[MERGE] Sync with 7.0
authorThibault Delavallée <tde@openerp.com>
Wed, 30 Jan 2013 12:36:22 +0000 (13:36 +0100)
committerThibault Delavallée <tde@openerp.com>
Wed, 30 Jan 2013 12:36:22 +0000 (13:36 +0100)
bzr revid: tde@openerp.com-20130130123622-5heyerp2aem4wjv3

addons/crm/crm_lead.py
addons/web/controllers/main.py
openerp/__init__.py
openerp/addons/base/i18n/de.po
openerp/addons/base/i18n/es_MX.po
openerp/addons/base/i18n/hr.po
openerp/addons/base/i18n/nl.po
openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po
openerp/run_tests.py [new file with mode: 0644]

index 187dbe2..ffd0506 100644 (file)
@@ -983,6 +983,8 @@ class crm_lead(base_stage, format_address, osv.osv):
             'partner_id': msg.get('author_id', False),
             'user_id': False,
         }
+        if msg.get('author_id'):
+            defaults.update(self.on_change_partner(cr, uid, None, msg.get('author_id'), context=context)['value'])
         if msg.get('priority') in dict(crm.AVAILABLE_PRIORITIES):
             defaults['priority'] = msg.get('priority')
         defaults.update(custom_values)
index 8455fba..1d5cfab 100644 (file)
@@ -522,7 +522,7 @@ html_template = """<!DOCTYPE html>
     </head>
     <body>
         <!--[if lte IE 8]>
-        <script src="//ajax.googleapis.com/ajax/libs/chrome-frame/1/CFInstall.min.js"></script>
+        <script src="http://ajax.googleapis.com/ajax/libs/chrome-frame/1/CFInstall.min.js"></script>
         <script>CFInstall.check({mode: "overlay"});</script>
         <![endif]-->
     </body>
index 1db7b61..c9db707 100644 (file)
@@ -35,8 +35,10 @@ import osv
 import pooler
 import release
 import report
+import run_tests
 import service
 import sql_db
+import test
 import tools
 import workflow
 # backward compatilbility
index 4403aec..ab7b844 100644 (file)
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 16:11+0000\n"
-"Last-Translator: Martina Thie (openbig.org) <martina.thie@big-"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-08 00:09+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-30 05:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-09 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -8398,6 +8398,7 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"Copy text \t\n"
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 "                Klicken Sie hier, um einen Kontakt zu Ihrem Adressbuch "
 "hinzzufügen.\n"
@@ -9693,18 +9694,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Diese Anwendung zeigt die grundlegenden Prozesse, an denen die ausgewählten "
-"Anwendungen und in der Reihenfolge ihres Auftreten sie beteiligt sind.\n"
-"============================================================================="
-"=========================\n"
-"\n"
-"**Hinweis:** Dies gilt für die Anwendungen, die den Anwendungsnamen "
-"_process.xml. beinhalten.\n"
-"\n"
-"** z. B.** product/process/product_process.xml.\n"
-"\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
index 3b98fe3..e53ef8c 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index c29fea7..582bc52 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 15:01+0000\n"
-"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 00:26+0000\n"
+"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-27 05:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Arhitektura za pregledne ekrane"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr "Upravljanje ponudama, prodajnim nalozima, isporukama i računima"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
-msgstr "Sučelje za ekrane osjetljive na dodir za Dućane"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params:0
 msgid "Supplementary arguments"
-msgstr "Dodatni argumenti"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,employee:0
 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
-msgstr "Ovo polje označite ako je kontakt ujedno i djelatnik"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,domain:0
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Odredišni ekran"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 msgid "Main Report File Path"
-msgstr "Glavna putanja za Izvještaje"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@@ -292,7 +292,6 @@ msgid ""
 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
 "any."
 msgstr ""
-"Korisnik koji je zadužen za komunikaciju za ovim kontaktom , ukoliko postoji."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -578,16 +577,6 @@ msgid ""
 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
 "event registration\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Organizacija i upravljanje događajima.\n"
-"======================================\n"
-"\n"
-"Modula događaja omogućava vam da efikasno organizirate događaje i povezane "
-"zadatke : planiranje, praćenje registracija, prisutnosti isl.\n"
-"Osnovne mogućnosti\n"
-"------------\n"
-"* Upravljanje događajima i registracijama\n"
-"* Automatsko potvrđivanje i slanje obavijesti za svaku novu registraciju\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -677,7 +666,7 @@ msgstr "Palau"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Prodaja i Nabava"
+msgstr "Prodaja i nabava"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -1173,12 +1162,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
 #, python-format
 msgid "Document model"
-msgstr "Mo0del dokumenta"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Change the user password."
-msgstr "Promjeni lozinku korisnika."
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1725,13 +1714,11 @@ msgid ""
 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
 "quotations, supplier invoices, etc..."
 msgstr ""
-"Pomaže upravljati sa procesima vezanim za nabavu kao npr. zahtjevi za "
-"ponudama, ulaznim računima isl."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr "Webs tranice Partnera ili Tvrtke"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1924,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "Translation in Progress"
-msgstr "Prijevod u toku"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
@@ -1950,7 +1937,7 @@ msgstr "Pravo čitanja"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_id:0
 msgid "The record id this is attached to"
-msgstr "Id ovog zapisa pridružen je"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
@@ -1984,8 +1971,6 @@ msgid ""
 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
 "people will not see it when encoding a purchase order."
 msgstr ""
-"Označite ovo polje ako je kontakt dobavljač. Ukoliko nije označeno, odjel "
-"nabave neće ga vidjeti prilikom generiranja narudžbe."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
@@ -2164,7 +2149,7 @@ msgstr "Puna putanja"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr "Sljedeći korak ovisi o formatu datoteke:"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -2291,8 +2276,6 @@ msgid ""
 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
 "header)."
 msgstr ""
-"Pojavljuje se u gornjem desnom kutu ispisanih dokumenata ( zaglavlje "
-"izvještaja)"
 
 #. module: base
 #: field:base.module.update,update:0
@@ -2307,7 +2290,7 @@ msgstr "Metoda"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
 msgid "Password Encryption"
-msgstr "Enkripcija lozinke"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -2351,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:change.password.user,new_passwd:0
 msgid "New Password"
-msgstr "Nova lozinka"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -2883,7 +2866,7 @@ msgstr "Voditelj"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
-msgstr "Oprostite, nije vam dozvoljen pristup ovom dokumentu."
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.py
@@ -3107,7 +3090,6 @@ msgid ""
 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
 "reports."
 msgstr ""
-"korisnik će imati pristup postavkama prodaje kao i statističkim izvještajima."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nz
@@ -3309,7 +3291,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:3870
 #, python-format
 msgid "Missing document(s)"
-msgstr "Nedostaje dokument(i)"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
@@ -3430,7 +3412,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
 msgid "Survey / User"
-msgstr "Ankete / Korisnik"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -3602,8 +3584,6 @@ msgstr "Malta"
 msgid ""
 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
 msgstr ""
-"Samo korisnicima sa sljedećim nivoima pristupa je trenutno omogućeno da to "
-"učine"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
@@ -3854,7 +3834,7 @@ msgstr "Togo"
 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
 #: field:ir.actions.client,res_model:0
 msgid "Destination Model"
-msgstr "Odredišni model"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -4216,7 +4196,7 @@ msgstr "Portugal"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
 msgid "Share any Document"
-msgstr "Dijeli bilokoji dokument"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,group_id:0
@@ -4292,7 +4272,7 @@ msgstr "Kontni planovi"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 msgid "Events Organization"
-msgstr "Organizacija događaja"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@@ -4320,7 +4300,7 @@ msgstr "Osnovno polje"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
 msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr "Upravljanje vozilima i ugovorima"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -4366,7 +4346,7 @@ msgstr "Predefinirano"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr "Narudžba hrane"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -4434,12 +4414,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr "Ponude, prodajni nalozi, fakturiranje"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Related Company"
-msgstr "Povezana tvrtka"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_url,help:0
@@ -4530,7 +4510,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
 msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr "Obračunati vrijeme na zadacima"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
@@ -4824,7 +4804,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
-msgstr "Pomaže upravljati marketing kampanjama korak po korak."
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5021,7 +5001,7 @@ msgstr "Preskoči"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
 msgid "Events Sales"
-msgstr "Prodaja  događaja"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ls
@@ -5031,12 +5011,12 @@ msgstr "Lesoto"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid ", or your preferred text editor"
-msgstr ", ili vaš omiljeni text editor"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
 msgid "Partners Geo-Localization"
-msgstr "Geo-pozcioniranje partnera"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ke
@@ -5201,7 +5181,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner.bank,company_id:0
 msgid "Only if this bank account belong to your company"
-msgstr "Samo ako ovaj bankovni račun pripada vašoj tvrtki"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
@@ -5306,7 +5286,7 @@ msgstr "======================================================"
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model:0
 msgid "Each model must be unique!"
-msgstr "Svaki model mora biti jedinstven"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
@@ -5832,7 +5812,7 @@ msgstr "Web"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
 msgid "Lunch Orders"
-msgstr "Naručivanje obroka"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5964,7 +5944,7 @@ msgstr "Proizvodi"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
 #: view:ir.values:0
 msgid "User-defined Defaults"
-msgstr "Korisnički definirane postavke"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
@@ -5979,7 +5959,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
 #: view:res.users:0
 msgid "Usability"
-msgstr "Iskoristivost"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
@@ -6156,7 +6136,7 @@ msgstr "Bez kategorije"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,is_company:0
@@ -6223,7 +6203,7 @@ msgstr "Moje banke"
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.filters:0
 msgid "Filter names must be unique"
-msgstr "Nazivi filtera moraju biti jedinstveni"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,object_id:0
@@ -6238,7 +6218,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.filters,is_default:0
 msgid "Default filter"
-msgstr "Zadani filter"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -6367,7 +6347,7 @@ msgstr "Malezija"
 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130
 #, python-format
 msgid "Increment number must not be zero."
-msgstr "Broj za povećanje nesmije biti nula"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
@@ -6518,7 +6498,7 @@ msgstr "Deinstaliraj"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
 msgid "Budgets Management"
-msgstr "Upravljanje budžetiranjem"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
@@ -6528,7 +6508,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
 msgid "Database Anonymization"
-msgstr "Prikrivanje podataka u bazi"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
@@ -6663,7 +6643,7 @@ msgstr "Sudan"
 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
 #: view:res.currency.rate.type:0
 msgid "Currency Rate Type"
-msgstr "Vrsta tečaja"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
@@ -6716,7 +6696,7 @@ msgstr "Izbornici"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Manually Once"
-msgstr "Pokreni ručno jednom"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
@@ -6742,7 +6722,7 @@ msgstr "Izrael"
 #: code:addons/base/res/res_config.py:443
 #, python-format
 msgid "Cannot duplicate configuration!"
-msgstr "Nije moguće duplicirati postavke"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
@@ -6752,7 +6732,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.bank,bic:0
 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
-msgstr "Ponekad se naziva BIC ili SWIFT"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
@@ -6772,7 +6752,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
 msgid "Contact Creation"
-msgstr "Stvaranje Kontakta"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -6782,7 +6762,7 @@ msgstr "Definirana izvješća"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
 msgid "Todo Lists"
-msgstr "Popis zadataka"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -6828,7 +6808,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
-msgstr "Tjedan u godini : %(woy)"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:res.users,id:0
@@ -6918,7 +6898,7 @@ msgstr "Radni dani"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
 msgid "Multi-Company"
-msgstr "Multi-tvrtka"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
@@ -6930,12 +6910,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
-msgstr "Neispravan fromat naziva vrste bankovnog računa"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters visible only for one user"
-msgstr "Filteri vidljivi samo jednom korisniku"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
@@ -6980,7 +6960,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "After Amount"
-msgstr "Nakon iznosa"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7000,8 +6980,6 @@ msgstr ""
 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
 msgstr ""
-"korisniku će biti omogućeno da odobri dokument(e) kreiran(e) od drugih "
-"korisnika"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
@@ -7071,13 +7049,12 @@ msgstr "Poveznice"
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
 msgid "Timesheets"
-msgstr "Kontrolne Kartice"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,company_id:0
 msgid "If set, action binding only applies for this company"
 msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, povezivanje se primjenjuje samo za ovu tvrtku"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
@@ -7265,7 +7242,7 @@ msgstr "na"
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 msgid "Parameters that are used by all resources."
-msgstr "Parametri koji se koriste u svim resursima"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mz
@@ -7358,7 +7335,7 @@ msgstr "Farski otoci"
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "Connection Security"
-msgstr "Sigurnost povezivanja"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
@@ -7384,7 +7361,7 @@ msgstr "Northern Mariana Islands"
 #. module: base
 #: field:change.password.user,user_login:0
 msgid "User Login"
-msgstr "Prijava korisnika"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@@ -7577,7 +7554,7 @@ msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Wizards to be Launched"
-msgstr "Čarobnjaci koji će biti pokrenuti"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bt
@@ -7608,7 +7585,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
-msgstr "Definicija pravila ( filter Domena)"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
@@ -7755,7 +7732,7 @@ msgstr "Mianmar"
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,modules:0
 msgid "List of modules in which the field is defined"
-msgstr "Popis modula u kojima je polje definirano"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7846,7 +7823,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.currency,rounding:0
 msgid "Rounding Factor"
-msgstr "Preciznost zaokruživanja"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ca
@@ -7912,7 +7889,7 @@ msgstr "Prilagođeno polje"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
 msgid "Financial and Analytic Accounting"
-msgstr "Financijsko i Analitičko Računovodstvo"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
@@ -7995,7 +7972,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
-msgstr "Oprostite, nije Vam dozvoljeno mijenjanje ovog dokumenta."
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:349
@@ -8017,7 +7994,7 @@ msgstr "ponovi svaki x."
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
 msgid "Normal Bank Account"
-msgstr "Normalni bakovni račun"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:change.password.user,wizard_id:0
@@ -8067,8 +8044,6 @@ msgid ""
 "Select this if you want to set company's address information  for this "
 "contact"
 msgstr ""
-"Ovo odaberite ako želite postaviti informacije o adresi tvrtke za ovaj "
-"kontakt"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,field_name:0
@@ -8121,7 +8096,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
-msgstr "Bakovni računi koji pripadaju jednoj od vaših Tvrtki"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
@@ -8198,7 +8173,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
-msgstr "Poslovi, Regrutacija, Molbe, Razgovori za posao"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:540
@@ -8298,7 +8273,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
 msgid "Graph Views"
-msgstr "Graf pogled"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.relation,name:0
@@ -8360,8 +8335,6 @@ msgid ""
 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
 "module!"
 msgstr ""
-"Nije moguće imati višestruke zapise sa istim vanjskim identifikatorom u "
-"istom modulu!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -8382,7 +8355,7 @@ msgstr "Za polja iz odabira, ocije odabira moraju biti zadane!"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
 msgid "IBAN Bank Accounts"
-msgstr "IBAN bankovni račun"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:res.company,user_ids:0
@@ -8397,7 +8370,7 @@ msgstr "Web Icon Image"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 msgid "Target Object"
-msgstr "Ciljani objekt"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
@@ -8407,7 +8380,7 @@ msgstr "Uvijek pretraživo"
 #. module: base
 #: help:res.country.state,code:0
 msgid "The state code in max. three chars."
-msgstr "Oznaka županije , max 3 slova"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hk
@@ -8532,7 +8505,7 @@ msgstr "%a - Skraćeni naziv dana u tjednu."
 #. module: base
 #: view:ir.ui.menu:0
 msgid "Submenus"
-msgstr "Podizbornici"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -8605,7 +8578,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.groups,implied_ids:0
 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
-msgstr "Korisnici u ovoj grupi automatski nasljeđuju sljedeće egrupe"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
@@ -8621,7 +8594,7 @@ msgstr "Prisutnosti"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
 msgid "Warning Messages and Alerts"
-msgstr "Upozorenja, Poruke i Alarmi"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
@@ -8641,7 +8614,7 @@ msgstr "Uvoz modula"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Bindings"
-msgstr "Povezivanje radnji"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,lang:0
@@ -8756,7 +8729,7 @@ msgstr "Slovenski / slovenščina"
 #. module: base
 #: field:res.currency,position:0
 msgid "Symbol Position"
-msgstr "Oznaka valute"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
@@ -8794,7 +8767,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "documentation"
-msgstr "dokumentacija"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,osv_memory:0
@@ -8807,7 +8780,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
 #, python-format
 msgid "Missing SMTP Server"
-msgstr "Nedostaje SMTP server"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.translation:0
@@ -8839,7 +8812,7 @@ msgstr "%b - Skraćeni naziv mjeseca."
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:722
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
-msgstr "Oprostite, nije Vam dozvoljeno brisanje ovog dokumenta."
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
@@ -8861,7 +8834,7 @@ msgstr "Višestruke akcije"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr "Diskusije, Mailing liste, Novosti"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
@@ -8928,7 +8901,7 @@ msgstr "Može se odabrati"
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
 #, python-format
 msgid "Everything seems properly set up!"
-msgstr "Izgleda da je sve ispravno podešeno!"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:res.request.link:0
@@ -9135,12 +9108,12 @@ msgstr "Prilagođena polja moraju počimati sa \"x_\"!"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
 msgid "Repairs Management"
-msgstr "Upravljanje popravcima"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
 msgid "Assets Management"
-msgstr "Upravljanje imovinom"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -9183,7 +9156,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
 msgid "State/Stage Management"
-msgstr "Upravljaje Državama /Županijama"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
@@ -9221,7 +9194,7 @@ msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters shared with all users"
-msgstr "Filteri dijeljeni sa svim korisnicima"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -9286,16 +9259,6 @@ msgid ""
 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
 "Best Regards,"
 msgstr ""
-"Poštovani Gospodine/Gospođo,\n"
-"\n"
-"Naša evidencija pokazuje da nepodmiranih dugovanja. Molimo ispunite sljedeće "
-"podatke.\n"
-"Ukoliko je iznos već plaćen, molimo zanemarite ovu obavijest, u protivnom, "
-"molimo da uplatite ukupan navedeni iznos.\n"
-"Ukoliko imate pitanja vezanih za vaš račun, molimo da nas kontaktirate.\n"
-"\n"
-"Unaprijed zahvaljujemo na suradnji.\n"
-"Srdačan pozdrav,"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.category:0
@@ -9320,7 +9283,7 @@ msgstr "Mali"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
 msgid "Stages"
-msgstr "Faze"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9384,7 +9347,7 @@ msgstr "Partner Ref."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 msgid "Expense Management"
-msgstr "Upravljanje troškovima"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
@@ -9450,7 +9413,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
 msgid "CRM Plugins"
-msgstr "CRM dodaci"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
@@ -9463,13 +9426,13 @@ msgstr "Modeli"
 #: code:addons/base/module/module.py:500
 #, python-format
 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
-msgstr "Modul 'base' nije moguće ukloniti"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247
 #, python-format
 msgid "Record cannot be modified right now"
-msgstr "Zapis se trnutno nemože mijenjati"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
@@ -9490,7 +9453,7 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
-msgstr "Oprostite, nije Vam dozvoljeno stvaranje ove vrste dokumenta."
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
@@ -9522,7 +9485,7 @@ msgstr "Tvrtke"
 #. module: base
 #: help:res.currency,symbol:0
 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr "Oznaka valute, koristi se prilikom ispisa iznosa."
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -9532,7 +9495,7 @@ msgstr "%H - Sat (24-satni) [00,23]."
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On Delete"
-msgstr "Priliko brisanja"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
@@ -9684,7 +9647,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
 #, python-format
 msgid "external id"
-msgstr "vanjski id"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -9777,7 +9740,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.currency:0
 msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr "Oznaka valute mora biti jednistvena za svaku tvrtku"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
@@ -9815,7 +9778,7 @@ msgstr "Gvajana"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
 msgid "Products Expiry Date"
-msgstr "Datum isteka proizvoda"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
@@ -9917,7 +9880,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
 msgid "Use Company Address"
-msgstr "Koristi adresu tvrtke"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
@@ -10054,7 +10017,7 @@ msgstr "Pregled izvještaja"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
 msgid "Purchase Analytic Plans"
-msgstr "Analitička konta Nabave"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
@@ -10197,7 +10160,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.model.data,res_id:0
 msgid "ID of the target record in the database"
-msgstr "ID ciljanog zapisa u bazi"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
@@ -10232,7 +10195,7 @@ msgstr "Todo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
 msgid "Prices Visible Discounts"
-msgstr "Vidljivi popusti na cijenama"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,datas:0
@@ -10349,7 +10312,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Click to set your company logo."
-msgstr "Kliknite za postavljanje logotipa tvrtke"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -10374,7 +10337,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.company,rml_footer:0
 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
-msgstr "Tekst podnožja prikazan na dnu svih izvještaja"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon:0
@@ -10415,7 +10378,7 @@ msgstr "Privitci"
 #. module: base
 #: help:res.company,bank_ids:0
 msgid "Bank accounts related to this company"
-msgstr "Bankovni računi povezani sa ovom tvrtkom"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
@@ -10614,7 +10577,6 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
 msgstr ""
-"Molimo, kontaktirajte svog administratora ukoliko mislite da je ovo greška.b"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:546
@@ -10622,7 +10584,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 #, python-format
 msgid "Apply Schedule Upgrade"
-msgstr "Primjeni planirane nadogradnje"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -10662,8 +10624,6 @@ msgid ""
 "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
 "again after refreshing."
 msgstr ""
-"Jedan od dokumenata kojima pokušavate pristupiti je obrisan, molimo "
-"pokušajte ponovo nakon osvježavanja stranice."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
@@ -10712,7 +10672,7 @@ msgstr "Županija/fed.država"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 msgid "Sequences & Identifiers"
-msgstr "Brojevni krugovi i oznake"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
@@ -10840,7 +10800,7 @@ msgstr "Martinique (French)"
 #. module: base
 #: help:res.partner,is_company:0
 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
-msgstr "Označite ako je kontakt Tvrtka, u suprotnom smatra se osobom"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
@@ -10850,13 +10810,13 @@ msgstr "Tip sekvence"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Mobile:"
-msgstr "Mobitel:"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Formating Error"
-msgstr "Greška u fromatiranju"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ye
@@ -10916,7 +10876,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024
 #, python-format
 msgid "Permission Denied"
-msgstr "Pristup odbijen"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
@@ -11052,7 +11012,7 @@ msgstr "tok rada"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Read Access Right"
-msgstr "Prava Čitanja"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
@@ -11136,7 +11096,7 @@ msgstr "Domena"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
 #, python-format
 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
-msgstr "Koristite '1' za DA i '0' za NE"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
@@ -11151,7 +11111,7 @@ msgstr "Naziv države/pokrajine/županije"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or URL"
-msgstr "Binarni dokument ili poveznica"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
@@ -11299,7 +11259,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,signal:0
 msgid "Signal (Button Name)"
-msgstr "Signal (Naziv gumba)"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -11329,7 +11289,7 @@ msgstr "Grenada"
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if this contact is a customer."
-msgstr "Označite ovo polje ako je ovaj kontakt kupac"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -11647,7 +11607,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:439
 #, python-format
 msgid "Couldn't create contact without email address !"
-msgstr "Nisam mogao napraviti kontakt be e-mail adrese!"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
@@ -12106,7 +12066,7 @@ msgstr "Odabir"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
 #: view:res.users:0
 msgid "Change Password"
-msgstr "Promijeni lozinku"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -12408,7 +12368,7 @@ msgstr "Sistemski objekti"
 #. module: base
 #: help:ir.values,model:0
 msgid "Model to which this entry applies"
-msgstr "Model na koj se odnosi ovaj unos"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:res.country,address_format:0
@@ -12423,7 +12383,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
 msgid "Technical Features"
-msgstr "Tehničke mogućnosti"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
@@ -12478,7 +12438,7 @@ msgstr ""
 #: view:ir.model.data:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 msgid "External Identifiers"
-msgstr "Vanjski identifikatori"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12502,7 +12462,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
 msgid "SXW Path"
-msgstr "SXW putanja"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
@@ -12529,7 +12489,7 @@ msgstr "Broj pokretanja"
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:192
 #, python-format
 msgid "BANK"
-msgstr "BANKA"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
@@ -12644,8 +12604,6 @@ msgid ""
 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
 "receptions, etc."
 msgstr ""
-"ppomaže puravljati vašim skyldištem i glavnim operacijama zaliha: "
-"otpremnice, primke isl.."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
@@ -12726,7 +12684,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Filter on my documents"
-msgstr "Filtriraj moje dokumente"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
@@ -12873,7 +12831,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "Before Amount"
-msgstr "Prije iznosa"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:res.request,act_from:0
@@ -12910,12 +12868,12 @@ msgstr "Naziv metode koja se poziva prilikom procesiranja radnje."
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,tag:0
 msgid "Client action tag"
-msgstr "Oznaka akcije klijenta"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,model_id:0
 msgid "Model (change only)"
-msgstr "Model( samo izmjene)"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
@@ -12947,7 +12905,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,company_registry:0
 msgid "Company Registry"
-msgstr "Matični broj"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -12960,7 +12918,7 @@ msgstr "Razno"
 #: view:ir.mail_server:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
 msgid "Outgoing Mail Servers"
-msgstr "Izlazni mail serveri"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
@@ -13407,12 +13365,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
 #, python-format
 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
-msgstr "Polje osv_memory može se upoređivati samo sa = ili =! operatorima."
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -13484,7 +13442,7 @@ msgstr ""
 #: view:ir.model.data:0
 #: field:ir.model.data,name:0
 msgid "External Identifier"
-msgstr "Vanjski identifikator"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
@@ -13539,8 +13497,6 @@ msgid ""
 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
 "try again in a few minutes"
 msgstr ""
-"Ovaj Cron zadatak se trenutno izvršava i nije ga moguće mijenjati, molimo "
-"pokušajte ponovo za par minuta"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -13671,8 +13627,6 @@ msgid ""
 "Check this to define the report footer manually.  Otherwise it will be "
 "filled in automatically."
 msgstr ""
-"Označite ovdje za ručni unos podnožja stranice, ili će podnožje biti "
-"automatski popunjeno."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -14180,7 +14134,7 @@ msgstr "Objekt resursa"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
 msgid "Helpdesk"
-msgstr "Helpdesk"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_write:0
@@ -14408,10 +14362,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s, Operation: %s)"
 msgstr ""
-"Pokrenuta operacija nemože biti završena iz sigurnosnig razloga. Molimo "
-"kontaktirajte administratora.\n"
-"\n"
-"(Tip dokumenta: %s, operacija : %s)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
@@ -14479,7 +14429,7 @@ msgstr "Pristup"
 #: field:res.partner,vat:0
 #, python-format
 msgid "TIN"
-msgstr "OIB"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aw
@@ -14536,7 +14486,7 @@ msgstr "Tvrtka"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
 msgid "Advanced Reporting"
-msgstr "Napredno izvještavanje"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
@@ -14785,7 +14735,7 @@ msgstr "Trenutni prozor"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
 #: view:res.users:0
 msgid "Technical Settings"
-msgstr "Tehničke postavke"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
@@ -15084,7 +15034,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
-msgstr "Tečaj valute u odnosu na valutu sa tečajem 1."
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,name:0
@@ -15169,7 +15119,7 @@ msgstr "SXW Sadržaj"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,file_size:0
 msgid "File Size"
-msgstr "Veličina datoteke"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
@@ -15291,7 +15241,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
 msgid "Installed Modules"
-msgstr "Instalirani moduli"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
@@ -15319,7 +15269,7 @@ msgstr "Funkcija"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
 msgid "Parent Right"
-msgstr "Roditelj desno"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
@@ -15446,7 +15396,7 @@ msgstr "Budući"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
 msgid "Invoice Picking Directly"
-msgstr "Izravan odabir računa"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -15498,4 +15448,4 @@ msgstr "Ruski / русский язык"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
 msgid "Signup"
-msgstr "Prijava"
+msgstr ""
index ecbf09b..381dd48 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-23 11:04+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 06:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -15870,11 +15870,11 @@ msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 "               Klik om een relatie toe te voegen aan het adresboek.\n"
 "              </p><p>\n"
-"               OpenERP helpt u bij het eenvoudig volgen van alle "
-"activiteiten met betrekking tot\n"
-"               een klant. Bijvoorbeeld discussies, de geschiedenis van "
+"               OpenERP kunt u bij het eenvoudig volgen van alle activiteiten "
+"met betrekking tot\n"
+"               een klant. Bijvoorbeeld discussies, de geschiedenis van "
 "zakelijke kansen,\n"
-"               documenten, enz.\n"
+"               documenten, enz.\n"
 "              </p>\n"
 "            "
 
index eba62cb..c22a985 100644 (file)
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 02:21+0000\n"
 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
 "<webmaster@guaru.net>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-27 05:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Ver Arquitetura"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr "Cotação, Pedidos de Venda, Entrega e Controle de Faturamento"
+msgstr "Cotação, Pedidos de venda, entrega e controle de faturamento"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -130,10 +130,10 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Módulo que acrescenta fabricantes e seus atributos ao formulário de produto\n"
+"Módulo que acrescenta fabricantes e seus atributos ao formulário de poduto\n"
 "====================================================================\n"
 "\n"
-"Agora você pode definir para o produto:\n"
+"Agora você pode definir os seguintes itens para o produto:\n"
 "-----------------------------------------------\n"
 "* Fabricante\n"
 "* Nome do Produto para o Fabricante\n"
@@ -154,13 +154,13 @@ msgid ""
 "========================================\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"O Módulo adiciona o usuário do google no res user.\n"
+"O Módulo adiciona o usuário do google na res_user.\n"
 "================================================\n"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,employee:0
 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
-msgstr "Marque a opção se este contato for um Funcionário."
+msgstr "Marque a opção se este contato é um empregado."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,domain:0
@@ -169,9 +169,9 @@ msgid ""
 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 "[('color','=','red')]"
 msgstr ""
-"O domínio opcional para restringir valores possíveis para atributos de "
-"relacionamento, especificados como uma expressão em Python definindo uma "
-"lista de trios. Por exemplo: [('color','=','red')]"
+"Domínio opcional para restringir possíveis valores para relacionamento de "
+"atributos, especificados como uma expressão em Python definindo uma lista de "
+"trios. Por exemplo: [('color','=','red')]"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ref:0
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "Módulo para gerar faturas baseado em custos (recurso humanos, "
 "despesas,...).\n"
 "\n"
-"Pode-se definirListas de preços  na conta analítica, fazer relatórios de "
+"Pode-se definir Listas de preços  na conta analítica, fazer relatórios de "
 "receitas teóricas"
 
