"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 06:09+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-20 01:30+0000\n"
+"Last-Translator: Beata <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-13 03:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-20 03:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
#. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
-msgstr ""
+msgstr "短信網關:clickatell"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
-msgstr ""
+msgstr "%j - 十進製表示的該年中的天數 [001,366]."
#. module: base
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "其他相關資料"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "您無法建立這種文件! (%s)"
#. module: base
#: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
msgid "Code (eg:en__US)"
-msgstr ""
+msgstr "語言代碼(如:en__US)"
#. module: base
#: view:workflow:0
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
-msgstr ""
+msgstr "要瀏覽官方翻譯,請訪問此連接: "
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow On"
-msgstr ""
+msgstr "工作流程作用於"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
-msgstr ""
+msgstr "已建立的視圖"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Outgoing transitions"
-msgstr ""
+msgstr "傳出轉換"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "每年"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
-msgstr ""
+msgstr "目標視窗"
#. module: base
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
"understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
" "
msgstr ""
+"請在「簡化界面」和擴展界面之間選擇。\n"
+"如果您是第一次測試或使用 OpenERP,我們建議您使用簡化界面,\n"
+"它的選項和欄位更少更容易理解。\n"
+"以後您可以切換到擴展視圖方式。\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.rule,operand:0
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "運算元素"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
#: view:workflow.activity:0
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "轉換"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
-msgstr ""
+msgstr "公司結構"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
#: field:ir.actions.report.custom,multi:0
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On multiple doc."
-msgstr ""
+msgstr "作用於多個文檔。"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "Number of Modules"
-msgstr ""
+msgstr "模組數"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
-msgstr ""
+msgstr "最大尺寸"
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
msgid ""
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
"text editor. The file encoding is UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "把此檔案保存為%s檔案之後可以用編輯器或對應的軟體修改它. 該檔案的格式是 UTF-8."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Password mismatch !"
-msgstr ""
+msgstr "密碼錯誤 !"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
-msgstr ""
+msgstr "這個URL '%s' 必須提供一個連結到zip模組的HTML檔案"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "啟用"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
-msgstr ""
+msgstr "嚮導名稱"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
-msgstr ""
+msgstr "%y - 不包含世紀的十進制年份數 [00,99]。"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: help:ir.rule.group,rules:0
msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
-msgstr ""
+msgstr "只要一個條件判斷為真,該規則即滿足"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Get Max"
-msgstr ""
+msgstr "獲取最大值"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Default limit for the list view"
-msgstr ""
+msgstr "列表視圖的預設數目限制"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
msgid "Update Date"
-msgstr ""
+msgstr "更新日期"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Object"
-msgstr ""
+msgstr "來源對象"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: view:ir.actions.todo:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
msgid "Config Wizard Steps"
-msgstr ""
+msgstr "配置嚮導步驟"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
#: field:ir.model.access,group_id:0
#: field:ir.rule,rule_group:0
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "群組"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,name:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
msgid "Uninstalled modules"
-msgstr ""
+msgstr "未安裝的模組"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
#: wizard_view:server.action.create,init:0
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
msgid "Select Action Type"
-msgstr ""
+msgstr "選擇動作類型"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "組態"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
#: selection:ir.model,state:0
#: selection:ir.model.grid,state:0
msgid "Custom Object"
-msgstr ""
+msgstr "自定義對象"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "日期格式"
#. module: base
#: field:res.bank,email:0
#: field:res.partner.address,email:0
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "電子郵件"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "您無法移除admin帳號,它必須要操作內部資源!例如升級,模組安裝,...等"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
-msgstr ""
+msgstr "原始視圖"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid ""
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
-msgstr ""
+msgstr "如果您選中此處,當下次用戶使用相同的附件名稱列印時將返回以前的報表。"
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
-msgstr ""
+msgstr "ISO代碼即為 po 翻譯檔的名稱"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
"The ISO country code in two chars.\n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
+"ISO 國家代碼使用兩個字符。\n"
+"您可以使用該欄位來快速搜索。"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "銷售&採購"
#. module: base
#: view:ir.actions.wizard:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "嚮導"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
msgid "Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "嚮導"
#. module: base
#: selection:res.config.view,view:0
msgid "Extended Interface"
-msgstr ""
+msgstr "擴展界面"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
-msgstr ""
+msgstr "自製的欄位名稱開頭必須是 'x_' !"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
-msgstr ""
+msgstr "選擇要執行的動作視窗、報表或嚮導。"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export done"
-msgstr ""
+msgstr "匯出完成"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Model Description"
-msgstr ""
+msgstr "區域說明"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
-msgstr ""
+msgstr "觸發器表達式"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jo
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not remove the model '%s' !"
