "Analytic Costs"
 +#~ msgstr "Analytic Costs"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 +#~ "associated partner"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 +#~ "associated partner"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Bad account!"
 +#~ msgstr "Bad account!"
 +
 +#~ msgid "Keep empty for all open fiscal years"
 +#~ msgstr "Keep empty for all open fiscal years"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
 +
 +#~ msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
 +#~ msgstr "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
 +#~ "Invoice.             \n"
 +#~ "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
 +#~ "an invoice number.             \n"
 +#~ "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
 +#~ "generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
 +#~ "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
 +#~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
 +#~ msgstr ""
 +#~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
 +#~ "Invoice.             \n"
 +#~ "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
 +#~ "an invoice number.             \n"
 +#~ "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
 +#~ "generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
 +#~ "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
 +#~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
 +
 +#~ msgid "Print Account Partner Balance"
 +#~ msgstr "Print Account Partner Balance"
 +
 +#~ msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
 +#~ msgstr "Draft invoices are checked, validated and printed."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 +#~ "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
 +#~ "Profilt & Loss Report"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 +#~ "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
 +#~ "Profilt & Loss Report"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will "
 +#~ "be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt "
 +#~ "& Loss Report"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will "
 +#~ "be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt "
 +#~ "& Loss Report"
 +
 +#~ msgid "Cost Ledger for period"
 +#~ msgstr "Cost Ledger for period"
 +
 +#~ msgid "Given by Python Code"
 +#~ msgstr "Given by Python Code"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
 +#~ "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
 +#~ "to add/substract it."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
 +#~ "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
 +#~ "to add/substract it."
 +
 +#~ msgid "Residual Amount"
 +#~ msgstr "Residual Amount"
 +
 +#~ msgid "Sales Refund Journal"
 +#~ msgstr "Sales Refund Journal"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
 +#~ "Entry Lines"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
 +#~ "Entry Lines"
 +
 +#~ msgid "Registered payment"
 +#~ msgstr "Registered payment"
 +
 +#~ msgid "Close states of Fiscal year and periods"
 +#~ msgstr "Close states of Fiscal year and periods"
 +
 +#~ msgid "Product Information"
 +#~ msgstr "Product Information"
 +
 +#~ msgid "Purchase Tax(%)"
 +#~ msgstr "Purchase Tax(%)"
 +
 +#~ msgid "Please create some invoice lines."
 +#~ msgstr "Please create some invoice lines."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income "
 +#~ "depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you "
 +#~ "to define and manage them from this menu."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income "
 +#~ "depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you "
 +#~ "to define and manage them from this menu."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Create and manage accounts you will need to record financial entries in. "
 +#~ "Accounts are financial records of your company that register all financial "
 +#~ "transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the "
 +#~ "balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual "
 +#~ "accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of "
 +#~ "information. They have to be certified by an external auditor yearly."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Create and manage accounts you will need to record financial entries in. "
 +#~ "Accounts are financial records of your company that register all financial "
 +#~ "transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the "
 +#~ "balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual "
 +#~ "accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of "
 +#~ "information. They have to be certified by an external auditor yearly."
 +
 +#~ msgid "SCNJ"
 +#~ msgstr "SCNJ"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 +#~ "accounts. These generate draft invoices."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 +#~ "accounts. These generate draft invoices."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
 +#~ "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
 +#~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
 +#~ "journal."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
 +#~ "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
 +#~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
 +#~ "journal."
 +
 +#~ msgid "Followups Management"
 +#~ msgstr "Followups Management"
 +
 +#~ msgid "Start Period"
 +#~ msgstr "Start Period"
 +
 +#~ msgid "Cannot locate parent code for template account!"
 +#~ msgstr "Cannot locate parent code for template account!"
 +
 +#~ msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
 +
 +#~ msgid "Unpaid"
 +#~ msgstr "Unpaid"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will "
 +#~ "see here the taxes with codes related to your legal statement according to "
 +#~ "your country."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will "
 +#~ "see here the taxes with codes related to your legal statement according to "
 +#~ "your country."
 +
 +#~ msgid "Current currency is not confirured properly !"
 +#~ msgstr "Current currency is not confirured properly !"
 +
 +#~ msgid "Receivale Accounts"
 +#~ msgstr "Receivale Accounts"
 +
 +#~ msgid "Particulars"
 +#~ msgstr "Particulars"
 +
 +#~ msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
 +#~ msgstr "Profit & Loss (Income Accounts)"
 +
 +#~ msgid "Manually or automatically entered in the system"
 +#~ msgstr "Manually or automatically entered in the system"
 +
 +#~ msgid "Display Account"
 +#~ msgstr "Display Account"
 +
 +#~ msgid "Modify"
 +#~ msgstr "Modify"
 +
 +#~ msgid "Closing Method"
 +#~ msgstr "Closing Method"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
 +#~ "per partner representing the cumulative credit balance."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
 +#~ "per partner representing the cumulative credit balance."
 +
 +#~ msgid "This Year"
 +#~ msgstr "This Year"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 +#~ "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
 +#~ "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
 +#~ "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
 +#~ "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 +#~ "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
 +#~ "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
 +#~ "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
 +#~ "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
 +
 +#~ msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
 +#~ msgstr "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You must select accounts to reconcile"
 +#~ msgstr "You must select accounts to reconcile"
 +
 +#~ msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 +#~ msgstr "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 +
 +#~ msgid "Receiver's Signature"
 +#~ msgstr "Receiver's Signature"
 +
 +#~ msgid "Filters By"
 +#~ msgstr "Filters By"
 +
 +#~ msgid "Manual entry"
 +#~ msgstr "Manual entry"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
 +#~ msgstr "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You have to define \\nthe bank account\n"
 +#~ "in the journal definition for reconciliation."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You have to define \\nthe bank account\n"
 +#~ "in the journal definition for reconciliation."
 +
 +#~ msgid "A/C No."
 +#~ msgstr "A/C No."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Creates an account with the selected template under this existing parent."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Creates an account with the selected template under this existing parent."
 +
 +#~ msgid "Common Report"
 +#~ msgstr "Common Report"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
 +#~ "state option checked!"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
 +#~ "state option checked!"
 +
 +#~ msgid "Payment entries"
 +#~ msgstr "Payment entries"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "July"
 +#~ msgstr "July"
 +
 +#~ msgid "Account Analytic Balance"
 +#~ msgstr "Account Analytic Balance"
 +
 +#~ msgid "End Period"
 +#~ msgstr "End Period"
 +
 +#~ msgid "Chart of account"
 +#~ msgstr "Chart of account"
 +
 +#~ msgid "Due date"
 +#~ msgstr "Due date"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Bad total !"