 #. module: base
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Gestão de Vendas"
 msgid ""
 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
 "any."
-msgstr "O usuário responsável pela comunicação com esse contato (se existir)"
+msgstr "O usuário responsável pelo contato com esse parceiro (se existir)"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
 "  - tree_but_open\n"
 "For defaults, an optional condition"
 msgstr ""
-"Para utilizar ações, use uma das possíveis ações abaixo: \n"
+"Para utilizar ações, veja uma das possíveis ações abaixo: \n"
 "  - client_action_multi\n"
 "  - client_print_multi\n"
 "  - client_action_relate\n"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Instalador para conhecimento escondido.\n"
 "=====================================\n"
 "\n"
-"Torna disponível a configuração do Aplicativo de Conhecimento a partir do "
+"Torna o conhecimento de configuração da aplicação disponível a partir do "
 "local de instalação, documentos e baseados na Wiki ocultos.\n"
 "    "
 
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Config Wizard Steps"
-msgstr "Etapas do Assistente de Configuração"
+msgstr "Etapas do assistente de configuração"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "ir.ui.view_sc"
 #: field:ir.model.access,group_id:0
 #: view:res.groups:0
 msgid "Group"
-msgstr "Agrupar"
+msgstr "Grupo"
 
 #. module: base
 #: constraint:res.lang:0
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid ""
 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
 "(view_id,view_mode)."
 msgstr ""
-"Esta função de campo calcula uma lista ordenada das visões que devem estar "
+"Esta função de campo calcula uma lista ordenada das views que devem estar "
 "habilitadas quando mostrando o resultado de uma ação, modo federado de "
 "visão, visões e visões de referência. O resultado é retornado como uma lista "
 "ordenada de pares (view_id, view_mode)."
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Tuvalu - Polinésia"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
 msgid "Next Wizard"
-msgstr "Próximo Assistente"
+msgstr "Próximo assistente"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,date_format:0
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Guiana Francesa"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
-msgstr "Tarefas, Departamentos, Detalhes dos Funcionários"
+msgstr "Tarefas, Departamentos, detalhe de empregados"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@@ -652,11 +652,11 @@ msgstr ""
 "as tarefas relacionadas: planejamento, registro de atividades, atendimentos, "
 "etc.\n"
 "\n"
-"Características\n"
+"Características Chave\n"
 "------------\n"
 "* Gerencia seus Eventos e Registros\n"
-"* Usa emails para confirmar automáticamente e enviar informações para cada "
-"inscrição no evento\n"
+"* Usa emails para confirmar automáticamente e enviar conhecimentos para "
+"qualquer registro de etapa\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "============================================================================="
 "=\n"
 "\n"
-"Você pode configurar subprodutos na lista de material.\n"
+"Você pode configurar por produto na lista de material.\n"
 "\n"
 "Sem este módulo\n"
 "--------------------------\n"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Palau"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Compras e Vendas"
+msgstr "Vendas & Compras"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Servidor de saída de e-mail"
 msgid ""
 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
 msgstr ""
-"Dicionário de contexto como expressão Python, vazio por padrão(Default: { })"
+"Dicionário de contexto como expressão Python, vazio por default(Default: { })"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,logo_web:0
@@ -915,12 +915,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
 msgstr ""
-"Opcional nome do modelo dos objetos nos quais esta ação deve ser visível"
+"nome do modelo opcional dos objetos nos quais esta ação deve ser visível"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
 msgid "Trigger Expression"
-msgstr "Acionar Expressões"
+msgstr "Acionar expressões"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jo
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Croácia - RRIF 2012 COA"
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next planned execution date for this job."
-msgstr "Data planejada da próxima execução para este trabalho."
+msgstr "Data da próxima execução planejada para este trabalho."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "O nome da empresa deve ser exclusivo!"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
 msgid "Automated Actions"
-msgstr "Ações Automatizadas"
+msgstr "Ações automatizadas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Security and Authentication"
-msgstr "Autenticação e Segurança"
+msgstr "Autnticação e Segurança"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Sérvia"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Wizard View"
-msgstr "Visão do Assistênte"
+msgstr "Assistente de  View"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kh
@@ -1060,14 +1060,14 @@ msgid ""
 "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Controle de Ausências, Faltas e Folgas\n"
+"Controle de requisição e alocação de ausências \n"
 "=====================================\n"
 "\n"
 "Esta aplicação controla a agenda de ausências dos funcionários da sua "
-"empresa. Através dela, os empregados podem informar suas ausências, cabendo "
-"ao gerente aboná-las ou não. A partir de uma visão global de um departamento "
-"ou da empresa como um todo, facilita à gerência o escalonamento das férias "
-"dos funcionários.\n"
+"empresa. Através dela, os empregados informar suas ausências, cabendo ao "
+"gerente aboná-las ou não. A partir de uma visão global de um departamento ou "
+"da empresa como um todo, facilita à gerência o escalonamento das férias dos "
+"funcionários.\n"
 "\n"
 "É possível controlar diversos tipos de ausências (doenças, férias, "
 "afastamento com vencimento, ...) alocando-as a um funcionário ou "
@@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr ""
 "podem ainda acrescentar mais dias ao período de ausência que, se aprovados "
 "pela gerência serão acrescentados ao período original.\n"
 "\n"
-"As ausências podem ser acompanhadas através dos seguintes relatórios:\n"
+"As faltas podem ser acompanhadas através dos seguintes relatórios:\n"
 "\n"
-"* Resumo de Ausências\n"
-"* Ausências por Departamento\n"
-"* Análise de Ausências\n"
+"* Resumo de Faltas\n"
+"* Faltas por Departamento\n"
+"* Analise de Faltas\n"
 "\n"
 "Também é possível criar automaticamente na agenda interna do módulo CRM uma "
 "reunião do tipo \"ausência\" quando uma solicitação de ausência é aprovada.\n"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "'%s' não é uma data válida para '%%(field)s'"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "My Partners"
-msgstr "Meus Parceiros"
+msgstr "Meus parceiros"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.zw
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Omã"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
 msgid "MRP"
-msgstr "MRP - Planejamento dos Recursos de Manufatura"
+msgstr "MRP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Usuários Google"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
 msgid "Fleet Management"
-msgstr "Gestão de Frotas"
+msgstr "Gestão de frotas"
 
 #. module: base
 #: help:ir.server.object.lines,value:0
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Principado de Andorra"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_read:0
 msgid "Apply for Read"
-msgstr "Aplicar para Leitura"
+msgstr "Apto para ler"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mn
@@ -1317,11 +1317,11 @@ msgid ""
 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"O módulo base do OpenERP para Gestão de Relacionamento com o Cliente (CRM)\n"
+"O módulo base OpenERP para Gestão de Relacionamento com o Cliente (CRM)\n"
 "=================================================================\n"
 "\n"
 "Esta aplicação permite a um grupo de maneira inteligente e eficaz a "
-"gerenciar prospecções, oportunidades, reuniões e ligações telefônicas.\n"
+"gerenciar prospecções, oportunidades, reuniões e chamadas telefônicas.\n"
 "\n"
 "Ele gerencia tarefas chaves como por exemplo comunicação, identificação, "
 "priorização, atribuição, resolução e notificação.\n"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "facilmente enviar e-mail aos solicitantes.\n"
 "\n"
 "O OpenERP irá cuidar de agradecer a todos por terem enviado sua mensagem, "
-"redirecionar para o departamento apropriado automaticamente e certificar-se "
+"automaticamente direcionar para o departamento apropriado e certificar-se "
 "que todas as mensagens futuras fiquem no lugar correto.\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Trocar senha do usuário."
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%B - Full month name."
-msgstr "%B - Nome do mês por extenso"
+msgstr "%B - Nome do mês completo"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.todo,type:0
@@ -1497,8 +1497,8 @@ msgid ""
 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
 "Define it through the Administration menu."
 msgstr ""
-"O idioma com o código \"%s\" não está definido no seu sistema!\n"
-"Defina-o através do menu Administração."
+"Língua com o código \"%s\" não está definido no seu sistema!\n"
+"Defina  através do menu Administração."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gu
@@ -1508,12 +1508,12 @@ msgstr "Guam (USA)"
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
 msgid "The name of the country must be unique !"
-msgstr "O nome do país deve ser exclusivo!"
+msgstr "O nome do país deve ser único!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,installed_version:0
 msgid "Latest Version"
-msgstr "Última Versão"
+msgstr "Última versão"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -1530,12 +1530,12 @@ msgstr "Teste de conexão falhou!"
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Dummy"
-msgstr "Fictício"
+msgstr "Imitação"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.ui.view:0
 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "XML Inválido da Arquitetura da Visão!"
+msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ky
@@ -1545,23 +1545,23 @@ msgstr "Ilhas Cayman"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Record Rule"
-msgstr "Regra de Registro"
+msgstr "Regra de registro"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kr
 msgid "South Korea"
-msgstr "Coréia do Sul"
+msgstr "Coreia do Sul"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
-msgstr "Plano de Contas Esloveno"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4917
 #, python-format
 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
-msgstr "Registro #%d de %s não foi encontrado, não é possível copiar!"
+msgstr "Registro #%d do %s não foi encontrado, não é possível copiar!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,contributors:0
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Colaboradores"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
 msgid "Apply for Delete"
-msgstr "Permissão para Excluir"
+msgstr "Apto para excluir"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -1657,8 +1657,8 @@ msgid ""
 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
 "are considered to be in week 0."
 msgstr ""
-"%W - Número da semana do ano (Segunda-feira como primeiro dia da semana) com "
-"2 decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira "
+"%W - Número da semana do ano (Segunda omo primeiro dia da semana) com 2 "
+"decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira "
 "segunda-feira são considerados na semana 0."
 
 #. module: base
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Salvar como prefixo de anexos"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
 msgid "Resource Ref."
-msgstr "Ref. do Recurso"
+msgstr "Ref.do Recurso"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_url,url:0
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Haití"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
 msgid "French Payroll"
-msgstr "Folha de Pagamento - França"
+msgstr "Folha de pagamento - França"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A operação não pode ser concluída, provavelmente devido aos seguintes "
 "fatores:\n"
-"- exclusão: você pode estar tentando excluir um registro enquanto outros "
+"- eliminação: você pode estar tentando excluir um registro enquanto outros "
 "registros ainda fazem referência a ele\n"
 "- criação/atualização: um campo obrigatório não está configurado corretamente"
 
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Operação Cancelada"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
 msgid "Document Management System"
-msgstr "Sistema de Gestão de Documentos"
+msgstr "Sistema de gestão de documentos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
@@ -1794,35 +1794,6 @@ msgid ""
 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Com este módulo, o servidor WebDAV para documentos é ativado.\n"
-"================================================== =============\n"
-"\n"
-"Você pode usar qualquer navegador compatível para ver os anexos de "
-"OpenObject remotamente.\n"
-"\n"
-"Após a instalação, o servidor WebDAV pode ser controlado por uma seção "
-"[webdav] \n"
-"na configuração do servidor.\n"
-"\n"
-"Parâmetro de configuração do servidor:\n"
-"-------------------------------\n"
-"[webdav]:\n"
-"+ + + + + + + + +\n"
-"     * Habilitado = Sim; Disponibiliza o WebDAV em servidores http(s)\n"
-"     * Vdir = webdav, o diretório que webdav será servido \n"
-"     * Esse valor padrão significa que o webdav estará\n"
-"     * Em \"http://localhost:8069/webdav/\n"
-"     * Verbose = True; Ligue as mensagens detalhadas de webdav\n"
-"     * Debug = True; Ligue as mensagens de depuração de webdav\n"
-"     * Desde que as mensagens são encaminhadas para o registro de python, "
-"com\n"
-"     * Níveis \"debug\" e \"debug_rpc\", respectivamente, você pode deixar\n"
-"     * Estas opções marcadas\n"
-"\n"
-"Também implementa IETF RFC 5785 para serviços de descoberta em um servidor "
-"http,\n"
-"que precisa de configuração explícito no OpenERP server.conf-também.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
@@ -1849,16 +1820,6 @@ msgid ""
 "with a single statement.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo instala a base para contas bancárias IBAN (International Bank "
-"Account Number) e verifica sua validade.\n"
-"============================================================================="
-"=========================================\n"
-"\n"
-"A capacidade de extrair as contas locais corretamente representados "
-"porcontas IBAN\n"
-"com uma única instrução.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -1881,8 +1842,8 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Este módulo adiciona o menu e funções de solicitações de clientes ao seu "
-"portal caso os módulos portal e solicitações estejam instalados.\n"
+"Este módulo adiciona o menu e funções de reclamações de clientes ao seu "
+"portal caso os módulos portal e reclamações estejam instalados.\n"
 "============================================================================="
 "=============\n"
 "    "
@@ -1937,15 +1898,6 @@ msgid ""
 "    * the main taxes used in Luxembourg\n"
 "    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este é o módulo base para gerenciar o Plano de Contas de Luxemburgo.\n"
-"================================================== ====================\n"
-"\n"
-"     * Plano Oficial de Contas Luxemburgo (lei de junho de 2009 + 2011 "
-"gráfico e Impostos),\n"
-"     * O Plano de Código Tributário para Luxemburgo\n"
-"     * Os principais impostos usados em Luxemburgo\n"
-"     * Posição padrão fiscal para local, Intracom, Extracom "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
@@ -1998,29 +1950,6 @@ msgid ""
 "in their pockets, this module is essential.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"O módulo base para controle de refeições.\n"
-"================================\n"
-"\n"
-"Muitas empresas como em caso de Eventos ou Obras, pedem marmitex, "
-"sanduíches, pizzas e outros, de fornecedores habituais, para os seus "
-"funcionários para lhes oferecer mais facilidades. \n"
-"\n"
-"No entanto o controle de refeições na empresa exige boa administração, "
-"especialmente quando o número de funcionários ou fornecedores for "
-"importante.\n"
-"\n"
-"O Módulo \"Pedido de Refeição\" foi desenvolvido para facilitar esse "
-"gerenciamento, mas também para oferecer aos funcionários mais ferramentas e "
-"usabilidade.\n"
-"\n"
-"Além da gestão completa de refeições e fornecedores, este módulo oferece a "
-"possibilidade de exibir avisos e oferece a escolha do pedido rapidamente com "
-"base nas preferências dos funcionários.\n"
-"\n"
-"Se você quiser economizar o tempo dos seus funcionários e evitar que eles "
-"sempre carreguem dinheiro, este módulo é essencial.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
@@ -2060,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr "Site do parceiro ou Empresa"
+msgstr "Site do parceiro ou empresa"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -2085,8 +2014,8 @@ msgid ""
 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view."
 msgstr ""
-"Se selecionado, a ação não será exibida na barra de ferramentas a direita do "
-"formulário."
+"Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra de ferramentas "
+"a direita."
 
 #. module: base
 #: field:workflow,on_create:0
@@ -2100,14 +2029,14 @@ msgid ""
 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
 msgstr ""
-"'%s' contém muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto final! "
+"'%s' contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto final! "
 "Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos como "
 "em: module.reference_id"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,login:0
 msgid "Login"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Login"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -2115,13 +2044,13 @@ msgid ""
 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
 "object.partner_id.name "
 msgstr ""
-"Acesse todos os campos relacionados ao objeto atual usando expressões, Ex.: "
-"object.partner_id.name "
+"Acesse todos os domínios relacionados com o objeto atual usando expressões, "
+"Ex.: object.partner_id.name "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
 msgid "Portal Issue"
-msgstr "Portal de Questões"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@@ -2131,7 +2060,7 @@ msgstr "Ferramentas"
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Float"
-msgstr "Ponto Flutuante"
+msgstr "Flutuante"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.todo,type:0
@@ -2143,18 +2072,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Manual: Disparar manualmente\n"
 "Automático: Dispara toda vez que o sistema é reconfigurado\n"
-"Disparo Manual Único: Após ter sido disparado manualmente será marcado como "
-"Concluído."
+"Disparo Manual Único: Após ter sido disparado manualmente será setado como "
+"Feito."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,image_small:0
 msgid "Small-sized image"
-msgstr "Imagem pequena"
+msgstr "Imagem reduzida"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
 msgid "Warehouse Management"
-msgstr "Gestão de Armazém"
+msgstr "Gestão de Estoques"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
@@ -2182,7 +2111,7 @@ msgstr "Ações do Servidor"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
 msgid "Luxembourg - Accounting"
-msgstr "Contabilidade - Luxemburgo"
+msgstr "Luxemburgo - contabilidade"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tp
@@ -2199,7 +2128,7 @@ msgstr "Instalar"
 #. module: base
 #: field:res.currency,accuracy:0
 msgid "Computational Accuracy"
-msgstr "Precisão Computacional"
+msgstr "Precisão computacional"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
@@ -2212,13 +2141,6 @@ msgid ""
 "Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
 "Accountant, before using it in a live Environment.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo fornece o Plano Contábil padrão da Áustria, que é baseado no "
-"modelo de BMF.gv.at.\n"
-"============================================================================="
-"================================\n"
-"Por favor, saiba que você deve rever e adaptá-lo com seu contador, antes de "
-"usá-lo em um ambiente de produção.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kg
@@ -2283,7 +2205,7 @@ msgstr "Evento do Portal"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "Translation in Progress"
-msgstr "Tradução em Andamento"
+msgstr "Tradução em progresso"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
@@ -2304,7 +2226,7 @@ msgstr "Veículos, leasing, seguros, custos"
 #: view:ir.model.access:0
 #: field:ir.model.access,perm_read:0
 msgid "Read Access"
-msgstr "Permissão de Leitura"
+msgstr "Acesso de leitura"
 
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_id:0
@@ -2350,7 +2272,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
 msgid "Enterprise Process"
-msgstr "Processos de Negócios"
+msgstr "Processos de negócios"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,supplier:0
@@ -2369,7 +2291,7 @@ msgstr "Avaliações do Funcionário"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Write Object"
-msgstr "Objeto de Gravação"
+msgstr "Objeto de gravação"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
@@ -2396,7 +2318,7 @@ msgstr "Parceiros"
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_left:0
 msgid "Left parent"
-msgstr "Superior esquerda"
+msgstr "Parentese esquerdo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
@@ -2407,7 +2329,7 @@ msgstr "Criar Tarefas na SO"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
 #, python-format
 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
-msgstr "Esta coluna contém dados de módulos e não pode ser removida!"
+msgstr "Esta coluna contem dados de módulos e não pode ser removida!"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,footer:0
@@ -2427,17 +2349,6 @@ msgid ""
 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Sincronização das entradas de tarefas nos projetos com entradas da planilha "
-"de horas.\n"
-"================================================== ==================\n"
-"\n"
-"Este módulo permite transferir as entradas em tarefas definidas para a "
-"Gestão do Projeto\n"
-"para as entradas de linha da planilha de horas para determinada data e "
-"determinado usuário\n"
-"com o efeito de criar, editar e excluir em ambos.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
@@ -2457,15 +2368,6 @@ msgid ""
 "          templates to target objects.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"    * Apoio de Multi Idiomas para o Plano de Contas, Impostos, códigos "
-"fiscais, diários,\n"
-"       Modelos Contábeis, Plano de Contas Analítico de contas e diários "
-"analíticos.\n"
-"     * Configura as alterações no assistente\n"
-"         - Copia traduções para o COA, Código do Imposto Tributário e "
-"Posição Fiscal dos modelos para objetos alvo.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_from:0
@@ -2506,12 +2408,12 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Este é o módulo base para gerenciar o plano de contas para o Equador no "
-"OpenERP. \n"
+"Este é o módulo base para gerenciar o plano de contabilidade para o Equador "
+"no OpenERP. \n"
 "============================================================================="
 "= \n"
 "\n"
-"Plano de contas e localização para o Equador.\n"
+"Plano de contabilidade e localização para o Equador.\n"
 "    "
 
 #. module: base
@@ -2557,27 +2459,6 @@ msgid ""
 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
 "delivery\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Gerenciar Cotações e Pedido de Vendas\n"
-"==================================\n"
-"\n"
-"Este módulo faz a ligação entre as vendas e aplicações de gestão de "
-"estoque.\n"
-"\n"
-"Preferências\n"
-"-----------\n"
-"* Frete: Escolha de entrega total ou parcial\n"
-"* Faturamento: escolher como as faturas serão pagas\n"
-"* Incoterms: International Commercial Terms\n"
-"\n"
-"Você pode escolher métodos de faturamento flexíveis:\n"
-"\n"
-"** Sob Demanda *: As faturas são criados manualmente a partir de Pedidos de "
-"Venda quando necessário\n"
-"** Na Ordem de Entrega *: As faturas são gerados a partir da separação "
-"(entrega)\n"
-"** Antes de Entregar: Uma fatura provisória é criada e deve ser paga antes "
-"da entrega\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
@@ -2587,7 +2468,7 @@ msgstr "Caminho Completo"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr "O próximo passo depende do formato do arquivo:"
+msgstr "O proximo passo depende do formato do arquivo:"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -2632,7 +2513,7 @@ msgstr "Segundos: %(sec)s"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
 msgid "View Mode"
-msgstr "Modo de Visão"
+msgstr "Modo de visão"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.bank,footer:0
@@ -2641,7 +2522,7 @@ msgid ""
 "and sales orders."
 msgstr ""
 "Exibir esta conta bancária no rodapé de documentos impressos como notas "
-"fiscais e pedidos de vendas."
+"fiscais e ordens de vendas."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -2656,7 +2537,7 @@ msgstr "Coreâno (KP) / 한국어 (KP)"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ax
 msgid "Åland Islands"
-msgstr "Ilhas Åland"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:res.company,logo:0
@@ -2666,7 +2547,7 @@ msgstr "Logotipo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
 msgid "Costa Rica - Accounting"
-msgstr "Contabilidade - Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica - contabilidade"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
@@ -2692,7 +2573,7 @@ msgstr "Barramas"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_create:0
 msgid "Apply for Create"
-msgstr "Permissão de Criar"
+msgstr "Apto para criar"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
@@ -2764,29 +2645,6 @@ msgid ""
 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Registrar e validar pontos e atendimentos facilmente\n"
-"================================================== ===\n"
-"\n"
-"Este aplicativo fornece uma nova tela para que você possa gerenciar "
-"atendimentos (Entrar / Sair) e sua codificação de trabalho (folha de ponto) "
-"por período. Lançamentos na Planilha de Horas são feitas por funcionários a "
-"cada dia. No final do período definido, os funcionários validam a sua "
-"planilha e, em seguida, o gerente deve aprovar os lançamentos de sua equipe. "
-"Períodos são definidos em formulários da empresa e você pode configurá-los "
-"para executar mensalmente ou semanalmente.\n"
-"\n"
-"O processo de validação completa da planilha de horas é:\n"
-"---------------------------------------------\n"
-"* Planilha Provisória\n"
-"* Confirmação no final do período pelo funcionário\n"
-"* A validação pelo gerente de projeto\n"
-"\n"
-"A validação pode ser configurado na empresa:\n"
-"------------------------------------------------\n"
-"* O tamanho do período (dia, semana, mês)\n"
-"* Diferença máxima entre ponto e atendimentos\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
@@ -2794,8 +2652,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
 msgstr ""
-"Nenhum registro encontrado para %(field_type)s '%(value)s' no campo "
-"'%%(field)s'"
+"Nenhum registro encontrado com  '%%(field)s' correspondendo a %(field_type)s "
+"'%(value)s'"
 
 #. module: base
 #: field:change.password.user,new_passwd:0
@@ -2901,33 +2759,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"    \n"
-"Localização Belga para as faturas de entrada e saída (pré-requisito para "
-"account_coda):\n"
-"================================================== "
-"==========================\n"
-"     - Renomeia os campos 'referência' para 'Comunicação'\n"
-"     - Adicionar suporte para comunicação estruturada Belga\n"
-"\n"
-"Uma comunicação estruturada pode ser gerado automaticamente em faturas de "
-"saída de acordo com os seguintes algoritmos:\n"
-"\n"
-"    1) Aleatória : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
-"        **R..R =** Dígitos Aleatórios, **DD =** Dígitos de Verificação\n"
-"    2) Data : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
-"        **DOY =** Dia do Ano, **SSS =** Sequencia Numérica, **DD =** Dígitos "
-"de Verificação\n"
-"    3) Referência do Cliente +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
-"        **R..R =** Referência Numérica do Cliente, **SSS =** Sequencia "
-"Numérica,, **DD =** Dígitos de Verificação\n"
-"        \n"
-"O tipo preferido de comunicação estruturada e algoritmo associado pode ser\n"
-"especificadas nos registros de parceiros. Uma comunicação estruturada "
-"\"aleatória\" será\n"
-"gerada se nenhum algoritmo for especificado no registro de parceiros. \n"
-"\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pl
@@ -3068,29 +2899,6 @@ msgid ""
 "Print product labels with barcode.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este é o módulo de base para a gestão de produtos e listas de preços no "
-"OpenERP.\n"
-"================================================== ======================\n"
-"\n"
-"Produtos podem ter variantes, métodos de preços diferentes, informações de "
-"fornecedores,\n"
-"aquisição do estoque / no pedido, diferentes unidades de medidas, embalagem "
-"e propriedades.\n"
-"\n"
-"Listas de Preços permitem:\n"
-"-------------------\n"
-"     * Vários níveis de desconto (por produto, categoria, quantidades)\n"
-"     * Cálculo de preço com base em diferentes critérios:\n"
-"         * Outra Lista de Preços\n"
-"         * Preço de custo\n"
-"         * Lista de preços\n"
-"         * Preço de Fornecedor\n"
-"\n"
-"Lista de preço preferida por produtos e / ou parceiros.\n"
-"\n"
-"Imprimir etiquetas de produtos com código de barras.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
@@ -3108,18 +2916,6 @@ msgid ""
 "    * Date\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Define valores padrão para suas contas analíticas.\n"
-"==============================================\n"
-"\n"
-"Permite selecionar automaticamente contas analíticas baseadas em critérios:\n"
-"-------------------------------------------------- -------------------\n"
-"     * Produto\n"
-"     * Parceiro\n"
-"     * Usuário\n"
-"     * Empresa\n"
-"     * Data\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bb
@@ -3148,7 +2944,7 @@ msgstr "Acessar com Autenticação OAuth2"
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
 msgid "Custom Object"
-msgstr "Objeto Personalizado"
+msgstr "Configurar Objeto"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
@@ -3160,7 +2956,7 @@ msgstr "Menu"
 #. module: base
 #: field:res.currency,rate:0
 msgid "Current Rate"
-msgstr "Taxa Atual"
+msgstr "Taxa atual"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3189,11 +2985,11 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"O módulo base para gerenciar a distribuição analítica e pedidos de vendas. \n"
+"O módulo base para gerenciar a distribuição analítica e ordens de vendas. \n"
 "================================================================= \n"
 "\n"
-"Usando este módulo você será capaz de associar as contas analíticas nos "
-"pedidos de venda.\n"
+"Usando este módulo você será capaz de ligar as contas analíticas para ordens "
+"de venda.\n"
 "    "
 
