"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
" "
msgstr ""
"\n"
-"Modul pentru Verifica Scrisul si Verifica Imprimarea.\n"
+"Modul pentru Bifeaza Scriere si Bifeaza Imprimare.\n"
"================================================\n"
" "
" A + B + C -> D + E\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa produceti mai multe produse dintr-o singura "
+"comanda de productie.\n"
+" "
+"============================================================================="
+"\n"
+" \n"
+"Puteti configura produse secundare in lista de materiale.\n"
+" \n"
+"Fara acest modul:\n"
+" --------------------\n"
+" A + B + C -> D\n"
+" \n"
+"Cu acest modul:\n"
+" -----------------\n"
+" A + B + C -> D + E\n"
+" "
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:res.company,logo_web:0
msgid "Logo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Logo Web"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Croatia - RRIF 2012 COA"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid ""
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
msgstr ""
+"Tipul constrangerii: `f` pentru o cheie externa, `u` pentru alte constrangeri"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama Gantt Web"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Request Reference Types"
-msgstr "Cerere Tipuri de Referinta"
+msgstr "Tipuri de Referinta Cerere"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
msgid "Fleet Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Parcului Auto"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
-msgstr ""
+msgstr "Se aplica pentru Citit"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Managementul general OpenERP al Relatiilor cu Clientii\n"
+" ====================================================\n"
+" \n"
+"Aceasta aplicatie permite unui grup de oameni sa gestioneze in mod "
+"inteligent si eficient piste, oportunitati, intalniri si apeluri "
+"telefonice.\n"
+" \n"
+"Gestioneaza sarcini cheie precum comunicarea, identificarea, prioritizarea, "
+"atribuirea, rezolvarea si notificarea.\n"
+" \n"
+"OpenERP se asigura ca toate cazurile sunt urmarite cu succes de catre "
+"utilizatori, clienti si furnizori. Poate sa trimita automat memento-uri, sa "
+"prioritizeze cererea, sa declanseze metode specifice si multe alte actiuni "
+"bazate pe regulile companiei.\n"
+" \n"
+"Cel mai bun lucru referitor la acst sistem este faptul ca utilizatorii nu "
+"trebuie sa faca nimic special. Modulul MRC are o email gateway pentru "
+"interfata de sincronizare intre email-uri si OpenERP. In aces fel, "
+"utilizatorii pot sa trimita pur si simplu email-uri la urmaritorul cererii.\n"
+" \n"
+"OpenERP se va asigura ca le multumeste pentru mesaj, directionandu-l automat "
+"catre personalul adecvat si se va asigura ca toata corespondenta viitoare "
+"ajunge in locul potrivit. \n"
+" \n"
+"\n"
+"Tabloul de bord pentru MRC va include:\n"
+" -------------------------------\n"
+" * Veniturile Planificate dupa Etapa si Utilizator (grafic)\n"
+" * Oportunitati dupa Etapa (grafic)\n"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
#, python-format
msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Model document"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Change the user password."
-msgstr ""
+msgstr "Schimba parola utilizatorului."
#. module: base
#: view:res.lang:0
"come with any additional paid permission for online use of 'private "
"modules'.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru localizarea braziliana\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Acest modul consta in:\n"
+" \n"
+"- Plan de conturi brazilian general\n"
+"- Taxe braziliene precum:\n"
+"\n"
+" - IPI\n"
+" - ICMS\n"
+" - PIS\n"
+" - COFINS\n"
+" - ISS\n"
+" - IR\n"
+" - IRPJ\n"
+" - CSLL\n"
+"\n"
+"Campul deduceri_impozite a fost de asemenea adaugat la account.tax.template "
+"si\n"
+"account.tax pentru a permite calcularea corecta a unor TVA-uri braziliene\n"
+"precum ICMS. Wizardul crearii planului de conturi a fost extins\n"
+"pentru a propaga acele date noi in mod corespunzator.\n"
+"\n"
+"Totusi, este important sa stiti ca acestui modul ii lipsesc multe "
+"implementari \n"
+"pentru a putea folosi OpenERP in mod corespunzator in Brazilia. Aceste "
+"implementari (precum Facturarea fiscala\n"
+"electonica care este deja operationala) au la baza mai mult de 15 \n"
+"module suplimentare ale proiectului de localizareLaunchpad brazilian \n"
+"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz si dependentele lor in \n"
+"ramura addons suplimentare. Aceste module nu intrerup modularitatea\n"
+"remarcabila a lui OpenERP, de aceea ele sunt numeroase, dar mici.Unul "
+"dintre\n"
+"motivele pentru care aceste module sunt separate este faptul ca liderii "
+"Localizarii\n"
+"braziliene au nevoie sa le fie acordate drepturi pentru a finaliza "
+"localizarea, companiile\n"
+"ocupandu-se de cerintele legale ramase (precum registrele fiscale,\n"
+"contabilitate SPED, SPED fiscal si PAF ECF care inca lipseau in septembrie\n"
+"2011). Aceste module au de asemenea licenta stricta AGPL V3, iar astazi nu\n"
+"au nicio permisiune suplimentara platita pentru utilizarea online a "
+"'modulelor private'.\n"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:406
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Cea mai recenta versiune"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sterge Dreptul de Acces"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regula Inregistrare"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
-msgstr ""
+msgstr "Plan economic pentru societati"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4917
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica pentru Stergere"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide Meniul Setari"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
" for uploading to OpenERP's translation "
"platform,"
msgstr ""
+"Format TGZ: aceasta este o arhiva comprimata care contine un fisier PO, care "
+"este adecvat\n"
+" pentru incarcarea pe platforma de traduceri "
+"OpenERP,"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza ca Prefix Atasament"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Stat de plata francez"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
"which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Cu acest modul, este activat serverul WebDAV pentru documente.\n"
+" ===============================================================\n"
+"\n"
+"Apoi puteti folosi orice browser compatibil pentru a vedea de la distanta "
+"atasamentele din OpenObject.\n"
+"\n"
+"Dupa instalare, serverul WebDAV poate fi controlat de o sectiune [webdav] "
+"din\n"
+"configurarea serverului.\n"
+"\n"
+"Parametrii de Configurare ai Serverului:\n"
+"-------------------------------\n"
+"[webdav]:\n"
+"+++++++++ \n"
+" * activeaza = Adevarat ; Executia webdav prin serverele http(s)\n"
+" * vdir = webdav ; directoarea de pe care webdav va fi executat\n"
+" * aceasta valoare predefinita inseamna ca webdav va fi\n"
+" * la adresa \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+" * prolix = Adevarat ; Porniti mesajele din webdav\n"
+" * depanare = Adevarat ; Porniti mesajele de depanare din webdav \n"
+" * din moment ce mesajele sunt directionate catre inregistrarea jurnal "
+"python, cu\n"
+" * nivelurile \"depanare\" si respectiv \"depanare_rpc\", puteti lasa\n"
+" * aceste optiuni pornite\n"
+"\n"
+"De asemenea implementeaza IETF RFC 5785 pentru service la un server http,\n"
+"ceea ce necesita o configurare explicita in opererp-server.conf.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
"with a single statement.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul instaleaza baza pentru conturile bancare IBAN (Numarul "
+"International de Cont Bancar) si le verifica validitatea.\n"
+"============================================================================="
+"==========================\n"
+"\n"
+"Abilitatea de a extrage conturile locale reprezentate corect din conturile "
+"IBAN \n"
+"cu un singur extras de cont.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
"=============\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga meniul cereri si caracteristici la portalul dumneavoastra "
+"daca cererile si portalul sunt instalate.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mf
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sfantul Martin (partea franceza)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
" * the main taxes used in Luxembourg\n"
" * default fiscal position for local, intracom, extracom "
msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
+"Luxemburg. \n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+" * Planul de Conturi oficial pentru Luxemburg (legea din iunie 2009 + "
+"2011 pentru plan si Taxe),\n"
+" * Diagrama Codurilor Fiscale pentru Luxemburg\n"
+" * principalele taxe folosite in Luxemburg\n"
+" * pozitia fiscala predefinita pentru local, intracom, extracom "
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Retea Sociala"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare Subsol Raport"
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
msgid "Translation comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarii traducere"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
"in their pockets, this module is essential.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru gestionarea pranzului.\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Multe companii comanda sandwich-uri, pizza si alte mancaruri de la "
+"furnizorii obisnuiti, pentru angajatii lor pentru a le oferi mai multe "
+"facilitati. \n"
+"\n"
+"Totusi, managementul pranzului in cadrul companiei necesita o administrare "
+"speciala, mai ales daca numarul angajatilor sau al furnizorilor este "
+"important. \n"
+"\n"
+"Modulul \"Comanda Pranz\" a fost dezvoltat pentru a usura gestionarea lui, "
+"dar si pentru a le oferi angajatilor mai multe unelte si utilitate. \n"
+"\n"
+"Pe langa o gestionare completa a pranzului si furnizorilor, acest modul "
+"ofera si posibilitatea de a afisa avertizari si ofera o selectie rapida a "
+"comenzii pe baza preferintelor angajatului.\n"
+"\n"
+"Acest modul este esential daca doriti sa economisiti timpul angajatilor "
+"dumneavoastra si sa evitati ca ei sa aiba monede in buzunar tot timpul.\n"
+" "
#. module: base
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr ""
+msgstr "Site-ul web al Partenerului sau Companiei"
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
"replaced by the official ones."
msgstr ""
-"Dacă bifati aceasta casuta, traducerile dumneavoastra personalizate vor fi "
+"Daca bifati aceasta casuta, traducerile dumneavoastra personalizate vor fi "
"rescrise si inlocuite cu cele oficiale."
#. module: base
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
msgid "Portal Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Problema Portal"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
"automatically to Done."
msgstr ""
+"Manual: Lansat manual.\n"
+"Automat: Ruleaza oricand sistemul este reconfigurat.\n"
+"Lanseaza Manual Odata: dupa ce a fost lansat manual, este setat automat pe "
+"Efectuat."
#. module: base
#: field:res.partner,image_small:0
msgid "Small-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine de dimensiune mica"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgid "res.request.link"
-msgstr "res.request.link"
+msgstr "res.link.cerere"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Install"
-msgstr "Instalati"
+msgstr "Instaleaza"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
"Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
"Accountant, before using it in a live Environment.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera Planul de conturi standard pentru Austria care este bazat "
+"pe Sablonul de la BMF.gv.at.\n"
+"============================================================================="
+"========================== \n"
+"Va rugam sa tineti minte faptul ca trebuie sa il verificati si sa il "
+"adaptati cu Contabilul dumneavoastra inainte de a-l folosi intr-un mediu "
+"live.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
"rights to the Demo user. \n"
msgstr ""
+"\n"
+"Drepturi de acces contabile\n"
+"========================\n"
+"Ii ofera utilizatorului Administrator acces la toate caracteristicile "
+"contabile, precum elemente ale jurnalului si planul de conturi.\n"
+"\n"
+"Ii atribuie Administratorului drepturi de acces de manager si utilizator, si "
+"doar drepturi de utilizator Utilizatorului demo. \n"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#, python-format
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
msgstr ""
+"Valoare '%s' necunoscuta pentru campul booleean '%%(field)s', presupunand ca "
+"'%s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment Portal"
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translation in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Traducere in desfasurare"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr ""
+msgstr "Vehicul, leasing, asigurari, costuri"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_id:0
msgid "The record id this is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul inregistrarii la care aceasta este atasat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
"synchronization with other companies.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga unelte comune generale bazei de date actuale OpenERP. \n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Adauga in mod specific un buton 'comun' care este disponibil in Clientul web "
+"pentru a\n"
+"imparti orice fel de date OpenERP cu colegii, clientii, prietenii.\n"
+"\n"
+"Sistemul va crea pe loc utilizatori si grupuri noi, iar prin\n"
+"combinarea drepturilor de acces adecvate cu regulile.ir se va asigura ca "
+"utilizatorii\n"
+"comuni au acces doar la datele care au fost impartite cu ei.\n"
+"\n"
+"Acest lucru este extrem de util pentru munca in echipa, impartirea "
+"cunostintelor,\n"
+"sincronizarea cu alte companii.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
+"Bifati aceasta casuta daca acest contact este un furnizor. Daca nu este "
+"bifata, angajatii de la achizitii nu o vor vedea atunci cand inregistreaza o "
+"comanda de achizitie."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
#, python-format
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta coloana contine datele modulului si nu poate fi stearsa!"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Sincronizarea inregistrarilor sarcinilor proiectului cu inregistrarile fisei "
+"de pontaj.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va permite sa transferati inregistrarile sub sarcini definite "
+"pentru Managementul\n"
+"Proiectelor in inregistrarile liniei fisei de pontaj pentru o anumita data "
+"si un anumit utilizator\n"
+"cu efectul de a le crea, edita si sterge pe ambele.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
" templates to target objects.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" * Suport multi lingvist pentru Planul de Conturi, Taxe, Coduri Fiscale, "
+"Jurnale,\n"
+" Sabloane Contabile, Plan de Conturi Analitic si Jurnale Analitice.\n"
+" * Modificari la wizard-ul de setare\n"
+" - Copiaza traducerile pentru COA, Taxa, Cod Fiscal si Pozitia "
+"Fiscala din \n"
+" sabloane in obiectele tinta.\n"
+" "
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
"delivery\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza cotatiile si comenzile de vanzare\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Acest modul face lagatura intre aplicatiile de gestionare a vanzazarilor si "
+"depozitelor.\n"
+"\n"
+"Preferinte\n"
+"-----------\n"
+"* Transport: Selecteaza livrarea o data sau livrarea partiala\n"
+"* Facturare: selecteaza modalitatea de plata a facturilor\n"
+"* Incotermeni: termeni Comerciali Internationali\n"
+"\n"
+"Puteti selecta metode flexibile de facturare:\n"
+"\n"
+"** La Cerere*: Facturile sunt create manual din Comenzile de Vanzare atunci "
+"cand este nevoie\n"
+"** Pe Comanda de Livrare*: Facturile sunt generate la ridicare (livrare)\n"
+"** Inainte de Livrare*: O Factura ciorna este creata si trebuie platita "
+"inainte de livrare\n"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr ""
+msgstr "Urmatorul pas depinde de formatul fisierului:"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr ""
"%U - Numarul saptamanii din an (Duminica este considerata prima zi a "
"saptamanii) ca numar zecimal din intervalul [00,53]. Toate zilele dintr-un "
-"an nou care preced prima duminica din an se considera a fi in saptamana 0."
+"an nou care preced prima zi de duminica din an se considera a fi in "
+"saptamana 0."
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
-msgstr ""
+msgstr "Format PO(T): ar trebui editat cu un editor PO, cum ar fi"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Secunda: %(sec)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Aaland"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply for Create"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica pentru Creare"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
"header)."
msgstr ""
+"Apare implicit in coltul din dreapta sus a documentelor dumneavoastra "
+"tiparite (antet raport)."