 +#~ msgstr "Bad total !"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
 +#~ "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
 +#~ "but depending on your countries or company needs, you could also have "
 +#~ "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
 +#~ "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
 +#~ "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
 +#~ "want to lock this period for tax related calculation."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
 +#~ "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
 +#~ "but depending on your countries or company needs, you could also have "
 +#~ "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
 +#~ "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
 +#~ "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
 +#~ "want to lock this period for tax related calculation."
 +
 +#~ msgid "From analytic accounts"
 +#~ msgstr "From analytic accounts"
 +
 +#~ msgid "Suppliers Payment Management"
 +#~ msgstr "Suppliers Payment Management"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic "
 +#~ "journal without removing it."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic "
 +#~ "journal without removing it."
 +
 +#~ msgid "Validate Account Move"
 +#~ msgstr "Validate Account Move"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
 +#~ "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
 +#~ "current invoice."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
 +#~ "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
 +#~ "current invoice."
 +
 +#~ msgid "Through :"
 +#~ msgstr "Through :"
 +
 +#~ msgid "General Journals"
 +#~ msgstr "General Journals"
 +
 +#~ msgid "Journal Entry Model"
 +#~ msgstr "Journal Entry Model"
 +
 +#~ msgid "Number"
 +#~ msgstr "Number"
 +
 +#~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
 +#~ msgstr "For Value percent enter % ratio between 0-1."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "April"
 +#~ msgstr "April"
 +
 +#~ msgid "Open for Reconciliation"
 +#~ msgstr "Open for Reconciliation"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
 +#~ "invoice is already reconciled"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
 +#~ "invoice is already reconciled"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
 +
 +#~ msgid "Sale Tax(%)"
 +#~ msgstr "Sale Tax(%)"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
 +#~ "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 +#~ "of original entry to a ledger book."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
 +#~ "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 +#~ "of original entry to a ledger book."
 +
 +#~ msgid "Regular"
 +#~ msgstr "Regular"
 +
 +#~ msgid "State:"
 +#~ msgstr "State:"
 +
 +#~ msgid "Net Profit"
 +#~ msgstr "Net Profit"
 +
 +#~ msgid "Create an Account based on this template"
 +#~ msgstr "Create an Account based on this template"
 +
 +#~ msgid "  value amount: 0.02"
 +#~ msgstr "  value amount: 0.02"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the account "
 +#~ "without removing it."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the account "
 +#~ "without removing it."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
 +#~ "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
 +#~ "debit/credit accounts and with a centralized counterpart."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
 +#~ "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
 +#~ "debit/credit accounts and with a centralized counterpart."
 +
 +#~ msgid "Define Recurring Entries"
 +#~ msgstr "Define Recurring Entries"
 +
 +#~ msgid "Date Maturity"
 +#~ msgstr "Date Maturity"
 +
 +#~ msgid "Total cash transactions"
 +#~ msgstr "Total cash transactions"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
 +#~ "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 +#~ "processed."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
 +#~ "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 +#~ "processed."
 +
 +#~ msgid "Sign For Parent"
 +#~ msgstr "Sign For Parent"
 +
 +#~ msgid "Trial Balance Report"
 +#~ msgstr "Trial Balance Report"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
 +
 +#~ msgid "End period"
 +#~ msgstr "End period"
 +
 +#~ msgid "On Account of :"
 +#~ msgstr "On Account of :"
 +
 +#~ msgid "Invoice's state is Done"
 +#~ msgstr "Invoice's state is Done"
 +
 +#~ msgid "Report of the Sales by Account"
 +#~ msgstr "Report of the Sales by Account"
 +
 +#~ msgid "Accounts Fiscal Position"
 +#~ msgstr "Accounts Fiscal Position"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "This account will be used for invoices to value expenses for the current "
 +#~ "product category"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "This account will be used for invoices to value expenses for the current "
 +#~ "product category"
 +
 +#~ msgid "Recurring"
 +#~ msgstr "Recurring"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Entry is already reconciled"
 +#~ msgstr "Entry is already reconciled"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "December"
 +#~ msgstr "December"
 +
 +#~ msgid "Fin.Account"
 +#~ msgstr "Fin.Account"
 +
 +#~ msgid "Applicability"
 +#~ msgstr "Applicability"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "This period is already closed !"
 +#~ msgstr "This period is already closed !"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
 +
 +#~ msgid "Billing"
 +#~ msgstr "Billing"
 +
 +#~ msgid "Checks Journal - (test)"
 +#~ msgstr "Checks Journal - (test)"
 +
 +#~ msgid "Parent Account"
 +#~ msgstr "Parent Account"
 +
 +#~ msgid "Account Analytic Chart"
 +#~ msgstr "Account Analytic Chart"
 +
 +#~ msgid "Statistic Reports"
 +#~ msgstr "Statistic Reports"
 +
 +#~ msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
 +#~ msgstr "Invoice '%s' is waiting for validation."
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "November"
 +#~ msgstr "November"
 +
 +#~ msgid "The code of the account must be unique per company !"
 +#~ msgstr "The code of the account must be unique per company !"
 +
 +#~ msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
 +#~ msgstr "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
 +
 +#~ msgid "Search Invoice"
 +#~ msgstr "Search Invoice"
 +
 +#~ msgid "Accounting Documents"
 +#~ msgstr "Accounting Documents"
 +
 +#~ msgid "Validate Account Move Lines"
 +#~ msgstr "Validate Account Move Lines"
 +
 +#~ msgid "Invoice's state is Done."
 +#~ msgstr "Invoice's state is Done."
 +
 +#~ msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
 +#~ msgstr "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
 +
 +#~ msgid "Search Account Templates"
 +#~ msgstr "Search Account Templates"
 +
 +#~ msgid "Low Level"
 +#~ msgstr "Low Level"
 +
 +#~ msgid "account.addtmpl.wizard"
 +#~ msgstr "account.addtmpl.wizard"
 +
 +#~ msgid "Partner's"
 +#~ msgstr "Partner's"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid ""
 +#~ "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
 +#~ "sequence manually for this piece."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
 +#~ "sequence manually for this piece."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
 +#~ "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
 +#~ "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
 +#~ "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
 +#~ "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "February"
 +#~ msgstr "February"
 +
 +#~ msgid "Account Central Journal"
 +#~ msgstr "Account Central Journal"
 +
 +#~ msgid "Search Journal Items"
 +#~ msgstr "Search Journal Items"
 +
 +#~ msgid "Amount currency"
 +#~ msgstr "Amount currency"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
 +#~ msgstr "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
 +#~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
 +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
 +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
 +
 +#~ msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
 +#~ msgstr "%m - Tháng theo số thập phân [01,12]."
 +
 +#~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
 +#~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
 +
 +#~ msgid "Maintenance Contracts"
 +#~ msgstr "Các hợp đồng bảo trì"
 +
 +#~ msgid "STOCK_UNDO"
 +#~ msgstr "STOCK_UNDO"
 +
 +#~ msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
 +#~ msgstr "%d - Ngày trong tháng theo số thập phân [01,31]."