 #. module: base
@@ -3205,7 +3001,7 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Plano de Contas - Estados Unidos.\n"
+"Plano de contas dos EUA.\n"
 "==================================\n"
 "    "
 
@@ -3227,7 +3023,7 @@ msgstr "Visão Geral do Modelo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
 msgid "Margins by Products"
-msgstr "Margens por Produtos"
+msgstr "Margens por produtos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
@@ -3242,7 +3038,7 @@ msgstr "Nome do atalho"
 #. module: base
 #: field:res.partner,contact_address:0
 msgid "Complete Address"
-msgstr "Endereço Completo"
+msgstr "Endereço completo"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
@@ -3264,17 +3060,6 @@ msgid ""
 "        * Files by Partner (graph)\n"
 "        * Files Size by Month (graph)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Este é um sistema completo de gestão de documentos.\n"
-"==============================================\n"
-"     * Autenticação de Usuário\n"
-"     * Indexação de Documentos: -.. Arquivos pptx e docx não são suportados "
-"na plataforma Windows.\n"
-"     * Painel de documento que inclui:\n"
-"         * Novos Arquivos (lista)\n"
-"         * Os arquivos por tipo de recurso (gráfico)\n"
-"         * Arquivos por parceiro (gráfico)\n"
-"         * Tamanho de Arquivos por mês (gráfico)\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -3324,43 +3109,6 @@ msgid ""
 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Gerenciar Cotações e Pedidos de Vendas\n"
-"==================================\n"
-"\n"
-"Este aplicativo permite que você gerencie suas metas de vendas de uma forma "
-"eficaz e eficiente, mantendo o controle de todas os pedidos de venda e "
-"histórico.\n"
-"\n"
-"Ele lida com o fluxo de trabalho de venda completo:\n"
-"\n"
-"* **Cotação** -> **Pedido de Venda** -> **Fatura**\n"
-"\n"
-"Preferências (apenas com gestão de Armazém instalado)\n"
-"-------------------------------------------------- ----\n"
-"\n"
-"Se você também instalou a gestão de Armazém, você pode configurar as "
-"seguintes preferências:\n"
-"\n"
-"* Frete: Escolha de entrega total ou parcial\n"
-"* Faturamento: escolher como as faturas serão pagas\n"
-"* Incoterms: International Commercial Terms\n"
-"\n"
-"Você pode escolher os métodos de faturação flexíveis:\n"
-"\n"
-"** Sub Demanda *: As faturas são criados manualmente a partir de pedidos de "
-"venda quando necessário\n"
-"** Na Ordem de Entrega *: As faturas são gerados a partir da separação "
-"(entrega)\n"
-"** Antes da Entrega: Uma fatura provisória é criada e deve ser paga antes da "
-"entrega\n"
-"\n"
-"\n"
-"O Painél para o gerente de vendas irá incluir\n"
-"------------------------------------------------\n"
-"* Minhas Cotações\n"
-"* Volume mensal (Gráfico)\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
@@ -3402,7 +3150,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "French (BE) / Français (BE)"
-msgstr "Frances (BE) / Frances (BE)"
+msgstr "Frances(BE) / Frances(BE)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
@@ -3416,15 +3164,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Plano Contábil peruana e localização fiscal. De acordo com o 2010 PCGE.\n"
-"================================================== ======================\n"
-"\n"
-"Plano contable peruano e Impuestos de acuerdo um Disposiciones vigentes de "
-"la\n"
-"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
-"\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -3474,15 +3213,6 @@ msgid ""
 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Senhas Criptografadas\n"
-"==================\n"
-"\n"
-"Interação com autenticação LDAP:\n"
-"-------------------------------------\n"
-"Este módulo ainda não é compatível com o módulo  ``user_ldap``  e\n"
-"irá desativar a autenticação LDAP completamente se instalado ao mesmo "
-"tempo.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
@@ -3539,32 +3269,6 @@ msgid ""
 "* Purchase Analysis\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Gerenciar mercadorias exigidas por Pedidos de Compra\n"
-"==================================================\n"
-"\n"
-"Gestão de compras permite que você acompanhe as cotações de preços de seus "
-"fornecedores e convertê-los em ordens de compra, se necessário.\n"
-"\n"
-"O OpenERP tem vários métodos de monitoramento e rastreamento de faturas e "
-"recebimento de mercadorias encomendadas. Você pode lidar com entregas "
-"parciais no OpenERP, assim você pode manter o controle de itens que ainda "
-"estão para ser entregue em seus pedidos, e você pode emitir lembretes "
-"automaticamente.\n"
-"\n"
-"As regras de de gestão de reposição de ativam o sistema para gerar ordens de "
-"compra provisórias automaticamente, ou você pode configurá-lo para executar "
-"um processo enxuto conduzido inteiramente pela necessidades de produção "
-"atuais.\n"
-"\n"
-"Painel / Relatórios de Gestão de compra inclui:\n"
-"-------------------------------------------------- -------\n"
-"* Solicitação de Cotações\n"
-"* Ordens de Compra aguardando aprovação\n"
-"* Compras mensais por categoria\n"
-"* Análise de Recepções\n"
-"* Análise de Compra\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
@@ -3597,19 +3301,6 @@ msgid ""
 "    * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
 "(stacked)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Visualizações Gráfico para Web Client.\n"
-"===========================\n"
-"\n"
-"     * Analisar uma visão <graph> mas permite alterar dinamicamente a "
-"apresentação\n"
-"     * Tipos de Gráfico: Torta, linhas, áreas, barras, radar\n"
-"     * Empilhados / Não empilhados para áreas e barras\n"
-"     * Legendas: superior, dentro de (superior / esquerda), escondidos\n"
-"     * Características: download como PNG ou CSV, grade de dados, alterar "
-"orientação\n"
-"     * \"Agrupar por\" ilimitados (não empilhados), duas de análise nível "
-"cruzado (empilhado)\n"
 
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
@@ -3625,7 +3316,7 @@ msgstr "sim"
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
 msgid "Serialization Field"
-msgstr "Campo de Serialização"
+msgstr "Campo de serialização"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
@@ -3645,20 +3336,6 @@ msgid ""
 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Regras de folha de pagamento Belga.\n"
-"======================\n"
-"\n"
-"     * Detalhes do Funcionário\n"
-"     * Contratos de trabalho\n"
-"     * Contrato baseado em Passaporte\n"
-"     * Subsídios / Deduções\n"
-"     * Permite configurar  Salário Básico / Bruto / Líquido\n"
-"     * Recibo do Funcionário\n"
-"     * Registro de folha de pagamento mensal\n"
-"     * Integrado com a Gestão de férias\n"
-"     * Salário Maj, ONSS, retenção na fonte, abono por filho, ...\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
@@ -3704,29 +3381,6 @@ msgid ""
 "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
 "account."
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo suporta a metodologia de contabilidade anglo-saxão, alterando a "
-"lógica contábil a transações de ações.\n"
-"============================================================================="
-"========================================\n"
-"\n"
-"A diferença entre os países anglo-saxões de contabilidade e de paises do "
-"Reno\n"
-"(ou também chamado de contabilidade Continental ) é o momento de tomar\n"
-"o Custo dos Produtos Vendidos contra Custo das Vendas. Contabilidade Anglo-"
-"saxões assume\n"
-" o custo quando a fatura de venda é criada,a  contabilidade Continental\n"
-"tem o custo no momento da entrega da mercadoria.\n"
-"\n"
-"Este módulo irá adicionar essa funcionalidade usando uma conta de interino, "
-"para\n"
-"armazenar o valor de mercadorias embarcadas e vai contra reservar este "
-"interino\n"
-"conta quando a fatura for criado para transferir esse montante para a conta "
-"do\n"
-"devedor ou credor. Em segundo lugar, as diferenças de preços entre o real\n"
-"preço da compra e preço fixo padrão do produto são contabilizados em contas "
-"separadas."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.si
@@ -3746,15 +3400,6 @@ msgid ""
 "    * ``base_stage``: stage management\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo controla a situação e estágio. Ela é derivada das classes de "
-"crm_base crm_case de crm.\n"
-"================================================== "
-"=================================================\n"
-"\n"
-"    * ``base_state``: Gerenciamento da Situação\n"
-"    * ``base_stage``: Gerenciamento do Estágio\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
@@ -3854,7 +3499,7 @@ msgstr "O nome técnico do modelo deste campo pertence a"
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 #: view:ir.values:0
 msgid "Client Action"
-msgstr "Ação de Cliente"
+msgstr "Ação de cliente"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
@@ -3978,10 +3623,6 @@ msgid ""
 "==========================================\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Dados Contábeis para a Folha de Pagamento Belga.\n"
-"==========================================\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.am
@@ -4040,22 +3681,6 @@ msgid ""
 "    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Regras da Folha da Pagamento Indianos.\n"
-"============================\n"
-"\n"
-"     -Configuração de hr_payroll para localização Índia\n"
-"     -Todas as principais regras contribuições para a Índia contracheque.\n"
-"     * Novo relatório de holerites\n"
-"     * Contratos de trabalho\n"
-"     * Permite configurar Salário Básico / Bruto / Líquido\n"
-"     * Holerite de Funcionário\n"
-"     * Provisão / Dedução\n"
-"     * Integrado com a Gestão de férias\n"
-"     * Provisão médica, subsídio de viagem, subsídio de Criança, ...\n"
-"     - Conselhos da folha de pagamento e relatório\n"
-"     - Salário Anual por Cabeça e Salário Anual por Funcionário Relatório\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3870
@@ -4097,31 +3722,6 @@ msgid ""
 "customers' expenses if your work by project.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Gerenciar as despesas por funcionários\n"
-"============================\n"
-"\n"
-"Esta aplicação permite-lhe gerenciar as despesas diárias dos funcionários. "
-"Ela dá acesso às notas de seus funcionários e de impostos e lhe dá o direito "
-"de concluir e validar ou recusar as notas. Após a validação, cria uma fatura "
-"para o funcionário.\n"
-"\n"
-"O Funcionário pode codificar suas próprias despesas e o fluxo de validação "
-"coloca automaticamente na contabilidade após a validação pelos gestores.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Todo o fluxo é implementado como:\n"
-"---------------------------------\n"
-"* Despesa provisória\n"
-"* Confirmação da folha pelo funcionário\n"
-"* Validação por seu gerente\n"
-"* A validação pelo contador e criação de recibo\n"
-"\n"
-"Este módulo também utiliza a contabilidade analítica e é compatível com o "
-"módulo faturar sobre planilha de horas, de modo que você é capaz de "
-"automaticamente cobrar de seus clientes as despesas se você trabalhar por "
-"projeto.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -4246,7 +3846,8 @@ msgid ""
 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
 "'object'."
 msgstr ""
-"Se você usa uma fórmula, use uma expressão python com a variável 'object'."
+"Se voce usa um tipo de formula, use uma expressão python usando a variavel "
+"'object'."
 
 #. module: base
 #: constraint:res.company:0
@@ -4273,7 +3874,7 @@ msgstr "Fabricantes dos Produtos"
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:237
 #, python-format
 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
-msgstr "Modo SMTP-sobre-SSL indisponível"
+msgstr "SMTP-sobre-SSL modo indisponível"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
@@ -4370,7 +3971,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Select module package to import (.zip file):"
-msgstr "Selecione pacote do módulo para importar (arquivo .zip)"
+msgstr "Selecione pacote do módulo para importar (arquivo zip.)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
@@ -4393,7 +3994,7 @@ msgstr "Malta"
 msgid ""
 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
 msgstr ""
-"Apenas usuários com os níveis de acesso abaixo têm permissão para executar "
+"Apenas usuários com os níveis de acesso abaixo têm permissaõ para executar "
 "essa ação"
 
 #. module: base
@@ -4404,7 +4005,7 @@ msgstr "Mapeamento de campos."
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "High"
-msgstr "Alta"
+msgstr "Alto"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
@@ -4442,38 +4043,6 @@ msgid ""
 "* Work Order Analysis\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Gerenciar o processo de fabricação no OpenERP\n"
-"===========================================\n"
-"\n"
-"O módulo de fabricação permite cobrir planejamento, ordenação, os estoques e "
-"na fabricação ou montagem de produtos de matérias-primas e componentes. Ele "
-"lida com o consumo e a produção de produtos de acordo com uma lista de "
-"materiais e as operações necessárias em máquinas, ferramentas ou recursos "
-"humanos de acordo com as rotas.\n"
-"\n"
-"Ele suporta a integração completa e planificação de bens estocáveis, "
-"consumíveis ou serviços. Os serviços são completamente integrados com o "
-"resto do software. Por exemplo, você pode configurar um serviço de sub-"
-"contratação em uma lista de materiais para automaticamente contratar a "
-"montagem no fim de sua produção.\n"
-"\n"
-"Principais Características\n"
-"------------\n"
-"* Aquisição do Estoque / no Pedido\n"
-"* Lista de materiais Multi-nível, sem limite\n"
-"* Roteamento multi-nível, sem limite\n"
-"* Roteamento e centro de trabalho integrado com a contabilidade analítica\n"
-"* Agendador Periódicos\n"
-"* Permite navegar listas de materiais em uma estrutura completa, que inclui "
-"sublistas e listas virtuais de materiais\n"
-"\n"
-"Painel / relatórios para MRP irá incluir:\n"
-"-----------------------------------------\n"
-"* Compras em Exceção (Gráfico)\n"
-"* Variação Valor Estoque (Gráfico)\n"
-"* Análise da Ordem de Serviço\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -4503,15 +4072,6 @@ msgid ""
 "easily\n"
 "keep track and order all your purchase orders.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite que você gerencie sua requisição de compra.\n"
-"================================================== =========\n"
-"\n"
-"Quando uma ordem de compra é criada, agora você tem a oportunidade de salvar "
-"a\n"
-"requisição relacionado. Este novo objeto vai reagrupar e irá permitir que "
-"você facilmente\n"
-"acompanhar e ordene todas as suas ordens de compra.\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
@@ -4541,7 +4101,7 @@ msgstr "Ação Inicial"
 #. module: base
 #: field:res.lang,grouping:0
 msgid "Separator Format"
-msgstr "Formato do Separador"
+msgstr "Formato do separador"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
@@ -4640,7 +4200,7 @@ msgstr "Recursividade Detectada."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
 msgid "Ethiopia - Accounting"
-msgstr "Contabilidade - Etiópia"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:366
@@ -4670,23 +4230,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite que você defina qual é a função padrão de um usuário "
-"específico em uma determinada conta.\n"
-"================================================== "
-"==================================================\n"
-"\n"
-"Isto é usado principalmente quando um usuário codifica sua planilha de "
-"horas: os valores são recuperados\n"
-"e os campos são auto-completados. Mas a possibilidade de alterar estes "
-"valores ainda está disponível.\n"
-"\n"
-"Obviamente, se nenhum dado foi gravado para a conta atual, o valor padrão\n"
-"é dado como habitualmente pelos dados do funcionário de modo que este módulo "
-"é perfeitamente\n"
-"compatível com configurações antigas.\n"
-"\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -4702,7 +4245,7 @@ msgstr "Togo"
 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
 #: field:ir.actions.client,res_model:0
 msgid "Destination Model"
-msgstr "Modelo Destino"
+msgstr "modelo destino"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -4712,7 +4255,7 @@ msgstr "Padrão"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ru
 msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federação Russa"
+msgstr "Rússia"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4740,8 +4283,8 @@ msgid ""
 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
 "integer): \"%s\""
 msgstr ""
-"Valor inválido para o campo de referência \"%s.%s\" (última parte deve ser "
-"um inteiro diferente de zero): \"%s\""
+"Valor inválido para o campo de referência \"%s. %s\" (última parte deve ser "
+"um inteiro diferente de zero): \"%s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
@@ -4752,7 +4295,7 @@ msgstr "Países"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
-msgstr "RML (obsoleto - use o Relatório)"
+msgstr "RML (desatualizado - use Report)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
@@ -4781,28 +4324,6 @@ msgid ""
 "      payslip interface, but not in the payslip report\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Regras de folha de pagamento Francesa.\n"
-"=====================\n"
-"\n"
-"     - Configuração de hr_payroll para localização Francesa\n"
-"     - Todas as principais regras contribuições para holerite francês, para "
-"\"quadro\" e \"não quadro\"\n"
-"     - Novo relatório de holerites\n"
-"\n"
-"A Fazer:\n"
-"-----\n"
-"     - Módulo de integração com os feriados de dedução e subsídio\n"
-"     - Integração com hr_payroll_account para o account_move_line "
-"automática\n"
-"       criação do contracheque\n"
-"     - Continuar a integrar a contribuição. Apenas a contribuição principal "
-"são\n"
-"       implementado atualmente\n"
-"     - Refazer o relatório em webkit\n"
-"     - O payslip.line com appears_in_payslip = False deve aparecer no\n"
-"       Interface payslip, mas não no relatório payslip\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pm
@@ -4859,7 +4380,7 @@ msgstr "12. %w              ==> 5 ( Sexta feira é o sexto dia)"
 #. module: base
 #: constraint:res.partner.category:0
 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
-msgstr "Erro!  Você não pode criar categorias recursivas."
+msgstr "Erro ! voce não pode criar categorias recursivas."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -4889,12 +4410,12 @@ msgstr "GPL-2 ou versão superior"
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Stop All"
-msgstr "Parar Todos"
+msgstr "Parar todos"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,paper_format:0
 msgid "Paper Format"
-msgstr "Formato do Papel"
+msgstr "Formato de papel"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:645
@@ -4933,7 +4454,7 @@ msgstr "ir.property"
 #: view:ir.ui.view:0
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
+msgstr "Form."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pf
@@ -4951,10 +4472,8 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Piano dei Conti di italiano un'impresa generica.\n"
+"Plano de contas genérico italiano.\n"
 "================================================\n"
-"\n"
-"Plano de Contas Italiano e localização.\n"
 "    "
 
 #. module: base
@@ -4974,8 +4493,8 @@ msgid ""
 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
 "%s: %s"
 msgstr ""
-"O Envio do email falhou pelo servidor SMTP '%s'.\n"
-"%s: %s"
+"Entrega de email falhou servidor SMTP '%s'.\n"
+"%s:%s"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tk
@@ -5026,40 +4545,6 @@ msgid ""
 ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Plano de contas para a Colômbia\n"
-"=============================\n"
-"\n"
-"Fonte deste plano de contas está aqui_.\n"
-"\n"
-"Toda a documentação disponível neste site é incorporada neste módulo, para\n"
-"ter certeza de quando você abre o OpenERP tem todas as informações para "
-"gerenciar a\n"
-"contabilidade na Colombia.\n"
-"\n"
-"A lei que permitem que este plano de contas como válida para este país é\n"
-"disponível neste outro link_ \n"
-"\n"
-"Este módulo tem a intenção de colocar disponível pronto para uso o plano de\n"
-"contas para a Colômbia no OpenERP.\n"
-"\n"
-"Recomendamos instalar o módulo account_anglo_sxon para ser capaz de ter a "
-"contabilidade de custo\n"
-"corretamente definida em faturas enviadas.\n"
-"\n"
-"Depois de instalar este módulo, o assistente de configuração para a "
-"contabilidade é lançado.\n"
-"     * Temos os modelos de conta de que pode ser útil para gerar gráficos de "
-"Contas.\n"
-"     * Em que assistente particular, você será solicitado a passar o nome da "
-"empresa,\n"
-"       o modelo de gráfico a seguir, o não. de dígitos para gerar, o código "
-"para o seu\n"
-"       conta e conta bancária, moeda para criar revistas.\n"
-"\n"
-".. _here: http://puc.com.co/\n"
-".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
@@ -5083,32 +4568,12 @@ msgid ""
 "      and iban account numbers\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Módulo que estende o objeto account_bank_statement_line padrão para suporte "
-"de e-banking melhorada.\n"
-"================================================== "
-"=================================================\n"
-"\n"
-"Este módulo acrescenta:\n"
-"-----------------\n"
-"     - Data Boa\n"
-"     - Pagamentos em lote\n"
-"     - Rastreabilidade de mudanças para linhas extrato bancário\n"
-"     - Linha de extrato bancário vê\n"
-"     - Banco de declarações relatório saldos\n"
-"     - Melhorias de desempenho para importação digital do extrato bancário "
-"(via\n"
-"       bandeira 'ebanking_import' contexto)\n"
-"     - Name_search em res.partner.bank melhorada para permitir pesquisa no "
-"banco\n"
-"       e números de conta IBAN\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be upgraded"
-msgstr "A serem atualizados"
+msgstr "A ser atualizado"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ly
@@ -5128,7 +4593,7 @@ msgstr "Suíça"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
 msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr "Planilha de horas nas questões"
+msgstr "Agenda de horários para as questões"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
@@ -5174,7 +4639,7 @@ msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
 msgid "Italy - Accounting"
-msgstr "Contabilidade - Itália"
+msgstr "Itália - contabilidade"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_url,help:0
@@ -5311,7 +4776,7 @@ msgstr "res.config"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
 msgid "Poland - Accounting"
-msgstr "Contabilidade - Polônia"
+msgstr "Polónia - contabilidade"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -5333,7 +4798,7 @@ msgstr "Padrão"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr "Encomenda de Almoço, Marmitex, Lanches"
+msgstr "Encomenda de alimentos"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -5351,7 +4816,7 @@ msgstr "Romênia"
 #: field:ir.module.module,summary:0
 #: field:res.request.history,name:0
 msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
+msgstr "Sumário"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
@@ -5380,24 +4845,6 @@ msgid ""
 "very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Personalize o acesso ao seu banco de dados OpenERP para usuários externos, "
-"criando portais.\n"
-"================================================== "
-"==============================\n"
-"Um portal define um menu de utilizador específico e os direitos de acesso "
-"para seus membros. este\n"
-"menu pode ser visto por membros do portal, usuários anônimos e qualquer "
-"outro usuário que\n"
-"tenha o acesso a recursos técnicos (por exemplo, o administrador).\n"
-"Além disso, cada membro portal está ligado a um parceiro específico.\n"
-"\n"
-"O módulo também associados grupos de usuários para os usuários do portal "
-"(adição de um grupo em\n"
-"o portal adiciona automaticamente para os usuários do portal, etc.) Essa "
-"característica é\n"
-"muito útil quando usado em combinação com o módulo 'share'.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,expression:0
@@ -5415,19 +4862,19 @@ msgid ""
 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
 msgstr ""
-"Quando nenhum servidor de email específico for solicitado para um email, o "
-"de prioridade mais alta será usado. Prioridade padrão é 10 (número menor = "
-"maior prioridade)"
+"Quando nenhum servidor de email específico é solicitada para um email, um de "
+"prioridade mais alta usado. Prioridade padrão é 10 (número menor = maior "
+"prioridade)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr "Cotações, Pedidos de Vendas, Faturas"
+msgstr "Orçamentos, Pedidos, Faturas"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Related Company"
-msgstr "Empresa Relacionada"
+msgstr "Empresa coligada"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_url,help:0
@@ -5442,8 +4889,8 @@ msgid ""
 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
 "as its usage and purpose."
 msgstr ""
-"Texto de ajuda opcional para os usuários, com uma descrição da visão de "
-"destino, e de sua utilização e finalidade."
+"Texto de ajuda opcional para os usuários, com uma descrição do modo de "
+"exibição de destino, como a sua utilização e finalidade."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.va
@@ -5497,14 +4944,6 @@ msgid ""
 "invite.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo atualiza os memorandos dentro OpenERP para usar um teclado "
-"externo\n"
-"================================================== ===============\n"
-"\n"
-"Usar para atualizar sua nota de texto em tempo real com o usuário que você "
-"convidar.\n"
-"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
@@ -5524,21 +4963,6 @@ msgid ""
 "    * Number Padding\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Esse módulo mantém um número de seqüência interna para lançamentos "
-"contábeis.\n"
-"================================================== ====================\n"
-"\n"
-"Permite configurar as seqüências de contabilidade para ser mantida.\n"
-"\n"
-"Você pode personalizar os seguintes atributos da seqüência:\n"
-"-------------------------------------------------- ---------\n"
-"     * Prefixo\n"
-"     * Sufixo\n"
-"     * Próximo número\n"
-"     * Número de Incremento\n"
-"     * Preenchimento Numérico\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
@@ -5568,7 +4992,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Visão Calendário\n"
-"==========================\n"
 "\n"
 