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
msgid "Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Codificare Parola"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Inregistreaza si valideaza fisele de pontaj si prezenta cu usurinta\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Aceasta aplicatie ofera un ecran nou care va permite sa gestionati atat "
+"prezenta (La intrare/La iesire) cat si inregistrare muncii (fisa de pontaj) "
+"dupa perioada. Inregistrarile in fisele de pontaj sunt facute zilnic de "
+"catre angajati. La sfarsitul perioadei definite, angajatii isi valideaza "
+"fisele de pontaj, iar apoi managerul trebuie sa aprobe inregistrarile "
+"echipei sale. Perioadele sunt definite in formularele companiei, iar d-"
+"voastra le puteti configura sa ruleze lunar sau saptamanal.\n"
+"\n"
+"Procesul complet de validare a fiselor de pontaj este:\n"
+"---------------------------------------------\n"
+"* Foaia ciorna\n"
+"* Confirmarea la sfarsitul perioadei de catre angajat\n"
+"* Validarea de catre managerul de proiect\n"
+"\n"
+"Validarea poate fi configurata in companie:\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* Durata perioadei (Zi, Saptamana, Luna)\n"
+"* Diferenta maxima dintre fisa de pontaj si prezenta\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
msgid ""
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
msgstr ""
+"Nu s-a gasit nici o inregistrare care sa se potriveasca cu %(field_type)s "
+"'%(value)s' in campul '%%(field)s'"
#. module: base
#: field:change.password.user,new_passwd:0
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola Noua"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
"=================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Permite anonimilor sa Acceseze Portalul.\n"
+"=================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+"Localizare belgiana pentru facturile care intra si cele care ies (conditie "
+"la cont_coda):\n"
+"============================================================================"
+"\n"
+" - Redenumeste campul 'referinta' in 'Comunicare'\n"
+" - Adauga asistenta pentru Comunicarea Structurata Belgiana\n"
+"\n"
+"O Comunicare Structurata poate fi generata automat la facturile care ies in "
+"functie de algoritmii urmatori:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"----------------------------------------\n"
+" 1) Aleatoriu : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
+" **R..R =** Random Digits (Cifre Aleatorii), **DD =** Check Digits "
+"(Verifica Cifrele)\n"
+" 2) Data : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
+" **DOY =** Ziua din an, **SSS =**Numar Secventa, **DD =** Verifica "
+"Cifrele\n"
+" 3) Referinta Client +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
+" **R..R =** Referinta Client fara caractere non-numerice, **SSS =** "
+"Numar Secventa, **DD =** Verifica Cifrele \n"
+" \n"
+"Tipul preferat de Comunicare Structurata si Algoritm asociat poate fi\n"
+"specificat in Inregistrarile partenerului. O Comunicare Structurata "
+"'aleatorie' va\n"
+"fi generata daca niciun algoritm nu este specificat in Inregistrarea "
+"Partenerului. \n"
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
+"invoices according to the following algorithms:\n"
+" ----------------------------------------------------------------------------"
+"----------------------------------------- \n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
msgstr ""
+"Tipul vizualizarii: tipul arbore va fi folosit pentru vizualizarea arbore, "
+"setati pe 'arbore' pentru o vizualizare arbore ierarhica, sau pe 'formular' "
+"pentru o vizualizare obisnuita a listei"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
"Print product labels with barcode.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea produselor si a listelor de "
+"preturi in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Produsele accepta variante, diferite metode de stabilire a pretului, "
+"informatii referitoare la furnizori,\n"
+"facut pe stoc/la comanda, diferite unitati de masura, ambalare si "
+"proprietati.\n"
+"\n"
+"Listele de preturi accepta:\n"
+"--------------------\n"
+" * Niveluri multiple de reducere (dupa produs, categorie, cantitati)\n"
+" * Calculeaza pretul pe baza unor criterii diferite:\n"
+" * Alte liste de preturi\n"
+" * Pretul de cost\n"
+" * Pretul din lista\n"
+" * Pretul furnizorului\n"
+"\n"
+"Preferintele listelor de preturi dupa produs si/sau parteneri.\n"
+"\n"
+"Tipareste etichetele produselor cu codul de bare.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
" * Date\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Configureaza valorile implicite pentru conturile dumneavoastra analitice.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Permite selectarea automata a conturilor analitice pe baza criteriilor:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"------\n"
+" * Produs \n"
+" * Partener\n"
+" * Utilizator\n"
+" * Companie\n"
+" * Data\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Inregistrare cu Autentificarea OAuth2"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
#. module: base
#: field:res.company,custom_footer:0
msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Subsol pagina Personalizat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
"==================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Statele Unite - Plan de conturi.\n"
+"==================================\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,target:0
#. module: base
#: field:res.partner,contact_address:0
msgid "Complete Address"
-msgstr ""
+msgstr "Completeaza Adresa"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
" * Files by Partner (graph)\n"
" * Files Size by Month (graph)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este un sistem complet de gestionare a documentelor.\n"
+"==============================================\n"
+" * Autentificare Utilizator\n"
+" * Indexare Documente:- fisierele .pptx si .docx nu sunt acceptate in "
+"platforma Windows.\n"
+" * Tablou de bord pentru Documente, care include:\n"
+" * Fisierele Noi (lista)\n"
+" * Fisiere dupa Tipul Resursei (grafic)\n"
+" * Fisiere dupa Partener (grafic)\n"
+" * Dimensiunea Fisierelor dupa Luna (grafic)\n"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Gestiunea cotarilor si a comenzilor de vanzare\n"
+" ==================================\n"
+"\n"
+"Aceasta aplicatie va permite sa va gestionati obiectivele de vanzari intr-un "
+"mod efectiv si eficient, tinand evidenta tuturor comenzilor de vanzare si "
+"istoricul lor.\n"
+"\n"
+"Gestioneaza intregul flux de vanzari:\n"
+"\n"
+"* **Cotare** -> **Comanda de vanzare** -> **Factura**\n"
+"\n"
+"Preferinte (numai daca este instalat si modulul Gestionarea Depozitului)\n"
+"-----------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Daca ati instalat si Gestionarea Depozitului, puteti efectua urmatoarele:\n"
+"\n"
+"* Transport: Posibilitatea de a selecta intre livrarea o data sau livrarea "
+"partiala\n"
+"* Facturare: selectati modalitatea de plata a facturilor\n"
+"* Incotermeni: termeni Comerciali Internationali\n"
+"\n"
+"Puteti selecta intre metode de facturare flexibile:\n"
+"\n"
+"* *La Cerere*: Facturile sunt create manual din Comenzile de Vanzari atunci "
+"cand este nevoie\n"
+"* *La Comanda de Livrare*: Facturile sunt generate la ridicare (livrare)\n"
+"* *Inainte de Livrare*: O Factura ciorna este creata si trebuie achitata "
+"inainte de livrare\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tabloul de bord pentru Managerul de Vanzari va include\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* Cotatiile mele\n"
+"* Cifra de afaceri lunara (Grafic)\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_id:0
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "My Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrele mele"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
"Module to attach a google document to any model.\n"
"================================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru atasarea unui document google oricarui model.\n"
+"================================================\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
#, python-format
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
msgstr ""
+"Au fost gasite mai multe potriviri pentru campul '%%(field)s' (%d potriviri)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Localizarea peruana a Planului de conturi si a taxelor. In conformitate cu "
+"PCGE 2010.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Plan de conturi peruan si impozite in conformitate cu dispozitiile in "
+"vigoare SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte, Oameni si Companii"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Parole criptate\n"
+"==================\n"
+"\n"
+"Interactiune cu autentificarea LDAP:\n"
+"-------------------------------------\n"
+"Acest modul momentan nu este compatibil cu modulul ``user_ldap`` si\n"
+"va dezactiva autentificarea LDAP complet daca este instalat in acelasi "
+"timp.\n"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:719
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pare rau, dar nu aveti acces la acest document."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "Raport Xml"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
"* Purchase Analysis\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza cererea de bunuri cu usurinta dupa Comenzile de Achizitii\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Managementul achizitiilor va permite sa tineti evidenta cotatiilor de pret "
+"ale furnizorilor dumneavoastra si le transforma in comenzi de achizitie, "
+"daca este necesar.\n"
+"OpenERP dispune de diverse metode de monitorizare a facturilor si de "
+"urmarire a primirii bunurilor comandate. Puteti gestiona livrari partiale in "
+"OpenERP, astfel ca puteti tine evidenta bunurilor care vor mai fi livrate si "
+"puteti emite memento-uri automat.\n"
+"\n"
+"Normele OpenERP de gestionare a reaprovizionarii permit sistemului sa "
+"genereze automat comenzi ciorna de achizitii, sau puteti configura sistemul "
+"pentru a rula un proces derivat complet din nevoile de productie curente.\n"
+"\n"
+"Tabloul de bord / Rapoartele pentru Gestionarea Achizitiilor vor include:\n"
+"---------------------------------------------------------\n"
+"* Cererea pentru Cotatii\n"
+"* Comenzi de Achizitie care asteapta sa fie Aprobate \n"
+"* Achizitii Lunare dupa Categorie\n"
+"* Analiza Receptiilor\n"
+"* Analiza Achizitiilor\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
"(stacked)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vizualizare Grafice pentru Clientul Web.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+" * Analizeaza o vizualizare a <graficului>, dar permite schimbarea "
+"dinamica a prezentarii\n"
+" * Tipuri de Grafic: cu structura radiala, linii, arie, bare, radar\n"
+" * Suprapus/Nesuprapus pentru arii si bare\n"
+" * Legende: sus, in interior (sus/stanga), ascunse\n"
+" * Caracteristici: descarca drept PNG sau CSV, rasfoieste grila de date, "
+"schimba orientarea\n"
+" * Niveluri nelimitate \"Grupeaza Dupa\" (nesuprapuse), analiza pe doua "
+"niceluri cruce (suprapuse)\n"
#. module: base
#: view:res.groups:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "da"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Normele Statului de Plata belgian.\n"
+"======================\n"
+"\n"
+" * Detalii Angajat\n"
+" * Contracte Angajat\n"
+" * Contract pe baza Pasaportului\n"
+" * Indemnizatii/Deduceri\n"
+" * Permite configurarea Salariului de Baza/Brut/Net\n"
+" * Fluturas de salariu al angajatului\n"
+" * Registru lunar de Salarizare\n"
+" * Integrat cu Managementul Concediilor\n"
+" * Majorare Salariu, ONSS, Retinere Impozit, Pensie alimentara, ...\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nu pare a fi o integrala pentru campul '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
"account."
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul accepta metodologia contabila anglo-saxona, schimband logica "
+"contabila cu tranzactiile bursiere.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"Diferenta dintre tarile cu contabilitate anglo-saxona si tarile Rinului \n"
+"(numita si Contabilitatea continentala) o reprezinta momentul in care se ia "
+"in considerare \n"
+"Costul Bunurilor Vandute versus Costul de Vanzare. Contabilitatea anglo-"
+"saxona ia \n"
+"in considerare costul atunci cand este creata factura, in schimb "
+"Contabilitatea continentala ia \n"
+"in considerare costul in momentul in care bunurile sunt livrate.\n"
+"\n"
+"Acest modul va adauga functionalitate folosind un cont interimar pentru a "
+"salva \n"
+"valoarea bunurilor livrate si va contra rezerva acest cont \n"
+"interimar atunci cand este creata factura pentru a transfera aceasta suma in "
+"\n"
+"contul debitor sau creditor. In al doilea rand, diferentele de pret dintre "
+"pretul \n"
+"de achizitie actual si pretul standard fix al produsului sunt inregistrate "
+"intr-un\n"
+"cont separat."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
" * ``base_stage``: stage management\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul gestioneaza starea si etapa. Este derivat din crm_base si "
+"crm_case.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+" * ``base_state``: management stare\n"
+" * ``base_stage``: management etapa\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
msgid "LinkedIn Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrare LinkedIn"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2020
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
"reports."
msgstr ""
+"utilizatorul va avea acces atat la configurarea vanzarilor, cat si la "
+"rapoartele statistice."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Creeaza documente recurente.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Acest modul permite crearea de documente noi si adauga semnaturi la acel "
+"document.\n"
+"\n"
+"De exemplu: pentru a avea o factura generata automat periodic:\n"
+"-------------------------------------------------------------\n"
+" * Defineste tipul unui document pe baza obiectului facturii\n"
+" * Defineste o semnatura a carei document sursa este documentul definit "
+"ca\n"
+" mai sus. Specifica intervalul de informatii si partener care vor fi "
+"facturate.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Sloganul Companiei"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:668
"the user will have an access to the human resources configuration as well as "
"statistic reports."
msgstr ""
+"utilizatorul va avea acces la configuratia resurselor umane, precum si la "
+"rapoartele statistice."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
"============================================================================="
"=====================\n"
"\n"
-"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
-"podatków\n"
-"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
-"zakładając,\n"
-"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
+"\n"
+"Acesta este un modul pentru a crearea unei diagrame standard de conturi, "
+"precum si setarile de baza corectate cu TVA 0%, 7% si 22%. Modulul "
+"stabileste, de asemenea, un cont pentru a cumpara si vinde bunuri, "
+"presupunand ca toate bunurile sunt en-gros.\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params_store:0
msgid "Params storage"
-msgstr "Stocare params"
+msgstr "Stocare parametri"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:526
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
msgid "Expenses Validation, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Validare Cheltuieli, Facturare"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
"==========================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Date contabile pentru Normele de Salarizare belgiene.\n"
+"==========================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluari Periodice, Evaluari, Sondaje"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report File"
-msgstr ""
+msgstr "Fisier Raport"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Gantt"
-msgstr "Gantt"
+msgstr "Diagrama Gantt"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Norme de Salarizare indiene.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+" -Configurarea lui hr_payroll pentru localiuzarea indiana\n"
+" -Toate normele principale de contributii pentru fluturasul de salarizare "
+"indian.\n"
+" * Raport nou fluturas de salarizare\n"
+" * Contracte Angajat\n"
+" * Permite configurarea Salariului de baza / Brut / Net\n"
+" * Fluturas de salarizare angajat\n"
+" * Indemnizatie / Deducere\n"
+" * Integrat cu Managementul Concediilor\n"
+" * Indemnizatie pentru concediul medical, Indemnizatie pentru concediul "
+"de odihna, Pensie alimentara, ...\n"
+" - Sfaturi salarizare si Raport\n"
+" - Salariul anual dupa Raport Sef si Salariul anual dupa Raport Angajat\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3870
#, python-format
msgid "Missing document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Document(e) lipsa"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
"customers' expenses if your work by project.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza cheltuielile dupa Angajati\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Aceasta aplicatie va permite sa gestionati cheltuielile zilnice ale "
+"angajatilor dumneavoastra. Va permite accesul la notele de plata ale "
+"angajatilor dumneavoastra si va da dreptul de a le completa si valida sau "
+"refuza. Dupa validare, creeaza o factura pentru angajat.\n"
+"Angajatii isi pot inregistra propriile cheltuieli, iar fluxul de validare le "
+"trimite automat la contabilitate dupa validarea de catre manageri.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Intregul flux este implementat ca:\n"
+"---------------------------------\n"
+"* Cheltuieli ciorna\n"
+"* Confirmarea notei de plata de catre angajat\n"
+"* Validarea de catre manager\n"
+"* Validarea de catre contabil si crearea chitantei\n"
+"\n"
+"Acest modul foloseste de asemenea contabilitatea analitica si este "
+"compatibil cu factura din modulul fisei de pontaj, astfel incat puteti re-"
+"factura automat cheltuielile clientilor dupa proiect.\n"
+" "
#. module: base
#: view:base.language.export:0
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
"the"
msgstr ""
+"Pentru mai multe detalii referitoare la traducerea OpenERP in limba "
+"dumneavoastra, va rugam sa consultati"
#. module: base
#: field:res.partner,image:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Cunostinte"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Export Terminat"
#. module: base
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietatile Sistemului"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
" "
msgstr ""
"\n"
-"Acesta este modulul pentru a gestiona planul de conturi englez si francez - "
-"canadian in OpenERP.\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea contabilitatii englezo-franco-"
+"canadiene in OpenERP.\n"
"============================================================================="
"==============\n"
"\n"
-"Planurile de conturi si localizarile canadiene.\n"
+"Contabilitate si localizare canadiene.\n"
" "
#. module: base
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Privat"
#. module: base
#: field:base.language.export,modules:0
msgid "Modules To Export"
-msgstr ""
+msgstr "Module care vor fi Exportate"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
msgid ""
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
msgstr ""
+"Numai utilizatorilor cu urmatorul nivel de acces li se permite momentan sa "
+"faca acest lucru"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
"* Work Order Analysis\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza Procesul de productie in OpenERP\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Modulul de productie va permite sa includeti planificarea, comenzile, "
+"stocurile si productia sau asamblarea produselor din materie prima si "
+"componente. Gestioneaza consumul si productia de produse in conformitate cu "
+"o lista de materiale si operatiunile necesare de pe utilaje, unelte sau "
+"resurse umane in functie de distribuiri.\n"
+"\n"
+"Permite integrarea completa si planificarea bunurilor care pot fi stocate, "
+"consumabile sau servicii. Serviciile sunt integrate complet cu restul "
+"programului. De exemplu, puteti configura un serviciu de sub-contractare "
+"intr-o lista de materiale pentru a achizitiona comanda de asamblare a "
+"productiei.\n"
+"\n"
+"Caracteristici cheie\n"
+"-------------\n"
+"* Facut pe Stoc/Facut la Comanda\n"
+"* Lista de materiale pe mai multe niveluri, fara limita\n"
+"* Distribuire pe mai multe niveluri, fara limita\n"
+"* Distribuire si centru de lucru integrat cu contabilitatea analitica\n"
+"* Calculul programatorului de lucrari periodice \n"
+"* Permite rasfoirea listelor de materiale intr-o structura completa care "
+"include si listele de materiale secundare si provizorii\n"
+"\n"
+"Tabloul de bord / Rapoartele pentru MRP vor include:\n"
+"-----------------------------------------\n"
+"* Achizitii in exceptie (Grafic)\n"
+"* Variatia Valorii Stocului (Grafic)\n"
+"*Analiza Ordinelor de lucru\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
"easily\n"
"keep track and order all your purchase orders.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa gestionati Solicitarile pentru Achizitii.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"Atunci cand este creata o comanda de achizitie aveti ocazia de a salva\n"
+"cererea relationata cu aceasta. Acest obiect nou se va regrupa si va va "
+"permite sa\n"
+"tineti evidenta cu usurinta si sa va ordonati toate comenzile de achizitie.\n"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Persoane"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
-msgstr "_Importati"
+msgstr "_Importa"
#. module: base
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
-msgstr "Actiune acasa"
+msgstr "Actiunea Initiala"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
#: field:res.company,rml_footer:0
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Subsolul paginii Raportului"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sx
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sint Maarten (partea olandeza)"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:ir.cron:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
msgid "Scheduled Actions"
-msgstr "Actiuni planificate."