 +
 +#~ msgid "STOCK_ADD"
 +#~ msgstr "STOCK_ADD"
 +
 +#~ msgid "Maintenance"
 +#~ msgstr "Bảo trì"
 +
 +#~ msgid "STOCK_INDENT"
 +#~ msgstr "STOCK_INDENT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
 +
 +#~ msgid "STOCK_NEW"
 +#~ msgstr "STOCK_NEW"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
 +#~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
 +#~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
 +
 +#~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
 +#~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
 +
 +#~ msgid "STOCK_REFRESH"
 +#~ msgstr "STOCK_REFRESH"
 +
 +#~ msgid "STOCK_STOP"
 +#~ msgstr "STOCK_STOP"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CONVERT"
 +#~ msgstr "STOCK_CONVERT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_EXECUTE"
 +#~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
 +#~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
 +
 +#~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
 +#~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CANCEL"
 +#~ msgstr "STOCK_CANCEL"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
 +#~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DELETE"
 +#~ msgstr "STOCK_DELETE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CUT"
 +#~ msgstr "STOCK_CUT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
 +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
 +
 +#~ msgid "STOCK_INDEX"
 +#~ msgstr "STOCK_INDEX"
 +
 +#~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
 +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
 +
 +#~ msgid "STOCK_FILE"
 +#~ msgstr "STOCK_FILE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_EDIT"
 +#~ msgstr "STOCK_EDIT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
 +#~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
 +
 +#~ msgid "STOCK_OK"
 +#~ msgstr "STOCK_OK"
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
 +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
 +#~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_REMOVE"
 +#~ msgstr "STOCK_REMOVE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_COPY"
 +#~ msgstr "STOCK_COPY"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not read this document! (%s)"
 +#~ msgstr "Bạn không thể đọc tài liệu này! (%s)"
 +
 +#~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
 +#~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_YES"
 +#~ msgstr "STOCK_YES"
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
 +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_CLEAR"
 +#~ msgstr "STOCK_CLEAR"
 +
 +#~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
 +#~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
 +#~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
 +
 +#~ msgid "STOCK_NO"
 +#~ msgstr "STOCK_NO"
 +
 +#~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
 +#~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
 +
 +#~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
 +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
 +
 +#~ msgid "STOCK_OPEN"
 +#~ msgstr "STOCK_OPEN"
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
 +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
 +
 +#~ msgid "STOCK_BOLD"
 +#~ msgstr "STOCK_BOLD"
 +
 +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
 +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SAVE"
 +#~ msgstr "STOCK_SAVE"
 +
 +#~ msgid "STOCK_QUIT"
 +#~ msgstr "STOCK_QUIT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
 +#~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
 +
 +#~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
 +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
 +#~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
 +
 +#~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
 +#~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
 +
 +#~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
 +#~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
 +
 +#~ msgid "STOCK_HELP"
 +#~ msgstr "STOCK_HELP"
 +
 +#~ msgid "Web Icons"
 +#~ msgstr "Biểu tượng web"
 +
 +#~ msgid "Maintenance contract added !"
 +#~ msgstr "Hợp đồng bảo trì đã được thêm vào"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not write in this document! (%s)"
 +#~ msgstr "Bạn không thể ghi vào tài liệu! (%s)"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "You can not delete this document! (%s)"
 +#~ msgstr "Bạn không thể xóa tài liệu này! (%s)"
 +
 +#, python-format
 +#~ msgid "Unable to find a valid contract"
 +#~ msgstr "Không thể tìm thấy một hợp đồng hợp lệ"
 +
 +#~ msgid "Advanced Search"
 +#~ msgstr "Tìm kiếm nâng cao"
 +
 +#~ msgid "Full"
 +#~ msgstr "Đầy"
 +
 +#~ msgid "Partial"
 +#~ msgstr "Từng phần"
 +
 +#~ msgid "maintenance.contract.wizard"
 +#~ msgstr "maintenance.contract.wizard"
 +
 +#~ msgid "Add Maintenance Contract"
 +#~ msgstr "Thêm Hợp đồng bảo trì"
 +
 +#~ msgid "Corporation"
 +#~ msgstr "Công ty"
index 2fc4c14,0000000..befa47e
mode 100644,000000..100644
--- /dev/null
@@@ -1,168 -1,0 +1,186 @@@
 +# -*- coding: utf-8 -*-
 +##############################################################################
 +#
 +#    OpenERP, Open Source Management Solution
 +#    Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
 +#
 +#    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
 +#    it under the terms of the GNU Affero General Public License as
 +#    published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
 +#    License, or (at your option) any later version.
 +#
 +#    This program is distributed in the hope that it will be useful,
 +#    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 +#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 +#    GNU Affero General Public License for more details.
 +#
 +#    You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
 +#    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 +#
 +##############################################################################
 +
 +from osv import fields,osv
 +import time
 +from operator import itemgetter
 +from functools import partial
 +import tools
 +from tools.safe_eval import safe_eval as eval
 +
 +class ir_rule(osv.osv):
 +    _name = 'ir.rule'
 +    _order = 'name'
 +    _MODES = ['read', 'write', 'create', 'unlink']
 +
-     def _domain_force_get(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context={}):
++    def _domain_force_get(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context=None):
 +        res = {}
 +        for rule in self.browse(cr, uid, ids, context):
-             eval_user_data = {'user': self.pool.get('res.users').browse(cr, 1, uid),
-                               'time':time}
-             res[rule.id] = eval(rule.domain_force, eval_user_data)
++            if rule.domain_force:
++                eval_user_data = {'user': self.pool.get('res.users').browse(cr, 1, uid),
++                                  'time':time}
++                res[rule.id] = eval(rule.domain_force, eval_user_data)
++            else:
++                res[rule.id] = []
 +        return res
 +
-     def _get_value(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context={}):
++    def _get_value(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context=None):
 +        res = {}
 +        for rule in self.browse(cr, uid, ids, context):
 +            if not rule.groups:
 +                res[rule.id] = True
 +            else:
 +                res[rule.id] = False
 +        return res
 +
 +    def _check_model_obj(self, cr, uid, ids, context=None):
 +        return not any(isinstance(self.pool.get(rule.model_id.model), osv.osv_memory) for rule in self.browse(cr, uid, ids, context))
 +
 +    _columns = {
 +        'name': fields.char('Name', size=128, select=1),
 +        'model_id': fields.many2one('ir.model', 'Object',select=1, required=True),
 +        'global': fields.function(_get_value, method=True, string='Global', type='boolean', store=True, help="If no group is specified the rule is global and applied to everyone"),