-msgstr ""
+msgstr "您無法移除 '%s' 這個區域"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.er
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid "Configure simple view"
-msgstr ""
+msgstr "配置為簡單視圖"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Custom Report"
-msgstr ""
+msgstr "自定義報表"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Bar Chart"
-msgstr ""
+msgstr "柱狀圖表"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard View"
-msgstr ""
+msgstr "嚮導視圖"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kh
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
msgid "Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "序列"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "You may have to reinstall some language pack."
-msgstr ""
+msgstr "你可能需要重新安裝一些語言包"
#. module: base
#: field:res.partner.address,mobile:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
msgid "Payment term"
-msgstr ""
+msgstr "付款條件"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nu
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Work Days"
-msgstr ""
+msgstr "工作日"
#. module: base
#: help:ir.values,action_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
-msgstr ""
+msgstr "該欄位並未使用,只是為了幫您選擇正確的動作。"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create Menu"
-msgstr ""
+msgstr "建立選單"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.in
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
msgid "maintenance contract modules"
-msgstr ""
+msgstr "維護合約模組"
#. module: base
#: view:ir.values:0
#: field:ir.module.category,child_ids:0
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
-msgstr ""
+msgstr "子類別"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "TGZ Archive"
-msgstr ""
+msgstr "TGZ 壓縮包"
#. module: base
#: field:res.partner.som,factor:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
-msgstr ""
+msgstr "%B——月份全稱"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
#: field:ir.values,key:0
#: view:res.partner:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "類型"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FILE"
-msgstr ""
+msgstr "STOCK_FILE"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gu
msgid "Guam (USA)"
-msgstr ""
+msgstr "關島(Guam (USA))"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
msgid "Objects Security Grid"
-msgstr ""
+msgstr "對象安全配置參照表"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "虛假"
#. module: base
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr ""
+msgstr "無效的XML視圖結構!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ky
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
-msgstr ""
+msgstr "%W - 一年中的周數(週一為一周的開始)[00,53]。在新年的第一個星期一前的所有天數將歸入周0."
#. module: base
#: field:res.partner.event,planned_cost:0
#: field:ir.module.module,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "網站"
#. module: base
#: field:ir.rule.group,rules:0
#. module: base
#: view:ir.module.repository:0
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "模組庫"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
#. module: base
#: field:ir.actions.url,url:0
msgid "Action URL"
-msgstr ""
+msgstr "動作 URL"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Pie charts need exactly two fields"
-msgstr ""
+msgstr "圓形統計圖需要2個正確的欄位值"
#. module: base
#: help:wizard.module.lang.export,lang:0
msgid "To export a new language, do not select a language."
-msgstr ""
+msgstr "如果要匯出新語言,這裡請不要選擇語言"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "功能"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "頻率"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "關聯"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_read:0
msgid "Read Access"
-msgstr ""
+msgstr "閱讀權限"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Define New Users"
-msgstr ""
+msgstr "定義新用戶"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "raw"
-msgstr ""
+msgstr "原始格式"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
"which gives the correct address"
msgstr ""
+"指定用於獲取電子郵件的欄位,比如您選擇了發票,那麼「object.invoice_address_id.email」就是提供電子郵件的欄位。"
#. module: base
#: field:res.roles,name:0
#. module: base
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Dedicated Salesman"
-msgstr ""
+msgstr "業務專員"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
#. module: base
#: field:res.payterm,name:0
msgid "Payment Term (short name)"
-msgstr ""
+msgstr "付款條件(縮寫)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank:0
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "銀行"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "範例"
#. module: base
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "報表"
#. module: base
#: field:workflow,on_create:0
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Please give your module .ZIP file to import."