 #. module: base
@@ -5579,7 +5002,7 @@ msgstr "Espanhol (HN) / Español (HN)"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequence Type"
-msgstr "Tipo de Sequência"
+msgstr "Tipo de Sequencia"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -5618,18 +5041,6 @@ msgid ""
 "then select the test \n"
 "and print the report from Print button in header area.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Declaração na contabilidade.\n"
-"======================\n"
-"Com este módulo você pode verificar manualmente consistências e "
-"inconsistências do módulo de contabilidade no menu de  Relatórios / "
-"Contabilidade / Contabilidade testes.\n"
-"\n"
-"Você pode escrever uma consulta, a fim de criar teste de consistência e você "
-"obterá o resultado do teste\n"
-"em formato PDF, que pode ser acessado por meio dos relatórios Menu -> Testes "
-"de Contabilidade, em seguida, selecione o teste\n"
-"e imprimir o relatório no botão Imprimir na área do cabeçalho.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,license:0
@@ -5639,7 +5050,7 @@ msgstr "Licença"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,url:0
 msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgstr "URL"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -5679,23 +5090,6 @@ msgid ""
 "for\n"
 "this event.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Criando inscrições com pedidos de venda.\n"
-"=======================================\n"
-"\n"
-"Este módulo permite automatizar e conectar a sua criação registro com\n"
-"seu fluxo de venda principal e, portanto,  habilitar o recurso de faturação "
-"de inscrições.\n"
-"\n"
-"Ele define um novo tipo de produtos de serviço que lhe oferece a "
-"possibilidade de\n"
-"escolher uma categoria de evento associado com ele. Quando você fizer um "
-"pedido de venda para\n"
-"esse produto, você será capaz de escolher uma categoria de evento existente "
-"e\n"
-"quando você confirmar o seu pedido de venda que irá criar automaticamente um "
-"registro para\n"
-"este evento.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
@@ -5710,15 +5104,6 @@ msgid ""
 "    * Commitment Date\n"
 "    * Effective Date\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Adicionar informações adicionais de data para o pedido de vendas.\n"
-"================================================== =\n"
-"\n"
-"Você pode adicionar as seguintes datas adicionais para um pedido de venda:\n"
-"-------------------------------------------------- ----------\n"
-"     * Data da Solicitação\n"
-"     * Data de Compromisso\n"
-"     * Data de Vigência\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -5773,21 +5158,6 @@ msgid ""
 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este é o módulo usado por OpenERP SA para redirecionar os clientes para os "
-"seus parceiros, com base em geolocalização.\n"
-"============================================================================="
-"=========================\n"
-"\n"
-"Você pode geolocalizar suas oportunidades, usando este módulo.\n"
-"\n"
-"Use a geolocalização ao atribuir oportunidades para parceiros.\n"
-"Determinar as coordenadas GPS de acordo com o endereço do parceiro.\n"
-"\n"
-"O parceiro mais adequado pode ser atribuída.\n"
-"\n"
-"Você também pode usar a geolocalização sem usar as coordenadas GPS.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -5846,43 +5216,6 @@ msgid ""
 "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
 "'IBAN'. \n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite aos usuários inserir os dados bancários de parceiros no "
-"formato RIB (francês padrão para detalhes de contas bancárias).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Contas Bancárias RIB pode ser inscrita no \"Contabilidade\" guia da forma "
-"Parceiro, especificando o tipo de conta \"RIB\".\n"
-"\n"
-"Os quatro campos de RIB padrão, então, tornar-se obrigatório:\n"
-"-------------------------------------------------- ------\n"
-"     - Código do banco\n"
-"     - Código de Escritório\n"
-"     - Número de Conta\n"
-"     - Chave de RIB\n"
-"    \n"
-"Como medida de segurança, OpenERP irá verificar a chave RIB sempre que um "
-"RIB é salvo, e\n"
-"irá se recusar a registrar os dados, se a chave está incorreta. Por favor, "
-"tenha em mente que\n"
-"isso só pode acontecer quando o usuário pressiona a 'salvar' botão, por "
-"exemplo no\n"
-"Forma parceiro. Como cada conta bancária pode estar relacionada a um banco, "
-"os usuários podem entrar no\n"
-"Código RIB Banco na forma Bank - que vai do pré-preencher o código do banco "
-"na RIB\n"
-"quando eles selecionam o Banco. Para tornar isso mais fácil, este módulo "
-"também irá permitir que usuários\n"
-"encontrar bancos usando seu código RIB.\n"
-"\n"
-"O base_iban módulo pode ser uma adição útil para este módulo, porque os "
-"bancos franceses\n"
-"estão agora progressivamente adoptar o formato internacional IBAN em vez do "
-"formato RIB.\n"
-"A RIB e códigos IBAN para uma única conta pode ser inserido através da "
-"gravação de duas Banco\n"
-"Contas em OpenERP: o primeiro com \"RIB\" o tipo, a segunda com \"IBAN\" do "
-"tipo. \n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ps
@@ -5916,7 +5249,7 @@ msgstr "Definir como À Fazer"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr "%c - representação adequada para Data e Hora."
+msgstr "%c - representação adequada para Data e hora."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:387
@@ -5968,7 +5301,7 @@ msgstr "Direção"
 #: view:res.groups:0
 #: field:res.groups,view_access:0
 msgid "Views"
-msgstr "Visões"
+msgstr "Views"
 
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
@@ -6019,21 +5352,6 @@ msgid ""
 "since it's the same which has been renamed.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite aos usuários executar a segmentação entre os parceiros.\n"
-"================================================== ===============\n"
-"\n"
-"Ele utiliza os critérios de perfis a partir do módulo de segmentação mais "
-"cedo e melhora-o.\n"
-"Graças ao novo conceito de questionário. Agora você pode reagrupar perguntas "
-"em um\n"
-"questionário e usá-lo diretamente em um parceiro.\n"
-"\n"
-"Ele também foi fundida com a anterior ferramenta de CRM & SRM segmentação.\n"
-"\n"
-"     Nota **: ** este módulo não é compatível com o módulo de segmentação, "
-"já que é o mesmo que foi renomeado.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gt
@@ -6056,7 +5374,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
 msgid "Workflows"
-msgstr "Fluxo de Trabalho"
+msgstr "Workflows"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
@@ -6102,7 +5420,7 @@ msgstr "O objeto do banco de dados que este anexo será associado"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
 #, python-format
 msgid "name"
-msgstr "nome"
+msgstr "name"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
@@ -6139,46 +5457,11 @@ msgid ""
 "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo adiciona estado, date_start, date_stop em linhas de produção da "
-"ordem de operação (na aba 'Ordens de Trabalho \").\n"
-"============================================================================="
-"===================================\n"
-"\n"
-"Situação: provisória, confirmar, concluir, cancelar\n"
-"No término, confirmação, cancelamento de ordens de fabricação define todas "
-"as linhas de estado\n"
-"para o estado correspondente.\n"
-"\n"
-"Cria menus:\n"
-"-------------\n"
-"     Fabricação ** **> ** ** Fabricação> Pedidos de trabalho ** **\n"
-"\n"
-"Que é um ponto de vista sobre as linhas \"Ordens de Serviço\" na ordem de "
-"fabricação.\n"
-"\n"
-"Adicionar botões na visão de formulário de ordem de produção na aba ordens "
-"de trabalho:\n"
-"-------------------------------------------------- -----------------------\n"
-"     * Começar (definir o estado para confirmar), conjunto date_start\n"
-"     * Concluído (definir o estado de feito) date_stop, definir\n"
-"     * Provisório (definir o estado como provisório)\n"
-"     * Cancelar estado definido para cancelar\n"
-"\n"
-"Quando a ordem de produção torna-se \"pronto para produzir\", as operações "
-"devem\n"
-"tornam-se \"confirmada\". Quando a ordem de produção for concluída, todas as "
-"operações\n"
-"deve tornar-se concluídas.\n"
-"\n"
-"\"Horário de Trabalho\" O campo é o atraso (parar data - data de início).\n"
-"Então, que podemos comparar o atraso teórico e atraso real. \n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "Skip"
-msgstr "Ignorar"
+msgstr "Saltar"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
@@ -6209,7 +5492,7 @@ msgstr "Quênia"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
 msgid "Translated Terms"
-msgstr "Termos Traduzidos"
+msgstr "Termos traduzidos"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6219,7 +5502,7 @@ msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
 msgid "System Configuration Done"
-msgstr "Configuração Concluída"
+msgstr "Configuração concluída"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1539
@@ -6240,7 +5523,7 @@ msgstr "Repositórios Compartilhados (FTP)"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sm
 msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
+msgstr "São Marinho"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bm
@@ -6342,7 +5625,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mu
 msgid "Mauritius"
-msgstr "Ilhas Maurício"
+msgstr "Mauritius"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -6487,7 +5770,7 @@ msgstr "======================================================"
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model:0
 msgid "Each model must be unique!"
-msgstr "Cada modelo precisa ser único!"
+msgstr "Cada model precisa ser único"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
@@ -6504,8 +5787,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"API Web OpenERP.\n"
-"================\n"
+"API Web\n"
 "\n"
 
 #. module: base
@@ -6572,46 +5854,6 @@ msgid ""
 "Email by Openlabs was kept.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Modelos de E-mail (versão simplificada do Power Email original OpenLabs).\n"
-"================================================== "
-"============================\n"
-"\n"
-"Permite a criação completa de modelos de e-mail relacionados a qualquer "
-"documento OpenERP (Pedidos de Venda, faturas e assim por diante), incluindo "
-"remetente, destinatário, assunto HTML, corpo (e\n"
-"Texto). Você também pode anexar automaticamente arquivos para seus modelos, "
-"ou imprimir e\n"
-"anexar um relatório.\n"
-"\n"
-"Para uso avançado, os modelos podem incluir atributos dinâmicos do "
-"documento\n"
-"eles estão relacionados. Por exemplo, você pode usar o nome do país de um "
-"parceiro\n"
-"ao escrever a eles, fornecendo também um padrão seguro no caso de onde um "
-"atributo não for definido. Cada modelo contém um assistente para ajudar com "
-"a\n"
-"inclusão destes valores dinâmicos.\n"
-"\n"
-"Se você ativar a opção, uma assistente de composição também aparecerá na "
-"barra lateral\n"
-"dos documentos OpenERP ao qual o modelo se aplica (por exemplo faturas).\n"
-"Isto serve como uma maneira rápida de enviar um novo e-mail com base no "
-"modelo, depois de\n"
-"revisto e adaptação dos conteúdos, se necessário.\n"
-"Este assistente de composição também vai se transformar em um sistema de "
-"envio em massa quando chamado\n"
-"para vários documentos de uma só vez.\n"
-"\n"
-"Esses modelos de e-mail também estão no coração do sistema campanha de "
-"marketing\n"
-"(veja o aplicativo `` marketing_campaign ``), se você precisa para "
-"automatizar\n"
-"campanhas maiores sobre qualquer documento OpenERP.\n"
-"\n"
-"     ** Nota técnica: ** apenas o sistema de templates do Power Email "
-"original OpenLabs foi mantida.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
@@ -6632,7 +5874,7 @@ msgstr "Menu Superior(pai)"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
 msgid "Account Owner Name"
-msgstr "Nome do Proprietário da Conta"
+msgstr "Nome do proprietário da conta"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:414
@@ -6654,7 +5896,7 @@ msgstr "Separador decimal"
 #: code:addons/orm.py:5318
 #, python-format
 msgid "Missing required value for the field '%s'."
-msgstr "Faltando valor obrigatório para o campo '%s'."
+msgstr "Valor requerido falhor para o campo '% s'."
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -6699,7 +5941,7 @@ msgstr "Ilha do Homem"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,res_model:0
 msgid "Optional model, mostly used for needactions."
-msgstr "Modelo opcional, usado principalmente para ações requeridas."
+msgstr "Modelo opcional, usado principalmente para requer ação."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:306
@@ -6715,7 +5957,7 @@ msgstr "Ilha Bouvet"
 #. module: base
 #: field:ir.model.constraint,type:0
 msgid "Constraint Type"
-msgstr "Tipo de Restrição"
+msgstr "Tipo de restrição"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,child_ids:0
@@ -6789,7 +6031,7 @@ msgstr "Iniciar o Assistente de Configuração"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr "Ordens de Produção, Lista de Materiais, Roteamento"
+msgstr "Ordens de produção, lista de materiais, roteamento"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,name:0
@@ -6858,63 +6100,11 @@ msgid ""
 "    * Zip return for separated PDF\n"
 "    * Web client WYSIWYG\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo adiciona um novo sistema de relatório baseado em na biblioteca "
-"WebKit (wkhtmltopdf) para fornecer relatórios desenvolvidos em HTML + CSS.\n"
-"============================================================================="
-"========================================\n"
-"\n"
-"A estrutura do módulo e alguns códigos é inspirado no módulo "
-"report_openoffice.\n"
-"\n"
-"O módulo permite:\n"
-"------------------\n"
-"     - Definição de Relatório HTML \n"
-"     - Multi Cabeçalhos\n"
-"     - Multi Logo\n"
-"     - Multi Empresas\n"
-"     - Suporte a HTML e CSS-3 (versão WebKit )\n"
-"     - Suporte a JavaScript\n"
-"     - Raw HTML depurador\n"
-"     - Capacidades de Impressão de Livro\n"
-"     - Definição de Margens\n"
-"     - Definição do tamanho do papel\n"
-"\n"
-"Vários cabeçalhos e logotipos podem ser definidos por empresa. CSS estilo, "
-"cabeçalho e\n"
-"corpo de rodapé são definidos por empresa.\n"
-"\n"
-"Para um relatório de exemplo veja também o módulo webkit_report_sample, e "
-"este vídeo:\n"
-"     http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
-"\n"
-"Requisitos e Instalação:\n"
-"------------------------------\n"
-"Este módulo requer a biblioteca ``wkthtmltopdf`` para renderizar documentos "
-"HTML como\n"
-"PDF. Versão 0.9.9, ou mais tarde, se necessário, e pode ser encontrada em\n"
-"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ para Linux, Mac OS X (i386) e Windows "
-"(32bits).\n"
-"\n"
-"Depois de instalar a biblioteca no Servidor OpenERP, você precisa definir o\n"
-"caminho para o arquivo executável ``wkthtmltopdf`` em cada empresa.\n"
-"\n"
-"Se você não está obtendo o cabeçalho / rodapé no Linux, certifique-se\n"
-"instalar uma versão \"estática\" da biblioteca. O padrão ``wkhtmltopdf`` no\n"
-"Ubuntu é conhecido por ter esse problema.\n"
-"\n"
-"\n"
-"A FAZER:\n"
-"-----\n"
-"     * Ativação / Desativação de JavaScript \n"
-"     * Agrupamento e suporte ao formato de livro\n"
-"     * Retorno Zip para PDF separados\n"
-"     * Cliente Web WYSIWYG\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
 msgid "See all Leads"
-msgstr "Ver todos os Prospectos"
+msgstr "Ver todos os leads"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
@@ -6980,8 +6170,8 @@ msgid ""
 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view"
 msgstr ""
-"Se marcado, a ação não será exibida na barra à direita da visualização de "
-"formulário"
+"Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra à direito na "
+"exibição de formulário"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ms
@@ -7036,12 +6226,12 @@ msgstr "Inglês (GB)"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Japanese / 日本語"
-msgstr "Japonês / 日本語"
+msgstr "Japanese / 日本語"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
 msgid "Language Import"
-msgstr "Importar Idioma"
+msgstr "Importar idioma"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,act_from:0
@@ -7102,45 +6292,6 @@ msgid ""
 "only the country code will be validated.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Validação de IVA para os números de IVA do Parceiro.\n"
-"=========================================\n"
-"\n"
-"Depois de instalar este módulo, os valores inseridos no domínio do IVA de "
-"parceiros\n"
-"ser validado para todos os países suportados. O país é inferida a partir da\n"
-"2-letra código do país que prefixos o número de IVA, por exemplo, "
-"``BE0477472701``\n"
-"será validado usando as regras belgas.\n"
-"\n"
-"Existem dois níveis diferentes de validação Número de IVA:\n"
-"-------------------------------------------------- ------\n"
-"     * Por padrão, uma verificação off-line simples é realizado utilizando "
-"as regras de validação conhecidas\n"
-"       para o país, geralmente uma verificação de dígito. Isto é rápido e\n"
-"       sempre disponível, mas permite que os números que não são alocados, "
-"ou inválidos.\n"
-"      \n"
-"     * Quando a \"Verificação de VIES IVA\" está ativada (na configuração do "
-"usuário da\n"
-"       Empresa), números de IVA será submetido ao banco de dados UE VIES "
-"online,\n"
-"       o que vai realmente verificar se o número é válido e, atualmente,\n"
-"       atribuídos a uma empresa da UE. Isto é um pouco mais lento do que a "
-"verificação\n"
-"       off-line, e é necessário uma ligação à Internet, e pode não estar "
-"disponível\n"
-"       o tempo todo. Se o serviço não está disponível ou não suporta o\n"
-"       país requerido (por exemplo, para países fora da UE), uma simples "
-"verificação será realizada\n"
-"       em vez disso.\n"
-"\n"
-"Países suportados atualmente são os países da UE, e alguns países não "
-"comunitários\n"
-"como Chile, Colômbia, México, Noruega ou a Rússia. Para os países não "
-"suportados,\n"
-"apenas o código do país serão validados.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
@@ -7156,7 +6307,7 @@ msgstr "Web"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
 msgid "Lunch Orders"
-msgstr "Pedidos de Refeição"
+msgstr "Pedidos de Almoço"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7188,23 +6339,6 @@ msgid ""
 "    Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo implementa o Plano de Contas das área OHADA.\n"
-"================================================== =========\n"
-"    \n"
-"Ele permite que qualquer empresa ou associação gerenciar a sua contabilidade "
-"financeira.\n"
-"\n"
-"Países que usam OHADA são os seguintes:\n"
-"-------------------------------------------\n"
-"     Benin, Burkina Faso, Camarões, República Centro Africano, Comores, "
-"Congo,\n"
-"    \n"
-"     Costa do Marfim, Gabão, Guiné, Guiné-Bissau, Guiné Equatorial, Mali, "
-"Níger,\n"
-"    \n"
-"     Réplica da República Democrática do Congo, Senegal, Chade, Togo.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -7242,12 +6376,12 @@ msgstr "Painéis Kanban"
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Group By"
-msgstr "Agrupar por"
+msgstr "Agrupar Por"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "title"
-msgstr "título"
+msgstr "Título"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
@@ -7329,7 +6463,7 @@ msgstr "Usabilidade"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
 msgid "Domain Value"
-msgstr "Valor do Domínio"
+msgstr "Valor do domínio"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
@@ -7343,14 +6477,6 @@ msgid ""
 "membership products (schemes).\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo é para configurar módulos relacionados a uma associação.\n"
-"================================================== ============\n"
-"\n"
-"Ele instala o perfil para associações para gerenciar eventos, inscrições, "
-"associações,\n"
-"e produtos de associação.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
@@ -7383,19 +6509,6 @@ msgid ""
 "documentation at http://doc.openerp.com.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Fornece uma plataforma de EDI comum que outras aplicações podem usar.\n"
-"================================================== =============\n"
-"\n"
-"O OpenERP especifica um formato EDI genérico para a troca de documentos de "
-"negócios entre\n"
-"sistemas diferentes, e fornece mecanismos genéricos para importar e exportá-"
-"los.\n"
-"\n"
-"Mais detalhes sobre o formato de EDI OpenERP podem ser encontrados na "
-"documentação técnica do OpenERP\n"
-"em http://doc.openerp.com.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
@@ -7445,7 +6558,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
 msgid "Access Controls List"
-msgstr "Lista de Controles de Acesso"
+msgstr "Lista de controles de acesso"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.um
@@ -7537,7 +6650,7 @@ msgstr "Telefone:"
 #. module: base
 #: field:res.partner,is_company:0
 msgid "Is a Company"
-msgstr "É uma Empresa"
+msgstr "É uma empresa"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -7547,7 +6660,7 @@ msgstr "Horas"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gp
 msgid "Guadeloupe (French)"
-msgstr "Guadalupe (França)"
+msgstr "Guadalupe (em francês)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
@@ -7583,14 +6696,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Visão kanban\n"
-"========================\n"
 "\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
-msgstr "'%s' não parece ser um número para o campo '%%(field)s'"
+msgstr "'%s' não parece ser um número para o campo '%% (field)s'"
 
 #. module: base
 #: help:res.country.state,name:0
@@ -7734,96 +6846,6 @@ msgid ""
 "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
 "configuration menu.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Módulo para importar declarações bancárias CODA .\n"
-"======================================\n"
-"\n"
-"São suportados arquivos CODA no formato V2 de contas bancárias belgas.\n"
-"-------------------------------------------------- --------------------\n"
-"    * Suporte CODA v1.\n"
-"    * Suporte CODA v2.2.\n"
-"    * Suporte a Moeda Estrangeira.\n"
-"    * O suporte para todos os tipos de registo de dados (0, 1, 2, 3, 4, 8, "
-"9).\n"
-"    * Analise e registro de todos os códigos de transação e comunicações "
-"estruturada.\n"
-"    * Atribuição automática do diário financeiro através de parâmetros de "
-"configuração CODA.\n"
-"    * Suporte para vários diários por número de conta bancária.\n"
-"    * Suporte para múltiplas declarações de contas bancárias diferentes em "
-"um único\n"
-"      arquivo CODA.\n"
-"    * Suporte para 'analisar apenas' Contas bancárias CODA (definida como "
-"tipo = 'info'\n"
-"      no registro de configuração da Conta Bancária CODA).\n"
-"    * Análise Multi-idiomas CODA, análise de dados de configuração previstas "
-"PT,\n"
-"      NL, FR.\n"
-"\n"
-"A máquina de arquivos legíveis CODA são analisados ​​e armazenados em "
-"formato legível em\n"
-"Demonstrações Bancárias CODA . Também Extratos bancários são gerados "
-"contendo um subconjunto de\n"
-"a informação CODA (apenas as linhas de transacção que são necessários para "
-"o\n"
-"criação dos registros de Contabilidade Financeira). O CODA extrato bancário "
-"é um\n"
-"'Somente leitura' objeto, portanto restante uma representação confiável do "
-"original\n"
-"CODA arquivo enquanto que o extrato bancário vai ser modificado conforme "
-"exigido pela contabilidade\n"
-"processos de negócios.\n"
-"\n"
-"CODA contas bancárias configurado como \"Info\" tipo só irá gerar "
-"Demonstrações CODA Banco.\n"
-"\n"
-"A remoção de um objecto no processamento CODA resulta na remoção do\n"
-"objetos associados. A remoção de um arquivo contendo CODA Banco Múltiplo\n"
-"Demonstrações também irá remover essas declarações associadas.\n"
-"\n"
-"A lógica da reconciliação seguinte foi implementado no processamento CODA:\n"
-"-------------------------------------------------- --------------------------"
-"---\n"
-"    1) Número da Companhia conta bancária da declaração CODA é comparado "
-"com\n"
-"       Banco campo Número da Conta da Conta bancária da empresa CODA\n"
-"       registros de configuração (pelo que contas bancárias definido no type "
-"= 'info'\n"
-"       registros de configuração são ignoradas). Se este for o caso, uma "
-"\"transferência interna\"\n"
-"       transação é gerada usando o campo \"Conta Transferência Interna\" da\n"
-"       CODA assistente de importação de arquivos.\n"
-"    2) Como segundo passo campo 'comunicação estruturada \"da transação "
-"CODA\n"
-"       linha é comparado com o campo de referência de em-e faturas de saída\n"
-"       (Suportados: Tipo de Comunicação belga Estruturada).\n"
-"    3) Quando a etapa anterior não encontrar uma correspondência, a "
-"contraparte transação é\n"
-"       localizado através do Bank Account Number configurado no cliente e "
-"OpenERP\n"
-"       Registros de fornecedores.\n"
-"    4) No caso das etapas anteriores não são bem sucedidos, a transação é "
-"gerado\n"
-"       usando a \"Conta Movimento padrão para não reconhecido 'campo do "
-"CODA\n"
-"       Assistente de arquivo de importação de forma a permitir o "
-"processamento manual mais.\n"
-"\n"
-"Em vez de um ajuste manual dos extratos bancários gerados, você também pode\n"
-"re-importar o CODA após a atualização do banco de dados OpenERP com a "
-"informação que\n"
-"faltava para permitir a reconciliação automática.\n"
-"\n"
-"Observação sobre CODA apoio V1:\n"
-"~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~\n"
-"Em alguns casos, um código de operação, a categoria de transacção ou "
-"estruturada\n"
-"código de comunicação tem sido dada uma nova descrição ou mais claro no CODA "
-"V2.The\n"
-"descrição fornecida pelas tabelas de configuração CODA baseia-se na CODA\n"
-"V2.2 especificações.\n"
-"Se necessário, você pode ajustar manualmente as descrições através do menu "
-"de configuração CODA.\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -7889,39 +6911,6 @@ msgid ""
 "      CRM Leads.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo fornece automação de prospectos através de campanhas de "
-"marketing (campanhas podem de fato ser definido em qualquer recurso, não "
-"apenas Prospectos CRM).\n"
-"============================================================================="
-"============================================================\n"
-"\n"
-"As campanhas são dinâmicas e multi-canais. O processo é o seguinte:\n"
-"-------------------------------------------------- ----------------------\n"
-"     * Design da campanhas de marketing, como fluxos de trabalho, incluindo "
-"modelos de e-mail para\n"
-"       enviar relatórios para imprimir e enviar por e-mail, ações "
-"personalizadas\n"
-"     * Definir os segmentos de entrada que irá selecionar os itens que devem "
-"entrar na\n"
-"       campanha (e.g. ligações de determinados países.)\n"
-"     * Executar sua campanha no modo de simulação para testá-la em tempo "
-"real ou acelerado,\n"
-"       e ajustá-lo\n"
-"     * Você também pode iniciar a campanha de modo manual, onde cada ação\n"
-"       requer validação manual\n"
-"     * Finalmente lançar sua campanha, e ver as estatísticas como a\n"
-"       campanha faz tudo de forma totalmente automática.\n"
-"\n"
-"Enquanto a campanha é executada você pode, naturalmente, continuar a afinar "
-"os parâmetros,\n"
-"de segmentos de entrada e fluxo de trabalho.\n"
-"\n"
-"** Nota: ** Se você precisa de dados de demonstração, você pode instalar o "
-"módulo marketing_campaign_crm_demo\n"
-"       mas isso também vai instalar o aplicativo CRM, pois depende de\n"
-"       Prospectos CRM.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
@@ -7944,13 +6933,6 @@ msgid ""
 "Price and Cost Price.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo adiciona a \"margem\" no pedido de venda.\n"
-"=============================================\n"
-"\n"
-"Isto dá a rentabilidade através do cálculo da diferença entre o preço "
-"unitário e preço de custo.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
@@ -7979,7 +6961,7 @@ msgstr "Cabo Verde"
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
-msgstr "o usuário terá acesso a seus próprios dados na aplicação Vendas"
+msgstr "o usuário terá acesso a seu próprio dato na aplicação Vendas"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_user
@@ -7987,9 +6969,9 @@ msgid ""
 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
 msgstr ""
-"o usuário será capaz de gerenciar seu próprio material de recursos humanos "
-"(pedidos de folga, planilhas de horas, ...), se ele está associado a um "
-"funcionário no sistema."
+"o usuário será capaz de gerir seu próprio material de recursos humanos "
+"(deixar pedido, planilhas, ...), se ele está ligado a um empregado no "
+"sistema."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2246
@@ -8029,7 +7011,7 @@ msgstr "Francês / Français"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Created Menus"
-msgstr "Menus Criados"
+msgstr "Menus criados"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:503
@@ -8090,34 +7072,6 @@ msgid ""
 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Localização Croata.\n"
-"======================\n"
-"\n"
-"Autor: Goran Kliska, Slobodni programi doo, Zagreb\n"
-"         http://www.slobodni-programi.hr\n"
-"\n"
-"contribuições:\n"
-"   Tomislav Bošnjaković, Computadores Tempestade: tipovi Konta\n"
-"   Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi Konta\n"
-"\n"
-"Descrição:\n"
-"\n"
-"Croata Plano de Contas (RRIF ver.2012)\n"
-"\n"
-"RRIF-ov plano računski za za poduzetnike 2012.\n"
-"Vrste Konta\n"
-"Kontni plano prema RRIF-u, u dorađen smislu kraćenja naziva i dodavanja "
-"Analitika\n"
-"Porezne GRUPE prema poreznoj prijavi\n"
-"Porezi PDV obrasca\n"
-"Ostali porezi\n"
-"Osnovne fiskalne pozicije\n"
-"\n"
-"Izvori podataka:\n"
-"  http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
-"  http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
-"\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -8168,7 +7122,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.rule:0
 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
-msgstr "A regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
+msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
@@ -8261,37 +7215,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Este é o módulo para gerenciar plano de contas Françes no OpenERP.\n"
-"================================================== ======================\n"
-"\n"
-"Este módulo se aplica a empresas com sede na França continental. Ele não se "
-"aplica a\n"
-"empresas com base no DOM-TOMS (Guadalupe, Martinica, Guiana, Reunião, "
-"Mayotte).\n"
-"\n"
-"Este módulo de localização cria os impostos de IVA do tipo 'imposto "
-"incluído' para compras\n"
-"(é nomeadamente necessário quando você usa o módulo 'hr_expense' ). Cuidado "
-"com que estes\n"
-"impostos \"imposto incluído o IVA não são gerenciados pelas posições fiscais "
-"previstos por este\n"
-"módulo (porque é complexo para gerenciar tantos cenários \"sem imposto\" e "
-"\"imposto incluído '\n"
-"nas posições fiscais).\n"
-"\n"
-"Este módulo de localização não trata adequadamente no cenário de quando uma "
-"empresa França-continental\n"
-"vende serviços a uma empresa com sede no DOM. Poderíamos lidar com isso nas\n"
-"posições fiscais, mas seria necessário diferenciar entre o IVA de "
-"\"produto\"\n"
-"e IVA de \"serviço\". Nós consideramos que é muito \"pesado\" para ter isso "
-"por padrão\n"
-"em l10n_fr; empresas que vendem serviços a empresas do DOM devem atualizar "
-"a\n"
-"configuração de seus impostos e posições fiscais manualmente.\n"
-"\n"
-"** Créditos: ** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion e Camptocamp.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fm
@@ -8333,12 +7256,12 @@ msgstr "Israel"
 #: code:addons/base/res/res_config.py:443
 #, python-format
 msgid "Cannot duplicate configuration!"
-msgstr "Não é possível duplicar a configuração!"
+msgstr "Não posso duplicar configuração!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
 msgid "OHADA - Accounting"
-msgstr "OHADA - Contabilidade"
+msgstr "OHADA - contabilidade"
 