 +        'groups': fields.many2many('res.groups', 'rule_group_rel', 'rule_group_id', 'group_id', 'Groups'),
 +        'domain_force': fields.text('Domain'),
 +        'domain': fields.function(_domain_force_get, method=True, string='Domain', type='text'),
 +        'perm_read': fields.boolean('Apply For Read'),
 +        'perm_write': fields.boolean('Apply For Write'),
 +        'perm_create': fields.boolean('Apply For Create'),
 +        'perm_unlink': fields.boolean('Apply For Delete')
 +    }
 +
 +    _order = 'model_id DESC'
 +
 +    _defaults = {
 +        'perm_read': True,
 +        'perm_write': True,
 +        'perm_create': True,
 +        'perm_unlink': True,
 +        'global': True,
 +    }
 +    _sql_constraints = [
 +        ('no_access_rights', 'CHECK (perm_read!=False or perm_write!=False or perm_create!=False or perm_unlink!=False)', 'Rule must have at least one checked access right !'),
 +    ]
 +    _constraints = [
 +        (_check_model_obj, 'Rules are not supported for osv_memory objects !', ['model_id'])
 +    ]
 +
 +    def domain_create(self, cr, uid, rule_ids):
-         dom = ['&'] * (len(rule_ids)-1)
++        count = 0
++        dom = []
 +        for rule in self.browse(cr, uid, rule_ids):
-             dom += rule.domain
-         return dom
++            if rule.domain:
++                dom += rule.domain
++                count += 1
++        if count:
++            return ['&'] * (count-1) + dom
++        return []
 +
 +    @tools.cache()
 +    def _compute_domain(self, cr, uid, model_name, mode="read"):
 +        if mode not in self._MODES:
 +            raise ValueError('Invalid mode: %r' % (mode,))
 +        group_rule = {}
 +        global_rules = []
 +
 +        if uid == 1:
 +            return None
 +        cr.execute("""SELECT r.id
 +                FROM ir_rule r
 +                JOIN ir_model m ON (r.model_id = m.id)
 +                WHERE m.model = %s
 +                AND r.perm_""" + mode + """
 +                AND (r.id IN (SELECT rule_group_id FROM rule_group_rel g_rel
 +                            JOIN res_groups_users_rel u_rel ON (g_rel.group_id = u_rel.gid)
 +                            WHERE u_rel.uid = %s) OR r.global)""", (model_name, uid))
 +        ids = map(lambda x: x[0], cr.fetchall())
 +        if ids:
 +            for rule in self.browse(cr, uid, ids):
 +                for group in rule.groups:
 +                    group_rule.setdefault(group.id, []).append(rule.id)
 +                if not rule.groups:
 +                  global_rules.append(rule.id)
-             dom = self.domain_create(cr, uid, global_rules)
-             dom += ['|'] * (len(group_rule)-1)
++            global_domain = self.domain_create(cr, uid, global_rules)
++            count = 0
++            group_domains = []
 +            for value in group_rule.values():
-                 dom += self.domain_create(cr, uid, value)
-             return dom
++                group_domain = self.domain_create(cr, uid, value)
++                if group_domain:
++                    group_domains += group_domain
++                    count += 1
++            if count and global_domain:
++                return ['&'] + global_domain + ['|'] * (count-1) + group_domains
++            if count:
++                return ['|'] * (count-1) + group_domains
++            return global_domain
 +        return []
 +
 +    def clear_cache(self, cr, uid):
 +        cr.execute("""SELECT DISTINCT m.model
 +                        FROM ir_rule r
 +                        JOIN ir_model m
 +                          ON r.model_id = m.id
 +                       WHERE r.global
 +                          OR EXISTS (SELECT 1
 +                                       FROM rule_group_rel g_rel
 +                                       JOIN res_groups_users_rel u_rel
 +                                         ON g_rel.group_id = u_rel.gid
 +                                      WHERE g_rel.rule_group_id = r.id
 +                                        AND u_rel.uid = %s)
 +                    """, (uid,))
 +        models = map(itemgetter(0), cr.fetchall())
 +        clear = partial(self._compute_domain.clear_cache, cr.dbname, uid)
 +        [clear(model, mode) for model in models for mode in self._MODES]
 +
 +
-     def domain_get(self, cr, uid, model_name, mode='read', context={}):
++    def domain_get(self, cr, uid, model_name, mode='read', context=None):
 +        dom = self._compute_domain(cr, uid, model_name, mode=mode)
 +        if dom:
-             query = self.pool.get(model_name)._where_calc(cr, uid, dom, active_test=False)
++            # _where_calc is called as superuser. This means that rules can
++            # involve objects on which the real uid has no acces rights.
++            # This means also there is no implicit restriction (e.g. an object
++            # references another object the user can't see).
++            query = self.pool.get(model_name)._where_calc(cr, 1, dom, active_test=False)
 +            return query.where_clause, query.where_clause_params, query.tables
 +        return [], [], ['"'+self.pool.get(model_name)._table+'"']
 +
 +    def unlink(self, cr, uid, ids, context=None):
 +        res = super(ir_rule, self).unlink(cr, uid, ids, context=context)
 +        # Restart the cache on the _compute_domain method of ir.rule
 +        self._compute_domain.clear_cache(cr.dbname)
 +        return res
 +
 +    def create(self, cr, user, vals, context=None):
 +        res = super(ir_rule, self).create(cr, user, vals, context=context)
 +        # Restart the cache on the _compute_domain method of ir.rule
 +        self._compute_domain.clear_cache(cr.dbname)
 +        return res
 +
 +    def write(self, cr, uid, ids, vals, context=None):
-         if not context:
-             context={}
 +        res = super(ir_rule, self).write(cr, uid, ids, vals, context=context)
 +        # Restart the cache on the _compute_domain method
 +        self._compute_domain.clear_cache(cr.dbname)
 +        return res
 +
 +ir_rule()
 +
 +# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
 +
index 4dd1f3d,0000000..ee4a7c5
mode 100644,000000..100644
--- /dev/null
@@@ -1,206 -1,0 +1,220 @@@
 +# -*- coding: utf-8 -*-
 +##############################################################################
 +#
 +#    OpenERP, Open Source Management Solution
 +#    Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
 +#
 +#    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
 +#    it under the terms of the GNU Affero General Public License as
 +#    published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
 +#    License, or (at your option) any later version.
 +#
 +#    This program is distributed in the hope that it will be useful,
 +#    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 +#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 +#    GNU Affero General Public License for more details.
 +#
 +#    You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
 +#    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 +#
 +##############################################################################
 +
 +import time, os
 +
 +import netsvc
 +import report,pooler,tools
 +from operator import itemgetter
 +
- def graph_get(cr, graph, wkf_ids, nested=False, workitem={}):
++def graph_get(cr, graph, wkf_ids, nested, workitem, processed_subflows):
 +    import pydot
 +    cr.execute('select * from wkf_activity where wkf_id in ('+','.join(['%s']*len(wkf_ids))+')', wkf_ids)
 +    nodes = cr.dictfetchall()
 +    activities = {}
 +    actfrom = {}
 +    actto = {}
 +    for n in nodes:
 +        activities[n['id']] = n
-         if n['subflow_id'] and nested:
++        if n['subflow_id'] and nested and n['subflow_id'] not in processed_subflows:
++            processed_subflows.add(n['subflow_id']) # don't create multiple times the same cluster.