+msgstr "Actiuni Planificate"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
msgid "Ethiopia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopia - Contabilitate"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:366
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa definiti care este functia implicita a unui anumit "
+"utilizator intr-un anumit cont.\n"
+"============================================================================="
+"=======================\n"
+"\n"
+"Acest modul este folosit mai ales atunci cand un utilizator isi "
+"inregistreaza fisa de pontaj: valorile sunt recuperate\n"
+"si campurile sunt completate automat. Dar posibilitatea de a schimba aceste "
+"valori este inca disponibila.\n"
+"\n"
+"Este evident faptul ca daca nu au fost inregistrate date pentru contul "
+"curent, valoarea\n"
+"implicita este data ca de obicei de catre datele angajatului, astfel ca "
+"acest modul este perfect\n"
+"compatibil cu configurarile mai vechi.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Destination Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model Destinatie"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
#: code:addons/orm.py:3901
#, python-format
msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Acces Interzis"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
" payslip interface, but not in the payslip report\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Normele de salarizare franceze.\n"
+"=====================\n"
+"\n"
+" - Configuratia lui hr_payroll pentru localizarea franceza\n"
+" - Toate normele de contributie pentru foaia de salarizare franceza, "
+"pentru 'executiv' si 'non-executiv'\n"
+" - Raport nou de salarizare\n"
+"\n"
+"DE EFECTUAT:\n"
+"-----\n"
+" - Integrarea cu modulul concedii pentru deduceri si indemnizatii\n"
+" - Integrarea cu hr_payroll_account (cont_salarizare_resurse_umane) "
+"pentru crearea automata a account_move_line\n"
+" (linie_miscare_cont) din foaia de salarizare\n"
+" - Continua integrarea contributiei. Doar contributiile principale sunt\n"
+" implementate in prezent\n"
+" - Reface raportul in webkit\n"
+" - Linie.foaie de salarizare cu apare_pe_foaia_de_salarizare = Fals apare "
+"in\n"
+" interfata foii de salarizare, dar nu si in raportul ei\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pm
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este un sistem calendar complet.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Permite:\n"
+"------------\n"
+" - Calendar al evenimentelor\n"
+" - Evenimente recurente\n"
+"\n"
+"Daca trebuie sa va gestionati intalnirile, ar trebui sa instalati modulul "
+"MRC.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.je
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Jersey"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Eticheta"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovacia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
#, python-format
msgid "Reg"
-msgstr ""
+msgstr "Reg"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
msgstr ""
"\n"
"Plan de conturi italian al unei companii generale.\n"
-"==============================================\n"
+"================================================\n"
"\n"
-"Plan de conturi italian si localizarea lui.\n"
+"Plan de conturi si localizare italiene.\n"
" "
#. module: base
".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Plan de conturi pentru Columbia\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"Sursa acestui plan de conturi este aici_.\n"
+"\n"
+"Toata documentatia disponibila pe aceasta pagina de Internet este "
+"incorporata in acest modul, pentru\n"
+"a va asigura ca atunci cand deschideti OpenERP aveti toate informatiile "
+"necesare pentru a gestiona\n"
+"contabilitatea in Columbia.\n"
+"\n"
+"Legea care valideaza acest plan de conturi pentru aceasta tara este\n"
+"disponibila la acest link_.\n"
+"\n"
+"Acest modul intentioneaza sa faca disponibil planul de \n"
+"conturi pentru Columbia in Openerp.\n"
+"\n"
+"Recomandam instalarea modulului account_anglo_saxon (cont_anglo_saxon) "
+"pentru a avea\n"
+"calculele setate corect in facturi.\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, este lansat wizardul de Configurare pentru "
+"contabilitate.\n"
+" * Avem sabloanele conturilor care pot fi utile pentru a genera Planuri "
+"de Conturi.\n"
+" * In acel wizard anumit, vi se va cere sa introduceti numele companiei,\n"
+" sablonul planului de urmat, numarul de cifre care vor fi generate, "
+"codul pentru\n"
+" contul dumneavoastra si contul bancar, moneda pentru crearea "
+"jurnalelor.\n"
+"\n"
+".._aici: http://puc.com.co/\n"
+".._link: http://puc.com.com/regulament/\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
" and iban account numbers\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modul care extinde obiectul account_bank_statement_line "
+"(linie_extras_de_cont) standard pentru asistenta e-banking imbunatatita.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+"Acest modul adauga:\n"
+"-----------------\n"
+" - data valutei\n"
+" - serii plati\n"
+" - trasabilitatea schimbarilor liniilor extrasului bancar\n"
+" - vizualizarile liniei extrasului bancar\n"
+" - raportul soldului extraselor bancare\n"
+" - imbunatatiri ale performantei pentru importul digital al extrasului "
+"bancar (prin \n"
+" contextul 'ebanking_import')\n"
+" - name_search (cautare_nume) in res.partener.bank (res.banca.partener) "
+"permite cautarea numarului \n"
+" de cont si a codului iban\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
msgid "Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Executa Actiunea ramasa de efectuat"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
msgid "Share any Document"
-msgstr "Partajati orice document"
+msgstr "Partajeaza orice Document"
#. module: base
#: field:workflow.transition,group_id:0
"comptable\n"
"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
+"Maroc.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul suporta modelul planului de contiuri standard marocan si "
+"permite\n"
+"generarea statelor contabile conform nermelor marocane (Bilan, CPC (conturi "
+"de\n"
+"venituri si cheltuieli), soldul general pe 6 coloane, registru contabil "
+"cumulativ...).\n"
+"Integrarea contabila a fost validata cu ajutorul Cabinetului de expertiza "
+"contabila\n"
+"Seddik in cursul trimestrului trei al anului 2010."
#. module: base
#: help:ir.module.module,auto_install:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizarea de Evenimente"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionarea vehiculelor si a contractelor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
" "
msgstr ""
"\n"
-"Acest modul va ajuta sa configurati sistemul la instalarea unei baze de date "
+"Acest modul ajuta la configurarea sistemului la instalarea unei baze de date "
"noi.\n"
"============================================================================="
"===\n"
"\n"
-"Va afiseaza o lista de aplicatii din care sa instalati.\n"
+"Afiseaza o lista cu caracteristicile aplicatiilor din care sa instalati.\n"
"\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda pentru pranz, Masa, Mancare"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
"very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Personalizeaza accesul la baza dumneavoastra de date OpenERP utilizatorilor "
+"externi prin creare de portale.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"Un portal defineste un anumit meniu de utilizator si drepturi de acces "
+"pentru membrii lui. Acest\n"
+"meniu poate fi vizualizat de catre membrii portalului, utilizatori anonimi "
+"si orice alti utilizatori care\n"
+"au acces la caracteristicile tehnice (de ex. administratorul).\n"
+"De asemenea, fecare membru al portalului este conectat la un anumit "
+"partener.\n"
+"\n"
+"Modulul asociaza, de asemenea, grupuri de utilizatori utilizatorilor "
+"portalului (adaugarea unui grup\n"
+"in portal inseamna adaugarea lui automata la utilizatorii portalului, etc). "
+"Aceasta caracteristica este\n"
+"foarte utila atunci cand este folosita in combinatie cu modulul 'imparte'.\n"
+" "
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Cotatii, Comenzi de Vanzare, Facturare"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Compania Asociata"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_url,help:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul de Management al Cunostintelor"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
"invite.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul actualizeaza memento-urile din cadrul OpenERP utilizand un pad "
+"extern\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Folositi pentru actualizare textul memento-ului dumneavoastra in timp real "
+"cu urmatorul utilizator pe care il invitati.\n"
+"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
" * Number Padding\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul mentine numarul de ordine interna pentru inregistrarile "
+"contabile.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Va permite sa configurati ordinea contabila care va fi mentinuta.\n"
+"\n"
+"Puteti personaliza urmatoarele atribute ale ordinii:\n"
+"-----------------------------------------------------------\n"
+" * Prefixul\n"
+" * Sufixul \n"
+" * Numarul urmator\n"
+" * Numarul Crescator\n"
+" * Spatiu Numar\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
"==========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vizualizare Calendar Web OpenERP.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicod/UTF-8"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load a Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Incarca o Traducere"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea Instalata"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
"then select the test \n"
"and print the report from Print button in header area.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Impuneri pe contabilitate.\n"
+"======================\n"
+"Cu acest modul puteti verifica manual consistenta si incoerentele modulului "
+"contabilitate din meniul Raportare/Contabilitate/Teste de Contabilitate.\n"
+"\n"
+"Puteti formula o intrebare pentru a crea Testul de Consistenta si veti "
+"obtine rezultatul testului \n"
+"in format PDF care poate fi accesat din Meniul Raportare -> Teste de "
+"Contabilitate, apoi puteti selecta testul \n"
+"si tipari raportul din butonul Tipareste in zona antetului.\n"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
"for\n"
"this event.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Crearea inregistrarii cu comenzile de vanzare.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va permite sa automatizati si sa conectati crearea inregistrarii "
+"dumneavoastra cu\n"
+"fluxul principal de vanzare si, prin urmare, permiteactivarea "
+"caracteristicii de facturare a inregistrarilor.\n"
+"\n"
+"Defineste un nou tip de produse de servicii care va da posibilitatea de a\n"
+"alege o categorie de evenimente asociata cu ele. Atunci cand inregistrati o "
+"comanda de vanzare pentru\n"
+"acel produs, veti putea selecta un eveniment existent al acelei categorii, "
+"iar atunci\n"
+"cand va confirmati comanda de vanzare, ea va crea automat o inregistrare a\n"
+"acestui eveniment.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
" * Commitment Date\n"
" * Effective Date\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Adauga informatiii suplimentare despre data la comanda de vanzare.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Puteti adauga urmatoarele date suplimentare la o comanda de vanzare:\n"
+"------------------------------------------------------------\n"
+" * Data Solicitata\n"
+" * Data Angajamentului\n"
+" * Data Efectiva\n"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul folosit de catre OpenERP pentru a-i redirectiona pe "
+"clienti catre parteneri, pe baza geolocalizarii.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Va puteti geolocaliza oportunitatile folosind acest modul.\n"
+"\n"
+"Foloseste geolocalizarea atunci cand atribuiti oportunitati partenerilor.\n"
+"Determina coordonatele GPS in functie de adresa partenerului.\n"
+"\n"
+"Poate fi atribuit cel mai potrivit partener.\n"
+"De asemenea, puteti folosi geolocalizarea fara a folosi coordonatele GPS.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
msgid "OpenERP Web API"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web API"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
"'IBAN'. \n"
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite utilizatorilor sa introduca detaliile bancare ale "
+"Partenerilor in format RIB (standardul francez pentru detaliile conturilor "
+"bancare).\n"
+"============================================================================="
+"==============================================\n"
+" \n"
+"Conturile bancare RIB pot fi introduse in tabul \"Contabilitate\" din "
+"formularul Partenerului specificand tipul contului \"RIB\". \n"
+"\n"
+"Cele patru campuri RIB standard vor deveni astfel obligatorii:\n"
+"-------------------------------------------------------- \n"
+" - Codul Bancii\n"
+" - Cod Birou\n"
+" - Numarul contului\n"
+" - cheia RIB\n"
+" \n"
+"Ca o masura de precautie, OpenERP va verifica cheia RIB ori de cate ori este "
+"salvat un cont RIB, si\n"
+"va refuza sa inregistreze datele daca cheia este incorecta. Va rugam sa "
+"tineti minte faptul ca\n"
+"aceasta se intampla numai atunci cand utilizatorul apasa butonul 'salveaza', "
+"de exemplu in\n"
+"formularului Partenerului. Din moment ce fiecare cont bancar este legat de o "
+"banca, utilizatorii pot introduce\n"
+"Codul Bancii RIB in Formularul bancii - va pre-completa Codul bancii in RIB\n"
+"atunci cand selecteaza Banca. Pentru a face acest lucru mai usor, acest "
+"modul va permite utilizatorilor\n"
+"sa gaseasca Banci care folosesc codul lor RIB.\n"
+"\n"
+"Modulul base_iban poate fi o adaugare utila acestui modul deoarece bancile "
+"franceze\n"
+"adopta in mod progresiv formatul international IBAN in locul formatului RIB. "
+"\n"
+"Codurile RIB si IBAN pentru un singur cont pot fi introduse daca "
+"inregistrati doua Conturi\n"
+"Bancare in OpenERP: primul de tipul 'RIB', iar al doilea de tipul 'IBAN'. \n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ps
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Teritoriul Palestinian, Ocupat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
"since it's the same which has been renamed.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite utilizatorilor sa efectueze segmentarea in cadrul "
+"partenerilor.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Foloseste criteriile profilurilor din modulul de segmentare anterior si le "
+"imbunatateste. \n"
+"Multumita noului concept de chestionar. Acum puteti regrupa intrebarile intr-"
+"un \n"
+"chestionar pe care sa il folositi direct cu un partener.\n"
+"\n"
+"De asemenea, modulul a fost unit cu unealta de segmentare anterioara MRC & "
+"MRS deoarece se \n"
+"suprapuneau.\n"
+"\n"
+" **Nota:** acest modul nu este compatibil cu modulul de segmentare "
+"deoarece este acelasi lucru cu acesta, doar a fost redenumit.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Achizitie"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugheza (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
msgid "ir.needaction_mixin"
-msgstr ""
+msgstr "ir.needaction_mixin"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "This file was generated using the universal"
-msgstr ""
+msgstr "Acest fisier a fost generat folosind universal"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "IT Services"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenta IT"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
msgid "Google Docs integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrarea documentelor Google"
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_model:0
msgid "The database object this attachment will be attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Obiectul bazei de date la care va fi atasat acest atasament"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
#, python-format
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "nume"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga starea, data_inceput, data_sfarsit la liniile "
+"operationale ale comenzii de fabricatie (in tabul 'Comenzi de lucru').\n"
+"============================================================================="
+"===================================\n"
+"\n"
+"Status: ciorna, confirmata, efectuata, anulata\n"
+"\n"
+"Atunci cand terminati/confirmati/anulati comenzile de productie setati toate "
+"liniile starii\n"
+"conform starii potrivite.\n"
+"\n"
+"Creeaza meniuri:\n"
+"-------------\n"
+" **Productie** > **Productie** > **Comenzi de lucru**\n"
+"\n"
+"Care este o vizualizare a liniilor 'Comenzi de lucru' din comanda de "
+"productie.\n"
+"\n"
+"Adauga butoane in vizualizarea formularului a comenzii de productie sub "
+"tabul comenzidelucru:\n"
+"-------------------------------------------------------------------------\n"
+" * inceput (seteaza starea pe confirma), seteaza data_de_inceput\n"
+" * efectuat (seteaza starea pe efectueaza), seteaza data_de_sfarsit\n"
+" * seteaza ca ciorna (seteaza starea pe ciorna)\n"
+" * anuleaza seteaza starea pe anuleaza\n"
+"\n"
+"Atunci cand comanda de productie devine 'gata de productie', operatiunile "
+"trebuie\n"
+"sa devina 'confirmate'. Atunci cand comanda de productie este efectuata, "
+"toate operatiunile\n"
+"trebuie sa devina efectuate.\n"
+"\n"
+"Campul 'Program de lucru' este intarziere(data de sfatsit - data de "
+"inceput).\n"
+"Astfel, putem compara intarzierea teoretica cu intarzierea reala. \n"
+" "
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
msgid "Events Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Evenimente Vanzari"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid ", or your preferred text editor"
-msgstr ""
+msgstr ", sau editorul dumneavoastra de text preferat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta XML"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
msgid "Full Access"
-msgstr "Acces nelimitat"
+msgstr "Acces Nelimitat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Plan de conturi SNC pentru Portugalia"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese / Português"
-msgstr ""
+msgstr "Portugheza / Português"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:366
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
#, python-format
msgid "Unknown sub-field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-camp '%s' necunoscut"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
"Collects web application usage with Google Analytics.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Google Analytics.\n"
+"================\n"
+"\n"
+"Colecteaza utilizarea aplicatiei web cu Google Analytics.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
msgid "Recruitment Process"
-msgstr "Procesul recrutarii"
+msgstr "Procesul de Recrutare"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.br
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Sabloane e-mail"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
"================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web API.\n"
+"================\n"
+"\n"
+"E\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
msgid "Event Moodle"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment Moodle"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
"Email by Openlabs was kept.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Sablon Email (versiunea simplificata a lui Power Email by Openlabs "
+"original).\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Va permite sa creati sabloane complete de email-uri legate de orice document "
+"OpenERP (Comenzi de\n"
+"Vanzare, Facturi si asa mai departe), incluzand expeditorul, destinatarul, "
+"subiectul, continutul (HTML si\n"
+"Text). De asemenea, puteti atasa automat fisiere sabloanelor dumneavoastra, "
+"sau puteti tipari si\n"
+"atasa un raport.\n"
+"\n"
+"Pentru utilizare avansata, sabloanele pot include atribute dinamice ale "
+"documentului\n"
+"la care fac referire. De exemplu, puteti utiliza numele Tarii Unui Partener\n"
+"atunci cand ii scrieti, ofering de asemenea un conditii implicite de "
+"siguranta in cazul in care atributul nu\n"
+"este definit. Fiecare sablonare incorpotat un asistent care ajuta cu\n"
+"includerea acestor alori dinamice.\n"
+"\n"
+"Daca activati optiunea, un asistent de compunere va apare de asemenea in "
+"bara laterala\n"
+"a documentelor OpenERP carora li se aplica sablonul (de ex. Facturi).\n"
+"Aceasta este o modalitate rapida de a trimite un email nou pe baza "
+"sablonului, dupa\n"
+"verificarea si adaptarea continutului, daca este necesar.\n"
+"Acest asistent de compunere se va transforma intr-un sistem de trimitere de "
+"email-uri in masa atunci cand este\n"
+"vorba de mai multe documente odata.\n"
+"\n"
+"Aceste sabloane de email stau in centrul sistemului campaniilor de "
+"marketing\n"
+"(vezi aplicatia 'campanie_marketing), daca doriti automatizarea unor "
+"campanii\n"
+"mai mari in orice document OpenERP.\n"
+"\n"
+" **Nota tehnica:** a fost pastrat doar sistemul de sabloane al lui Power "
+"Email by Openlabs original.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etichete Partener"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare Antet/Subsol pagina"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
-msgstr "Anexati la"
+msgstr "Anexat la"
#. module: base
#: field:res.lang,decimal_point:0
#: code:addons/orm.py:5318
#, python-format
msgid "Missing required value for the field '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Lipseste valoarea solicitata pentru campul '%s'."