 #. module: base
 #: help:res.bank,bic:0
@@ -8348,7 +7271,7 @@ msgstr "As vezes chamado de BIC ou Swift."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
 msgid "Indian - Accounting"
-msgstr "Contabilidade - Indiana"
+msgstr "Contabilidade Indiana"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,time_format:0
@@ -8363,7 +7286,7 @@ msgstr "Cabeçalho RML Interno para Relatórios em Paisagem"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
 msgid "Contact Creation"
-msgstr "Criação de Contato"
+msgstr "Criação de contato"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -8415,12 +7338,6 @@ msgid ""
 "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
 "        "
 msgstr ""
-"\n"
-"OpenERP módulo central web.\n"
-"========================\n"
-"\n"
-"Este módulo fornece o núcleo do OpenERP Web Client.\n"
-"        "
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -8467,7 +7384,7 @@ msgstr "Reino Unido"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
 msgid "Panama Localization Chart Account"
-msgstr "Plano de Contas do Panamá"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.category,active:0
@@ -8545,8 +7462,8 @@ msgid ""
 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
 "this object as this object is for reporting purpose."
 msgstr ""
-"Voce não pode executar essa operação. A criação de novos registros não é "
-"permitida para objetos de tipo relatório."
+"Voce não pode fazer essa operação. Criação de novos registros nao esta "
+"permitido para objetos de tipo relatório."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
@@ -8572,39 +7489,11 @@ msgid ""
 "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
 "  need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Nova Importação de arquivo extensível para OpenERP\n"
-"======================================\n"
-"\n"
-"Re-implementa o sistema de importação de arquivos no OpenERP:\n"
-"\n"
-"* Do lado do servidor, o sistema anterior obriga a maior parte da lógica no\n"
-"   cliente que duplica o esforço (entre clientes), faz com que o\n"
-"   sistema de importação muito mais difícil de usar sem um cliente (direta "
-"ou RPC e\n"
-"   outras formas de automatização) e faz com que o conhecimento sobre o "
-"sistema de\n"
-"   importação / exportação muito mais difícil de reunir por estar espalhada "
-"por\n"
-"   3 + projetos diferentes.\n"
-"\n"
-"* De uma forma mais extensível, portanto, usuários e parceiros podem "
-"construir a sua\n"
-"   próprio interface para importar de outros formatos de arquivo (por "
-"exemplo, arquivos do OpenDocument)\n"
-"   que pode ser mais simples de manusear no seu fluxo de trabalho ou a "
-"partir da sua fonte de dados\n"
-"   de produção.\n"
-"\n"
-"* Em um módulo, para que os administradores e usuários do OpenERP que não "
-"precisem fazer\n"
-"   querem uma importação on-line para evitar disponibilizar isto para os "
-"usuários.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "After Amount"
-msgstr "Depois do Valor"
+msgstr "Depois de quantidade"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8623,12 +7512,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
-msgstr "o usuário poderá aprovar documentos criados por funcionários."
+msgstr "o usuário está apto a aprovar documentos criados por funcionários."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
 msgid "Target model uses the need action mechanism"
-msgstr "O modelo de destino utiliza o mecanismo requer ação"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation:0
@@ -8683,7 +7572,7 @@ msgstr "Módulo importado com sucesso!"
 #: view:ir.model.constraint:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
 msgid "Model Constraints"
-msgstr "Restrições do Modelo"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
@@ -8701,7 +7590,7 @@ msgstr "Planilhas de Horas"
 #. module: base
 #: help:ir.values,company_id:0
 msgid "If set, action binding only applies for this company"
-msgstr "Se marcado, a ação somente funciona para esta empresa"
+msgstr "Se definido, a ação somente funciona para esta empresa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
@@ -8712,15 +7601,6 @@ msgid ""
 "============================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"添加中文省份数据\n"
-"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
-"============================================================\n"
-"Para adicionar dados de provincias chinesas\n"
-"Plano de contas \\ modelo de contas \\ IVA \\ categoria Contabilidade "
-"auxiliar \\ gestão de livro comprovante de contabilidade \\ contabilidade "
-"financeira livro documentos\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lc
@@ -8768,16 +7648,6 @@ msgid ""
 "their status quickly as they evolve.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Acompanhar as Questões / Gerenciamento de Erros em Projetos\n"
-"=========================================\n"
-"Esta aplicação permite-lhe gerenciar os problemas que você pode enfrentar em "
-"um projeto como bugs em um sistema, solicitações de clientes ou avarias "
-"materiais.\n"
-"\n"
-"Ele permite ao gerente verificar rapidamente as questões, atribuí-las e "
-"decidir sobre a sua situação rapidamente à medida que elas evoluem.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_create:0
@@ -8804,22 +7674,6 @@ msgid ""
 "up a management by affair.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo implementa um sistema de planilha de horas.\n"
-"==========================================\n"
-"\n"
-"Cada funcionário pode inserir e controlar seu tempo gasto em diferentes "
-"projetos.\n"
-"Um projeto é uma conta analítica e o tempo gasto em um projeto gera custos "
-"em\n"
-"sua conta analítica.\n"
-"\n"
-"Vários relatórios de rastreamento de tempo e funcionários são fornecidos.\n"
-"\n"
-"Ele é completamente integrado com o módulo de contabilidade de custos. Ele "
-"permite que você defina\n"
-"uma gestão por caso.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,state:0
@@ -8836,7 +7690,7 @@ msgstr "Cópia de"
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,display_name:0
 msgid "Record Name"
-msgstr "Nome do Registro"
+msgstr "Nome do registro"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
@@ -8857,12 +7711,12 @@ msgstr "Instale o módulo de imediato"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Field Mapping"
-msgstr "Mapeamento de Campo"
+msgstr "Mapeando campo"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,ttype:0
 msgid "Field Type"
-msgstr "Tipo do Campo"
+msgstr "Tipo do campo"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,code:0
@@ -8886,15 +7740,6 @@ msgid ""
 "includes\n"
 "taxes and the Quetzal currency."
 msgstr ""
-"\n"
-"Este é o módulo de base para gerenciar o Plano de Contas da Guatemala.\n"
-"================================================== ===================\n"
-"\n"
-"Agrega una nomenclatura contable parágrafo Guatemala. También icluye "
-"Impuestos y\n"
-"La Moneda del Quetzal. - Adiciona gráfico representando Guatemala. Também "
-"inclui\n"
-"impostos e a moeda Quetzal."
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
@@ -9011,24 +7856,11 @@ msgid ""
 "trigger an automatic reminder email.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite a aplicação de regras de ação para qualquer objeto.\n"
-"================================================== ==========\n"
-"\n"
-"Use as ações automatizadas para disparar automaticamente as ações para "
-"várias telas.\n"
-"\n"
-"Exemplo **: ** Uma ligação criada por um usuário específico pode ser "
-"definido automaticamente para uma determinado\n"
-"equipe de vendas, ou uma oportunidade que ainda tem situação pendente após "
-"14 dias pode\n"
-"enviar um email de lembrete automaticamente.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,function:0
 msgid "Job Position"
-msgstr "Cargo"
+msgstr "Posto de Trabalho"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -9044,23 +7876,23 @@ msgstr "Ilhas Feroé"
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "Connection Security"
-msgstr "Segurança da Conexão"
+msgstr "Conexão Segurança"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
 #, python-format
 msgid "Please specify an action to launch !"
-msgstr "Especifique uma ação a ser disparada!"
+msgstr "Especifique uma ação a ser disparada !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
 msgid "Ecuador - Accounting"
-msgstr "Equador - Contabilidade"
+msgstr "Equador - contabilidade"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,name:0
 msgid "Category Name"
-msgstr "Nome da Categoria"
+msgstr "Nome de Categoria"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mp
@@ -9075,7 +7907,7 @@ msgstr "Login de Usuário"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
 msgid "Honduras - Accounting"
-msgstr "Honduras - Contabilidade"
+msgstr "Honduras - contabilidade"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
@@ -9125,30 +7957,6 @@ msgid ""
 "      are scheduled with taking the phase's start date.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Módulo de gerenciamento de Projetos de Longo Prazo que rastreia "
-"planejamento, programação, alocação de recursos.\n"
-"================================================== "
-"=========================================\n"
-"\n"
-"Características:\n"
-"---------\n"
-"     * Gerenciar Grandes projetos\n"
-"     * Definir as várias fases do Projeto\n"
-"     * Calcular o Agendamento da Fase: Calcular data de início e data final "
-"das fases\n"
-"       que estão provisórias, abertas e pendentes de determinado projeto. Se "
-"nenhum\n"
-"       projeto definir suas fases, então as fases padrões de provisória, "
-"aberta e pendentes serão associadas.\n"
-"     * Calcular o agendamento de tarefas: Isso funciona como o botão do "
-"agendador na\n"
-"       project.phase. Leva o projeto como argumento e calcula as tarefas "
-"provisórias, abertas e pendentes.\n"
-"     * Agenda de Tarefas: Todas as tarefas que estão em fase de provisórias, "
-"pendentes e abertas\n"
-"       são agendadas com data de início.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2020
@@ -9257,7 +8065,7 @@ msgstr ""
 "Fuso horário do parceiro, usado para produzir valores adequados de data e "
 "hora dentro de relatórios impressos. É importante definir um valor para este "
 "campo. Você deve usar o mesmo fuso horário que é de outra maneira usado para "
-"escolher os valores de data e hora: o fuso horário do seu computador."
+"escolher e tornar os valores de data e hora: fuso horário do seu computador."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
@@ -9272,7 +8080,7 @@ msgstr "mdx"
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Scheduled Action"
-msgstr "Ação Agendada"
+msgstr "Agendar ação"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bi
@@ -9312,12 +8120,6 @@ msgid ""
 "=============\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo adiciona o menu evento e recursos para o seu portal, se o o "
-"módulo evento e portal estão instalados.\n"
-"================================================== "
-"========================================\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_next:0
@@ -9404,7 +8206,7 @@ msgstr "Portal de Solicitações"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
 msgid "Peru Localization Chart Account"
-msgstr "Plano de Contas da Localização Peruana"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
@@ -9413,9 +8215,6 @@ msgid ""
 "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
 "=============================================\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Permitir que usuários se conectem através do provedor OAuth2.\n"
-"=============================================\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
@@ -9503,7 +8302,7 @@ msgstr "Lista de módulos em que o campo é definido"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
-msgstr "Chinês (CN) / 简体中文"
+msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selection:0
@@ -9516,7 +8315,7 @@ msgstr "Opções de Seleção"
 #: field:res.partner,street:0
 #: field:res.partner.bank,street:0
 msgid "Street"
-msgstr "Endereço"
+msgstr "Rua"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.yu
@@ -9542,22 +8341,6 @@ msgid ""
 "requested it.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Traduções automáticas através Gengo API\n"
-"========================================\n"
-"\n"
-"Este módulo irá instalar agendador de tarefas passiva para traduções "
-"automáticas\n"
-"usando a API Gengo. Para ativá-lo, você deve\n"
-"1) Configurar os parâmetros de autenticação Gengo sob `Configurações> "
-"Empresas> Parâmetros Gengo`\n"
-"2) Iniciar o assistente em `Configurações> Termos de Aplicativos> Gengo: "
-"Pedido Manual de Tradução` e siga o assistente.\n"
-"\n"
-"Este assistente irá ativar o trabalho CRON e o agendador e vai começar a "
-"tradução automática via Serviços Gengo para todos os termos em que o "
-"solicitaram.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
@@ -9601,50 +8384,11 @@ msgid ""
 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Recuperar e-mails recebidos em servidores POP / IMAP .\n"
-"============================================\n"
-"\n"
-"Digite os parâmetros de sua conta POP / IMAP , e quaisquer e-mails recebidos "
-"nestas\n"
-"contas serão automaticamente transferidos para o sistema OpenERP. Todos os "
-"servidores\n"
-"compatíveis com POP3/IMAP são suportados, incluídos aqueles que necessitam "
-"de uma\n"
-"conexão SSL / TLS criptografados.\n"
-"\n"
-"Isso pode ser usado para criar facilmente e-mail baseados em fluxos de "
-"trabalho para muitos documentos com e-mail habilitados no OpenERP, tais "
-"como:\n"
-"\n"
-"     * CRM Prospectos / Oportunidades\n"
-"     * Solicitações no CRM\n"
-"     * Questões do Projeto\n"
-"     * Tarefas do Projeto\n"
-"     * Recrutamento de Recursos Humanos (Candidatos)\n"
-"\n"
-"Basta instalar o aplicativo relevante, e você pode atribuir qualquer um "
-"desses tipos de documentos\n"
-"(Prospectos, Questões projeto) para suas contas de e-mail recebidas. E-mails "
-"recebidos\n"
-"geramr automaticamente novos documentos do tipo escolhido, por isso é muito "
-"fácil criar uma\n"
-"integração entre caixa de email e o OpenERP. Ainda melhor: esses documentos "
-"agem diretamente como mini\n"
-"conversas sincronizadas por e-mail. Você pode responder de dentro OpenERP, e "
-"as\n"
-"respostas serão automaticamente coletadas quando eles voltam, e anexado ao\n"
-"mesmo documento da *conversa*.\n"
-"\n"
-"Para necessidades mais específicas, você também pode atribuir ações "
-"personalizadas\n"
-"(tecnicamente: Ações do servidor) a ser acionada para cada e-mail recebido.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,rounding:0
 msgid "Rounding Factor"
-msgstr "Fator de Arredondamento"
+msgstr "Factor de arredondamento"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ca
@@ -9662,9 +8406,9 @@ msgid ""
 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
 msgstr ""
-"Permite definir seus próprios tipos de taxa de câmbio, como 'Média' ou "
+"Permite você definir seus próprios tipos de taxa de moeda, como 'Média' ou "
 "'Ano'. Deixe em branco se você simplesmente deseja usar o tipo de taxa "
-"normal."
+"normal de 'vista'"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
@@ -9694,13 +8438,6 @@ msgid ""
 "Romanian accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Localização e Plano de Contas Romeno.\n"
-"============================================================================="
-"===================================\n"
-"Este é o módulo para gerenciar o Plano de Contas, estrutura do IVA e número "
-"de registro para a Roménia no OpenERP.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cm
@@ -9720,12 +8457,12 @@ msgstr "Campo Personalizado"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
 msgid "Financial and Analytic Accounting"
-msgstr "Contabilidade Financeira e Analítica"
+msgstr "Contabilidade financeira e analítica"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
 msgid "Portal Project"
-msgstr "Portal Projeto"
+msgstr "Projeto portal"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cc
@@ -9748,7 +8485,7 @@ msgstr "Vendedor"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
-msgstr "11. %U ou %W       ==> 48 (49a semana)"
+msgstr "11. %U or %W       ==> 48 (49a semana)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
@@ -9758,7 +8495,7 @@ msgstr "Campos do tipo de banco"
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
-msgstr "Regras não podem ser aplicadas em modelos transitórios."
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9768,7 +8505,7 @@ msgstr "Holandês / Nederlands"
 #. module: base
 #: selection:res.company,paper_format:0
 msgid "US Letter"
-msgstr "Carta EUA"
+msgstr "US Carta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
@@ -9785,7 +8522,7 @@ msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 "Clique para adicionar um contato à sua agenda.\n"
 "</p><p>\n"
-"OpenERP lhe ajuda a trilhar todas as atividades relacionadas a\n"
+"OpenERP lhe ajuda a trilhar todas as atividades relativas a\n"
 "um cliente: negociações, histórico de oportunidades, documentos, etc\n"
 "</p>\n"
 "            "
@@ -9874,7 +8611,7 @@ msgstr "Macau"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
 msgid "Labels"
-msgstr "Marcadores"
+msgstr "Etiquetas"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,use_parent_address:0
@@ -9898,7 +8635,7 @@ msgstr "Spanish (PE) / Español (PE)"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "French (CH) / Français (CH)"
-msgstr "Francês (CH)"
+msgstr "Frances (CH)"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
@@ -9937,7 +8674,7 @@ msgid ""
 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
 "be changed after creation."
 msgstr ""
-"Se marcado, este campo será armazenado na estrutura esparsa do campo de "
+"Se definido, este campo será armazenado na estrutura esparsa do campo de "
 "serialização, em vez de ter sua própria coluna de banco de dados. Isso não "
 "pode ser alterado após a criação."
 
@@ -9997,57 +8734,11 @@ msgid ""
 "of creation of distribution models.\n"
 "        "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite o uso de vários planos analíticos de acordo com o diário "
-"geral.\n"
-"================================================== "
-"================================\n"
-"\n"
-"Aqui várias linhas analíticas são criados quando a fatura ou as entradas\n"
-"estão confirmados.\n"
-"\n"
-"Por exemplo, você pode definir a seguinte estrutura analítica:\n"
-"-------------------------------------------------- -----------\n"
-"   Projetos *** **\n"
-"       * Projeto 1\n"
-"           + 1,1 SubProj\n"
-"          \n"
-"           + 1,2 SubProj\n"
-"\n"
-"       * Projeto 2\n"
-"      \n"
-"   Vendedor *** **\n"
-"       * Eric\n"
-"      \n"
-"       * Fabien\n"
-"\n"
-"Aqui, temos dois planos: Projetos e vendedor. Uma linha de fatura deve ser "
-"capaz de escrever entradas analíticas nos dois planos: SubProj 1,1 e Fabien. "
-"O valor também pode ser dividido.\n"
-" \n"
-"O exemplo a seguir é para uma fatura que toca os dois subprojetos e "
-"atribuído a um vendedor:\n"
-"\n"
-"Plan1 **: **\n"
-"\n"
-"     * SubProject 1.1: 50%\n"
-"    \n"
-"     * SubProject 1.2: 50%\n"
-"    \n"
-"Plan2 **: **\n"
-"     Eric: 100%\n"
-"\n"
-"Então, quando essa linha de fatura for confirmada, ele irá gerar três linhas "
-"de análise, para uma entrada conta.\n"
-"\n"
-"O plano analítico valida a percentagem mínima e máxima na hora da criação de "
-"modelos de distribuição.\n"
-"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
 msgid "Entries Sequence Numbering"
-msgstr "Numeração seqüêncial de lançamentos"
+msgstr "Numeração Sequencial de Lançamento"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -10062,7 +8753,7 @@ msgstr "Ações do Cliente"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 msgid "Type Fields"
-msgstr "Tipo de Campos"
+msgstr "Tipo de campos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
@@ -10089,8 +8780,7 @@ msgstr "Atividade Destino"
 msgid ""
 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
 "amount."
-msgstr ""
-"Determina onde o símboloda moeda deve ser colocado após ou antes do valor."
+msgstr "Determina onde o símbolo deve ser colocado após ou antes o valor."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
@@ -10133,7 +8823,7 @@ msgstr "Contato"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
 msgid "Austria - Accounting"
-msgstr "Áustria - Contabilidade"
+msgstr "Áustria - contabilidade"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
@@ -10143,7 +8833,7 @@ msgstr "ir.ui.menu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
 msgid "Project Management"
-msgstr "Gestão de Projetos"
+msgstr "Gerenciamento de Projetos"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -10153,7 +8843,7 @@ msgstr "Cancelar desinstalação"
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
 msgid "Communication"
-msgstr "Comunicações"
+msgstr "Comunicação"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
@@ -10194,7 +8884,7 @@ msgstr "ir.server.object.lines"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
 msgid "Belgium - Accounting"
-msgstr "Bélgica - Contabilidade"
+msgstr "Bélgica - contabilidade"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -10209,7 +8899,7 @@ msgstr "Kuwait"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
 msgid "Payment Follow-up Management"
-msgstr "Gestão de Acompanhamento de Pagamentos"
+msgstr "Gestão de acompanhamento de pagamentos"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
@@ -10223,9 +8913,9 @@ msgid ""
 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
 "with the object and time variables."
 msgstr ""
-"Este é o nome do anexo usado para registrar o resultado da impressão. Deixe "
-"em branco para não salvar a impressão. Você pode usar uma expressão python "
-"com o objeto e variáveis de tempo."
+"Este é o nome de arquivo do anexo contendo relatórios. Podem ser utilizadas "
+"expressões python contendo objetos e variáveis de tempo para gerar nomes "
+"dinâmiamente. Se omitido, os relatórios não serão salvos."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model.data:0
@@ -10290,7 +8980,7 @@ msgstr "Hong Kong"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
 msgid "Portal Sale"
-msgstr "Portal de Vendas"
+msgstr "Portal de vendas"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_id:0
@@ -10378,44 +9068,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este é o módulo para gerenciar o Plano de Contas para os Países Baixos no "
-"OpenERP.\n"
-"================================================== "
-"===========================\n"
-"\n"
-"Leia changelog em openerp__.py arquivo __ para informações de versão.\n"
-"Dit é basismodule een om een uitgebreid grootboek-en BTW esquema voor\n"
-"Nederlandse Bedrijven te installeren em OpenERP versie 7.0.\n"
-"\n"
-"De BTW zijn rekeningen waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
-"genereren,\n"
-"denk BV aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
-"opvoeren,\n"
-"maar ook tegelijkertijd als 21% voorheffing weer mag aftrekken.\n"
-"\n"
-"Aangeroepen 'Contabilidade' Na Installatie van deze palavra módulo de "
-"configuratie assistente voor.\n"
-"     * U krijgt een Lijst conheceu grootboektemplates aangeboden waarin het "
-"zich ook\n"
-"       Nederlandse bevind grootboekschema.\n"
-"\n"
-"     * Als de configuratie assistente início, wordt u gevraagd om de naam "
-"van uw bedrijf\n"
-"       em te voeren, Welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
-"cijfers een\n"
-"       grootboekrekening mag bestaan​​, het rekeningnummer van uw banco en "
-"moeda de\n"
-"       om Journalen te creeren.\n"
-"\n"
-"Let op! -> Modelo de van het De Nederlandse rekeningschema é opgebouwd uit "
-"4\n"
-"cijfers. Dit é het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
-"verhogen.\n"
-"De adicional cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult conheceu "
-"'nullen'.\n"
-"\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.rule,global:0
@@ -10479,21 +9131,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite aos usuários criar suas próprias notas dentro OpenERP\n"
-"================================================== ===============\n"
-"\n"
-"Use notas para escrever atas de reuniões, organizar idéias, organizar TODO "
-"pessoal\n"
-"listas, etc Cada usuário gerencia suas próprias Notas pessoais. Notas estão "
-"disponíveis para\n"
-"apenas os seus autores, mas eles podem compartilhar notas para outros "
-"usuários para que várias\n"
-"pessoas possam trabalhar na mesma nota em tempo real. É muito eficiente para "
-"compartilhar\n"
-"atas de reuniões.\n"
-"\n"
-"As notas podem ser encontradas na \"Home\" do menu.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dm
@@ -10523,12 +9160,12 @@ msgstr "Nepal"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
 msgid "Document Page"
-msgstr "Página do Documento"
+msgstr "Página do documento"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
 msgid "Argentina Localization Chart Account"
-msgstr "Plano de Contas da Localização Argentina"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,description_html:0
@@ -10543,7 +9180,7 @@ msgstr "Os usuários deste grupo herdam automaticamente os grupos"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
-msgstr "Notas, Colaboração, Memos"
+msgstr "Notas, em colaboração, Memos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
@@ -10554,7 +9191,7 @@ msgstr "Presenças"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
 msgid "Warning Messages and Alerts"
-msgstr "Mensagens de Avisos e Alertas"
+msgstr "Mensagens de aviso e alertas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
@@ -10618,37 +9255,6 @@ msgid ""
 "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
 "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Avaliações Periódicas de Funcionários\n"
-"==============================================\n"
-"\n"
-"Com este aplicativo você pode manter o processo motivacional, fazendo "
-"avaliações periódicas de desempenho de seus funcionários. A avaliação "
-"regular de recursos humanos pode beneficiar o seus funcionários bem como sua "
-"organização.\n"
-"\n"
-"Um plano de avaliação pode ser atribuída a cada funcionário. Estes planos "
-"definem a freqüência e a maneira como você gerencia suas avaliações "
-"periódicas pessoais. Você será capaz de definir as etapas e anexar "
-"formulários de entrevista para cada etapa.\n"
-"\n"
-"Gerencia vários tipos de avaliações: de baixo para cima, de cima para baixo, "
-"auto-avaliações e da avaliação final pelo gerente.\n"
-"\n"
-"Pprincipais Características\n"
-"------------\n"
-"* Capacidade de criar avaliações de funcionários.\n"
-"* Uma avaliação pode ser criado por um empregado para os subordinados, "
-"juniores, bem como seu gerente.\n"
-"* A avaliação é feita de acordo com um plano em que várias pesquisas podem "
-"ser criados. Cada pesquisa pode ser respondida por um determinado nível na "
-"hierarquia de funcionários. A revisão final e avaliação é feito pelo "
-"gerente.\n"
-"* Cada avaliação preenchida pelos funcionários podem ser vistos em um "
-"formulário PDF.\n"
-"* Pedidos de entrevista são gerados automaticamente pelo OpenERP acordo com "
-"os planos de avaliação empregados. Cada usuário recebe e-mails automáticos e "
-"pedidos para realizar uma avaliação periódica dos seus colegas.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
@@ -10678,16 +9284,17 @@ msgid ""
 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
 msgstr ""
-"Saiba que os documentos exibidos atualmente podem não ser relevante após a "
-"mudança para outra empresa. Se você tiver alterações não salvas, salve-as e "
-"feche todos os formulários as formas antes de mudar para uma empresa "
-"diferente. (Você pode clicar em Cancelar nas Preferências do usuário agora)"
+"Tenha em mente que os documentos atualmente exibido pode não ser relevante "
+"após a mudança para outra empresa. Se você tiver alterações não salvas, "
+"certifique-se de salvar e fechar todas as formas antes de mudar para uma "
+"empresa diferente. (Você pode clicar em Cancelar em Preferências do usuário "
+"agora)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2817
 #, python-format
 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
-msgstr "O valor \"%s\" para o campo \"%s.%s\" não está na seleção"
+msgstr "O valor \"%s\" para o campo \"%s. %s\" não está na seleção"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
@@ -10709,14 +9316,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Plano de Contas e Localização Bolíviana.\n"
-"==============================================\n"
-"\n"
-"Plano Contable boliviano de e Impuestos De acuerdo um Disposiciones "
-"vigentes\n"
-"\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -10745,18 +9344,11 @@ msgid ""
 "German accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Plano de Contas e Localização Alemã\n"
-"============================================================================="
-"=\n"
-"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
-"SKR03.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 msgid "Reload from Attachment"
-msgstr "Recaregar do Anexo"
+msgstr "Recaregar do anexo"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mx
@@ -10849,7 +9441,7 @@ msgstr "Ações Múltiplas"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr "Discussões, Listas de Email, Notícias"
+msgstr "Discussões, listas de discussão, notícias"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
@@ -10872,11 +9464,11 @@ msgid ""
 "* Analysis graph for costs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Veículo, leasing, seguro, custo\n"
+"Veículo, leasing, seguro, ccusto\n"
 "==================================\n"
 "Através desse módulo, o OpenERP ajuda a gerenciar todos os seus veículos,\n"
 "os contratos associados ao mesmos bem como os serviços, abastecimentos,\n"
-"despesas além de outras funções para um eficiente gerenciamento de sua "
+"despesas alé de outras funções para um eficiente gerenciamento de sua "
 "frota.\n"
 "\n"
 "Funções Principais\n"
@@ -10918,7 +9510,7 @@ msgstr "Samoa Americana"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "My Document(s)"
-msgstr "Meus Documentos"
+msgstr "Meus documentos"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
@@ -10934,7 +9526,7 @@ msgstr "Selecionável"
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
 #, python-format
 msgid "Everything seems properly set up!"
-msgstr "Tudo parece configurado corretamente!"
+msgstr "Tudo parece corretamente definido acima!"
 
