"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:48+0000\n"
- "Last-Translator: Balint (eSolve) <Unknown>\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-16 21:04+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-12-12 21:16+0000\n"
+ "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:27+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-17 05:32+0000\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-13 05:51+0000\n"
+ "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
"Entries'."
msgstr ""
-"Be kell állítania az 'Év végi belépő könyvelési naplót' a 'Nyitási bejegyzés "
-"létrehozása' menüvel létrehozott üzleti év bejegyzéseihez."
++"Be kell állítania az 'Év végi belépő könyvelési naplót' a 'Nyitási tétel "
++"létrehozása' menüvel létrehozott üzleti év tételekhez."
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
" This installs the module account_voucher."
msgstr ""
-"Ez magába foglalja az összes alap követelményt a banki, pénztári, vásárlói, "
-"beszerzési, kiadási, visszaküldött, stb nyugta bevitelhez.\n"
++"Ez magába foglalja az összes alap követelményt a banki, készpénzes, "
++"vásárlói, beszerzési, kiadási, visszaküldött, stb nyugta bevitelhez.\n"
+ " Ez a account_voucher (könyvelés_nyugta) modult telepíti.."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
+ "Ez lehetővé teszi a személy vagy vállalat által birtokolt vagyoneszközök "
+ "nyilvántartását.\n"
+ " A vagyoneszközök értékcsökkenését követi nyomon, és "
-"könyvelési számlák bizonylatát hozza létre az értékcsökkenő\n"
-" tételekre.\n"
++"könyvelési számlák közt mozgatja ezeket az értékcsökkenő\n"
++" tételeket.\n"
+ " Ez a account_asset (számla_eszköz) modult telepíti. Ha nem "
+ "jelöli be ezt a kockát, akkor tud számlázni & kifizetni,\n"
+ " de nem tud könyvelni (Napló tételeket, Számlatükröket, ...)"
#. module: account
#: help:account.bank.statement.line,name:0
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period."
msgstr ""
-"A kiválasztott napló nem rendelkezik tervezet állapotú számla bizonylatokkal "
-" erre az időszakra."
++"A kiválasztott napló nem rendelkezik tervezet állapotú számla mozgásokkal "
++"erre az időszakra."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
#: code:addons/account/account.py:1591
#, python-format
msgid "Cannot create move with currency different from .."
- msgstr ""
-msgstr "Nem lehet bizonylatolni, ha eltér a pénznem ettől .."
++msgstr "Nem lehet mozgást végrehajtani, ha eltér a pénznem ettől .."
#. module: account
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
- msgstr ""
-msgstr "Egy időszakra csak egy bizonylatot készíthet a központi naplón."
++msgstr "Egy időszakra csak egy mozgatást végezhet a központosított naplón."
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
#. module: account
#: field:account.analytic.line,move_id:0
msgid "Move Line"
- msgstr "Tételsor"
-msgstr "Bizonylat tételsor"
++msgstr "Tételsor mozgatás"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr "Nincs kiadási számla meghatározva ehhez a termékhez: \"%s\" (id:%d)."
+msgstr ""
++"Nem lett kiadási számla meghatározva ehhez a termékhez: \"%s\" (id:%d)."
#. module: account
#: view:account.tax:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+ " Kattintson új készpénz napló rögzítéshez.\n"
+ " </p><p>\n"
-" A pénztár rögzítők lehetővé teszik a beérkezett készpénzek "
-"készpénz naplóban\n"
++" A pénztárgép lehetővé teszi a beérkezett készpénzek készpénz "
++"naplóban\n"
+ " való rögzítését.. Ez a tulajdonság elérhetővé teszi a "
+ "készpénzek napi szintű\n"
+ " nyomon követését. Rögzítheti a kazettában lévő "
+ "aprópénzeket,\n"
+ " és a kivét illetve betét után is feltöltheti a "
+ "pénzmozgásokat.\n"
+ " </p>\n"
+ " "
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
#. module: account
#: field:account.account,currency_mode:0
msgid "Outgoing Currencies Rate"
- msgstr "Csökkenéseknél használt árfolyam"
-msgstr "Kimenő csökkenéseknél használt árfolyam"
++msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account
#: help:account.move.line,move_id:0
msgid "The move of this entry line."
--msgstr "A tételsor bizonylatszáma."
++msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Draft Subscription"
- msgstr ""
-msgstr "Feliratkozási tervezet"
++msgstr "Feliratkozási vázlat"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
msgid "Payable Account"
- msgstr "Szállító főkönyvi számla"
-msgstr "Fizethető számla"
++msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,account_paid_id:0
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
"state option checked."
msgstr ""
-"A naplónak, a vázlat állapot átugrás lehetőség beállítása nélküli, központi "
-"ellenszámlával kell rendelkeznie."
++"A naplónak a vázlat állapot átugrás lehetőség beállítása nélküli központi "
++"ellenpéldánnyal kell rendelkeznie."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:854
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+ " Kattintson egy új beszállítói számla felviteléhez.\n"
+ " </p><p>\n"
+ " Figyelemmel kísérheti a beszállítótól érkezett számlákat\n"
+ " attól függően, hogy mit vásárolt vagy mi érkezett be. \n"
-" A rendszer létre tud hozni számla tervezetet automatikusan\n"
-" a beszerzési megrendelésből vagy vásárlási nyugtákból.\n"
++" OpenERP létre tud hozni számla vázlatokat automatikusan\n"
++" a beszerzési megrendelésből vagy vásárlási nyuktákból.\n"
+ " </p>\n"
+ " "
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
#. module: account
#: field:account.change.currency,currency_id:0
msgid "Change to"
- msgstr "Új pénznem"
-msgstr "Változtatás erre"
++msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund"
- msgstr ""
-msgstr "Visszatérítés tervezet számla készítése"
++msgstr "Visszatérítés vázlat számla készítése"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Debit Centralisation"
--msgstr "Közös tartozik ellenszámla"
++msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
msgid "Account Model Entries"
- msgstr "Modelltételek"
-msgstr "Főkönyvi számla modelltételek"
++msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3202
#. module: account
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
msgid "Analytic lines"
- msgstr "Gyűjtőkód tételek"
-msgstr "Analitikai gyűjtőkód tételek"
++msgstr "analitikai gyűjtőkód tételek"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Search Analytic Lines"
- msgstr "Gyűjtőkód tételek keresése"
-msgstr "Analitikai gyűjtőkód tételek keresése"
++msgstr "analitikai gyűjtőkód tételek keresése"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_payable:0
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
#, python-format
msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
--msgstr ""
-"Egy analitikai gyűjtőkód naplót kell hozzárendelni ezen a '%s' naplón!"
++msgstr "Egy analitikai gyűjtőkód naplót kell kijelölni ezen a '%s' naplón!"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
- msgstr "Gyűjtőkód karton"
-msgstr "Gyűjtőszámla karton az analitikus költség naplóhoz"
++msgstr "Gyűjtőszámla az analitikus költség naplóhoz"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
msgid "Analytic Balance -"
- msgstr "Gyűjtőkód kivonat -"
-msgstr "Analitikus gyűjtőkód számlaegyenleg -"
++msgstr "analitikus gyűjtőkód számlaegyenleg -"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund "
- msgstr ""
-msgstr "Visszetérítés tervezet "
++msgstr "Visszetérítés vázlat "
#. module: account
#: view:cash.box.in:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund"
- msgstr ""
-msgstr "Visszetérítés tervezet"
++msgstr "Visszetérítés vázlat"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
- msgstr ""
-msgstr "Ehhez a vállalkozáshoz nincs üzleti adóügyi év meghatározva"
++msgstr "Ehhez a vállalkozáshoz nem lett üzleti adóügyi év meghatározva"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
msgid "Fiscalyear Close state"
- msgstr "Üzleti év zárása"
-msgstr "Zárt állípotú üzleti év"
++msgstr "Üzleti év zárt állapotban"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+ " Kattintson új ismétlődő tétel létrehozásához.\n"
+ " </p><p>\n"
+ " Egy ismétlődő tétel keletkezik, ismétlődési alapon egy "
+ "megadott \n"
+ " dátumtól, pl. egy szerződés aláírására hivatkozva a vásárló "
+ "ügyféllel\n"
-" vagy egy beszállítóval. Ilyen tételeket tud létrehozni a "
-"rendszer\n"
-" automatikus könyvelési feladásához.\n"
++" vagy egy beszállítóval. Ilyen tételeket automatikusan tud "
++"kitenni\n"
++" a rendszer által.\n"
+ " </p>\n"
+ " "
#. module: account
#: view:account.journal:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
msgid "Purchase refund journal"
- msgstr ""
-msgstr "Bejövő, beszerzési jóváíró számla napló"
++msgstr "Bejövő jóváíró számla napló"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
"accounts. These generate draft invoices."
msgstr ""
- "A költségek a gyűjtőkódokból származnak. Ezek állítják elő a "
- "számlatervezeteket."
+ "Analitikus költségek (időkimutatások, egyes megvásárolt termékek, ...) az "
-"analitikus könyvelésből származnak. Ezek számla tervezeteket hoznak létre."
++"analitikus könyvelésből származnak. Ezek számla vázlatokat hoznak létre."
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0