 +            cr.execute('select * from wkf where id=%s', (n['subflow_id'],))
 +            wkfinfo = cr.dictfetchone()
-             graph2 = pydot.Cluster('subflow'+str(n['subflow_id']), fontsize='12', label = """\"Subflow: %s\\nOSV: %s\"""" % ( n['name'], wkfinfo['osv']) )
-             (s1,s2) = graph_get(cr, graph2, [n['subflow_id']], nested,workitem)
++            graph2 = pydot.Cluster('subflow'+str(n['subflow_id']), fontsize='12', label = "\"Subflow: %s\\nOSV: %s\"" % ( n['name'], wkfinfo['osv']) )
++            (s1,s2) = graph_get(cr, graph2, [n['subflow_id']], True, workitem, processed_subflows)
 +            graph.add_subgraph(graph2)
 +            actfrom[n['id']] = s2
 +            actto[n['id']] = s1
 +        else:
 +            args = {}
 +            if n['flow_start'] or n['flow_stop']:
 +                args['style']='filled'
 +                args['color']='lightgrey'
 +            args['label']=n['name']
-             if n['subflow_id']:
-                 args['shape'] = 'box'
++            workitems = ''
 +            if n['id'] in workitem:
-                 args['label']+='\\nx '+str(workitem[n['id']])
++                workitems = '\\nx ' + str(workitem[n['id']])
++                args['label'] += workitems
 +                args['color'] = "red"
++                args['style']='filled'
++            if n['subflow_id']:
++                args['shape'] = 'box'
++                if nested and n['subflow_id'] in processed_subflows:
++                    cr.execute('select * from wkf where id=%s', (n['subflow_id'],))
++                    wkfinfo = cr.dictfetchone()
++                    args['label'] = \
++                        '\"Subflow: %s\\nOSV: %s\\n(already expanded)%s\"' % \
++                        (n['name'], wkfinfo['osv'], workitems)
++                    args['color'] = 'green'
++                    args['style'] ='filled'
 +            graph.add_node(pydot.Node(n['id'], **args))
 +            actfrom[n['id']] = (n['id'],{})
 +            actto[n['id']] = (n['id'],{})
 +            node_ids = tuple(map(itemgetter('id'), nodes))
 +    cr.execute('select * from wkf_transition where act_from IN %s', (node_ids,))
 +    transitions = cr.dictfetchall()
 +    for t in transitions:
 +        if not t['act_to'] in activities:
 +            continue
 +        args = {}
 +        args['label'] = str(t['condition']).replace(' or ', '\\nor ').replace(' and ', '\\nand ')
 +        if t['signal']:
 +            args['label'] += '\\n'+str(t['signal'])
 +            args['style'] = 'bold'
 +
 +        if activities[t['act_from']]['split_mode']=='AND':
 +            args['arrowtail']='box'
 +        elif str(activities[t['act_from']]['split_mode'])=='OR ':
 +            args['arrowtail']='inv'
 +
 +        if activities[t['act_to']]['join_mode']=='AND':
 +            args['arrowhead']='crow'
 +
 +        activity_from = actfrom[t['act_from']][1].get(t['signal'], actfrom[t['act_from']][0])
 +        activity_to = actto[t['act_to']][1].get(t['signal'], actto[t['act_to']][0])
 +        graph.add_edge(pydot.Edge( str(activity_from) ,str(activity_to), fontsize='10', **args))
 +    nodes = cr.dictfetchall()
 +    cr.execute('select * from wkf_activity where flow_start=True and wkf_id in ('+','.join(['%s']*len(wkf_ids))+')', wkf_ids)
 +    start = cr.fetchone()[0]
 +    cr.execute("select 'subflow.'||name,id from wkf_activity where flow_stop=True and wkf_id in ("+','.join(['%s']*len(wkf_ids))+')', wkf_ids)
 +    stop = cr.fetchall()
 +    if (stop):
 +        stop = (stop[0][1], dict(stop))
 +    else:
 +        stop = ("stop",{})
 +    return ((start,{}),stop)
 +
 +
 +def graph_instance_get(cr, graph, inst_id, nested=False):
 +    workitems = {}
 +    cr.execute('select wkf_id from wkf_instance where id=%s', (inst_id,))
 +    inst = cr.fetchall()
 +
 +    def workitem_get(instance):
 +        cr.execute('select act_id,count(*) from wkf_workitem where inst_id=%s group by act_id', (instance,))
 +        workitems = dict(cr.fetchall())
 +
 +        cr.execute('select subflow_id from wkf_workitem where inst_id=%s', (instance,))
 +        for (subflow_id,) in cr.fetchall():
 +            workitems.update(workitem_get(subflow_id))
 +        return workitems
-     graph_get(cr, graph, [x[0] for x in inst], nested, workitem_get(inst_id))
++
++    processed_subflows = set()
++    graph_get(cr, graph, [x[0] for x in inst], nested, workitem_get(inst_id), processed_subflows)
 +
 +#
 +# TODO: pas clean: concurrent !!!