-msgstr ""
+msgstr "請指定要匯入的模組文件"
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "登入"
#. module: base
#: view:maintenance.contract:0
#: field:maintenance.contract,module_ids:0
msgid "Covered Modules"
-msgstr ""
+msgstr "涉及的模組"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: wizard_button:module.module.update,init,update:0
msgid "Check new modules"
-msgstr ""
+msgstr "檢查新模組"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.km
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
msgid "Server Actions"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器動作"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Simple domain setup"
-msgstr ""
+msgstr "簡單域設置"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
msgid "Computational Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "計算精度"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
-msgstr ""
+msgstr "天: %天"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not read this document! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "您無法讀取這份文件! (%s)"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: help:ir.values,res_id:0
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
-msgstr ""
+msgstr "如果該動作要顯示於所有資源上的話請保持為「0」。"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "日"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,width:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
msgid "Report Custom"
-msgstr ""
+msgstr "自定義報表"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
msgid ""
"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
-msgstr ""
+msgstr "請指定該消息。您可以使用對象的欄位,如: `親愛的 [[ object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Name"
-msgstr ""
+msgstr "觸發器名稱"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
-msgstr ""
+msgstr "圖例(前綴,後綴)"
#. module: base
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "公式"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
-msgstr ""
+msgstr "無法移除root使用者"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "自動"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "End of Request"
-msgstr ""
+msgstr "請求結束"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "參考"
#. module: base
#: view:res.lang:0
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
-msgstr ""
+msgstr "%U - 一年中的周數(週日是每週的第一天)[00,53]。在新年的第一個星期日之前的日子歸於周0."
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
msgid "Note that this operation may take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "提示:這個操作會花費一些時間"
#. module: base
#: help:ir.sequence,condition:0
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Could you check your contract information ?"
-msgstr ""
+msgstr "您能否檢查一下合約訊息?"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#: help:res.users,password:0
msgid ""
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
-msgstr ""
+msgstr "如果您不想讓該用戶連接到本系統的話請保持為空。"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
#: field:res.config.view,view:0
msgid "View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "視圖模式"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "公司Logo"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Uninstall (beta)"
-msgstr ""
+msgstr "卸載"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "新視窗"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
#. module: base
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Commercial Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "潛在客戶"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
-msgstr ""
+msgstr "無法產生下一個ID,因為有些業務夥伴已有一個按照次序的ID"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "附件"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ie
#. module: base
#: wizard_field:module.module.update,update,update:0
msgid "Number of modules updated"
-msgstr ""
+msgstr "已更新的模組數"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "群組"
#. module: base
#: constraint:res.users:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
-msgstr ""
+msgstr "將要移除的模組"
#. module: base
#: field:ir.values,meta:0
msgid ""
"This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
"them manually."
-msgstr ""
+msgstr "本項倒將自動偵測程式中的新的詞彙,您可在稍後手動更新這些詞彙。"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
+"輸入返回列表的欄位/表達式。比如當選擇的對象是銷售訂單,那麼您可以在銷售訂單明細中使用循環,表達式:`object.order_line`。"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Field"
-msgstr ""
+msgstr "嚮導欄位"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "發票"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr ""
+msgstr "對象名稱必須以「x_」開頭且不能包含任何特殊字符!"
#. module: base
#: help:ir.rule.group,global:0
msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
-msgstr ""
+msgstr "請設定全域規則,否則將會成為單一群組規則"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "功能列表"
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
-msgstr ""
+msgstr "目前匯率"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action To Launch"
-msgstr ""
+msgstr "要啟動的動作"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "包含"
#. module: base
#: field:ir.actions.url,target:0
msgid "Action Target"
-msgstr ""
+msgstr "動作目標"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Enter at least one field !"
-msgstr ""
+msgstr "輸入下一個欄位"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "信用額度"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,write_id:0
msgid ""
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
-msgstr ""
+msgstr "提供記錄ID所指定的欄位名稱作寫入操作,如果為空,則使用對象的活動ID"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zw
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "匯入/匯出"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
#: view:res.users:0
msgid "Configure User"
-msgstr ""
+msgstr "用戶設置"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "電子郵件地址"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not write in this document! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "您無法編寫這個文件! (%s)"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器動作"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "欄位地圖"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "自定義"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "左對齊"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "目標"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
-msgstr ""
+msgstr "%p - 等價於 AM 或 PM"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
-msgstr ""
+msgstr "遍歷動作"
#. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "結束日期"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
#. module: base
#: field:ir.rule,operator:0
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "操作符"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Installation Done"
-msgstr ""
+msgstr "安裝完成"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#: field:ir.actions.server,action_id:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Client Action"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端動作"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "右對齊"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bd
#. module: base
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "錯誤!您不能建立循環的公司。"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "有效"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not delete this document! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "您無法移除此文件! (%s)"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "無法升級此模組 '%s'. 它並沒有安裝!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cu
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
-msgstr ""
+msgstr "%S - 十進制的秒數 [00,61]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "每日"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "甘特圖"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "屬性"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "銀行帳戶類型"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "重複活動配置"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.at
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "日曆"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
-msgstr ""
+msgstr "信號(subflow.*)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
-msgstr ""
+msgstr "模組相依性"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "草稿"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid "Choose Your Mode"
-msgstr ""
+msgstr "選擇您的模式"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
-msgstr ""
+msgstr "報表頁尾1"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
-msgstr ""
+msgstr "報表頁尾2"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
-msgstr ""
+msgstr "權限控制"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "相依性"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid ""
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'."
-msgstr ""
+msgstr "如果是公式類型,請在 Python 語言表達式中使用變數「object」。"
#. module: base
#: field:res.partner.address,birthdate:0
msgid "Birthdate"
-msgstr ""
+msgstr "生日"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
-msgstr ""
+msgstr "聯絡人稱謂"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
#. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "可搜尋"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uy
#. module: base
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "Loop Action"
-msgstr ""
+msgstr "循環動作"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
-msgstr ""
+msgstr "選擇要作為觸發器的信號名稱"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "欄位地圖"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
-msgstr ""
+msgstr "先生"
#. module: base
#: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
msgid "Start Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "開始升級"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
msgid "Field Mappings."
-msgstr ""
+msgstr "欄位地圖"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "模組"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
msgid "Bank List"
-msgstr ""
+msgstr "銀行列表"
#. module: base
#: field:ir.attachment,description:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "實例"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format"
-msgstr ""
+msgstr "分格格式"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export language"
-msgstr ""
+msgstr "匯出語言"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Unvalidated"
-msgstr ""
+msgstr "未驗證"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫結構"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
#: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
msgid "Mass Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "海量發信"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yt
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "You can also import .po files."
-msgstr ""
+msgstr "您也可以匯入 .po 文件。"
#. module: base
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "Unable to find a valid contract"
-msgstr ""
+msgstr "無法找到符合的合約"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
-msgstr ""
+msgstr "請指示一個執行動作!"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
msgid "Function of the contact"
-msgstr ""
+msgstr "聯絡人自定義功能"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
-msgstr ""
+msgstr "將要安裝,升級或刪除的模組"
#. module: base
#: view:res.payterm:0
msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "付款條件"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,footer:0
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
-msgstr ""
+msgstr "從右到左"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "Import language"
-msgstr ""
+msgstr "匯入語言"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: view:ir.cron:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
msgid "Scheduled Actions"
-msgstr ""
+msgstr "計劃的動作"
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
-msgstr ""
+msgstr "建立選單"
#. module: base
#: help:res.partner,vat:0
msgid ""
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
"VAT. Used by the VAT legal statement."
-msgstr ""
+msgstr "增值稅編號,如該業務夥伴適用於增值稅,請選擇。用於增值稅申報。"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
msgid "Categories of Modules"
-msgstr ""
+msgstr "模組分類"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Not Started"
-msgstr ""
+msgstr "尚未開始"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ru
#. module: base
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
-msgstr ""
+msgstr "公司名稱"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
#: view:res.users:0
#: field:res.users,roles_id:0
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "角色"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
-msgstr ""
+msgstr "國家"
#. module: base
#: view:ir.rule.group:0
msgid "Record rules"
-msgstr ""
+msgstr "記錄規則"
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
-msgstr ""
+msgstr "12. %w ==> 5 ( 星期五是第六天)"
#. module: base
#: constraint:res.partner.category:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
-msgstr ""
+msgstr "%x - 使用日期表示"
#. module: base
#: help:ir.module.repository,filter:0
"- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
"- The last parenthesis must match the extension of the module."
msgstr ""
+"在 Web 頁上搜索模組的正則表達式:\n"
+"- 第一個括號必須配置模組名稱。\n"
+"- 第二個括號必須配置完整版本號。\n"
+"- 最後一個括號必須配置模組擴展名。"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
-msgstr ""
+msgstr "%M - 十進制的分鐘數 [00,59]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
msgid "Connect Actions To Client Events"
-msgstr ""
+msgstr "關聯動作到客戶端事件"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
-msgstr ""
+msgstr "GPL-2 或更新版本"
#. module: base
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Prospect Contact"
-msgstr ""
+msgstr "潛在客戶聯絡人"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "表單"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Technical Data"
-msgstr ""
+msgstr "技術資料"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
msgid "Send SMS"
-msgstr ""
+msgstr "發送SMS"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "將要升級的模組"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ly
#. module: base
#: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
msgid "Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "模組庫"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cf
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
msgid "Ltd"
-msgstr ""
+msgstr "有限公司"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
msgid "EAN13"
-msgstr ""
+msgstr "條碼類型(EAN13)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pt
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Unvalid"
-msgstr ""
+msgstr "未驗證"
#. module: base
#: field:ir.module.module,certificate:0
msgid "Quality Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "質量證書編號"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
-msgstr ""
+msgstr "如果該業務夥伴是客戶的話請選擇"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
#: view:res.lang:0
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "語言"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pw
"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
"latest column before reimporting it."
-msgstr ""
+msgstr "此文件副檔名為 .CSV 檔,您可使用您喜愛的軟體將它儲存或開啟,此文件編碼為UTF-8,請在輸入前先行轉換!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
msgid ""
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
-msgstr ""
+msgstr "如果選擇的語言被載入到系統,那麼所有與業務夥伴相關的文檔將使用該語言列印,留空則為英語。"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Menu :"
-msgstr ""
+msgstr "選單:"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Base Field"
-msgstr ""
+msgstr "基本欄位"
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,update:0
msgid "New modules"
-msgstr ""
+msgstr "新模組"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW content"
-msgstr ""
+msgstr "SXW 內容"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "待觸發動作"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "約束"
#. module: base
#: selection:ir.values,key:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "預設"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,required:0
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "必填"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,domain:0
#: field:ir.rule,domain:0
#: field:res.partner.title,domain:0
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "網域"
#. module: base
#: field:res.request.history,name:0
msgid ""
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
-msgstr ""
+msgstr "請指定主題。您可以使用對象的欄位,如:「尊敬的[[ object.partner_id.name ]],您好:」"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "頁首/頁尾"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lb
#. module: base
#: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
msgid "Language name"
-msgstr ""
+msgstr "語言名稱"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
msgid ""
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
"object.list_price > object.cost_price"
-msgstr ""
+msgstr "動作執行前所做的條件判斷,如:object.list_price > object.cost_price"
#. module: base
#: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
msgid "Module .ZIP file"
-msgstr ""
+msgstr "模組 .ZIP 文件"
#. module: base
#: field:res.roles,child_id:0
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "下級"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
-msgstr ""
+msgstr "觸發器對象"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,state:0
msgid "Subscribed"
-msgstr ""
+msgstr "已訂閱"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "System Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "系統升級"
#. module: base
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "傳入轉換"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
#: view:res.partner.event.type:0
#: field:res.partner.event.type,name:0
msgid "Event Type"
-msgstr ""
+msgstr "活動類型"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Bank account"
-msgstr ""
+msgstr "銀行帳號"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
-msgstr ""
+msgstr "序號類型"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
+"您嘗試升級依附在此模組內: %s.\n"
+"但是此模組在系統內是無效的"
#. module: base
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Address"
-msgstr ""
+msgstr "業務夥伴地址"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "授權許可"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Invalid operation"
-msgstr ""
+msgstr "無效的操作"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "SQL 限制"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "模型"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "視圖"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Module Import"
-msgstr ""
+msgstr "模組匯入"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not remove the field '%s' !"
-msgstr ""
+msgstr "欄位 '%s' 不可以移除!"
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
#: field:res.partner.address,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "郵政編碼"
#. module: base
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "作者"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mk
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr ""
+msgstr "%c - 日期時間表示"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
#. module: base
#: field:res.lang,direction:0
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "方向"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "視圖"
#. module: base
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
#: field:res.users,rules_id:0
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "規則"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
-msgstr ""
+msgstr "您嘗試移除已安裝或將被安裝的模組"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
msgid ""
"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
-msgstr ""
+msgstr "客戶端的該類動作或按鈕將觸發此動作。"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "工作流程"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
msgid "Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "配置嚮導"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_roles
msgid "res.roles"
-msgstr ""
+msgstr "角色"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
msgid ""
"0=Very Urgent\n"
"10=Not urgent"
-msgstr ""
+msgstr "0=非常緊急10=不緊急"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "跳過"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Accepted Links in Requests"
-msgstr ""
+msgstr "已接受的請求的連結"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
"Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
"time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
"to change this, later, through the Administration menu."
-msgstr ""
+msgstr "如果您是初次使用系統建議選擇簡單模式,這樣會減少或隱藏一些設置。以後您可以通過管理Menu修改。"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "設為空(NULL)"
#. module: base
#: field:res.partner.event,som:0
#. module: base
#: view:ir.rule.group:0
msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
-msgstr ""
+msgstr "如果所有測試都為真的話該規則將滿足條件(「與」運算)"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "不可搜尋"
#. module: base
#: field:res.partner.event.type,key:0
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "關鍵字"
#. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next Call Date"
-msgstr ""
+msgstr "下次調用時間"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
-msgstr ""
+msgstr "RML 頁首"
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,init:0
msgid "Scan for new modules"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋新模組"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "安全設定"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
-msgstr ""
+msgstr "使用一個關聯欄位在不知名的對象中"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "已安裝的模組"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
-msgstr ""
+msgstr "匯率"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
msgid "Field child2"
-msgstr ""
+msgstr "欄位 child2"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
msgid "Field child3"
-msgstr ""
+msgstr "欄位 child3"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
msgid "Field child0"
-msgstr ""
+msgstr "欄位 child0"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
msgid "Field child1"
-msgstr ""
+msgstr "欄位 child1"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "選擇欄位"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
-msgstr ""
+msgstr "草稿"
#. module: base
#: field:res.currency,date:0
#: field:res.partner.event,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
msgid "SXW path"
-msgstr ""
+msgstr "SXW 路徑"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,datas:0
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "資料"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
-msgstr ""
+msgstr "群組用於定義選單及頁面的存取權限"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
-msgstr ""
+msgstr "如果設為真,該動作將不會顯示表單右側的工具欄中。"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
-msgstr ""
+msgstr "附屬於"
#. module: base
#: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator"
-msgstr ""
+msgstr "十進位分割符"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "記錄"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "建立者"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mx
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
-msgstr ""
+msgstr "下級公司"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
#. module: base
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Sale Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "商機"
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Maintenance contract added !"
-msgstr ""
+msgstr "維護合約已添加!"
#. module: base
#: field:ir.rule,field_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "欄位"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "報表Xml"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
"any."
-msgstr ""
+msgstr "負責與該業務夥伴溝通的內部用戶"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "取消升級"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
-msgstr ""
+msgstr "應用程式詞彙"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Average"
-msgstr ""
+msgstr "計算平均值"
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo data"
-msgstr ""
+msgstr "展示資料"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid ""
"You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
"the first line of your file is one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "您必須匯入 UTF-8 編碼的 .CSV 文件。請確保該文件的首行為:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
-msgstr ""
+msgstr "%H - 十進製表示的小時數(24 小時) [00,23]."
#. module: base
#: view:res.roles:0
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "角色"
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in three chars.\n"
-msgstr ""
+msgstr "三個字符的省/州代碼\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "測試"
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "分組方式"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "closed"
-msgstr ""
+msgstr "已結束"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
#. module: base
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
-msgstr ""
+msgstr "多對一(many2one)欄位的 on delete 屬性"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0