Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Mon, 7 Jan 2013 05:43:58 +0000 (05:43 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Mon, 7 Jan 2013 05:43:58 +0000 (05:43 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130105053946-cw09iqtcvoz967j1
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130106053016-99l6yng147p1onxu
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130107054358-g0wq2uyjuvglud9y

openerp/addons/base/i18n/fr.po
openerp/addons/base/i18n/hu.po
openerp/addons/base/i18n/it.po
openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po
openerp/addons/base/i18n/ro.po

index 1b32d4a..5d510ce 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Architecture de la vue"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr "Devis, commandes, livraisons et contrôle facture."
+msgstr "Devis, commandes, livraisons et contrôle des factures."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Paie Indienne"
 msgid ""
 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
 msgstr ""
-"Nom du modèle sur lequel la méthode à appeler est basé, par exemple, "
+"Nom du modèle sur lequel la méthode à appeler est basée, par exemple, "
 "'res.partner'."
 
 #. module: base
@@ -2778,6 +2778,10 @@ msgid ""
 "=================================\n"
 " "
 msgstr ""
+"\n"
+"Autoriser les connexions anonymes à accéder au portail\n"
+"=================================\n"
+" "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ge
@@ -3663,7 +3667,7 @@ msgstr "Type de rapport inconnu : %s"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Validation des dépenses, facturation"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@@ -4137,7 +4141,7 @@ msgstr "Antarctique"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Personnes"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -4197,7 +4201,7 @@ msgstr "Interactions entre les règles"
 #: field:res.company,rml_footer:0
 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
 msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pied de page des rapports"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
@@ -5048,7 +5052,7 @@ msgstr "Hindou / हिंदी"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 msgid "Load a Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Charger une traduction"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,latest_version:0
@@ -6431,7 +6435,7 @@ msgstr "ID d'écriture"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
 msgid "Products"
-msgstr "Produits"
+msgstr "Articles"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
@@ -8228,6 +8232,16 @@ msgid ""
 "shortcut.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Active la fonctionnalité des raccourcis dans le client web\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"Ajoute une icône de raccourci dans panel du système pour donner accès aux "
+"raccourcis de l'utilisateur (s'il y en a).\n"
+"\n"
+"Ajoute une icône de raccourci à côté du titre de la vue dans le but "
+"d'ajouter/supprimer un raccourci\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header2:0
@@ -14041,7 +14055,7 @@ msgstr "Activités"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
 msgid "Products & Pricelists"
-msgstr "Produits & Listes de prix"
+msgstr "Articles et listes de prix"
 
 #. module: base
 #: help:ir.filters,user_id:0
@@ -15781,7 +15795,7 @@ msgstr "Condition"
 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Mises à jour"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
@@ -15993,7 +16007,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
 msgid "Installed Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modules installés"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
index ec5c40b..87938cf 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 01:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 21:21+0000\n"
 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-01 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Kimutatás fájl fő elérési útvonala"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
 msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr "Eladás elemzés osztályozás"
+msgstr "Értékesítés elemzés osztályozás"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Palau"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Beszerzés, Értékesítés"
+msgstr "Értékesítések & Beszerzések"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgid ""
 "`object.order_line`."
 msgstr ""
 "Adja meg a mezőt/kifejezést, ami visszaadja a listát. Pl. válassza ki a "
-"vevői rendelés az Objektumban, és a ciklus lehet a vevői rendelés soron. "
+"vevői rendelést az Objektumban, és ezt a megrendelési sorok közt megtalálja. "
 "Kifejezés= 'object.orde_line'."
 
 #. module: base
@@ -3716,8 +3716,8 @@ msgstr ""
 "Az eltérés az Anglo-Saxon könyvelési országok és a Rhine \n"
 "(vagy a kontinentális/Európai könyvelési) országok közt az, hogy a "
 "költségnél az eladott árukkal számol\n"
-"ellenben a költségek az eladások utánnal. Az Anglo-Saxons könyvelés akkor "
-"veszi aköltséget\n"
+"ellenben az eladások utáni költséggel. Az Anglo-Saxons könyvelés akkor veszi "
+"a költséget\n"
 "amikor kiállította a számlát, az Európai könyvelés akkor veszi a költséget\n"
 "amikor az árut szállításba adja.\n"
 "\n"
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid ""
 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
 "reports."
 msgstr ""
-"a felhasználónak hozzáférése lesz az eladások konfigurálásához valamint a "
+"a felhasználónak hozzáférése lesz az Értékesítés konfigurálásához valamint a "
 "statikus kimutatásokhoz."
 
 #. module: base
@@ -6202,7 +6202,7 @@ msgstr "Kihagy"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
 msgid "Events Sales"
-msgstr "Eseti eladások"
+msgstr "Eseti értékesítések"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ls
@@ -8000,7 +8000,8 @@ msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
 msgstr ""
-"a felhasználónak be kell lépnie a saját adataihoz az eladás alkalmazásban."
+"a felhasználónak be kell lépnie a saját adataihoz az értékesítés "
+"alkalmazásban."
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_user
@@ -10043,13 +10044,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      * Projekt 2\n"
 "      \n"
-"  * **Eladó**\n"
-"      * Eric\n"
-"      \n"
+"  * **Értékesítő**\n"
+"      * Ericr\n"
 "      * Fabien\n"
 "\n"
-"Itt, két tervünk van: Projekt és Eladó. Egy számla sornak lehetősége van  "
-"elemző sort beírni a 2. tervbe: AlProj 1.1 és Fabien. Az összeg is "
+"Itt, két tervünk van: Projekt és Étékesítő. Egy számla sornak lehetősége van "
+" elemző sort beírni a 2. tervbe: AlProj 1.1 és Fabien. Az összeg is "
 "szétválasztható.\n"
 " \n"
 "A következő példa egy számla  mely érintheti a két projektet és "
@@ -10065,7 +10065,7 @@ msgstr ""
 "**Terv2:**\n"
 "    Eric: 100%\n"
 "\n"
-"Ha a számlának ez a sore érvényesítve lesz, ez generálni fog 3 elemző sort, "
+"Ha a számlának ez a sora érvényesítve lesz, ez generálni fog 3 elemző sort, "
 "egy könyvelési bejegyzéshez.\n"
 "\n"
 "Az elemzési terv érvényesíti a minimum és maximum százalékot a megoszlási "
@@ -11924,8 +11924,8 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Ez a modul Eladási menüt ad hozzá a portáljához amint az eladás és a portál "
-"telepítve van.\n"
+"Ez a modul Értékesítés menüt ad hozzá a portáljához amint az eladás és a "
+"portál telepítve van.\n"
 "============================================================================="
 "=========\n"
 "\n"
@@ -11943,7 +11943,7 @@ msgstr ""
 "Ha online fizetések beállítottak, portál felhasználóknak is lehetősége lesz "
 "online fizetni a megrendeléseiken és számláikon melyek még nem kifizetettek. "
 "Paypal benne van alapértelmezetten,\n"
-"így csak egy paypal számlát kell nyitnia a Könyvelés/Számlázás "
+"így csak egy Paypal számlát kell nyitnia a Könyvelés/Számlázás "
 "beállításoknál.\n"
 "    "
 
@@ -13175,7 +13175,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
 msgid "Sales and Warehouse Management"
-msgstr "Eladói és raktár szervezés"
+msgstr "Értékesítési és raktár szervezés"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
@@ -13331,7 +13331,7 @@ msgid ""
 "you need.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kimutatás menüt ad hozzá a termékekhez, amely kiszámolja az eladásokat, "
+"Kimutatás menüt ad hozzá a termékekhez, amely kiszámolja az értékesítéseket, "
 "vásárlásokat, árréseket és más érdekes mutatókat a számlák alapján.\n"
 "============================================================================="
 "================================================\n"
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgstr ""
 "    * Alapértelmezett termék hely kezelés\n"
 "    * Útvonalak meghatározása a raktárban az üzletvitel igényeihez, mint:\n"
 "        - Minőség ellenőrzés\n"
-"        - Eladás utáni szolgáltatások\n"
+"        - Értékesítés utáni szolgáltatások\n"
 "        - Beszállítókhoz visszáruk\n"
 "\n"
 "    * Segít a bérbeadás kezelésében, automatikus bérbe adott termékek "
@@ -14120,7 +14120,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Ár pontosságot tud beállítani különböző felhasználásnak megfelelően: "
-"könyvelés, eladás, vásárlások.\n"
+"könyvelés, értékesítés, vásárlások.\n"
 "============================================================================="
 "====================\n"
 "\n"
@@ -14410,12 +14410,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Különböző céllal készíthet jelentést, egy pár példa:\n"
 "----------------------------------------------------------\n"
-"    * eladás elszigetelése osztályok részáre\n"
+"    * értékesítés elszigetelése osztályok részre\n"
 "    * jelentés a teherszállításokra vagy UPS szállításra\n"
 "\n"
-"A jelentésnek van felelőse és különböző állapot szinekből alakul ki:\n"
+"A jelentésnek van felelőse és különböző állapot színekből alakul ki:\n"
 "-----------------------------------------------------------------\n"
-"    * vázlat, nyitott, törölt, végrehejtott.\n"
+"    * vázlat, nyitott, törölt, végrehajtott.\n"
 "\n"
 "Kötegelt végrehajtások egy különálló jelentésen kezelhetők az összes eladás "
 "egyszeri\n"
@@ -15112,7 +15112,7 @@ msgstr "Suriname"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
 msgid "Dates on Sales Order"
-msgstr "Dátumok és megrendelések"
+msgstr "Dátumok a megrendelésekhez"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -16539,8 +16539,8 @@ msgid ""
 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
 "application."
 msgstr ""
-"a felhasználónak hozzáférése lesz az összes rekordhoz az eladás alkalmazáson "
-"belül."
+"a felhasználónak hozzáférése lesz az összes rekordhoz az értékesítés "
+"alkalmazáson belül."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
@@ -16677,8 +16677,8 @@ msgstr ""
 "Az esemény ezután lezárásra kerül és hozzá lesz csatolva egy generált "
 "megrendeléshez.\n"
 "\n"
-"Ajánljuk ennek a modulnak a telepítését, ha az eladás és a crm modult is "
-"telepítette már.\n"
+"Ajánljuk ennek a modulnak a telepítését, ha az értékesítés és a crm modult "
+"is telepítette már.\n"
 "    "
 
 #. module: base
@@ -16917,13 +16917,13 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Ez a modul lehetőséget ad MRP és eladási modul egyszeri telepítésére.\n"
+"Ez a modul lehetőséget ad MRP és értékesítési modul egyszeri telepítésére.\n"
 "============================================================================="
 "=======\n"
 "\n"
 "Alapvetően akkor használt, ha nyomon szeretnénk követni a megrendelésekből "
 "generált termelési megrendeléseket. A gyártási megrendeléshez ad hozzá "
-"eladás nevet és eladási hivatkozást.\n"
+"értékesítés nevet és értékesítés hivatkozást.\n"
 "    "
 
 #. module: base
@@ -17628,7 +17628,7 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Gyors és könnyű eladási folyamat\n"
+"Gyors és könnyű értékesítési folyamat\n"
 "===========================\n"
 "\n"
 "Ez a modul lehetővé teszi a bolthelyi eladások, nagyon könnyű, érintő "
@@ -17644,7 +17644,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fő tulajdonságok\n"
 "-------------\n"
-"* Gyors eladási adat bevitel\n"
+"* Gyors értékesítési adat bevitel\n"
 "* Fizetési mód kiválasztás (gyors) vagy különböző fizetési módok közötti "
 "felosztással\n"
 "* Visszajáró kiszámítása\n"
@@ -18933,7 +18933,7 @@ msgstr "Kontextus"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
 msgid "Sales and MRP Management"
-msgstr "Eladás és MRP (Anyagszükséglet Tervezés) szervezése"
+msgstr "Értékesítés és MRP (Anyagszükséglet Tervezés) szervezése"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
index 3a01032..7bfba26 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 23:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:26+0000\n"
 "Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -2271,6 +2271,22 @@ msgid ""
 "synchronization with other companies.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Questo modulo aggiunge alcuni strumenti di condivisione al database di "
+"OpenERP\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Nel client web viene aggiunto un pulsante \"Condividi\" per\n"
+"condividere i dati con collaboratori, amici o clienti.\n"
+"\n"
+"Il sistema sfrutta la creazione al volo di nuovi utenti o gruppi e, con\n"
+"l'assegnazione di diritti d'accesso e regole, assicura che gli utenti "
+"condivisi abbiano\n"
+"accesso solo ai dati effettivamente condivisi con loro.\n"
+"\n"
+"Questo modulo si dimostra particolarmente utile per attività collaborative,\n"
+"condivisione del sapere o sincronizzazione di dati con altre aziende.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
@@ -2353,6 +2369,17 @@ msgid ""
 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sincronizzazione delle attività di progetto con le attività del foglio "
+"presenze\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Questo modulo consente il trasferimento delle voci relative alle attività "
+"nella gestione\n"
+"Progetti, per data o per utente, nel foglio delle presenze e viceversa.\n"
+"Vengono così create, modificate o eliminate voci da entrambe le "
+"applicazioni.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
@@ -2372,6 +2399,16 @@ msgid ""
 "          templates to target objects.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    * Supporto multilingue per il Piano dei Conti, le Imposte, i Conti delle "
+"Imposte, i Sezionali,\n"
+"      i Modelli Contabili, i Piani dei Conti Analitici ed i Sezionali "
+"Analitici.\n"
+"    * Modifiche al Wizard di Configurazione\n"
+"        - Copia delle traduzioni per Piano dei Conti, Imposte, Conti delle "
+"Imposte e Posizione Fiscale da\n"
+"          modelli agli oggetti specifici.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_from:0
@@ -2670,6 +2707,30 @@ msgid ""
 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Compilare e validare facilmente il foglio presenze\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Questa applicazione fornisce una nuova schermata in cui gestire sia le "
+"presenze (entrata/uscita) sia l'effettivo lavoro svolto (foglio delle "
+"presenze) per uno specifico periodo di tempo. Le voci del foglio delle "
+"presenze vengono compilate quotidianamente dai dipendenti. Al termine di un "
+"determinato periodo, i dipendenti valideranno il proprio foglio presenze ed "
+"il responsabile dovrà approvare le presenze del proprio team. I periodi "
+"possono essere definiti nei moduli aziendali e possono essere processati "
+"mensilmente o settimanalmente.\n"
+"\n"
+"Il processo di validazione completo consiste in:\n"
+"---------------------------------------------\n"
+"* Bozza del foglio\n"
+"* Conferma da parte del dipendente al termine del periodo\n"
+"* Validazione da parte del responsabile di progetto\n"
+"\n"
+"La validazione può essere configurata a livello di azienda:\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* Per Periodo (Giorno, Settimana, Mese)\n"
+"* Per differenza massima tra il foglio e le presenze\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
@@ -4185,6 +4246,13 @@ msgid ""
 "easily\n"
 "keep track and order all your purchase orders.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Questo modulo permette di gestire le proprie Richieste di acquisto.\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"Quando un ordine di acquisto viene creato, è possibile salvare la relativa "
+"richiesta. Questo nuovo oggetto raggruppa e permette di tenere facilmente "
+"traccia e di ordinare tutti i propri ordini di acquisto.\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
@@ -7562,7 +7630,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "After Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Importo conseguente"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8624,7 +8692,7 @@ msgstr "id database"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
 msgid "Base import"
-msgstr ""
+msgstr "Import base"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -13928,7 +13996,7 @@ msgstr "Zaire"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
 msgid "Projects, Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Progetti, Attività"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_id:0
index 69b4e0e..5791f5f 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 22:34+0000\n"
-"Last-Translator: Moacyr Silva <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 23:38+0000\n"
+"Last-Translator: Projetaty Soluções OpenSource <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Folha de pagamento (Índia)"
 msgid ""
 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
 msgstr ""
-"Nome do modelo em que o método a ser chamado esteja localizado, p.ex. "
+"Nome do modelo em que o método a ser chamado está localizado, por ex. "
 "'res.partner'."
 
 #. module: base
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "Módulo que acrescenta fabricantes e seus atributos ao formulário de poduto\n"
 "====================================================================\n"
 "\n"
-"Agora você pode definir para o produto:\n"
+"Agora você pode definir os seguintes itens para o produto:\n"
 "-----------------------------------------------\n"
 "* Fabricante\n"
 "* Nome do Produto para o Fabricante\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
 "========================================\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"O Módulo adiciona o usuário do google no res user.\n"
+"O Módulo adiciona o usuário do google na res_user.\n"
 "================================================\n"
 
 #. module: base
@@ -168,9 +168,9 @@ msgid ""
 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 "[('color','=','red')]"
 msgstr ""
-"O domínio opcional para restringir valores possíveis para atributos de "
-"relacionamento, especificados como uma expressão em Python definindo uma "
-"lista de trios. Por exemplo: [('color','=','red')]"
+"Domínio opcional para restringir possíveis valores para relacionamento de "
+"atributos, especificados como uma expressão em Python definindo uma lista de "
+"trios. Por exemplo: [('color','=','red')]"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ref:0
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "Módulo para gerar faturas baseado em custos (recurso humanos, "
 "despesas,...).\n"
 "\n"
-"Pode-se definirListas de preços  na conta analítica, fazer relatórios de "
+"Pode-se definir Listas de preços  na conta analítica, fazer relatórios de "
 "receitas teóricas"
 
 #. module: base
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "O usuário responsável pelo contato com esse parceiro (se existir)"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Search Partner"
-msgstr "Buscar Parceiro"
+msgstr "Pesquisar Parceiro"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,module_nr:0
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid ""
 "  - tree_but_open\n"
 "For defaults, an optional condition"
 msgstr ""
-"Para ações, uma das possíveis ações abaixo: \n"
+"Para utilizar ações, veja uma das possíveis ações abaixo: \n"
 "  - client_action_multi\n"
 "  - client_print_multi\n"
 "  - client_action_relate\n"
@@ -400,6 +400,13 @@ msgid ""
 "document and Wiki based Hidden.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Instalador para conhecimento escondido.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Torna o conhecimento de configuração da aplicação disponível a partir do "
+"local de instalação, documentos e baseados na Wiki ocultos.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
@@ -418,6 +425,14 @@ msgid ""
 "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
 "line.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite a você adicionar métodos de entrega em pedidos de venda e "
+"separação.\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"Você pode definir sua própria transportadora e preços para rotas de entrega. "
+"Durante a criação faturas por separação de produtos, o Openerp será capaz de "
+"adicionar e calcular a expedição.\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
@@ -455,7 +470,7 @@ msgstr "Data de Atualização"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
 msgid "Automated Action Rules"
-msgstr "Regras de ação automatizada"
+msgstr "Regras de Ações Automatizadas"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -535,7 +550,7 @@ msgstr "Criar Permissão de Acesso"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
 msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu - Polinésia"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
@@ -571,7 +586,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
 msgid "Workflow Transition"
-msgstr "Transição do workflow"
+msgstr "Transição do Fluxo do Trabalho"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gf
@@ -676,6 +691,22 @@ msgid ""
 "    A + B + C -> D + E\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite a você gerar vários produtos a partir de uma ordem de "
+"produção.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Você pode configurar por produto na lista de material.\n"
+"\n"
+"Sem este módulo\n"
+"--------------------------\n"
+"    A + B + C -> D\n"
+"\n"
+"Com este módulo\n"
+"-------------------------\n"
+"    A+B+C->D+E\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -730,7 +761,7 @@ msgstr "Palau"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Compras & Vendas"
+msgstr "Vendas & Compras"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -740,7 +771,7 @@ msgstr "Não Traduzido"
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr "Servidor de email de saída"
+msgstr "Servidor de saída de e-mail"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,context:0
@@ -812,6 +843,33 @@ msgid ""
 "module named account_voucher.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestão Contábil e Financeira\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Módulo de Finanças e Contabilidade que cobre:\n"
+"    * Contabilidade Geral\n"
+"    * Contabilidade Custo/Analítica\n"
+"    * Contabilidade de Terceiros\n"
+"    * Gestão de Impostos e Taxas\n"
+"    * Orçamentos\n"
+"    * Faturas de Clientes e Fornecedores\n"
+"    * Lançamentos Bancários\n"
+"    * Processo de reconciliação por parceiro\n"
+"\n"
+"Cria um painel de ferramentas para contadores que inclui:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-----\n"
+"    * Lista de faturas de clientes para aprovar\n"
+"    * Análise da empresa\n"
+"    * Gráfico da tesouraria\n"
+"\n"
+"Os processos como manutenção do livro razão é feito através da definição de "
+"diários financeiros (linha de entrada ou movimento  ou agrupamento são "
+"mantidos através de diários) \n"
+"para uma ano fiscal em particular e para a preparação de recibos existe um "
+"módulo chamado account_voucher.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -16138,6 +16196,15 @@ msgid ""
 "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo base para gerenciamento de distribuição analítica e ordens de "
+"compras.\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"Permite ao usuário a manter vários planos de análises. Permite a você "
+"dividir uma linha sobre um fornecedor de uma ordem de compra em várias "
+"contas e planos analíticos.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lk
index ff9af87..4cbc149 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Modul pentru Verifica Scrisul si Verifica Imprimarea.\n"
+"Modul pentru Bifeaza Scriere si Bifeaza Imprimare.\n"
 "================================================\n"
 "    "
 
@@ -697,6 +697,23 @@ msgid ""
 "    A + B + C -> D + E\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa produceti mai multe produse dintr-o singura "
+"comanda de productie.\n"
+" "
+"============================================================================="
+"\n"
+" \n"
+"Puteti configura produse secundare in lista de materiale.\n"
+" \n"
+"Fara acest modul:\n"
+" --------------------\n"
+"    A + B + C -> D\n"
+" \n"
+"Cu acest modul:\n"
+" -----------------\n"
+"    A + B + C -> D + E\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -775,7 +792,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,logo_web:0
 msgid "Logo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Logo Web"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
@@ -924,7 +941,7 @@ msgstr "Iordania"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Croatia - RRIF 2012 COA"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
@@ -1140,6 +1157,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
 msgid ""
 "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
 msgstr ""
+"Tipul constrangerii: `f` pentru o cheie externa, `u` pentru alte constrangeri"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -1220,7 +1238,7 @@ msgstr "Alte licente OSI aprobate"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
 msgid "Web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama Gantt Web"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@@ -1237,7 +1255,7 @@ msgstr "India"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
 msgid "Request Reference Types"
-msgstr "Cerere Tipuri de Referinta"
+msgstr "Tipuri de Referinta Cerere"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
@@ -1247,7 +1265,7 @@ msgstr "Utilizatori Google"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
 msgid "Fleet Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Parcului Auto"
 
 #. module: base
 #: help:ir.server.object.lines,value:0
@@ -1272,7 +1290,7 @@ msgstr "Principatul Andorra"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_read:0
 msgid "Apply for Read"
-msgstr ""
+msgstr "Se aplica pentru Citit"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mn
@@ -1312,6 +1330,36 @@ msgid ""
 "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Managementul general OpenERP al Relatiilor cu Clientii\n"
+" ====================================================\n"
+" \n"
+"Aceasta aplicatie permite unui grup de oameni sa gestioneze in mod "
+"inteligent si eficient piste, oportunitati, intalniri si apeluri "
+"telefonice.\n"
+" \n"
+"Gestioneaza sarcini cheie precum comunicarea, identificarea, prioritizarea, "
+"atribuirea, rezolvarea si notificarea.\n"
+" \n"
+"OpenERP se asigura ca toate cazurile sunt urmarite cu succes de catre "
+"utilizatori, clienti si furnizori. Poate sa trimita automat memento-uri, sa "
+"prioritizeze cererea, sa declanseze metode specifice si multe alte actiuni "
+"bazate pe regulile companiei.\n"
+" \n"
+"Cel mai bun lucru referitor la acst sistem este faptul ca utilizatorii nu "
+"trebuie sa faca nimic special. Modulul MRC are o email gateway pentru "
+"interfata de sincronizare intre email-uri si OpenERP. In aces fel, "
+"utilizatorii pot sa trimita pur si simplu email-uri la urmaritorul cererii.\n"
+" \n"
+"OpenERP se va asigura ca le multumeste pentru mesaj, directionandu-l automat "
+"catre personalul adecvat si se va asigura ca toata corespondenta viitoare "
+"ajunge in locul potrivit. \n"
+" \n"
+"\n"
+"Tabloul de bord pentru MRC va include:\n"
+" -------------------------------\n"
+" * Veniturile Planificate dupa Etapa si Utilizator (grafic)\n"
+" * Oportunitati dupa Etapa (grafic)\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
@@ -1331,12 +1379,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
 #, python-format
 msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Model document"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Change the user password."
-msgstr ""
+msgstr "Schimba parola utilizatorului."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1409,6 +1457,49 @@ msgid ""
 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
 "modules'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru localizarea braziliana\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Acest modul consta in:\n"
+" \n"
+"- Plan de conturi brazilian general\n"
+"- Taxe braziliene precum:\n"
+"\n"
+"        - IPI\n"
+"        - ICMS\n"
+"        - PIS\n"
+"        - COFINS\n"
+"        - ISS\n"
+"        - IR\n"
+"        - IRPJ\n"
+"        - CSLL\n"
+"\n"
+"Campul deduceri_impozite a fost de asemenea adaugat la account.tax.template "
+"si\n"
+"account.tax pentru a permite calcularea corecta a unor TVA-uri braziliene\n"
+"precum  ICMS. Wizardul crearii planului de conturi a fost extins\n"
+"pentru a propaga acele date noi in mod corespunzator.\n"
+"\n"
+"Totusi, este important sa stiti ca acestui modul ii lipsesc multe "
+"implementari \n"
+"pentru a putea folosi OpenERP in mod corespunzator in Brazilia. Aceste "
+"implementari (precum Facturarea fiscala\n"
+"electonica care este deja operationala) au la baza mai mult de 15 \n"
+"module suplimentare ale proiectului de localizareLaunchpad  brazilian \n"
+"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz si dependentele lor in \n"
+"ramura addons suplimentare. Aceste module nu intrerup modularitatea\n"
+"remarcabila a lui OpenERP, de aceea ele sunt numeroase, dar mici.Unul "
+"dintre\n"
+"motivele pentru care aceste module sunt separate este faptul ca liderii "
+"Localizarii\n"
+"braziliene au nevoie sa le fie acordate drepturi pentru a finaliza "
+"localizarea, companiile\n"
+"ocupandu-se  de cerintele legale ramase (precum registrele fiscale,\n"
+"contabilitate SPED, SPED fiscal si PAF ECF care inca lipseau in septembrie\n"
+"2011). Aceste module au de asemenea licenta stricta AGPL V3, iar astazi nu\n"
+"au nicio permisiune suplimentara platita pentru utilizarea online a "
+"'modulelor private'.\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:406
@@ -1433,12 +1524,12 @@ msgstr "Numele tarii trebuie sa fie unic !"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,installed_version:0
 msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Cea mai recenta versiune"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sterge Dreptul de Acces"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212
@@ -1465,7 +1556,7 @@ msgstr "Insulele Cayman"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regula Inregistrare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kr
@@ -1475,7 +1566,7 @@ msgstr "Coreea de Sud"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
-msgstr ""
+msgstr "Plan economic pentru societati"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4917
@@ -1491,7 +1582,7 @@ msgstr "Colaboratori"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
 msgid "Apply for Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica pentru Stergere"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -1506,7 +1597,7 @@ msgstr "Vizibil(a)"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
 msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide Meniul Setari"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1566,6 +1657,10 @@ msgid ""
 "                                for uploading to OpenERP's translation "
 "platform,"
 msgstr ""
+"Format TGZ: aceasta este o arhiva comprimata care contine un fisier PO, care "
+"este adecvat\n"
+"                                pentru incarcarea pe platforma de traduceri "
+"OpenERP,"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1592,7 +1687,7 @@ msgstr "Teste"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza ca Prefix Atasament"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -1629,7 +1724,7 @@ msgstr "Haiti"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
 msgid "French Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Stat de plata francez"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
@@ -1710,6 +1805,34 @@ msgid ""
 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Cu acest modul, este activat serverul WebDAV pentru documente.\n"
+" ===============================================================\n"
+"\n"
+"Apoi puteti folosi orice browser compatibil pentru a vedea de la distanta "
+"atasamentele din OpenObject.\n"
+"\n"
+"Dupa instalare, serverul WebDAV poate fi controlat de o sectiune [webdav] "
+"din\n"
+"configurarea serverului.\n"
+"\n"
+"Parametrii de Configurare ai Serverului:\n"
+"-------------------------------\n"
+"[webdav]:\n"
+"+++++++++ \n"
+"    * activeaza = Adevarat ;  Executia webdav prin serverele http(s)\n"
+"    * vdir = webdav ; directoarea de pe care webdav va fi executat\n"
+"    * aceasta valoare predefinita inseamna ca webdav va fi\n"
+"    * la adresa \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+"    * prolix = Adevarat ; Porniti mesajele din webdav\n"
+"    * depanare = Adevarat ; Porniti mesajele de depanare din webdav \n"
+"    * din moment ce mesajele sunt directionate catre inregistrarea jurnal "
+"python, cu\n"
+"    * nivelurile \"depanare\" si respectiv \"depanare_rpc\", puteti lasa\n"
+"    * aceste optiuni pornite\n"
+"\n"
+"De asemenea implementeaza IETF RFC 5785 pentru service la un server http,\n"
+"ceea ce necesita o configurare explicita in opererp-server.conf.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
@@ -1736,6 +1859,16 @@ msgid ""
 "with a single statement.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul instaleaza baza pentru conturile bancare IBAN (Numarul "
+"International de Cont Bancar) si le verifica validitatea.\n"
+"============================================================================="
+"==========================\n"
+"\n"
+"Abilitatea de a extrage conturile locale reprezentate corect din conturile "
+"IBAN \n"
+"cu un singur extras de cont.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -1757,6 +1890,12 @@ msgid ""
 "=============\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga meniul cereri si caracteristici la portalul dumneavoastra "
+"daca cererile si portalul sunt instalate.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
@@ -1789,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mf
 msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sfantul Martin (partea franceza)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
@@ -1809,6 +1948,16 @@ msgid ""
 "    * the main taxes used in Luxembourg\n"
 "    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
+"Luxemburg. \n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"    * Planul de Conturi oficial pentru Luxemburg (legea din iunie 2009 + "
+"2011 pentru plan si Taxe),\n"
+"    * Diagrama Codurilor Fiscale pentru Luxemburg\n"
+"    * principalele taxe folosite in Luxemburg\n"
+"    * pozitia fiscala predefinita pentru local, intracom, extracom "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
@@ -1820,7 +1969,7 @@ msgstr "Nu exista nici o limba cu codul \"%s\""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
 msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Retea Sociala"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1830,12 +1979,12 @@ msgstr "%Y - An cu secol."
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare Subsol Raport"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,comments:0
 msgid "Translation comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarii traducere"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
@@ -1861,6 +2010,28 @@ msgid ""
 "in their pockets, this module is essential.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru gestionarea pranzului.\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Multe companii comanda sandwich-uri, pizza si alte mancaruri de la "
+"furnizorii obisnuiti, pentru angajatii lor pentru a le oferi mai multe "
+"facilitati. \n"
+"\n"
+"Totusi, managementul pranzului in cadrul companiei necesita o administrare "
+"speciala, mai ales daca numarul angajatilor sau al furnizorilor este "
+"important. \n"
+"\n"
+"Modulul \"Comanda Pranz\" a fost dezvoltat pentru a usura gestionarea lui, "
+"dar si pentru a le oferi angajatilor mai multe unelte si utilitate. \n"
+"\n"
+"Pe langa o gestionare completa a pranzului si furnizorilor, acest modul "
+"ofera si posibilitatea de a afisa avertizari si ofera o selectie rapida a "
+"comenzii pe baza preferintelor angajatului.\n"
+"\n"
+"Acest modul este esential daca doriti sa economisiti timpul angajatilor "
+"dumneavoastra si sa evitati ca ei sa aiba monede in buzunar tot timpul.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
@@ -1900,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr ""
+msgstr "Site-ul web al Partenerului sau Companiei"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1908,7 +2079,7 @@ msgid ""
 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
 "replaced by the official ones."
 msgstr ""
-"Dacă bifati aceasta casuta, traducerile dumneavoastra personalizate vor fi "
+"Daca bifati aceasta casuta, traducerile dumneavoastra personalizate vor fi "
 "rescrise si inlocuite cu cele oficiale."
 
 #. module: base
@@ -1961,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
 msgid "Portal Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Problema Portal"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@@ -1981,11 +2152,15 @@ msgid ""
 "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
 "automatically to Done."
 msgstr ""
+"Manual: Lansat manual.\n"
+"Automat: Ruleaza oricand sistemul este reconfigurat.\n"
+"Lanseaza Manual Odata: dupa ce a fost lansat manual, este setat automat pe "
+"Efectuat."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,image_small:0
 msgid "Small-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine de dimensiune mica"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
@@ -1995,7 +2170,7 @@ msgstr "Gestiunea depozitului"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
 msgid "res.request.link"
-msgstr "res.request.link"
+msgstr "res.link.cerere"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.wizard,name:0
@@ -2030,7 +2205,7 @@ msgstr "Timorul de Est"
 #: view:ir.module.module:0
 #, python-format
 msgid "Install"
-msgstr "Instalati"
+msgstr "Instaleaza"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,accuracy:0
@@ -2048,6 +2223,14 @@ msgid ""
 "Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
 "Accountant, before using it in a live Environment.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera Planul de conturi standard pentru Austria care este bazat "
+"pe Sablonul de la BMF.gv.at.\n"
+"============================================================================="
+"========================== \n"
+"Va rugam sa tineti minte faptul ca trebuie sa il verificati si sa il "
+"adaptati cu Contabilul dumneavoastra inainte de a-l folosi intr-un mediu "
+"live.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kg
@@ -2066,6 +2249,14 @@ msgid ""
 "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
 "rights to the Demo user. \n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Drepturi de acces contabile\n"
+"========================\n"
+"Ii ofera utilizatorului Administrator acces la toate caracteristicile "
+"contabile, precum elemente ale jurnalului si planul de conturi.\n"
+"\n"
+"Ii atribuie Administratorului drepturi de acces de manager si utilizator, si "
+"doar drepturi de utilizator Utilizatorului demo. \n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -2088,6 +2279,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
 msgstr ""
+"Valoare '%s' necunoscuta pentru campul booleean '%%(field)s', presupunand ca "
+"'%s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nl
@@ -2097,12 +2290,12 @@ msgstr "Olanda"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
 msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment Portal"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "Translation in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Traducere in desfasurare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
@@ -2117,7 +2310,7 @@ msgstr "Zile"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr ""
+msgstr "Vehicul, leasing, asigurari, costuri"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -2128,7 +2321,7 @@ msgstr "Acces Citire"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_id:0
 msgid "The record id this is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul inregistrarii la care aceasta este atasat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
@@ -2150,6 +2343,23 @@ msgid ""
 "synchronization with other companies.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga unelte comune generale bazei de date actuale OpenERP. \n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Adauga in mod specific un buton 'comun' care este disponibil in Clientul web "
+"pentru a\n"
+"imparti orice fel de date OpenERP cu colegii, clientii, prietenii.\n"
+"\n"
+"Sistemul va crea pe loc utilizatori si grupuri noi, iar prin\n"
+"combinarea drepturilor de acces adecvate cu regulile.ir se va asigura ca "
+"utilizatorii\n"
+"comuni au acces doar la datele care au fost impartite cu ei.\n"
+"\n"
+"Acest lucru este extrem de util pentru munca in echipa, impartirea "
+"cunostintelor,\n"
+"sincronizarea cu alte companii.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
@@ -2162,6 +2372,9 @@ msgid ""
 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
 "people will not see it when encoding a purchase order."
 msgstr ""
+"Bifati aceasta casuta daca acest contact este un furnizor. Daca nu este "
+"bifata, angajatii de la achizitii nu o vor vedea atunci cand inregistreaza o "
+"comanda de achizitie."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
@@ -2209,7 +2422,7 @@ msgstr "Creare sarcini in CV"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
 #, python-format
 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta coloana contine datele modulului si nu poate fi stearsa!"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,footer:0
@@ -2229,6 +2442,17 @@ msgid ""
 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sincronizarea inregistrarilor sarcinilor proiectului cu inregistrarile fisei "
+"de pontaj.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va permite sa transferati inregistrarile sub sarcini definite "
+"pentru Managementul\n"
+"Proiectelor in inregistrarile liniei fisei de pontaj pentru o anumita data "
+"si un anumit utilizator\n"
+"cu efectul de a le crea, edita si sterge pe ambele.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
@@ -2248,6 +2472,15 @@ msgid ""
 "          templates to target objects.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    * Suport multi lingvist pentru Planul de Conturi, Taxe, Coduri Fiscale, "
+"Jurnale,\n"
+"      Sabloane Contabile, Plan de Conturi Analitic si Jurnale Analitice.\n"
+"    * Modificari la wizard-ul de setare\n"
+"        - Copiaza traducerile pentru COA, Taxa, Cod Fiscal si Pozitia "
+"Fiscala din \n"
+"          sabloane in obiectele tinta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_from:0
@@ -2337,6 +2570,26 @@ msgid ""
 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
 "delivery\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza cotatiile si comenzile de vanzare\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Acest modul face lagatura intre aplicatiile de gestionare a vanzazarilor si "
+"depozitelor.\n"
+"\n"
+"Preferinte\n"
+"-----------\n"
+"* Transport: Selecteaza livrarea o data sau livrarea partiala\n"
+"* Facturare: selecteaza modalitatea de plata a facturilor\n"
+"* Incotermeni: termeni Comerciali Internationali\n"
+"\n"
+"Puteti selecta metode flexibile de facturare:\n"
+"\n"
+"** La Cerere*: Facturile sunt create manual din Comenzile de Vanzare atunci "
+"cand este nevoie\n"
+"** Pe Comanda de Livrare*: Facturile sunt generate la ridicare (livrare)\n"
+"** Inainte de Livrare*: O Factura ciorna este creata si trebuie platita "
+"inainte de livrare\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
@@ -2346,7 +2599,7 @@ msgstr "Calea completa"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr ""
+msgstr "Urmatorul pas depinde de formatul fisierului:"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -2357,12 +2610,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%U - Numarul saptamanii din an (Duminica este considerata prima zi a "
 "saptamanii) ca numar zecimal din intervalul [00,53]. Toate zilele dintr-un "
-"an nou care preced prima duminica din an se considera a fi in saptamana 0."
+"an nou care preced prima zi de duminica din an se considera a fi in "
+"saptamana 0."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
-msgstr ""
+msgstr "Format PO(T): ar trebui editat cu un editor PO, cum ar fi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
@@ -2386,7 +2640,7 @@ msgstr "Creati / Scrieti / Copiati"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Secunda: %(sec)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
@@ -2415,7 +2669,7 @@ msgstr "Coreana (KP) / 한국어 (KP)"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ax
 msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Aaland"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,logo:0
@@ -2451,7 +2705,7 @@ msgstr "Bahamas"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_create:0
 msgid "Apply for Create"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica pentru Creare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
@@ -2474,6 +2728,8 @@ msgid ""
 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
 "header)."
 msgstr ""
+"Apare implicit in coltul din dreapta sus a documentelor dumneavoastra "
+"tiparite (antet raport)."
 
 #. module: base
 #: field:base.module.update,update:0
@@ -2488,7 +2744,7 @@ msgstr "Metoda"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
 msgid "Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Codificare Parola"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -2521,6 +2777,29 @@ msgid ""
 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Inregistreaza si valideaza fisele de pontaj si prezenta cu usurinta\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Aceasta aplicatie ofera un ecran nou care va permite sa gestionati atat "
+"prezenta (La intrare/La iesire) cat si inregistrare muncii (fisa de pontaj) "
+"dupa perioada. Inregistrarile in fisele de pontaj sunt facute zilnic de "
+"catre angajati. La sfarsitul perioadei definite,  angajatii isi valideaza "
+"fisele de pontaj, iar apoi managerul trebuie sa aprobe inregistrarile "
+"echipei sale. Perioadele sunt definite in formularele companiei, iar d-"
+"voastra le puteti configura sa ruleze lunar sau saptamanal.\n"
+"\n"
+"Procesul complet de validare a fiselor de pontaj este:\n"
+"---------------------------------------------\n"
+"* Foaia ciorna\n"
+"* Confirmarea la sfarsitul perioadei de catre angajat\n"
+"* Validarea de catre managerul de proiect\n"
+"\n"
+"Validarea poate fi configurata in companie:\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* Durata perioadei (Zi, Saptamana, Luna)\n"
+"* Diferenta maxima dintre fisa de pontaj si prezenta\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
@@ -2528,11 +2807,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
 msgstr ""
+"Nu s-a gasit nici o inregistrare care sa se potriveasca cu %(field_type)s "
+"'%(value)s' in campul '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: field:change.password.user,new_passwd:0
 msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola Noua"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -2592,6 +2873,10 @@ msgid ""
 "=================================\n"
 " "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite anonimilor sa Acceseze Portalul.\n"
+"=================================\n"
+" "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ge
@@ -2630,6 +2915,43 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    \n"
+"Localizare belgiana pentru facturile care intra si cele care ies (conditie "
+"la cont_coda):\n"
+"============================================================================"
+"\n"
+"    - Redenumeste campul 'referinta' in 'Comunicare'\n"
+"    - Adauga asistenta pentru Comunicarea Structurata Belgiana\n"
+"\n"
+"O Comunicare Structurata poate fi generata automat la facturile care ies in "
+"functie de algoritmii urmatori:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"----------------------------------------\n"
+"    1) Aleatoriu : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
+"        **R..R =** Random Digits (Cifre Aleatorii), **DD =** Check Digits "
+"(Verifica Cifrele)\n"
+"    2) Data : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
+"        **DOY =** Ziua din an, **SSS =**Numar Secventa, **DD =** Verifica "
+"Cifrele\n"
+"    3) Referinta Client +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
+"        **R..R =** Referinta Client fara caractere non-numerice, **SSS =** "
+"Numar Secventa, **DD =** Verifica Cifrele  \n"
+"        \n"
+"Tipul preferat de Comunicare Structurata si Algoritm asociat poate fi\n"
+"specificat in Inregistrarile partenerului. O Comunicare Structurata "
+"'aleatorie' va\n"
+"fi generata daca niciun algoritm nu este specificat in Inregistrarea "
+"Partenerului. \n"
+"\n"
+"    \n"
+" \n"
+"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
+"invoices according to the following algorithms:\n"
+" ----------------------------------------------------------------------------"
+"----------------------------------------- \n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pl
@@ -2717,6 +3039,9 @@ msgid ""
 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
 msgstr ""
+"Tipul vizualizarii: tipul arbore va fi folosit pentru vizualizarea arbore, "
+"setati pe 'arbore' pentru o vizualizare arbore ierarhica, sau pe 'formular' "
+"pentru o vizualizare obisnuita a listei"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
@@ -2768,6 +3093,29 @@ msgid ""
 "Print product labels with barcode.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea produselor si a listelor de "
+"preturi in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Produsele accepta variante, diferite metode de stabilire a pretului, "
+"informatii referitoare la furnizori,\n"
+"facut pe stoc/la comanda, diferite unitati de masura, ambalare si "
+"proprietati.\n"
+"\n"
+"Listele de preturi accepta:\n"
+"--------------------\n"
+"    * Niveluri multiple de reducere (dupa produs, categorie, cantitati)\n"
+"    * Calculeaza pretul pe baza unor criterii diferite:\n"
+"        * Alte liste de preturi\n"
+"        * Pretul de cost\n"
+"        * Pretul din lista\n"
+"        * Pretul furnizorului\n"
+"\n"
+"Preferintele listelor de preturi dupa produs si/sau parteneri.\n"
+"\n"
+"Tipareste etichetele produselor cu codul de bare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
@@ -2785,6 +3133,19 @@ msgid ""
 "    * Date\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Configureaza valorile implicite pentru conturile dumneavoastra analitice.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Permite selectarea automata a conturilor analitice pe baza criteriilor:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"------\n"
+"    * Produs \n"
+"    * Partener\n"
+"    * Utilizator\n"
+"    * Companie\n"
+"    * Data\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bb
@@ -2808,7 +3169,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
 msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Inregistrare cu Autentificarea OAuth2"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
@@ -2835,7 +3196,7 @@ msgstr "Greaca / Ελληνικά"
 #. module: base
 #: field:res.company,custom_footer:0
 msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Subsol pagina Personalizat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
@@ -2870,6 +3231,10 @@ msgid ""
 "==================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Statele Unite - Plan de conturi.\n"
+"==================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_url,target:0
@@ -2904,7 +3269,7 @@ msgstr "Nume shortcut"
 #. module: base
 #: field:res.partner,contact_address:0
 msgid "Complete Address"
-msgstr ""
+msgstr "Completeaza Adresa"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
@@ -2926,6 +3291,17 @@ msgid ""
 "        * Files by Partner (graph)\n"
 "        * Files Size by Month (graph)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este un sistem complet de gestionare a documentelor.\n"
+"==============================================\n"
+"    * Autentificare Utilizator\n"
+"    * Indexare Documente:- fisierele .pptx si .docx nu sunt acceptate in "
+"platforma Windows.\n"
+"    * Tablou de bord pentru Documente, care include:\n"
+"        * Fisierele Noi (lista)\n"
+"        * Fisiere dupa Tipul Resursei (grafic)\n"
+"        * Fisiere dupa Partener (grafic)\n"
+"        * Dimensiunea Fisierelor dupa Luna (grafic)\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -2975,6 +3351,42 @@ msgid ""
 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestiunea cotarilor si a comenzilor de vanzare\n"
+" ==================================\n"
+"\n"
+"Aceasta aplicatie va permite sa va gestionati obiectivele de vanzari intr-un "
+"mod efectiv si eficient, tinand evidenta tuturor comenzilor de vanzare si "
+"istoricul lor.\n"
+"\n"
+"Gestioneaza intregul flux de vanzari:\n"
+"\n"
+"* **Cotare** -> **Comanda de vanzare** -> **Factura**\n"
+"\n"
+"Preferinte (numai daca este instalat si modulul Gestionarea Depozitului)\n"
+"-----------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Daca ati instalat si Gestionarea Depozitului, puteti efectua urmatoarele:\n"
+"\n"
+"* Transport: Posibilitatea de a selecta intre livrarea o data sau livrarea "
+"partiala\n"
+"* Facturare: selectati modalitatea de plata a facturilor\n"
+"* Incotermeni: termeni Comerciali Internationali\n"
+"\n"
+"Puteti selecta intre metode de facturare flexibile:\n"
+"\n"
+"* *La Cerere*: Facturile sunt create manual din Comenzile de Vanzari atunci "
+"cand este nevoie\n"
+"* *La Comanda de Livrare*: Facturile sunt generate la ridicare (livrare)\n"
+"* *Inainte de Livrare*: O Factura ciorna este creata si trebuie achitata "
+"inainte de livrare\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tabloul de bord pentru Managerul de Vanzari va include\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* Cotatiile mele\n"
+"* Cifra de afaceri lunara (Grafic)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
@@ -2987,7 +3399,7 @@ msgstr "ID Inregistrare"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "My Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrele mele"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,email:0
@@ -3001,12 +3413,16 @@ msgid ""
 "Module to attach a google document to any model.\n"
 "================================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru atasarea unui document google oricarui model.\n"
+"================================================\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
 #, python-format
 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
 msgstr ""
+"Au fost gasite mai multe potriviri pentru campul '%%(field)s' (%d potriviri)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3025,6 +3441,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Localizarea peruana a Planului de conturi si a taxelor. In conformitate cu "
+"PCGE 2010.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Plan de conturi peruan si impozite in conformitate cu dispozitiile in "
+"vigoare SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -3040,7 +3465,7 @@ msgstr "Argumentele trimise clientului impreuna cu eticheta vizualizarii"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
 msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte, Oameni si Companii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tt
@@ -3074,6 +3499,15 @@ msgid ""
 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Parole criptate\n"
+"==================\n"
+"\n"
+"Interactiune cu autentificarea LDAP:\n"
+"-------------------------------------\n"
+"Acest modul momentan nu este compatibil cu modulul ``user_ldap`` si\n"
+"va dezactiva autentificarea LDAP complet daca este instalat in acelasi "
+"timp.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
@@ -3086,7 +3520,7 @@ msgstr "Manager"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pare rau, dar nu aveti acces la acest document."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.py
@@ -3101,7 +3535,7 @@ msgstr "Fiji"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "Raport Xml"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
@@ -3130,6 +3564,30 @@ msgid ""
 "* Purchase Analysis\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza cererea de bunuri cu usurinta dupa Comenzile de Achizitii\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Managementul achizitiilor va permite sa tineti evidenta cotatiilor de pret "
+"ale furnizorilor dumneavoastra si le transforma in comenzi de achizitie, "
+"daca este necesar.\n"
+"OpenERP dispune de diverse metode de monitorizare a facturilor si de "
+"urmarire a primirii bunurilor comandate. Puteti gestiona livrari partiale in "
+"OpenERP, astfel ca puteti tine evidenta bunurilor care vor mai fi livrate si "
+"puteti emite memento-uri automat.\n"
+"\n"
+"Normele OpenERP de gestionare a reaprovizionarii permit sistemului sa "
+"genereze automat comenzi ciorna de achizitii, sau puteti configura sistemul "
+"pentru a rula un proces derivat complet din nevoile de productie curente.\n"
+"\n"
+"Tabloul de bord / Rapoartele pentru Gestionarea Achizitiilor vor include:\n"
+"---------------------------------------------------------\n"
+"* Cererea pentru Cotatii\n"
+"* Comenzi de Achizitie care asteapta sa fie Aprobate \n"
+"* Achizitii Lunare dupa Categorie\n"
+"* Analiza Receptiilor\n"
+"* Analiza Achizitiilor\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
@@ -3162,6 +3620,19 @@ msgid ""
 "    * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
 "(stacked)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vizualizare Grafice pentru Clientul Web.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"    * Analizeaza o vizualizare a <graficului>, dar permite schimbarea "
+"dinamica a prezentarii\n"
+"    * Tipuri de Grafic: cu structura radiala, linii, arie, bare, radar\n"
+"    * Suprapus/Nesuprapus pentru arii si bare\n"
+"    * Legende: sus, in interior (sus/stanga), ascunse\n"
+"    * Caracteristici: descarca drept PNG sau CSV, rasfoieste grila de date, "
+"schimba orientarea\n"
+"    * Niveluri nelimitate \"Grupeaza Dupa\" (nesuprapuse), analiza pe doua "
+"niceluri cruce (suprapuse)\n"
 
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
@@ -3172,7 +3643,7 @@ msgstr "Mostenit"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "da"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
@@ -3197,12 +3668,26 @@ msgid ""
 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Normele Statului de Plata belgian.\n"
+"======================\n"
+"\n"
+"    * Detalii Angajat\n"
+"    * Contracte Angajat\n"
+"    * Contract pe baza Pasaportului\n"
+"    * Indemnizatii/Deduceri\n"
+"    * Permite configurarea Salariului de Baza/Brut/Net\n"
+"    * Fluturas de salariu al angajatului\n"
+"    * Registru lunar de Salarizare\n"
+"    * Integrat cu Managementul Concediilor\n"
+"    * Majorare Salariu, ONSS, Retinere Impozit, Pensie alimentara, ...\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nu pare a fi o integrala pentru campul '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
@@ -3240,6 +3725,31 @@ msgid ""
 "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
 "account."
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul accepta metodologia contabila anglo-saxona, schimband logica "
+"contabila cu tranzactiile bursiere.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"Diferenta dintre tarile cu contabilitate anglo-saxona si tarile Rinului \n"
+"(numita si Contabilitatea continentala) o reprezinta momentul in care se ia "
+"in considerare \n"
+"Costul Bunurilor Vandute versus Costul de Vanzare. Contabilitatea anglo-"
+"saxona ia \n"
+"in considerare costul atunci cand este creata factura, in schimb "
+"Contabilitatea continentala ia \n"
+"in considerare costul in momentul in care bunurile sunt livrate.\n"
+"\n"
+"Acest modul va adauga functionalitate folosind un cont interimar pentru a "
+"salva \n"
+"valoarea bunurilor livrate si va contra rezerva acest cont \n"
+"interimar atunci cand este creata factura pentru a transfera aceasta suma in "
+"\n"
+"contul debitor sau creditor. In al doilea rand, diferentele de pret dintre "
+"pretul \n"
+"de achizitie actual si pretul standard fix al produsului sunt inregistrate "
+"intr-un\n"
+"cont separat."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.si
@@ -3259,11 +3769,20 @@ msgid ""
 "    * ``base_stage``: stage management\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul gestioneaza starea si etapa. Este derivat din crm_base si "
+"crm_case.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+"    * ``base_state``: management stare\n"
+"    * ``base_stage``: management etapa\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
 msgid "LinkedIn Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrare LinkedIn"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2020
@@ -3312,6 +3831,8 @@ msgid ""
 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
 "reports."
 msgstr ""
+"utilizatorul va avea acces atat la configurarea vanzarilor, cat si la "
+"rapoartele statistice."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nz
@@ -3376,11 +3897,26 @@ msgid ""
 "      above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Creeaza documente recurente.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Acest modul permite crearea de documente noi si adauga semnaturi la acel "
+"document.\n"
+"\n"
+"De exemplu: pentru a avea o factura generata automat periodic:\n"
+"-------------------------------------------------------------\n"
+"    * Defineste tipul unui document pe baza obiectului facturii\n"
+"    * Defineste o semnatura a carei document sursa este documentul definit "
+"ca\n"
+"      mai sus. Specifica intervalul de informatii si partener care vor fi "
+"facturate.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Sloganul Companiei"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:668
@@ -3398,6 +3934,8 @@ msgid ""
 "the user will have an access to the human resources configuration as well as "
 "statistic reports."
 msgstr ""
+"utilizatorul va avea acces la configuratia resurselor umane, precum si la "
+"rapoartele statistice."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
@@ -3421,17 +3959,17 @@ msgstr ""
 "============================================================================="
 "=====================\n"
 "\n"
-"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
-"podatków\n"
-"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
-"zakładając,\n"
-"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
+"\n"
+"Acesta este un modul pentru a crearea unei diagrame standard de conturi, "
+"precum si setarile de baza corectate cu TVA 0%, 7% si 22%. Modulul "
+"stabileste, de asemenea, un cont pentru a cumpara si vinde bunuri, "
+"presupunand ca toate bunurile sunt en-gros.\n"
 "    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params_store:0
 msgid "Params storage"
-msgstr "Stocare params"
+msgstr "Stocare parametri"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:526
@@ -3453,7 +3991,7 @@ msgstr "Tip necunoscut de raport: %s"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Validare Cheltuieli, Facturare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@@ -3463,6 +4001,10 @@ msgid ""
 "==========================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Date contabile pentru Normele de Salarizare belgiene.\n"
+"==========================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.am
@@ -3472,7 +4014,7 @@ msgstr "Armenia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluari Periodice, Evaluari, Sondaje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@@ -3493,13 +4035,13 @@ msgstr "Suedia"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 msgid "Report File"
-msgstr ""
+msgstr "Fisier Raport"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Gantt"
-msgstr "Gantt"
+msgstr "Diagrama Gantt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
@@ -3521,12 +4063,30 @@ msgid ""
 "    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Norme de Salarizare indiene.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"    -Configurarea lui hr_payroll pentru localiuzarea indiana\n"
+"    -Toate normele principale de contributii pentru fluturasul de salarizare "
+"indian.\n"
+"    * Raport nou fluturas de salarizare\n"
+"    * Contracte Angajat\n"
+"    * Permite configurarea Salariului de baza / Brut / Net\n"
+"    * Fluturas de salarizare angajat\n"
+"    * Indemnizatie / Deducere\n"
+"    * Integrat cu Managementul Concediilor\n"
+"    * Indemnizatie pentru concediul medical, Indemnizatie pentru concediul "
+"de odihna, Pensie alimentara, ...\n"
+"    - Sfaturi salarizare si Raport\n"
+"    - Salariul anual dupa Raport Sef si Salariul anual dupa Raport Angajat\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3870
 #, python-format
 msgid "Missing document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Document(e) lipsa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
@@ -3562,6 +4122,29 @@ msgid ""
 "customers' expenses if your work by project.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza cheltuielile dupa Angajati\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Aceasta aplicatie va permite sa gestionati cheltuielile zilnice ale "
+"angajatilor dumneavoastra. Va permite accesul la notele de plata ale "
+"angajatilor dumneavoastra si va da dreptul de a le completa si valida sau "
+"refuza. Dupa validare, creeaza o factura pentru angajat.\n"
+"Angajatii isi pot inregistra propriile cheltuieli, iar fluxul de validare le "
+"trimite automat la contabilitate dupa validarea de catre manageri.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Intregul flux este implementat ca:\n"
+"---------------------------------\n"
+"* Cheltuieli ciorna\n"
+"* Confirmarea notei de plata de catre angajat\n"
+"* Validarea de catre manager\n"
+"* Validarea de catre contabil si crearea chitantei\n"
+"\n"
+"Acest modul foloseste de asemenea contabilitatea analitica si este "
+"compatibil cu factura din modulul fisei de pontaj, astfel incat puteti re-"
+"factura automat cheltuielile clientilor dupa proiect.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -3569,6 +4152,8 @@ msgid ""
 "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
 "the"
 msgstr ""
+"Pentru mai multe detalii referitoare la traducerea OpenERP in limba "
+"dumneavoastra, va rugam sa consultati"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,image:0
@@ -3591,7 +4176,7 @@ msgstr "Calendar"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
 msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Cunostinte"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
@@ -3734,7 +4319,7 @@ msgstr "activitate.flux_de_lucru"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Export Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Export Terminat"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -3763,7 +4348,7 @@ msgstr "Finlandeza / Suomi"
 #. module: base
 #: view:ir.config_parameter:0
 msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietatile Sistemului"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,prefix:0
@@ -3799,12 +4384,12 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Acesta este modulul pentru a gestiona planul de conturi englez si francez - "
-"canadian in OpenERP.\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea contabilitatii englezo-franco-"
+"canadiene in OpenERP.\n"
 "============================================================================="
 "==============\n"
 "\n"
-"Planurile de conturi si localizarile canadiene.\n"
+"Contabilitate si localizare canadiene.\n"
 "    "
 
 #. module: base
@@ -3815,12 +4400,12 @@ msgstr "Selectati pachetul modulului care va fi importat (fisier .zip):"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Privat"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,modules:0
 msgid "Modules To Export"
-msgstr ""
+msgstr "Module care vor fi Exportate"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mt
@@ -3833,6 +4418,8 @@ msgstr "Malta"
 msgid ""
 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
 msgstr ""
+"Numai utilizatorilor cu urmatorul nivel de acces li se permite momentan sa "
+"faca acest lucru"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
@@ -3880,6 +4467,38 @@ msgid ""
 "* Work Order Analysis\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza Procesul de productie in OpenERP\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Modulul de productie va permite sa includeti planificarea, comenzile, "
+"stocurile si productia sau asamblarea produselor din materie prima si "
+"componente. Gestioneaza consumul si productia de produse in conformitate cu "
+"o lista de materiale si operatiunile necesare de pe utilaje, unelte sau "
+"resurse umane in functie de distribuiri.\n"
+"\n"
+"Permite integrarea completa si planificarea bunurilor care pot fi stocate, "
+"consumabile sau servicii. Serviciile sunt integrate complet cu restul "
+"programului. De exemplu, puteti configura un serviciu de sub-contractare "
+"intr-o lista de materiale pentru a achizitiona comanda de asamblare a "
+"productiei.\n"
+"\n"
+"Caracteristici cheie\n"
+"-------------\n"
+"* Facut pe Stoc/Facut la Comanda\n"
+"* Lista de materiale pe mai multe niveluri, fara limita\n"
+"* Distribuire pe mai multe niveluri, fara limita\n"
+"* Distribuire si centru de lucru integrat cu contabilitatea analitica\n"
+"* Calculul programatorului de lucrari periodice \n"
+"* Permite rasfoirea listelor de materiale intr-o structura completa care "
+"include si listele de materiale secundare si provizorii\n"
+"\n"
+"Tabloul de bord / Rapoartele pentru MRP vor include:\n"
+"-----------------------------------------\n"
+"* Achizitii in exceptie (Grafic)\n"
+"* Variatia Valorii Stocului (Grafic)\n"
+"*Analiza Ordinelor de lucru\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -3909,6 +4528,14 @@ msgid ""
 "easily\n"
 "keep track and order all your purchase orders.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa gestionati Solicitarile pentru Achizitii.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"Atunci cand este creata o comanda de achizitie aveti ocazia de a salva\n"
+"cererea relationata cu aceasta. Acest obiect nou se va regrupa si va va "
+"permite sa\n"
+"tineti evidenta cu usurinta si sa va ordonati toate comenzile de achizitie.\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
@@ -3923,17 +4550,17 @@ msgstr "Antarctica"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Persoane"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "_Import"
-msgstr "_Importati"
+msgstr "_Importa"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,action_id:0
 msgid "Home Action"
-msgstr "Actiune acasa"
+msgstr "Actiunea Initiala"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,grouping:0
@@ -3983,7 +4610,7 @@ msgstr "Interactiune intre norme"
 #: field:res.company,rml_footer:0
 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
 msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Subsolul paginii Raportului"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
@@ -3993,7 +4620,7 @@ msgstr "De la dreapta la stanga"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sx
 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sint Maarten (partea olandeza)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -4008,7 +4635,7 @@ msgstr "Filtre"
 #: view:ir.cron:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
 msgid "Scheduled Actions"
-msgstr "Actiuni planificate."
+msgstr "Actiuni Planificate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
@@ -4038,7 +4665,7 @@ msgstr "Recursivitate detectata."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
 msgid "Ethiopia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopia - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:366
@@ -4068,6 +4695,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa definiti care este functia implicita a unui anumit "
+"utilizator intr-un anumit cont.\n"
+"============================================================================="
+"=======================\n"
+"\n"
+"Acest modul este folosit mai ales atunci cand un utilizator isi "
+"inregistreaza fisa de pontaj: valorile sunt recuperate\n"
+"si campurile sunt completate automat. Dar posibilitatea de a schimba aceste "
+"valori este inca disponibila.\n"
+"\n"
+"Este evident faptul ca daca nu au fost inregistrate date pentru contul "
+"curent, valoarea\n"
+"implicita este data ca de obicei de catre datele angajatului, astfel ca "
+"acest modul este perfect\n"
+"compatibil cu configurarile mai vechi.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -4083,7 +4728,7 @@ msgstr "Togo"
 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
 #: field:ir.actions.client,res_model:0
 msgid "Destination Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model Destinatie"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -4107,7 +4752,7 @@ msgstr "Urdu / اردو"
 #: code:addons/orm.py:3901
 #, python-format
 msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Acces Interzis"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,name:0
@@ -4162,6 +4807,28 @@ msgid ""
 "      payslip interface, but not in the payslip report\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Normele de salarizare franceze.\n"
+"=====================\n"
+"\n"
+"    - Configuratia lui hr_payroll pentru localizarea franceza\n"
+"    - Toate normele de contributie pentru foaia de salarizare franceza, "
+"pentru 'executiv' si 'non-executiv'\n"
+"    - Raport nou de salarizare\n"
+"\n"
+"DE EFECTUAT:\n"
+"-----\n"
+"    - Integrarea cu modulul concedii pentru deduceri si indemnizatii\n"
+"    - Integrarea cu hr_payroll_account (cont_salarizare_resurse_umane) "
+"pentru crearea automata a account_move_line\n"
+"      (linie_miscare_cont) din foaia de salarizare\n"
+"    - Continua integrarea contributiei. Doar contributiile principale sunt\n"
+"      implementate in prezent\n"
+"    - Reface raportul in webkit\n"
+"    - Linie.foaie de salarizare cu apare_pe_foaia_de_salarizare = Fals apare "
+"in\n"
+"      interfata foii de salarizare, dar nu si in raportul ei\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pm
@@ -4188,11 +4855,23 @@ msgid ""
 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este un sistem calendar complet.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Permite:\n"
+"------------\n"
+"    - Calendar al evenimentelor\n"
+"    - Evenimente recurente\n"
+"\n"
+"Daca trebuie sa va gestionati intalnirile, ar trebui sa instalati modulul "
+"MRC.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.je
 msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Jersey"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
@@ -4217,7 +4896,7 @@ msgstr "%x- Reprezentarea adecvata a datei."
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Eticheta"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -4257,7 +4936,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sk
 msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovacia"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nr
@@ -4268,7 +4947,7 @@ msgstr "Nauru"
 #: code:addons/base/res/res_company.py:166
 #, python-format
 msgid "Reg"
-msgstr ""
+msgstr "Reg"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
@@ -4300,9 +4979,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Plan de conturi italian al unei companii generale.\n"
-"==============================================\n"
+"================================================\n"
 "\n"
-"Plan de conturi italian si localizarea lui.\n"
+"Plan de conturi si localizare italiene.\n"
 "    "
 
 #. module: base
@@ -4374,6 +5053,41 @@ msgid ""
 ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de conturi pentru Columbia\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"Sursa acestui plan de conturi este aici_.\n"
+"\n"
+"Toata documentatia disponibila pe aceasta pagina de Internet este "
+"incorporata in acest modul, pentru\n"
+"a va asigura ca atunci cand deschideti OpenERP aveti toate informatiile "
+"necesare pentru a gestiona\n"
+"contabilitatea in Columbia.\n"
+"\n"
+"Legea care valideaza acest plan de conturi pentru aceasta tara este\n"
+"disponibila la acest link_.\n"
+"\n"
+"Acest modul intentioneaza sa faca disponibil planul de \n"
+"conturi pentru Columbia in Openerp.\n"
+"\n"
+"Recomandam instalarea modulului account_anglo_saxon (cont_anglo_saxon) "
+"pentru a avea\n"
+"calculele setate corect in facturi.\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, este lansat wizardul de Configurare pentru "
+"contabilitate.\n"
+"    * Avem sabloanele conturilor care pot fi utile pentru a genera Planuri "
+"de Conturi.\n"
+"    * In acel wizard anumit, vi se va cere sa introduceti numele companiei,\n"
+"      sablonul planului de urmat, numarul de cifre care vor fi generate, "
+"codul pentru\n"
+"      contul dumneavoastra si contul bancar, moneda pentru crearea "
+"jurnalelor.\n"
+"\n"
+".._aici: http://puc.com.co/\n"
+".._link: http://puc.com.com/regulament/\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
@@ -4397,6 +5111,26 @@ msgid ""
 "      and iban account numbers\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul care extinde obiectul account_bank_statement_line "
+"(linie_extras_de_cont) standard pentru asistenta e-banking imbunatatita.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+"Acest modul adauga:\n"
+"-----------------\n"
+"    - data valutei\n"
+"    - serii plati\n"
+"    - trasabilitatea schimbarilor liniilor extrasului bancar\n"
+"    - vizualizarile liniei extrasului bancar\n"
+"    - raportul soldului extraselor bancare\n"
+"    - imbunatatiri ale performantei pentru importul digital al extrasului "
+"bancar (prin \n"
+"      contextul 'ebanking_import')\n"
+"    - name_search (cautare_nume) in res.partener.bank (res.banca.partener) "
+"permite cautarea numarului \n"
+"      de cont si a codului iban\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
@@ -4432,7 +5166,7 @@ msgstr "SRL"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
 msgid "Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Executa Actiunea ramasa de efectuat"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ean13:0
@@ -4453,7 +5187,7 @@ msgstr "Portugalia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
 msgid "Share any Document"
-msgstr "Partajati orice document"
+msgstr "Partajeaza orice Document"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,group_id:0
@@ -4498,6 +5232,20 @@ msgid ""
 "comptable\n"
 "Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
+"Maroc.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul suporta modelul planului de contiuri standard marocan si "
+"permite\n"
+"generarea statelor contabile conform nermelor marocane (Bilan, CPC (conturi "
+"de\n"
+"venituri si cheltuieli), soldul general pe 6 coloane, registru contabil "
+"cumulativ...).\n"
+"Integrarea contabila a fost validata cu ajutorul Cabinetului de expertiza "
+"contabila\n"
+"Seddik in cursul trimestrului trei al anului 2010."
 
 #. module: base
 #: help:ir.module.module,auto_install:0
@@ -4532,7 +5280,7 @@ msgstr "Planuri de conturi"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizarea de Evenimente"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@@ -4560,7 +5308,7 @@ msgstr "Camp de baza"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
 msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionarea vehiculelor si a contractelor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -4576,12 +5324,12 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Acest modul va ajuta sa configurati sistemul la instalarea unei baze de date "
+"Acest modul ajuta la configurarea sistemului la instalarea unei baze de date "
 "noi.\n"
 "============================================================================="
 "===\n"
 "\n"
-"Va afiseaza o lista de aplicatii din care sa instalati.\n"
+"Afiseaza o lista cu caracteristicile aplicatiilor din care sa instalati.\n"
 "\n"
 "    "
 
@@ -4615,7 +5363,7 @@ msgstr "Implicit"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda pentru pranz, Masa, Mancare"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -4662,6 +5410,25 @@ msgid ""
 "very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Personalizeaza accesul la baza dumneavoastra de date OpenERP utilizatorilor "
+"externi prin creare de portale.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"Un portal defineste un anumit meniu de utilizator si drepturi de acces "
+"pentru membrii lui. Acest\n"
+"meniu poate fi vizualizat de catre membrii portalului, utilizatori anonimi "
+"si orice alti utilizatori care\n"
+"au acces la caracteristicile tehnice (de ex. administratorul).\n"
+"De asemenea, fecare membru al portalului este conectat la un anumit "
+"partener.\n"
+"\n"
+"Modulul asociaza, de asemenea,  grupuri de utilizatori utilizatorilor "
+"portalului (adaugarea unui grup\n"
+"in portal inseamna adaugarea lui automata la utilizatorii portalului, etc). "
+"Aceasta caracteristica este\n"
+"foarte utila atunci cand este folosita in combinatie cu modulul 'imparte'.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,expression:0
@@ -4686,12 +5453,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Cotatii, Comenzi de Vanzare, Facturare"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Compania Asociata"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_url,help:0
@@ -4737,7 +5504,7 @@ msgstr "`codul` trebuie sa fie unic."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
 msgid "Knowledge Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul de Management al Cunostintelor"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -4761,6 +5528,14 @@ msgid ""
 "invite.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul actualizeaza memento-urile din cadrul OpenERP utilizand un pad "
+"extern\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Folositi pentru actualizare textul memento-ului dumneavoastra in timp real "
+"cu urmatorul utilizator pe care il invitati.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
@@ -4780,6 +5555,21 @@ msgid ""
 "    * Number Padding\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul mentine numarul de ordine interna pentru inregistrarile "
+"contabile.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Va permite sa configurati ordinea contabila care va fi mentinuta.\n"
+"\n"
+"Puteti personaliza urmatoarele atribute ale ordinii:\n"
+"-----------------------------------------------------------\n"
+"    * Prefixul\n"
+"    * Sufixul \n"
+"    * Numarul urmator\n"
+"    * Numarul Crescator\n"
+"    * Spatiu Numar\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
@@ -4807,6 +5597,10 @@ msgid ""
 "==========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vizualizare Calendar Web OpenERP.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4821,7 +5615,7 @@ msgstr "Tipul secventei"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicod/UTF-8"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4833,12 +5627,12 @@ msgstr "Hindi / हिंदी"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 msgid "Load a Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Incarca o Traducere"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,latest_version:0
 msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea Instalata"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
@@ -4855,6 +5649,17 @@ msgid ""
 "then select the test \n"
 "and print the report from Print button in header area.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Impuneri pe contabilitate.\n"
+"======================\n"
+"Cu acest modul puteti verifica manual consistenta si incoerentele modulului "
+"contabilitate din meniul Raportare/Contabilitate/Teste de Contabilitate.\n"
+"\n"
+"Puteti formula o intrebare pentru a crea Testul de Consistenta si veti "
+"obtine rezultatul testului \n"
+"in format PDF care poate fi accesat din Meniul Raportare -> Teste de "
+"Contabilitate, apoi puteti selecta testul \n"
+"si tipari raportul din butonul Tipareste in zona antetului.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,license:0
@@ -4904,6 +5709,22 @@ msgid ""
 "for\n"
 "this event.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Crearea inregistrarii cu comenzile de vanzare.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va permite sa automatizati si sa conectati crearea inregistrarii "
+"dumneavoastra cu\n"
+"fluxul principal de vanzare si, prin urmare, permiteactivarea "
+"caracteristicii de facturare a inregistrarilor.\n"
+"\n"
+"Defineste un nou tip de produse de servicii care va da posibilitatea de a\n"
+"alege o categorie de evenimente asociata cu ele. Atunci cand inregistrati o "
+"comanda de vanzare pentru\n"
+"acel produs, veti putea selecta un eveniment existent al acelei categorii, "
+"iar atunci\n"
+"cand va confirmati comanda de vanzare, ea va crea automat o inregistrare a\n"
+"acestui eveniment.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
@@ -4918,6 +5739,15 @@ msgid ""
 "    * Commitment Date\n"
 "    * Effective Date\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Adauga informatiii suplimentare despre data la comanda de vanzare.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Puteti adauga urmatoarele date suplimentare la o comanda de vanzare:\n"
+"------------------------------------------------------------\n"
+"    * Data Solicitata\n"
+"    * Data Angajamentului\n"
+"    * Data Efectiva\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -4953,7 +5783,7 @@ msgstr "Vizualizare"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
@@ -4973,6 +5803,20 @@ msgid ""
 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul folosit de catre OpenERP pentru a-i redirectiona pe "
+"clienti catre parteneri, pe baza geolocalizarii.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Va puteti geolocaliza oportunitatile folosind acest modul.\n"
+"\n"
+"Foloseste geolocalizarea atunci cand atribuiti oportunitati partenerilor.\n"
+"Determina coordonatele GPS in functie de adresa partenerului.\n"
+"\n"
+"Poate fi atribuit cel mai potrivit partener.\n"
+"De asemenea, puteti folosi geolocalizarea fara a folosi coordonatele GPS.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -4987,7 +5831,7 @@ msgstr "Guineea Ecuatoriala"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
 msgid "OpenERP Web API"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web API"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
@@ -5031,11 +5875,48 @@ msgid ""
 "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
 "'IBAN'. \n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite utilizatorilor sa introduca detaliile bancare ale "
+"Partenerilor in format RIB (standardul francez pentru detaliile conturilor "
+"bancare).\n"
+"============================================================================="
+"==============================================\n"
+" \n"
+"Conturile bancare RIB pot fi introduse in tabul \"Contabilitate\" din "
+"formularul Partenerului specificand tipul contului \"RIB\". \n"
+"\n"
+"Cele patru campuri RIB standard vor deveni astfel obligatorii:\n"
+"--------------------------------------------------------    \n"
+"    - Codul Bancii\n"
+"    - Cod Birou\n"
+"    - Numarul contului\n"
+"    - cheia RIB\n"
+"    \n"
+"Ca o masura de precautie, OpenERP va verifica cheia RIB ori de cate ori este "
+"salvat un cont RIB, si\n"
+"va refuza sa inregistreze datele daca cheia este incorecta. Va rugam sa "
+"tineti minte faptul ca\n"
+"aceasta se intampla numai atunci cand utilizatorul apasa butonul 'salveaza', "
+"de exemplu in\n"
+"formularului Partenerului. Din moment ce fiecare cont bancar este legat de o "
+"banca, utilizatorii pot introduce\n"
+"Codul Bancii RIB in Formularul bancii - va pre-completa Codul bancii in RIB\n"
+"atunci cand selecteaza Banca. Pentru a face acest lucru mai usor, acest "
+"modul va permite utilizatorilor\n"
+"sa gaseasca Banci care folosesc codul lor RIB.\n"
+"\n"
+"Modulul base_iban poate fi o adaugare utila acestui modul deoarece bancile "
+"franceze\n"
+"adopta in mod progresiv formatul international IBAN in locul formatului RIB. "
+"\n"
+"Codurile RIB si IBAN pentru un singur cont pot fi introduse daca "
+"inregistrati doua Conturi\n"
+"Bancare in OpenERP: primul de tipul 'RIB', iar al doilea de tipul 'IBAN'. \n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ps
 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Teritoriul Palestinian, Ocupat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
@@ -5168,6 +6049,24 @@ msgid ""
 "since it's the same which has been renamed.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite utilizatorilor sa efectueze segmentarea in cadrul "
+"partenerilor.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Foloseste criteriile profilurilor din modulul de segmentare anterior si le "
+"imbunatateste. \n"
+"Multumita noului concept de chestionar. Acum puteti regrupa intrebarile intr-"
+"un \n"
+"chestionar pe care sa il folositi direct cu un partener.\n"
+"\n"
+"De asemenea, modulul a fost unit cu unealta de segmentare anterioara MRC & "
+"MRS deoarece se \n"
+"suprapuneau.\n"
+"\n"
+"    **Nota:** acest modul nu este compatibil cu modulul de segmentare "
+"deoarece este acelasi lucru cu acesta, doar a fost redenumit.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gt
@@ -5195,27 +6094,27 @@ msgstr "Fluxuri de lucru"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Achizitie"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugheza (BR) / Português (BR)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
 msgid "ir.needaction_mixin"
-msgstr ""
+msgstr "ir.needaction_mixin"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "This file was generated using the universal"
-msgstr ""
+msgstr "Acest fisier a fost generat folosind universal"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
 msgid "IT Services"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenta IT"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
@@ -5225,18 +6124,18 @@ msgstr "Aplicatii Specifice Industriei"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
 msgid "Google Docs integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrarea documentelor Google"
 
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_model:0
 msgid "The database object this attachment will be attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Obiectul bazei de date la care va fi atasat acest atasament"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
 #, python-format
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "nume"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
@@ -5273,6 +6172,43 @@ msgid ""
 "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga starea, data_inceput, data_sfarsit la liniile "
+"operationale ale comenzii de fabricatie (in tabul 'Comenzi de lucru').\n"
+"============================================================================="
+"===================================\n"
+"\n"
+"Status: ciorna, confirmata, efectuata, anulata\n"
+"\n"
+"Atunci cand terminati/confirmati/anulati comenzile de productie setati toate "
+"liniile starii\n"
+"conform starii potrivite.\n"
+"\n"
+"Creeaza meniuri:\n"
+"-------------\n"
+"    **Productie** > **Productie** > **Comenzi de lucru**\n"
+"\n"
+"Care este o vizualizare a liniilor 'Comenzi de lucru' din comanda de "
+"productie.\n"
+"\n"
+"Adauga butoane in vizualizarea formularului a comenzii de productie sub "
+"tabul comenzidelucru:\n"
+"-------------------------------------------------------------------------\n"
+"    * inceput (seteaza starea pe confirma), seteaza data_de_inceput\n"
+"    * efectuat (seteaza starea pe efectueaza), seteaza data_de_sfarsit\n"
+"    * seteaza ca ciorna (seteaza starea pe ciorna)\n"
+"    * anuleaza seteaza starea pe anuleaza\n"
+"\n"
+"Atunci cand comanda de productie devine 'gata de productie', operatiunile "
+"trebuie\n"
+"sa devina 'confirmate'. Atunci cand comanda de productie este efectuata, "
+"toate operatiunile\n"
+"trebuie sa devina efectuate.\n"
+"\n"
+"Campul 'Program de lucru' este intarziere(data de sfatsit - data de "
+"inceput).\n"
+"Astfel, putem compara intarzierea teoretica cu intarzierea reala. \n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
@@ -5282,7 +6218,7 @@ msgstr "Omite"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
 msgid "Events Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Evenimente Vanzari"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ls
@@ -5292,7 +6228,7 @@ msgstr "Lesotho"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid ", or your preferred text editor"
-msgstr ""
+msgstr ", sau editorul dumneavoastra de text preferat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
@@ -5359,12 +6295,12 @@ msgstr "Setati NULL"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
 msgid "XML Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta XML"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bj
@@ -5447,12 +6383,12 @@ msgstr "Mauritius"
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 msgid "Full Access"
-msgstr "Acces nelimitat"
+msgstr "Acces Nelimitat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Plan de conturi SNC pentru Portugalia"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -5464,7 +6400,7 @@ msgstr "Siguranta"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portuguese / Português"
-msgstr ""
+msgstr "Portugheza / Português"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:366
@@ -5482,7 +6418,7 @@ msgstr "Numai daca acest cont bancar apartine companiei d-voastra"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
 #, python-format
 msgid "Unknown sub-field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-camp '%s' necunoscut"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.za
@@ -5521,11 +6457,17 @@ msgid ""
 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Google Analytics.\n"
+"================\n"
+"\n"
+"Colecteaza utilizarea aplicatiei web cu Google Analytics.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
 msgid "Recruitment Process"
-msgstr "Procesul recrutarii"
+msgstr "Procesul de Recrutare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.br
@@ -5567,7 +6509,7 @@ msgstr "Tarife"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
 msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Sabloane e-mail"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sy
@@ -5598,6 +6540,12 @@ msgid ""
 "================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web API.\n"
+"================\n"
+"\n"
+"E\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
@@ -5616,7 +6564,7 @@ msgstr "Data"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
 msgid "Event Moodle"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment Moodle"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
@@ -5663,16 +6611,57 @@ msgid ""
 "Email by Openlabs was kept.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sablon Email (versiunea simplificata a lui Power Email by Openlabs "
+"original).\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Va permite sa creati sabloane complete de email-uri legate de orice document "
+"OpenERP (Comenzi de\n"
+"Vanzare, Facturi si asa mai departe), incluzand expeditorul, destinatarul, "
+"subiectul, continutul (HTML si\n"
+"Text). De asemenea, puteti atasa automat fisiere sabloanelor dumneavoastra, "
+"sau puteti tipari si\n"
+"atasa un raport.\n"
+"\n"
+"Pentru utilizare avansata, sabloanele pot include atribute dinamice ale "
+"documentului\n"
+"la care fac referire. De exemplu, puteti utiliza numele Tarii Unui Partener\n"
+"atunci cand ii scrieti, ofering de asemenea un conditii implicite de "
+"siguranta in cazul in care atributul nu\n"
+"este definit. Fiecare sablonare incorpotat un asistent care ajuta cu\n"
+"includerea acestor alori dinamice.\n"
+"\n"
+"Daca activati optiunea, un asistent de compunere va apare de asemenea in "
+"bara laterala\n"
+"a documentelor OpenERP carora li se aplica sablonul (de ex. Facturi).\n"
+"Aceasta este o modalitate rapida de a trimite un email nou pe baza "
+"sablonului, dupa\n"
+"verificarea si adaptarea continutului, daca este necesar.\n"
+"Acest asistent de compunere se va transforma intr-un sistem de trimitere de "
+"email-uri in masa atunci cand este\n"
+"vorba de mai multe documente odata.\n"
+"\n"
+"Aceste sabloane de email stau in centrul sistemului campaniilor de "
+"marketing\n"
+"(vezi aplicatia 'campanie_marketing), daca doriti automatizarea unor "
+"campanii\n"
+"mai mari in orice document OpenERP.\n"
+"\n"
+"    **Nota tehnica:** a fost pastrat doar sistemul de sabloane al lui Power "
+"Email by Openlabs original.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etichete Partener"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare Antet/Subsol pagina"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@@ -5694,7 +6683,7 @@ msgstr "Coloana nu se poate redenumi %s, deoarece acea coloana deja exista!"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Attached To"
-msgstr "Anexati la"
+msgstr "Anexat la"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,decimal_point:0
@@ -5705,12 +6694,12 @@ msgstr "Separator Zecimal"
 #: code:addons/orm.py:5318
 #, python-format
 msgid "Missing required value for the field '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Lipseste valoarea solicitata pentru campul '%s'."
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Write Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Scrie Dreptul de Acces"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
@@ -5745,12 +6734,12 @@ msgstr "Istoric"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.im
 msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Insula Man"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,res_model:0
 msgid "Optional model, mostly used for needactions."
-msgstr ""
+msgstr "Model optional, folosit mai ales pentru actiuni"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:306
@@ -5766,7 +6755,7 @@ msgstr "Insula Bouvet"
 #. module: base
 #: field:ir.model.constraint,type:0
 msgid "Constraint Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul Restrictiei"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,child_ids:0
@@ -5790,6 +6779,13 @@ msgid ""
 "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Wizard facturi pentru Livrare.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Atunci cand livrati bunuri, acest modul lanseaza automat wizardul de\n"
+"facturare daca livrarea urmeaza a fi facturata.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -5832,7 +6828,7 @@ msgstr "Lansati Wizard-ul de Configurare"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi de Productie, Lista de Materiale, Distribuire"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,name:0
@@ -5901,11 +6897,65 @@ msgid ""
 "    * Zip return for separated PDF\n"
 "    * Web client WYSIWYG\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga un nou Motor Raport bazat pe biblioteca WebKit "
+"(wkhtmltopdf) pentru a accepta rapoarte efectuate in HTML + CSS.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"Structura modulului si unele coduri sunt inspirate din modulul "
+"report_openoffice.\n"
+"\n"
+"Modulul permite:\n"
+"------------------\n"
+"    - Definirea raportului HTML\n"
+"    - Suport antete multiple\n"
+"    - Sigle multiple\n"
+"    - Suport companii multiple\n"
+"    - Suport HTML si CSS-3 (limitat la versiunie WebKIT reala)\n"
+"    - Suport JavaScript\n"
+"    - Depanare HTML\n"
+"    - Capacitati de tiparire carte\n"
+"    - Definirea marginilor\n"
+"    - Definirea dimensiunii hartiei\n"
+"\n"
+"Antete si sigle multiple pot fi definite pe companie. Stilul CSS, continutul "
+"antetului si\n"
+"al subsolului paginii sunt definite pe companie.\n"
+"\n"
+"Pentru un raport model vedeti si modulul webkit_report_sample, si acest "
+"video:\n"
+"    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"\n"
+"Cerinte si Instalare:\n"
+"------------------------------\n"
+"Acest modul necesita biblioteca ``wkthtmltopdf`` pentru a reda documente "
+"HTML in\n"
+"PDF. Este necesara versiunea 0.9.9 sau ulterioara, iar aceasta poate fi "
+"gasita la adresa\n"
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ pentru Linux, Mac OS X (i386) si "
+"Windows (32biti).\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea bibliotecii pe Serverul OpenERP, trebuie sa configurati\n"
+"ruta catre fisierul executabil ``wkthtmltopdf`` in fiecare Companie.\n"
+"\n"
+"Daca aveti probleme de genul lipsa antet/subsol pagina in Linux, asigurati-"
+"va\n"
+"ca ati instalat o versiune 'statica' a bibliotecii. Se stie ca "
+"``wkhtmltopdf`` implicit din\n"
+"Ubuntu are aceasta problema.\n"
+"\n"
+"DE EFECTUAT:\n"
+"-----\n"
+"    * Activare dezactivare suport JavaScript\n"
+"    * Suport format colationat si carte\n"
+"    * Retur cod postal pentru PDF separat\n"
+"    * Client Web WYSIWYG\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
 msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi toate Pistele"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
@@ -5931,7 +6981,7 @@ msgstr "Numele resursei"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
 msgid "User-defined Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre definite de utilizator"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
@@ -5972,7 +7022,7 @@ msgid ""
 "form view"
 msgstr ""
 "Daca este setat pe adevarat, actiunea nu va fi afisata in bara de "
-"instrumente din dreapta a unui formular de vizualizare"
+"instrumente din dreapta a vizualizarii unui formular"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ms
@@ -5988,7 +7038,7 @@ msgstr "Configurarea Preciziei Zecimale"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.act_url"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_url"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
@@ -6002,6 +7052,9 @@ msgid ""
 "              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p><b>Nu a fost gasit nici un modul!</b></p>\n"
+"              <p>Ar trebui sa incercati si alte criterii de cautare.</p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
@@ -6090,6 +7143,46 @@ msgid ""
 "only the country code will be validated.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Validarea TVA pentru numerele de TVA ale Parntenerului.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, valorile introduse in campul TVA al "
+"Partenerilor va fi\n"
+"validat pentru toate tarile acceptate. Tara este dedusa din\n"
+"codul de 2 litere al tarii care precede numarul TVA, de exemplu "
+"``BE0477472701``\n"
+"va fi validat folosind normele belgiene.\n"
+"\n"
+"Exista doua niveluri diferite de validare a numarului TVA:\n"
+"--------------------------------------------------------\n"
+"    * Implicit, este efectuata o simpla verificare off-line folosind normele "
+"de validare\n"
+"      cunoscute ale tarii, de obicei o cifra simpla de verificare. Aceasta "
+"este rapida \n"
+"      si intotdeauna disponibila, dar permite numere care poate nu sunt "
+"alocate corect,\n"
+"      sau care nu mai sunt valabile.\n"
+"      \n"
+"    * Atunci cand este activata optiunea \"Verificare TVA VIES\" (in "
+"configurarea Companiei\n"
+"      utilizatorului), numerele TVA vor fi trimise la baza de date online\n"
+"      UE VIES, care va verifica cu adevarat daca numarul este valabil si "
+"alocat\n"
+"      in prezent unei companii din UE. Aceasta este putin mai inceata decat "
+"simpla\n"
+"      verificare off-line, necesita o conexiune la Internet, si este posibil "
+"sa nu fie disponibila\n"
+"      tot timpul. Daca serviciul nu este disponibil sau nu accepta\n"
+"      tara solicitata (de exemplu pentru tarile non-UE), va fi efectuata o "
+"verificare simpla\n"
+"      in schimb.\n"
+"\n"
+"Tarile acceptate includ in prezent tarile UE, si cateva tari non-UE\n"
+"precum Chile, Columbia, Mexic, Norvegia sau Rusia. Pentru tarile care nu "
+"sunt acceptate,\n"
+"va fi validat doar codul tarii.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
@@ -6105,7 +7198,7 @@ msgstr "Internet"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
 msgid "Lunch Orders"
-msgstr "Comenzi pranz"
+msgstr "Comenzi Pranz"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6137,11 +7230,27 @@ msgid ""
 "    Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul implementeaza planul de conturi pentru zona OHADA.\n"
+"===========================================================\n"
+"    \n"
+"Permite oricarei companii sau asociatii sa isi gestioneze contabilitatea "
+"financiara.\n"
+"\n"
+"Tarile care folosesc OHADA sunt urmatoarele:\n"
+"-------------------------------------------\n"
+"    Benin, Burkina Faso, Camerun, Republica Centrafricana, Comoros, Congo,\n"
+"    \n"
+"    Coasta de Azur, Gabon, Guineea, Guineea Bissau, Guineea Ecuatoriala, "
+"Mali, Niger,\n"
+"    \n"
+"    Republica Democratica Congo, Senegal, Ciad, Togo.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.et
@@ -6151,7 +7260,7 @@ msgstr "Etiopia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
@@ -6174,7 +7283,7 @@ msgstr "Baza Kanban"
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Group By"
-msgstr "Grupati dupa"
+msgstr "Grupeaza dupa"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
@@ -6185,17 +7294,17 @@ msgstr "titlu"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "adevarat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
 msgid "Install Language"
-msgstr "Instaleaza limba"
+msgstr "Instaleaza Limba"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -6225,7 +7334,7 @@ msgstr "Contabilitate si Finante"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,write_id:0
 msgid "Write Id"
-msgstr "Scrieti Id"
+msgstr "Scrie Id"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
@@ -6247,6 +7356,10 @@ msgid ""
 "===============================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite utilizatorilor sa se inregistreze si sa isi reseteze parola\n"
+"===============================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
@@ -6271,6 +7384,15 @@ msgid ""
 "membership products (schemes).\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este pentru configurarea modulelor care au legatura cu o "
+"asociatie.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"Instaleaza profilul pentru ca asociatiile sa gestioneze evenimente, "
+"inregistrari, aderari ca membru, \n"
+"produse aderare (scheme).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
@@ -6303,12 +7425,25 @@ msgid ""
 "documentation at http://doc.openerp.com.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ofera o platforma comuna EDI pe care o pot folosi si alte Aplicatii.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP specifica un format general EDI pentru schimbul de documente de "
+"afaceri intre \n"
+"diferite sisteme, si ofera mecanisme generale pentru a le importa si "
+"exporta.\n"
+"\n"
+"Mai multe detalii despre formatul EDI al lui OpenERP poate fi gasit in "
+"documentatia \n"
+"tehnica OpenERP la adresa http://doc.openerp.com.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
 #, python-format
 msgid "Operation forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Operatiune interzisa"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -6322,6 +7457,9 @@ msgid ""
 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
 "you reload the module."
 msgstr ""
+"Daca nu lasati bifati campul activ, va dezactiva regula de inregistrare fara "
+"a o sterge (daca stergeti o regula originara de inregistrare, poate fi "
+"recreata atunci cadn reincarcati modulul."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6338,6 +7476,12 @@ msgid ""
 "Allows users to create custom dashboard.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite utilizatorului sa creeze un tablou de bord personalizat.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Permite utilizatorilor sa creeze un tablou de bord personalizat.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
@@ -6411,7 +7555,7 @@ msgstr "Belgia - Stat de plata"
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_start:0
 msgid "Flow Start"
-msgstr "Fluxul de start"
+msgstr "Start Flux"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
@@ -6431,12 +7575,12 @@ msgstr "Neclasificat"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon:"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,is_company:0
 msgid "Is a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Este o Companie"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -6481,18 +7625,24 @@ msgid ""
 "========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vizualizare OpenERP Web kanban.\n"
+"========================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nu pare a fi un numar pentru campul '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: help:res.country.state,name:0
 msgid ""
 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
 msgstr ""
+"Diviziunile administrative ale unei tari. De exemplu Stat federal, "
+"Departament, Canton"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
@@ -6502,7 +7652,7 @@ msgstr "Bancile mele"
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.filters:0
 msgid "Filter names must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Numele filtrelor trebuie sa fie unice"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,object_id:0
@@ -6512,12 +7662,12 @@ msgstr "Obiectul influentat de aceasta regula"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Inline View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare in linie"
 
 #. module: base
 #: field:ir.filters,is_default:0
 msgid "Default filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru implicit"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -6630,6 +7780,101 @@ msgid ""
 "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
 "configuration menu.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru importul extraselor de cont CODA.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Sunt acceptate fisierele stabile CODA in format V2 din conturile bancare "
+"belgiene.\n"
+"----------------------------------------------------------------------\n"
+"    * Suport CODA v1.\n"
+"    * Suport CODA v2.2.\n"
+"    * Suport Valuta straina.\n"
+"    * Suport pentru toate tipurile de inregistrare a datelor (0, 1, 2, 3, 4, "
+"8, 9).\n"
+"    * Derivare si inregistrare a tuturor Codurilor Tranzactiilor si a "
+"Comunicatiilor in Format\n"
+"      Structurat.\n"
+"    * Atribuire Registru Financiar Automat prin intermediul parametrilor de "
+"configurare CODA.\n"
+"    * Suport pentru Registre multiple per Numar de Cont bancar.\n"
+"    * Suport pentru extrase multiple din conturi bancare diferite intr-un "
+"singur\n"
+"      fisier CODA.\n"
+"    * Suport pentru 'doar derivarea' Conturilor bancare CODA (definit ca "
+"tip='info' in \n"
+"      inregistrarile configurarii Contului bancar CODA).\n"
+"    * Derivare limbi multiple CODA, derivarea datelor de configurare oferite "
+"pentru EN, \n"
+"      NL, FR.\n"
+"\n"
+"Fisierele CODA are pot fi citite de aparate sunt derivate si stocate in "
+"format lizibil in \n"
+"Extrasele de cont CODA. De asemenea, Extrasele de cont sunt generate "
+"continand un subset din \n"
+"informatiile CODA (doar acele linii ale tranzactiei care sunt necesare "
+"pentru \n"
+"crearea inregistrarilor Contabilitatii Financiare). Extrasul de cont CODA "
+"este un \n"
+"obiect 'read-only' ('doar-citire'), prin urmare ramane o reprezentare "
+"fiabila a fisierului\n"
+"CODA original, in schimb Extrasul de cont va fi modificat dupa cum va fi "
+"necesar de catre procesele \n"
+"contabile.\n"
+"\n"
+"Conturile bancare CODA configurate ca tip 'Info' vor genera doar Extrase de "
+"cont CODA.\n"
+"\n"
+"Stergerea unui obiect din procesarea CODA are ca rezultat stergerea \n"
+"obiectelor asociate. Stergerea unui Fisier CODA care contine Extrase de Cont "
+"\n"
+"multiple va avea ca rezultat stergerea extraselor de cont asociate.\n"
+"\n"
+"A fost implementata urmatoarea logica de reconciliere in procesarea CODA:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--\n"
+"    1) Numarul de Cont bancar al Companiei din extrasul de cont CODA este "
+"comparat cu \n"
+"      campul Numarului de Cont Bancar din inregistrarile de configurare ale "
+"Contului Bancar \n"
+"      CODA al Companiei (in timp ce conturile bancare definite in "
+"inregistrarile configurarii de tip='info' \n"
+"      sunt ignorate). Daca este cazul, este generata o tranzactie de tipul \n"
+"      'transfer intern' folosind campul 'Cont Transfer Intern' in wizardul \n"
+"      Import Fisier CODA.\n"
+"    2) Al doilea pas il reprezinta potrivirea campului  'Comunicare "
+"Structurata' al liniei tranzactiei CODA\n"
+"      cu campul de referinta al facturilor de intrare si de iesire \n"
+"      (acceptat: Tipul de Comunicare Structurata belgiana).\n"
+"    3) In cazul in care pasul precedent nu gaseste o potrivire, omologul "
+"tranzactiei este \n"
+"      gasit prin intermediul Numarullui Contului Bancar configurat in "
+"inregistrarile \n"
+"      Client si Furnizor OpenERP.\n"
+"    4) In cazul in care pasii precedenti nu au succes, tranzactia este "
+"generata \n"
+"      folosind campul 'Default Account for Unrecognized Movement' ('Cont "
+"Implicit pentru Miscare Nerecunoscuta') al \n"
+"      wizard-ului Importa Fisiere CODA pentru a permite in continuare "
+"prelucrarea manuala.\n"
+"\n"
+"In loc de o reglare manuala a Extraselor de Cont generate, puteti de "
+"asemenea sa \n"
+"reimportati CODA dupa ce actualizati baza de date OpenERP cu informatiile "
+"care \n"
+"lipseau pentru a permite reconcilierea automata.\n"
+"\n"
+"Nota la suport CODA V1:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"In unele cazuri, unui cod al tranzactiei, unei categorie a tranzactiei sau "
+"unui cod al \n"
+"comunicarii structurate li s-a dat o descriere noua sau mai clara in CODA "
+"V2. Descrierea\n"
+"oferita de catre tabelele de configurare CODA este bazata pe specificatiile "
+"\n"
+"CODA V2.2.\n"
+"Daca este necesar, puteti ajusta manual descrierile prin intermediul "
+"meniului de configurare CODA.\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -6646,7 +7891,7 @@ msgstr "Malaezia"
 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130
 #, python-format
 msgid "Increment number must not be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Numarul crescator nu poate sa fie zero."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
@@ -6656,7 +7901,7 @@ msgstr "Anuleaza Inregistrarile in registru"
 #. module: base
 #: field:res.partner,tz_offset:0
 msgid "Timezone offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj fus orar"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
@@ -6695,8 +7940,43 @@ msgid ""
 "      CRM Leads.\n"
 "    "
 msgstr ""
-
-#. module: base
+"\n"
+"Acest modul ofera automatizarea pistelor prin campanii de marketing "
+"(campaniile pot de fapt sa fie definite in orice resursa, nu doar ca Piste "
+"MRC).\n"
+"============================================================================="
+"============================================================\n"
+" \n"
+"Campaniile sunt dinamice si pe canale multiple. Procesul este dupa cum "
+"urmeaza:\n"
+"------------------------------------------------------------------------\n"
+"    * Concepeti campanii de marketing precum fluxurile de lucru, inclusiv "
+"sabloane de email de\n"
+"      trimis, rapoarte de tiparit si de trimis prin email, actiuni "
+"personalizate\n"
+"    * Definiti segmnte input care vor selecta elementele care ar trebui sa "
+"intre in\n"
+"      campanie (de exemplu piste din anumite tari.)\n"
+"    * Executati campania in modul de simulare pentru a o testa in timp real "
+"sau accelerat,\n"
+"      si a o regla\n"
+"    * Puteti de asemenea sa porniti campania reala in modul manual, unde "
+"fiecare actiune\n"
+"      necesita validare manuala\n"
+"    * In cele din urma, va lansati campania in direct, si vedeti "
+"statisticile, campania\n"
+"      facand totul complet automat.\n"
+"\n"
+"In timp ce campania ruleaza, puteti continua sa reglati parametrii,\n"
+"segmentele input, fluxul de lucru.\n"
+"\n"
+"**Nota:** Daca aveti nevoie de date demo, puteti instala modulul\n"
+"      marketing_campaign_crm_demo, dar astfel veti instala si aplicatia MRC "
+"(Managementul Relatiei cu Clientii) pentru ca\n"
+"      aceasta depinde de Pistele MRC.\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
 msgid ""
 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
@@ -6717,6 +7997,13 @@ msgid ""
 "Price and Cost Price.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga 'Marja' la comanda de vanzare.\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"Astfel se obtine profitabilitatea calculand diferenta dintre Pretul\n"
+"Unitar si Pretul de Cost.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
@@ -6746,6 +8033,7 @@ msgstr "Capul Verde"
 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
 msgstr ""
+"utilizatorul va avea acces la propriile date din aplicatia de vanzari."
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_user
@@ -6753,6 +8041,9 @@ msgid ""
 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
 msgstr ""
+"utilizatorul va putea sa isi gestioneze propriile resurse umane (cereri de "
+"concediu, fise de pontaj, ...), daca este relationat la un angajat din "
+"sistem."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2246
@@ -6777,7 +8068,7 @@ msgstr "Numarul modulelor adaugate"
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 msgid "Price Accuracy"
-msgstr "Acuratete pret"
+msgstr "Acuratetea Pretului"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6853,6 +8144,34 @@ msgid ""
 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Localizare croata.\n"
+"======================\n"
+" \n"
+"Author: Goran Kliska, Programe gratuite d.o.o., Zagreb\n"
+"        http://www.slobodni-programi.hr\n"
+"\n"
+"Contributii\n"
+"  Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipuri de conturi\n"
+"  Ivan Vađić, Programe gratuite: tipuri de conturi\n"
+"\n"
+"Descriere:\n"
+"\n"
+"Plan de Conturi croat (RRIF ver.2012)\n"
+"\n"
+"RRIF-planul de conturi pentru antreprenori pentru 2012.\n"
+"Tipuri de conturi\n"
+"Planul de Conturi in RRIF, dezvoltat in ceea ce priveste scurtarea numelui "
+"si adaugarea Google Analytics\n"
+"Grup de impozitare impozit pe\n"
+"Forme taxe TVA\n"
+"Alte impozite \n"
+"Pozitia fiscala de baza\n"
+"\n"
+"Surse de date:\n"
+" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
+" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -6877,19 +8196,19 @@ msgstr "ir.cron"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cw
 msgid "Curaçao"
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
-msgstr "Anul curent fara secol: %(y)s"
+msgstr "Anul curent fara Secol: %(y)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
 #: view:ir.config_parameter:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
 msgid "System Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrii Sistemului"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,tag:0
@@ -6948,7 +8267,7 @@ msgstr "Pista de audit"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
 #, python-format
 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea '%s' nu a fost gasita in campul de selectie '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sd
@@ -6999,6 +8318,39 @@ msgid ""
 "\n"
 "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Franta in "
+"OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul este valabil pentru companiile care isi au sediul in Franta "
+"continentala. Nu este valabil\n"
+"pentru companiile care isi au sediul in Guadelupa, Martinica, Guyana, "
+"Réunion, Mayotte).\n"
+"\n"
+"Acest modul de localizare creeaza taxele TVA de tipul 'taxe incluse' pentru "
+"achizitii\n"
+"(este necesar in special cand folositi modulul 'hr_expense' "
+"(ru_cheltuieli'). Dar fiti atenti pentru ca aceste\n"
+"taxe TVA de tipul 'taxe incluse' nu sunt gestionate de pozitiile fiscale "
+"furnizate de acest\n"
+"modul (pentru ca este complexa gestionarea scenariilor 'impozitare exclusa' "
+"si 'taxe incluse'\n"
+"in pozitiile fiscale).\n"
+"\n"
+"Acest modul de localizare nu gestioneaza propiu zis scenariul in care o "
+"companie cu sediul in Franta\n"
+"continentala vinde servicii unei companii cu sediul in fostele colonii "
+"franceze. Am putea gestiona\n"
+"pozitiile fiscale, dar ar trebui facuta diferenta intre impozitul TVA pe "
+"'produs'\n"
+"si impozitul TVA pe 'servicii'. Credem ca este prea 'greoi' sa avem aceasta "
+"implicit\n"
+"in l10n_fr; companiile care vand servicii companiilor cu sediul in fostele "
+"colonii franceze ar trebui sa isi actualizeze\n"
+"manual configuratia taxelor lor si a pozitiilor fiscale.\n"
+"\n"
+"**Multumiri:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion si Camptocamp.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fm
@@ -7040,7 +8392,7 @@ msgstr "Israel"
 #: code:addons/base/res/res_config.py:443
 #, python-format
 msgid "Cannot duplicate configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "Configuratia nu poate fi copiata!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
@@ -7055,7 +8407,7 @@ msgstr "Uneori numit BIC sau Swift."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
 msgid "Indian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Indiana - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,time_format:0
@@ -7065,12 +8417,12 @@ msgstr "Format ora"
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header3:0
 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Antet RML Intern pentru Rapoartele Landscape"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
 msgid "Contact Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Creare Contact"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -7122,11 +8474,17 @@ msgid ""
 "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul central OpenERP Web.\n"
+"========================\n"
+"\n"
+"Acest modul ofera nucleul pentru OpenERP Client Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Saptamana din An: %(sda)s"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,id:0
@@ -7168,7 +8526,7 @@ msgstr "Marea Britanie"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
 msgid "Panama Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Localizare Panama Plan de Conturi"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.category,active:0
@@ -7195,7 +8553,7 @@ msgstr "Titluri Partener"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
 #, python-format
 msgid "Use the format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste formatul '%s'"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
@@ -7227,12 +8585,12 @@ msgstr "Elemente ale activitatii"
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
-msgstr ""
+msgstr "Format Cont Bancar Tip Nume nevalid."
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters visible only for one user"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre vizibile doar pentru un utilizator"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
@@ -7273,6 +8631,30 @@ msgid ""
 "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
 "  need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Export fisier extensibil nou pentru OpenERP\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Re-implementeaza sistemul de import fisiere al lui openerp:\n"
+" \n"
+"* Partea de server, sistemul anterior pune mare parte a logicii in\n"
+"  client care isi dubleaza efortul (intre clienti), face sistemul\n"
+"  de import mult mai greu de utilizat fara un client (RPC direct sau\n"
+"  alte forme de automatizare) si face mult mai grea adunarea\n"
+"  cunostintelor despre sistemul de import/export deoarece se intinde\n"
+"  peste 3+ proiecte diferite.\n"
+"\n"
+"*Intr-un mod mai extensibil, astfel ca utilizatorii si partenerii isi pot "
+"construi propriul\n"
+"  front-end pentru a importa din alte formate de fisier (de exemplu fisiere\n"
+"  OpenDocument) care poate fi mai simplu de gestionat in lor de fluxul munca "
+"sau din\n"
+"  sursele lor de productie de date.\n"
+"\n"
+"*Intr-un modul, astfel incat administratorii si utilizatorii OpenERP care "
+"nu\n"
+"  au nevoie de sau nu doresc un import online pot evita sa il faca "
+"disponibil utilizatorilor.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
@@ -7297,12 +8679,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
-msgstr ""
+msgstr "utilizatorul va putea sa aprobe documentul creat de angajati."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
 msgid "Target model uses the need action mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Modelul tinta utilizeaza mecanismul nevoia de actiune"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation:0
@@ -7356,7 +8738,7 @@ msgstr "Fisierul modul importat cu succes!"
 #: view:ir.model.constraint:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
 msgid "Model Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Restrictii Model"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
@@ -7386,6 +8768,14 @@ msgid ""
 "============================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"添加中文省份数据 (Pentru a adauga date din provinciile din China)\n"
+"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿 (Tipul de cont \\ Planul de "
+"Conturi sablon \\ Corectat cu TVA \\ Categoria contabila auxiliara \\ "
+"Contabilitate de rezerva gestiune documente \\ Certificat de rezerva "
+"Contabilitate Financiara)\n"
+"============================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lc
@@ -7411,7 +8801,7 @@ msgstr "Somalia"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
 msgid "Dr."
-msgstr ""
+msgstr "Dr."
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_user
@@ -7433,6 +8823,16 @@ msgid ""
 "their status quickly as they evolve.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tine evidenta Managementului Problemelor/Depanarilor pentru Proiecte\n"
+"=========================================\n"
+"Acesta aplicatie va permite sa gestionati problemele pe care le-ati putea "
+"intalni intr-un proiect, cum ar fi erori in sistem, reclamatii clienti sau "
+"pana materiale. \n"
+"\n"
+"Ii permite managerului sa verifice rapid problemele, sa le atribuie si sa le "
+"decida statusul repede pe masura ce ele evolueaza.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_create:0
@@ -7459,6 +8859,22 @@ msgid ""
 "up a management by affair.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul implementeaza un sistem al fisei de pontaj.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Fiecare angajat isi poate inregistra si poate sa tina evidenta timpului "
+"petrecut cu diferite proiecte.\n"
+"Un proiect este un cont analitic, iar timpul petrecut cu un proiect "
+"genereaza costuri in\n"
+"contul analitic.\n"
+"\n"
+"Este oferita raportarea timpului si tinerea evidentei angajatilor.\n"
+"\n"
+"Este integrat complet cu modulul de contabilitate a costurilor. Va permite "
+"sa setati\n"
+"o gestionare a afacerii.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,state:0
@@ -7475,7 +8891,7 @@ msgstr "Copie a"
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,display_name:0
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele Inregistrarii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
@@ -7491,7 +8907,7 @@ msgstr "Teritoriile Britanice din Oceanul Indian"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
 msgid "Module Immediate Install"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de Instalare Imediata"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -7525,6 +8941,13 @@ msgid ""
 "includes\n"
 "taxes and the Quetzal currency."
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
+"Guatemala.\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"Adauga planul de conturi pentru Guatemala. Include, de asemenea,\n"
+"taxele si moneda Quetzal."
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
@@ -7541,7 +8964,7 @@ msgstr "Traductibil"
 #. module: base
 #: help:base.language.import,code:0
 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
-msgstr ""
+msgstr "Limba ISO si Codul tarii, de exemplu en_US"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vn
@@ -7561,7 +8984,7 @@ msgstr "Numele Complet"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "activat"
 
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
@@ -7613,7 +9036,7 @@ msgstr "In documente multiple"
 #: view:res.users:0
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "sau"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
@@ -7641,11 +9064,24 @@ msgid ""
 "trigger an automatic reminder email.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ace modul permite implementarea normelor de actiune pentru orice obiect.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Foloseste actiunile automatizate pentru a declansa automat actiuni pentru "
+"diverse ecrane.\n"
+"\n"
+"**Exemplu:** O pista creata de catre un anumit utilizator poate fi atribuita "
+"unei anumite\n"
+"echipe de vanzari, sau o oportunitate care este inca in starea de asteptare "
+"dupa 14 zile poate\n"
+"declansa un email memento automat.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,function:0
 msgid "Job Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozitie Post"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -7687,7 +9123,7 @@ msgstr "Insulele Mariane de Nord"
 #. module: base
 #: field:change.password.user,user_login:0
 msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare Utilizator"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@@ -7742,6 +9178,31 @@ msgid ""
 "      are scheduled with taking the phase's start date.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul pentru gestionarea Proiectelor pe Termen lung care tine evidenta "
+"planificarii, programarii, alocarii resurselor.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Caracteristici:\n"
+"---------\n"
+"    * Gestioneaza Proiectele mari\n"
+"    * Defineste diversele Etape ale Proiectului\n"
+"    * Calculeaza Programarea Etapelor: Calculeaza data de inceput si data de "
+"sfarsit a etapelor\n"
+"      care sunt in starea de ciorna, deschise sau in asteptare ale "
+"proiectelor date. Daca nu\n"
+"      exista un proiect, atunci nu exista nici etape ciorna, deschise sau in "
+"asteptare.\n"
+"    * Calculeaza Programarea Sarcinilor: Aceasta functioneaza la fel ca si "
+"butonul programator\n"
+"      pentru etapele proiectului. Considera proiectul drept argument si "
+"calculeaza toate sarcinile\n"
+"      deschise, ciorna sau in asteptare.\n"
+"    * Programeaza Sarcinile: Toate sarcinile care se afla in starea ciorna, "
+"in asteptare si deschisa\n"
+"      sunt programate cu data de inceput a etapei.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2020
@@ -7766,7 +9227,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Producator"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,company_id:0
@@ -7847,6 +9308,11 @@ msgid ""
 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
 "time values: your computer's timezone."
 msgstr ""
+"Fusul orar al partenerului, folosit pentru a transmite valorile corecte "
+"legate de data si de ora rapoartelor imprimate. Este important sa "
+"configurati o valoare pentru acest camp. Ar trebui sa folositi acelasi fus "
+"orar care altfel este utilizat pentru a stabili valorile datei si orei: "
+"fusul orar al calculatorului dumneavoastra."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
@@ -7861,7 +9327,7 @@ msgstr "mdx"
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Scheduled Action"
-msgstr ""
+msgstr "Actiune Programata"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bi
@@ -7874,7 +9340,7 @@ msgstr "Burundi"
 #: view:base.module.configuration:0
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Close"
-msgstr "Inchideti"
+msgstr "Inchide"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7901,6 +9367,12 @@ msgid ""
 "=============\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga meniul evenimente si caracteristici portalului "
+"dumneavoastra daca evenimentul si portalul sunt instalate.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_next:0
@@ -7910,12 +9382,12 @@ msgstr "Urmatorul numar al acestei secvente"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "la"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Definitia Regulii (Filtru Domeniu)"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
@@ -7925,7 +9397,7 @@ msgstr "Aceasta fereastra"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
 msgid "Anonymous portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal anonim"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
@@ -7982,12 +9454,12 @@ msgstr "Parola"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
 msgid "Portal Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Solicitari"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
 msgid "Peru Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Localizare Peru Plan de Conturi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
@@ -7996,6 +9468,9 @@ msgid ""
 "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
 "=============================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite utilizatorilor sa se conecteze prin OAuth2 Provider.\n"
+"=============================================\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
@@ -8026,6 +9501,16 @@ msgid ""
 "shortcut.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Activeaza shortcut-urile in clientul web.\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Adauga o pictograma Shortcut pentru a accesa shortcut-urile utilizatorului "
+"(daca exista).\n"
+"\n"
+"Adauga o pictograma Shortchut langa titlul vizualizari pentru a "
+"adauga/sterge un shortcut.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header2:0
@@ -8035,12 +9520,12 @@ msgstr "Antet Intern RML"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
 msgid "Search View Ref."
-msgstr "Referinta Cautare Vizualizare"
+msgstr "Cauta Ref. Vizualizare"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,partner_id:0
 msgid "Partner-related data of the user"
-msgstr ""
+msgstr "Datele utilizatorului legate de partener"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
@@ -8050,6 +9535,10 @@ msgid ""
 "==========================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Lista De efectuat pentru pistele si oportunitatile MRC.\n"
+"==========================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
@@ -8108,6 +9597,22 @@ msgid ""
 "requested it.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Traduceri Automate prin Gengo API\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va instala programarea pasiva a locurilor de munca pentru "
+"traduceri automate \n"
+"folosing aplicatia Gengo API. Pentru a o activa, trebuie sa\n"
+"1) Configurati parametrii de autentificare Gengo din `Setari > Companiii > "
+"Parametrii Gengo`\n"
+"2) Lansati wizard-ul din `Setari > Termenii Aplicatiei > Gengo: Cerere "
+"Manuala pentru Traducere` si sa urmati wizard-ul.\n"
+"\n"
+"Acest wizard va activa CRON si Programatorul si va porni traducerea automata "
+"prin intermediul Serviciilor Gengo pentru toti termenii pentru care ati "
+"solicitat acest lucru.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
@@ -8151,6 +9656,46 @@ msgid ""
 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Recupereaza email-urile primite pe serverele POP/IMAP.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Introduceti parametrii conturilor dumneavoastra POP/IMAP, iar orice email-"
+"uri primite in\n"
+"aceste contuir vor fi descarcate automat in sistemul dumneavoastra OpenERP. "
+"Sunt\n"
+"acceptate toate serverele compatibile cu POP3/IMAP, inclusiv acelea care "
+"necesita o\n"
+"conectare criptata SSL/TLS.\n"
+"\n"
+"Acesta poate fi utilizat pentru a crea cu usurinta fluxuri de lucru bazate "
+"pe email-uri pentru multe documente OpenERP care sunt activate de email, "
+"precum:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-----------------------------\n"
+"    * Piste/Oportunitati MRC\n"
+"    * Creante MRC\n"
+"    * Probleme Proiect\n"
+"    * Sarcini Proiect\n"
+"    * Recrutari Resurse Umane (Solicitanti)\n"
+"\n"
+"Instalati aplicatia relevanta si puteti atribui oricare din aceste tipuri "
+"de\n"
+"documente (Piste, Probleme ale Proiectului) conturilor de email primite. "
+"Email-urile noi\n"
+"vor genera automat documente noi de tipul ales, astfel ca este usor sa "
+"creati o\n"
+"casuta postala pentru integrarea OpenERP. Chiar si mai bine: aceste "
+"documente actioneaza direct ca\n"
+"mini conversatii sincronizate prin email. Puteti raspunde din OpenERP, iar "
+"raspunsurile\n"
+"vor fi adunate automat atunci cand sosesc si vor fi atasate aceluiasi\n"
+"document *conversatie*.\n"
+"\n"
+"Daca mai aveti nevoie de altceva, puteti de asemenea sa atribuiti actiuni "
+"personalizate\n"
+"(tehnic: Actiuni Server) pentru a fi declansate la fiecare email primit.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,rounding:0
@@ -8165,7 +9710,7 @@ msgstr "Canada"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Launchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Launchpad"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
@@ -8232,12 +9777,12 @@ msgstr "Camp Personalizat"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
 msgid "Financial and Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilitate Financiara si Analitica"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
 msgid "Portal Project"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Proiect"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cc
@@ -8255,7 +9800,7 @@ msgstr "init"
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Agest de vanzari"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -8270,7 +9815,7 @@ msgstr "Campuri de tip bancar"
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
-msgstr ""
+msgstr "Normele nu pot fi aplicate modelelor Ocazionale."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8326,7 +9871,7 @@ msgstr "Parola optionala pentru autentificarea SMTP-=="
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pare rau, dar nu aveti permisiunea de a modifica acest document."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:349
@@ -8360,12 +9905,12 @@ msgstr "Wizard"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
 #, python-format
 msgid "database id"
-msgstr ""
+msgstr "id baza de date"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
 msgid "Base import"
-msgstr ""
+msgstr "Import baza"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -8398,6 +9943,8 @@ msgid ""
 "Select this if you want to set company's address information  for this "
 "contact"
 msgstr ""
+"Selectati aceasta daca doriti sa configurati informatiile legate de adresa "
+"companiei pentru acest contact"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,field_name:0
@@ -8417,7 +9964,7 @@ msgstr "Franceza (CH) / Français (CH)"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
 msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuitor"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,subject:0
@@ -8436,6 +9983,8 @@ msgid ""
 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
 "1024x1024px"
 msgstr ""
+"Acest camp pastreaza imaginea folosita ca avatar pentru acest contact, "
+"limitata la 1024x1024 pixeli"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.to
@@ -8509,6 +10058,54 @@ msgid ""
 "of creation of distribution models.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite folosirea mai multor planuri analitice conform "
+"registrului general.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Aici sunt create linii analitice multiple atunci cand factura sau "
+"inregistrarile\n"
+"sunt confirmate.\n"
+"\n"
+"De exemplu, puteti defini urmatoarea structura analitica:\n"
+"-------------------------------------------------------------\n"
+"  * **Proiecte**\n"
+"      * Proiect 1\n"
+"          + SubProi 1.1\n"
+"          \n"
+"          + SubProi 1.2\n"
+" \n"
+"      * Proiect 2\n"
+"      \n"
+"  * **Agent de vanzari**\n"
+"      * Eric\n"
+"      \n"
+"      * Fabien\n"
+"\n"
+"Avem doua planuri: Proiecte si Agentul de vanzari. O linie a facturii "
+"trebuie sa fie disponibila pentru a nota inregistrarile analitice din cele 2 "
+"planuri: SubProi 1.1 si Fabien. Suma poate fi de asemenea impartita.\n"
+" \n"
+"Urmatorul exemplu este pentru o factura care cuprinde ambele proiecte si "
+"este atribuita unui agent de vanzari:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"**Plan1:**\n"
+"\n"
+"    * SubProiect 1.1 : 50%\n"
+"    \n"
+"    * SubProiect 1.2 : 50%\n"
+"    \n"
+"**Plan2:**\n"
+"    Eric: 100%\n"
+"\n"
+"Atunci cand aceasta linie a facturii va fi confirmata, va genera 3 linii "
+"analitice,pentru o inregistrare a contului.\n"
+"\n"
+"Planul analitic valideaza procentajul minim si maxim la momentul crearii "
+"modelelor de distributie.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
@@ -8518,7 +10115,7 @@ msgstr "Numerotarea succesiva a inregistrarilor"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "POEdit"
-msgstr ""
+msgstr "POEdit"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -8528,12 +10125,12 @@ msgstr "Actiuni Client"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 msgid "Type Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri de Campuri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Locuri de munca, Recrutare, Aplicatii, Interviuri"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:540
@@ -8561,7 +10158,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
 msgid "Pad on tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Pad sarcini"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
@@ -8571,7 +10168,7 @@ msgstr "baza.actualizare.traduceri"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Full Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Drepturi de acces complet"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_id:0
@@ -8586,7 +10183,7 @@ msgstr "Finlanda"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
 msgid "Web Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Shortcut-uri Web"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -8629,17 +10226,17 @@ msgstr "Contabilitate Analitica"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
 msgid "ir.model.constraint"
-msgstr ""
+msgstr "ir.restrictie.model"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
 msgid "Graph Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare Grafic"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.relation,name:0
 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
-msgstr ""
+msgstr "Numele tabelului PostgreSQL care implementeaza o relatie many2many."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
@@ -8648,6 +10245,9 @@ msgid ""
 "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
 "===================================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nucleul lui OpenERP, necesar pentru toate instalarile.\n"
+"===================================================\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
@@ -8662,7 +10262,7 @@ msgstr "Belgia - Contabilitate"
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control Acces"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kw
@@ -8672,7 +10272,7 @@ msgstr "Kuwait"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
 msgid "Payment Follow-up Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Continuarii Platilor"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
@@ -8743,7 +10343,7 @@ msgstr "Cautarea este posibila intotdeauna"
 #. module: base
 #: help:res.country.state,code:0
 msgid "The state code in max. three chars."
-msgstr ""
+msgstr "Codul statului in maxim trei caractere."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hk
@@ -8753,7 +10353,7 @@ msgstr "Hong Kong"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
 msgid "Portal Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Vanzare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_id:0
@@ -8768,7 +10368,7 @@ msgstr "Filipine"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Fise de Pontaj, Prezenta, Activitati"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ma
@@ -8796,6 +10396,8 @@ msgid ""
 "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
 "translation."
 msgstr ""
+"Caracteristicile traducerii nu sunt disponibile pana cand nu instalati o "
+"traducere OpenERP suplimentara."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
@@ -8839,6 +10441,45 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Olanda in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Cititi schimbarea registrului in file __openerp__.py pentru informatii "
+"despre versiune.\n"
+"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
+" Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
+" \n"
+"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
+"genereren,\n"
+"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
+"opvoeren,\n"
+"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
+" \n"
+"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
+"aangeroepen.\n"
+"    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
+"het\n"
+"      Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
+"\n"
+"    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
+"bedrijf\n"
+"      in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
+"cijfers een\n"
+"      grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
+"currency\n"
+"      om Journalen te creeren.\n"
+"\n"
+"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
+"4\n"
+"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
+"verhogen.\n"
+"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
+"'nullen'.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.rule,global:0
@@ -8884,7 +10525,7 @@ msgstr "Raport de introspectie asupra obiectelor"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
 msgid "Google Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google Analytics"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
@@ -8903,6 +10544,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul le permite utilizatorilor sa isi creeze propriile notite in "
+"OpenERP.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Foloseste notitele pentru a scrie procesele verbale ale intalnirilor, a "
+"organiza idei, a organiza liste proprii\n"
+"cu ceea ce este de efectuat, etc. Fiecare utilizator isi gestioneaza "
+"propriile Notite. Notitele sunt disponibile\n"
+"doar autorilor lor, dar acestia isi pot impartasi notitele si altor "
+"utilizatori astfel ca mai multi\n"
+"oameni pot lucra la aceeasi nota in timp real. Este foarte eficienta "
+"impartasirea\n"
+"proceselor verbale ale intalnirilor.\n"
+"\n"
+"Notitele pot fi gasite in meniul 'Acasa'.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dm
@@ -8912,7 +10569,7 @@ msgstr "Dominica"
 #. module: base
 #: field:ir.translation,name:0
 msgid "Translated field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp Tradus"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
@@ -8932,17 +10589,17 @@ msgstr "Nepal"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
 msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina Documentului"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
 msgid "Argentina Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Localizare Plan de Conturi Argentina"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,description_html:0
 msgid "Description HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere HTML"
 
 #. module: base
 #: help:res.groups,implied_ids:0
@@ -8952,7 +10609,7 @@ msgstr "Utilizatorii din acest grup mostenesc automat acele grupuri"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
-msgstr ""
+msgstr "Notite pe foaie adeziva, Colaborative, Memorii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
@@ -8991,6 +10648,9 @@ msgid ""
 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
 msgstr ""
+"Daca limba selectata este incarcata in sistem, toate documentele asociate "
+"acestui contact vor fi tiparite in aceasta limba. Daca nu, limba va fi "
+"engleza."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
@@ -9024,6 +10684,36 @@ msgid ""
 "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
 "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Evaluarea periodica a angajatilor si aprecieri.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Folosind aceasta aplicatie puteti mentine procesul motivational efectuand "
+"evaluari periodice ale performantei angajatilor dumneavoastra. Evaluarea "
+"regulata a resurselor umane poate fi benefica atat angajatilor cat si "
+"organizatiei dumneavoastra. \n"
+"\n"
+"Un plan de evaluare poate fi atribuit fiecarui angajat. Aceste planuri "
+"definesc frecventa si modul in care va gestionati evaluarile periodice "
+"personale. Veti putea sa definiti pasii si sa atasati formulare de "
+"interviuri fiecarui pas. \n"
+"\n"
+"Gestioneaza diverse tipuri de evaluare: de jos in sus, de sus in jos, "
+"autoevaluari si evaluarea finala a managerului.\n"
+"\n"
+"Caracteristici cheie:\n"
+"------------\n"
+"* Capacitatea de a crea evaluari ale angajatilor.\n"
+"* O evaluare poate fi creata de catre un angajat pentru subalterni, juniori, "
+"precum si pentru managerul lui.\n"
+"* Evaluarea este efectuata conform unui plan in care pot fi create diverse "
+"sondaje. La fiecare sondaj se poate raspunde la un anumit nivel din ierarhia "
+"angajatilor. Verificarea si evaluarea finala sunt facute de catre manager.\n"
+"* Fiecare evaluare completata de catre angajati poate fi vizualizata intr-un "
+"formular PDF.\n"
+"* Cererile de Interviu sunt generate automat de OpenERP conform planurilor "
+"de evaluare ale angajatilor. Fiecare utilizator primeste email-uri si cereri "
+"automate pentru a efectua o evaluare periodica a colegilor lor.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
@@ -9085,6 +10775,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de Conturi bolivian si localizarea taxelor boliviene.\n"
+"\n"
+"Plan de conturi bolivian si impozite conform legislatiei in vigoare\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -9099,7 +10795,7 @@ msgstr "Slovena / slovenščina"
 #. module: base
 #: field:res.currency,position:0
 msgid "Symbol Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozitie Simbol"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
@@ -9140,11 +10836,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s)"
 msgstr ""
+"Pentru acest tip de document, puteti accesa numai inregistrari pe care le-"
+"ati creat dumneavoastra.\n"
+"\n"
+"(Tipul documentului: %s)"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "documentatie"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,osv_memory:0
@@ -9152,6 +10852,8 @@ msgid ""
 "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
 "are automatically deleted from the database or not)"
 msgstr ""
+"Acest camp specifica daca modulul este provizoriu sau nu (adica daca "
+"inregistrarile sunt sterse automat din baza de date sau nu)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
@@ -9190,12 +10892,12 @@ msgstr "%b - Numele prescurtat al lunii."
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:722
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pare rau, nu aveti permisiunea de a sterge acest document."
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
-msgstr ""
+msgstr "Regulile nu pot fi aplicate la modelul Regulile Inregistrarii."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,supplier:0
@@ -9212,7 +10914,7 @@ msgstr "Actiuni multiple"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr ""
+msgstr "Discutii, Liste, Stiri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
@@ -9234,6 +10936,25 @@ msgid ""
 "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
 "* Analysis graph for costs\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vehicul, leasing, asigurari, costuri\n"
+"==================================\n"
+"Cu acest modul, OpenERP va ajuta sa va gestionati toate vehiculele, "
+"contactele\n"
+"asociate acelor vehicule, precum servicii, registrul inregistrarilor\n"
+"combustibilului, costuri si multe alte caracteristici necesare pentru "
+"gestionarea \n"
+"parcului dumneavoastra auto.\n"
+"\n"
+"Caracteristici principale:\n"
+"-------------\n"
+"* Adauga vehicule parcului dumneavoastra auto\n"
+"* Gestioneaza contracte pentru vehicule\n"
+"* Memento atunci cand un contract ajunge la data de expirare\n"
+"* Adauga servicii, inregistrarea in registrul de combustibil, valorile "
+"contorului de kilometraj pentru toate vehiculele\n"
+"* Afiseaza toate costurile asociate unui vehicul sau unui tip de servicii\n"
+"* Grafic de analiza a costurilor\n"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
@@ -9263,7 +10984,7 @@ msgstr "Samoa Americana"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "My Document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Documentul meu(s)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
@@ -9313,7 +11034,7 @@ msgstr "EroareUtilizator"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenta, Gasire Erori, Serviciul de Asistenta"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ae
@@ -9327,6 +11048,10 @@ msgid ""
 "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
 "true. Otherwise, it is false."
 msgstr ""
+"Daca actiunea de inregistrare in meniu este o actiune de tipul "
+"fereastra_activa, si daca aceasta actiune este asociata unui model care "
+"foloseste mecanismul nevoia_de_actiune, acest camp este setat pe adevarat. "
+"Altfel, este fals."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3960
@@ -9340,12 +11065,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Argintiu"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviere"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
@@ -9366,7 +11091,7 @@ msgstr ""
 "Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
 "Grecia.\n"
 "==================================================================\n"
-" \n"
+"\n"
 "Plan de conturi grecesc si localizare.\n"
 "    "
 
@@ -9478,6 +11203,112 @@ msgid ""
 "authentication if installed at the same time.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Adauga asistenta pentru autentificare de catre serverul LDAP.\n"
+"===============================================\n"
+"Acest modul le permite utilizatorilor sa se conecteze cu numele de "
+"utilizator si parola LDAP, si\n"
+"va crea automat utilizatori OpenERP pentru ei pe loc. \n"
+"\n"
+"**Nota:** Acest modul functioneaza numai pe serverele care au instalat "
+"modulul Python ``ldap``.\n"
+"\n"
+"Configurare:\n"
+"--------------\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, trebuie sa configurati parametrii LDAP in\n"
+"tabul Configurare cu detaliile Companiei. Companii diferite pot avea "
+"servere\n"
+"LDAP diferite, atata timp cat au nume de utilizatori unice (numele de "
+"utilizatori trebuie sa fie unice\n"
+"in OpenERP, chiar si in cazul companiilor multiple).\n"
+"\n"
+"Conectarea LDAP anonima este de asemenea acceptata (pentru serverele LDAP "
+"care permit acest lucru), pur\n"
+"si simplu lasand campul utilizator si parola LDAP necompletate in "
+"configurarea LDAP.\n"
+"Aceasta nu permite autentificarea anonima a utilizatorilor, este doar pentru "
+"contul LDAP\n"
+"principal care este utilizat pentru a verifica daca un utilizator exista "
+"inainte de a incerca\n"
+"autentificarea lui.\n"
+"\n"
+"Securizarea legaturii cu STARTTLS este disponibila pentru serverele LDAP "
+"care o accepta,\n"
+"activand optiunea TLS din configurarea LDAP.\n"
+"\n"
+"Pentru mai multe optiuni legate de configurarea setarilor LDAP, accesati "
+"pagina ldap.conf\n"
+"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+"\n"
+"Consideratii legate de Securitate:\n"
+"------------------------\n"
+"Parolele utilizatorilor LDAP nu sunt niciciodata stocate in baza de date "
+"OpenERP, iar serverul LDAP\n"
+"este intrebat ori de cate ori un utilizator trebuie autentificat. Nu are loc "
+"nici o copiere a\n"
+"parolei, iar parolele sunt gestionate doar intr-un singur loc.\n"
+"\n"
+"OpenERP nu gestioneaza schimbarile de parole in LDAP, astfel ca orice "
+"modificare a parolei\n"
+"trebuie efectuata prin alte mijloace direct in directorul LDAP (pentru "
+"utilizatorii LDAP).\n"
+"\n"
+"De asemenea, este posibil sa aveti utilizatori locali OpenERP in baza de "
+"date impreuna cu\n"
+"utilizatorii LDAP autentificati (contul Administrator este un exemplu "
+"evident).\n"
+"\n"
+"Iata modul cum functioneaza:\n"
+"---------------------\n"
+"    * Sistemul incearca mai intai sa autentifice utilizatorii din baza "
+"locala de date\n"
+"      OpenERP;\n"
+"    * daca aceasta autentificare esueaza (de exemplu pentru ca utilizatorul "
+"nu are o parola\n"
+"      locala), atunci sistemul incearca sa autentifice in LDAP;\n"
+"\n"
+"Din moment ce utilizatorii LDAP au implicit parole necompletate in baza "
+"locala de date OpenERP\n"
+"(ceea ce inseamna ca nu au acces), primul pas esueaza intotdeauna, iar "
+"serverul LDAP trebuie\n"
+"sa faca autentificarea.\n"
+"\n"
+"Activarea STARTTLS se asigura ca cererea de autentificare in serverul este\n"
+"criptata.\n"
+"\n"
+"Sablon Utilizator:\n"
+"--------------\n"
+"In configurarea LDAP din formularul Companiei, se poate selecta un *Sablon "
+"de\n"
+"Utilizator*. Daca este setat, acest utilizator va fi folosit ca sablon "
+"pentru a crea utilizatorii locali\n"
+"ori de cate ori cineva  se autentifica pentru prima data prin intermediul "
+"autentificarii LDAP. Aceasta\n"
+"permite pre-setarea grupurilor si meniurilor implicite pentru utilizatorii "
+"de prima data.\n"
+"\n"
+"**Avertizare:** daca configurati o parola pentru utilizatorul sablon, "
+"aceasta parola va fi\n"
+"         atribuita ca parola locala pentru fiecare utilizator LDAP nou, "
+"configurand eficient\n"
+"         o *parola principala* pentru acesti utilizatori (pana cand este "
+"modificata manual). De\n"
+"         obicei, nu se doreste acest lucru. Un pas usor de a seta un "
+"utilizator sablon este de a\n"
+"         va conecta odata ca un utilizator LDAP valid, sa lasati ca OpenERP "
+"sa creeze un utilizator local\n"
+"         necompletat cu aceeleasi date de autentificare (si o parola "
+"necompletata), apoi sa redenumiti acest\n"
+"         utilizator nou cu un utilizator care nu exista in LDAP, si sa ii "
+"configurati grupurile\n"
+"         asa cum doriti.\n"
+"\n"
+"Interactiunea cu base_crypt:\n"
+"----------------------------\n"
+"Modulul base_crypt nu este compatibil cu acest modul, si va dezactiva "
+"autentificarea\n"
+"LDAP daca sunt instalate in acelasi timp.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.re
@@ -9540,16 +11371,20 @@ msgid ""
 "=============================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vizualizare diagrama Gantt OpenERP Web.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
 msgid "State/Stage Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Starii/Etapei"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depozit"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
@@ -9573,6 +11408,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul arata procesele de baza implicate in modulele selectate si "
+"ordinea in care au loc.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"**Nota:** Acesta se aplica modulelor care contin modulename_process.xml.\n"
+"\n"
+"**exemplu:** produs/proces/produs_proces.xml.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -9582,7 +11428,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters shared with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre comune tuturor utilizatorilor"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -9598,7 +11444,7 @@ msgstr "Raport"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
 msgid "Prof."
-msgstr ""
+msgstr "Prof."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238
@@ -9634,7 +11480,7 @@ msgstr "Niciunul/Niciuna"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Concediilor"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -9650,6 +11496,16 @@ msgid ""
 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
 "Best Regards,"
 msgstr ""
+"Stimate Domn/Doamna,\n"
+"\n"
+"Inregistrarile noastre indica faptul ca unii parametrii din contul "
+"dumneavoastra sunt inca scadente. Aveti toate detaliile mai jos.\n"
+"Daca suma a fost deja platita, va rugam sa ignorati acest aviz. In cazul in "
+"care nu a fost platita inca, va rugam sa efectuati plata restanta.\n"
+"Daca aveti intrebari in legatura cu acest cont, va rugam sa ne contactati.\n"
+"\n"
+"Va multumim anticipat pentru cooperarea dumneavoastra.\n"
+"Cu stima,"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.category:0
@@ -9674,7 +11530,7 @@ msgstr "Mali"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etape"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9706,6 +11562,13 @@ msgid ""
 "==========================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga o lista de angajati paginii de contact a portalului "
+"dumneavoastra daca sunt instalate modulele hr (resurse umane) si portal_crm "
+"(care creeaza pagina de contact).\n"
+"============================================================================="
+"==========================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bn
@@ -9728,7 +11591,7 @@ msgstr "Interfata Utilizator"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
 msgid "MRP Byproducts"
-msgstr ""
+msgstr "Produse secundare MRP"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_partner_id:0
@@ -9738,7 +11601,7 @@ msgstr "Ref. partener"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 msgid "Expense Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Cheltuielilor"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
@@ -9772,6 +11635,12 @@ msgid ""
 "Indian accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Contabilitatea Indiana: Plan de Conturi.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Plan de conturi si localizare indiene.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
@@ -9786,7 +11655,7 @@ msgstr "Comenzi rapide personalizate"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
 msgid "Slovenian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Slovena - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@@ -9800,6 +11669,15 @@ msgid ""
 "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite anularea inregistrarilor contabile.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Acest modul adauga campul 'Permite Anularea Inregistrarilor' in vizualizarea "
+"formularului a jurnalului contului.\n"
+"Daca este setat pe adevarat, ii permite utilizatorului sa anuleze "
+"inregistrari si facturi.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
@@ -9817,7 +11695,7 @@ msgstr "Modele"
 #: code:addons/base/module/module.py:500
 #, python-format
 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "Modulul 'baza' nu poate fi dezinstalat"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247
@@ -9844,7 +11722,7 @@ msgstr "osv_memorie.autovid"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pare rau, nu aveti permisiunea de a crea acest tip de document."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
@@ -9886,7 +11764,7 @@ msgstr "%H - Ora (24 ore) [00,23]."
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sterge"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
@@ -9921,6 +11799,13 @@ msgid ""
 "=======================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga o pagina de contact (cu un formular de contact care "
+"creeaza o pista atunci cand este trimis) portalului dumneavoastra daca sunt "
+"instalate modulele crm (managementul relatiei cu clientii) si portal.\n"
+"============================================================================="
+"=======================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
@@ -9947,7 +11832,7 @@ msgstr "Anulati"
 #: code:addons/orm.py:1506
 #, python-format
 msgid "Unknown database identifier '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Identificator necunoscut '%s' al bazei de date"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
@@ -9962,6 +11847,10 @@ msgid ""
 "=========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vizualizare Diagrama OpenERP Web.\n"
+"=========================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
@@ -9999,6 +11888,39 @@ msgid ""
 "launchpad:\n"
 "https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Localizare elvetiana :\n"
+"====================\n"
+"**Plan de conturi si taxe elvetiene STERCHI limbi multiple**\n"
+" **Autor:** Camptocamp SA\n"
+"\n"
+" ** Sponsori:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl si Prisme Solutions Informatique "
+"SA\n"
+"\n"
+" **Traducatori:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
+"\n"
+"**Aceasta versiune va introduce schimbari majore la l10n_ch.**\n"
+"\n"
+"Datorita unor nevoi importante de refactorizare si a adoptarii de catre "
+"Elvetia a noului standard international de plata pentru 2013-2014. Am "
+"reorganizat localizarea elvetiana in acest mod:\n"
+"\n"
+"- **l10n_ch**: Plan de conturi si taxe elvetiene STERCHI limbi multiple "
+"(addon oficial)\n"
+" - **l10n_ch_base_bank**: Modul tehnic care introduce o versiune noua si "
+"simplificata a managementului de tip bancar\n"
+" - **l10n_ch_bank**: Lista cu bancile elvetiene\n"
+" - **l10n_ch_zip**: Lista cu coduri postale elvetiene\n"
+" - **l10n_ch_dta**: Asistenta pentru protocolul platii (va fi valabil pana "
+"la sfarsitul anului 2014)\n"
+" - **l10n_ch_payment_slip**: Asistenta pentru raportul si reconcilierea "
+"platii ESR/BVR. Raport refactorizat cu pozitionarea usoara a elementelor.\n"
+" - **l10n_ch_sepa**: Implementarea alfa a asistentei PostFinance SEPA/PAIN "
+"va fi completata in timpul lui 2013/2014\n"
+"\n"
+"Modulele vor fi dispobibile in curand in localizarea elvetiana OpenERP pe "
+"launchpad:\n"
+"https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nt
@@ -10033,12 +11955,36 @@ msgid ""
 "Accounting/Invoicing settings.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga un meniu Vanzari portalului dumneavoastra de indata ce "
+"vanzari si portal sunt instalate.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, utilizatorii portalului vor putea sa isi "
+"acceseze propriile documente\n"
+"prin intermediul urmatoarelor meniuri:\n"
+"\n"
+"  - Cotatii\n"
+"  - Comenzi de Vanzare\n"
+"  - Comenzi de Livrare\n"
+"  - Produse (cele publice)\n"
+"  - Facturi\n"
+"  - Plati/Rambursari\n"
+"\n"
+"Daca sunt configurati beneficiarii platii online, utilizatorii portalului "
+"vor avea posibilitatea de a-si\n"
+"plati online Comenzile de Vanzari si Facturile care nu au fost platite inca. "
+"Paypal este inclus\n"
+"implicit, trebuie doar sa configurati un cont Paypal in setarile "
+"Contabilitate/Facturare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
 #, python-format
 msgid "external id"
-msgstr ""
+msgstr "id extern"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -10058,7 +12004,7 @@ msgstr "Managementul achizitiilor"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,published_version:0
 msgid "Published Version"
-msgstr "Versiune publicata"
+msgstr "Versiunea Publicata"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.is
@@ -10081,6 +12027,12 @@ msgid ""
 "=====================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga meniul probleme si caracteristici portalului "
+"dumneavoastra daca sunt instalate project_issue si portal.\n"
+"============================================================================="
+"=====================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -10090,7 +12042,7 @@ msgstr "%I - Ora (12 ore)  [01,12]."
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 msgid "res_config_contents"
-msgstr "res_config_continuturi"
+msgstr "res_config_contents (res_config_continuturi)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.de
@@ -10100,7 +12052,7 @@ msgstr "Germania"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
 msgid "OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare OAuth2"
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
@@ -10111,6 +12063,12 @@ msgid ""
 "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
 "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
 msgstr ""
+"Atunci cand personaizati un flux de lucru, asigurati-va ca nu modificati un "
+"nod sau o sageata existenta, ci ca adaugati noduri sau sageti noi. Daca "
+"trebuie neaparat sa modificati un nod sau o sageata, puteti modifica numai "
+"campurile care sunt necompletate sau puteti seta valoarea implicita. Daca nu "
+"faceti acest lucru, personalizarea dumneavoastra va fi suprascrisa la "
+"urmatoarea actualizare sau upgrade a unei versiuni viitoare a lui OpenERP."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -10130,7 +12088,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Acest modul este pentru gestionarea unui mediu multicorporatist.\n"
 "=======================================================\n"
-" \n"
+"\n"
 "Acesta este modulul de baza pentru alte module multicorporatiste.\n"
 "    "
 
@@ -10143,7 +12101,7 @@ msgstr "Codul monedei trebuie sa fie unic per companie!"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
 #, python-format
 msgid "New Language (Empty translation template)"
-msgstr ""
+msgstr "Limba noua (sablon gol traducere)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,email:0
@@ -10152,9 +12110,9 @@ msgid ""
 "same values as for the condition field.\n"
 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
 msgstr ""
-"Expresie care intoarce edresa de e-mail la care se trimite e-mail. Poate fi "
-"bazata pe aceleasi valori ca si pentru campul conditie.\n"
-"Exemplu: obiect.factura_adresa_id.e-mail, sau 'me@exemplu.com'"
+"Expresie care intoarce adresa de e-mail la trimite catre. Poate fi bazata pe "
+"aceleasi valori ca si pentru campul conditie.\n"
+"Exemplu: obiect.id_adresa_factura.e-mail, sau 'me@exemplu.com'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
@@ -10174,7 +12132,7 @@ msgstr ""
 "Problemelor/Virusilor in Proiect.\n"
 "============================================================================="
 "====\n"
-" \n"
+"\n"
 "Jurnalele de lucru pot fi pastrate pentru a indica numarul de ore petrecut "
 "de catre utilizatori pentru a se ocupa de o problema.\n"
 "                "
@@ -10213,7 +12171,7 @@ msgstr "Egipt"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Creare"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
@@ -10244,11 +12202,11 @@ msgid ""
 "(default: 465)"
 msgstr ""
 "Alegeti planul conectarii codificate:\n"
-"- Nici unul: Sesiunile SMTP sunt realizate in celartext.\n"
+"- Nici unul: Sesiunile SMTP sunt realizate in cleartext.\n"
 "- TLS (STARTTLS): Codificarea TLS este solicitata la inceputul sesiunii SMTP "
 "(Recomandat)\n"
 "- SSL/TLS: Sesiunile SMTP sunt codificate cu SSL/TLS printr-un port dedicat "
-")implicit: 465)"
+"(implicit: 465)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -10258,7 +12216,7 @@ msgstr "Descriere Campuri"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Contractelor: linkul hr_expense (ru_cheltuieli)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -10272,12 +12230,12 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Grupati dupa..."
+msgstr "Grupeaza dupa..."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Module Update Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat Actualizare Modul"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
@@ -10288,21 +12246,26 @@ msgid ""
 "============================================================================="
 "=========================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acs modul este pentru modificarea vizualizarii contului analitic pentru a "
+"afisa niste date referitoare la modulul hr_expense (ru_cheltuieli).\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,store_fname:0
 msgid "Stored Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Numele Fisierului Stocat"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
 msgid "Use Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste Adresa Companiei"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Cereri de Concediu, Alocare si Zile Libere"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@@ -10312,6 +12275,10 @@ msgid ""
 "===========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul exemplu OpenERP Web.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
@@ -10349,6 +12316,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<clasa p=\"creeaza_niciuncontinut_vizualizare_oe\">\n"
+"                Faceti click pentru a adauga un contact in agenda "
+"dumneavoastra.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP va ajuta sa tineti evidenta cu usurinta a tuturor "
+"activitatilor asociate\n"
+"                unui furnizor: discutii, istoric al achizitiilor,\n"
+"                documente, etc.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lr
@@ -10363,6 +12340,10 @@ msgid ""
 "=======================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Test suita OpenERP Web.\n"
+"=======================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -10431,7 +12412,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
 msgid "Preview Report"
-msgstr "Previzualizare Raport"
+msgstr "Previzualizeaza Raportul"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
@@ -10442,7 +12423,7 @@ msgstr "Planuri Analitice Achizitionare"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
 msgid "Sequence Codes"
-msgstr "Coduri secventa"
+msgstr "Secventa Coduri"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10456,7 +12437,7 @@ msgid ""
 "individual wizards via the list of configuration wizards."
 msgstr ""
 "Toti asistentii de configurare aflati in asteptare au fost executati. Puteti "
-"restarta asistentii individual prin lista de configurare asistenti."
+"restarta asistentii individuali prin lista de configurare asistenti."
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -10466,7 +12447,7 @@ msgstr "Anul curent cu Secol: %(an)s"
 #. module: base
 #: field:ir.exports,export_fields:0
 msgid "Export ID"
-msgstr "Export ID"
+msgstr "ID Export"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fr
@@ -10507,6 +12488,7 @@ msgstr "Campanie de Marketing - Demo"
 msgid ""
 "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
 msgstr ""
+"Nu pot fi create inregistrari Many-To-One indirect, importati campul separat"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_type:0
@@ -10516,7 +12498,7 @@ msgstr "Interval Unitate"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
 msgid "Portal Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Stoc"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,kind:0
@@ -10549,12 +12531,12 @@ msgstr "Data crearii"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
-msgstr "中国会计科目表 - Contabilitate"
+msgstr "Plan de Conturi chinezesc - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
-msgstr ""
+msgstr "Restrictiile cu acelari nume sunt unice per modul."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
@@ -10566,6 +12548,13 @@ msgid ""
 "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
 "European Union."
 msgstr ""
+"\n"
+"Un modul care adauga rapoarte intrastat.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Acest modul ofera detalii cu privire la marfurile tranzactionate intre "
+"tarile\n"
+"Uniunii Europene."
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
@@ -10599,12 +12588,12 @@ msgstr "res.cerere"
 #. module: base
 #: field:res.partner,image_medium:0
 msgid "Medium-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine de dimensiune mijlocie"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "In Memory"
-msgstr "In memorie"
+msgstr "In memoria"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
@@ -10614,7 +12603,7 @@ msgstr "De efectuat"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
 msgid "Prices Visible Discounts"
-msgstr "Preturi Reduceri Vizibile"
+msgstr "Reduceri Vizibile Preturi"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,datas:0
@@ -10626,7 +12615,7 @@ msgstr "Continut Fisier"
 #: view:ir.model.relation:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
 msgid "ManyToMany Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relatii ManyToMany"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pa
@@ -10665,7 +12654,7 @@ msgstr "Insula Pitcairn"
 #. module: base
 #: field:res.partner,category_id:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etichete"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -10685,7 +12674,7 @@ msgstr "Reguli Inregistrare"
 #. module: base
 #: view:multi_company.default:0
 msgid "Multi Company"
-msgstr ""
+msgstr "Multi Companie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
@@ -10696,13 +12685,13 @@ msgstr "Portal"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "To Translate"
-msgstr ""
+msgstr "De Tradus"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
 #, python-format
 msgid "See all possible values"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi toate valorile posibile"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
@@ -10737,12 +12726,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.model.constraint,name:0
 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
-msgstr ""
+msgstr "Restrictie PostgreSQL sau nume cheie straina."
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Click to set your company logo."
-msgstr ""
+msgstr "Faceti click pentru a configura sigla companiei."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -10764,12 +12753,12 @@ msgstr "Guineea Bissau"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add RML Header"
-msgstr ""
+msgstr "Adauga Antet RML"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,rml_footer:0
 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
-msgstr ""
+msgstr "Textul subsol afisat in partea de jos a tuturor rapoartelor."
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon:0
@@ -10779,7 +12768,7 @@ msgstr "Pictograma URL"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
 msgid "Memos pad"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc notes"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
@@ -10793,11 +12782,19 @@ msgid ""
 "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Adauga suport marit pentru atasamentele (Ether)Pad in clientul web.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Permite companiei sa personalizeze instalatia Pad care ar trebui folosita "
+"pentru a se conecta\n"
+"la pad-uri noi (implicit, http://ietherpad.com/).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
 msgid "The code of the language must be unique !"
-msgstr "Codul limbii trebuie sa fie unic!"
+msgstr "Codul limbii trebuie sa fie unic !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
@@ -10831,7 +12828,7 @@ msgstr "Alte actiuni"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
 msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Belgia - Importa Extrase de cont CODA"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
@@ -10884,7 +12881,7 @@ msgstr "Italia"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
 msgid "See Own Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi Propriile Piste"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
@@ -10895,7 +12892,7 @@ msgstr "De efectuat"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
 msgid "Portal HR employees"
-msgstr ""
+msgstr "Portal RU angajati"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10924,6 +12921,8 @@ msgid ""
 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
 "or a date_delay"
 msgstr ""
+"Campuri insuficiente pentru generarea unei Vizualizari Calendar pentru %s, "
+"lipseste stop_data sau intarziere_data"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,action:0
@@ -10978,6 +12977,17 @@ msgid ""
 "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru mangementul resurselor.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"O resursa reprezinta ceva care poate fi programat (un dezvoltator pe o "
+"sarcina sau un\n"
+"centru de lucru pe comenzi de productie). Acest modul gestioneaza un "
+"calendar de resurse\n"
+"asociat fiecarei resurse. De asemenea, gestioneaza concediile fiecarei "
+"resurse.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
@@ -11008,6 +13018,32 @@ msgid ""
 "    Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru automatizarea scrisorilor pentru facturi neplatite, cu memento-"
+"uri multi-nivel.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Puteti defini niveluri multiple de memento-uri prin meniul:\n"
+"---------------------------------------------------------------\n"
+"    Configurare / Niveluri Follow-up\n"
+"    \n"
+"Odata definit, puteti tipari automat memento-uri in fiecare zi pur si simplu "
+"facand click pe meniul:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------\n"
+"    Plata Follow-Up / Trimite Email si scrisori\n"
+"\n"
+"Va genera un PDF / trimite email-uri / configureaza actiuni manuale in "
+"functie de diferitele niveluri \n"
+"ale memento-urilor definite. Puteti defini diferite politici pentru companii "
+"diferite. \n"
+"\n"
+"Observati faptul ca daca doriti sa verificati nivelul de follow-up pentru un "
+"anumit partener/inregistrare cont, o puteti face din meniul:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------------------\n"
+"    Raportare / Contabilitate / ** Analiza Follow-ups\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
@@ -11015,6 +13051,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
 msgstr ""
+"Va rugam sa va contactati administratorul de sistem daca credeti ca aceasta "
+"este o eroare."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:546
@@ -11022,7 +13060,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 #, python-format
 msgid "Apply Schedule Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica Programeaza Actualizarea"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -11062,6 +13100,8 @@ msgid ""
 "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
 "again after refreshing."
 msgstr ""
+"Unul dintre documentele pe care incercati sa le accesati a fost sters, va "
+"rugam sa incercati din nou dupa ce dati refresh."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
@@ -11081,11 +13121,11 @@ msgid ""
 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
 msgstr ""
-"Regulile globale (nespecifice unui grup) sunt restrictiile si nu pot fi "
-"evitate. Regulile locale ale grupului ofera permisiuni suplimentare, dar "
-"sunt constranse in limitele celor globale. Regulile primului grup limiteaza "
-"mai miult decat regulile globale, dar orice regula suplimentara a grupului "
-"va adauga mai multe permisiuni"
+"Regulile globale (nespecifice unui grup) sunt restrictii si nu pot fi "
+"evitate. Regulile grupului local ofera permisiuni suplimentare, dar sunt "
+"constranse in limitele celor globale. Regulile primului grup limiteaza mai "
+"mult decat regulile globale, dar orice regula suplimentara a grupului va "
+"adauga mai multe permisiuni"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency.rate,rate:0
@@ -11100,7 +13140,7 @@ msgstr "Congo"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Examples"
-msgstr "Exemplu"
+msgstr "Exemple"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,value:0
@@ -11163,7 +13203,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
 msgid "Sales and Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Vanzarilor si al Depozitului"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
@@ -11184,6 +13224,22 @@ msgid ""
 "You can define the different phases of interviews and easily rate the "
 "applicant from the kanban view.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza locurile de munca si procesul de recrutare\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Aceasta aplicatie va permite sa tineti evidenta cu usurinta a locurilor de "
+"munca, a posturilor libere, a aplicatiilor,  a interviurilor...\n"
+"\n"
+"Este integrat cu mail gateway pentru a gasi automat email-urile trimise la "
+"<jobs@yourcompany.com> (locuri_de_munca@companiadumneavoastra.com) din lista "
+"aplicatiilor. De asemenea, este integrat cu sistemul de management al "
+"documentelor pentru a stoca si a cauta in baza de CV-uri si a gasi "
+"candidatul pe care il cautati. De asemenea, este integrat cu modulul de "
+"sondaje pentru a va permite sa definiti interviuri pentru diferite locuri de "
+"munca.\n"
+"Puteti defini diferitele etape ale interviurilor si puteti evalua candidatul "
+"cu usurinta din vizualizarea kanban.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,model:0
@@ -11210,7 +13266,7 @@ msgstr "Nu este instalat(a)"
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
 msgid "Outgoing Transitions"
-msgstr "Tranzitii iesire"
+msgstr "Tranzitii de iesire"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon_image:0
@@ -11224,14 +13280,14 @@ msgid ""
 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
 "generating work sheets, tracking attendance and more."
 msgstr ""
-"Va ajuta sa va gestionati resurse umane prin inregistrarea structurii "
+"Va ajuta sa va gestionati resursele umane prin inregistrarea structurii "
 "angajatilor d-voastra, generarea de pontaje, tinerea evidentei prezentei si "
 "multe altele."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,ean13:0
 msgid "BarCode"
-msgstr ""
+msgstr "Cod de bare"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model_id:0
@@ -11253,6 +13309,7 @@ msgstr "Martinica (Franceza)"
 #: help:res.partner,is_company:0
 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
 msgstr ""
+"Bifati daca contactul este o companie, in caz contrar este o persoana"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
@@ -11262,13 +13319,13 @@ msgstr "Tip Secvente"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil:"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Formating Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de formatare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ye
@@ -11307,7 +13364,7 @@ msgstr ""
 "achizitiile, marjele si alti indicatori interesanti bazati pe facturi.\n"
 "============================================================================="
 "================================================\n"
-" \n"
+"\n"
 "Wizardul pentru lansarea raportului are mai multe optiuni pentru a va ajuta "
 "sa obtineti datele de care aveti nevoie.\n"
 
@@ -11337,7 +13394,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024
 #, python-format
 msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permisiune refuzata"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
@@ -11408,12 +13465,12 @@ msgstr "E-mail"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
 msgid "Office Supplies"
-msgstr ""
+msgstr "Echipament de birou"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
 msgid "Resource Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model de Resursa"
 
 #. module: base
 #: code:addons/custom.py:555
@@ -11470,7 +13527,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bl
 msgid "Saint Barthélémy"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Barthélémy"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
@@ -11490,7 +13547,7 @@ msgstr "flux de lucru"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Read Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Citeste Dreptul de Acces"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
@@ -11521,7 +13578,7 @@ msgstr "In serie"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Piste, Oportunitati, Apeluri telefonice"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
@@ -11540,13 +13597,13 @@ msgstr "Araba / الْعَرَبيّة"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Tradus"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
 msgid "Default Company per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Compania Implicita per Obiect"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
@@ -11561,7 +13618,7 @@ msgstr "Urmatorul Pas de Configurare"
 #. module: base
 #: field:res.groups,comment:0
 msgid "Comment"
-msgstr "Observatie"
+msgstr "Comentariu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.filters,domain:0
@@ -11576,7 +13633,7 @@ msgstr "Domeniu"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
 #, python-format
 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste '1' pentru da si '0' pentru nu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
@@ -11591,18 +13648,18 @@ msgstr "Numele starii"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or URL"
-msgstr ""
+msgstr "Fisier Binar sau URL"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
 #, python-format
 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Id '%s' nevalid al bazei de date pentru campul '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Languague Terms"
-msgstr "Actualizare Termeni Limbaj"
+msgstr "Actualizeaza Termenii Lingvistici"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,join_mode:0
@@ -11637,7 +13694,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Partajat(e)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:357
@@ -11646,12 +13703,12 @@ msgid ""
 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
 "Modulul \"%s\" nu poate fi instalat deoarece nu este indeplinita o "
-"dependenta externe: %s"
+"dependenta externa: %s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Search modules"
-msgstr "Cautati module"
+msgstr "Cauta module"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.by
@@ -11714,6 +13771,9 @@ msgid ""
 "Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
 "===============================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite utilizatorilor sa se conecteze prin OAuth2 Provider.\n"
+"===============================================\n"
 
 #. module: base
 #: field:change.password.user,user_id:0
@@ -11736,12 +13796,12 @@ msgstr "Puerto Rico"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
 msgid "Demonstration of web/javascript tests"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstratie a testelor web/javascript"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,signal:0
 msgid "Signal (Button Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Semnal (Numele Butonului)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -11771,7 +13831,7 @@ msgstr "Grenada"
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if this contact is a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Bifati aceasta casuta daca acest contact este un client."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -11781,7 +13841,7 @@ msgstr "Declansati Configurarea"
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 msgid "Load"
-msgstr "Incarcare"
+msgstr "Incarca"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
@@ -11799,7 +13859,7 @@ msgstr ""
 "Modul pentru declansarea avertizarilor in obiectele OpenERP.\n"
 "==============================================\n"
 " \n"
-"Mesajele de avertizarevor fi afisate pentru obiecte precum comanda de "
+"Mesajele de avertizare vor fi afisate pentru obiecte precum comanda de "
 "vanzare, comanda de achizitie,\n"
 "ridicare si facturare. Mesajul este declansat de formularul evenimentului.\n"
 "    "
@@ -11807,7 +13867,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.users,partner_id:0
 msgid "Related Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partener Asociat"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:153
@@ -11829,6 +13889,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de conturi panamez si localizare taxe.\n"
+"\n"
+"Plan de conturi panamez si impozite conform dispozitiilor in vigoare\n"
+"\n"
+"Cu participarea \n"
+"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:293
@@ -11844,24 +13913,24 @@ msgstr "Operatiuni de productie"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Here is the exported translation file:"
-msgstr ""
+msgstr "Iata fisierul traducerii exportate:"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
 msgid "RML Content"
-msgstr ""
+msgstr "Continut RML"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Terms"
-msgstr "Actualizati termenii"
+msgstr "Actualizeaza Termenii"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,act_to:0
 #: field:res.request.history,act_to:0
 msgid "To"
-msgstr "Catre"
+msgstr "Destinatar"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
@@ -11980,6 +14049,102 @@ msgid ""
 "from Gate A\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul suplimenteaza aplicatia Depozit prin implementarea eficienta a "
+"fluxurilor de inventar Push (Impingere) si Pull (Tragere).\n"
+"============================================================================="
+"===============================\n"
+"\n"
+"De obicei, acest modul poate fi folosit pentru a:\n"
+"--------------------------------\n"
+"    * Gestiona lanturile de productie a produselor\n"
+"    * Gestiona locatiile prestabilite pentru fiecare produs\n"
+"    * Defini rute in cadrul depozitului dumneavoastra in functie de nevoile "
+"afacerii, cum ar fi:\n"
+"        - Controlul Calitatii\n"
+"        - Servicii Post Vanzare\n"
+"        - Retur Furnizor\n"
+"\n"
+"    * Ajuta managementul inchirierilor, prin generarea miscarilor automate "
+"de returnare a produselor inchiriate\n"
+"\n"
+"Odata instalat acest modul, un tab suplimentar apare in formularul "
+"produsului,\n"
+"unde puteti adauga specificatiile fluxului Push si Pull. Datele demo ale "
+"produsului\n"
+"CPU1 pentru acel flux push/pull :\n"
+"\n"
+"Fluxurile Push:\n"
+"-----------\n"
+"Fluxurile Push sunt utile atunci cand sosirea anumitor produse intr-o "
+"anumita locatie\n"
+"ar trebui sa fie urmata intotdeauna de o miscare corespunzatoare intr-o alta "
+"locatie, optional\n"
+"dupa un anumit interval de timp. Aplicatia originala Depozit accepta deja "
+"astfel\n"
+"de specificatii ale fluxului Push in Locatiile propriu zise, dar acestea nu "
+"pot fi\n"
+"definite pentru fiecare produs.\n"
+"\n"
+"O sepcificatie a fluxului push indica locatiile care sunt legate intre ele,\n"
+"si cu ce parametri. De indata ce o anumita cantitate de produse este mutata "
+"in\n"
+"locatia sursa, o miscare inlantuita este prevazuta automat in conformitate "
+"cu\n"
+"parametrii stabiliti in caietul de sarcini (locatia destinatie, intarzierea, "
+"tipul de miscare,\n"
+"registrul). Noua miscare poate fi procesata automat, sau poate necesita o "
+"confirmare\n"
+"manuala, in functie de parametri.\n"
+"\n"
+"Fluxurile Pull:\n"
+"-----------\n"
+"Fluxurile Pull sunt putin diferite fata de fluxurile Push, in sensul ca "
+"acestea nu sunt\n"
+"legate de procesarea miscarilor produselor, ci mai degraba de procesarea\n"
+"comenzilor de achizitii. Ceea ce este tras este o necesitate, nu direct "
+"produse. Un\n"
+"exemplu clasic de flux Pull (de tragere) este atunci cand aveti o piata de "
+"desfacere, cu o companie principala\n"
+"care este responsabila cu aprovizionarea pietei de desfacere.\n"
+"\n"
+"  [ Client ] <- A - [ Piata de desfacere ] <- B - [ Companie ] <~ C ~ [ "
+"Furnizor ]\n"
+"\n"
+"Atunci cand o comanda de achizitii (A, provenita din confirmarea unui Ordin "
+"de Vanzare,\n"
+"de exemplu) ajunge in Outlet, este transformata intr-o alta achizitie\n"
+"(B, prin intermediul unui flux Pull de tipul 'mutare') solicitata de "
+"Compania principala. Atunci cand comanda\n"
+"de achizitie B este procesata de catre Compania principala, si daca produsul "
+"nu se afla in stoc,\n"
+"aceasta poate fi transformata intr-un Ordin de Achizitie (C) de la Furnizor "
+"(flux Pull de tipul\n"
+"Achizitie). Rezultatul este ca ordinul de achizitie, necesitatea, este "
+"impins\n"
+"pana la capat intre Client si Furnizor.\n"
+"\n"
+"Tehnic vorbind, procesele tehnologice Pull permit procesarea comenzilor de "
+"achizitie in mod diferit, nu doar\n"
+"in functie de produsul despre care este vorba, ci si in functie de\n"
+"locatia care detine 'nevoia' pentru acel produs (adicalocatia destinatie a\n"
+"acelei comenzi de achizitie).\n"
+"\n"
+"Utilizare-Caz:\n"
+"---------\n"
+"\n"
+"Puteti folosi datele demonstrative dupa cum urmeaza:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"  **CPU1:** Vindeti niste CPU1 din Magazinul din Chicago si rulati "
+"programatorul\n"
+"     - Depozit: ordin de livrare, Magazinul din Chicago: primire\n"
+"  **CPU3:**\n"
+"     - Atunci cand primiti produsul, acesta ajunge in locatia Controlul "
+"Calitatii, apoi\n"
+"       este stocat pe raftul 2.\n"
+"     - Atunci cand livrati produsul clientului: Lista de Ridicare -> "
+"Ambalare -> Ordin de Livrare de la Poarta A\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
@@ -11992,6 +14157,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "The decimal precision is configured per company.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Configureaza exactitatea pretului de care aveti nevoie pentru diferite "
+"tipuri de utilizare: contabilitate, vanzari, achizitii.\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"Precizia zecimala este configurata pentru fiecare companie.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:res.company,paper_format:0
@@ -12001,7 +14173,7 @@ msgstr "A4"
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "Configuration Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare Instalare"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,customer:0
@@ -12021,6 +14193,11 @@ msgid ""
 "===================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga o PLATFORMA la toate vizualizarile kanban ale "
+"proiectelor.\n"
+"===================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,context:0
@@ -12087,17 +14264,19 @@ msgid ""
 "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
 "module."
 msgstr ""
+"Daca debifati campul activ, va dezactiva ACL fara a-l sterge (daca stergeti "
+"un ACL original, va fi recreat atunci cand reincarcati modulul)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
 msgid "ir.fields.converter"
-msgstr ""
+msgstr "ir.convertor.campuri"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:439
 #, python-format
 msgid "Couldn't create contact without email address !"
-msgstr ""
+msgstr "Contactul nu a putut fi creat fara adresa de email !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
@@ -12119,12 +14298,12 @@ msgstr "Anulati Instalarea"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
 msgid "ir.model.relation"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.relatie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
 msgid "Check Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Bifeaza Scriere"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
@@ -12142,11 +14321,23 @@ msgid ""
 "into mail.message with attachments.\n"
 "      "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera Aplicatia Outlook.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Aplicatia Outlook va permite sa selectati un obiect pe care doriti sa il "
+"adaugati la\n"
+"email-ul dumneavoastra si la atasamentele acestuia din MS Outlook. Puteti "
+"selecta un partener, o sarcina,\n"
+"un proiect, un cont analitic, sau orice alt obiect si puteti arhiva email-ul "
+"selectat\n"
+"in mail.mesaj cu atasamente.\n"
+"      "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Plan de Conturi si Localizare boliviana"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
@@ -12166,21 +14357,21 @@ msgstr ""
 "Acest modul este necesar pentru ca Aplicatia Thunderbird sa functioneze cum "
 "trebuie.\n"
 "====================================================================\n"
-" \n"
+"\n"
 "Aplicatia va permite sa arhivati e-mail-uri si atasamentele lor in obiectele "
-"selectate\n"
-"OpenERP. Puteti selecta un partener, o sarcina, un proiect, un cont\n"
+"OpenERP\n"
+"selectate. Puteti selecta un partener, o sarcina, un proiect, un cont\n"
 "analitic, sau orice alt obiect si sa atasati e-mail-ul selectat ca un fisier "
 ".eml in\n"
-"atasamentul unei inregistrri selectate. Puteti crea documente pentru Pista "
+"atasamentul unei inregistrari selectate. Puteti crea documente pentru Pista "
 "MRC,\n"
-"Candidatul RU si Problema Proiectului din e-mail-urile selectate.\n"
+"RU Candidat si Problema Proiectului din e-mail-urile selectate.\n"
 "      "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Legends for Date and Time Formats"
-msgstr "Legende pentru formatele de Data si Ora"
+msgstr "Legende pentru formatele Data si Ora"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
@@ -12190,7 +14381,7 @@ msgstr "Copiati Obiectul"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
 msgid "Trigger Signal"
-msgstr "Semnal declansare"
+msgstr "Declanseaza Semnalul"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
@@ -12248,6 +14439,38 @@ msgid ""
 "Some statistics by journals are provided.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulele registrului de vanzari va permite sa va clasificati vanzarile si "
+"livrarile (liste de ridicare) dintre registre diferite.\n"
+"============================================================================="
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Acest modul este foarte util pentru companiile mari care functioneaza pe "
+"departamente.\n"
+"\n"
+"Puteti folosi registrul in diferite scopuri, de exemplu:\n"
+"----------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"    * izolarea vanzarilor diferitelor departamente\n"
+"    * registre pentru livrarile prin curierat sau prin posta\n"
+"\n"
+"Registrele au un responsabil si evolueaza de la o stare la alta:\n"
+"-----------------------------------------------------------------\n"
+"    * ciorna, deschis, anulat, efectuat.\n"
+"\n"
+"Operatiunile in serie pot fi procesate in registre diferite pentru a "
+"confirma toate vanzarile\n"
+"odata, pentru a valida sau factura ambalarea.\n"
+"\n"
+"Suporta, de asemenea, metode de facturare in serie care pot fi configurate "
+"de catre parteneri si comenzi de vanzare, de exemplu:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------------------\n"
+"    * facturare zilnica\n"
+"    * facturare lunara\n"
+"\n"
+"Sunt furnizate si niste statistici despre registre.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
@@ -12306,7 +14529,7 @@ msgstr "Minut: %(min)s"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
 msgid "Scheduler"
-msgstr "Planificare"
+msgstr "Planificator"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
@@ -12354,6 +14577,50 @@ msgid ""
 "\n"
 "**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Configurati serverul moodle (Modular Object-Oriented Dynamic Learning "
+"Environment= Mediu de Invatare Dinamic si Modular Orientat spre Obiect).\n"
+"============================= \n"
+"\n"
+"Cu acest modul puteti sa conectati OpenERP la o platforma moodle.\n"
+"Acest modul va crea automat cursuri si studenti in platforma dumneavoastra "
+"moodle \n"
+"pentru a evita irosirea timpului.\n"
+"Astfel aveti o modalitate simpla de a crea perfectionare sau cursuri cu "
+"OpenERP si moodle.\n"
+"\n"
+"PASII CARE TREBUIE CONFIGURATI:\n"
+"-------------------\n"
+"\n"
+"1. Activati serviciul web in moodle.\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+">administrare website >aplicatii >servicii web >gestioneaza protocoalelor "
+"activeaza serviciul web xmlrpc \n"
+"\n"
+"\n"
+">administrare website >aplicatii >servicii web >gestioneaza simboluri "
+"creeaza un simbol \n"
+"\n"
+"\n"
+">administrare website >aplicatii >servicii web >activeaza privire generala "
+"serviciu web\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Creati email-ul de confirmare cu autentificare si parola.\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"Va recomandam sa adaugati urmatoarele linii in partea de jos a email-ului "
+"de\n"
+"confirmare a evenimentului dumneavoastra pentru a comunica abonatilor "
+"autentificarea /parola platformei moodle.\n"
+"\n"
+"........textul de configurare.......\n"
+"\n"
+"*URL:** legatura dumneavoastra moodle, de exemplu: "
+"http://openerp.moodle.com\n"
+"\n"
+"**AUTENTIFICARE:** ${obiect.nume_de_utilizator_moodle}\n"
+" \n"
+"**PAROLA:** ${obiect.parola_utilizator_moodle}\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
@@ -12363,7 +14630,7 @@ msgstr "Marea Britanie - Contabilitate"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
 msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "D-na"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:426
@@ -12385,6 +14652,7 @@ msgstr "Ref. utilizator"
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
 msgstr ""
+"'%s' nu pare a fi o data si o ora valabila pentru campul '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
@@ -12399,7 +14667,7 @@ msgstr "Expresie bucla"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
 msgid "Retailer"
-msgstr ""
+msgstr "Comerciant cu amanuntul"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -12421,7 +14689,7 @@ msgstr "Argumentele care vor fi transmise metodei, de ex. (uid,)."
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
 msgid "Reference Guide"
-msgstr "Ghidul referintelor"
+msgstr "Ghid de referinta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
@@ -12448,6 +14716,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
 msgstr ""
+"Asigurati-va ca niciun element de lucru nu se refera la vreo activitate "
+"inainte de a o sterge!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tr
@@ -12494,7 +14764,7 @@ msgstr "4.  %b, %B ==> Dec, Decembrie"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
 msgid "Chile Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Localizare Plan de Conturi Chile"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12530,7 +14800,7 @@ msgstr "Informatii Conexiune"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
 msgid "Professor"
-msgstr ""
+msgstr "Profesor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hm
@@ -12555,12 +14825,12 @@ msgstr "Referinta Vizualizare"
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
 msgstr ""
-"Va ajuta sa vagestionati cotatiile, comenzile de vanzare si facturarea."
+"Va ajuta sa va gestionati cotatiile, comenzile de vanzare si facturarea."
 
 #. module: base
 #: field:res.users,login_date:0
 msgid "Latest connection"
-msgstr ""
+msgstr "Cea mai recenta conexiune"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,implied_ids:0
@@ -12577,7 +14847,7 @@ msgstr "Selectie"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
 #: view:res.users:0
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Schimba Parola"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -12597,6 +14867,20 @@ msgid ""
 "yearly\n"
 "      account reporting (balance, profit & losses).\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Planuri de Conturi spaniole (PGCE 2008).\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"    * Defineste urmatoarele sabloane ale planului de conturi:\n"
+"        * Plan de Conturi general spaniol 2008\n"
+"        * Plan de Conturi general spaniol 2008 pentru companiile mici si "
+"mijlocii\n"
+"    * Defineste sabloane pentru TVA vanzari si achizitii\n"
+"    * Defineste sabloane ale codului fiscal\n"
+"\n"
+"**Nota:** Ar trebui sa instalati modulul l10n_ES_raport_sold_cont pentru "
+"raportul\n"
+"      anual al contului (sold, profit & pierderi).\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_url,type:0
@@ -12645,7 +14929,7 @@ msgstr "Binar"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
 msgid "Doctor"
-msgstr ""
+msgstr "Doctor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
@@ -12663,11 +14947,24 @@ msgid ""
 "    * Repair quotation report\n"
 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Scopul este de a avea un modul complet pentru gestionarea tuturor "
+"reparatiilor produselor.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul acopera urmatoarele subiecte:\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"    * Adauga/sterge produse in reparatie\n"
+"    * Impactul pentru stocuri\n"
+"    * Facturare (produse si/sau servicii)\n"
+"    * Conceptul de garantie\n"
+"    * Raport cotatii reparatii\n"
+"    * Note pentru tehnician si pentru clientul final\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cd
 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Republica Democrata Congo"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cr
@@ -12702,7 +14999,7 @@ msgstr "Alti Parteneri"
 #: view:workflow.workitem:0
 #: field:workflow.workitem,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@@ -12714,17 +15011,17 @@ msgstr "Valute"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
 msgid "Consultancy Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicii de Consultanta"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,value:0
 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr "Valoarea implicita (decapata) sau referinta unei actiuni"
+msgstr "Valoarea implicita (decapata) sau trimiterea la o actiune"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 msgid "Custom Python Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Despartitor personalizat Python"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.groups:0
@@ -12734,7 +15031,7 @@ msgstr "Numele grupului trebuie sa fie unic !"
 #. module: base
 #: help:ir.translation,module:0
 msgid "Module this term belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Modulul caruia ii apartine acest termen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
@@ -12745,6 +15042,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web pentru a edita vizualizari.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -12788,6 +15090,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de conturi argentinian si localizare taxe.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Plan de conturi argentinian si impozite conform legislatiei in vigoare\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:130
@@ -12824,7 +15133,7 @@ msgstr "Aprovizionari"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
 msgid "Bronze"
-msgstr ""
+msgstr "Bronz"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
@@ -12834,7 +15143,7 @@ msgstr "Contabilitate Salarizare"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Change password"
-msgstr "Schimbă parola"
+msgstr "Schimba parola"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sr
@@ -12854,12 +15163,12 @@ msgstr "Luna crearii"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,demo:0
 msgid "Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date Demonstrative"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
 msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Dl."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
@@ -12869,7 +15178,7 @@ msgstr "Maldive"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
 msgid "Portal CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Portla MRC"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
@@ -12889,7 +15198,7 @@ msgstr "Format Adresa"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
 msgid "Change Password Wizard User"
-msgstr ""
+msgstr "Schimba Parola Wizard Utilizator"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
@@ -12930,6 +15239,40 @@ msgid ""
 "proposed, \n"
 "but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de Conturi pentru Venezuela.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Venezuela nu are nici un plan de conturi impus de lege, dar cel implicit\n"
+"propus in OpenERP ar trebui sa respecte unele dintre cele mai acceptate bune "
+"practici din Venezuela, \n"
+"acest plan respecta aceste practici.\n"
+"\n"
+"Acest modul a fost testat ca baza pentru mai mult de 1000 de companii, "
+"pentru ca \n"
+"se bazeaza pe un amestec din cele mai comune programe de pe piata \n"
+"venezueleana care cu siguranta ii va face pe contabili sa se simta mai "
+"confortabil \n"
+"atunci cand vor face primii pasi cu OpenERP.\n"
+"\n"
+"Acest modul nu pretinde a fi localizarea totala pentru Venezuela, \n"
+"dar va va ajuta sa incepeti foarte repede cu OpenERP in aceasta tara.\n"
+"\n"
+"Acest modul va ofera.\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"- Taxele de baza pentru Venezuela.\n"
+"- Datele de baza pentru a rula teste cu localizarea in comunitate.\n"
+"- Inceperea unei companii de la 0 daca nevoile dumneavoastra sunt de baza "
+"din punct de vedere contabil.\n"
+"\n"
+"Va recomandam sa instalati cont_anglo_saxon daca doriti valorificarea \n"
+"stocurilor dumneavoastra asa cum Venezuela o face cu facturile de iesire.\n"
+"\n"
+"Daca instalati acest modul, si selectati plan personalizat, va fi propus un "
+"plan de baza, \n"
+"dar dumneavoastra trebuie sa configurati manual conturile implicite pentru "
+"taxe.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12978,7 +15321,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
 msgid "SXW Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta SXW"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
@@ -12995,6 +15338,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Managementul activelor financiare si contabile.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Acest modul gestioneaza avtivele detinute de o companie sau de o persoana. "
+"Va tine \n"
+"evidenta deprecierilor care au avut loc la activele respective. Si permite "
+"crearea de Miscari \n"
+"ale liniilor deprecierii.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,numbercall:0
@@ -13011,7 +15365,7 @@ msgstr "BANCA"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
 msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Punct de Vanzare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@@ -13047,6 +15401,37 @@ msgid ""
 "email is actually sent.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Retele Sociale orientate spre afaceri\n"
+"===================================\n"
+"Modulul Retele Sociale furnizeaza un strat de abstractizare unificat de "
+"retele sociale, permitand aplicatiilor sa afiseze un istoric\n"
+"complet al conversatiilor in documente cu un sistem complet integrat de "
+"gestionare a email-urilor si mesajelor.\n"
+"\n"
+"Le permite utilizatorilor sa citeasca si sa trimita atat mesaje cat si email-"
+"uri. De asemenea, ofera o pagina avans combinata cu un mecanism de abonare "
+"care permite urmarirea documentelor si mentinerea constanta la curent cu "
+"cele mai recente stiri.\n"
+"\n"
+"Caracteristici Principale\n"
+"-------------\n"
+"* Istoric nou si reinnoit al conversatiilor pentru orice document OpenERP "
+"care poate functiona ca subiect de discutie\n"
+"* Mecanism de abonare care va fi actualizat cu mesaje noi despre documente "
+"interesante\n"
+"* Pagina avans unificata pentru a vedea mesajele recente si activitatea din "
+"documentele urmarite\n"
+"* Comunicarea utilizatorului prin pagina avans\n"
+"* Design discutii filetate in documente\n"
+"* Se bazeaza pe serverul global de iesire email-uri - un sistem integrat de "
+"management al email-urilor - care permite trimiterea de email-uri cu un "
+"motor de procesare configurabil bazat pe un programator\n"
+"* Include un asistent de compozitie email-uri generic si extensibil, care se "
+"poate transforma intr-un asistent de trimitere email-uri in masa, si este "
+"capabil sa interpreteze *expresii substituente* simple care vor fi inlocuite "
+"cu date dinamice atunci cand fiecare email este trimis.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,sequence:0
@@ -13087,6 +15472,12 @@ msgid ""
 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de Conturi General.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
+"Furnizeaza Sabloane pentru Planul de Conturi, Taxe pentru Uruguay.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
@@ -13172,6 +15563,27 @@ msgid ""
 "actually performing those tasks.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Implementeaza conceptele metodologiei \"Getting Things Done\" (Cum sa facem "
+"lucrurile) \n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul implementeaza o lista simpla si personala cu ceea ce trebuie "
+"efectuat bazata pe sarcini. Adauga o lista editabila cu sarcini simplificate "
+"la minim, campuri obligatorii in aplicatia proiectului.\n"
+"\n"
+"Lista cu ceea ce trebuie efectuat se bazeaza pe metodologia GTD. Aceasta "
+"metodologie folosita in lumea intreaga este utilizata pentru imbunatatirea "
+"managementului timpului personal.\n"
+"\n"
+"Getting Things Done (prescurtat GTD) este o metoda de management al actiunii "
+"creata de David Allen, si descrisa intr-o carte cu acelasi nume.\n"
+"\n"
+"GTD se bazeaza pe principiul ca o persoana trebuie sa isi mute sarcinile din "
+"minte inregistrandu-le extern. In acest fel, mintea este eliberata de "
+"sarcina de a tine minte tot ceea ce trebuie efectuat, si se poate concentra "
+"pe efectuarea efectiva a acelor sarcini.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.users,menu_id:0
@@ -13212,7 +15624,7 @@ msgstr "Filtrarea documentelor mele"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
 msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcini, Contexte, Casute temporale personale"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
@@ -13234,6 +15646,23 @@ msgid ""
 "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de conturi pentru Costa Rica.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Include:\n"
+"---------\n"
+"    * tip.cont\n"
+"    * sablon.cont.cont\n"
+"    * sablon.taxa.cont\n"
+"    * sablon.cod.fiscal.cont\n"
+"    * sablon.grafic.cont\n"
+"\n"
+"Totul este in limba spaniola, cu traducere in engleza. Sunt binevenite si "
+"alte traduceri,\n"
+"va rugam sa mergeti la http://translations.launchpad.net/openerp-costa-"
+"rica.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
@@ -13260,7 +15689,7 @@ msgstr "Gabon"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar, Logistica, Depozitare"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -13314,7 +15743,7 @@ msgstr "Noua Caledonie (Franceza)"
 #. module: base
 #: field:ir.model,osv_memory:0
 msgid "Transient Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model tranzitoriu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cy
@@ -13324,7 +15753,7 @@ msgstr "Cipru"
 #. module: base
 #: field:res.users,new_password:0
 msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Configureaza Parola"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,subject:0
@@ -13352,6 +15781,22 @@ msgid ""
 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa gestionati toate operatiunile pentru gestionarea "
+"calitatii de membru.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Accepta diferite tipuri de membri:\n"
+"--------------------------------------\n"
+"    * Membru gratuit\n"
+"    * Membru asociat (de exemplu, un grup se aboneaza pentru toate "
+"filialele)\n"
+"    * Membri cotizanti\n"
+"    * Preturi speciale pentru membri\n"
+"\n"
+"Este integrat cu vanzari si contabilitate pentru a va permite sa facturati\n"
+"si sa trimiteti automat propuneri pentru reinnoirea calitatii de membru.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
@@ -13372,7 +15817,7 @@ msgstr "Preferinte"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
 msgid "Components Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Cumparator Componente"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
@@ -13384,6 +15829,13 @@ msgid ""
 "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web demonstratie a unei suite de testare\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Exemple suita de testare, acelasi cod ca si cel folosit in documentatia de "
+"testare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,function:0
@@ -13458,7 +15910,7 @@ msgstr "Servere Iesire E-mail-uri"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
 msgid "Technical"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnic"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cn
@@ -13525,6 +15977,20 @@ msgid ""
 "routing of the assembly operation.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite un proces intermediar de ridicare pentru a furniza "
+"materia prima pentru comenzile de productie.\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"Un exemplu de utilizare a acestui modul este gestionarea productiei "
+"efectuata de\n"
+"furnizorii dumneavoastra (sub-contractare). Pentru a obtine acest lucru, "
+"setati produsul asamblat care este\n"
+"sub-contractat pe 'Fara Ridicare Automata' si puneti licatia furnizorului "
+"in\n"
+"rutarea operatiunii de asamblare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,expression:0
@@ -13585,11 +16051,21 @@ msgid ""
 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gestioneaza Reclamatile Clientilor.\n"
+"=======================\n"
+"Aceasta aplicatie va permite sa tineti evidenta revendicarilor si "
+"reclamatiilor clientilor/furnizorilor.\n"
+"\n"
+"Este complet integrat cu email gateway astfel incat puteti crea\n"
+"automat revendicari noi bazate pe email-urile primite.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
 msgid "Accounting Consistency Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Teste ale Consistentei Contabile"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
@@ -13603,6 +16079,14 @@ msgid ""
 "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Validarea dubla a achizitiilor care depasesc suma minima.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul modifica fluxul de lucru al achizitiilor pentru a valida "
+"achizitiile care\n"
+"depasesc numa minima setata de wizardul de configurare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
@@ -13644,6 +16128,9 @@ msgid ""
 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
 "or some kanban views."
 msgstr ""
+"Imagine de dimensiune medie a acestui contact. Este redimensionata automat "
+"ca o imagine de 128x128 pixeli, cu raportul aspectului pastrat. Folositi "
+"acest camp in vizualizarile formularului sau in vizualizari kanban."
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
@@ -13682,7 +16169,7 @@ msgstr "ctiunea care va fi lansata"
 #: field:ir.model,modules:0
 #: field:ir.model.fields,modules:0
 msgid "In Modules"
-msgstr ""
+msgstr "In Module"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
@@ -13698,7 +16185,7 @@ msgstr "ir.tip.secventa"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
 msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Belgia - Salarizare cu Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
@@ -13729,6 +16216,15 @@ msgid ""
 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
 "    - a few other adaptations"
 msgstr ""
+"\n"
+"Aceasta este cea mai recenta localizare OpenERP necesara pentru a rula "
+"contabilitatea OpenERP pentru SME Anglia cu:\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"    - un plan de conturi CT600\n"
+"    - structura fiscala TVA100\n"
+"    - listare InfoLogic a tarilor UK\n"
+"    - alte cateva adaptari"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
@@ -13756,7 +16252,7 @@ msgstr "ID Taxa"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
 msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
-msgstr ""
+msgstr "Extensii Extrase de cont pentru Asistenta e-banking"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,field_description:0
@@ -13786,7 +16282,7 @@ msgstr "Zair"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
 msgid "Projects, Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Proiecte, Sarcini"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_id:0
@@ -13805,7 +16301,7 @@ msgstr "Informatii"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "fals"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
@@ -13819,6 +16315,16 @@ msgid ""
 "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
 "report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este pentru modificarea vizualizarii contului analitic pentru a "
+"vedea date importante pentru managerul de proiecte al companiilor de "
+"servicii.\n"
+"============================================================================="
+"======================================\n"
+"\n"
+"Adauga un meniu pentru afisarea informatiilor relevante fiecarui manager. De "
+"asemenea, puteti vizualiza raportul de sinteza al\n"
+"contului analitic pe utilizator si pe luna.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
@@ -13832,6 +16338,14 @@ msgid ""
 "    * Company Contribution Management\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sistem general de Salarizare integrat cu Contabilitate.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"    * Codare Chelutuieli\n"
+"    * Codare Plati\n"
+"    * Managementul Contributiilor Companiei\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_right:0
@@ -13875,6 +16389,8 @@ msgid ""
 "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
 "available to all users."
 msgstr ""
+"Utilizatorul caruia ii apartine acest filtru. Atunci cand este lasat "
+"necempletat, filtrul este public si disponibil tuturor utilizatorilor."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
@@ -13914,7 +16430,7 @@ msgstr "Campul osv_memorie poate fi comparat doar cu operatorul = si !=."
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Fax:"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0