 +#
 +
 +class report_graph_instance(object):
 +    def __init__(self, cr, uid, ids, data):
 +        logger = netsvc.Logger()
 +        try:
 +            import pydot
 +        except Exception,e:
 +            logger.notifyChannel('workflow', netsvc.LOG_WARNING,
 +                    'Import Error for pydot, you will not be able to render workflows\n'
 +                    'Consider Installing PyDot or dependencies: http://dkbza.org/pydot.html')
 +            raise e
 +        self.done = False
 +
 +        try:
 +            cr.execute('select * from wkf where osv=%s limit 1',
 +                    (data['model'],))
 +            wkfinfo = cr.dictfetchone()
 +            if not wkfinfo:
 +                ps_string = '''%PS-Adobe-3.0
 +/inch {72 mul} def
 +/Times-Roman findfont 50 scalefont setfont
 +1.5 inch 15 inch moveto
 +(No workflow defined) show
 +showpage'''
 +            else:
 +                cr.execute('select i.id from wkf_instance i left join wkf w on (i.wkf_id=w.id) where res_id=%s and osv=%s',(data['id'],data['model']))
 +                inst_ids = cr.fetchall()
 +                if not inst_ids:
 +                    ps_string = '''%PS-Adobe-3.0
 +/inch {72 mul} def
 +/Times-Roman findfont 50 scalefont setfont
 +1.5 inch 15 inch moveto
 +(No workflow instance defined) show
 +showpage'''
 +                else:
 +                    graph = pydot.Dot(
 +                        fontsize='16',
 +                        label="""\\\n\\nWorkflow: %s\\n OSV: %s""" % (wkfinfo['name'],wkfinfo['osv']),
 +                        size='7.3, 10.1', center='1', ratio='auto', rotate='0', rankdir='TB',
 +                    )
 +                    for inst_id in inst_ids:
 +                        inst_id = inst_id[0]
 +                        graph_instance_get(cr, graph, inst_id, data.get('nested', False))
 +                    ps_string = graph.create(prog='dot', format='ps')
 +        except Exception, e:
 +            import traceback, sys
 +            tb_s = reduce(lambda x, y: x+y, traceback.format_exception(sys.exc_type, sys.exc_value, sys.exc_traceback))
 +            logger.notifyChannel('workflow', netsvc.LOG_ERROR, 'Exception in call: ' + tb_s)
 +            # string is in PS, like the success message would have been
 +            ps_string = '''%PS-Adobe-3.0
 +/inch {72 mul} def
 +/Times-Roman findfont 50 scalefont setfont
 +1.5 inch 15 inch moveto
 +(No workflow available) show
 +showpage'''
 +        if os.name == "nt":
 +            prog = 'ps2pdf.bat'
 +        else:
 +            prog = 'ps2pdf'
 +        args = (prog, '-', '-')
 +        input, output = tools.exec_command_pipe(*args)
 +        input.write(ps_string)
 +        input.close()
 +        self.result = output.read()
 +        output.close()
 +        self.done = True
 +
 +    def is_done(self):
 +        return self.done
 +
 +    def get(self):
 +        if self.done:
 +            return self.result
 +        else:
 +            return None
 +
 +class report_graph(report.interface.report_int):
 +    def __init__(self, name, table):
 +        report.interface.report_int.__init__(self, name)
 +        self.table = table
 +
 +    def result(self):
 +        if self.obj.is_done():
 +            return (True, self.obj.get(), 'pdf')
 +        else:
 +            return (False, False, False)
 +
 +    def create(self, cr, uid, ids, data, context={}):
 +        self.obj = report_graph_instance(cr, uid, ids, data)
 +        return (self.obj.get(), 'pdf')
 +
 +report_graph('report.workflow.instance.graph', 'ir.workflow')
 +
 +# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
 +
index ba4c0fa,0000000..0143b03
mode 100644,000000..100644
--- /dev/null
@@@ -1,278 -1,0 +1,282 @@@
 +# -*- coding: utf-8 -*-
 +##############################################################################
 +#
 +#    OpenERP, Open Source Management Solution
 +#    Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
 +#
 +#    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
 +#    it under the terms of the GNU Affero General Public License as
 +#    published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
 +#    License, or (at your option) any later version.
 +#
 +#    This program is distributed in the hope that it will be useful,
 +#    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 +#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 +#    GNU Affero General Public License for more details.
 +#
 +#    You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
 +#    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 +#
 +##############################################################################
 +
 +from osv import osv
 +from osv import fields
 +import os
 +import tools
 +from tools.translate import _
 +from tools.safe_eval import safe_eval as eval
 +
 +class multi_company_default(osv.osv):
 +    """
 +    Manage multi company default value
 +    """
 +    _name = 'multi_company.default'
 +    _description = 'Default multi company'
 +    _order = 'company_id,sequence,id'
 +
 +    _columns = {
 +        'sequence': fields.integer('Sequence'),
 +        'name': fields.char('Name', size=256, required=True, help='Name it to easily find a record'),
 +        'company_id': fields.many2one('res.company', 'Main Company', required=True,
 +            help='Company where the user is connected'),
 +        'company_dest_id': fields.many2one('res.company', 'Default Company', required=True,
 +            help='Company to store the current record'),
 +        'object_id': fields.many2one('ir.model', 'Object', required=True,
 +            help='Object affected by this rule'),
 +        'expression': fields.char('Expression', size=256, required=True,
 +            help='Expression, must be True to match\nuse context.get or user (browse)'),
 +        'field_id': fields.many2one('ir.model.fields', 'Field', help='Select field property'),
 +    }
 +
 +    _defaults = {
 +        'expression': lambda *a: 'True',
 +        'sequence': lambda *a: 100,
 +    }
 +
 +    def copy(self, cr, uid, id, default=None, context=None):
 +        """
 +        Add (copy) in the name when duplicate record
 +        """
 +        if not context:
 +            context = {}
 +        if not default:
 +            default = {}
 +        company = self.browse(cr, uid, id, context=context)
 +        default = default.copy()
 +        default['name'] = company.name + _(' (copy)')
 +        return super(multi_company_default, self).copy(cr, uid, id, default, context=context)
 +
 +multi_company_default()
 +
 +
 +class res_company(osv.osv):
 +    _name = "res.company"
 +    _description = 'Companies'
 +    _order = 'name'
 +    _columns = {
 +        'name': fields.char('Company Name', size=64, required=True),
 +        'parent_id': fields.many2one('res.company', 'Parent Company', select=True),
 +        'child_ids': fields.one2many('res.company', 'parent_id', 'Child Companies'),
 +        'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner', required=True),
 +        'rml_header1': fields.char('Report Header', size=200),
 +        'rml_footer1': fields.char('Report Footer 1', size=200),
 +        'rml_footer2': fields.char('Report Footer 2', size=200),
 +        'rml_header' : fields.text('RML Header', required=True),
 +        'rml_header2' : fields.text('RML Internal Header', required=True),
 +        'rml_header3' : fields.text('RML Internal Header', required=True),
 +        'logo' : fields.binary('Logo'),
 +        'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Currency', required=True),
 +        'currency_ids': fields.one2many('res.currency', 'company_id', 'Currency'),
 +        'user_ids': fields.many2many('res.users', 'res_company_users_rel', 'cid', 'user_id', 'Accepted Users'),
 +        'account_no':fields.char('Account No.', size=64),
 +    }
 +
 +    def _search(self, cr, uid, args, offset=0, limit=None, order=None,
 +            context=None, count=False, access_rights_uid=None):
 +
 +        if context is None:
 +            context = {}
 +        user_preference = context.get('user_preference', False)
 +        if user_preference:
-             user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context)
++            # We browse as superuser. Otherwise, the user would be able to
++            # select only the currently visible companies (according to rules,
++            # which are probably to allow to see the child companies) even if
++            # she belongs to some other companies.
++            user = self.pool.get('res.users').browse(cr, 1, uid, context=context)
 +            cmp_ids = list(set([user.company_id.id] + [cmp.id for cmp in user.company_ids]))
 +            return cmp_ids
 +        return super(res_company, self)._search(cr, uid, args, offset=offset, limit=limit, order=order,
 +            context=context, count=count, access_rights_uid=access_rights_uid)
 +
 +    def _company_default_get(self, cr, uid, object=False, field=False, context=None):
 +        """
 +        Check if the object for this company have a default value
 +        """
 +        if not context:
 +            context = {}
 +        proxy = self.pool.get('multi_company.default')
 +        args = [
 +            ('object_id.model', '=', object),
 +            ('field_id', '=', field),
 +        ]
 +
 +        ids = proxy.search(cr, uid, args, context=context)
 +        user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context)
 +        for rule in proxy.browse(cr, uid, ids, context):
 +            if eval(rule.expression, {'context': context, 'user': user}):
 +                return rule.company_dest_id.id
 +        return user.company_id.id
 +
 +    def _get_child_ids(self, cr, uid, uid2, context={}):
 +        company = self.pool.get('res.users').company_get(cr, uid, uid2)
 +        ids = self._get_company_children(cr, uid, company)
 +        return ids
 +
 +    @tools.cache()
 +    def _get_company_children(self, cr, uid=None, company=None):
 +        if not company:
 +            return []
 +        ids =  self.search(cr, uid, [('parent_id','child_of',[company])])
 +        return ids
 +
 +    def _get_partner_hierarchy(self, cr, uid, company_id, context={}):
 +        if company_id:
 +            parent_id = self.browse(cr, uid, company_id)['parent_id']
 +            if parent_id:
 +                return self._get_partner_hierarchy(cr, uid, parent_id.id, context)
 +            else:
 +                return self._get_partner_descendance(cr, uid, company_id, [], context)
 +        return []
 +
 +    def _get_partner_descendance(self, cr, uid, company_id, descendance, context={}):
 +        descendance.append(self.browse(cr, uid, company_id).partner_id.id)
 +        for child_id in self._get_company_children(cr, uid, company_id):
 +            if child_id != company_id:
 +                descendance = self._get_partner_descendance(cr, uid, child_id, descendance)
 +        return descendance
 +
 +    #
 +    # This function restart the cache on the _get_company_children method
 +    #
 +    def cache_restart(self, cr):
 +        self._get_company_children.clear_cache(cr.dbname)
 +
 +    def create(self, cr, uid, vals, context=None):
 +        if not vals.get('name', False) or vals.get('partner_id', False):
 +            self.cache_restart(cr)
 +            return super(res_company, self).create(cr, uid, vals, context=context)
 +        obj_partner = self.pool.get('res.partner')
 +        partner_id = obj_partner.create(cr, uid, {'name': vals['name']}, context=context)
 +        vals.update({'partner_id': partner_id})
 +        self.cache_restart(cr)
 +        company_id = super(res_company, self).create(cr, uid, vals, context=context)
 +        obj_partner.write(cr, uid, partner_id, {'company_id': company_id}, context=context)
 +        return company_id
 +
 +    def write(self, cr, *args, **argv):
 +        self.cache_restart(cr)
 +        return super(res_company, self).write(cr, *args, **argv)
 +
 +    def _get_euro(self, cr, uid, context={}):
 +        try:
 +            return self.pool.get('res.currency').search(cr, uid, [])[0]
 +        except:
 +            return False
 +
 +    def _get_logo(self, cr, uid, ids):
 +        return open(os.path.join(
 +            tools.config['root_path'], '..', 'pixmaps', 'openerp-header.png'),
 +                    'rb') .read().encode('base64')
 +
 +    def _get_header3(self,cr,uid,ids):
 +        return """
 +<header>
 +<pageTemplate>
 +    <frame id="first" x1="28.0" y1="28.0" width="786" height="525"/>
 +    <pageGraphics>
 +        <fill color="black"/>
 +        <stroke color="black"/>
 +        <setFont name="DejaVu Sans" size="8"/>
 +        <drawString x="25" y="555"> [[ formatLang(time.strftime("%Y-%m-%d"), date=True) ]]  [[ time.strftime("%H:%M") ]]</drawString>
 +        <setFont name="DejaVu Sans Bold" size="10"/>
 +        <drawString x="382" y="555">[[ company.partner_id.name ]]</drawString>
 +        <stroke color="#000000"/>
 +        <lines>25 550 818 550</lines>
 +    </pageGraphics>
 +    </pageTemplate>
 +</header>"""
 +    def _get_header2(self,cr,uid,ids):
 +        return """
 +        <header>
 +        <pageTemplate>
 +        <frame id="first" x1="28.0" y1="28.0" width="539" height="772"/>
 +        <pageGraphics>
 +        <fill color="black"/>
 +        <stroke color="black"/>
 +        <setFont name="DejaVu Sans" size="8"/>
 +        <drawString x="1.0cm" y="28.3cm"> [[ formatLang(time.strftime("%Y-%m-%d"), date=True) ]]  [[ time.strftime("%H:%M") ]]</drawString>
 +        <setFont name="DejaVu Sans Bold" size="10"/>
 +        <drawString x="9.3cm" y="28.3cm">[[ company.partner_id.name ]]</drawString>
 +        <stroke color="#000000"/>
 +        <lines>1.0cm 28.1cm 20.1cm 28.1cm</lines>
 +        </pageGraphics>
 +        </pageTemplate>
 +</header>"""
 +    def _get_header(self,cr,uid,ids):
 +        try :
 +            header_file = tools.file_open(os.path.join('base', 'report', 'corporate_rml_header.rml'))
 +            try:
 +                return header_file.read()
 +            finally:
 +                header_file.close()
 +        except:
 +            return """
 +    <header>
 +    <pageTemplate>
 +        <frame id="first" x1="1.3cm" y1="2.5cm" height="23.0cm" width="19cm"/>
 +        <pageGraphics>
 +            <!-- You Logo - Change X,Y,Width and Height -->
 +            <image x="1.3cm" y="27.6cm" height="40.0" >[[ company.logo or removeParentNode('image') ]]</image>
 +            <setFont name="DejaVu Sans" size="8"/>
 +            <fill color="black"/>
 +            <stroke color="black"/>
 +            <lines>1.3cm 27.7cm 20cm 27.7cm</lines>
 +
 +            <drawRightString x="20cm" y="27.8cm">[[ company.rml_header1 ]]</drawRightString>
 +
 +
 +            <drawString x="1.3cm" y="27.2cm">[[ company.partner_id.name ]]</drawString>
 +            <drawString x="1.3cm" y="26.8cm">[[ company.partner_id.address and company.partner_id.address[0].street or  '' ]]</drawString>
 +            <drawString x="1.3cm" y="26.4cm">[[ company.partner_id.address and company.partner_id.address[0].zip or '' ]] [[ company.partner_id.address and company.partner_id.address[0].city or '' ]] - [[ company.partner_id.address and company.partner_id.address[0].country_id and company.partner_id.address[0].country_id.name  or '']]</drawString>
 +            <drawString x="1.3cm" y="26.0cm">Phone:</drawString>
 +            <drawRightString x="7cm" y="26.0cm">[[ company.partner_id.address and company.partner_id.address[0].phone or '' ]]</drawRightString>
 +            <drawString x="1.3cm" y="25.6cm">Mail:</drawString>
 +            <drawRightString x="7cm" y="25.6cm">[[ company.partner_id.address and company.partner_id.address[0].email or '' ]]</drawRightString>
 +            <lines>1.3cm 25.5cm 7cm 25.5cm</lines>
 +
 +            <!--page bottom-->
 +
 +            <lines>1.2cm 2.15cm 19.9cm 2.15cm</lines>
 +
 +            <drawCentredString x="10.5cm" y="1.7cm">[[ company.rml_footer1 ]]</drawCentredString>
 +            <drawCentredString x="10.5cm" y="1.25cm">[[ company.rml_footer2 ]]</drawCentredString>
 +            <drawCentredString x="10.5cm" y="0.8cm">Contact : [[ user.name ]] - Page: <pageNumber/></drawCentredString>
 +        </pageGraphics>
 +    </pageTemplate>
 +</header>"""
 +    _defaults = {
 +        'currency_id': _get_euro,
 +        'rml_header':_get_header,
 +        'rml_header2': _get_header2,
 +        'rml_header3': _get_header3,
 +        #'logo':_get_logo
 +    }
 +
 +    _constraints = [
 +        (osv.osv._check_recursion, 'Error! You can not create recursive companies.', ['parent_id'])
 +    ]
 +
 +res_company()
 +
 +# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
 +
index 639213a,0000000..9185ec2
mode 100644,000000..100644
--- /dev/null
@@@ -1,37 -1,0 +1,37 @@@
 +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 +<openerp>
 +<data noupdate="0">
 +
 +    <record model="res.groups" id="group_partner_manager">
 +        <field name="name">Partner Manager</field>
 +    </record>
 +
 +    <record model="ir.ui.menu" id="menu_config_address_book">
 +        <field eval="[(6,0,[ref('group_system'), ref('group_partner_manager')])]" name="groups_id"/>
 +    </record>
 +    <record model="ir.ui.menu" id="menu_base_config">
 +        <field eval="[(6,0,[ref('group_system'), ref('group_partner_manager')])]" name="groups_id"/>
 +    </record>
 +
 +
 +    <!-- Record Rule For Company -->
 +
 +    <record id="res_company_rule" model="ir.rule">
 +        <field name="name">company rule</field>
 +        <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_res_company"/>
 +        <field eval="True" name="global"/>
 +        <!-- TODO: review this <field name="domain_force">['|', ('child_ids', 'child_of', [user.company_id.id]), ('parent_id', 'child_of', [user.company_id.id])]</field> -->
-         <field name="domain_force">[]</field>
++        <field name="domain_force">[('id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
 +    </record>
 +
 +    <!-- Record Rule For User -->
 +    <record id="res_users_rule" model="ir.rule">
 +        <field name="name">user rule</field>
 +        <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_res_users"/>
 +        <field eval="True" name="global"/>
 +        <field name="domain_force">['|',('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id]),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
 +    </record>
 +
 +
 +</data>
 +</openerp>
index 0000000,0000000..9352f79
new file mode 100644 (file)
--- /dev/null
--- /dev/null
@@@ -1,0 -1,0 +1,147 @@@
++-
++    Exercise ir_rule.py code (and indirectly expression.py).
++-
++    Create an ir_rule for the Employee group (called base.group_user)
++    with an blank domain.
++-
++    !record {model: ir.rule, id: test_rule}:
++        model_id: base.model_res_partner
++        domain_force: False
++        name: test_rule
++        groups:
++            - base.group_user
++        perm_unlink: 1
++        perm_write: 1
++        perm_read: 1
++        perm_create: 1
++-
++    Read as demo user the partners (one blank domain).
++-
++    !python {model: res.partner }: |
++        ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++        assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++    Domain is not empty.
++-
++    !record {model: ir.rule, id: test_rule}:
++        model_id: base.model_res_partner
++        domain_force: "[(1,'=',1)]"
++-
++    Read as demo user the partners (one 1=1 domain).
++-
++    !python {model: res.partner }: |
++        ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++        assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++    Domain is an empty list.
++-
++    !record {model: ir.rule, id: test_rule}:
++        model_id: base.model_res_partner
++        domain_force: "[]"
++-
++    Read as demo user the partners (one [] domain).
++-
++    !python {model: res.partner }: |
++        ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++        assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++    Create another ir_rule for the Employee group (to test rules from
++    multiple groups).
++-
++    !record {model: ir.rule, id: test_rule2}:
++        model_id: base.model_res_partner
++        domain_force: False
++        name: test_rule2
++        groups:
++            - base.group_user
++        perm_unlink: 1
++        perm_write: 1
++        perm_read: 1
++        perm_create: 1
++-
++    Read as demo user the partners (blank and [] domains).
++-
++    !python {model: res.partner }: |
++        ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++        assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++    Domain is not empty.
++-
++    !record {model: ir.rule, id: test_rule}:
++        model_id: base.model_res_partner
++        domain_force: "[(1,'=',1)]"
++-
++    Read as demo user the partners (1=1 and blank domain).
++-
++    !python {model: res.partner }: |
++        ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++        assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++    Domain is not empty.
++-
++    !record {model: ir.rule, id: test_rule2}:
++        model_id: base.model_res_partner
++        domain_force: "[(1,'=',1)]"
++-
++    Read as demo user the partners (two 1=1 domains).
++-
++    !python {model: res.partner }: |
++        ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++        assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++    Create another ir_rule for the Employee group (to test rules from
++    multiple groups).
++-
++    !record {model: ir.rule, id: test_rule3}:
++        model_id: base.model_res_partner
++        domain_force: False
++        name: test_rule3
++        groups:
++            - base.group_user
++        perm_unlink: 1
++        perm_write: 1
++        perm_read: 1
++        perm_create: 1
++-
++    Read as demo user the partners.
++-
++    !python {model: res.partner }: |
++        ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++        assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++    Domain is not empty.
++-
++    !record {model: ir.rule, id: test_rule3}:
++        model_id: base.model_res_partner
++        domain_force: "[(1,'=',1)]"
++-
++    Read as demo user the partners (three 1=1 domains).
++-
++    !python {model: res.partner }: |
++        ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++        assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++    Modify the global rule on res_company which triggers a recursive check
++    of the rules on company.
++-
++    !record {model: ir.rule, id: base.res_company_rule}:
++        domain_force: "[('id','child_of',[user.company_id.id])]"
++-
++    Read as demo user the partners (exercising the global company rule).
++-
++    !python {model: res.partner }: |
++        ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++        assert ids, "Demo user should see some partner."
++-
++    Delete global domains (to combine only group domains).
++-
++    !python {model: ir.rule}: |
++        ids = self.search(cr, uid, [('groups','=',False)])
++        assert ids, "Demo user should see some partner."
++        self.unlink(cr, uid, ids)
++-
++    Read as demo user the partners (three 1=1 domains, no global domain).
++-
++    !python {model: res.partner }: |
++        ids = self.search(cr, ref('base.user_demo'), [])
++        assert ids, "Demo user should see some partner."