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Write Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Scrie Dreptul de Acces"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
#. module: base
#: model:res.country,name:base.im
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Insula Man"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
-msgstr ""
+msgstr "Model optional, folosit mai ales pentru actiuni"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:306
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,type:0
msgid "Constraint Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul Restrictiei"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
"wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Wizard facturi pentru Livrare.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Atunci cand livrati bunuri, acest modul lanseaza automat wizardul de\n"
+"facturare daca livrarea urmeaza a fi facturata.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi de Productie, Lista de Materiale, Distribuire"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
" * Zip return for separated PDF\n"
" * Web client WYSIWYG\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga un nou Motor Raport bazat pe biblioteca WebKit "
+"(wkhtmltopdf) pentru a accepta rapoarte efectuate in HTML + CSS.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"Structura modulului si unele coduri sunt inspirate din modulul "
+"report_openoffice.\n"
+"\n"
+"Modulul permite:\n"
+"------------------\n"
+" - Definirea raportului HTML\n"
+" - Suport antete multiple\n"
+" - Sigle multiple\n"
+" - Suport companii multiple\n"
+" - Suport HTML si CSS-3 (limitat la versiunie WebKIT reala)\n"
+" - Suport JavaScript\n"
+" - Depanare HTML\n"
+" - Capacitati de tiparire carte\n"
+" - Definirea marginilor\n"
+" - Definirea dimensiunii hartiei\n"
+"\n"
+"Antete si sigle multiple pot fi definite pe companie. Stilul CSS, continutul "
+"antetului si\n"
+"al subsolului paginii sunt definite pe companie.\n"
+"\n"
+"Pentru un raport model vedeti si modulul webkit_report_sample, si acest "
+"video:\n"
+" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"\n"
+"Cerinte si Instalare:\n"
+"------------------------------\n"
+"Acest modul necesita biblioteca ``wkthtmltopdf`` pentru a reda documente "
+"HTML in\n"
+"PDF. Este necesara versiunea 0.9.9 sau ulterioara, iar aceasta poate fi "
+"gasita la adresa\n"
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ pentru Linux, Mac OS X (i386) si "
+"Windows (32biti).\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea bibliotecii pe Serverul OpenERP, trebuie sa configurati\n"
+"ruta catre fisierul executabil ``wkthtmltopdf`` in fiecare Companie.\n"
+"\n"
+"Daca aveti probleme de genul lipsa antet/subsol pagina in Linux, asigurati-"
+"va\n"
+"ca ati instalat o versiune 'statica' a bibliotecii. Se stie ca "
+"``wkhtmltopdf`` implicit din\n"
+"Ubuntu are aceasta problema.\n"
+"\n"
+"DE EFECTUAT:\n"
+"-----\n"
+" * Activare dezactivare suport JavaScript\n"
+" * Suport format colationat si carte\n"
+" * Retur cod postal pentru PDF separat\n"
+" * Client Web WYSIWYG\n"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi toate Pistele"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
msgid "User-defined Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre definite de utilizator"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
"form view"
msgstr ""
"Daca este setat pe adevarat, actiunea nu va fi afisata in bara de "
-"instrumente din dreapta a unui formular de vizualizare"
+"instrumente din dreapta a vizualizarii unui formular"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_url"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_url"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p><b>Nu a fost gasit nici un modul!</b></p>\n"
+" <p>Ar trebui sa incercati si alte criterii de cautare.</p>\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
"only the country code will be validated.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Validarea TVA pentru numerele de TVA ale Parntenerului.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, valorile introduse in campul TVA al "
+"Partenerilor va fi\n"
+"validat pentru toate tarile acceptate. Tara este dedusa din\n"
+"codul de 2 litere al tarii care precede numarul TVA, de exemplu "
+"``BE0477472701``\n"
+"va fi validat folosind normele belgiene.\n"
+"\n"
+"Exista doua niveluri diferite de validare a numarului TVA:\n"
+"--------------------------------------------------------\n"
+" * Implicit, este efectuata o simpla verificare off-line folosind normele "
+"de validare\n"
+" cunoscute ale tarii, de obicei o cifra simpla de verificare. Aceasta "
+"este rapida \n"
+" si intotdeauna disponibila, dar permite numere care poate nu sunt "
+"alocate corect,\n"
+" sau care nu mai sunt valabile.\n"
+" \n"
+" * Atunci cand este activata optiunea \"Verificare TVA VIES\" (in "
+"configurarea Companiei\n"
+" utilizatorului), numerele TVA vor fi trimise la baza de date online\n"
+" UE VIES, care va verifica cu adevarat daca numarul este valabil si "
+"alocat\n"
+" in prezent unei companii din UE. Aceasta este putin mai inceata decat "
+"simpla\n"
+" verificare off-line, necesita o conexiune la Internet, si este posibil "
+"sa nu fie disponibila\n"
+" tot timpul. Daca serviciul nu este disponibil sau nu accepta\n"
+" tara solicitata (de exemplu pentru tarile non-UE), va fi efectuata o "
+"verificare simpla\n"
+" in schimb.\n"
+"\n"
+"Tarile acceptate includ in prezent tarile UE, si cateva tari non-UE\n"
+"precum Chile, Columbia, Mexic, Norvegia sau Rusia. Pentru tarile care nu "
+"sunt acceptate,\n"
+"va fi validat doar codul tarii.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
msgid "Lunch Orders"
-msgstr "Comenzi pranz"
+msgstr "Comenzi Pranz"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul implementeaza planul de conturi pentru zona OHADA.\n"
+"===========================================================\n"
+" \n"
+"Permite oricarei companii sau asociatii sa isi gestioneze contabilitatea "
+"financiara.\n"
+"\n"
+"Tarile care folosesc OHADA sunt urmatoarele:\n"
+"-------------------------------------------\n"
+" Benin, Burkina Faso, Camerun, Republica Centrafricana, Comoros, Congo,\n"
+" \n"
+" Coasta de Azur, Gabon, Guineea, Guineea Bissau, Guineea Ecuatoriala, "
+"Mali, Niger,\n"
+" \n"
+" Republica Democratica Congo, Senegal, Ciad, Togo.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarii"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Group By"
-msgstr "Grupati dupa"
+msgstr "Grupeaza dupa"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "adevarat"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
msgid "Install Language"
-msgstr "Instaleaza limba"
+msgstr "Instaleaza Limba"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicii"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Write Id"
-msgstr "Scrieti Id"
+msgstr "Scrie Id"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
"===============================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Permite utilizatorilor sa se inregistreze si sa isi reseteze parola\n"
+"===============================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
"membership products (schemes).\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este pentru configurarea modulelor care au legatura cu o "
+"asociatie.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"Instaleaza profilul pentru ca asociatiile sa gestioneze evenimente, "
+"inregistrari, aderari ca membru, \n"
+"produse aderare (scheme).\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
"documentation at http://doc.openerp.com.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ofera o platforma comuna EDI pe care o pot folosi si alte Aplicatii.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP specifica un format general EDI pentru schimbul de documente de "
+"afaceri intre \n"
+"diferite sisteme, si ofera mecanisme generale pentru a le importa si "
+"exporta.\n"
+"\n"
+"Mai multe detalii despre formatul EDI al lui OpenERP poate fi gasit in "
+"documentatia \n"
+"tehnica OpenERP la adresa http://doc.openerp.com.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Operatiune interzisa"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
"you reload the module."
msgstr ""
+"Daca nu lasati bifati campul activ, va dezactiva regula de inregistrare fara "
+"a o sterge (daca stergeti o regula originara de inregistrare, poate fi "
+"recreata atunci cadn reincarcati modulul."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Allows users to create custom dashboard.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Permite utilizatorului sa creeze un tablou de bord personalizat.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Permite utilizatorilor sa creeze un tablou de bord personalizat.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
-msgstr "Fluxul de start"
+msgstr "Start Flux"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon:"
#. module: base
#: field:res.partner,is_company:0
msgid "Is a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Este o Companie"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
"========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vizualizare OpenERP Web kanban.\n"
+"========================\n"
+"\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nu pare a fi un numar pentru campul '%%(field)s'"
#. module: base
#: help:res.country.state,name:0
msgid ""
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
msgstr ""
+"Diviziunile administrative ale unei tari. De exemplu Stat federal, "
+"Departament, Canton"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#. module: base
#: sql_constraint:ir.filters:0
msgid "Filter names must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Numele filtrelor trebuie sa fie unice"
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Inline View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare in linie"
#. module: base
#: field:ir.filters,is_default:0
msgid "Default filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru implicit"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
"configuration menu.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru importul extraselor de cont CODA.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Sunt acceptate fisierele stabile CODA in format V2 din conturile bancare "
+"belgiene.\n"
+"----------------------------------------------------------------------\n"
+" * Suport CODA v1.\n"
+" * Suport CODA v2.2.\n"
+" * Suport Valuta straina.\n"
+" * Suport pentru toate tipurile de inregistrare a datelor (0, 1, 2, 3, 4, "
+"8, 9).\n"
+" * Derivare si inregistrare a tuturor Codurilor Tranzactiilor si a "
+"Comunicatiilor in Format\n"
+" Structurat.\n"
+" * Atribuire Registru Financiar Automat prin intermediul parametrilor de "
+"configurare CODA.\n"
+" * Suport pentru Registre multiple per Numar de Cont bancar.\n"
+" * Suport pentru extrase multiple din conturi bancare diferite intr-un "
+"singur\n"
+" fisier CODA.\n"
+" * Suport pentru 'doar derivarea' Conturilor bancare CODA (definit ca "
+"tip='info' in \n"
+" inregistrarile configurarii Contului bancar CODA).\n"
+" * Derivare limbi multiple CODA, derivarea datelor de configurare oferite "
+"pentru EN, \n"
+" NL, FR.\n"
+"\n"
+"Fisierele CODA are pot fi citite de aparate sunt derivate si stocate in "
+"format lizibil in \n"
+"Extrasele de cont CODA. De asemenea, Extrasele de cont sunt generate "
+"continand un subset din \n"
+"informatiile CODA (doar acele linii ale tranzactiei care sunt necesare "
+"pentru \n"
+"crearea inregistrarilor Contabilitatii Financiare). Extrasul de cont CODA "
+"este un \n"
+"obiect 'read-only' ('doar-citire'), prin urmare ramane o reprezentare "
+"fiabila a fisierului\n"
+"CODA original, in schimb Extrasul de cont va fi modificat dupa cum va fi "
+"necesar de catre procesele \n"
+"contabile.\n"
+"\n"
+"Conturile bancare CODA configurate ca tip 'Info' vor genera doar Extrase de "
+"cont CODA.\n"
+"\n"
+"Stergerea unui obiect din procesarea CODA are ca rezultat stergerea \n"
+"obiectelor asociate. Stergerea unui Fisier CODA care contine Extrase de Cont "
+"\n"
+"multiple va avea ca rezultat stergerea extraselor de cont asociate.\n"
+"\n"
+"A fost implementata urmatoarea logica de reconciliere in procesarea CODA:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--\n"
+" 1) Numarul de Cont bancar al Companiei din extrasul de cont CODA este "
+"comparat cu \n"
+" campul Numarului de Cont Bancar din inregistrarile de configurare ale "
+"Contului Bancar \n"
+" CODA al Companiei (in timp ce conturile bancare definite in "
+"inregistrarile configurarii de tip='info' \n"
+" sunt ignorate). Daca este cazul, este generata o tranzactie de tipul \n"
+" 'transfer intern' folosind campul 'Cont Transfer Intern' in wizardul \n"
+" Import Fisier CODA.\n"
+" 2) Al doilea pas il reprezinta potrivirea campului 'Comunicare "
+"Structurata' al liniei tranzactiei CODA\n"
+" cu campul de referinta al facturilor de intrare si de iesire \n"
+" (acceptat: Tipul de Comunicare Structurata belgiana).\n"
+" 3) In cazul in care pasul precedent nu gaseste o potrivire, omologul "
+"tranzactiei este \n"
+" gasit prin intermediul Numarullui Contului Bancar configurat in "
+"inregistrarile \n"
+" Client si Furnizor OpenERP.\n"
+" 4) In cazul in care pasii precedenti nu au succes, tranzactia este "
+"generata \n"
+" folosind campul 'Default Account for Unrecognized Movement' ('Cont "
+"Implicit pentru Miscare Nerecunoscuta') al \n"
+" wizard-ului Importa Fisiere CODA pentru a permite in continuare "
+"prelucrarea manuala.\n"
+"\n"
+"In loc de o reglare manuala a Extraselor de Cont generate, puteti de "
+"asemenea sa \n"
+"reimportati CODA dupa ce actualizati baza de date OpenERP cu informatiile "
+"care \n"
+"lipseau pentru a permite reconcilierea automata.\n"
+"\n"
+"Nota la suport CODA V1:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"In unele cazuri, unui cod al tranzactiei, unei categorie a tranzactiei sau "
+"unui cod al \n"
+"comunicarii structurate li s-a dat o descriere noua sau mai clara in CODA "
+"V2. Descrierea\n"
+"oferita de catre tabelele de configurare CODA este bazata pe specificatiile "
+"\n"
+"CODA V2.2.\n"
+"Daca este necesar, puteti ajusta manual descrierile prin intermediul "
+"meniului de configurare CODA.\n"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130
#, python-format
msgid "Increment number must not be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Numarul crescator nu poate sa fie zero."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
#. module: base
#: field:res.partner,tz_offset:0
msgid "Timezone offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj fus orar"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
" CRM Leads.\n"
" "
msgstr ""
-
-#. module: base
+"\n"
+"Acest modul ofera automatizarea pistelor prin campanii de marketing "
+"(campaniile pot de fapt sa fie definite in orice resursa, nu doar ca Piste "
+"MRC).\n"
+"============================================================================="
+"============================================================\n"
+" \n"
+"Campaniile sunt dinamice si pe canale multiple. Procesul este dupa cum "
+"urmeaza:\n"
+"------------------------------------------------------------------------\n"
+" * Concepeti campanii de marketing precum fluxurile de lucru, inclusiv "
+"sabloane de email de\n"
+" trimis, rapoarte de tiparit si de trimis prin email, actiuni "
+"personalizate\n"
+" * Definiti segmnte input care vor selecta elementele care ar trebui sa "
+"intre in\n"
+" campanie (de exemplu piste din anumite tari.)\n"
+" * Executati campania in modul de simulare pentru a o testa in timp real "
+"sau accelerat,\n"
+" si a o regla\n"
+" * Puteti de asemenea sa porniti campania reala in modul manual, unde "
+"fiecare actiune\n"
+" necesita validare manuala\n"
+" * In cele din urma, va lansati campania in direct, si vedeti "
+"statisticile, campania\n"
+" facand totul complet automat.\n"
+"\n"
+"In timp ce campania ruleaza, puteti continua sa reglati parametrii,\n"
+"segmentele input, fluxul de lucru.\n"
+"\n"
+"**Nota:** Daca aveti nevoie de date demo, puteti instala modulul\n"
+" marketing_campaign_crm_demo, dar astfel veti instala si aplicatia MRC "
+"(Managementul Relatiei cu Clientii) pentru ca\n"
+" aceasta depinde de Pistele MRC.\n"
+" "
+
+#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
msgid ""
"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
"Price and Cost Price.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga 'Marja' la comanda de vanzare.\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"Astfel se obtine profitabilitatea calculand diferenta dintre Pretul\n"
+"Unitar si Pretul de Cost.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
msgstr ""
+"utilizatorul va avea acces la propriile date din aplicatia de vanzari."
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_user
"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
msgstr ""
+"utilizatorul va putea sa isi gestioneze propriile resurse umane (cereri de "
+"concediu, fise de pontaj, ...), daca este relationat la un angajat din "
+"sistem."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2246
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy"
-msgstr "Acuratete pret"
+msgstr "Acuratetea Pretului"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Localizare croata.\n"
+"======================\n"
+" \n"
+"Author: Goran Kliska, Programe gratuite d.o.o., Zagreb\n"
+" http://www.slobodni-programi.hr\n"
+"\n"
+"Contributii\n"
+" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipuri de conturi\n"
+" Ivan Vađić, Programe gratuite: tipuri de conturi\n"
+"\n"
+"Descriere:\n"
+"\n"
+"Plan de Conturi croat (RRIF ver.2012)\n"
+"\n"
+"RRIF-planul de conturi pentru antreprenori pentru 2012.\n"
+"Tipuri de conturi\n"
+"Planul de Conturi in RRIF, dezvoltat in ceea ce priveste scurtarea numelui "
+"si adaugarea Google Analytics\n"
+"Grup de impozitare impozit pe\n"
+"Forme taxe TVA\n"
+"Alte impozite \n"
+"Pozitia fiscala de baza\n"
+"\n"
+"Surse de date:\n"
+" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
+" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
+"\n"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cw
msgid "Curaçao"
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
-msgstr "Anul curent fara secol: %(y)s"
+msgstr "Anul curent fara Secol: %(y)s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
#: view:ir.config_parameter:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
msgid "System Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrii Sistemului"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,tag:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
#, python-format
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea '%s' nu a fost gasita in campul de selectie '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
"\n"
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Franta in "
+"OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul este valabil pentru companiile care isi au sediul in Franta "
+"continentala. Nu este valabil\n"
+"pentru companiile care isi au sediul in Guadelupa, Martinica, Guyana, "
+"Réunion, Mayotte).\n"
+"\n"
+"Acest modul de localizare creeaza taxele TVA de tipul 'taxe incluse' pentru "
+"achizitii\n"
+"(este necesar in special cand folositi modulul 'hr_expense' "
+"(ru_cheltuieli'). Dar fiti atenti pentru ca aceste\n"
+"taxe TVA de tipul 'taxe incluse' nu sunt gestionate de pozitiile fiscale "
+"furnizate de acest\n"
+"modul (pentru ca este complexa gestionarea scenariilor 'impozitare exclusa' "
+"si 'taxe incluse'\n"
+"in pozitiile fiscale).\n"
+"\n"
+"Acest modul de localizare nu gestioneaza propiu zis scenariul in care o "
+"companie cu sediul in Franta\n"
+"continentala vinde servicii unei companii cu sediul in fostele colonii "
+"franceze. Am putea gestiona\n"
+"pozitiile fiscale, dar ar trebui facuta diferenta intre impozitul TVA pe "
+"'produs'\n"
+"si impozitul TVA pe 'servicii'. Credem ca este prea 'greoi' sa avem aceasta "
+"implicit\n"
+"in l10n_fr; companiile care vand servicii companiilor cu sediul in fostele "
+"colonii franceze ar trebui sa isi actualizeze\n"
+"manual configuratia taxelor lor si a pozitiilor fiscale.\n"
+"\n"
+"**Multumiri:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion si Camptocamp.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
#: code:addons/base/res/res_config.py:443
#, python-format
msgid "Cannot duplicate configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "Configuratia nu poate fi copiata!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
msgid "Indian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Indiana - Contabilitate"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
#. module: base
#: field:res.company,rml_header3:0
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Antet RML Intern pentru Rapoartele Landscape"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
msgid "Contact Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Creare Contact"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modulul central OpenERP Web.\n"
+"========================\n"
+"\n"
+"Acest modul ofera nucleul pentru OpenERP Client Web.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Week of the Year: %(woy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Saptamana din An: %(sda)s"
#. module: base
#: field:res.users,id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
msgid "Panama Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Localizare Panama Plan de Conturi"
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
#, python-format
msgid "Use the format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste formatul '%s'"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
#, python-format
msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
-msgstr ""
+msgstr "Format Cont Bancar Tip Nume nevalid."
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Filters visible only for one user"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre vizibile doar pentru un utilizator"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Export fisier extensibil nou pentru OpenERP\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Re-implementeaza sistemul de import fisiere al lui openerp:\n"
+" \n"
+"* Partea de server, sistemul anterior pune mare parte a logicii in\n"
+" client care isi dubleaza efortul (intre clienti), face sistemul\n"
+" de import mult mai greu de utilizat fara un client (RPC direct sau\n"
+" alte forme de automatizare) si face mult mai grea adunarea\n"
+" cunostintelor despre sistemul de import/export deoarece se intinde\n"
+" peste 3+ proiecte diferite.\n"
+"\n"
+"*Intr-un mod mai extensibil, astfel ca utilizatorii si partenerii isi pot "
+"construi propriul\n"
+" front-end pentru a importa din alte formate de fisier (de exemplu fisiere\n"
+" OpenDocument) care poate fi mai simplu de gestionat in lor de fluxul munca "
+"sau din\n"
+" sursele lor de productie de date.\n"
+"\n"
+"*Intr-un modul, astfel incat administratorii si utilizatorii OpenERP care "
+"nu\n"
+" au nevoie de sau nu doresc un import online pot evita sa il faca "
+"disponibil utilizatorilor.\n"
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
-msgstr ""
+msgstr "utilizatorul va putea sa aprobe documentul creat de angajati."
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
msgid "Target model uses the need action mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Modelul tinta utilizeaza mecanismul nevoia de actiune"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation:0
#: view:ir.model.constraint:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
msgid "Model Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Restrictii Model"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
"============================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"添加中文省份数据 (Pentru a adauga date din provinciile din China)\n"
+"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿 (Tipul de cont \\ Planul de "
+"Conturi sablon \\ Corectat cu TVA \\ Categoria contabila auxiliara \\ "
+"Contabilitate de rezerva gestiune documente \\ Certificat de rezerva "
+"Contabilitate Financiara)\n"
+"============================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
msgid "Dr."
-msgstr ""
+msgstr "Dr."
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_user
"their status quickly as they evolve.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Tine evidenta Managementului Problemelor/Depanarilor pentru Proiecte\n"
+"=========================================\n"
+"Acesta aplicatie va permite sa gestionati problemele pe care le-ati putea "
+"intalni intr-un proiect, cum ar fi erori in sistem, reclamatii clienti sau "
+"pana materiale. \n"
+"\n"
+"Ii permite managerului sa verifice rapid problemele, sa le atribuie si sa le "
+"decida statusul repede pe masura ce ele evolueaza.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
"up a management by affair.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul implementeaza un sistem al fisei de pontaj.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Fiecare angajat isi poate inregistra si poate sa tina evidenta timpului "
+"petrecut cu diferite proiecte.\n"
+"Un proiect este un cont analitic, iar timpul petrecut cu un proiect "
+"genereaza costuri in\n"
+"contul analitic.\n"
+"\n"
+"Este oferita raportarea timpului si tinerea evidentei angajatilor.\n"
+"\n"
+"Este integrat complet cu modulul de contabilitate a costurilor. Va permite "
+"sa setati\n"
+"o gestionare a afacerii.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.bank,state:0
#. module: base
#: field:ir.model.data,display_name:0
msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele Inregistrarii"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
msgid "Module Immediate Install"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de Instalare Imediata"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
"includes\n"
"taxes and the Quetzal currency."
msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
+"Guatemala.\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"Adauga planul de conturi pentru Guatemala. Include, de asemenea,\n"
+"taxele si moneda Quetzal."
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
#. module: base
#: help:base.language.import,code:0
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
-msgstr ""
+msgstr "Limba ISO si Codul tarii, de exemplu en_US"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vn
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "activat"
#. module: base
#: view:ir.property:0
#: view:res.users:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "sau"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
"trigger an automatic reminder email.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ace modul permite implementarea normelor de actiune pentru orice obiect.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Foloseste actiunile automatizate pentru a declansa automat actiuni pentru "
+"diverse ecrane.\n"
+"\n"
+"**Exemplu:** O pista creata de catre un anumit utilizator poate fi atribuita "
+"unei anumite\n"
+"echipe de vanzari, sau o oportunitate care este inca in starea de asteptare "
+"dupa 14 zile poate\n"
+"declansa un email memento automat.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.partner,function:0
msgid "Job Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozitie Post"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: field:change.password.user,user_login:0
msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare Utilizator"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
" are scheduled with taking the phase's start date.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modulul pentru gestionarea Proiectelor pe Termen lung care tine evidenta "
+"planificarii, programarii, alocarii resurselor.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Caracteristici:\n"
+"---------\n"
+" * Gestioneaza Proiectele mari\n"
+" * Defineste diversele Etape ale Proiectului\n"
+" * Calculeaza Programarea Etapelor: Calculeaza data de inceput si data de "
+"sfarsit a etapelor\n"
+" care sunt in starea de ciorna, deschise sau in asteptare ale "
+"proiectelor date. Daca nu\n"
+" exista un proiect, atunci nu exista nici etape ciorna, deschise sau in "
+"asteptare.\n"
+" * Calculeaza Programarea Sarcinilor: Aceasta functioneaza la fel ca si "
+"butonul programator\n"
+" pentru etapele proiectului. Considera proiectul drept argument si "
+"calculeaza toate sarcinile\n"
+" deschise, ciorna sau in asteptare.\n"
+" * Programeaza Sarcinile: Toate sarcinile care se afla in starea ciorna, "
+"in asteptare si deschisa\n"
+" sunt programate cu data de inceput a etapei.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2020
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Producator"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
"time values: your computer's timezone."
msgstr ""
+"Fusul orar al partenerului, folosit pentru a transmite valorile corecte "
+"legate de data si de ora rapoartelor imprimate. Este important sa "
+"configurati o valoare pentru acest camp. Ar trebui sa folositi acelasi fus "
+"orar care altfel este utilizat pentru a stabili valorile datei si orei: "
+"fusul orar al calculatorului dumneavoastra."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Scheduled Action"
-msgstr ""
+msgstr "Actiune Programata"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bi
#: view:base.module.configuration:0
#: view:base.module.update:0
msgid "Close"
-msgstr "Inchideti"
+msgstr "Inchide"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"=============\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga meniul evenimente si caracteristici portalului "
+"dumneavoastra daca evenimentul si portalul sunt instalate.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_next:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "la"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Definitia Regulii (Filtru Domeniu)"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
msgid "Anonymous portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal anonim"
#. module: base
#: field:base.language.export,format:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
msgid "Portal Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Solicitari"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
msgid "Peru Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Localizare Peru Plan de Conturi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
"=============================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Permite utilizatorilor sa se conecteze prin OAuth2 Provider.\n"
+"=============================================\n"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
"shortcut.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Activeaza shortcut-urile in clientul web.\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Adauga o pictograma Shortcut pentru a accesa shortcut-urile utilizatorului "
+"(daca exista).\n"
+"\n"
+"Adauga o pictograma Shortchut langa titlul vizualizari pentru a "
+"adauga/sterge un shortcut.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
msgid "Search View Ref."
-msgstr "Referinta Cautare Vizualizare"
+msgstr "Cauta Ref. Vizualizare"
#. module: base
#: help:res.users,partner_id:0
msgid "Partner-related data of the user"
-msgstr ""
+msgstr "Datele utilizatorului legate de partener"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
"==========================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Lista De efectuat pentru pistele si oportunitatile MRC.\n"
+"==========================================\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
"requested it.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Traduceri Automate prin Gengo API\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va instala programarea pasiva a locurilor de munca pentru "
+"traduceri automate \n"
+"folosing aplicatia Gengo API. Pentru a o activa, trebuie sa\n"
+"1) Configurati parametrii de autentificare Gengo din `Setari > Companiii > "
+"Parametrii Gengo`\n"
+"2) Lansati wizard-ul din `Setari > Termenii Aplicatiei > Gengo: Cerere "
+"Manuala pentru Traducere` si sa urmati wizard-ul.\n"
+"\n"
+"Acest wizard va activa CRON si Programatorul si va porni traducerea automata "
+"prin intermediul Serviciilor Gengo pentru toti termenii pentru care ati "
+"solicitat acest lucru.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Recupereaza email-urile primite pe serverele POP/IMAP.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Introduceti parametrii conturilor dumneavoastra POP/IMAP, iar orice email-"
+"uri primite in\n"
+"aceste contuir vor fi descarcate automat in sistemul dumneavoastra OpenERP. "
+"Sunt\n"
+"acceptate toate serverele compatibile cu POP3/IMAP, inclusiv acelea care "
+"necesita o\n"
+"conectare criptata SSL/TLS.\n"
+"\n"
+"Acesta poate fi utilizat pentru a crea cu usurinta fluxuri de lucru bazate "
+"pe email-uri pentru multe documente OpenERP care sunt activate de email, "
+"precum:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-----------------------------\n"
+" * Piste/Oportunitati MRC\n"
+" * Creante MRC\n"
+" * Probleme Proiect\n"
+" * Sarcini Proiect\n"
+" * Recrutari Resurse Umane (Solicitanti)\n"
+"\n"
+"Instalati aplicatia relevanta si puteti atribui oricare din aceste tipuri "
+"de\n"
+"documente (Piste, Probleme ale Proiectului) conturilor de email primite. "
+"Email-urile noi\n"
+"vor genera automat documente noi de tipul ales, astfel ca este usor sa "
+"creati o\n"
+"casuta postala pentru integrarea OpenERP. Chiar si mai bine: aceste "
+"documente actioneaza direct ca\n"
+"mini conversatii sincronizate prin email. Puteti raspunde din OpenERP, iar "
+"raspunsurile\n"
+"vor fi adunate automat atunci cand sosesc si vor fi atasate aceluiasi\n"
+"document *conversatie*.\n"
+"\n"
+"Daca mai aveti nevoie de altceva, puteti de asemenea sa atribuiti actiuni "
+"personalizate\n"
+"(tehnic: Actiuni Server) pentru a fi declansate la fiecare email primit.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Launchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Launchpad"
#. module: base
#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
msgid "Financial and Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilitate Financiara si Analitica"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
msgid "Portal Project"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Proiect"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Agest de vanzari"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules can not be applied on Transient models."
-msgstr ""
+msgstr "Normele nu pot fi aplicate modelelor Ocazionale."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pare rau, dar nu aveti permisiunea de a modifica acest document."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:349
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
#, python-format
msgid "database id"
-msgstr ""
+msgstr "id baza de date"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
msgid "Base import"
-msgstr ""
+msgstr "Import baza"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
"Select this if you want to set company's address information for this "
"contact"
msgstr ""
+"Selectati aceasta daca doriti sa configurati informatiile legate de adresa "
+"companiei pentru acest contact"
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuitor"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
"1024x1024px"
msgstr ""
+"Acest camp pastreaza imaginea folosita ca avatar pentru acest contact, "
+"limitata la 1024x1024 pixeli"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
"of creation of distribution models.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite folosirea mai multor planuri analitice conform "
+"registrului general.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Aici sunt create linii analitice multiple atunci cand factura sau "
+"inregistrarile\n"
+"sunt confirmate.\n"
+"\n"
+"De exemplu, puteti defini urmatoarea structura analitica:\n"
+"-------------------------------------------------------------\n"
+" * **Proiecte**\n"
+" * Proiect 1\n"
+" + SubProi 1.1\n"
+" \n"
+" + SubProi 1.2\n"
+" \n"
+" * Proiect 2\n"
+" \n"
+" * **Agent de vanzari**\n"
+" * Eric\n"
+" \n"
+" * Fabien\n"
+"\n"
+"Avem doua planuri: Proiecte si Agentul de vanzari. O linie a facturii "
+"trebuie sa fie disponibila pentru a nota inregistrarile analitice din cele 2 "
+"planuri: SubProi 1.1 si Fabien. Suma poate fi de asemenea impartita.\n"
+" \n"
+"Urmatorul exemplu este pentru o factura care cuprinde ambele proiecte si "
+"este atribuita unui agent de vanzari:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"**Plan1:**\n"
+"\n"
+" * SubProiect 1.1 : 50%\n"
+" \n"
+" * SubProiect 1.2 : 50%\n"
+" \n"
+"**Plan2:**\n"
+" Eric: 100%\n"
+"\n"
+"Atunci cand aceasta linie a facturii va fi confirmata, va genera 3 linii "
+"analitice,pentru o inregistrare a contului.\n"
+"\n"
+"Planul analitic valideaza procentajul minim si maxim la momentul crearii "
+"modelelor de distributie.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "POEdit"
-msgstr ""
+msgstr "POEdit"
#. module: base
#: view:ir.values:0
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri de Campuri"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Locuri de munca, Recrutare, Aplicatii, Interviuri"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:540
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
msgid "Pad on tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Pad sarcini"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Full Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Drepturi de acces complet"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Shortcut-uri Web"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
msgid "ir.model.constraint"
-msgstr ""
+msgstr "ir.restrictie.model"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
msgid "Graph Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare Grafic"
#. module: base
#: help:ir.model.relation,name:0
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
-msgstr ""
+msgstr "Numele tabelului PostgreSQL care implementeaza o relatie many2many."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
"===================================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nucleul lui OpenERP, necesar pentru toate instalarile.\n"
+"===================================================\n"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control Acces"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kw
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
msgid "Payment Follow-up Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Continuarii Platilor"
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in max. three chars."
-msgstr ""
+msgstr "Codul statului in maxim trei caractere."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
msgid "Portal Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Vanzare"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Fise de Pontaj, Prezenta, Activitati"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ma
"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
"translation."
msgstr ""
+"Caracteristicile traducerii nu sunt disponibile pana cand nu instalati o "
+"traducere OpenERP suplimentara."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Olanda in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Cititi schimbarea registrului in file __openerp__.py pentru informatii "
+"despre versiune.\n"
+"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
+" Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
+" \n"
+"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
+"genereren,\n"
+"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
+"opvoeren,\n"
+"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
+" \n"
+"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
+"aangeroepen.\n"
+" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
+"het\n"
+" Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
+"\n"
+" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
+"bedrijf\n"
+" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
+"cijfers een\n"
+" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
+"currency\n"
+" om Journalen te creeren.\n"
+"\n"
+"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
+"4\n"
+"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
+"verhogen.\n"
+"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
+"'nullen'.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.rule,global:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
msgid "Google Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google Analytics"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_note
"\n"
"Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul le permite utilizatorilor sa isi creeze propriile notite in "
+"OpenERP.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Foloseste notitele pentru a scrie procesele verbale ale intalnirilor, a "
+"organiza idei, a organiza liste proprii\n"
+"cu ceea ce este de efectuat, etc. Fiecare utilizator isi gestioneaza "
+"propriile Notite. Notitele sunt disponibile\n"
+"doar autorilor lor, dar acestia isi pot impartasi notitele si altor "
+"utilizatori astfel ca mai multi\n"
+"oameni pot lucra la aceeasi nota in timp real. Este foarte eficienta "
+"impartasirea\n"
+"proceselor verbale ale intalnirilor.\n"
+"\n"
+"Notitele pot fi gasite in meniul 'Acasa'.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dm
#. module: base
#: field:ir.translation,name:0
msgid "Translated field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp Tradus"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina Documentului"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
msgid "Argentina Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Localizare Plan de Conturi Argentina"
#. module: base
#: field:ir.module.module,description_html:0
msgid "Description HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere HTML"
#. module: base
#: help:res.groups,implied_ids:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note
msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
-msgstr ""
+msgstr "Notite pe foaie adeziva, Colaborative, Memorii"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
"this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
msgstr ""
+"Daca limba selectata este incarcata in sistem, toate documentele asociate "
+"acestui contact vor fi tiparite in aceasta limba. Daca nu, limba va fi "
+"engleza."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Evaluarea periodica a angajatilor si aprecieri.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Folosind aceasta aplicatie puteti mentine procesul motivational efectuand "
+"evaluari periodice ale performantei angajatilor dumneavoastra. Evaluarea "
+"regulata a resurselor umane poate fi benefica atat angajatilor cat si "
+"organizatiei dumneavoastra. \n"
+"\n"
+"Un plan de evaluare poate fi atribuit fiecarui angajat. Aceste planuri "
+"definesc frecventa si modul in care va gestionati evaluarile periodice "
+"personale. Veti putea sa definiti pasii si sa atasati formulare de "
+"interviuri fiecarui pas. \n"
+"\n"
+"Gestioneaza diverse tipuri de evaluare: de jos in sus, de sus in jos, "
+"autoevaluari si evaluarea finala a managerului.\n"
+"\n"
+"Caracteristici cheie:\n"
+"------------\n"
+"* Capacitatea de a crea evaluari ale angajatilor.\n"
+"* O evaluare poate fi creata de catre un angajat pentru subalterni, juniori, "
+"precum si pentru managerul lui.\n"
+"* Evaluarea este efectuata conform unui plan in care pot fi create diverse "
+"sondaje. La fiecare sondaj se poate raspunde la un anumit nivel din ierarhia "
+"angajatilor. Verificarea si evaluarea finala sunt facute de catre manager.\n"
+"* Fiecare evaluare completata de catre angajati poate fi vizualizata intr-un "
+"formular PDF.\n"
+"* Cererile de Interviu sunt generate automat de OpenERP conform planurilor "
+"de evaluare ale angajatilor. Fiecare utilizator primeste email-uri si cereri "
+"automate pentru a efectua o evaluare periodica a colegilor lor.\n"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Plan de Conturi bolivian si localizarea taxelor boliviene.\n"
+"\n"
+"Plan de conturi bolivian si impozite conform legislatiei in vigoare\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: field:res.currency,position:0
msgid "Symbol Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozitie Simbol"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
"\n"
"(Document type: %s)"
msgstr ""
+"Pentru acest tip de document, puteti accesa numai inregistrari pe care le-"
+"ati creat dumneavoastra.\n"
+"\n"
+"(Tipul documentului: %s)"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "documentatie"
#. module: base
#: help:ir.model,osv_memory:0
"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
"are automatically deleted from the database or not)"
msgstr ""
+"Acest camp specifica daca modulul este provizoriu sau nu (adica daca "
+"inregistrarile sunt sterse automat din baza de date sau nu)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:722
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pare rau, nu aveti permisiunea de a sterge acest document."
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
-msgstr ""
+msgstr "Regulile nu pot fi aplicate la modelul Regulile Inregistrarii."
#. module: base
#: field:res.partner,supplier:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr ""
+msgstr "Discutii, Liste, Stiri"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
"* Analysis graph for costs\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vehicul, leasing, asigurari, costuri\n"
+"==================================\n"
+"Cu acest modul, OpenERP va ajuta sa va gestionati toate vehiculele, "
+"contactele\n"
+"asociate acelor vehicule, precum servicii, registrul inregistrarilor\n"
+"combustibilului, costuri si multe alte caracteristici necesare pentru "
+"gestionarea \n"
+"parcului dumneavoastra auto.\n"
+"\n"
+"Caracteristici principale:\n"
+"-------------\n"
+"* Adauga vehicule parcului dumneavoastra auto\n"
+"* Gestioneaza contracte pentru vehicule\n"
+"* Memento atunci cand un contract ajunge la data de expirare\n"
+"* Adauga servicii, inregistrarea in registrul de combustibil, valorile "
+"contorului de kilometraj pentru toate vehiculele\n"
+"* Afiseaza toate costurile asociate unui vehicul sau unui tip de servicii\n"
+"* Grafic de analiza a costurilor\n"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "My Document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Documentul meu(s)"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenta, Gasire Erori, Serviciul de Asistenta"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ae
"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
"true. Otherwise, it is false."
msgstr ""
+"Daca actiunea de inregistrare in meniu este o actiune de tipul "
+"fereastra_activa, si daca aceasta actiune este asociata unui model care "
+"foloseste mecanismul nevoia_de_actiune, acest camp este setat pe adevarat. "
+"Altfel, este fals."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3960
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Argintiu"
#. module: base
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviere"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
"Grecia.\n"
"==================================================================\n"
-" \n"
+"\n"
"Plan de conturi grecesc si localizare.\n"
" "
"authentication if installed at the same time.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Adauga asistenta pentru autentificare de catre serverul LDAP.\n"
+"===============================================\n"
+"Acest modul le permite utilizatorilor sa se conecteze cu numele de "
+"utilizator si parola LDAP, si\n"
+"va crea automat utilizatori OpenERP pentru ei pe loc. \n"
+"\n"
+"**Nota:** Acest modul functioneaza numai pe serverele care au instalat "
+"modulul Python ``ldap``.\n"
+"\n"
+"Configurare:\n"
+"--------------\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, trebuie sa configurati parametrii LDAP in\n"
+"tabul Configurare cu detaliile Companiei. Companii diferite pot avea "
+"servere\n"
+"LDAP diferite, atata timp cat au nume de utilizatori unice (numele de "
+"utilizatori trebuie sa fie unice\n"
+"in OpenERP, chiar si in cazul companiilor multiple).\n"
+"\n"
+"Conectarea LDAP anonima este de asemenea acceptata (pentru serverele LDAP "
+"care permit acest lucru), pur\n"
+"si simplu lasand campul utilizator si parola LDAP necompletate in "
+"configurarea LDAP.\n"
+"Aceasta nu permite autentificarea anonima a utilizatorilor, este doar pentru "
+"contul LDAP\n"
+"principal care este utilizat pentru a verifica daca un utilizator exista "
+"inainte de a incerca\n"
+"autentificarea lui.\n"
+"\n"
+"Securizarea legaturii cu STARTTLS este disponibila pentru serverele LDAP "
+"care o accepta,\n"
+"activand optiunea TLS din configurarea LDAP.\n"
+"\n"
+"Pentru mai multe optiuni legate de configurarea setarilor LDAP, accesati "
+"pagina ldap.conf\n"
+"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+"\n"
+"Consideratii legate de Securitate:\n"
+"------------------------\n"
+"Parolele utilizatorilor LDAP nu sunt niciciodata stocate in baza de date "
+"OpenERP, iar serverul LDAP\n"
+"este intrebat ori de cate ori un utilizator trebuie autentificat. Nu are loc "
+"nici o copiere a\n"
+"parolei, iar parolele sunt gestionate doar intr-un singur loc.\n"
+"\n"
+"OpenERP nu gestioneaza schimbarile de parole in LDAP, astfel ca orice "
+"modificare a parolei\n"
+"trebuie efectuata prin alte mijloace direct in directorul LDAP (pentru "
+"utilizatorii LDAP).\n"
+"\n"
+"De asemenea, este posibil sa aveti utilizatori locali OpenERP in baza de "
+"date impreuna cu\n"
+"utilizatorii LDAP autentificati (contul Administrator este un exemplu "
+"evident).\n"
+"\n"
+"Iata modul cum functioneaza:\n"
+"---------------------\n"
+" * Sistemul incearca mai intai sa autentifice utilizatorii din baza "
+"locala de date\n"
+" OpenERP;\n"
+" * daca aceasta autentificare esueaza (de exemplu pentru ca utilizatorul "
+"nu are o parola\n"
+" locala), atunci sistemul incearca sa autentifice in LDAP;\n"
+"\n"
+"Din moment ce utilizatorii LDAP au implicit parole necompletate in baza "
+"locala de date OpenERP\n"
+"(ceea ce inseamna ca nu au acces), primul pas esueaza intotdeauna, iar "
+"serverul LDAP trebuie\n"
+"sa faca autentificarea.\n"
+"\n"
+"Activarea STARTTLS se asigura ca cererea de autentificare in serverul este\n"
+"criptata.\n"
+"\n"
+"Sablon Utilizator:\n"
+"--------------\n"
+"In configurarea LDAP din formularul Companiei, se poate selecta un *Sablon "
+"de\n"
+"Utilizator*. Daca este setat, acest utilizator va fi folosit ca sablon "
+"pentru a crea utilizatorii locali\n"
+"ori de cate ori cineva se autentifica pentru prima data prin intermediul "
+"autentificarii LDAP. Aceasta\n"
+"permite pre-setarea grupurilor si meniurilor implicite pentru utilizatorii "
+"de prima data.\n"
+"\n"
+"**Avertizare:** daca configurati o parola pentru utilizatorul sablon, "
+"aceasta parola va fi\n"
+" atribuita ca parola locala pentru fiecare utilizator LDAP nou, "
+"configurand eficient\n"
+" o *parola principala* pentru acesti utilizatori (pana cand este "
+"modificata manual). De\n"
+" obicei, nu se doreste acest lucru. Un pas usor de a seta un "
+"utilizator sablon este de a\n"
+" va conecta odata ca un utilizator LDAP valid, sa lasati ca OpenERP "
+"sa creeze un utilizator local\n"
+" necompletat cu aceeleasi date de autentificare (si o parola "
+"necompletata), apoi sa redenumiti acest\n"
+" utilizator nou cu un utilizator care nu exista in LDAP, si sa ii "
+"configurati grupurile\n"
+" asa cum doriti.\n"
+"\n"
+"Interactiunea cu base_crypt:\n"
+"----------------------------\n"
+"Modulul base_crypt nu este compatibil cu acest modul, si va dezactiva "
+"autentificarea\n"
+"LDAP daca sunt instalate in acelasi timp.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.re
"=============================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vizualizare diagrama Gantt OpenERP Web.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
msgid "State/Stage Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Starii/Etapei"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depozit"
#. module: base
#: field:ir.exports,resource:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul arata procesele de baza implicate in modulele selectate si "
+"ordinea in care au loc.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"**Nota:** Acesta se aplica modulelor care contin modulename_process.xml.\n"
+"\n"
+"**exemplu:** produs/proces/produs_proces.xml.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Filters shared with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre comune tuturor utilizatorilor"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
msgid "Prof."
-msgstr ""
+msgstr "Prof."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Concediilor"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
+"Stimate Domn/Doamna,\n"
+"\n"
+"Inregistrarile noastre indica faptul ca unii parametrii din contul "
+"dumneavoastra sunt inca scadente. Aveti toate detaliile mai jos.\n"
+"Daca suma a fost deja platita, va rugam sa ignorati acest aviz. In cazul in "
+"care nu a fost platita inca, va rugam sa efectuati plata restanta.\n"
+"Daca aveti intrebari in legatura cu acest cont, va rugam sa ne contactati.\n"
+"\n"
+"Va multumim anticipat pentru cooperarea dumneavoastra.\n"
+"Cu stima,"
#. module: base
#: view:ir.module.category:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etape"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"==========================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga o lista de angajati paginii de contact a portalului "
+"dumneavoastra daca sunt instalate modulele hr (resurse umane) si portal_crm "
+"(care creeaza pagina de contact).\n"
+"============================================================================="
+"==========================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bn
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
msgid "MRP Byproducts"
-msgstr ""
+msgstr "Produse secundare MRP"
#. module: base
#: field:res.request,ref_partner_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expense Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Cheltuielilor"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
"Indian accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Contabilitatea Indiana: Plan de Conturi.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Plan de conturi si localizare indiene.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
msgid "Slovenian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Slovena - Contabilitate"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Permite anularea inregistrarilor contabile.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Acest modul adauga campul 'Permite Anularea Inregistrarilor' in vizualizarea "
+"formularului a jurnalului contului.\n"
+"Daca este setat pe adevarat, ii permite utilizatorului sa anuleze "
+"inregistrari si facturi.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
#: code:addons/base/module/module.py:500
#, python-format
msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "Modulul 'baza' nu poate fi dezinstalat"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pare rau, nu aveti permisiunea de a crea acest tip de document."
#. module: base
#: field:base.language.export,lang:0
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sterge"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
"=======================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga o pagina de contact (cu un formular de contact care "
+"creeaza o pista atunci cand este trimis) portalului dumneavoastra daca sunt "
+"instalate modulele crm (managementul relatiei cu clientii) si portal.\n"
+"============================================================================="
+"=======================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
#: code:addons/orm.py:1506
#, python-format
msgid "Unknown database identifier '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Identificator necunoscut '%s' al bazei de date"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
"=========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vizualizare Diagrama OpenERP Web.\n"
+"=========================\n"
+"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
"launchpad:\n"
"https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Localizare elvetiana :\n"
+"====================\n"
+"**Plan de conturi si taxe elvetiene STERCHI limbi multiple**\n"
+" **Autor:** Camptocamp SA\n"
+"\n"
+" ** Sponsori:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl si Prisme Solutions Informatique "
+"SA\n"
+"\n"
+" **Traducatori:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
+"\n"
+"**Aceasta versiune va introduce schimbari majore la l10n_ch.**\n"
+"\n"
+"Datorita unor nevoi importante de refactorizare si a adoptarii de catre "
+"Elvetia a noului standard international de plata pentru 2013-2014. Am "
+"reorganizat localizarea elvetiana in acest mod:\n"
+"\n"
+"- **l10n_ch**: Plan de conturi si taxe elvetiene STERCHI limbi multiple "
+"(addon oficial)\n"
+" - **l10n_ch_base_bank**: Modul tehnic care introduce o versiune noua si "
+"simplificata a managementului de tip bancar\n"
+" - **l10n_ch_bank**: Lista cu bancile elvetiene\n"
+" - **l10n_ch_zip**: Lista cu coduri postale elvetiene\n"
+" - **l10n_ch_dta**: Asistenta pentru protocolul platii (va fi valabil pana "
+"la sfarsitul anului 2014)\n"
+" - **l10n_ch_payment_slip**: Asistenta pentru raportul si reconcilierea "
+"platii ESR/BVR. Raport refactorizat cu pozitionarea usoara a elementelor.\n"
+" - **l10n_ch_sepa**: Implementarea alfa a asistentei PostFinance SEPA/PAIN "
+"va fi completata in timpul lui 2013/2014\n"
+"\n"
+"Modulele vor fi dispobibile in curand in localizarea elvetiana OpenERP pe "
+"launchpad:\n"
+"https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nt
"Accounting/Invoicing settings.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga un meniu Vanzari portalului dumneavoastra de indata ce "
+"vanzari si portal sunt instalate.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, utilizatorii portalului vor putea sa isi "
+"acceseze propriile documente\n"
+"prin intermediul urmatoarelor meniuri:\n"
+"\n"
+" - Cotatii\n"
+" - Comenzi de Vanzare\n"
+" - Comenzi de Livrare\n"
+" - Produse (cele publice)\n"
+" - Facturi\n"
+" - Plati/Rambursari\n"
+"\n"
+"Daca sunt configurati beneficiarii platii online, utilizatorii portalului "
+"vor avea posibilitatea de a-si\n"
+"plati online Comenzile de Vanzari si Facturile care nu au fost platite inca. "
+"Paypal este inclus\n"
+"implicit, trebuie doar sa configurati un cont Paypal in setarile "
+"Contabilitate/Facturare.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
#, python-format
msgid "external id"
-msgstr ""
+msgstr "id extern"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
msgid "Published Version"
-msgstr "Versiune publicata"
+msgstr "Versiunea Publicata"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.is
"=====================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga meniul probleme si caracteristici portalului "
+"dumneavoastra daca sunt instalate project_issue si portal.\n"
+"============================================================================="
+"=====================\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: view:res.config:0
msgid "res_config_contents"
-msgstr "res_config_continuturi"
+msgstr "res_config_contents (res_config_continuturi)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
msgid "OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare OAuth2"
#. module: base
#: view:workflow:0
"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
"at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
msgstr ""
+"Atunci cand personaizati un flux de lucru, asigurati-va ca nu modificati un "
+"nod sau o sageata existenta, ci ca adaugati noduri sau sageti noi. Daca "
+"trebuie neaparat sa modificati un nod sau o sageata, puteti modifica numai "
+"campurile care sunt necompletate sau puteti seta valoarea implicita. Daca nu "
+"faceti acest lucru, personalizarea dumneavoastra va fi suprascrisa la "
+"urmatoarea actualizare sau upgrade a unei versiuni viitoare a lui OpenERP."
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
"\n"
"Acest modul este pentru gestionarea unui mediu multicorporatist.\n"
"=======================================================\n"
-" \n"
+"\n"
"Acesta este modulul de baza pentru alte module multicorporatiste.\n"
" "
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
#, python-format
msgid "New Language (Empty translation template)"
-msgstr ""
+msgstr "Limba noua (sablon gol traducere)"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
"same values as for the condition field.\n"
"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
msgstr ""
-"Expresie care intoarce edresa de e-mail la care se trimite e-mail. Poate fi "
-"bazata pe aceleasi valori ca si pentru campul conditie.\n"
-"Exemplu: obiect.factura_adresa_id.e-mail, sau 'me@exemplu.com'"
+"Expresie care intoarce adresa de e-mail la trimite catre. Poate fi bazata pe "
+"aceleasi valori ca si pentru campul conditie.\n"
+"Exemplu: obiect.id_adresa_factura.e-mail, sau 'me@exemplu.com'"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
"Problemelor/Virusilor in Proiect.\n"
"============================================================================="
"====\n"
-" \n"
+"\n"
"Jurnalele de lucru pot fi pastrate pentru a indica numarul de ore petrecut "
"de catre utilizatori pentru a se ocupa de o problema.\n"
" "
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Creare"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
"(default: 465)"
msgstr ""
"Alegeti planul conectarii codificate:\n"
-"- Nici unul: Sesiunile SMTP sunt realizate in celartext.\n"
+"- Nici unul: Sesiunile SMTP sunt realizate in cleartext.\n"
"- TLS (STARTTLS): Codificarea TLS este solicitata la inceputul sesiunii SMTP "
"(Recomandat)\n"
"- SSL/TLS: Sesiunile SMTP sunt codificate cu SSL/TLS printr-un port dedicat "
-")implicit: 465)"
+"(implicit: 465)"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
msgid "Contracts Management: hr_expense link"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Contractelor: linkul hr_expense (ru_cheltuieli)"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:res.partner:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Grupati dupa..."
+msgstr "Grupeaza dupa..."
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Module Update Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat Actualizare Modul"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
"============================================================================="
"=========================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Acs modul este pentru modificarea vizualizarii contului analitic pentru a "
+"afisa niste date referitoare la modulul hr_expense (ru_cheltuieli).\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
#. module: base
#: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Numele Fisierului Stocat"
#. module: base
#: field:res.partner,use_parent_address:0
msgid "Use Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste Adresa Companiei"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Cereri de Concediu, Alocare si Zile Libere"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
"===========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Modul exemplu OpenERP Web.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<clasa p=\"creeaza_niciuncontinut_vizualizare_oe\">\n"
+" Faceti click pentru a adauga un contact in agenda "
+"dumneavoastra.\n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP va ajuta sa tineti evidenta cu usurinta a tuturor "
+"activitatilor asociate\n"
+" unui furnizor: discutii, istoric al achizitiilor,\n"
+" documente, etc.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lr
"=======================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Test suita OpenERP Web.\n"
+"=======================\n"
+"\n"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
msgid "Preview Report"
-msgstr "Previzualizare Raport"
+msgstr "Previzualizeaza Raportul"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
msgid "Sequence Codes"
-msgstr "Coduri secventa"
+msgstr "Secventa Coduri"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"individual wizards via the list of configuration wizards."
msgstr ""
"Toti asistentii de configurare aflati in asteptare au fost executati. Puteti "
-"restarta asistentii individual prin lista de configurare asistenti."
+"restarta asistentii individuali prin lista de configurare asistenti."
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
msgid "Export ID"
-msgstr "Export ID"
+msgstr "ID Export"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fr
msgid ""
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
msgstr ""
+"Nu pot fi create inregistrari Many-To-One indirect, importati campul separat"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
msgid "Portal Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Stoc"
#. module: base
#: field:workflow.activity,kind:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
msgid "中国会计科目表 - Accounting"
-msgstr "中国会计科目表 - Contabilitate"
+msgstr "Plan de Conturi chinezesc - Contabilitate"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
msgid "Constraints with the same name are unique per module."
-msgstr ""
+msgstr "Restrictiile cu acelari nume sunt unice per modul."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
"European Union."
msgstr ""
+"\n"
+"Un modul care adauga rapoarte intrastat.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Acest modul ofera detalii cu privire la marfurile tranzactionate intre "
+"tarile\n"
+"Uniunii Europene."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
#. module: base
#: field:res.partner,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine de dimensiune mijlocie"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "In Memory"
-msgstr "In memorie"
+msgstr "In memoria"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
msgid "Prices Visible Discounts"
-msgstr "Preturi Reduceri Vizibile"
+msgstr "Reduceri Vizibile Preturi"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas:0
#: view:ir.model.relation:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
msgid "ManyToMany Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relatii ManyToMany"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
#. module: base
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etichete"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Multi Company"
-msgstr ""
+msgstr "Multi Companie"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "To Translate"
-msgstr ""
+msgstr "De Tradus"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
#, python-format
msgid "See all possible values"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi toate valorile posibile"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
#. module: base
#: help:ir.model.constraint,name:0
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
-msgstr ""
+msgstr "Restrictie PostgreSQL sau nume cheie straina."
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Click to set your company logo."
-msgstr ""
+msgstr "Faceti click pentru a configura sigla companiei."
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add RML Header"
-msgstr ""
+msgstr "Adauga Antet RML"
#. module: base
#: help:res.company,rml_footer:0
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
-msgstr ""
+msgstr "Textul subsol afisat in partea de jos a tuturor rapoartelor."
#. module: base
#: field:ir.module.module,icon:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
msgid "Memos pad"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc notes"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Adauga suport marit pentru atasamentele (Ether)Pad in clientul web.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Permite companiei sa personalizeze instalatia Pad care ar trebui folosita "
+"pentru a se conecta\n"
+"la pad-uri noi (implicit, http://ietherpad.com/).\n"
+" "
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The code of the language must be unique !"
-msgstr "Codul limbii trebuie sa fie unic!"
+msgstr "Codul limbii trebuie sa fie unic !"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Belgia - Importa Extrase de cont CODA"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
msgid "See Own Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi Propriile Piste"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
msgid "Portal HR employees"
-msgstr ""
+msgstr "Portal RU angajati"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
"or a date_delay"
msgstr ""
+"Campuri insuficiente pentru generarea unei Vizualizari Calendar pentru %s, "
+"lipseste stop_data sau intarziere_data"
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru mangementul resurselor.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"O resursa reprezinta ceva care poate fi programat (un dezvoltator pe o "
+"sarcina sau un\n"
+"centru de lucru pe comenzi de productie). Acest modul gestioneaza un "
+"calendar de resurse\n"
+"asociat fiecarei resurse. De asemenea, gestioneaza concediile fiecarei "
+"resurse.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru automatizarea scrisorilor pentru facturi neplatite, cu memento-"
+"uri multi-nivel.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Puteti defini niveluri multiple de memento-uri prin meniul:\n"
+"---------------------------------------------------------------\n"
+" Configurare / Niveluri Follow-up\n"
+" \n"
+"Odata definit, puteti tipari automat memento-uri in fiecare zi pur si simplu "
+"facand click pe meniul:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------\n"
+" Plata Follow-Up / Trimite Email si scrisori\n"
+"\n"
+"Va genera un PDF / trimite email-uri / configureaza actiuni manuale in "
+"functie de diferitele niveluri \n"
+"ale memento-urilor definite. Puteti defini diferite politici pentru companii "
+"diferite. \n"
+"\n"
+"Observati faptul ca daca doriti sa verificati nivelul de follow-up pentru un "
+"anumit partener/inregistrare cont, o puteti face din meniul:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------------------\n"
+" Raportare / Contabilitate / ** Analiza Follow-ups\n"
+"\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
msgid ""
"Please contact your system administrator if you think this is an error."
msgstr ""
+"Va rugam sa va contactati administratorul de sistem daca credeti ca aceasta "
+"este o eroare."
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:546
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
#, python-format
msgid "Apply Schedule Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica Programeaza Actualizarea"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
"again after refreshing."
msgstr ""
+"Unul dintre documentele pe care incercati sa le accesati a fost sters, va "
+"rugam sa incercati din nou dupa ce dati refresh."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
msgstr ""
-"Regulile globale (nespecifice unui grup) sunt restrictiile si nu pot fi "
-"evitate. Regulile locale ale grupului ofera permisiuni suplimentare, dar "
-"sunt constranse in limitele celor globale. Regulile primului grup limiteaza "
-"mai miult decat regulile globale, dar orice regula suplimentara a grupului "
-"va adauga mai multe permisiuni"
+"Regulile globale (nespecifice unui grup) sunt restrictii si nu pot fi "
+"evitate. Regulile grupului local ofera permisiuni suplimentare, dar sunt "
+"constranse in limitele celor globale. Regulile primului grup limiteaza mai "
+"mult decat regulile globale, dar orice regula suplimentara a grupului va "
+"adauga mai multe permisiuni"
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Examples"
-msgstr "Exemplu"
+msgstr "Exemple"
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
msgid "Sales and Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Vanzarilor si al Depozitului"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
"You can define the different phases of interviews and easily rate the "
"applicant from the kanban view.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza locurile de munca si procesul de recrutare\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Aceasta aplicatie va permite sa tineti evidenta cu usurinta a locurilor de "
+"munca, a posturilor libere, a aplicatiilor, a interviurilor...\n"
+"\n"
+"Este integrat cu mail gateway pentru a gasi automat email-urile trimise la "
+"<jobs@yourcompany.com> (locuri_de_munca@companiadumneavoastra.com) din lista "
+"aplicatiilor. De asemenea, este integrat cu sistemul de management al "
+"documentelor pentru a stoca si a cauta in baza de CV-uri si a gasi "
+"candidatul pe care il cautati. De asemenea, este integrat cu modulul de "
+"sondaje pentru a va permite sa definiti interviuri pentru diferite locuri de "
+"munca.\n"
+"Puteti defini diferitele etape ale interviurilor si puteti evalua candidatul "
+"cu usurinta din vizualizarea kanban.\n"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,model:0
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
msgid "Outgoing Transitions"
-msgstr "Tranzitii iesire"
+msgstr "Tranzitii de iesire"
#. module: base
#: field:ir.module.module,icon_image:0
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
-"Va ajuta sa va gestionati resurse umane prin inregistrarea structurii "
+"Va ajuta sa va gestionati resursele umane prin inregistrarea structurii "
"angajatilor d-voastra, generarea de pontaje, tinerea evidentei prezentei si "
"multe altele."
#. module: base
#: help:res.partner,ean13:0
msgid "BarCode"
-msgstr ""
+msgstr "Cod de bare"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model_id:0
#: help:res.partner,is_company:0
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
msgstr ""
+"Bifati daca contactul este o companie, in caz contrar este o persoana"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil:"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
#, python-format
msgid "Formating Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de formatare"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
"achizitiile, marjele si alti indicatori interesanti bazati pe facturi.\n"
"============================================================================="
"================================================\n"
-" \n"
+"\n"
"Wizardul pentru lansarea raportului are mai multe optiuni pentru a va ajuta "
"sa obtineti datele de care aveti nevoie.\n"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024
#, python-format
msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permisiune refuzata"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Office Supplies"
-msgstr ""
+msgstr "Echipament de birou"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Resource Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model de Resursa"
#. module: base
#: code:addons/custom.py:555
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bl
msgid "Saint Barthélémy"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Barthélémy"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Read Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Citeste Dreptul de Acces"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Piste, Oportunitati, Apeluri telefonice"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Tradus"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
msgid "Default Company per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Compania Implicita per Obiect"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
#. module: base
#: field:res.groups,comment:0
msgid "Comment"
-msgstr "Observatie"
+msgstr "Comentariu"
#. module: base
#: field:ir.filters,domain:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
#, python-format
msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste '1' pentru da si '0' pentru nu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
msgid "Binary File or URL"
-msgstr ""
+msgstr "Fisier Binar sau URL"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
#, python-format
msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Id '%s' nevalid al bazei de date pentru campul '%%(field)s'"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Languague Terms"
-msgstr "Actualizare Termeni Limbaj"
+msgstr "Actualizeaza Termenii Lingvistici"
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Partajat(e)"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:357
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
"Modulul \"%s\" nu poate fi instalat deoarece nu este indeplinita o "
-"dependenta externe: %s"
+"dependenta externa: %s"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Search modules"
-msgstr "Cautati module"
+msgstr "Cauta module"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
"Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
"===============================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Permite utilizatorilor sa se conecteze prin OAuth2 Provider.\n"
+"===============================================\n"
#. module: base
#: field:change.password.user,user_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
msgid "Demonstration of web/javascript tests"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstratie a testelor web/javascript"
#. module: base
#: field:workflow.transition,signal:0
msgid "Signal (Button Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Semnal (Numele Butonului)"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if this contact is a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Bifati aceasta casuta daca acest contact este un client."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid "Load"
-msgstr "Incarcare"
+msgstr "Incarca"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_warning
"Modul pentru declansarea avertizarilor in obiectele OpenERP.\n"
"==============================================\n"
" \n"
-"Mesajele de avertizarevor fi afisate pentru obiecte precum comanda de "
+"Mesajele de avertizare vor fi afisate pentru obiecte precum comanda de "
"vanzare, comanda de achizitie,\n"
"ridicare si facturare. Mesajul este declansat de formularul evenimentului.\n"
" "
#. module: base
#: field:res.users,partner_id:0
msgid "Related Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partener Asociat"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:153
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Plan de conturi panamez si localizare taxe.\n"
+"\n"
+"Plan de conturi panamez si impozite conform dispozitiilor in vigoare\n"
+"\n"
+"Cu participarea \n"
+"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:293
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Here is the exported translation file:"
-msgstr ""
+msgstr "Iata fisierul traducerii exportate:"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
msgid "RML Content"
-msgstr ""
+msgstr "Continut RML"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Terms"
-msgstr "Actualizati termenii"
+msgstr "Actualizeaza Termenii"
#. module: base
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
-msgstr "Catre"
+msgstr "Destinatar"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
"from Gate A\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul suplimenteaza aplicatia Depozit prin implementarea eficienta a "
+"fluxurilor de inventar Push (Impingere) si Pull (Tragere).\n"
+"============================================================================="
+"===============================\n"
+"\n"
+"De obicei, acest modul poate fi folosit pentru a:\n"
+"--------------------------------\n"
+" * Gestiona lanturile de productie a produselor\n"
+" * Gestiona locatiile prestabilite pentru fiecare produs\n"
+" * Defini rute in cadrul depozitului dumneavoastra in functie de nevoile "
+"afacerii, cum ar fi:\n"
+" - Controlul Calitatii\n"
+" - Servicii Post Vanzare\n"
+" - Retur Furnizor\n"
+"\n"
+" * Ajuta managementul inchirierilor, prin generarea miscarilor automate "
+"de returnare a produselor inchiriate\n"
+"\n"
+"Odata instalat acest modul, un tab suplimentar apare in formularul "
+"produsului,\n"
+"unde puteti adauga specificatiile fluxului Push si Pull. Datele demo ale "
+"produsului\n"
+"CPU1 pentru acel flux push/pull :\n"
+"\n"
+"Fluxurile Push:\n"
+"-----------\n"
+"Fluxurile Push sunt utile atunci cand sosirea anumitor produse intr-o "
+"anumita locatie\n"
+"ar trebui sa fie urmata intotdeauna de o miscare corespunzatoare intr-o alta "
+"locatie, optional\n"
+"dupa un anumit interval de timp. Aplicatia originala Depozit accepta deja "
+"astfel\n"
+"de specificatii ale fluxului Push in Locatiile propriu zise, dar acestea nu "
+"pot fi\n"
+"definite pentru fiecare produs.\n"
+"\n"
+"O sepcificatie a fluxului push indica locatiile care sunt legate intre ele,\n"
+"si cu ce parametri. De indata ce o anumita cantitate de produse este mutata "
+"in\n"
+"locatia sursa, o miscare inlantuita este prevazuta automat in conformitate "
+"cu\n"
+"parametrii stabiliti in caietul de sarcini (locatia destinatie, intarzierea, "
+"tipul de miscare,\n"
+"registrul). Noua miscare poate fi procesata automat, sau poate necesita o "
+"confirmare\n"
+"manuala, in functie de parametri.\n"
+"\n"
+"Fluxurile Pull:\n"
+"-----------\n"
+"Fluxurile Pull sunt putin diferite fata de fluxurile Push, in sensul ca "
+"acestea nu sunt\n"
+"legate de procesarea miscarilor produselor, ci mai degraba de procesarea\n"
+"comenzilor de achizitii. Ceea ce este tras este o necesitate, nu direct "
+"produse. Un\n"
+"exemplu clasic de flux Pull (de tragere) este atunci cand aveti o piata de "
+"desfacere, cu o companie principala\n"
+"care este responsabila cu aprovizionarea pietei de desfacere.\n"
+"\n"
+" [ Client ] <- A - [ Piata de desfacere ] <- B - [ Companie ] <~ C ~ [ "
+"Furnizor ]\n"
+"\n"
+"Atunci cand o comanda de achizitii (A, provenita din confirmarea unui Ordin "
+"de Vanzare,\n"
+"de exemplu) ajunge in Outlet, este transformata intr-o alta achizitie\n"
+"(B, prin intermediul unui flux Pull de tipul 'mutare') solicitata de "
+"Compania principala. Atunci cand comanda\n"
+"de achizitie B este procesata de catre Compania principala, si daca produsul "
+"nu se afla in stoc,\n"
+"aceasta poate fi transformata intr-un Ordin de Achizitie (C) de la Furnizor "
+"(flux Pull de tipul\n"
+"Achizitie). Rezultatul este ca ordinul de achizitie, necesitatea, este "
+"impins\n"
+"pana la capat intre Client si Furnizor.\n"
+"\n"
+"Tehnic vorbind, procesele tehnologice Pull permit procesarea comenzilor de "
+"achizitie in mod diferit, nu doar\n"
+"in functie de produsul despre care este vorba, ci si in functie de\n"
+"locatia care detine 'nevoia' pentru acel produs (adicalocatia destinatie a\n"
+"acelei comenzi de achizitie).\n"
+"\n"
+"Utilizare-Caz:\n"
+"---------\n"
+"\n"
+"Puteti folosi datele demonstrative dupa cum urmeaza:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+" **CPU1:** Vindeti niste CPU1 din Magazinul din Chicago si rulati "
+"programatorul\n"
+" - Depozit: ordin de livrare, Magazinul din Chicago: primire\n"
+" **CPU3:**\n"
+" - Atunci cand primiti produsul, acesta ajunge in locatia Controlul "
+"Calitatii, apoi\n"
+" este stocat pe raftul 2.\n"
+" - Atunci cand livrati produsul clientului: Lista de Ridicare -> "
+"Ambalare -> Ordin de Livrare de la Poarta A\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
"\n"
"The decimal precision is configured per company.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Configureaza exactitatea pretului de care aveti nevoie pentru diferite "
+"tipuri de utilizare: contabilitate, vanzari, achizitii.\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"Precizia zecimala este configurata pentru fiecare companie.\n"
#. module: base
#: selection:res.company,paper_format:0
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "Configuration Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare Instalare"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
"===================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga o PLATFORMA la toate vizualizarile kanban ale "
+"proiectelor.\n"
+"===================================================\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
"module."
msgstr ""
+"Daca debifati campul activ, va dezactiva ACL fara a-l sterge (daca stergeti "
+"un ACL original, va fi recreat atunci cand reincarcati modulul)."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
msgid "ir.fields.converter"
-msgstr ""
+msgstr "ir.convertor.campuri"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_partner.py:439
#, python-format
msgid "Couldn't create contact without email address !"
-msgstr ""
+msgstr "Contactul nu a putut fi creat fara adresa de email !"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
msgid "ir.model.relation"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.relatie"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
msgid "Check Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Bifeaza Scriere"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
"into mail.message with attachments.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera Aplicatia Outlook.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Aplicatia Outlook va permite sa selectati un obiect pe care doriti sa il "
+"adaugati la\n"
+"email-ul dumneavoastra si la atasamentele acestuia din MS Outlook. Puteti "
+"selecta un partener, o sarcina,\n"
+"un proiect, un cont analitic, sau orice alt obiect si puteti arhiva email-ul "
+"selectat\n"
+"in mail.mesaj cu atasamente.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
msgid "Bolivia Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Plan de Conturi si Localizare boliviana"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
"Acest modul este necesar pentru ca Aplicatia Thunderbird sa functioneze cum "
"trebuie.\n"
"====================================================================\n"
-" \n"
+"\n"
"Aplicatia va permite sa arhivati e-mail-uri si atasamentele lor in obiectele "
-"selectate\n"
-"OpenERP. Puteti selecta un partener, o sarcina, un proiect, un cont\n"
+"OpenERP\n"
+"selectate. Puteti selecta un partener, o sarcina, un proiect, un cont\n"
"analitic, sau orice alt obiect si sa atasati e-mail-ul selectat ca un fisier "
".eml in\n"
-"atasamentul unei inregistrri selectate. Puteti crea documente pentru Pista "
+"atasamentul unei inregistrari selectate. Puteti crea documente pentru Pista "
"MRC,\n"
-"Candidatul RU si Problema Proiectului din e-mail-urile selectate.\n"
+"RU Candidat si Problema Proiectului din e-mail-urile selectate.\n"
" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Legends for Date and Time Formats"
-msgstr "Legende pentru formatele de Data si Ora"
+msgstr "Legende pentru formatele Data si Ora"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Signal"
-msgstr "Semnal declansare"
+msgstr "Declanseaza Semnalul"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
"Some statistics by journals are provided.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modulele registrului de vanzari va permite sa va clasificati vanzarile si "
+"livrarile (liste de ridicare) dintre registre diferite.\n"
+"============================================================================="
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Acest modul este foarte util pentru companiile mari care functioneaza pe "
+"departamente.\n"
+"\n"
+"Puteti folosi registrul in diferite scopuri, de exemplu:\n"
+"----------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+" * izolarea vanzarilor diferitelor departamente\n"
+" * registre pentru livrarile prin curierat sau prin posta\n"
+"\n"
+"Registrele au un responsabil si evolueaza de la o stare la alta:\n"
+"-----------------------------------------------------------------\n"
+" * ciorna, deschis, anulat, efectuat.\n"
+"\n"
+"Operatiunile in serie pot fi procesate in registre diferite pentru a "
+"confirma toate vanzarile\n"
+"odata, pentru a valida sau factura ambalarea.\n"
+"\n"
+"Suporta, de asemenea, metode de facturare in serie care pot fi configurate "
+"de catre parteneri si comenzi de vanzare, de exemplu:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------------------\n"
+" * facturare zilnica\n"
+" * facturare lunara\n"
+"\n"
+"Sunt furnizate si niste statistici despre registre.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
msgid "Scheduler"
-msgstr "Planificare"
+msgstr "Planificator"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
"\n"
"**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Configurati serverul moodle (Modular Object-Oriented Dynamic Learning "
+"Environment= Mediu de Invatare Dinamic si Modular Orientat spre Obiect).\n"
+"============================= \n"
+"\n"
+"Cu acest modul puteti sa conectati OpenERP la o platforma moodle.\n"
+"Acest modul va crea automat cursuri si studenti in platforma dumneavoastra "
+"moodle \n"
+"pentru a evita irosirea timpului.\n"
+"Astfel aveti o modalitate simpla de a crea perfectionare sau cursuri cu "
+"OpenERP si moodle.\n"
+"\n"
+"PASII CARE TREBUIE CONFIGURATI:\n"
+"-------------------\n"
+"\n"
+"1. Activati serviciul web in moodle.\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+">administrare website >aplicatii >servicii web >gestioneaza protocoalelor "
+"activeaza serviciul web xmlrpc \n"
+"\n"
+"\n"
+">administrare website >aplicatii >servicii web >gestioneaza simboluri "
+"creeaza un simbol \n"
+"\n"
+"\n"
+">administrare website >aplicatii >servicii web >activeaza privire generala "
+"serviciu web\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Creati email-ul de confirmare cu autentificare si parola.\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"Va recomandam sa adaugati urmatoarele linii in partea de jos a email-ului "
+"de\n"
+"confirmare a evenimentului dumneavoastra pentru a comunica abonatilor "
+"autentificarea /parola platformei moodle.\n"
+"\n"
+"........textul de configurare.......\n"
+"\n"
+"*URL:** legatura dumneavoastra moodle, de exemplu: "
+"http://openerp.moodle.com\n"
+"\n"
+"**AUTENTIFICARE:** ${obiect.nume_de_utilizator_moodle}\n"
+" \n"
+"**PAROLA:** ${obiect.parola_utilizator_moodle}\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "D-na"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:426
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
msgstr ""
+"'%s' nu pare a fi o data si o ora valabila pentru campul '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Retailer"
-msgstr ""
+msgstr "Comerciant cu amanuntul"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Reference Guide"
-msgstr "Ghidul referintelor"
+msgstr "Ghid de referinta"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
msgid ""
"Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
msgstr ""
+"Asigurati-va ca niciun element de lucru nu se refera la vreo activitate "
+"inainte de a o sterge!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
msgid "Chile Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Localizare Plan de Conturi Chile"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
msgid "Professor"
-msgstr ""
+msgstr "Profesor"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hm
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr ""
-"Va ajuta sa vagestionati cotatiile, comenzile de vanzare si facturarea."
+"Va ajuta sa va gestionati cotatiile, comenzile de vanzare si facturarea."
#. module: base
#: field:res.users,login_date:0
msgid "Latest connection"
-msgstr ""
+msgstr "Cea mai recenta conexiune"
#. module: base
#: field:res.groups,implied_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
#: view:res.users:0
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Schimba Parola"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
"yearly\n"
" account reporting (balance, profit & losses).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Planuri de Conturi spaniole (PGCE 2008).\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+" * Defineste urmatoarele sabloane ale planului de conturi:\n"
+" * Plan de Conturi general spaniol 2008\n"
+" * Plan de Conturi general spaniol 2008 pentru companiile mici si "
+"mijlocii\n"
+" * Defineste sabloane pentru TVA vanzari si achizitii\n"
+" * Defineste sabloane ale codului fiscal\n"
+"\n"
+"**Nota:** Ar trebui sa instalati modulul l10n_ES_raport_sold_cont pentru "
+"raportul\n"
+" anual al contului (sold, profit & pierderi).\n"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,type:0
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
msgid "Doctor"
-msgstr ""
+msgstr "Doctor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
" * Repair quotation report\n"
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Scopul este de a avea un modul complet pentru gestionarea tuturor "
+"reparatiilor produselor.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul acopera urmatoarele subiecte:\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+" * Adauga/sterge produse in reparatie\n"
+" * Impactul pentru stocuri\n"
+" * Facturare (produse si/sau servicii)\n"
+" * Conceptul de garantie\n"
+" * Raport cotatii reparatii\n"
+" * Note pentru tehnician si pentru clientul final\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Republica Democrata Congo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cr
#: view:workflow.workitem:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stare"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Consultancy Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicii de Consultanta"
#. module: base
#: help:ir.values,value:0
msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr "Valoarea implicita (decapata) sau referinta unei actiuni"
+msgstr "Valoarea implicita (decapata) sau trimiterea la o actiune"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Custom Python Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Despartitor personalizat Python"
#. module: base
#: sql_constraint:res.groups:0
#. module: base
#: help:ir.translation,module:0
msgid "Module this term belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Modulul caruia ii apartine acest termen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web pentru a edita vizualizari.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Plan de conturi argentinian si localizare taxe.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Plan de conturi argentinian si impozite conform legislatiei in vigoare\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/fields.py:130
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
msgid "Bronze"
-msgstr ""
+msgstr "Bronz"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Change password"
-msgstr "Schimbă parola"
+msgstr "Schimba parola"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date Demonstrative"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Dl."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mv
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
msgid "Portal CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Portla MRC"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
msgid "Change Password Wizard User"
-msgstr ""
+msgstr "Schimba Parola Wizard Utilizator"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
"proposed, \n"
"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Plan de Conturi pentru Venezuela.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Venezuela nu are nici un plan de conturi impus de lege, dar cel implicit\n"
+"propus in OpenERP ar trebui sa respecte unele dintre cele mai acceptate bune "
+"practici din Venezuela, \n"
+"acest plan respecta aceste practici.\n"
+"\n"
+"Acest modul a fost testat ca baza pentru mai mult de 1000 de companii, "
+"pentru ca \n"
+"se bazeaza pe un amestec din cele mai comune programe de pe piata \n"
+"venezueleana care cu siguranta ii va face pe contabili sa se simta mai "
+"confortabil \n"
+"atunci cand vor face primii pasi cu OpenERP.\n"
+"\n"
+"Acest modul nu pretinde a fi localizarea totala pentru Venezuela, \n"
+"dar va va ajuta sa incepeti foarte repede cu OpenERP in aceasta tara.\n"
+"\n"
+"Acest modul va ofera.\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"- Taxele de baza pentru Venezuela.\n"
+"- Datele de baza pentru a rula teste cu localizarea in comunitate.\n"
+"- Inceperea unei companii de la 0 daca nevoile dumneavoastra sunt de baza "
+"din punct de vedere contabil.\n"
+"\n"
+"Va recomandam sa instalati cont_anglo_saxon daca doriti valorificarea \n"
+"stocurilor dumneavoastra asa cum Venezuela o face cu facturile de iesire.\n"
+"\n"
+"Daca instalati acest modul, si selectati plan personalizat, va fi propus un "
+"plan de baza, \n"
+"dar dumneavoastra trebuie sa configurati manual conturile implicite pentru "
+"taxe.\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
msgid "SXW Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta SXW"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Managementul activelor financiare si contabile.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Acest modul gestioneaza avtivele detinute de o companie sau de o persoana. "
+"Va tine \n"
+"evidenta deprecierilor care au avut loc la activele respective. Si permite "
+"crearea de Miscari \n"
+"ale liniilor deprecierii.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Punct de Vanzare"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
"email is actually sent.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Retele Sociale orientate spre afaceri\n"
+"===================================\n"
+"Modulul Retele Sociale furnizeaza un strat de abstractizare unificat de "
+"retele sociale, permitand aplicatiilor sa afiseze un istoric\n"
+"complet al conversatiilor in documente cu un sistem complet integrat de "
+"gestionare a email-urilor si mesajelor.\n"
+"\n"
+"Le permite utilizatorilor sa citeasca si sa trimita atat mesaje cat si email-"
+"uri. De asemenea, ofera o pagina avans combinata cu un mecanism de abonare "
+"care permite urmarirea documentelor si mentinerea constanta la curent cu "
+"cele mai recente stiri.\n"
+"\n"
+"Caracteristici Principale\n"
+"-------------\n"
+"* Istoric nou si reinnoit al conversatiilor pentru orice document OpenERP "
+"care poate functiona ca subiect de discutie\n"
+"* Mecanism de abonare care va fi actualizat cu mesaje noi despre documente "
+"interesante\n"
+"* Pagina avans unificata pentru a vedea mesajele recente si activitatea din "
+"documentele urmarite\n"
+"* Comunicarea utilizatorului prin pagina avans\n"
+"* Design discutii filetate in documente\n"
+"* Se bazeaza pe serverul global de iesire email-uri - un sistem integrat de "
+"management al email-urilor - care permite trimiterea de email-uri cu un "
+"motor de procesare configurabil bazat pe un programator\n"
+"* Include un asistent de compozitie email-uri generic si extensibil, care se "
+"poate transforma intr-un asistent de trimitere email-uri in masa, si este "
+"capabil sa interpreteze *expresii substituente* simple care vor fi inlocuite "
+"cu date dinamice atunci cand fiecare email este trimis.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0
"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Plan de Conturi General.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+"Furnizeaza Sabloane pentru Planul de Conturi, Taxe pentru Uruguay.\n"
+"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
"actually performing those tasks.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Implementeaza conceptele metodologiei \"Getting Things Done\" (Cum sa facem "
+"lucrurile) \n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul implementeaza o lista simpla si personala cu ceea ce trebuie "
+"efectuat bazata pe sarcini. Adauga o lista editabila cu sarcini simplificate "
+"la minim, campuri obligatorii in aplicatia proiectului.\n"
+"\n"
+"Lista cu ceea ce trebuie efectuat se bazeaza pe metodologia GTD. Aceasta "
+"metodologie folosita in lumea intreaga este utilizata pentru imbunatatirea "
+"managementului timpului personal.\n"
+"\n"
+"Getting Things Done (prescurtat GTD) este o metoda de management al actiunii "
+"creata de David Allen, si descrisa intr-o carte cu acelasi nume.\n"
+"\n"
+"GTD se bazeaza pe principiul ca o persoana trebuie sa isi mute sarcinile din "
+"minte inregistrandu-le extern. In acest fel, mintea este eliberata de "
+"sarcina de a tine minte tot ceea ce trebuie efectuat, si se poate concentra "
+"pe efectuarea efectiva a acelor sarcini.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.users,menu_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcini, Contexte, Casute temporale personale"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Plan de conturi pentru Costa Rica.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Include:\n"
+"---------\n"
+" * tip.cont\n"
+" * sablon.cont.cont\n"
+" * sablon.taxa.cont\n"
+" * sablon.cod.fiscal.cont\n"
+" * sablon.grafic.cont\n"
+"\n"
+"Totul este in limba spaniola, cu traducere in engleza. Sunt binevenite si "
+"alte traduceri,\n"
+"va rugam sa mergeti la http://translations.launchpad.net/openerp-costa-"
+"rica.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
msgid "Inventory, Logistic, Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar, Logistica, Depozitare"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: field:ir.model,osv_memory:0
msgid "Transient Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model tranzitoriu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cy
#. module: base
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Configureaza Parola"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,subject:0
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa gestionati toate operatiunile pentru gestionarea "
+"calitatii de membru.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Accepta diferite tipuri de membri:\n"
+"--------------------------------------\n"
+" * Membru gratuit\n"
+" * Membru asociat (de exemplu, un grup se aboneaza pentru toate "
+"filialele)\n"
+" * Membri cotizanti\n"
+" * Preturi speciale pentru membri\n"
+"\n"
+"Este integrat cu vanzari si contabilitate pentru a va permite sa facturati\n"
+"si sa trimiteti automat propuneri pentru reinnoirea calitatii de membru.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Cumparator Componente"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
"Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web demonstratie a unei suite de testare\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Exemple suita de testare, acelasi cod ca si cel folosit in documentatia de "
+"testare.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.cron,function:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Technical"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnic"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
"routing of the assembly operation.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite un proces intermediar de ridicare pentru a furniza "
+"materia prima pentru comenzile de productie.\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"Un exemplu de utilizare a acestui modul este gestionarea productiei "
+"efectuata de\n"
+"furnizorii dumneavoastra (sub-contractare). Pentru a obtine acest lucru, "
+"setati produsul asamblat care este\n"
+"sub-contractat pe 'Fara Ridicare Automata' si puneti licatia furnizorului "
+"in\n"
+"rutarea operatiunii de asamblare.\n"
+" "
#. module: base
#: help:multi_company.default,expression:0
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gestioneaza Reclamatile Clientilor.\n"
+"=======================\n"
+"Aceasta aplicatie va permite sa tineti evidenta revendicarilor si "
+"reclamatiilor clientilor/furnizorilor.\n"
+"\n"
+"Este complet integrat cu email gateway astfel incat puteti crea\n"
+"automat revendicari noi bazate pe email-urile primite.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
msgid "Accounting Consistency Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Teste ale Consistentei Contabile"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Validarea dubla a achizitiilor care depasesc suma minima.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul modifica fluxul de lucru al achizitiilor pentru a valida "
+"achizitiile care\n"
+"depasesc numa minima setata de wizardul de configurare.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr ""
+"Imagine de dimensiune medie a acestui contact. Este redimensionata automat "
+"ca o imagine de 128x128 pixeli, cu raportul aspectului pastrat. Folositi "
+"acest camp in vizualizarile formularului sau in vizualizari kanban."
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
#: field:ir.model,modules:0
#: field:ir.model.fields,modules:0
msgid "In Modules"
-msgstr ""
+msgstr "In Module"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Belgia - Salarizare cu Contabilitate"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
" - InfoLogic UK counties listing\n"
" - a few other adaptations"
msgstr ""
+"\n"
+"Aceasta este cea mai recenta localizare OpenERP necesara pentru a rula "
+"contabilitatea OpenERP pentru SME Anglia cu:\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+" - un plan de conturi CT600\n"
+" - structura fiscala TVA100\n"
+" - listare InfoLogic a tarilor UK\n"
+" - alte cateva adaptari"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
-msgstr ""
+msgstr "Extensii Extrase de cont pentru Asistenta e-banking"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,field_description:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
msgid "Projects, Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Proiecte, Sarcini"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "fals"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este pentru modificarea vizualizarii contului analitic pentru a "
+"vedea date importante pentru managerul de proiecte al companiilor de "
+"servicii.\n"
+"============================================================================="
+"======================================\n"
+"\n"
+"Adauga un meniu pentru afisarea informatiilor relevante fiecarui manager. De "
+"asemenea, puteti vizualiza raportul de sinteza al\n"
+"contului analitic pe utilizator si pe luna.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
" * Company Contribution Management\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Sistem general de Salarizare integrat cu Contabilitate.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+" * Codare Chelutuieli\n"
+" * Codare Plati\n"
+" * Managementul Contributiilor Companiei\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_right:0
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
"available to all users."
msgstr ""
+"Utilizatorul caruia ii apartine acest filtru. Atunci cand este lasat "
+"necempletat, filtrul este public si disponibil tuturor utilizatorilor."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Fax:"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0