 #. module: base
 #: view:res.request.link:0
@@ -10968,7 +9560,7 @@ msgstr "Erro de Usuário"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
-msgstr "Suporte, Rastreamento de Bugs, Helpdesk"
+msgstr "Suporte, Acompanhamento de problemas, Helpdesk"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ae
@@ -10992,7 +9584,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
 msgstr ""
-"Não é possível excluir esse documento porque ele é usado como propriedade "
+"Não é possível remover esse documento porque ele esta usado como propriedade "
 "padrão"
 
 #. module: base
@@ -11030,7 +9622,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Reference"
-msgstr "Referência de Ação"
+msgstr "Referência de ação"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
@@ -11135,108 +9727,6 @@ msgid ""
 "authentication if installed at the same time.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Adiciona suporte para autenticação por servidor LDAP.\n"
-"===============================================\n"
-"Este módulo permite aos usuários fazer login com seu nome de usuário e senha "
-"do LDAP, e\n"
-"criará automaticamente os usuários OpenERP para eles automaticamente.\n"
-"\n"
-"Nota **: ** Este módulo só funciona em servidores que têm p módulo python "
-"``ldap`` instalado.\n"
-"\n"
-"Configuração:\n"
-"--------------\n"
-"Depois de instalar este módulo, você precisa configurar os parâmetros LDAP "
-"no\n"
-"Guia de configuração dos detalhes da empresa. Diferentes empresas podem ter "
-"diferentes\n"
-"Servidores LDAP, contanto que eles têm nomes exclusivos (usernames devem ser "
-"únicos\n"
-"no OpenERP, mesmo através de várias empresas).\n"
-"\n"
-"Ligação LDAP anônimo também é suportado (para servidores LDAP que permitem "
-"que ele), por\n"
-"simplesmente manter o usuário LDAP e senha vazia na configuração LDAP.\n"
-"Isso não permite a autenticação anônima para os usuários, é apenas para a\n"
-"Conta Mestre LDAP que é usado para verificar se um usuário existe antes de "
-"tentar\n"
-"autenticá-lo.\n"
-"\n"
-"Protegendo a conexão com STARTTLS está disponível para servidores LDAP "
-"suportados,\n"
-"ativando a opção TLS na configuração LDAP.\n"
-"\n"
-"Para mais opções de configurar as definições de LDAP, consulte o ldap.conf\n"
-"manpage: manpage: `ldap.conf (5)`.\n"
-"\n"
-"Considerações de segurança:\n"
-"------------------------\n"
-"Senhas de usuários LDAP nunca são armazenados no banco de dados OpenERP, o "
-"servidor LDAP\n"
-"é consultado sempre que um usuário precisa ser autenticado. Sem ocorrer "
-"duplicação da\n"
-"senha, e as senhas são gerenciados em um único lugar.\n"
-"\n"
-"O OpenERP não gerencia as alterações de senha no LDAP, portanto, qualquer "
-"alteração de senha\n"
-"deve ser realizada por outros meios no diretamente no diretório LDAP (para "
-"usuários LDAP).\n"
-"\n"
-"Também é possível ter os usuários locais do OpenERP na base de dados "
-"juntamente com\n"
-"usuários LDAP autenticados (a conta Administrador é um exemplo óbvio).\n"
-"\n"
-"Eis como funciona:\n"
-"---------------------\n"
-"    * O primeiro sistema tenta autenticar usuários contra o banco de dados "
-"OpenERP local;\n"
-"    * Se essa autenticação falhar (por exemplo, porque o usuário não tem "
-"senha local), o sistema tenta autenticar via LDAP;\n"
-"\n"
-"Como os usuários LDAP possuem senhas em branco por padrão no banco de dados "
-"local do OpenERP\n"
-"(O que significa sem acesso), o primeiro passo sempre falha e o servidor "
-"LDAP é\n"
-"consultado para fazer a autenticação.\n"
-"\n"
-"Ativando STARTTLS garante que a consulta de autenticação do servidor LDAP "
-"seja\n"
-"criptografadas.\n"
-"\n"
-"Modelo de Usuário:\n"
-"--------------\n"
-"Na configuração LDAP no formulário Empresa, é possível selecionar um * "
-"Modelo de Usuário *.\n"
-" Se definido, este usuário será usado como modelo para criar os usuários "
-"locais\n"
-"sempre que alguém autentica pela primeira vez através de autenticação LDAP. "
-"Este\n"
-"permite pré-definição dos grupos padrão e menus dos usuários de primeira "
-"viagem.\n"
-"\n"
-"Atenção **: ** se você definir uma senha para o modelo de usuário, a senha "
-"será\n"
-"         atribuído como senha local para cada novo usuário LDAP, "
-"efetivamente definir\n"
-"         * uma senha mestra para esses usuários (até alterada manualmente). "
-"Você\n"
-"         geralmente não vai querer isso. Uma maneira fácil de configurar um "
-"usuário do modelo é fazer\n"
-"         login uma vez com um usuário válido LDAP, deixar o OpenERP criar um "
-"usuário local em branco\n"
-"         com o mesmo login (e uma senha em branco), em seguida, mudar o nome "
-"desta nova\n"
-"         usuário para um nome de usuário que não existe no LDAP, e "
-"configuração de seus grupos\n"
-"         do jeito que você quiser.\n"
-"\n"
-"Interação com base_crypt:\n"
-"----------------------------\n"
-"O módulo base_crypt não é compatível com este módulo, e irá desativar a "
-"autenticação LDAP\n"
-"se instalado ao mesmo tempo.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.re
@@ -11249,7 +9739,7 @@ msgstr "Reunião"
 msgid ""
 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
 msgstr ""
-"Nome da nova coluna deve começar com x_ , porque é um campo personalizado!"
+"Nome da nova coluna deve começar com x_ , porque é um campo personalizado !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
@@ -11299,8 +9789,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Visão de Gráfico Gantt\n"
-"=============================\n"
+"Visão gráfico de Gantt\n"
 "\n"
 
 #. module: base
@@ -11381,9 +9870,9 @@ msgid ""
 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
 "do the trick."
 msgstr ""
-"Seu servidor OpenERP não suporta SMTP-sobre-SSL. Você poderia usar STARTTLS. "
-"Se o SSL for necessário, voce deve fazer um upgrade para o Python 2.6 no "
-"lado do servidor."
+"Seu servidor OpenERP não suporta SMTP-sobre-SSL. Você poderia usar "
+"STARTTLS.Se o SSL for necessário, voce deve fazer um upgrade para o Python "
+"2.6 no lado do servidor."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ua
@@ -11491,13 +9980,6 @@ msgid ""
 "==========================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo adiciona uma lista de funcionários para a página de contato do "
-"seu portal Se hr e portal_crm (que cria a página de contato) estiverem "
-"instalados.\n"
-"============================================================================="
-"==========================================================\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bn
@@ -11530,7 +10012,7 @@ msgstr "Cód. do Parceiro"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 msgid "Expense Management"
-msgstr "Administração de Despesas"
+msgstr "Administração de despesas"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
@@ -11564,17 +10046,11 @@ msgid ""
 "Indian accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Contabilidade Indiano: plano de contas.\n"
-"====================================\n"
-"\n"
-"Plano Contábil indiano e localização.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
-msgstr "Uruguai - Plano de Contas"
+msgstr "Uruguai - plano de contas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
@@ -11584,7 +10060,7 @@ msgstr "Atalhos Personalizados"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
 msgid "Slovenian - Accounting"
-msgstr "Contabilidade - Esloveno"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@@ -11610,7 +10086,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
 msgid "CRM Plugins"
-msgstr "Plugins CRM"
+msgstr "CRM Plugins"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
@@ -11682,7 +10158,7 @@ msgstr "Empresas"
 #. module: base
 #: help:res.currency,symbol:0
 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr "Simbolo da Moeda, usado ao imprimir valores."
+msgstr "Sinal de moeda, para ser utilizado ao imprimir valores."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -11692,7 +10168,7 @@ msgstr "%H - Hora (Relógio 24 horas) [00,23]."
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On Delete"
-msgstr "Ao Excluir"
+msgstr "Ao Apagar"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
@@ -11727,18 +10203,11 @@ msgid ""
 "=======================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo adiciona uma página de contato (com um formulário de contato "
-"criando um prospecto quando enviado) ao portal se o crm e portal estão "
-"instalados.\n"
-"============================================================================="
-"=======================================================\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
 msgid "United States - Chart of accounts"
-msgstr "Estados Unidos - Plano de Contas"
+msgstr "Estados Unidos - plano de contas"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -11777,7 +10246,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Visão Diagrama\n"
-"=========================\n"
 "\n"
 
 #. module: base
@@ -11816,39 +10284,6 @@ msgid ""
 "launchpad:\n"
 "https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Localização da Suíça:\n"
-"====================\n"
-"** Multilang suíço plano de conta STERCHI e impostos **\n"
-"  ** Autor: ** Camptocamp SA\n"
-"\n"
-"  Doadores: ** ** Hasa Sàrl, Open Sàrl Net e Prisme Soluções Informática SA\n"
-"\n"
-"  Tradutores: ** ** cérebro-tec AG, Agile Business Grupo\n"
-"\n"
-"** Esta versão irá introduzir grandes mudanças para l10n_ch. **\n"
-"\n"
-"Devido às necessidades de refatoração importantes ea adoção do padrão Suíça "
-"novo pagamento internacional durante 2013-2014. Nós reorganizamos os addons "
-"de localização suíços desta forma:\n"
-"\n"
-"- ** L10n_ch **: Multilang suíço gráfico conta STERCHI e impostos (addon "
-"oficial)\n"
-"- ** L10n_ch_base_bank **: módulo técnica que introduz uma nova versão e "
-"simplificado de gestão bancária tipo\n"
-"- ** L10n_ch_bank **: Lista de bancos suíços\n"
-"- ** ** L10n_ch_zip: Lista de zip postal suíço\n"
-"- ** ** L10n_ch_dta: Suporte de dta protocolo de pagamento (será depreciado "
-"final de 2014)\n"
-"- ** ** L10n_ch_payment_slip: Suporte de ESR / BVR relatório boleto de "
-"pagamento e reconciliação. Relatório reformulado com o posicionamento "
-"elemento fácil.\n"
-"- ** ** L10n_ch_sepa: implementação Alpha de apoio PostFinance SEPA / DOR "
-"será concluído durante 2013/2014\n"
-"\n"
-"Os módulos estarão disponíveis em breve no OpenERP localização suíço em "
-"barra de ativação:\n"
-"https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nt
@@ -11883,30 +10318,6 @@ msgid ""
 "Accounting/Invoicing settings.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo adiciona um menu de Vendas para o seu portal, se o módulo de "
-"venda e portal estão instalados.\n"
-"================================================== "
-"====================================\n"
-"\n"
-"Depois de instalar este módulo, os usuários do portal serão capaz de acessar "
-"seus próprios documentos\n"
-"através dos seguintes menus:\n"
-"\n"
-"   - Cotações\n"
-"   - Pedidos de Venda\n"
-"   - Ordens de entrega\n"
-"   - Produtos (públicos)\n"
-"   - Faturas\n"
-"   - Pagamentos / Reembolsos\n"
-"\n"
-"Se sistemas de pagamento on-line são configurados, aos usuários do portal "
-"também será dada a oportunidade de\n"
-"pagar on-line em seus pedidos de venda e faturas que não foram pagos ainda. "
-"Paypal está incluído\n"
-"por padrão, você só precisa configurar uma conta Paypal nas configurações de "
-"Contabilidade / Faturamento.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
@@ -11955,12 +10366,6 @@ msgid ""
 "=====================\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo adiciona menu de edição e recursos para o seu portal se "
-"project_issue e portal estão instalados.\n"
-"================================================== "
-"================================================\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -12029,7 +10434,7 @@ msgstr "O código da moeda deve ser único por empresa!"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
 #, python-format
 msgid "New Language (Empty translation template)"
-msgstr "Novo Idioma (Modelo de tradução vazio)"
+msgstr "Novo idioma(Modelo de tradução vazio)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,email:0
@@ -12040,7 +10445,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Expressão que retorna o endereço de e-mail para enviar. Pode basear-se nos "
 "mesmos valores como para o campo de condição.Exemplo: "
-"object.invoice_address_id.email, ou 'eu@exemplo.com.br'"
+"object.invoice_address_id.email, ou 'me@example.com'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
@@ -12055,15 +10460,6 @@ msgid ""
 "handle an issue.\n"
 "                "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo adiciona o suporte a planilha de horas para as questões / Gestão "
-"de Bugs no Projeto.\n"
-"================================================== "
-"===============================\n"
-"\n"
-"Worklogs pode ser mantida para significar número de horas gastas pelos "
-"usuários para lidar com um problema.\n"
-"                "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gy
@@ -12111,7 +10507,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:base.language.import,name:0
 msgid "Language Name"
-msgstr "Nome do Idioma"
+msgstr "Nome do idioma."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -12157,7 +10553,7 @@ msgstr "Gerenciamento de Contratos: link hr_expense"
 #: view:res.partner:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Agrupar por..."
+msgstr "Agrupado Por..."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -12173,11 +10569,6 @@ msgid ""
 "============================================================================="
 "=========================\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo é para modificar a visualização da conta analítica para mostrar "
-"alguns dados relacionados ao módulo hr_expense.\n"
-"============================================================================="
-"=========================\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,store_fname:0
@@ -12202,10 +10593,6 @@ msgid ""
 "===========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"OpenERP módulo Web exemplo.\n"
-"===========================\n"
-"\n"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
@@ -12224,7 +10611,7 @@ msgstr "Base"
 #: field:ir.model.data,model:0
 #: field:ir.values,model:0
 msgid "Model Name"
-msgstr "Nome do Modelo"
+msgstr "Nome do modelo"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12267,10 +10654,6 @@ msgid ""
 "=======================\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"OpenERP teste da Web suíte.\n"
-"=======================\n"
-"\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -12459,12 +10842,12 @@ msgstr "Data de Criação"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
-msgstr "Plano de Contas Chinês - 中国会计科目表 Contabilidade"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
-msgstr "As restrições com o mesmo nome são únicos por módulo."
+msgstr "Constraints com o mesmo nome são únicas por módulo."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
@@ -12476,13 +10859,6 @@ msgid ""
 "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
 "European Union."
 msgstr ""
-"\n"
-"Um módulo que adiciona relatórios intrastat.\n"
-"=====================================\n"
-"\n"
-"Este módulo apresenta os detalhes dos produtos comercializados entre os "
-"países da\n"
-"União Europeia."
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
@@ -12588,8 +10964,8 @@ msgstr "Marcadores"
 msgid ""
 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
 msgstr ""
-"Sugerimos a atualização do menu para a visualização dos novos menus (Ctrl+T, "
-"depois Ctrl+R ou Crtl+F5)."
+"Sugerimos a recarga do menu para a visualização dos novos menus (Ctrl+T, "
+"depois Ctrl+R)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
@@ -12601,7 +10977,7 @@ msgstr "Registro de Regras"
 #. module: base
 #: view:multi_company.default:0
 msgid "Multi Company"
-msgstr "Multi Empresa"
+msgstr "Multi-Empresa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
@@ -12618,7 +10994,7 @@ msgstr "Para traduzir"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
 #, python-format
 msgid "See all possible values"
-msgstr "Ver todos os valores possíveis"
+msgstr "Ver valores válidos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
@@ -12630,10 +11006,10 @@ msgid ""
 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Criar uma solicitação a partir de uma ordem de entrega. \n"
+"Criar uma declaração de uma ordem de entrega. \n"
 "============================================ \n"
 "\n"
-"Adiciona um link de solicitação para a ordem de entrega.\n"
+"Adiciona um link de crédito para a ordem de entrega.\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -12693,7 +11069,7 @@ msgstr "URL do ícone"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
 msgid "Memos pad"
-msgstr "Blocos de Memos"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
@@ -12707,14 +11083,6 @@ msgid ""
 "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Adiciona suporte melhorado para anexos (Ether) PAD no cliente web.\n"
-"================================================== =================\n"
-"\n"
-"Permite que a empresa personalize qual instalação Pad deve ser usado para "
-"vincular a nova\n"
-"notas (por http://ietherpad.com/, default).\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
@@ -12753,7 +11121,7 @@ msgstr "Outras Ações"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
 msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
-msgstr "Bélgica - Importação de Arquivo Bancário CODA"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
@@ -12778,7 +11146,7 @@ msgstr "Srta."
 #: view:ir.model.access:0
 #: field:ir.model.access,perm_write:0
 msgid "Write Access"
-msgstr "Permissão de gravação"
+msgstr "Acesso de gravação"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -12806,13 +11174,13 @@ msgstr "Itália"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
 msgid "See Own Leads"
-msgstr "Ver seus Prospectos"
+msgstr "Ver seus Leads"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 msgid "To Do"
-msgstr "A Fazer"
+msgstr "A fazer"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
@@ -12845,7 +11213,7 @@ msgid ""
 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
 "or a date_delay"
 msgstr ""
-"Campos insuficiente para gerar uma visão de calendário para %s, faltando um "
+"Campos insuficiente para gerar uma visão de calendário (% s), faltando um "
 "date_stop ou um date_delay"
 
 #. module: base
@@ -12864,9 +11232,9 @@ msgid ""
 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 msgstr ""
-"Gerencia o tratamento dos parceiros que você deseja que estejam disponíveis "
-"no sistema. Para empresas é o tipo legal da empresa: Limitada (Ltda), S.A., "
-"etc."
+"Gerencia o nome de formação dos parceiros que você deseja que estejam "
+"disponíveis no sistema. Um nome de formação é o tipo legal da empresa: "
+"Limitada (Ltda), S.A., etc."
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
@@ -12901,17 +11269,6 @@ msgid ""
 "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Módulo para gestão de recursos.\n"
-"===============================\n"
-"\n"
-"Um recurso representa algo que pode ser agendada (um desenvolvedor em uma "
-"tarefa ou um\n"
-"centro de trabalho em ordens de fabricação). Este módulo gerencia um "
-"calendário de recursos\n"
-"associada a cada recurso. Ele também gerencia as ausências de todos os "
-"recursos.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
@@ -12942,37 +11299,14 @@ msgid ""
 "    Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Módulo para automatizar cobranças para faturas não pagas, com multi-nível de "
-"lembretes.\n"
-"================================================== =======================\n"
-"\n"
-"Você pode definir os seus vários níveis de lembretes através do menu:\n"
-"-------------------------------------------------- -------------\n"
-"     Configuração / Níveis de Cobrança\n"
-"    \n"
-"Uma vez que for definido, você pode imprimir automaticamente lembretes a "
-"cada dia através de um simples clique no menu:\n"
-"\n"
-"     Acompanhamento de Pagamento / Enviar e-mail e cartas\n"
-"\n"
-"Ele irá gerar um PDF / enviar e-mails / definir ações manuais, de acordo com "
-"os níveis dos diferentes\n"
-"de recordação definido. Você pode definir diferentes políticas para "
-"diferentes empresas.\n"
-"\n"
-"Note que, se você quiser verificar o nível de acompanhamento para uma dada "
-"entrada de parceiro / conta, você pode fazer a partir do menu:\n"
-"\n"
-"     Relatórios / Contabilidade / ** Análise Cobrança\n"
-"\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
 #, python-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
-msgstr "Contacte o administrador do sistema se você acha que isto é um erro."
+msgstr ""
+"Contacte seu administrador do sistema se você acha que isto é um erro."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:546
@@ -13075,7 +11409,7 @@ msgstr "Estado do país"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 msgid "Sequences & Identifiers"
-msgstr "Sequências e Indentificadores"
+msgstr "Sequencias & Indentificadores"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
@@ -13123,7 +11457,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
 msgid "Sales and Warehouse Management"
-msgstr "Gestão de Vendas e Armazéns"
+msgstr "Gestão de vendas e armazens"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
@@ -13144,21 +11478,6 @@ msgid ""
 "You can define the different phases of interviews and easily rate the "
 "applicant from the kanban view.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Gerenciar Cargos e o Processo de Seleção\n"
-"================================================\n"
-"\n"
-"Este aplicativo permite que você facilmente manter o controle de cargos, "
-"vagas, aplicações, entrevistas ...\n"
-"\n"
-"É integrado com o gateway de email receber automaticamente e-mail enviado "
-"para <vagas@suaempresa.com.br> na lista de seleção. Também é integrado com o "
-"sistema de gestão de documentos para armazenar e pesquisar na base de CV e "
-"encontrar o candidato que você está procurando. Da mesma forma, ele é "
-"integrado com o módulo de pesquisa para permitir que você defina entrevistas "
-"para empregos diferentes.\n"
-"Você pode definir as diferentes fases de entrevistas e facilmente "
-"classificar o candidato no painel kanban.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,model:0
@@ -13184,7 +11503,7 @@ msgstr "Não Instalado"
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
 msgid "Outgoing Transitions"
-msgstr "Transições de Saída"
+msgstr "Transições de saida"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon_image:0
@@ -13283,8 +11602,8 @@ msgstr ""
 "================================================\n"
 "\n"
 "\n"
-"O Assistente que gera o relatório tem várias opções para ajudá-lo a obter os "
-"dados que você necessita.\n"
+"O Assitente para lançar o relatório tem várias opções para ajudá-lo a obter "
+"os dados que voce necessita.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.al
@@ -13312,7 +11631,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024
 #, python-format
 msgid "Permission Denied"
-msgstr "Permissão Negada"
+msgstr "Permissão negada"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
@@ -13331,7 +11650,7 @@ msgstr "Prbolemas na configuracao do 'id do registro' na ação do servidor!"
 #: code:addons/orm.py:2816
 #, python-format
 msgid "ValidateError"
-msgstr "Erro de Validação"
+msgstr "ErroDeValidação"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -13382,12 +11701,12 @@ msgstr "E-mail"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
 msgid "Office Supplies"
-msgstr "Materiais de Escritório"
+msgstr "Materiais de escritório"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
 msgid "Resource Model"
-msgstr "Modelo de Recurso"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/custom.py:555
@@ -13420,28 +11739,17 @@ msgid ""
 " - uid: current user id\n"
 " - context: current context"
 msgstr ""
-"Condição que é testada antes da ação ser executada, e evitar a execução, se "
-"não for verificada.\n"
-"Exemplo: object.list_price> 5000\n"
-"É uma expressão Python que pode usar os seguintes valores:\n"
-"  - self: modelo ORM do registro em que a ação é desencadeada\n"
-"  - objeto ou obj: browse_record do registro em que a ação é desencadeada\n"
-"  - pool: ORM modelo pool (ou seja self.pool)\n"
-"  - time: módulo de tempo Python\n"
-"  - cr: cursor do banco de dados\n"
-"  - uid: ID do usuário atual\n"
-"  - context: contexto atual"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid ""
 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
-msgstr "2. Regras Grupo-específicas são combinadas com um operador lógico OU"
+msgstr "2. Grupo-regras específicas são combinadas com um operador lógico OR"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bl
 msgid "Saint Barthélémy"
-msgstr "Saint Barthélémy"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
@@ -13461,12 +11769,12 @@ msgstr "workflow"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Read Access Right"
-msgstr "Permissão de Leitura"
+msgstr "Direitos de leitura"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
 msgid "Jobs on Contracts"
-msgstr "Empregos em Contratos"
+msgstr "Empregos em contratos"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
@@ -13568,7 +11876,7 @@ msgstr "Arquivo Binário ou URL"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
 #, python-format
 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
-msgstr "Base de dados inválida id '%s' para o campo '%%(field)s'"
+msgstr "Base de dados invalida(%s) para o campo '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -13626,7 +11934,7 @@ msgstr "Buscar módulos"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.by
 msgid "Belarus"
-msgstr "Bielo-Rússia"
+msgstr "Bielorrússia"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_url,name:0
@@ -13634,7 +11942,7 @@ msgstr "Bielo-Rússia"
 #: field:ir.actions.client,name:0
 #: field:ir.actions.server,name:0
 msgid "Action Name"
-msgstr "Nome da Ação"
+msgstr "Nome da ação"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
@@ -13644,10 +11952,10 @@ msgid ""
 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
 "specific access to the applications they need to use in the system."
 msgstr ""
-"Crie e gerencie os usuários que irão acessar o sistema. Usuários podem ser "
-"desativados se não devem se conectar no sistema por um período de tempo. "
-"Você pode atribuir grupos para permitir acesso específico a aplicações que "
-"eles precisam usar no sistema."
+"Crie e gerencie os usuários que irão conectar no sistema. Usuários podem ser "
+"desativados se não puderem/devessem se conectar no sistema por um período de "
+"tempo. Você pode atribuir grupos para permitir acesso específico a "
+"aplicações que eles precisam usar no sistema."
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
@@ -13709,12 +12017,12 @@ msgstr "Porto Rico"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
 msgid "Demonstration of web/javascript tests"
-msgstr "Demonstração de testes web/javascript"
+msgstr "Demonstração de testes web/jsvascript"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,signal:0
 msgid "Signal (Button Name)"
-msgstr "Sinal (Nome do botão)"
+msgstr "Sinal(Nome do botão)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -13749,7 +12057,7 @@ msgstr "Marque se o contato é um cliente."
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Trigger Configuration"
-msgstr "Configuração do Disparador"
+msgstr "Configuração de Gatilhos"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
@@ -13768,15 +12076,6 @@ msgid ""
 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Módulo para disparar avisos em objetos OpenERP.\n"
-"==============================================\n"
-"\n"
-"Mensagens de aviso pode ser exibida para objetos como pedido de venda, ordem "
-"de compra,\n"
-"separação e fatura. A mensagem é desencadeada por evento do formulário "
-"onchange.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.users,partner_id:0
@@ -13803,21 +12102,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Plano de Contas Panamenian e localização fiscal.\n"
-"\n"
-"Plano Contable Panameño de e Impuestos De acuerdo um Disposiciones vigentes\n"
-"\n"
-"Con la Colaboración de\n"
-"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
-"\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:293
 #, python-format
 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
-msgstr "O tamanho de campo nunca pode ser menor que 1!"
+msgstr "Tamanho de campo nunca pode ser menor que 1!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
@@ -13963,102 +12253,6 @@ msgid ""
 "from Gate A\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Isso complementa a aplicação do módulo Armazéns através de uma eficaz "
-"implementação de Fluxos Push e Pull de estoque.\n"
-"============================================================================="
-"===============================\n"
-"\n"
-"Tipicamente, isto pode ser usado para:\n"
-"--------------------------------\n"
-"    * Gerenciar cadeias de fabricação de produtos\n"
-"    * Gerenciar locais padrão por produto\n"
-"    * Definir rotas dentro do seu armazém de acordo com as necessidades do "
-"negócio, tais como:\n"
-"        - Controle de Qualidade\n"
-"        - Serviços pós-venda\n"
-"        - Retorna Fornecedor\n"
-"\n"
-"    * Ajuda de administração de aluguel, gerando movimentos de retorno "
-"automático para produtos alugados\n"
-"\n"
-"Uma vez que este módulo é instalado, uma guia adicional aparecem na forma de "
-"produto,\n"
-"onde você pode adicionar o impulso e puxe as especificações de fluxo. Os "
-"dados de demonstração de CPU1\n"
-"produto para que push / pull:\n"
-"\n"
-"Empurre fluxos:\n"
-"-----------\n"
-"Fluxos de pressão são úteis quando a chegada de certos produtos em um "
-"determinado local\n"
-"deve ser sempre seguido por um movimento correspondente para outro local, "
-"opcionalmente\n"
-"depois de um certo atraso. A aplicação do Armazém original já suporta tal\n"
-"Empurrar especificações de fluxo sobre os próprios locais, mas estes não "
-"podem ser\n"
-"refinado por produto.\n"
-"\n"
-"A especificação de fluxo de pressão indica que a localização é preso com que "
-"a localização,\n"
-"e com o que os parâmetros. Logo que uma determinada quantidade de produtos é "
-"movido na\n"
-"local de origem, um movimento encadeado é automaticamente de acordo com o "
-"previsto\n"
-"parâmetros definidos na especificação de fluxo (local de destino, o atraso, "
-"o tipo de\n"
-"mover, revista). O novo movimento pode ser processada automaticamente, ou "
-"exigir um manual\n"
-"confirmação, dependendo dos parâmetros.\n"
-"\n"
-"Puxe fluxos:\n"
-"-----------\n"
-"Puxar os fluxos são um pouco diferentes dos fluxos de impulso, no sentido de "
-"que elas não são\n"
-"relacionado com o processamento de produtos de movimentos, mas sim para o "
-"processamento de\n"
-"ordens de aquisição. O que está sendo puxado é uma necessidade, e não "
-"diretamente produtos. A\n"
-"exemplo clássico de fluxo Pull é quando você tem uma empresa de Outlet, com "
-"um pai\n"
-"Empresa que é responsável pelo abastecimento do Outlet.\n"
-"\n"
-"  [Cliente] <- A - [tomada] <- B - [segurando] <~ ~ C [Fornecedor]\n"
-"\n"
-"Quando uma ordem de aquisição nova (A, vem a confirmação de uma Ordem de "
-"Venda\n"
-"por exemplo), chega à saída, este é convertido em outro aquisições\n"
-"(B, através de um fluxo de Pull de 'movimento' tipo) solicitou da Holding. "
-"Nos casos de contratos\n"
-"B ordem é processada pela holding, e se o produto está fora de estoque,\n"
-"ele pode ser convertido em uma ordem de compra (C) a partir do Fornecedor "
-"(Pull fluxo de\n"
-"tipo de compra). O resultado é que a ordem de recolha, a necessidade, é "
-"empurrado\n"
-"todo o caminho entre o cliente eo fornecedor.\n"
-"\n"
-"Tecnicamente, Pull fluxos permitem processar os pedidos de aquisição de "
-"forma diferente, não\n"
-"apenas, dependendo do produto a ser considerado, mas também de acordo com o "
-"qual\n"
-"localização segura a \"necessidade\" de que o produto (ou seja, o local de "
-"destino do\n"
-"que ordens de suprimento).\n"
-"\n"
-"Caso de Uso:\n"
-"---------\n"
-"\n"
-"Você pode usar os dados de demonstração como segue:\n"
-"~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~\n"
-"  CPU1 **: ** Venda algumas CPU1 de Chicago Shop e executar o planejador\n"
-"     - Armazém: ordem de entrega, Loja Chicago: recepção\n"
-"  CPU3 **: **\n"
-"     - Ao receber o produto, ele vai para a localização de Controle de "
-"Qualidade em seguida\n"
-"       armazenado a prateleira 2.\n"
-"     - Ao entregar o cliente: Lista de Escolha -> Embalagem - Ordem de "
-"Entrega> de um portão\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
@@ -14087,7 +12281,7 @@ msgstr "A4"
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "Configuration Installer"
-msgstr "Instalador de Configuração"
+msgstr "Instalador de configuração"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,customer:0
@@ -14107,16 +12301,12 @@ msgid ""
 "===================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo adiciona um PAD em todas as visões kanban de projeto.\n"
-"================================================== =\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,context:0
 #: field:ir.actions.client,context:0
 msgid "Context Value"
-msgstr "Valor do Contexto"
+msgstr "Valor do contexto"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -14146,7 +12336,7 @@ msgstr "Data de envio"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Month: %(month)s"
-msgstr "Mês: %(month)s"
+msgstr "Mes: %(month)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
@@ -14163,7 +12353,7 @@ msgstr "Mês: %(month)s"
 #: field:multi_company.default,sequence:0
 #: field:res.partner.bank,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Seqüência"
+msgstr "Sequência"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tn
@@ -14217,7 +12407,7 @@ msgstr "ir.model.relation"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
 msgid "Check Writing"
-msgstr "Preencher Cheque"
+msgstr "Verifique a redação"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
@@ -14235,23 +12425,11 @@ msgid ""
 "into mail.message with attachments.\n"
 "      "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo fornece o Plug-in do Outlook.\n"
-"=========================================\n"
-"\n"
-"Outlook plug-in permite que você selecione um objeto que você gostaria de "
-"adicionar à\n"
-"seu e-mail e seus anexos do MS Outlook. Você pode selecionar um parceiro, "
-"uma tarefa,\n"
-"um projeto, uma conta analítica, ou qualquer outro objeto e arquivar o email "
-"seleccionado\n"
-"em mail.message com anexos.\n"
-"      "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
-msgstr "Planos de Contas da Localização Boliviana"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
@@ -14267,21 +12445,6 @@ msgid ""
 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
 "      "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo é necessário para o Plug-in do Thuderbird funcionar "
-"corretamente.\n"
-"================================================== ==================\n"
-"\n"
-"O plugin permite que você arquive os anexos de e-mail aos objetos "
-"selecionados\n"
-"do OpenERP. Você pode selecionar um parceiro, uma tarefa, um projeto, uma "
-"conta analítica,\n"
-"ou qualquer outro objeto e anexar o e-mail selecionado como um arquivo .eml "
-"como\n"
-"anexo de um registro selecionado. Você pode criar documentos para o "
-"Prospecto CRM,\n"
-"RH Requerente e Questões de Projeto aos emails selecionados.\n"
-"      "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -14296,7 +12459,7 @@ msgstr "Copiar Objeto"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
 msgid "Trigger Signal"
-msgstr "Sinal do disparador"
+msgstr "Sinal de gatilho"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
@@ -14313,12 +12476,12 @@ msgstr "Regras de Acesso"
 #. module: base
 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
 msgid "Transitively inherits"
-msgstr "transitivamente herda"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_table:0
 msgid "Table Ref."
-msgstr "Tabela Ref."
+msgstr "Ref. Tabela"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
@@ -14354,37 +12517,6 @@ msgid ""
 "Some statistics by journals are provided.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Os módulos diário de vendas permite que você categorizar suas vendas e "
-"entregas (listas de separação) entre diferentes diários.\n"
-"============================================================================="
-"===========================================\n"
-"\n"
-"Este módulo é muito útil para as grandes empresas que trabalham por "
-"departamentos.\n"
-"\n"
-"Você pode usar um diário para diferentes fins, alguns exemplos:\n"
-"-------------------------------------------------- --------\n"
-"     * Isolar as vendas de diferentes departamentos\n"
-"     * Diários para entregas por caminhão ou por UPS\n"
-"\n"
-"Diários tem um responsável e evolui entre o estado diferente:\n"
-"-------------------------------------------------- ---------------\n"
-"     * provisório, aberto, cancelado, concluído.\n"
-"\n"
-"Operações em lote pode ser processado em diferentes diários para confirmar "
-"todas as vendas\n"
-"de uma só vez, para validar ou faturar o pacote.\n"
-"\n"
-"Ele também suporta métodos de faturamento em lote que podem ser configurados "
-"por parceiros e pedidos de vendas, exemplos:\n"
-"-----------------------------------------------------------------------------"
-"--------------------------\n"
-"     * Faturação diária\n"
-"     * Faturamento mensal\n"
-"\n"
-"Algumas estatísticas por periódicos são fornecidos.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
@@ -14491,49 +12623,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Configure seu servidor moodle.\n"
-"=============================\n"
-"\n"
-"Com este módulo você é capaz de conectar o OpenERP com uma plataforma "
-"moodle.\n"
-"Este módulo irá criar cursos e alunos automaticamente em sua plataforma "
-"moodle\n"
-"para evitar o desperdício de tempo.\n"
-"Agora você tem uma maneira simples de criar cursos de treinamento ou com "
-"OpenERP e moodle.\n"
-"\n"
-"Etapas para configurar:\n"
-"-------------------\n"
-"\n"
-"1. Ativar o serviço de web no moodle.\n"
-"~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~\n"
-"Site> Administração> plugins> Serviços da Web> gerenciar protocolos ativar o "
-"serviço web xmlrpc\n"
-"\n"
-"\n"
-"site> Administração> plugins> web services> gerenciar tokens de criar um "
-"token\n"
-"\n"
-"\n"
-"> site de administração> plugins> web services visão> ativar webservice\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Criar e-mail de confirmação com login e senha.\n"
-"~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ "
-"~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~\n"
-"Nós sugerimos que você adicione as seguintes linhas no final do seu evento\n"
-"e-mail de confirmação para comunicar o login / senha do moodle para seus "
-"assinantes.\n"
-"\n"
-"\n"
-"........ seu texto de configuração .......\n"
-"\n"
-"**URL:** your moodle link for exemple: http://openerp.moodle.com\n"
-"\n"
-"**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n"
-"\n"
-"**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
@@ -14676,7 +12765,7 @@ msgstr "4.  %b, %B         ==> Dez, Dezembro"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
 msgid "Chile Localization Chart Account"
-msgstr "Plano de Contas da Localização Chilena"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -14686,7 +12775,7 @@ msgstr "Sinhalese / සිංහල"
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "waiting"
-msgstr "aguardando"
+msgstr "Aguardando"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
@@ -14741,7 +12830,7 @@ msgstr "Ajuda você a lidar com suas cotações, pedidos e faturamento."
 #. module: base
 #: field:res.users,login_date:0
 msgid "Latest connection"
-msgstr "Última conexão"
+msgstr "Última conecção"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,implied_ids:0
@@ -14778,20 +12867,6 @@ msgid ""
 "yearly\n"
 "      account reporting (balance, profit & losses).\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Plano de Contas Espahol (PGCE 2008).\n"
-"=======================================\n"
-"\n"
-"     * Define o seguinte modelos de plano de contas:\n"
-"         * Plano de contas geral Espanhol de 2008\n"
-"         * Plano de contas geral Espanhol de 2008 para pequenas e médias "
-"empresas\n"
-"     * Define modelos para venda e compra de IVA\n"
-"     * Define modelos de código de imposto\n"
-"\n"
-"Nota **: ** Você deve instalar o módulo para l10n_ES_account_balance_report "
-"anual\n"
-"       os relatórios das contas (balanço, lucros e perdas).\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_url,type:0
@@ -14858,24 +12933,11 @@ msgid ""
 "    * Repair quotation report\n"
 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"O objetivo é ter um módulo completo para gerenciar todos os reparos dos "
-"produtos.\n"
-"================================================== ==================\n"
-"\n"
-"Os seguintes tópicos devem ser abrangidos por este módulo:\n"
-"-------------------------------------------------- ----\n"
-"     * Adicionar / remover produtos na reparação\n"
-"     * Impacto de ações\n"
-"     * Faturamento (produtos e / ou serviços)\n"
-"     * Conceito de Garantia\n"
-"     * Relatório de orçamento de reparação\n"
-"     * Notas para o técnico e para o cliente final\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cd
 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr "República Democrática do Congo"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cr
@@ -14910,7 +12972,7 @@ msgstr "Outros Parceiros"
 #: view:workflow.workitem:0
 #: field:workflow.workitem,state:0
 msgid "Status"
-msgstr "Situação"
+msgstr "Estado"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@@ -14922,17 +12984,17 @@ msgstr "Moedas"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
 msgid "Consultancy Services"
-msgstr "Serviços de Consultoria"
+msgstr "Serviços de consultoria"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,value:0
 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr "Valor padrão (selecionado) ou referência a uma ação"
+msgstr "Valor padrão (selecionado) ou referencia a uma ação"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 msgid "Custom Python Parser"
-msgstr "Parser Python Personalizado"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.groups:0
@@ -14953,11 +13015,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "        "
 msgstr ""
-"\n"
-"OpenERP Web para editar visões.\n"
-"==========================\n"
-"\n"
-"        "
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -15001,13 +13058,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Plano de Contas Argentino e localização fiscal.\n"
-"==================================================\n"
-"\n"
-"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
-"\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:130
@@ -15114,7 +13164,7 @@ msgstr "Assistente de alteração de Senha do Usuário"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
 msgid "Technical Features"
-msgstr "Procedimentos Técnicos"
+msgstr "Procedimentos técnicos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
@@ -15150,38 +13200,6 @@ msgid ""
 "proposed, \n"
 "but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Plano de Contas para a Venezuela.\n"
-"===============================\n"
-"\n"
-"A Venezuela não tem nenhum plano de contas por lei, mas o padrão\n"
-"proposto no OpenERP devem cumprir com algumas das melhores práticas aceitas "
-"na Venezuela,\n"
-"este plano cumpre com esta prática.\n"
-"\n"
-"Este módulo foi testado como base para mais de 1000 empresas, porque\n"
-"é baseado em uma mistura de a maioria dos softwares comuns na Venezuela\n"
-" o que permitirá com certeza a contabilistas sentir os primeiros passos com\n"
-"OpenERP mais confortável.\n"
-"\n"
-"Este módulo não pretende ser a localização total para a Venezuela,\n"
-"mas ele vai ajudar você a começar muito rapidamente com OpenERP neste país.\n"
-"\n"
-"Este módulo lhe fornece.\n"
-"---------------------\n"
-"\n"
-"- Impostos básicos para a Venezuela.\n"
-"- Tem os dados básicos para executar testes com localização comunidade.\n"
-"- Iniciar uma empresa de 0 se são as suas necessidades básicas de um PoV "
-"contabilidade.\n"
-"\n"
-"Nós recomendamos a instalação account_anglo_saxon se você quiser o seu "
-"valor\n"
-"ações como a Venezuela faz com facturas fora.\n"
-"\n"
-"Se você instalar este módulo, e selecione Plano de Contas básico será "
-"proposto,\n"
-"mas você vai precisar configurar manualmente padrões conta de impostos.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -15248,16 +13266,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Gestão Financeira e de Ativos Contábeis.\n"
-"==========================================\n"
-"\n"
-"Este módulo gerencia os ativos de propriedade de uma empresa ou um "
-"indivíduo. Ele vai manter\n"
-"controle de depreciação, ocorrida nesses ativos. E permite criar Movimentos\n"
-"das linhas de depreciação.\n"
-"\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,numbercall:0
@@ -15310,37 +13318,6 @@ msgid ""
 "email is actually sent.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Rede social orientada para negócios\n"
-"===================================\n"
-"O módulo de rede social fornece uma camada de abstração de rede social "
-"unificado permitindo que os aplicativos para exibir um histórico completo da "
-"comunicação em documentos com um sistena e-mail totalmente integrado e "
-"sistema de gerenciamento de mensagens.\n"
-"\n"
-"Ele permite aos usuários ler e enviar mensagens, bem como e-mails. Ele "
-"também fornece uma página de feeds combinadas a um mecanismo de assinatura "
-"que permite acompanhar os documentos e ser constantemente atualizado sobre "
-"notícias recentes.\n"
-"\n"
-"Principais Características\n"
-"-------------\n"
-"* Histórico de comunicação limpo e renovado para qualquer documento OpenERP "
-"que pode atuar como um tópico de discussão\n"
-"* Mecanismo de Assinatura para ser atualizado sobre novas mensagens em "
-"documentos interessantes\n"
-"* Página de Feeds Unificados para ver mensagens recentes e atividade em "
-"documentos seguidos\n"
-"* Comunicação do usuário através da página de Feeds\n"
-"* Projeto de Listagem discussão em documentos\n"
-"* Depende do servidor de email de saída mundial - um sistema integrado de "
-"gestão e-mail - que permite enviar e-mails com um mecanismo de processamento "
-"configurável com base no agendador\n"
-"* Inclui um assistente composição extensível genérico e-mail, que pode se "
-"transformar em um assistente de distribuição em massa e é capaz de "
-"interpretar * marcadores simples * e expressões que serão substituídos por "
-"dados dinâmicos quando cada e-mail for enviado.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,sequence:0
@@ -15382,17 +13359,11 @@ msgid ""
 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Plano de Contas Geral para o Uruguai.\n"
-"==========================\n"
-"\n"
-"Fornecem modelos para Plano de Contas, Impostos para o Uruguai.\n"
-"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
 msgid "Greece - Accounting"
-msgstr "Grécia - Contabilidade"
+msgstr "Grécia - contabilidade"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
@@ -15413,7 +13384,7 @@ msgstr "Categoria do Parceiro"
 #: view:ir.actions.server:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Trigger"
-msgstr "Disparo"
+msgstr "Gatilho"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
@@ -15473,26 +13444,6 @@ msgid ""
 "actually performing those tasks.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Implementar conceitos de metodologia GTD \"Getting Things Done\"\n"
-"================================================== =========\n"
-"\n"
-"Este módulo implementa uma pessoal simples lista de tarefas baseado em "
-"tarefas. Ele adiciona uma lista editável de tarefas simplificadas para os "
-"campos mínimos exigidos na aplicação do projeto.\n"
-"\n"
-"A lista de coisas a fazer é baseado na metodologia GTD. Esta metodologia é "
-"usada mundialmente para a melhoria pessoal de gerenciamento de tempo.\n"
-"\n"
-"Getting Things Done (comumente abreviado como GTD) é um método de "
-"gerenciamento de ação criado por David Allen, e descrito em um livro de "
-"mesmo nome.\n"
-"\n"
-"GTD se baseia no princípio de que uma pessoa precisa para mover as tarefas "
-"fora da mente, gravando-as externamente. Dessa forma, a mente se liberta do "
-"trabalho de lembrar tudo o que precisa ser feito, e pode se concentrar em "
-"realmente executar essas tarefas.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.users,menu_id:0
@@ -15513,7 +13464,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,state:0
 msgid "choose"
-msgstr "escolha"
+msgstr "Escolher"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:441
@@ -15522,8 +13473,8 @@ msgid ""
 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
 "explicitly."
 msgstr ""
-"Por favor, configure pelo menos um servidor de SMTP, ou forneça os "
-"parâmetros de SMTP."
+"Por favor, definir pelo menos um servidor de SMTP, ou forneça explicitamente "
+"os parâmetros de SMTP."
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -15533,7 +13484,7 @@ msgstr "Filtrar em meus documentos"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
 msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
-msgstr "Tarefas Pessoais, Contextos, Planilhas"
+msgstr "Tarefas pessoais, Contextos, Planilhas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
@@ -15555,22 +13506,6 @@ msgid ""
 "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Plano de contas para a Costa Rica.\n"
-"=================================\n"
-"\n"
-"inclui:\n"
-"---------\n"
-"     * account.type\n"
-"     * account.account.template\n"
-"     * account.tax.template\n"
-"     * account.tax.code.template\n"
-"     * account.chart.template\n"
-"\n"
-"Tudo está em Inglês, com tradução espanhola. Outras traduções são bem-"
-"vindos,\n"
-"acesse http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
@@ -15630,8 +13565,8 @@ msgid ""
 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
 msgstr ""
-"Exemplo: GLOBAL_RULE_1 E GLOBAL_RULE_2 E ( (GROUP_A_RULE_1 OU "
-"GROUP_A_RULE_2) OU (GROUP_B_RULE_1 OU GROUP_B_RULE_2) )"
+"Exemplo: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
@@ -15651,7 +13586,7 @@ msgstr "Nova Caledônia (França)"
 #. module: base
 #: field:ir.model,osv_memory:0
 msgid "Transient Model"
-msgstr "modelo transitório"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cy
@@ -15689,23 +13624,6 @@ msgid ""
 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite gerenciar todas as operações para gerenciamento de "
-"membros.\n"
-"================================================== =======================\n"
-"\n"
-"Ele suporta diferentes tipos de membros:\n"
-"--------------------------------------\n"
-"     * Membro grátis\n"
-"     * Membro associado (por exemplo: um grupo se inscreve para uma "
-"sociedade para todas as subsidiárias)\n"
-"     * Membros pagos\n"
-"     * Preços especiais de membro\n"
-"\n"
-"É integrado com vendas e contabilidade para permitir que você envie "
-"automaticamente\n"
-"faturas e envio para renovação da associação.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
@@ -15738,13 +13656,6 @@ msgid ""
 "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"OpenERP Web demonstração de um conjunto de testes\n"
-"================================\n"
-"\n"
-"Teste conjunto exemplo de código, mesmo que o utilizado no teste de "
-"documentação.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,function:0
@@ -15754,7 +13665,7 @@ msgstr "Nome do método a ser chamado quando este trabalho é processado."
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,tag:0
 msgid "Client action tag"
-msgstr "Marcador de ação do cliente"
+msgstr "Client action tag"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,model_id:0
@@ -15772,13 +13683,6 @@ msgid ""
 "marketing_campaign.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Dados de demonstração para o módulo marketing_campaign\n"
-"============================================\n"
-"\n"
-"Cria dados de demonstração como prospectos, campanhas e segmentos para  o "
-"módulo marketing_campaign.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -15840,8 +13744,8 @@ msgid ""
 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
 msgstr ""
-"Permite que você crie suas faturas e acompanhe os pagamentos. Possui uma "
-"versão simplificada do módulo de contabilidade para gerentes que não são "
+"Permite que você crie suas notas fiscais e acompanhe os pagamentos. Possui "
+"uma versão fácil de módulo de contabilidade para gerentes que não são "
 "contadores."
 
 #. module: base
@@ -15852,7 +13756,7 @@ msgstr "Saara Ocidental"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
 msgid "Invoicing & Payments"
-msgstr "Faturamento e Pagamentos"
+msgstr "Faturamento & Pagamentos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
@@ -15885,18 +13789,6 @@ msgid ""
 "routing of the assembly operation.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite um processo de separação intermediário para fornecer "
-"matérias-primas para ordens de produção.\n"
-"================================================== "
-"===============================================\n"
-"\n"
-"Um exemplo de uso deste módulo é o de gerenciar a produção feita por seus\n"
-"fornecedores (sub-contratação). Para isso, defina o produto montado que é\n"
-"sub-contratada para 'Sem separação automática' e colocar a localização do "
-"fornecedor no\n"
-"encaminhamento da operação de montagem.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,expression:0
@@ -15957,21 +13849,11 @@ msgid ""
 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Gerenciar solicitações de clientes.\n"
-"=======================\n"
-"Esta aplicação permite-lhe controlar as solicitações de seus clientes / "
-"fornecedores.\n"
-"\n"
-"É totalmente integrado com o gateway de e-mail para que você possa criar\n"
-"automaticamente novas solicitações baseados em e-mails recebidos.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
 msgid "Accounting Consistency Tests"
-msgstr "Testes de consistência de contabilidade"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
@@ -15985,14 +13867,6 @@ msgid ""
 "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Dupla-validação para compras superiores a quantidade mínima.\n"
-"================================================== =======\n"
-"\n"
-"Este módulo modifica o fluxo de trabalho de compra, a fim de validar as "
-"compras que\n"
-"excedem o valor mínimo fixado pelo assistente de configuração.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
@@ -16091,7 +13965,7 @@ msgstr "ir.sequence.type"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
 msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
-msgstr "Bélgica - Folha de Pagamento com Contabilidade"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
@@ -16122,15 +13996,6 @@ msgid ""
 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
 "    - a few other adaptations"
 msgstr ""
-"\n"
-"Este é a localização mais recente do Reino Unido do OpenERP necessário "
-"executar a contabilidade para PME com:\n"
-"================================================== "
-"===============================================\n"
-"     - Um plano de contas pronto para CT600\n"
-"     - VAT100 pronto estrutura tributária\n"
-"     - Infologic UK lista municípios\n"
-"     - Algumas adaptações outros"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
@@ -16158,7 +14023,7 @@ msgstr "ID do Imposto"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
 msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
-msgstr "Extensões de Demonstrativos Bancários para suportar e-banking"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,field_description:0
@@ -16221,15 +14086,6 @@ msgid ""
 "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
 "report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo é para modificar a visão da conta analítica para mostrar dados "
-"importantes para gerente de projeto das empresas de serviços.\n"
-"============================================================================="
-"======================================\n"
-"\n"
-"Adiciona menu para mostrar as informações relevantes para cada gerente. Você "
-"também pode exibir o relatório de conta de resumo analítico em usuários, bem "
-"como por mês.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
@@ -16243,14 +14099,6 @@ msgid ""
 "    * Company Contribution Management\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Sistema de folha de pagamento genérico Integrado com Contabilidade.\n"
-"==================================================\n"
-"\n"
-"     * Codificação de Despesa\n"
-"     * Codificação de Pagamento\n"
-"     * Gerenciamento de contribuição da empresa\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_right:0
@@ -16286,7 +14134,7 @@ msgstr "Atividades"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
 msgid "Products & Pricelists"
-msgstr "Produtos e Lista de Preços"
+msgstr "Produtos & Lista de Preços"
 
 #. module: base
 #: help:ir.filters,user_id:0
@@ -16318,18 +14166,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "Used, for example, in food industries."
 msgstr ""
-"\n"
-"Controlar datas diferentes em produtos e lotes de produção.\n"
-"================================================== ====\n"
-"\n"
-"As seguintes datas podem ser monitorados:\n"
-"-------------------------------\n"
-"     - Data de validade\n"
-"     - Melhor antes da data\n"
-"     - Data de remoção\n"
-"     - Data de alerta\n"
-"\n"
-"Utilizado, por exemplo, nas indústrias alimentares."
 
 #. module: base
 #: help:ir.translation,state:0
@@ -16360,7 +14196,7 @@ msgstr "Diagrama"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
-msgstr "Espanha - Contabilidade (PGCE 2008)"
+msgstr "Espanha - Contabilidade(PGCE 2008)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
@@ -16401,22 +14237,6 @@ msgid ""
 "* HR Jobs\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Gestão de Recursos Humanos\n"
-"==========================\n"
-"\n"
-"Esta aplicação permite que você gerencie aspectos importantes da equipe de "
-"sua empresa e outros detalhes, como suas habilidades, contatos, tempo de "
-"trabalho ...\n"
-"\n"
-"\n"
-"Você pode gerenciar:\n"
-"---------------\n"
-"* Funcionários e hierarquias: Você pode definir o seu funcionário com "
-"hierarquias usuário e exibir\n"
-"* Departamentos de RH\n"
-"* Cargos de RH\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
@@ -16433,18 +14253,6 @@ msgid ""
 "You can assign several contracts per employee.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Adicione todas as informações no formulário do funcionário para gerenciar os "
-"contratos.\n"
-"================================================== ===========\n"
-"\n"
-"     * Contrato\n"
-"     * Local de Nascimento,\n"
-"     * Data de Exame Médico\n"
-"     * Veículo da Empresa\n"
-"\n"
-"Você pode atribuir vários contratos por empregado.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.data:0
@@ -16466,15 +14274,6 @@ msgid ""
 "and can check logs.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite administrador controlar cada operação do usuário em "
-"todos os objetos do sistema.\n"
-"================================================== "
-"=========================================\n"
-"\n"
-"O administrador pode assinar regras para ler, escrever e apagar em objetos\n"
-"e pode verificar os registros.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
@@ -16528,7 +14327,7 @@ msgstr "Exportar"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
 msgid "Maroc - Accounting"
-msgstr "Marrocos - Contabilidade"
+msgstr "Plano de contas Marroquino"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,bic:0
@@ -16591,9 +14390,6 @@ msgid ""
 "The common interface for plug-in.\n"
 "=================================\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"A interface comum para Plug-ins.\n"
-"=================================\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
@@ -16612,26 +14408,11 @@ msgid ""
 "modules.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo adiciona um atalho em um ou vários casos de oportunidade no "
-"CRM.\n"
-"================================================== "
-"=========================\n"
-"\n"
-"Este atalho permite criar um pedido de venda com base no caso selecionado.\n"
-"Se os casos diferentes estão abertas (uma lista), gera um pedido de venda "
-"por caso.\n"
-"O caso é então fechado e ligado ao pedido de vendas gerado.\n"
-"\n"
-"Sugerimos que você instale este módulo, se você instalou tanto a venda como "
-"a crm\n"
-"módulos.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bq
 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
-msgstr "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
@@ -16693,7 +14474,7 @@ msgstr "Instalar Módulos"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
 msgid "Import & Synchronize"
-msgstr "Importar e Sincronizar"
+msgstr "Importar & Sincronizar"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -16755,26 +14536,6 @@ msgid ""
 "    Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite calcular descontos em linhas do pedido venda e linhas "
-"fatura baseada em lista de preços do parceiro.\n"
-"============================================================================="
-"==================================\n"
-"\n"
-"Para este fim, uma nova caixa de seleção chamado 'Desconto Visível' é "
-"adicionado ao formulário de preços.\n"
-"\n"
-"Exemplo **: **\n"
-"     Para o produto PC1 e o parceiro \"Asustek\": se Lista de preços = 450, "
-"e o preço\n"
-"     calculada utilizando lista de preço da Asustek é 225. Se a caixa de "
-"seleção está marcada, nós\n"
-"     teremos na linha do pedido de venda: Preço unitário = 450 de desconto, "
-"preço = 50,00, Net = 225.\n"
-"     Se a caixa estiver desmarcada, teremos no Pedido de Venda e nas linhas "
-"de fatura:\n"
-"     Preço unitário = 225 de desconto, = 0,00, preço líquido = 225.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
@@ -16792,14 +14553,6 @@ msgid ""
 "OpenOffice. \n"
 "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo é utilizado juntamente com o Plugin OpenOffice.\n"
-"================================================== =======\n"
-"\n"
-"Este módulo adiciona assistentes para importação / exportação de relatórios "
-".sxw que você pode modificar no OpenOffice.\n"
-"Uma vez que você tenha modificado ele você pode fazer o upload do relatório "
-"usando o mesmo assistente.\n"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -16861,17 +14614,6 @@ msgid ""
 "order.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo fornece a facilidade para o usuário de instalar os módulos mrp e "
-"vendas de uma vez.\n"
-"================================================== "
-"==================================\n"
-"\n"
-"É basicamente usado quando se quer manter o controle de ordens de produção "
-"geradas\n"
-"em pedidos de vendas. Acrescenta Nome na venda e referência de vendas na "
-"ordem de produção.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
@@ -16883,12 +14625,6 @@ msgid ""
 "=============\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo adiciona regras de acesso ao seu portal se o estoque e portal "
-"estão instalados.\n"
-"================================================== "
-"========================================\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@@ -16906,18 +14642,12 @@ msgid ""
 "=========================\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo adiciona menu de projeto e recursos (tarefas) para o portal se o "
-"projeto e o portal estão instalados.\n"
-"============================================================================="
-"=========================\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
 #, python-format
 msgid "System Configuration done"
-msgstr "Configuração do Sistema concluída"
+msgstr "Configuração do Sistema pronta"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,db_datas:0
@@ -16967,23 +14697,6 @@ msgid ""
 "anonymization process to recover your previous data.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite que você anonimizar um banco de dados.\n"
-"===============================================\n"
-"\n"
-"Este módulo permite que você mantenha seus dados confidenciais para um banco "
-"de dados.\n"
-"Este processo é útil, se você quiser usar o processo de migração e proteger\n"
-"seu próprio ou dados confidenciais de seus clientes. O princípio é que você "
-"execute\n"
-"uma ferramenta de anonimização que irá esconder seus dados confidenciais "
-"(eles são substituídos\n"
-"por 'XXX' caracteres). Então você pode enviar o banco de dados anônimos para "
-"a equipe de migração.\n"
-"Depois de obter de volta o seu banco de dados migrado, restaurá-lo e "
-"reverter o processo de\n"
-"anonimização para recuperar seus dados anteriores.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,implementation:0
@@ -16992,8 +14705,8 @@ msgid ""
 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
 "they are possible in the former)."
 msgstr ""
-"Duas implementações do objeto de seqüência são oferecidas: padrão e 'sem "
-"lacunas'. A ultima é mais lenta do que a primeira mas proíbe qualquer lacuna "
+"Duas implementações do objeto de seqüência são oferecidas: padrão e "
+"'Nenhum'. A ultima é mais lenta do que a primeira mas proíbe qualquer lacuna "
 "na seqüência (enquanto eles são possíveis na primeiro)."
 
 #. module: base
@@ -17004,7 +14717,7 @@ msgstr "Guiné"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
 msgid "OpenERP Web Diagram"
-msgstr "Diagrama Web OpenERP"
+msgstr "Diagrama OpenERP"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lu
@@ -17014,18 +14727,18 @@ msgstr "Luxemburgo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
 msgid "Personal & Shared Calendar"
-msgstr "Calendários Pessoais e Compartilhados"
+msgstr "Calendários Pessoais & Compartilhados"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+msgstr "Baixo"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:354
 #, python-format
 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr "Erro! Você não pode criar menu recursivo."
+msgstr "Erro ! Você não pode criar menu recursivo."
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -17038,8 +14751,8 @@ msgid ""
 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
 "with logical OR operator"
 msgstr ""
-"3. Se o usuário pertence a vários grupos, os resultados da etapa 2 são "
-"combinados com o operador lógico OU"
+"Se o usuário pertence a vários grupos, os resultados da etapa 2 são "
+"combinados com o operador lógico OR"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
@@ -17087,48 +14800,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este é o módulo base para gerenciar o plano de contas para a Bélgica no "
-"OpenERP.\n"
-"================================================== "
-"============================\n"
-"\n"
-"Depois de instalar este módulo, o assistente de configuração para a "
-"contabilidade é lançado.\n"
-"     * Temos os modelos de conta de que pode ser útil para gerar gráficos de "
-"Contas.\n"
-"     * Em que assistente particular, você será solicitado a passar o nome da "
-"empresa,\n"
-"       o modelo de gráfico a seguir, o não. de dígitos para gerar, o código "
-"para o seu\n"
-"       conta e conta bancária, moeda para criar revistas.\n"
-"\n"
-"Assim, a cópia de Modelo Gráfico puro é gerado.\n"
-"\n"
-"Assistentes fornecido por este módulo:\n"
-"--------------------------------\n"
-"     * Intra IVA Parceiro: Conte com os parceiros com o seu IVA relacionado "
-"e facturados\n"
-"       montantes. Prepara um formato de arquivo XML.\n"
-"      \n"
-"         Caminho para acessar **: ** Faturamento Relatórios / / Legal "
-"Reports / Bélgica / Demonstrações Intra IVA Parceiro\n"
-"     * Declaração de IVA Periódico: Prepara um arquivo XML para declaração "
-"de IVA de\n"
-"       A principal empresa do usuário conectado pol\n"
-"      \n"
-"         Caminho para acessar **: ** Faturamento Relatórios / / Legal "
-"Reports / Bélgica / Demonstrações Declaração Periódica de IVA\n"
-"     * Relação Anual de IVA Sujeitas clientes: Prepara um arquivo XML para o "
-"IVA\n"
-"       Declaração da principal empresa do usuário conectado no momento "
-"Baseado\n"
-"       Ano fiscal.\n"
-"      \n"
-"         Caminho para acessar **: ** Faturamento Relatórios / / Legal "
-"Relatórios / Demonstrações Bélgica / Relação Anual de IVA Sujeitas clientes\n"
-"\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
@@ -17177,7 +14848,7 @@ msgstr "Enviar Faturas e Rastrear Pagamentos"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr "Prospectos e Oportunidades"
+msgstr "Prospectos & Oportunidades"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gg
@@ -17212,26 +14883,6 @@ msgid ""
 ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Configuração de contabilidade mínima para o México.\n"
-"============================================\n"
-"\n"
-"Este plano de contas é uma proposta mínima para ser capaz de usar o OoB\n"
-"função de contabilização de OpenERP.\n"
-"\n"
-"Esta não pretende ter toda a localização de MX é apenas os dados mínimos\n"
-"necessários para iniciar a partir de 0 na localização mexicano.\n"
-"\n"
-"Este módulo e seu conteúdo é atualizado com freqüência pela equipe mexicana "
-"do OpenERP.\n"
-"\n"
-"Com este módulo, você terá:\n"
-"\n"
-"  - Plano de contas mínimo testado em ambientes de produção.\n"
-"  - Plano de impostos, em conformidade com os requisitos SAT_.\n"
-"\n"
-".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
@@ -17246,17 +14897,6 @@ msgid ""
 "      bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Plano de Contas para a Turquia.\n"
-"================================================== ========\n"
-"\n"
-"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
-"\n"
-"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
-"    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
-"hesap\n"
-"      bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
@@ -17269,8 +14909,8 @@ msgstr "E"
 msgid ""
 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
 msgstr ""
-"Identificador do registro no banco de dados que isso se aplica. 0 = para "
-"todos os registros"
+"Identificador de banco de dados do registro para que isso se aplica. 0 = "
+"para todos os registros"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,relation:0
@@ -17280,7 +14920,7 @@ msgstr "Relação de objetos"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
 msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr "eFaturamento e Pagamentos"
+msgstr "eFaturamento & Pagamentos"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -17329,7 +14969,7 @@ msgstr "Multi-Empresas"
 #: view:workflow.instance:0
 #: field:workflow.instance,res_type:0
 msgid "Resource Object"
-msgstr "Recurso do Objeto"
+msgstr "Recurso do objeto"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
@@ -17355,11 +14995,6 @@ msgid ""
 "Web pages\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Páginas\n"
-"=====\n"
-"Web pages\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,code:0
@@ -17460,16 +15095,6 @@ msgid ""
 "    - Regional State listings\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Módulo Base para localização Etíope\n"
-"======================================\n"
-"\n"
-"Esta é a localização mais recente OpenERP etíope e consiste de:\n"
-"     - Plano de Contas\n"
-"     - Estrutura de impostos do IVA\n"
-"     - Estrutura de retenção na fonte\n"
-"     - Listagens de Estado\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
@@ -17494,7 +15119,7 @@ msgstr "Arquivo do Ícone Web"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
-msgstr "Aplicar Atualizações Agendadas"
+msgstr "Aplicar atualizações agendadas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
@@ -17507,8 +15132,8 @@ msgid ""
 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
 "applies to the users of those groups only."
 msgstr ""
-"Se este campo estiver vazio, a visão se aplica a todos os usuários. Caso "
-"contrário, a visão se aplica aos usuários desses grupos apenas."
+"Se este campo estiver vazio, a view se aplica a todos os usuários. Caso "
+"contrário, a view se aplica aos usuários desses grupos apenas."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -17523,7 +15148,7 @@ msgstr "Configurações da Exportação"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
 msgid "Source Model"
-msgstr "Modelo de Origem"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -17577,31 +15202,6 @@ msgid ""
 "* Refund previous sales\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Processo de venda rápida e fácil\n"
-"===========================\n"
-"\n"
-"Este módulo permite que você gerencie as vendas de sua loja muito facilmente "
-"com uma interface touchscreen totalmente baseado na web.\n"
-"É compatível com todos os tablets PC e do iPad, oferecendo vários métodos de "
-"pagamento.\n"
-"\n"
-"A seleção do produto pode ser feito de várias maneiras:\n"
-"\n"
-"* Utilizando um leitor de código de barras\n"
-"* Navegando através de categorias de produtos ou através de uma pesquisa de "
-"texto.\n"
-"\n"
-"Principais Características\n"
-"-------------\n"
-"* Criação rápida da venda\n"
-"* Escolha um método de pagamento (o caminho rápido) ou dividir o pagamento "
-"entre vários métodos de pagamento\n"
-"* Cálculo do troco\n"
-"* Criar e confirmar a lista de separação automaticamente\n"
-"* Permite que o usuário crie uma fatura automaticamente\n"
-"* Reembolso de vendas anteriores\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3567
@@ -17633,20 +15233,6 @@ msgid ""
 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite ao usuário fácil e eficiente participar de inovação das "
-"empresas.\n"
-"================================================== "
-"=====================================\n"
-"\n"
-"Ele permite a todo mundo expressar idéias sobre diferentes assuntos.\n"
-"Em seguida, outros usuários podem comentar sobre estas idéias e votar em "
-"idéias particulares.\n"
-"Cada ideia tem uma pontuação com base nos votos diferentes.\n"
-"Os gestores podem obter uma fácil visualização das melhores idéias de todos "
-"os usuários.\n"
-"Uma vez instalado, verifique o menu 'Ideias' no menu principal "
-"\"Ferramentas\"."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:5321
@@ -17655,7 +15241,6 @@ msgid ""
 "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
 "an o2m."
 msgstr ""
-"%s Isso pode ser '%s' no modelo atual, ou um campo de mesmo nome, em uma o2m."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
@@ -17687,33 +15272,6 @@ msgid ""
 "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Módulo para gerenciar o pagamento de faturas de fornecedores.\n"
-"================================================== =====\n"
-"\n"
-"Este módulo permite que você crie e gerencie suas ordens de pagamento, com "
-"fins a\n"
-"-------------------------------------------------- --------------------------"
-"-----\n"
-"     * Servir como base para um fácil plug-in de vários mecanismos de "
-"pagamento automáticos.\n"
-"     * Fornecer uma maneira mais eficiente de gerenciar o pagamento da "
-"fatura.\n"
-"\n"
-"Aviso:\n"
-"~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~\n"
-"A confirmação de uma ordem de pagamento _não_ criar lançamentos contábeis, "
-"apenas\n"
-"registra o fato de que você deu a sua ordem de pagamento para o seu banco. O "
-"registro de\n"
-"seu pedido deve ser codificado como de costume através de um extrato "
-"bancário. Na verdade, é apenas\n"
-"quando você recebe a confirmação do seu banco que o seu pedido foi aceito\n"
-"que você pode registrar em sua contabilidade. Para ajudar você com essa "
-"operação, você\n"
-"têm uma nova opção de importar as ordens de pagamento como linhas de extrato "
-"bancário.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,access_ids:0
@@ -17726,7 +15284,7 @@ msgstr "Acesso"
 #: field:res.partner,vat:0
 #, python-format
 msgid "TIN"
-msgstr "TIN"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aw
@@ -17807,19 +15365,6 @@ msgid ""
 "    * Integrated with Holiday Management\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Sistema de folha de pagamento genérico.\n"
-"=======================\n"
-"\n"
-"     * Detalhes do Funcionário\n"
-"     * Contratos de trabalho\n"
-"     * Contrato baseado em Passaporte\n"
-"     * Subsídios / Deduções\n"
-"     * Permite configurar Salário Base / Bruto / Líquido\n"
-"     * Holerite de Funcionário\n"
-"     * Registro de folha de pagamento mensal\n"
-"     * Integrado com a Gestão de férias\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
@@ -17854,7 +15399,7 @@ msgstr "Executar"
 #. module: base
 #: selection:res.partner,type:0
 msgid "Shipping"
-msgstr "Entrega"
+msgstr "Expedição"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
@@ -17889,34 +15434,6 @@ msgid ""
 "the\n"
 "task is completed.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Cria automaticamente tarefas de projetos por linhas de aquisição.\n"
-"================================================== =========\n"
-"\n"
-"Este módulo irá criar automaticamente uma nova tarefa para cada linha de "
-"pedido de compras\n"
-"(por exemplo, para as linhas de pedido de venda), se o produto "
-"correspondente satisfaça as seguintes\n"
-"características:\n"
-"\n"
-"     * Tipo de Produto = Serviço\n"
-"     * Método de Aquisição = MTO (no Pedido)\n"
-"     * Método de Fornecimento = Fabricar\n"
-"\n"
-"Se em um projeto é especificado na forma de produto (na guia Aquisição),\n"
-"então a nova tarefa será criada naquele projeto específico. Caso contrário, "
-"o\n"
-"nova tarefa não pertence a qualquer projeto, e podem ser adicionados a um "
-"projeto manualmente\n"
-"mais tarde.\n"
-"\n"
-"Quando a tarefa de projeto estiver concluído ou cancelado, o fluxo de "
-"trabalho da linha de contrato\n"
-"correspondente é atualizado de acordo. Por exemplo, se esta aquisição "
-"corresponde\n"
-"a uma linha de pedido de venda, a linha do pedido de venda será considerado "
-"entregue quando a\n"
-"tarefa for concluída.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
@@ -17932,7 +15449,7 @@ msgstr "Oficial"
 #: code:addons/orm.py:785
 #, python-format
 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
-msgstr "O campo de serialização '%s` não foi encontrado o campo `%s`!"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jm
@@ -17975,26 +15492,12 @@ msgid ""
 "user name and password for the invitation of the survey.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo é utilizado para pesquisas.\n"
-"==================================\n"
-"\n"
-"Depende das respostas ou comentários de algumas questões por diferentes "
-"usuários. A\n"
-"pesquisa pode ter várias páginas. Cada página pode conter múltiplas questões "
-"e cada\n"
-"pergunta pode ter várias respostas. Diferentes usuários podem dar respostas "
-"diferentes de\n"
-"questão e de acordo com esse levantamento é feito. Parceiros também são "
-"enviados e-mails com\n"
-"nome de usuário e senha para o convite da pesquisa.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:164
 #, python-format
 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
-msgstr "Modelo '% s' contém dados do módulo e não pode ser removido!"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.az
@@ -18056,9 +15559,6 @@ msgid ""
 "Allow users to login through OpenID.\n"
 "====================================\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Permitir que usuários acessem através de OpenID.\n"
-"====================================\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
@@ -18163,8 +15663,6 @@ msgid ""
 "file encoding, please be sure to view and edit\n"
 "                           using the same encoding."
 msgstr ""
-"codificação de arquivo, por favor, tenha certeza de ver e editar\n"
-"                            usando a mesma codificação."
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -18172,7 +15670,7 @@ msgid ""
 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
 "the result of the following steps"
 msgstr ""
-"1. As regras globais são combinadas com um operador lógico E, e com o "
+"1. As regras globais são combinadas com um operador lógico AND, e com o "
 "resultado das seguintes etapas"
 
 #. module: base
@@ -18227,15 +15725,6 @@ msgid ""
 "taxes\n"
 "and the Lempira currency."
 msgstr ""
-"\n"
-"Este é o módulo de base para gerenciar o Plano de Contas das Honduras.\n"
-"================================================== ==================\n"
-"    \n"
-"Agrega una nomenclatura contable parágrafo Honduras. También INCLUYE "
-"Impuestos y la\n"
-"moneda Lempira. - Adiciona Plano Contábil das Honduras. Ele também inclui "
-"impostos\n"
-"e a moeda Lempira."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jp
@@ -18286,33 +15775,6 @@ msgid ""
 "gives \n"
 "       the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite a contadores para gerenciar orçamentos analíticos e "
-"cruzados.\n"
-"================================================== ========================\n"
-"\n"
-"Uma vez que os orçamentos são definidos (em Faturamento / Orçamentos / "
-"Orçamentos), os Gerentes de Projeto\n"
-"podem definir o valor planejado em cada Conta Analítica.\n"
-"\n"
-"O contador tem a possibilidade de ver o total do valor previsto para cada\n"
-"Orçamento, a fim de garantir a total previsto não é maior / menor do que o "
-"que ele\n"
-"previu para este Orçamento. Cada lista de registro também pode ser ligado a "
-"uma visão gráfica.\n"
-"\n"
-"Três relatórios estão disponíveis:\n"
-"----------------------------\n"
-"     1. O primeiro está disponível a partir de uma lista de Orçamentos. Ele "
-"dá a divulgação, por\n"
-"        Estes orçamentos, das contas analíticas.\n"
-"\n"
-"     2. O segundo é um resumo do anterior, este só dá o, espalhando\n"
-"        Orçamentos para os selecionados, das contas analíticas.\n"
-"\n"
-"     3. O último está disponível a partir do gráfico analítico de Contas. "
-"ele dá\n"
-"        a difusão, para as contas selecionadas analítica de Orçamentos.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -18361,29 +15823,6 @@ msgid ""
 "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Faturamento e Pagamentos por Recibos e Contabilidade\n"
-"================================================== ===\n"
-"O sistema de faturação específicos e fáceis de usar no OpenERP permite que "
-"você mantenha o controle de sua contabilidade, mesmo quando você não é um "
-"contador. Ele fornece uma maneira fácil de acompanhar os seus fornecedores e "
-"clientes.\n"
-"\n"
-"Você pode usar esta contabilidade simplificada no caso de você trabalhar com "
-"um contador (externo) para manter seus livros, e você ainda quer manter o "
-"controle de pagamentos.\n"
-"\n"
-"O sistema de faturação inclui recibos e comprovantes (uma maneira fácil de "
-"manter o controle de compras e vendas). Ele também oferece um método fácil "
-"de registrar os pagamentos, sem a necessidade de codificar resumos completos "
-"de conta.\n"
-"\n"
-"Este módulo gerencia:\n"
-"\n"
-"* Entrada de Recibos\n"
-"* Recibo Vale [Vendas e compra]\n"
-"* Pagamento Vale [do cliente e Fornecedor]\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
@@ -18415,8 +15854,6 @@ msgid ""
 "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
 "external id or database id"
 msgstr ""
-"Especificação ambígua para o campo  '%(field)s', apenas forneça um ID de "
-"nome, externo ou de banco de dados"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,implementation:0
@@ -18504,26 +15941,6 @@ msgid ""
 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este módulo permite aquisições Just In Time nas ordens de aquisição.\n"
-"================================================== ================\n"
-"\n"
-"Se você instalar este módulo, você não terá de executar a aquisição regular "
-"do\n"
-"agendador mais (mas você ainda precisa para executar a regra de ponto pedido "
-"mínimo\n"
-"no agendador, ou, por exemplo deixá-lo correr por dia).\n"
-"Todas as ordens de compras serão processadas imediatamente, o que pode, em "
-"alguns\n"
-"casos implicar um pequeno impacto no desempenho.\n"
-"\n"
-"Ele também pode aumentar o tamanho do estoque, pois os produtos são "
-"reservados, logo\n"
-"quanto possível e que o intervalo de tempo agendado não é tido em conta "
-"mais.\n"
-"Nesse caso, você não pode usar qualquer prioridades mais sobre a separação "
-"diferente.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hr
@@ -18542,7 +15959,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,mobile:0
 msgid "Mobile No"
-msgstr "Nº do Celular"
+msgstr "Número do celular"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
@@ -18651,38 +16068,6 @@ msgid ""
 "* Moves Analysis\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Gerenciam múltiplos armazéns, locais de ações multi-e estruturado\n"
-"================================================== ============\n"
-"\n"
-"O armazém e gerenciamento de inventário é baseado em uma estrutura "
-"hierárquica da localização dos depósitos as caixas de armazenamento.\n"
-"O sistema de inventário de partida dupla permite que você gerencie clientes, "
-"fornecedores, bem como inventários de fabricação.\n"
-"\n"
-"O OpenERP tem a capacidade de gerenciar lotes e números de série que "
-"garantem o cumprimento dos requisitos de rastreabilidade impostas pela "
-"maioria das indústrias.\n"
-"\n"
-"Principais Características\n"
-"------------\n"
-"* Histórico e Planejamento da Movimentação,\n"
-"* Valorização de estoque (preço normal ou média, ...)\n"
-"* Robustez confrontados com diferenças de inventário\n"
-"* Regras reordenação automáticas\n"
-"* Suporte para códigos de barras\n"
-"* A detecção rápida de erros por meio do sistema de dupla entrada\n"
-"* Rastreabilidade (montante / jusante, números de série, ...)\n"
-"\n"
-"Painel / Relatórios de Gestão de Armazém irá incluir:\n"
-"-------------------------------------------------- --------\n"
-"* Produtos de entrada (Gráfico)\n"
-"* Produtos de saída (Gráfico)\n"
-"* Aquisições em Exceção\n"
-"* Análise de Inventário\n"
-"* Últimos estoques de produtos\n"
-"* Análise de Movimentação\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,vat:0
@@ -18718,28 +16103,6 @@ msgid ""
 "depending on the product's configuration.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Este é o módulo de Computação de Compras.\n"
-"==============================================\n"
-"\n"
-"No processo de MRP, ordens aquisições são criados para lançamento de "
-"fabricação\n"
-"ordens, ordens de compra, distribuição de ações. Ordens de aquisição são\n"
-"gerado automaticamente pelo sistema e, a menos que haja um problema, o\n"
-"usuário não será notificado. Em caso de problemas, o sistema irá levantar "
-"algumas\n"
-"exceções de aquisição para informar o usuário sobre problemas de bloqueio "
-"que precisam\n"
-"para ser resolvido manualmente (como, falta estrutura BOM ou faltando "
-"fornecedor).\n"
-"\n"
-"A ordem de aquisição irá agendar uma proposta para a aquisição automática\n"
-"para o produto que necessita de reabastecimento. Esta aquisição irá iniciar "
-"um\n"
-"tarefa, ou um formulário de pedido de compra para o fornecedor, ou uma ordem "
-"de produção\n"
-"dependendo da configuração do produto.\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
@@ -18782,8 +16145,8 @@ msgid ""
 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
 "requests or issues."
 msgstr ""
-"Gerenciar as relações com prospectos e clientes usando prospectos, "
-"oportunidades, pedidos ou questões."
+"Gerir as relações com clientes usando prospects e clientes usando leads, "
+"oportunidades, pedidos ou problemas."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
@@ -18807,24 +16170,6 @@ msgid ""
 "* Cumulative Flow\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"Acompanhamento multi-nível projetos, tarefas, trabalho feito em tarefas\n"
-"================================================== ===\n"
-"\n"
-"Esta aplicação permite que um sistema de gestão operacional do projeto para "
-"organizar as suas actividades em tarefas e planejar o trabalho que você "
-"precisa para começar as tarefas até a conclusão.\n"
-"\n"
-"Diagramas de Gantt vai lhe dar uma representação gráfica de seus planos de "
-"projeto, bem como disponibilidade de recursos e carga de trabalho.\n"
-"\n"
-"Painel / relatórios para gerenciamento de projetos incluirão:\n"
-"-------------------------------------------------- ------\n"
-"* Minhas Tarefas\n"
-"* Tarefas abertas\n"
-"* Análise de Tarefas\n"
-"* Fluxo cumulativa\n"
-"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -18866,7 +16211,7 @@ msgstr "Parceiros "
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Is a Company?"
-msgstr "É uma Empresa?"
+msgstr "É uma empresa?"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
@@ -18931,7 +16276,7 @@ msgstr "Prospecto"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
 msgid "Invoice Picking Directly"
-msgstr "Faturar separação diretamente"
+msgstr "Composição Direta da Fatura"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -18965,12 +16310,13 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Módulo para gerenciamento de distribuição analítica e ordens de compras.\n"
+"Módulo base para gerenciamento de distribuição analítica e ordens de "
+"compras.\n"
 "=====================================================================\n"
 "\n"
-"Permite ao usuário manter vários planos analíticos. Permite a você dividir "
-"uma linha sobre um fornecedor de uma ordem de compra em várias contas e "
-"planos analíticos.\n"
+"Permite ao usuário a manter vários planos de análises. Permite a você "
+"dividir uma linha sobre um fornecedor de uma ordem de compra em várias "
+"contas e planos analíticos.\n"
 "    "
 
 #. module: base
diff --git a/openerp/run_tests.py b/openerp/run_tests.py
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4735bc9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+#    OpenERP, Open Source Management Solution
+#    Copyright (C) 2010 OpenERP S.A. http://www.openerp.com
+#
+#    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+#    it under the terms of the GNU Affero General Public License as
+#    published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
+#    License, or (at your option) any later version.
+#
+#    This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#    GNU Affero General Public License for more details.
+#
+#    You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+#    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+
+import unittest
+
+import test
+
+if __name__ == '__main__':
+    unittest.TextTestRunner(verbosity=2).run(unittest.defaultTestLoader.loadTestsFromModule(test))
+
+# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4: