"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Herczeg Péter <hp@erp-cloud.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-02 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
-msgstr "Számla sztornó"
+msgstr "Érvénytelenítés"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Ask Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Jóváírás igénylése"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-11 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 14:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
" "
msgstr ""
"<p>\n"
-" Geen boekingen gevonden.\n"
+" Geen boekingsregels gevonden.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
msgid "Supplier Taxes"
-msgstr "Inkoopbelastingen"
+msgstr "Inkoop belastingen"
#. module: account
#: view:res.partner:0
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled Journal Items"
-msgstr "Onafgeletterde boekingen"
+msgstr "Onafgeletterde boekingsregels"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Posted Journal Items"
-msgstr "Geboekte boekingen"
+msgstr "Geboekte boekingsregels"
#. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0
#: view:account.move.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
msgid "Journal Items to Reconcile"
-msgstr "Af te letteren boekingen"
+msgstr "Af te letteren boekingsregels"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
#. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0
msgid "Customer Taxes"
-msgstr "Belastingen"
+msgstr "Verkoop belastingen"
#. module: account
#: help:account.model,name:0
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unbalanced Journal Items"
-msgstr "Boekingen in onbelans"
+msgstr "Boekingsregel niet in balans"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
msgid "Journal Items"
-msgstr "Boekingen"
+msgstr "Boekingsregels"
#. module: account
#: view:accounting.report:0
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Search Journal Items"
-msgstr "Zoek boekingen"
+msgstr "Zoek boekingsregels"
#. module: account
#: help:account.tax,base_sign:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni kasa defteri oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
-" Bir Yazar Kasa nakit günlüklerinizdeki nakit kayıtlarını "
+" Bir Kasa Defteri nakit günlüklerinizdeki nakit kayıtlarını "
"yönetmenizi\n"
" sağlar. Bu özellik, nakit ödemelerinizi günlük olarak kolay "
"bir şekilde\n"
-" takip etmenizi sağlar. Kasanızdaki madeni paraları girebilir "
-"ve\n"
+" izlemenizi sağlar. Kasanızdaki madeni paraları girebilir ve\n"
" kasanıza para giriş çıkışı olduğunda kayıtları yapar.\n"
" </p>\n"
" "
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
#. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0
msgid "No Follow-up"
-msgstr "Takip yok"
+msgstr "İzleme Yok"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
"\n"
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
-"Aşağıdaki etiketleri kullanarak modelin adında yıl, ay, ve tarih "
+"Aşağıdaki etiketleri kullanarak modelin adına yıl, ay, ve tarih "
"ekleyebilirsiniz:\n"
"\n"
"%(year)s: Yıl tanımlamak için \n"
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takpçi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: account
#: view:account.move:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
msgid "Manage customer payment follow-ups"
-msgstr "Müşteri ödemeleri takibini yönet"
+msgstr "Müşteri ödeme izlemelerini yönet"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account_analytic_analysis
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
-" Sözleşmeleri görevleri, zaman çizelgelerini ya da "
-"yapılan iş üzerine kesilen\n"
-" faturaları, harcamaları ya da satış siparişlerini takip "
-"etmek için kullanabilirsiniz.\n"
+" Görevleri, zaman çizelgelerini ya da yapılan iş üzerine "
+"kesilen faturaları,\n"
+" harcamaları ya da satış siparişlerini izlemek için "
+"sözleşmeleri kullanabilirsiniz.\n"
" OpenERP sözleşmelerin yenilenmesi için ilgili satış "
"temsilcisini otomatik olarak\n"
" uyaracaktır.\n"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:02+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format
msgid "The total should be between %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "A teljes összegnek ez %s és ez %s közöttinek kell lennie."
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek a %s számlához kapcsolódó elemző/analitikai sorok."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "vagy"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
-msgstr ""
+msgstr "Gyűjtőkód tételsor"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba!"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "User Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói hiba!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem adjon meg nevet és kódot a mdell elmentése előtt."
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
-msgstr ""
+msgstr "Egy elemző/analitikus naplót meg kell határozni a '%s' naplón."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "There is no analytic plan defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lett meghatározva elemző/analitikai terv."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#, python-format
msgid "A model with this name and code already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ezzel a névvel és kóddal már létezik modell."
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
-msgstr "Boekingen"
+msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
-msgstr "Boekingen"
+msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
--- /dev/null
+# Hungarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 22:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
+
+#. module: account_check_writing
+#: selection:res.company,check_layout:0
+msgid "Check on Top"
+msgstr "Fennt lévő csekk"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Open Balance"
+msgstr "Nyitó egyenleg"
+
+#. module: account_check_writing
+#: view:account.check.write:0
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Print Check"
+msgstr "Csekk nyomtatása"
+
+#. module: account_check_writing
+#: selection:res.company,check_layout:0
+msgid "Check in middle"
+msgstr "Középen lévő csekk"
+
+#. module: account_check_writing
+#: help:res.company,check_layout:0
+msgid ""
+"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
+"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
+"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
+msgstr ""
+"Fennt lévő csekk kompatibilis a Quicken, QuickBooks és Microsoft Money "
+"csekkekekl. A középen lévő csekkek kompatibilisek a Peachtree, ACCPAC és "
+"DacEasy csekkekel. Az alul lévő csekkek kompatibilisek a Peachtree, ACCPAC "
+"és DacEasy only csekkekel."
+
+#. module: account_check_writing
+#: selection:res.company,check_layout:0
+msgid "Check on bottom"
+msgstr "Alul lévő csekkek"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
+msgid "Print Check in Batch"
+msgstr "Csekkek kötegelt nyomtatása"
+
+#. module: account_check_writing
+#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
+#, python-format
+msgid "One of the printed check already got a number."
+msgstr "Egyik, már kinyomtatott csekk már el van látva számmal."
+
+#. module: account_check_writing
+#: help:account.journal,allow_check_writing:0
+msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
+msgstr "Jelölje be ezt, ha naplót csekkírásra használja."
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.journal,allow_check_writing:0
+msgid "Allow Check writing"
+msgstr "Csekk írás engedélyezése."
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Napló"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
+#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
+msgid "Write Checks"
+msgstr "Csekkek írása"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Discount"
+msgstr "Kedvezmény"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Original Amount"
+msgstr "Eredeti összeg"
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:res.company,check_layout:0
+msgid "Check Layout"
+msgstr "Csekk elrendezése"
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.voucher,allow_check:0
+msgid "Allow Check Writing"
+msgstr "Csekk írás engedélyezése"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Payment"
+msgstr "Kifizetés"
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.journal,use_preprint_check:0
+msgid "Use Preprinted Check"
+msgstr "Előre nyomtatott csekk használata"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
+msgid "Print Check (Bottom)"
+msgstr "Csekk nyomtatás (Alsó)"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Click to create a new check. \n"
+" </p><p>\n"
+" The check payment form allows you to track the payment you "
+"do\n"
+" to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
+"the\n"
+" payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n"
+" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
+" invoices or bills.\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kattintson új csekk létrehozásához. \n"
+" </p><p>\n"
+" A csekk kifizetési lap lehetővé teszi a beszállítókhoz "
+"történt \n"
+" csekken történt kifizetések nyomon követését. Ha kiválaszt "
+"egy beszállítót,\n"
+" a fizetési módot és az összeget, OpenERP javasolni fogja \n"
+" a fizetés összeegyeztetését a még nyitott beszállítói "
+"számlákkal és\n"
+" fizetésekkel.\n"
+" </p>\n"
+" "
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fizetési határidő"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
+msgid "Print Check (Middle)"
+msgstr "Csekk nyomtatás (Középső)"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Vállalatok"
+
+#. module: account_check_writing
+#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Hiba!"
+
+#. module: account_check_writing
+#: help:account.check.write,check_number:0
+msgid "The number of the next check number to be printed."
+msgstr "A következő csekkszám nyomtatása"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+msgid "Balance Due"
+msgstr "Esedékes egyenleg"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
+msgid "Print Check (Top)"
+msgstr "Csekk nyomtatás (Felső)"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Check Amount"
+msgstr "Csekk végösszege"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
+msgid "Accounting Voucher"
+msgstr "Könyvelési bizonylat"
+
+#. module: account_check_writing
+#: view:account.check.write:0
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.voucher,amount_in_word:0
+msgid "Amount in Word"
+msgstr "Összeg szavakkal"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
+msgid "Prin Check in Batch"
+msgstr "Csekk kötegelt nyomtatása"
+
+#. module: account_check_writing
+#: view:account.check.write:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.check.write,check_number:0
+msgid "Next Check Number"
+msgstr "Következő csekk száma"
+
+#. module: account_check_writing
+#: view:account.check.write:0
+msgid "Check"
+msgstr "Csekk"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "${user.company_id.name} Fizetési felszólítás"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető szint maximuma"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
-msgstr ""
+msgstr "Következő művelet időpontja"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid "Manual Action"
-msgstr ""
+msgstr "Kézi művelet"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
msgid "Needs Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás szükséges"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
msgid "Action To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Elvégzendő művelet"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user_signature)s"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "days overdue, do the following actions:"
-msgstr ""
+msgstr "a határidő napján, a következő műveleteket hajtsa végre:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékezetető lépései"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
#, python-format
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési határidő"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
msgid "Send Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékezető küldése"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba!"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:263
#, python-format
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action:0
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
msgstr ""
+"Ez a következő elvégezni kívánt művelet. Ez automatikusan beállított amint "
+"a partner elér egy olyan fizetési-emlékeztető szintet, ami kézi beavatkozást "
+"igényel. "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "No Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs felelős"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Tisztelt %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Csalódottan vettük tudomásul, és ezért fizetési-emlékeztetőt vagyunk "
+"kénytelenek küldeni, mivel a számlája már régebben esedékessé vált.\n"
+"\n"
+"Fontos, hogy azonnal fizessenek, egyéb esetben kénytelenek vagyunk elbírálni "
+"a számlájuk lezárását, ami azzal jár, hogy nem leszünk képesek időben "
+"szállítani az Önök vállalakozásának (termékeket/szolgáltatásokat).\n"
+"Kérjük Önöket a fizetés 8 napon belüli pontos teljesítésére.\n"
+"\n"
+"Ha a fizetéssel kapcsolatban probléma merült fel, amit mi nem vettünk "
+"figyelembe, akkor kérjük vegyék fel a könyvelési csoportunkkal a "
+"kapcsolatot, hogy elháríthassuk azt amilyen gyorsan csak lehet.\n"
+"\n"
+"A lejárt számlák részleteit lentebb találják.\n"
+"\n"
+"Üdvözlettel,\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
"</div>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
+"255, 255); \">\n"
+"\n"
+" <p>Tisztelt ${object.name},</p>\n"
+" <p>\n"
+" Ha időközben kiegyenlítésre került, vagy a mi hibánkból adódóan téves, "
+"akkor tárgytalan, \n"
+"de adataink szerint a következő tétel kifizetés nélkül maradt. \n"
+"Kérjük Önöket a fizetés 8 napon belüli pontos teljesítésére.\n"
+"\n"
+"Ha a levél elküldése előtt a fizetés már megtörtént akkor kérjük tekintsék "
+"ezt tárgytalannak. Kérjük vegyék fel a kapcsolatot könyvelési "
+"csoportunkkal. \n"
+"\n"
+" </p>\n"
+"<br/>\n"
+"Üdvözlettel,\n"
+"<br/>\n"
+" <br/>\n"
+"${user.name}\n"
+"\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"\n"
+"\n"
+"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
+"\n"
+" <br/>\n"
+"\n"
+"</div>\n"
+" "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozás"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
-msgstr ""
+msgstr "Következő művelet"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Partner Name"
-msgstr ""
+msgstr ": Partner neve"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
msgid "Assign a Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Jelöljön ki egy felelőst"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_body:0
msgid "Email Body"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail szövege"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
" same customer, the actions of the most \n"
" overdue invoice will be executed."
msgstr ""
+"Egy vevő kifizetetlen számlájának emlékeztetésére,\n"
+" meghatározhat különböző műveleteket a vevő késedel-\n"
+" métől függően. Ezek a műveletek fizetési-emlékeztető "
+"szintekbe\n"
+" csoportosítottak, melyek a számla fizetési határidő "
+"dátumától\n"
+" számított bizonyos napokon lesznek kapcsolva.\n"
+" Ha több lejárt számlája is van ugyanannak a \n"
+" vevőnek, akkor a leghosszabb nappal lejárt művelet \n"
+" lesz elvégezve."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Vállalatonként csak egy fizetési-emlékeztető engedélyezett"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
-msgstr ""
+msgstr "Ha el lesz végeve, akkor levelet fog nyomtatni"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
msgid "Worst Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Legroszabb leghoszabb lejárati idő"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send emails and generate letters"
-msgstr ""
+msgstr "Küldjön e-mail-t és hozzon létre levelet"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
msgid "Manual Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Kézi fizetési-emlékeztető"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(partner_name)s"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
"</div>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
+"255, 255); \">\n"
+" \n"
+" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
+" <p>\n"
+" Csalódottan vettük tudomásul, és ezért fizetési-emlékeztetőt vagyunk "
+"kénytelenek küldeni, mivel a számlája már régebben esedékessé vált.Fontos, "
+"hogy azonnal fizessenek, egyéb esetben kénytelenek vagyunk elbírálni a "
+"számlájuk lezárását, ami azzal jár, hogy nem leszünk képesek időben "
+"szállítani az Önök vállalakozásának (termékeket/szolgáltatásokat).\n"
+"Kérjük Önöket a fizetés 8 napon belüli pontos teljesítésére.\n"
+"Ha a fizetéssel kapcsolatban probléma merült fel, amit mi nem vettünk "
+"figyelembe, akkor kérjük vegyék fel a könyvelési csoportunkkal a "
+"kapcsolatot, hogy elháríthassuk azt amilyen gyorsan csak lehet.\n"
+"A lejárt számlák részleteit lentebb találják.\n"
+" </p>\n"
+"<br/>\n"
+"Üdvözlettel,\n"
+" \n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"${user.name}\n"
+" \n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"\n"
+"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
+"\n"
+" <br/>\n"
+"\n"
+"</div>\n"
+" "
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető statisztikák"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Send Overdue Email"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárt dátumú fizetésről e-mail emlékeztető küldése"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető kritériom"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
-msgstr "Megadja a fizetési emlékeztető sorok listázási sorrendjét."
+msgstr "Megadja a fizetési-emlékeztető sorok listázási sorrendjét."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid " will be sent"
-msgstr ""
+msgstr " el lesz küldve"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User's Company Name"
-msgstr ""
+msgstr ": Felhasználó vállalata neve"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Levél küldése"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "fizetési-emlékeztetők kifizetése"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
"action."
msgstr ""
+"A jelenlegi vállalathoz meghatározott fizetési felszólításnak nincs "
+"semmilyen következménye."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Due Days"
-msgstr ""
+msgstr "Határidő túllépése napokban"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Számlák & Fizetések párosítása"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Kézi fizetési-emlékeztető elvégzése"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail megerősítés küldése"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető bejegyzések a tárgyi évben"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbbi fizetési-emlékeztető"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
#, python-format
msgid " email(s) sent"
-msgstr ""
+msgstr " e-mail(ek) elküldve"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető nyomtatása & E-mail küldése a vevők részére"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible of credit collection"
-msgstr ""
+msgstr "A követelés behajtás felelőse"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
#, python-format
msgid "Anybody"
-msgstr ""
+msgstr "Bárki"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
-msgstr ""
+msgstr "végrehajtáskor egy e-mailt fog küldeni"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print Overdue Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Határidőn túli fizetések nyomtatása"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#, python-format
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
msgstr ""
+"E-mail nem lett elküldve, mert a partner e-mail címe nem lett kitöltve"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető könyvelés"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the action."
msgstr ""
+"Választhat felhasználót is erre a mezőre, ami felelőssé teszi erre a "
+"műveletre."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Partners with Overdue Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárt fizetési hitelekkel rendelkező partnerek"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
-msgstr ""
+msgstr "A különböző levelek és e-mailek küldéséből származó eredmény"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr ""
+"A leírása érvénytelen, használja a jobb oldali feliratot vagy %% ha akarja a "
+"százalék karaktert használja."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " manual action(s) assigned:"
-msgstr ""
+msgstr " kézi művelet(ek) hozzárendelve:"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner keresés"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Letters and Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Levelek és E-mailek küldése"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető keresése"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July."
msgstr ""
+"Azt monda, hogy a probléma időleges és megigérte, hogy Május 15-éig kifizeti "
+"at 50%-ot, a különbözetet pedig Július 1-ig."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Account Move line"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvelési sor mozgás"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
#, python-format
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Levelek és E-mailek küldése: Műveletek összegzése"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "vagy"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
-msgstr ""
+msgstr "A fizetési-emlékeztető szintek napjainak különbözőeknek kell lenniük"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Click to mark the action as done."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a művelet elvégzésének jelülésére."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető elemzések"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Elvégzendő művelet pl. Hívja fel, Nézze meg, hogy fizetett-e, ..."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
"promises."
msgstr ""
+"Ez az amikor kézi fizetési-emlékeztető szükséges. A mai nap lesz beállítva, "
+"ha a partner egy olyan fizetési-emlékeztető szintet kap ami kézi "
+"beavatkozást igényel. Praktikus lehet kézire állítani pl. megfigyelni, hogy "
+"betartja-e a szavát."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
msgstr ""
+"fizetési-emlékeztető soroktól független lejárt fizetési tételek nyomtatása"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,date:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető felelőse"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
"</div>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
+"255, 255); \">\n"
+" \n"
+" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
+" <p>\n"
+" A többszörös fizetési-emlékeztető ellenére, még mindig nem történt meg a "
+"számla kiegyenlítése.\n"
+"Ha nem történik meg a kiegyenlítés 8 napon belül, törvényes úton vagyunk "
+"kénytelenek az adósságot behajtani, minden további felszólítás nélkül.\n"
+"Úgy gondoljuk, hogy ez nem lesz szükséges lépés a lenti részletekkel "
+"kapcsolatban.\n"
+"Az üggyel kapcsolatban felmerült kérdésekben, kérjük vegyék fel a "
+"kapcsolatot a könyvelési csoportunkkal.\n"
+"</p>\n"
+"<br/>\n"
+"Tisztelttel,\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"${user.name}\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"\n"
+"\n"
+"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
+"\n"
+" <br/>\n"
+"\n"
+"</div>\n"
+" "
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető szintek"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Tisztelt %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"A többszörös fizetési-emlékeztető ellenére, még mindig nem történt meg a "
+"számla kiegyenlítése.\n"
+"Ha nem történik meg a kiegyenlítés 8 napon belül, törvényes úton vagyunk "
+"kénytelenek az adósságot behajtani, minden további felszólítás nélkül.\n"
+"Úgy gondoljuk, hogy ez nem lesz szükséges lépés a lenti részletekkel "
+"kapcsolatban.\n"
+"Az üggyel kapcsolatban felmerült kérdésekben, kérjük vegyék fel a "
+"kapcsolatot a könyvelési csoportunkkal.\n"
+"\n"
+"Üdvözlettel,\n"
+" "
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Amount Due"
-msgstr ""
+msgstr "Esedékes összeg"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
-msgstr "Legutolsó fizetési emlékeztető"
+msgstr "Legutobbi fizetési emlékeztető"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Download Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Levelek letöltése"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,company_id:0
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:314
#, python-format
msgid "Printed overdue payments report"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárt fizetési tételek jelentésének nyomtatása"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:291
msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
msgstr ""
+"Felelős lett azért, hogy megtegye a következő műveletés ennek a fizetési "
+"felszólításnak"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
-msgstr ""
+msgstr "Végrehajtáskor, a vevőhöz a kézi műveletet fogja beállítani. "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
" order to exclude it from the next follow-up "
"actions."
msgstr ""
+"Alább a vevő ügyleteinek története.\n"
+" Ellenőrizheti a \"Nincs fizetési-emlékeztető\" "
+"soron\n"
+" a következő fizetési-emlékeztető műveletekből "
+"való kizárását."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " email(s) should have been sent, but "
-msgstr ""
+msgstr " ki kellett volna küldeni az e-mail(ek)t, de "
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
#, python-format
msgid "Amount due"
-msgstr ""
+msgstr "Esedékes összeg"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Összesen:"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
msgid "Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail sablon"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,summary:0
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email"
-msgstr ""
+msgstr "Egy E-amil küldése"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
msgid "Amount Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárt összeg"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:264
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
msgstr ""
+"A maximum fizetési-emlékeztető szint ami megtehető anélkül, hogy az ne "
+"kerüljön peres eléjárásra"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest Follow-up Date"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbbi fizetési-emlékeztető dátuma."
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
"</div>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
+"255, 255); \">\n"
+" \n"
+" <p>Tisztelt ${object.name},</p>\n"
+" <p>\n"
+" Ha időközben kiegyenlítésre került, vagy a mi hibánkból adódóan téves, "
+"akkor tárgytalan, \n"
+"de adataink szerint a következő tétel kifizetés nélkül maradt. \n"
+"Kérjük Önöket a fizetés 8 napon belüli pontos teljesítésére.\n"
+"Ha a levél elküldése előtt a fizetés már megtörtént akkor kérjük tekintsék "
+"ezt tárgytalannak. Kérjük vegyék fel a kapcsolatot könyvelési "
+"csoportunkkal. \n"
+" </p>\n"
+"<br/>\n"
+"Üdvözlettel,\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"${user.name}\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"\n"
+"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
+"\n"
+"<br/>\n"
+"</div>\n"
+" "
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,result:0
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_note:0
msgid "Payment Note"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés a fizetéshez"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "My Follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztetőim"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(company_name)s"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+" Ha időközben kiegyenlítésre került, vagy a mi hibánkból adódóan téves, "
+"akkor tárgytalan, de adataink szerint a következő tétel kifizetés nélkül "
+"maradt. Kérjük Önöket a fizetés 8 napon belüli pontos teljesítésére.\n"
+"\n"
+"Ha a levél elküldése előtt a fizetés már megtörtént akkor kérjük tekintsék "
+"ezt tárgytalannak. Kérjük vegyék fel a kapcsolatot könyvelési "
+"csoportunkkal. \n"
+"\n"
+"Üdvözlettel,\n"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
#, python-format
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
-msgstr ""
+msgstr "%s a partnernek nincs hitele azért a művelet törölve lett"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető jelentés"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
", the latest payment follow-up\n"
" was:"
msgstr ""
+", a legutóbbi fizetési-emlékeztető kifizetés\n"
+" ez volt:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Lezár"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " had unknown email address(es)"
-msgstr ""
+msgstr " ismeretlen e-mail címe(i) van(nak)"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
msgstr ""
+"Jelölje be, ha ki szeretné nyomtatni a fizetési értesítőket azok szintjének "
+"változtatása nélkül."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Payment Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető kifizetés"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Current Date"
-msgstr ""
+msgstr ": Jelenlegi dátum"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
" set the manual actions per customer, according to "
"the follow-up levels defined."
msgstr ""
+"Ez a művelet fizetési-emlékeztető e-mail küldéseket indít, levelet nyomtat "
+"és\n"
+" beállítja a vevőnkénti kézi műveletet, a fizetési-"
+"emlékeztető szintek beállításának megfelelően."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető művelet"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
-msgstr ""
+msgstr "Beleértve a peres megjelölésű jelentés bejegyzéseket"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Summary of actions"
-msgstr ""
+msgstr "Műveletek összegzése"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Utána"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
-msgstr ""
+msgstr "Legitóbbi per nélküli fizetési-emlékeztetőt szint"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "⇾ Mark as Done"
-msgstr ""
+msgstr "⇾ Jelölje elvégzettnek"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
-msgstr ""
+msgstr "pl. Vevő felhívása, ellenőrizni, hogy már kiegyenlésre került, ..."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési emlékeztető sorok"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Tisztelt %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+" A többszörös fizetési-emlékeztető ellenére, még mindig nem történt meg a "
+"számla kiegyenlítése.\n"
+"Ha nem történik meg a kiegyenlítés 8 napon belül, törvényes úton vagyunk "
+"kénytelenek az adósságot behajtani, minden további felszólítás nélkül.\n"
+"\n"
+"Úgy gondoljuk, hogy ez nem lesz szükséges lépés a lenti részletekkel "
+"kapcsolatban.\n"
+"\n"
+"Az üggyel kapcsolatban felmerült kérdésekben, kérjük vegyék fel a "
+"kapcsolatot a könyvelési csoportunkkal.\n"
+"\n"
+"Üdvözlettel,\n"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
"installed\n"
" using to top right icon."
msgstr ""
+"Írja ide ennek a levélnek a levél bemutatását,\n"
+" a fizetési-emlékeztető szint szerint. "
+"Használhatóak a\n"
+" következő kulcsszavak a szövegben. Meg kell "
+"lennie\n"
+" az összes jobb felső ikon szerinti nyelv "
+"fordításban is!"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "Latest Follow-up Level"
-msgstr ""
+msgstr "Legitóbbi fizetési-emlékeztető szint"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető partnerenkénti statisztika"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " letter(s) in report"
-msgstr ""
+msgstr " level(ek) a jelentésben"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési felszólításaim"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Followup"
-msgstr ""
+msgstr "Vevői fizetési-emlékeztető"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kattintson a fizetési-emlékeztető szint és műveletének "
+"létrehozásához.\n"
+" </p><p>\n"
+" Minden lépéshez, határozza meg a műveletet amit a lejárat "
+"után annyi nappal el fog végezni.\n"
+" Lehetséges nyomtatás és e-mail sablon használatával egy "
+"üzenet eljuttatása a vevő\n"
+" részére.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid "Follow-up letter of "
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető levél ide "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "The"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési-emlékeztető küldése"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
"report for the current company."
msgstr ""
+"A partnernek nincs egyetlen számlával kapcsolatos belyegyzése a nyomtatáshoz "
+"ami kapcsolódna a vállalat fizetési felszólítás jelentéshez."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Még végrehejtandó fizetési-emlékeztető"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
+"A számla lejárati dátuma utáni napok száma, amíg várakozik a felszólítás "
+"küldése előtt. Negatív is lehet, ha egy udvarias levelet szeretne küldeni a "
+"lejárati dátumra vonatkozólag."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
msgstr ""
+"Legutóbbi dátum amikor a vevőnek a fizetési-emlékeztető szintje változott"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,test_print:0
msgid "Test Print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás teszt"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User Name"
-msgstr ""
+msgstr ": Felhasználó neve"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvelés"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
"default email template"
msgstr ""
+"Ha nincs meghatározva a legutóbbi fizetési-emlékeztető szinttel, akkor az "
+"alapértelmezett e-mail sablonnal lesz elküldve"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
#, python-format
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
msgstr ""
+"A jelenlegi vállalathoz nem lett fizetési felszólító terv meghatározva."
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
msgid "Customer Payment Promise"
-msgstr ""
+msgstr "Vevő fizetésre vonatkozó igérete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ellenőrizze, hogy a fizetési-emlékeztető szintek változtatása nélkül "
+#~ "szeretné a fizetési-emlékeztetők nyomtatást."
+
+#~ msgid "Responsible"
+#~ msgstr "Felelős"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ " No journal items found.\n"
+#~ " </p>\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ " Nem talált jelentés tartalmat.\n"
+#~ " </p>\n"
+#~ " "
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
-msgstr "Boekingen"
+msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
-msgstr "Enyüksek takip düzeyi"
+msgstr "Enyüksek izleme düzeyi"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up"
-msgstr "Takip"
+msgstr "İzleme"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
-msgstr "Takip Adımları"
+msgstr "İzleme Adımları"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
msgid "Send Follow-Ups"
-msgstr "Takipleri Gönder"
+msgstr "İzlemeleri Gönder"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
msgstr ""
-"Bu yapılması gereken sonraki eylemdir. İş Ortağının takip düzeyi elle eylem "
+"Bu yapılması gereken sonraki eylemdir. İş Ortağının izleme düzeyi elle eylem "
"gerektirir duruma geldiğinde otomatik olarak ayarlanır. "
#. module: account_followup
" Bizim hatamız istisna olmak üzere, aşağıdaki tutar ödenmemiş durumdadır. "
"Önümüzdeki 8 gün içinde bu ödemeyi gerçekleştirmek için lütfen gerekli "
"önlemleri alınız.\n"
-"\n"
"Bu yazımız gönderilmeden önce bu ödemeyi yaptıysanız lütfen bu yazımızı "
"dikkate almayınız. Muhasebe bölümümüzle iletişime geçmekte lütfen tereddüt "
"etmeyiniz. \n"
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-up"
-msgstr "Takip"
+msgstr "İzleme"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
"tarihinin \n"
" üzerinden geçecek belirli bir gün sayısı ile "
"başlatılacak \n"
-" takip düzeyleri içinde toplanmıştır. Aynı müşteri "
+" izleme düzeyleri içinde toplanmıştır. Aynı müşteri "
"için \n"
-" vadesi geçen başka faturalar da varsa ençok geciken "
+" vadesi geçen başka faturalar da varsa en çok geciken "
"\n"
" faturaya ait eylemler gerçekleştirilecektir."
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
-msgstr "Her firma için yalnız bir takipe izin verilir"
+msgstr "Her firma için yalnız bir izlemeye izin verilir"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
msgid "Manual Follow-Ups"
-msgstr "Elle Takip"
+msgstr "Elle İzleme"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
-msgstr "Takip İstatistikleri"
+msgstr "İzleme İstatistikleri"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
-msgstr "Takip Kriteri"
+msgstr "İzleme Kriteri"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
-msgstr "Takip kalemleri görüntüleme sıralamasını verir."
+msgstr "İzleme kalemleri görüntüleme sıralamasını verir."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
-msgstr "Ödeme Takipleri"
+msgstr "Ödeme İzlemeleri"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Level"
-msgstr "Takip Seviyesi"
+msgstr "İzleme Düzeyi"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
msgid "Latest followup"
-msgstr "Son İzleme"
+msgstr "En son İzleme"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
-msgstr "Elle Takip Yap"
+msgstr "Elle İzleme Yap"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
-msgstr "Geçerli yıl içindeki dönemin Takip Kayıtları"
+msgstr "Geçerli yıl içindeki dönemin İzleme Kayıtları"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
-msgstr "Enson Takip"
+msgstr "Enson İzleme"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
-msgstr "Müşterilere Takip Yazdır & Posta Gönder"
+msgstr "Müşterilere İzleme Yazdır & Posta Gönder"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
-msgstr "Hesap Takip"
+msgstr "Hesap İzleme"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
-msgstr "Takip Ara"
+msgstr "İzleme Ara"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
-msgstr "Takip düzeyi günleri farklı olmalı"
+msgstr "İzleme düzeyi günleri farklı olmalı"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis"
-msgstr "Takip Analizi"
+msgstr "İzleme Analizi"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
"promises."
msgstr ""
-"Bu elle takip gerektiğinde olur . İş ortağı elle eylem gerektirecek izleme "
-"düzeyine geldiğinde tarih geçerli tarihe ayarlanacaktır. Elle ayarlama "
-"kullanışlı olabilir, örn. sözünü tutup tutmadığını görmek için."
+"Bu elle izleme gerektirdiğinde olur . İş ortağı elle eylem gerektirecek "
+"izleme düzeyine geldiğinde tarih geçerli tarihe ayarlanacaktır. Elle "
+"ayarlama kullanışlı olabilir, örn. sözünü tutup tutmadığını görmek için."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
-msgstr "Takip kalemlerinden ayrı olarak vadesi geçen ödemeler raporu yazdır"
+msgstr "İzleme kalemlerinden ayrı olarak vadesi geçen ödemeler raporu yazdır"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,date:0
msgid ""
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
-msgstr "Bu alan takiplerinize öngörü planı yapmanızı sağlar."
+msgstr "Bu alan izlemelerinizin öngörü planını yapmanızı sağlar."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
-msgstr "Takip Gönderim Tarihi"
+msgstr "İzleme Gönderim Tarihi"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
-msgstr "Takip Sorumlusu"
+msgstr "İzleme Sorumlusu"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
-msgstr "Takip Düzeyleri"
+msgstr "İzleme Düzeyleri"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
-msgstr "Son Takip"
+msgstr "En son İzleme"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
"actions."
msgstr ""
"Aşağıda bu müşteriye ait işlemler geçmişi\n"
-" vardır. Sonraki takip eylemlerinin dışında "
+" vardır. Sonraki izleme eylemlerinin dışında "
"tutmak için\n"
-" \"Takip Yok\"u işaretleyebilirsiniz."
+" \"İzleme Yok\"u işaretleyebilirsiniz."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
-msgstr "Bir ihtilaf gerektirmeyecek en yüksek takip düzeyi."
+msgstr "Bir ihtilaf gerektirmeyecek en yüksek izleme düzeyi."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest Follow-up Date"
-msgstr "Enson Takip Tarihi"
+msgstr "Enson İzleme Tarihi"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
"önlemleri alınız.\n"
"Bu yazımız gönderilmeden önce bu ödemeyi yaptıysanız lütfen bu yazımızı "
"dikkate almayınız. Muhasebe bölümümüzle iletişime geçmekte lütfen tereddüt "
-"etmeyiniz.\n"
+"etmeyiniz. \n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Saygılarımızla,\n"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "My Follow-ups"
-msgstr "Takiplerim"
+msgstr "İzlemelerim"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
-msgstr "Takip Raporu"
+msgstr "İzleme Raporu"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
-msgstr "Enüst İzleme Seviyesi"
+msgstr "Enüst İzleme Düzeyi"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
msgstr ""
-"İzleme seviyesi değiştirmeden izlemeleri yazdırmak istiyorsanız işaretleyin."
+"İzleme düzeyini değiştirmeden izlemeleri yazdırmak istiyorsanız işaretleyin."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Payment Follow-up"
-msgstr "Ödeme Takibi"
+msgstr "Ödeme İzlemesi"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
" set the manual actions per customer, according to "
"the follow-up levels defined."
msgstr ""
-"Bu eylem, tanımlanan takip düzeylerine göre takip epostaları,\n"
+"Bu eylem, tanımlanan izleme düzeylerine göre izleme epostaları,\n"
" basılı mektuplar gönderecektir ve her müşteri için "
"elle eylemler \n"
" ayarlayacaktır."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
-msgstr "Takip Eylemi"
+msgstr "İzleme Eylemi"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
-msgstr "İhtilafsız Enson Takip Düzeyi"
+msgstr "İhtilafsız Enson İzleme Düzeyi"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
-msgstr "Takip kalemleri"
+msgstr "İzleme kalemleri"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
"installed\n"
" using to top right icon."
msgstr ""
-"Buraya takip düzeyine uygun olarak\n"
+"Buraya izleme düzeyine uygun olarak\n"
" bilgilendirme mektubunu yazın. Aşağıdaki\n"
" metindeki anahtar kelimeleri kullanabilirsiniz. "
"Üst\n"
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
msgid "Follow-ups Sent"
-msgstr "Gönderilen Takipler"
+msgstr "Gönderilen İzlemeler"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "Latest Follow-up Level"
-msgstr "Enson Takip Düzeyi"
+msgstr "Enson İzleme Düzeyi"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
-msgstr "İş Ortağına göre Takip İstatistikleri"
+msgstr "İş Ortağına göre İzleme İstatistikleri"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-" Takip düzeylerini ve ilişkili eylemlerini tanımlamak için "
+" İzleme düzeylerini ve ilişkili eylemlerini tanımlamak için "
"tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Her adım için yapılması gereken eylemleri ve gecikme "
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid "Follow-up letter of "
-msgstr "Bunun takip mektubu "
+msgstr "Bunun izleme mektubu "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
-msgstr "Takip gönder"
+msgstr "İzleme gönder"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups To Do"
-msgstr "Yapılacak Takipler"
+msgstr "Yapılacak İzlemeler"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
-msgstr "İş Ortağının takip düzeyinin değiştirildiği enson tarih"
+msgstr "İş Ortağının izleme düzeyinin değiştirildiği enson tarih"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,test_print:0
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
"default email template"
msgstr ""
-"Son takip düzeyinde belirlenmediyse varsayılan eposta şablonundan "
+"Son izleme düzeyinde belirlenmediyse varsayılan eposta şablonundan "
"gönderilecektir"
#. module: account_followup
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
-msgstr "Boekingen"
+msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
-"Ödeme emri içine aktarılan bir faturayı iptal edemezsiniz.\r\n"
-"faturayı ödeme emrinden çıkart: %s."
+"Ödeme emrine aktarılan bir faturayı iptal edemezsiniz.\r\n"
+"Bu faturayı aşağıdaki ödeme emrinden çıkart: %s."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
-msgstr "Boekingen"
+msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Journal Items"
-msgstr "Boekingen"
+msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:508
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-07 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
"all users\""
msgstr ""
+"-Bu aynı \"Arama\" görünümünde \"Geçerli Süzgeci Kaydet\" menüsünü seçin, "
+"adını girin (Örn: 01/01/2012 yi oluştur) ve \"Bütün kullanıcılarla paylaş\" "
+"seçeneğini ekleyin"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Select a filter or a timer as condition."
-msgstr ""
+msgstr "Koşul olarak bir süzgeç ya da bir zaman sayacı seçin."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Örnekler: eposta anımsatıcıları, nesne servisi çağır, v.b."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
-msgstr "Takipçi Ekle"
+msgstr "İzleyici Ekle"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
msgstr ""
+"Tetikleme tarihinden sonraki gecikme. Tetikleme tarihinden önce bir gecikme "
+"gerektiriyorsa eksş bir değer girebilirsiniz, toplantı tarihinden 15 dakika "
+"önce anımsatma gönderme gibi."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
#: help:base.action.rule,filter_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
-msgstr ""
+msgstr "Varsa, bu koşul kaydın güncellenmesinden sonra tatminkar olmalıdır."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
"precondition filter will therefore not work during a creation."
msgstr ""
+"Bir işlem kuralı, \"İlişkili Belge Model\"ini oluştururken ya da "
+"değiştirirken denetlenir. Önkoşul süzgeci, değiştirilmeden sonraki eski "
+"koşul denetlenirken değiştirilmeden hemen önce denetlenir. Bundan dolayı bir "
+"önkoşul süzgeci oluşturulma sırasında çalışmayacaktır."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
msgstr ""
+"- \"İlişkili Belge Modeli\" sayfanıza gidin ve \"Arama\" görünümündeki "
+"süzgeç parametrelerini doldurun (Adaylara/Fırsatlara göre süzgeç örnekleri: "
+"Oluşturma Tarihi \"eşittir\" 01/01/2012)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
-msgstr ""
+msgstr "Varsa, bu koşul kaydın güncellenmesinden önce tatminkar olmalıdır."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir otomatik işlem kuralı ayarlamak için tıklayın. \n"
+" </p><p>\n"
+" Çeşitli ekranlarda otomatik tetikleme işlemleri için "
+"otomatik\n"
+" işlemler kullanın. Örnek: belirli bir kullanıcı tarafından "
+"oluşturulan\n"
+" bir aday otomatik olarak bir satış takımına ayarlanabilir ya "
+"da bir fırsat\n"
+" hala 14 günlük bir bekleme durumundayken bir otomatik "
+"eposta\n"
+" anımsatmasını tetikleyebilir.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: field:crm.meeting,organizer:0
#: field:crm.meeting,organizer_id:0
msgid "Organizer"
-msgstr "Organisator"
+msgstr "Agenda"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Takipçi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:11+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:184
#, python-format
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Vessző"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related
" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
" select your file)."
msgstr ""
+"Alapértelmezetten az importálás előnézetben a vesszők mint mező \n"
+" elválasztók és a kérdőjelek mint szöveg határolók \n"
+" szerepelnek. Ha a csv fájlnak nincsenek meg ezek a "
+"\n"
+" beállításai, akkor módosíthatja a fájl formátum "
+"lehetőségekkel \n"
+" (kijelezve a kiválasztott CSV fájl böngészési sávja "
+"alatt)."
#. module: base_import
#. openerp-web
"demo \n"
" data."
msgstr ""
+"Példának, it van egy \n"
+" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV "
+"\n"
+" fájl egy pár árajánlatról amit beimportálhat, a demo "
+"adat \n"
+" alapján."
#. module: base_import
#: field:base_import.import,file:0
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-06 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301
#, python-format
msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu SQL komutu aşağıdaki CSV dosyasını oluşturacaktır:"
#. module: base_import
#. openerp-web
"The following CSV file shows how to import purchase \n"
" orders with their respective purchase order lines:"
msgstr ""
+"Aşağıdaki CSV dosyası satınalma siparişlerini ilgili satınalma \n"
+" sipariş kalemleri ile birlikte nasıl "
+"içeaktarılacağını gösterir:"
#. module: base_import
#. openerp-web
" \"External ID\". In PSQL, write the following "
"command:"
msgstr ""
+"Önce bütün şirketleri ve şirketlerin \n"
+" \"Dış ID\"lerini dışaaktaracağız. PSQL de, aşağıdaki "
+"komutu yazın:"
#. module: base_import
#. openerp-web
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 23:42+0000\n"
-"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: Damir Tušek <damir.tusek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
msgid "e.g. BE0477472701"
-msgstr ""
+msgstr "modul: osnovno_porezi (base_vat)"
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Damir Tušek <damir.tusek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"Click to add a contact in your address book.\n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP omogućavajednostavno praćenje svih aktivnosti vezanih "
+"uz vaše partnere; rasprave i razgovori, povijest međusobnih poslova, "
+"razmjenjene dokumente i slično...\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-04 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Turkish Translation <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-05 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
"Language: tr\n"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
#: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
"of this team."
msgstr ""
"Bu takımın kullanıcılarına bağlı etkinlikleri otomatikman izlemek için bu "
-"satış takımını takip edin."
+"satış takımını izleyin."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
#: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Follow Up"
-msgstr "Takip Etme"
+msgstr "İzleme"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçisi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,user_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçisi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: Damir Tušek <damir.tusek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Timebox"
-msgstr ""
+msgstr "modul: Popis zadataka (crm_todo)"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "For cancelling the task"
-msgstr ""
+msgstr "Za otkazivanje zadatka"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "For changing to done state"
-msgstr ""
+msgstr "Za promjenu u status: Završeno"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 09:56+0000\n"
+"Last-Translator: Damir Tušek <damir.tusek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Ref."
-msgstr ""
+msgstr "modul: isporuka (delivery)"
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid " in Function of "
-msgstr ""
+msgstr " u funkciji "
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery Grid Line"
-msgstr ""
+msgstr "Stavka isporuke"
#. module: delivery
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
#: field:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica mjere"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "The partner that is doing the delivery service."
-msgstr ""
+msgstr "Partner koji obavlja uslugu dostave."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
#, python-format
msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
msgstr ""
+"U odabranim stavkama isporuke nema proizvoda ili narudžbe koji ste tražili."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
msgid "Picking to be invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Izlazno pakiranje za fakturiranje"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
msgid "Advanced Pricing"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljni sustav cijena"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
-msgstr ""
+msgstr "Upišite redoslijed prikazivanja za stavke isporuke"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: field:event.event,message_follower_ids:0
#: field:event.registration,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: field:event.event,message_is_follower:0
#: field:event.registration,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: event
#: field:event.registration,user_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın. \n"
+" </p><p>\n"
+" Bütün sözleşmelerinizi (kiralama, sigorta, v.b.) ilişkili "
+"hizmetleriyle,\n"
+" maliyetleriyle birlikte yönetin. Sözleşmelerinizin "
+"yenilenmesi gerektiğinde\n"
+" OpenERP otomatikman sizi uyaracaktır.\n"
+" </p><p>\n"
+" Her sözleşme (örn.: kiralama) birçok hizmet içerebilir\n"
+" (onarım, sigorta, periyodik bakım).\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { "
"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
msgstr ""
+"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { "
+"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
#. module: fleet
#: view:board.board:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir maliyet oluşturmak için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP değişik araçlarınızın maliyetlerini yönetmenizi\n"
+" sağlar. Maliyetler hizmetlerden, sözleşmelerden (sabit ya da "
+"yinelenen),\n"
+" ve akaryakıt kayıtlarından otomatikman oluşturulur.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,location:0
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
-msgstr ""
+msgstr "Günü gelen ya da günü eksi bir gün geçen sözleşmelerin toplamı"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0
msgid "Has Contracts Overdued"
-msgstr ""
+msgstr "Günü Geçen Sözleşmeler Var"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir marka oluşturmak için tıklayın.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçisi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,horsepower:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
msgid "A/C Diagnosis"
-msgstr ""
+msgstr "A/C Diagnostik"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir model oluşturmak için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Her marka (Audi) için birçok model (örn. A3, A4) "
+"tanımlayabilirsiniz.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir hizmet türü oluşturmak için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Her hizmet sözleşmelerde hem bağımsız bir servis olarak ya "
+"da birlikte kullanılabilir.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: fleet
#: view:board.board:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
msgid "Starter Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Marş Değişimi"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kiralama sözleşmesinin değişik olası durumlarını içerir"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid ""
"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
msgstr ""
+"Hizmetin sözleşmelerle mi, araç hizmetleriyle mi ya da her ikisiyle de mi "
+"ilgili olduunu seçin"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "For internal purpose only"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca iç amaçlar için"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
msgid "Used to order the note stages"
-msgstr ""
+msgstr "Not aşamalarını sıralamak için kullanılır"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 14:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
#. module: hr
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#. module: hr
#: field:hr.job,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,last_sign:0
msgid "Last Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Son Giriş"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:34
#, python-format
msgid "Last sign in: %s,<br />%s.<br />Click to sign out."
-msgstr ""
+msgstr "Son giriş: %s,<br />%s.<br />Çıkış için tıklayın."
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.attendance:0
msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
-msgstr ""
+msgstr "Hata! Giriş (Çıkış) Çıkışı (Giriş) izlemelidir"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.action.reason,name:0
#: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:120
#, python-format
msgid "Attendances by Week"
-msgstr ""
+msgstr "Haftalık Devamlılık"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,attendance_access:0
msgid "Attendance Access"
-msgstr ""
+msgstr "Katılım Erişimi"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No records are found for your selection!"
-msgstr ""
+msgstr "Seçiminiz için hiç kayıt bulunamadı!"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
#. module: hr_attendance
#: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
msgid "Allocates attendance group to all users."
-msgstr ""
+msgstr "Katılım grubunu bütün kullanıcılara tahsis eder."
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
#: code:addons/hr_attendance/report/attendance_by_month.py:190
#, python-format
msgid "Attendances by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Aylık Devamlılık"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week
#. module: hr_attendance
#: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
msgid "Track attendances for all employees"
-msgstr ""
+msgstr "Devamlılığı bütün çalışanlar için izle"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No Data Available !"
-msgstr ""
+msgstr "Hiç veri yok !"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_config_settings
msgid "hr.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "hr.config.settings"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:36
#, python-format
msgid "Click to Sign In at %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s te Giriş için tıklayın."
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,action_type:0
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
"Try to contact the HR Manager to correct attendances."
msgstr ""
+"Başka bir etkinliğin içinde olan bir tarihli %s yapmaya çalıştınız !\n"
+"Devamlılıkları düzeltmek için İK Yöneticisine danışın."
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
#: view:hr.attendance.month:0
#: view:hr.attendance.week:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ya da"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.attendance,action_desc:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 05:28+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Advantages..."
-msgstr ""
+msgstr "Avantajlar..."
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,department_id:0
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Medical Exam"
-msgstr ""
+msgstr "Medikal Sınavı"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Salary and Advantages"
-msgstr ""
+msgstr "Ücretler ve Avantajlar"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0
#. module: hr_contract
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
-msgstr ""
+msgstr "Hata! Sözleşme başlama tarihi sözleşme bitiş tarihinden önce olmalı."
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "Home-Work Dist."
-msgstr ""
+msgstr "Ev-İş Mes."
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Trial Period Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Deneme Dönemi Süresi"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 16:38+0000\n"
-"Last-Translator: Ali Sağlam <ali.saglam@live.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:58+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0
#: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçisi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:16+0000\n"
-"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 07:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
"No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
"'purchase' configured."
msgstr ""
+"Gider günlüğü bulunamadı. Lütfen \"satınalma\" türü olarak yapılandırılmış "
+"bir günlüğünüzün olduğundan emin olun."
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
"If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n"
" If a receipt is made for the expense request, the status is 'Done'."
msgstr ""
+"Gider isteği oluşturulduğunda durumu 'Taslak' olur.\n"
+" Kullanıcı tarafından onaylanıp yöneticiye gönderildiğinde durumu 'Onay "
+"Bekliyor' olur. \n"
+"Yönetici kabul ettiğinde durumu 'Kabul Edildi' olur.\n"
+" Gider isteği için bir makbuz kesildiğinde durumu 'Yapıldı' olur."
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
"Confirm is pressed."
msgstr ""
+"Gider tablosunun onaylanma tarihi. Onayla düğmesine basıldığında doldurulur."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Sohbetçi özetini (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özet kanban "
+"görünümlerine eklenmek üzere doğrudan html biçimindedir."
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:301
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
msgid "The accoutant validates the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebeci tabloyu doğrular"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
msgid "Delay to Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylama Süresi"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
-msgstr ""
+msgstr "Gider kalemlerinin liste olarak görüntülenme sırasını verir."
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,state:0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı maliyetler müşteriye geri fatura edilebilir."
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197
#, python-format
msgid "The employee must have a home address."
-msgstr ""
+msgstr "Çalışanın bir ev adresi olmalıdır."
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,id:0
msgid "Sheet ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo ID"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "Reimburse expense"
-msgstr ""
+msgstr "Gider ödeme"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
#: field:hr.expense.report,journal_id:0
msgid "Force Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Günlüğe Zorla"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Free Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Serbest Notlar"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:301
msgid ""
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
"Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen Birim ürün Ölçü Birimi ile aynı kategoriye ait değil"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
"Please configure Default Expense account for Product purchase: "
"`property_account_expense_categ`."
msgstr ""
+"Ürün satınalma için Varsayılan Gider hesabı yapılandırın: "
+"`property_account_expense_categ`."
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçisi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni gider kaydı için tıklayın. \n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP tüm sürecin izlenmesini sağlayacaktır; gider "
+"tablosu\n"
+" yönetici(ler) tarafından doğrulanır, çalışanın giderleri "
+"ödenir\n"
+" fbazı giderler müşteriye geri fatura edilebilir.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme için belgeye tarih konulup imzalanmalıdır"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
"based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price "
"when recording his expense sheet."
msgstr ""
+"Bir çalışan için izin verilen her gider türü için bir ürün tanımlayın (araç "
+"ile yolculuk, hostel, lokanta, vb.). Çalışana sabit bir tutar ödeme "
+"yapıyorsanız, ürüne bir maliyet ve ölçü birimi girin. Gerçek maliyetlere "
+"göre ödeme yapıyorsanız, maliyeti 0.00 olarak ayarlayın. Kullanıcı gider "
+"tablosunu kaydederken gerçek fiyatı belirtecektir."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Ref."
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,employee_id:0
#. module: hr_expense
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line."
-msgstr ""
+msgstr "Ürünün İK gider kalemlerinden seçilebileceğini belirleyin."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 21:49+0000\n"
-"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:59+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçisi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,user_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:27+0000\n"
-"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçisi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
-msgstr "Boekingen"
+msgstr "Boekingsregels"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 10:55+0000\n"
-"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
"20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
"invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
msgstr ""
+"Genelde zaman çizelgelerinin %100 ünü fatura edersiniz. Ama, sabit fiyat ve "
+"zaman çizelgesi faturalamasını karma yapıyorsanız, başka bir oran "
+"kullanmalısınız. Örnek olarak, eğer %20 oranında bir ön fatura yapıyorsanız "
+"(sabit fiyat, satış siparişlerine göre), geri kalanını zaman çizelgesine "
+"göre %80 oranında faturalamalısınız."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 15:41+0000\n"
-"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçi"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçisi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
msgid "Organizer"
-msgstr "Organizer"
+msgstr "Agenda"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,subject:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-04 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-05 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
msgid "Followers Form"
-msgstr "Takipçi Formu"
+msgstr "İzleyici Kartı"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:159
#, python-format
msgid "followers"
-msgstr "takipçiler"
+msgstr "izleyiciler"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_message.py:726
#: view:mail.group:0
#, python-format
msgid "Unfollow"
-msgstr "Takip etme"
+msgstr "İzleme"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:155
#, python-format
msgid "No followers"
-msgstr "Takipçi Yok"
+msgstr "İzleyici Yok"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
#: field:res.partner,message_follower_ids:0
#, python-format
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:157
#, python-format
msgid "One follower"
-msgstr "Bir takipçi"
+msgstr "Bir izleyici"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,type:0
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:40
#, python-format
msgid "<div>You have been invited to follow a new document.</div>"
-msgstr "<div>Sen yeni bir belge takip etmeye davet edildin.</div>"
+msgstr "<div>Yeni bir belge izlemeye davet edildiniz.</div>"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,parent_id:0
#: help:mail.followers,res_model:0
#: help:mail.wizard.invite,res_model:0
msgid "Model of the followed resource"
-msgstr "Takip kaynağın Modeli"
+msgstr "İzlenen kaynağın modeli"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47
#, python-format
msgid "Share with my followers..."
-msgstr "Benim takipçilerim ile paylaş ..."
+msgstr "İzleyicilerim ile paylaş ..."
#. module: mail
#: field:mail.notification,partner_id:0
#: help:mail.followers,res_id:0
#: help:mail.wizard.invite,res_id:0
msgid "Id of the followed resource"
-msgstr "Takipçini kayanak ıd si"
+msgstr "İzlenen kaynağın Id i"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,body:0
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Followers of selected items and"
-msgstr "Seçilen öğelerin takipçileri ve"
+msgstr "Seçilen öğelerin izleyicileri ve"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
#: field:mail.thread,message_is_follower:0
#: field:res.partner,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçisi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: mail
#: view:mail.alias:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:193
#, python-format
msgid "Write to my followers"
-msgstr "Takipçilerin için yaz"
+msgstr "İzleyicilerime yaz"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13
#, python-format
msgid "Following"
-msgstr "Takip"
+msgstr "İzleniyor"
#. module: mail
#: sql_constraint:mail.alias:0
#: view:mail.compose.message:0
#, python-format
msgid "Followers of"
-msgstr "Takipçileri"
+msgstr "Bunu izleyicileri"
#. module: mail
#: help:mail.mail,auto_delete:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:11
#, python-format
msgid "Follow"
-msgstr "takip etme"
+msgstr "İzle"
#. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
msgid "Document Followers"
-msgstr "Belge Takipçileri"
+msgstr "Belge İzleyicileri"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:35
#, python-format
msgid "Remove this follower"
-msgstr "Bu takipçisi kaldır"
+msgstr "Bu izleyiciyi kaldır"
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
"user's Wall."
msgstr ""
-"Mesaj alt tipleri izledi, kullanıcının Duvarına iteklenecek al tipler "
+"Mesaj alt tipleri izlendi, kullanıcının Duvarına iteklenecek al tipler "
"anlamına gelir."
#. module: mail
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "Synchronization mode"
-msgstr "Synchronizatie stand"
+msgstr "Synchronisatie mode"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-30 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Follow-Up"
-msgstr "Takip"
+msgstr "İzleme"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,count:0
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
msgid "Campaign Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Kampanya İzleme"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid "Make to Order"
-msgstr "Maak op bestelling"
+msgstr "Maak op order"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,note:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
#: field:mrp.production,message_is_follower:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
msgid "Make to stock"
-msgstr "Stok için Üretim"
+msgstr "Stoktan Al"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
msgid "Make to Stock"
-msgstr "Stoğa Üretim"
+msgstr "Stoktan Al"
#. module: mrp
#: constraint:mrp.production:0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid "Make to Order"
-msgstr "Siparişe Üretim"
+msgstr "Sipariş Ver"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,note:0
#: field:mrp.production,message_follower_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,active:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
" İş Emirleri, her üretim emri için yapılması gereken işlemler\n"
" listesidir. Bir üretim emrine ait ilk iş emrini "
"başlattığınızda,\n"
-" üretim emri kendiliğinden başlatıldı olarak işaretlenir.\n"
+" üretim emri kendiliğinden başladı olarak işaretlenir.\n"
" Bir üretim emrine ait enson işlemi bitirdiğinizde, üretim\n"
-" üretim emri kendiliğinden yapıldı olarak işaretlenir ve ilgili "
-"related\n"
+" emri kendiliğinden yapıldı olarak işaretlenir ve ilgili\n"
" ürünler üretilmiş olur.\n"
" </p>\n"
" "
" </p><p>\n"
" Ürünleri üretmek ya da montaj etmek ve ham malzeme ile bitmiş\n"
" ürünleri kullanmak için üretim işlemleri de yürütmeniz "
-"gerekemektedir.\n"
+"gerekmektedir.\n"
" Üretim işlemleri genellikle İş Emirleri olarak adlandırılır. "
"Çeşitli işlemlerin,\n"
" mevcut iş yüküne bağlı olarak üretim maliyetleri ve planlama "
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
" Notları kişisel görev ve notları düzenlemek için kullanın. "
"Bütün\n"
" notlar özeldir; başkaları onları görememelidir. Ancak; "
-"takipçilerinizi\n"
+"izleyicilerinizi\n"
" not ile ile davet ederek bazı notlarınızı diğer kişilerle\n"
" paylaşabilirsiniz. (Toplantı tutanakları için kullanışlı olur, "
"özellikle\n"
#. module: note
#: field:note.note,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-07 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
"<p>\n"
" <b>İyi İşler!</b> Gelen kutunuz boş.\n"
" </p><p>\n"
-" Gelen kutunuz, size gönderilen özel mesajları ya da "
-"epostaları, ayrıca\n"
-" belgelerle ve izlediğiniz kişilerle ilgili bilgileri de "
-"içerir.\n"
+" Gelen kutunuz size gönderilen özel mesajları veya e-"
+"postaları\n"
+" içerir, aynı zamanda izlediğiniz belge ya da kişilerle "
+"ilgili \n"
+" bilgileri de içerir.\n"
" </p>\n"
" "
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-07 19:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Takipçidir"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 19:59+0000\n"
-"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 07:15+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Here you can write information about you to be shown in the portal..."
msgstr ""
+"Burada portal gösterilmek üzere kendiniz hakkında bilgiler yazabilirsiniz..."
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
#. module: portal_hr_employees
#: help:hr.employee,visibility:0
msgid "Employee's visibility in the portal's contact page"
-msgstr ""
+msgstr "Portal iletişim sayfasında çalışanların görünürlüğü"
#. module: portal_hr_employees
#: selection:hr.employee,visibility:0
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "İş"
#. module: portal_hr_employees
#: field:hr.employee,visibility:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
" Uw referentie: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
-" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+" UW contactpersoon: <a "
+"href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 14:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
msgstr ""
"Activeert de automatische verwerving voor alle producten met een virtuele "
"voorraad van minder dan 0. Het is beter deze optie niet te gebruiken en "
-"gebruik te maken van de \"Maak op bestelling\" instellingen van producten."
+"gebruik te maken van de \"Maak op order\" instellingen van producten."
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgstr ""
"Maak op voorraad: Wanneer benodigd wordt het product van voorraad gehaald of "
"er wordt gewacht op een aanvulling. \n"
-"Maak op bestelling: Wanneeer benodigd wordt het product beteld of "
-"geproduceerd."
+"Maak op order: Wanneer benodigd wordt het product besteld of geproduceerd."
#. module: procurement
#: field:mrp.property,composition:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,location_id:0
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-" Bir tedarik isteği oluşturmak için tıkla. \n"
+" Bir tedarik isteği oluşturmak için tıklayın. \n"
" </p><p>\n"
" Bir tedarik emri, belirli bir konumdaki belirli bir ürün "
"için bir\n"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Takipçidir"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:367
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
msgid "External Hard disk"
-msgstr "Externae Harddisk"
+msgstr "Externe Harddisk"
#. module: product
#: view:product.product:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
#. module: product
#: field:product.product,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
#. module: product
#: field:product.product,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: product
#: view:product.product:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:14+0000\n"
-"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Email Interface"
-msgstr "Interfata Email"
+msgstr "Interfață Email"
#. module: project
#: help:account.analytic.account,use_tasks:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,progress:0
msgid "Progress"
-msgstr "In desfasurare"
+msgstr "În desfășurare"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
msgid "Task by delegate"
-msgstr "Sarcina dupa delegat"
+msgstr "Sarcină după delegat"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Parent"
-msgstr "Parinte"
+msgstr "Părinte"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
msgid "Set pending"
-msgstr "Setati in asteptare"
+msgstr "Setați în așteptare"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "New Project Based on Template"
-msgstr "Proiect nou bazat pe un Sablon"
+msgstr "Proiect nou bazat pe un Șablon"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#. module: project
#: view:res.partner:0
msgid "Start Task"
-msgstr "Incepeti Sarcina"
+msgstr "Incepeți sarcina"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:932
#: help:project.project,message_unread:0
#: help:project.task,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
+msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
msgid "Done task"
-msgstr "Sarcina efectuata"
+msgstr "Sarcină efectuată"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
msgid "Task is Completed"
-msgstr "Sarcina este finalizata"
+msgstr "Sarcina este finalizată"
#. module: project
#: view:res.partner:0
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
msgid "Task Delegation"
-msgstr "Delegare Sarcina"
+msgstr "Delegare Sarcină"
#. module: project
#: field:project.project,planned_hours:0
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
-msgstr "Va permite sa calculati Estimarea Timpului in sarcini."
+msgstr "Va permite să calculați Estimarea Timpului în sarcini."
#. module: project
#: field:report.project.task.user,user_id:0
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed
msgid "Task Done"
-msgstr "Sarcina Efectuata"
+msgstr "Sarcină Efectuată"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started
msgid "Task Started"
-msgstr "Sarcina Inceputa"
+msgstr "Sarcină începută"
#. module: project
#: view:project.task:0
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Support"
-msgstr "Asistenta"
+msgstr "Asistență"
#. module: project
#: view:project.project:0
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Cancel Task"
-msgstr "Anuleaza Sarcina"
+msgstr "Anulează Sarcina"
#. module: project
#: help:project.project,members:0
#: view:project.task:0
#: view:project.task.history.cumulative:0
msgid "In Progress Tasks"
-msgstr "Sarcini in desfasurare"
+msgstr "Sarcini în desfășurare"
#. module: project
#: help:res.company,project_time_mode_id:0
#: selection:project.task.type,state:0
#: selection:report.project.task.user,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr "In curs de desfasurare"
+msgstr "În desfășurare"
#. module: project
#: view:project.task:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-30 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
msgstr ""
+"Bu rapor projelerinizin ve kullanıcılarınızın performansını incelemenizi "
+"sağlar. Görevlerin miktarını, planlanan süreler göre harcanan süreleri "
+"karşılaştırmaya, bir görevin açılması ya da kapatılması için gerekli "
+"ortalama gün sayısını, vb."
#. module: project
#: view:project.task.delegate:0
#: field:project.project,message_is_follower:0
#: field:project.task,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçisi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: project
#: field:project.task.history,date:0
"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
msgstr ""
+"Projeleriniz üzerinde finansal yönetim yapmak isterseniz bu projeyi bir "
+"analitik hesaba bağlayın. Bu projelerinizi bütçelere, planlamaya, maliyet ve "
+"gelir incelemelerine, proje zaman çizelgelerine bağlanmanızı sağlar."
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
"and issues of this project."
msgstr ""
-"Otomatik görevler ile ilişkili etkinlikler izlemek için bu projeyi takip "
-"etBu projenin ve sorunları."
+"Otomatik görevler ile ilişkili görevleri ve sorunları izlemek için bu "
+"projeyi izle."
#. module: project
#: view:project.task:0
"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
"document reaches this stage, it is automatically closed."
msgstr ""
+"Belgenizin durumu seçilen aşamaya göre kendiliğinden değişecektir. Örneğin, "
+"bir aşama 'Kapalı' durumu ile ilişkiliyse, belgeniz bu duruma eriştiğinde "
+"kendiliğinden kapanır."
#. module: project
#: view:project.task:0
"automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
"Tracker module is installed)."
msgstr ""
+"Bu proje ile ilişkili iç eposta. Gelen epostalar Görevlerle kendiliğinden "
+"eşleştirilir (ya da eğer Sorun İzleme modülü kuruluysa seçmeli olarak "
+"Sorunlarla)."
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Görev kanalına bir aşama eklemek için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Projede kullanılacak adımları görev oluşturma işleminden\n"
+" tanımlayın, görevin ya da sorunun kapanışına kadar.\n"
+" Bu aşamaları, görev ya da sorunun çözümlenme işlemlerinin\n"
+" izlenmesinde kullanacaksınız.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: project
#: help:project.task,total_hours:0
"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
"finished or reevaluate the time"
msgstr ""
+"Bir görev %99.9 luk bir ilerlemeye ulaşmışsa görev bitmişse kapatabilirsiniz "
+"ya da süreyi yeniden değerlendirebilirsiniz"
#. module: project
#: field:project.task,user_email:0
"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
"delegated task is closed"
msgstr ""
+"Görevinizi yeni durumu. Bekleyen, atanan görev kapandığında kendiliğinden "
+"yeniden açılacaktır"
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
#. module: project
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
-msgstr ""
+msgstr "Gantt çizelgesini ayarlayacak çalışma süreleri zaman tablosu"
#. module: project
#: help:project.task,delay_hours:0
"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
"total hours of the task."
msgstr ""
+"Proje yöneticisi tarafından planlanan saat ve görevin toplam saatleri "
+"arasındaki fark olarak hesaplanır."
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
"task is in draft state."
msgstr ""
+"Görevi yapabilmek için gerekli süre, genellikle görevler taslak "
+"durumundayken proje yöneticisi tarafından ayarlanır."
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:220
"You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
"project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project."
msgstr ""
+"Görevler içeren bir projeyi silemezsiniz. Ya projenin bütün görevlerini "
+"silebilir ve sonra projeyi silebilir ya da basitçe projeyi devre dışı "
+"bırakabilirsiniz."
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
#: field:project.project,message_follower_ids:0
#: field:project.task,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
msgstr ""
+"Görevlendirilen kullanıcı tarafından bu görevin kapatılması için öngörülen "
+"süre"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_03
#. module: project
#: selection:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Followers Only"
-msgstr "Sadece Takipçilere"
+msgstr "Yalnızca İzleyiciler"
#. module: project
#: view:board.board:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçisi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,state:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
"order."
msgstr ""
"yapılacaklar \n"
-" işlerinin takibi oluşturulacak. Bu görev, satış "
+" işlerin izlenmesi oluşturulacak. Bu görev, satış "
"siparişi\n"
" sözleşmesi ile ilişkili projede görünecektir."
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-06 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Thibaud-Cogitae <totteire@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 08:06+0000\n"
+"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
#: code:addons/purchase/purchase.py:1156
#, python-format
msgid "Draft Purchase Order created"
-msgstr ""
+msgstr "Bon de commande d'achat brouillon créé"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "will be created in order to subcontract the job"
-msgstr ""
+msgstr "sera créé pour sous-traiter l'opération"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "a draft purchase order"
-msgstr ""
+msgstr "un bon de commande d'achat brouillon"
#. module: purchase
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
#: report:purchase.quotation:0
#: field:purchase.report,expected_date:0
msgid "Expected Date"
-msgstr "Umulan Tarih"
+msgstr "Beklenen Tarih"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
-" <p>Sayın$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
+" <p>Sayın ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Burada ${object.company_id.name} tarafından yapılan bir "
-"${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase "
-"order confirmation'} bulunmaktadır: </p>\n"
+"${object.state in ('draft', 'sent') and 'teklif isteği' or 'satınalma "
+"siparişi onayı'} bulunmaktadır: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" <strong>REFERANSLAR</strong><br />\n"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Expected Delivery address:"
-msgstr "Umulan Teslimat adresi:"
+msgstr "Beklenen Teslimat Adresi"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Taslağa Sıfırla"
+msgstr "Taslağa Ayarla"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_qty:0
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
+msgstr "İşaretliyse yeni mesajlar ilginizi gerektirir."
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,date_end:0
msgid "Requisition Deadline"
-msgstr "İstek ZamanSınırı"
+msgstr "İstek Bitiş Tarihi"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_summary:0
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Purchase Requisition (exclusive)"
-msgstr "Alış İsteği (özel)"
+msgstr "Satınalma İsteği (özel)"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_summary:0
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Product UoM"
-msgstr "Ürün UoM"
+msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:134
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr "Uyar!"
+msgstr "Uyarı!"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:17+0000\n"
+"Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
#. module: sale
#: field:sale.order,currency_id:0
msgid "Currency"
-msgstr "Deviza"
+msgstr "Pénznem"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_warning:0
msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
-msgstr "Engedélyezi a riasztás beállítását vevőkre vagy termékekre"
+msgstr "Engedélyezi riasztás beállítását vevők vagy termékek szerint"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
msgstr "Szerződés / Gyüjő,Elemző"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0
-#: selection:sale.report,state:0
-msgid "Waiting Schedule"
-msgstr "Várakozás ütemezés"
-
-#. module: sale
-#: field:sale.order,note:0
-msgid "Terms and conditions"
-msgstr "Kikötések és feltételek"
-
-#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
#: view:sale.order:0
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_tax:0
msgid "The tax amount."
-msgstr "Az adó összege"
+msgstr "Az adó összege."
#. module: sale
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
msgstr "Számlázáskori árfolyam"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,order_policy:0
-msgid "On Demand"
-msgstr "Készleten"
-
-#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Sales"
msgstr "Analitikus/elemző könyvelés a kereskedelemhez"
msgstr "E-mail sablonok"
#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Waiting Schedule"
+msgstr "Ütemezésre vár"
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,note:0
+msgid "Terms and conditions"
+msgstr "Kikötések és feltételek"
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,order_policy:0
+msgid "On Demand"
+msgstr "Készleten"
+
+#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-11 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 14:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,type:0
msgid "on order"
-msgstr "Maak op bestelling"
+msgstr "Maak op order"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_ids:0
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Sale to Invoice"
-msgstr "Verkopen om te factureren"
+msgstr "Verkopen te factureren"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: sale
#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
#, python-format
msgid "There is no income account defined as global property."
-msgstr "Nu exista niciun cont de venituri definit ca proprietate globala."
+msgstr "Nu există nici un cont de venituri definit ca proprietate globală."
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
msgid "Invoice Order"
-msgstr "Factureaza Comanda"
+msgstr "Facturează Comanda"
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
#: view:sale.order.line:0
#: field:sale.report,product_uom:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr "Unitatea de Masura"
+msgstr "Unitatea de măsură"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,type:0
#. module: sale
#: help:sale.order,date_confirm:0
msgid "Date on which sales order is confirmed."
-msgstr "Data la care comanda de vanzare este confirmata."
+msgstr "Data la care comanda de vânzare este confirmată."
#. module: sale
#: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
-msgstr "Folositi conturi analitice multiple pentru vanzari"
+msgstr "Folosții conturi analitice multiple pentru vânzări"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
#: code:addons/sale/sale.py:567
#, python-format
msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
-msgstr "Mai intai anulati toate facturile atasate acetei comenzi de vanzari."
+msgstr ""
+"Mai întâi anulați toate facturile atașate acestei comenzi de vânzări."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Quotation Number"
-msgstr "Numarul Cotatiei"
+msgstr "Numărul cotației"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr "Mesaje Necitite"
+msgstr "Mesaje necitite"
#. module: sale
#: field:sale.order,company_id:0
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
-msgstr "Linii Nefacturate si Livrate"
+msgstr "Linii Nefacturate și Livrate"
#. module: sale
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
msgid "Quotation confirmed"
-msgstr "Cotatie confirmata"
+msgstr "Cotație confirmată"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
-msgstr "Exceptie factura"
+msgstr "Excepție factură"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Quotation "
-msgstr "Cotatie "
+msgstr "Cotație "
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Draft Quotation"
-msgstr "Cotatie Ciorna"
+msgstr "Cotație Ciornă"
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Order"
-msgstr "Anuleaza Comanda"
+msgstr "Anulează comanda"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,th_weight:0
msgid "Weight"
-msgstr "Greutate"
+msgstr "Masă"
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,time_unit:0
msgid "The default working time unit for services is"
-msgstr "Unitatea implicita a programului de lucru este"
+msgstr "Unitatea implicită a programului de lucru este"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uom:0
msgid "Unit of Measure "
-msgstr "Unitatea de masura "
+msgstr "Unitatea de măsură "
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
#, python-format
msgid "Incorrect Data"
-msgstr "Date Incorecte"
+msgstr "Date incorecte"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Cancel Line"
-msgstr "Anulati Linia"
+msgstr "Anulați linia"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
#. module: sale
#: field:sale.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "Suma neimpozitata"
+msgstr "Sumă neimpozitată"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_project:0
#: selection:sale.order.line,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulat(a)"
+msgstr "Anulat(ă)"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Quotation Sent"
-msgstr "Cotatie Trimisa"
+msgstr "Cotație trimisă"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
#. module: sale
#: help:sale.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
+msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Shipping Exception"
-msgstr "Exceptie la expediere"
+msgstr "Excepție la expediere"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
#. module: sale
#: help:sale.order,create_date:0
msgid "Date on which sales order is created."
-msgstr "Data la care comanda de vanzare este creata."
+msgstr "Data la care comanda de vânzare a fost creată."
#. module: sale
#: view:res.partner:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Terms and conditions..."
-msgstr "Termeni si conditii..."
+msgstr "Termeni și condiții..."
#. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
#: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create Invoices"
-msgstr "Creeaza facturi"
+msgstr "Crează facturi"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
#: code:addons/sale/sale.py:983
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr "Actiune Nevalida!"
+msgstr "Acțiune nevalidă!"
#. module: sale
#: help:sale.order,state:0
#: selection:sale.order,state:0
#, python-format
msgid "Sales Order"
-msgstr "Comanda de vanzare"
+msgstr "Comandă de vânzare"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
-msgstr "Linie comanda de vanzare"
+msgstr "Linie comandă de vânzare"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
msgid "Advance Amount"
-msgstr "Suma in avans"
+msgstr "Sumă în avans"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoice_exists:0
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
msgid "Confirm"
-msgstr "Confirma"
+msgstr "Confirmă"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,timesheet:0
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
msgid "Monthly Turnover"
-msgstr "Cifra de afaceri lunara"
+msgstr "Cifra de afaceri lunară"
#. module: sale
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
msgid "Shipped Quantities"
-msgstr "Cantitati expediate"
+msgstr "Cantități expediate"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#. module: sale
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
msgid "Sales Order Confirmed"
-msgstr "Comanda de Vanzare Confirmata"
+msgstr "Comanda de vânzare confirmată"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Print"
-msgstr "Printeaza"
+msgstr "Printează"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Order N°"
-msgstr "Nr Comanda"
+msgstr "Nr Comandă"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
-msgstr "Linii comanda"
+msgstr "Linii comandă"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
#. module: sale
#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
msgid "Invoice Lines"
-msgstr "Linii factura"
+msgstr "Linii factură"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,price_total:0
msgid "Total Price"
-msgstr "Pret total"
+msgstr "Preț total"
#. module: sale
#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
msgid "Make Invoices"
-msgstr "Creeaza Facturi"
+msgstr "Crează facturi"
#. module: sale
#: code:addons/sale/res_config.py:97
#. module: sale
#: field:res.partner,sale_order_count:0
msgid "# of Sales Order"
-msgstr "# Comenzii de Vanzare"
+msgstr "# Comenzii de Vânzare"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,timesheet:0
#. module: sale
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
msgid "Ordered Quantities"
-msgstr "Cantitatile comandate"
+msgstr "Cantitățile comandate"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Ordered Year of the sales order"
-msgstr "Anul comenzii de vanzare"
+msgstr "Anul comenzii de vânzare"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
msgid "Addresses in Sales Orders"
-msgstr "Adrese in Comenzile de Vanzare"
+msgstr "Adrese în Comenzile de Vânzare"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "My Sales"
-msgstr "Vanzarile mele"
+msgstr "Vânzările mele"
#. module: sale
#: field:sale.order,name:0
#: field:sale.order.line,order_id:0
msgid "Order Reference"
-msgstr "Referinta comanda"
+msgstr "Referință comandă"
#. module: sale
#: field:sale.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
-msgstr "Pozitie fiscala"
+msgstr "Poziție fiscală"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Default Options"
-msgstr "Optiuni Implicite"
+msgstr "Opțiuni implicite"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:960
#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
#, python-format
msgid "EDI Pricelist (%s)"
-msgstr "Lista de preturi EDI (%s)"
+msgstr "Listă de prețuri EDI (%s)"
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Order done"
-msgstr "Comanda de Vanzare efectuata"
+msgstr "Comanda de Vânzare efectuată"
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
#: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Cancel"
-msgstr "Anuleaza"
+msgstr "Anulează"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
#. module: sale
#: field:sale.order,invoiced:0
msgid "Paid"
-msgstr "Platit"
+msgstr "Plătit"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_uom:0
msgid ""
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
msgstr ""
-"Va permite sa selectati si sa mentineti diferite unitati de masura pentru "
+"Vă permite să selectați și să mențineți diferite unități de măsură pentru "
"produse."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr "Unitatea de Masura de Referinta"
+msgstr "Unitatea de măsură de referință"
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
msgid "Create and View Invoice"
-msgstr "Creati si Vizualizati Factura"
+msgstr "Creați și Vizualizați Factura"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
#. module: sale
#: field:sale.make.invoice,grouped:0
msgid "Group the invoices"
-msgstr "Grupeaza facturile"
+msgstr "Grupează facturile"
#. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
#: code:addons/sale/sale.py:308
#, python-format
msgid "Pricelist Warning!"
-msgstr "Avertizare Lista de preturi!"
+msgstr "Avertizare Listă de prețuri!"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,discount:0
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create & View Invoice"
-msgstr "Creeaza & Vizualizeaza Factura"
+msgstr "Crează & Vizualizează Factura"
#. module: sale
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
msgid "My Quotations"
-msgstr "Cotatiile mele"
+msgstr "Cotațiile mele"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoice_ids:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "My Sales Orders"
-msgstr "Comenzile mele de Vanzare"
+msgstr "Comenzile mele de vânzare"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
#, python-format
msgid "Advance Invoice"
-msgstr "Factura in avans"
+msgstr "Factură în avans"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
#. module: sale
#: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
msgid "Open Sale Menu"
-msgstr "Deschide Meniul Vanzari"
+msgstr "Deschide Meniul Vânzări"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:600
#. module: sale
#: selection:sale.report,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr "In desfasurare"
+msgstr "În desfășurare"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:865
#: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create invoices"
-msgstr "Creeaza facturi"
+msgstr "Creează facturi"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0
msgid "Confirmed"
-msgstr "Confirmat(a)"
+msgstr "Confirmat(ă)"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0
msgid "Draft"
-msgstr "Ciorna"
+msgstr "Ciornă"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
msgid "Email Templates"
-msgstr "Sabloane e-mail"
+msgstr "Șabloane e-mail"
#. module: sale
#: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
#. module: sale
#: field:sale.order,note:0
msgid "Terms and conditions"
-msgstr "Termeni si conditii"
+msgstr "Termeni și condiții"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Orders"
-msgstr "Comenzi de vanzare"
+msgstr "Comenzi de vânzări"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_tax:0
#. module: sale
#: field:sale.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Este o Urmare"
+msgstr "Este o Urmăre"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
msgid "Sales Orders Statistics"
-msgstr "Statistici comenzi de vanzare"
+msgstr "Statistici comenzi de vânzare"
#. module: sale
#: field:sale.order,date_order:0
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr "Filtre Extinse..."
+msgstr "Filtre extinse..."
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
#: view:sale.order:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Quotation"
-msgstr "Cotatie"
+msgstr "Cotație"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0
msgid "Exception"
-msgstr "Exceptie"
+msgstr "Excepție"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
msgid "Sales Order in Progress"
-msgstr "Comanda de vanzare in desfasurare"
+msgstr "Comanda de vânzare în desfășurare"
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "View Invoice"
-msgstr "Vizualizeaza Factura"
+msgstr "Vizualizează factură"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "What do you want to invoice?"
-msgstr "Ce doriti sa facturati?"
+msgstr "Ce doriți să facturați?"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
#: view:sale.order:0
#: view:sale.report:0
msgid "Quotations"
-msgstr "Cotatii (oferte)"
+msgstr "Cotații (oferte)"
#. module: sale
#: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Ignore Exception"
-msgstr "Ignora exceptia"
+msgstr "Ignoră excepția"
#. module: sale
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
msgid "Delivery address for current sales order."
-msgstr "Adresa de livrare pentru comanda de vanzare curenta."
+msgstr "Adresa de livrare pentru comanda de vânzare curentă."
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Your Reference"
-msgstr "Referinta dumneavoastra"
+msgstr "Referinţa d-voastră"
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
#: field:sale.report,pricelist_id:0
#: field:sale.shop,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
-msgstr "Lista de preturi"
+msgstr "Listă de prețuri"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
#: code:addons/sale/sale.py:449
#, python-format
msgid "Customer Invoices"
-msgstr "Facturi client"
+msgstr "Facturi clienți"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
#. module: sale
#: field:sale.order.line,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr "Secvenţă"
+msgstr "Secvență"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Quotation Date"
-msgstr "Data cotatiei"
+msgstr "Data cotației"
#. module: sale
#: field:sale.order,amount_total:0
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Invoice address :"
-msgstr "Adresa de facturare:"
+msgstr "Adresă de facturare:"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:124
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "My Sales Order Lines"
-msgstr "Liniile Comenzii mele de vanzare"
+msgstr "Liniile comenzii mele de vânzare"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Quotation"
-msgstr "Anulati Oferta"
+msgstr "Anulați Oferta"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Urmari"
+msgstr "Urmări"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:944
#, python-format
msgid "No Pricelist ! : "
-msgstr "Nicio Lista de preturi ! : "
+msgstr "Nici o Listă de prețuri ! : "
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Order "
-msgstr "Comanda de Vanzare "
+msgstr "Comandă de Vânzare "
#. module: sale
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Search Uninvoiced Lines"
-msgstr "Cauta Linii Nefacturate"
+msgstr "Caută Linii Nefacturate"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
#. module: sale
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
-msgstr "Referinta comenzii trebuie sa fie unica per Companie!"
+msgstr "Referința comenzii trebuie să fie unică per Companie!"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
msgid "Invoice Sales Order"
-msgstr "Facturati Comanda de Vanzare"
+msgstr "Facturați Comanda de Vânzare"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoice_quantity:0
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid "Use contracts management"
-msgstr "Folositi managementul contractelor"
+msgstr "Folosiți managementul contractelor"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:952
#: field:sale.order,order_policy:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Create Invoice"
-msgstr "Creeaza Factura"
+msgstr "Crează factura"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Order reference"
-msgstr "Referinta comenzii"
+msgstr "Referința comenzii"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoiced:0
#: report:sale.order:0
#: field:sale.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
-msgstr "Pret unitar"
+msgstr "Preț unitar"
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Other Information"
-msgstr "Alte informatii"
+msgstr "Alte informaţii"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Confirm Sale"
-msgstr "Confirmati Vanzarea"
+msgstr "Confirmați vănzarea"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Price"
-msgstr "Pret"
+msgstr "Preț"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
#. module: sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
msgid "Quotation / Order"
-msgstr "Cotatie / Comanda"
+msgstr "Cotație / Comandă"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
msgid "To be reviewed by the accountant."
-msgstr "Urmeaza a fi verificat(a) de catre contabil."
+msgstr "Urmează a fi verificat(ă) de către contabil."
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
#. module: sale
#: field:sale.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
#. module: sale
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:944
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:23+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: sale_analytic_plans
#: field:sale.order.line,analytics_id:0
msgid "Analytic Distribution"
-msgstr "Analiz Dağılımı"
+msgstr "Analitik Dağılım"
#. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 02:55+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Korotkov <korotkov.paul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:841
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
msgstr ""
+"Механизм совместного доступа не смог обработать record_id Вашего приглашения."
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Include an Optional Personal Message"
-msgstr ""
+msgstr "Включить дополнительное персональное сообщение"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Документы не прикреплены, Вы можете просмотреть их непосредственно на "
+"OpenERP-сервере:\n"
+" %s\n"
+"\n"
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
#: field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
-msgstr ""
+msgstr "Почта нового пользователя"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr ""
+"Вы должны быть участником группы совместного доступа для использования "
+"мастера."
#. module: share
#. openerp-web
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr ""
+"Для создания совместного доступа требуется указание действия и режима "
+"доступа."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:849
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Non-Share Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Обычные группы"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
#. module: share
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
-msgstr ""
+msgstr "Пригласить пользователей в запись OpenSocial."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:850
#. module: share
#: view:res.users:0
msgid "Regular users only (no share user)"
-msgstr "Только обычные пользователи (не пользователи совместного доступа)"
+msgstr "Обычные пользователи"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-06 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0
#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçisi mi"
+msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
#: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0
#: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgstr "İzleyiciler"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2585
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Order"
-msgstr "Maak op bestelling"
+msgstr "Maak op order"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
"procurement request."
msgstr ""
"'Maak op voorraad': wanneer nodig, neem uit de voorraad of wacht op "
-"herbevoorrading. 'Maak op bestelling': wanneer nodig, bestel of produceer "
-"voor het verwervingsverzoek."
+"herbevoorrading. 'Maak op order': wanneer nodig, bestel of produceer voor "
+"het verwervingsverzoek."
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
-msgstr "Stokla Yapma"
+msgstr "Stoktan Al"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
-"'Stokla': Gerektiğinde stoktan alın ya da tekrar tedarik edilinceye kadar "
-"bekleyin. 'Sipariş Ver': Gerektiğinde, satın alın ya da satınalma talebi "
-"oluşturun."
+"Stoktan Al: Gerektiğinde ürün stoktan alınacaktır ya da yeniden tedarik "
+"edilmesi beklenecektir. Sipariş Ver: Gerektiğinde ürün, tedarik isteği "
+"üzerine satınalınır ya da üretilir."
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:507
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
-msgstr "Gerçekten %s veritabanını silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Gerçekten bu veritabanını silmek istiyor musunuz: %s?"
#. module: web
#. openerp-web
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 14:55+0000\n"
+"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt <giedrius@inovera.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:156
#, python-format
msgid "Details"
-msgstr "Išsami informacija"
+msgstr "Išsamiau"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:487
#, python-format
msgid "Edit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti: %s"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:101
#, python-format
msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float"
-msgstr ""
+msgstr "Calendar view has a 'date_delay' type != float"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:174
#, python-format
msgid "Description"
-msgstr "Aprašas"
+msgstr "Aprašymas"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:160
#, python-format
msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?"
-msgstr "Įvykis bus pašalintas, sutinkate?"
+msgstr "Įvykis bus ištrintas, ar esate tikri?"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:157
#, python-format
msgid "Edit"
-msgstr "Redaguoti"
+msgstr "Keisti"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:169
#, python-format
msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungtas"
+msgstr "Įgalintas"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:166
#, python-format
msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
-msgstr "Ar norite redaguoti visus pasikartojančius įvykius?"
+msgstr "Ar norite keisti visą eilę pasikartojančių įvykių?"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:167
#, python-format
msgid "Repeat event"
-msgstr "Pasikartojantis įvykis"
+msgstr "Pakartoti įvykį"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:450
#, python-format
msgid "Create: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti: %s"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:158
#, python-format
msgid "Delete"
-msgstr "Pašalinti"
+msgstr "Trinti"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:168
#, python-format
msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungtas"
+msgstr "Neįgalintas"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:93
#, python-format
msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt <giedrius@inovera.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:317
#, python-format
msgid "Open: "
-msgstr ""
+msgstr "Atverti: "
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
+"Mazgo ištrynimo nebus galima atšaukti.\n"
+"Tai taip pat ištrins visus mazgo perėjimus.\n"
+"\n"
+"Ar esate įsitikinęs?"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:420
#, python-format
msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:185
#, python-format
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Jūs esate įsitikinęs?"
+msgstr "Ar esate įsitikinęs?"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
+"Perėjimo ištrynimo nebus galima atšaukti.\n"
+"\n"
+"Ar esate įsitikinęs?"
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt <giedrius@inovera.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:12
#, python-format
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Juostinė"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33
#, python-format
msgid "Show Data"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti duomenis"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25
#, python-format
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Viduje"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11
#, python-format
msgid "Pie"
-msgstr ""
+msgstr "Skritulinė"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:28
#, python-format
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmai"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:7
#, python-format
msgid "Graph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramos tipas"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:18
#, python-format
msgid "Radar"
-msgstr ""
+msgstr "Radarinė"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:34
#, python-format
msgid "Download as PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Parsisiųsti kaip PNG"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26
#, python-format
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Viršuje"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:24
#, python-format
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėpta"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "Graph Options"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramos pasirinktys"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14
#, python-format
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linijinė"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:20
#, python-format
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32
#, python-format
msgid "Switch Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Sukeisti ašis"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:15
#, python-format
msgid "Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Plokštuminė"
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt <giedrius@inovera.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:686
#, python-format
msgid "Edit column"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti skiltį"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:80
#, python-format
msgid "Show more... ("
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti daugiau... ("
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10
#, python-format
msgid "Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:539
#, python-format
msgid "Undefined"
-msgstr "Nenurodyta"
+msgstr "Neapibrėžta"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:705
#, python-format
msgid "Are you sure to remove this column ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią skiltį?"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:47
#, python-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:192
#, python-format
msgid "Add column"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti skiltį"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:1082
#, python-format
msgid "Create: "
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti: "
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:24
#, python-format
msgid "Add a new column"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti skiltį"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:45
#, python-format
msgid "Fold"
-msgstr ""
+msgstr "Sutraukti"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:98
#, python-format
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35
#, python-format
msgid "Quick create"
-msgstr ""
+msgstr "Greitas sukūrimas"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:918
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį įrašą?"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:677
#, python-format
msgid "Unfold"
-msgstr ""
+msgstr "Išskleisti"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:99
#, python-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:80
#, python-format
msgid "remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "liko)"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:421
#, python-format
msgid "An error has occured while moving the record to this group: "
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko klaida perkeliant įrašą į šią grupę: "
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:98
#, python-format
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "arba"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:55
#, python-format
msgid "99+"
-msgstr ""
+msgstr "99+"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:48
#, python-format
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Trinti"
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-31 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-01 05:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:192
#, python-format
msgid "Add column"
-msgstr "Sütun Ekle"
+msgstr "Sütun ekle"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35
#, python-format
msgid "Quick create"
-msgstr "Hızlı Oluştur"
+msgstr "Hızlı oluştur"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:98
#, python-format
msgid "or"
-msgstr "veya"
+msgstr "ya da"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
--- /dev/null
+# Lithuanian translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt <giedrius@inovera.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:164
+#, python-format
+msgid "The following fields are invalid :"
+msgstr "Nurodyti laukai yra neteisingi:"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:63
+#, python-format
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:986
+#, python-format
+msgid "New Field"
+msgstr "Naujas laukas"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:386
+#, python-format
+msgid "Do you really wants to create an inherited view here?"
+msgstr "Ar tikrai čia norite sukurti paveldėtąjį rodinį?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:396
+#, python-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:183
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove this view?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį rodinį?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:90
+#, python-format
+msgid "Save"
+msgstr "Išsaugoti"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:393
+#, python-format
+msgid "Select an element"
+msgstr "Pasirinkite elementą"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:828
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:954
+#, python-format
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:263
+#, python-format
+msgid "Please select view in list :"
+msgstr "Pasirinkite rodinį iš sąrašo:"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:37
+#, python-format
+msgid "Manage Views (%s)"
+msgstr "Tvarkyti rodinius (%s)"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:13
+#, python-format
+msgid "Manage Views"
+msgstr "Tvarkyti rodinius"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:825
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:951
+#, python-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:64
+#, python-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14
+#, python-format
+msgid "Could not find current view declaration"
+msgstr "Nepavyko rasti rodinio aprašymo"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:382
+#, python-format
+msgid "Inherited View"
+msgstr "Paveldėtasis rodinys"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:65
+#, python-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:516
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove this node?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį mazgą?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:390
+#, python-format
+msgid "Can't Update View"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti rodinio"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:379
+#, python-format
+msgid "View Editor %d - %s"
+msgstr "Rodinio redaktorius %d - %s"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:112
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:846
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:974
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:66
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:413
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:88
+#, python-format
+msgid "Create a view (%s)"
+msgstr "Sukurti rodinį (%s)"
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-07 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mapping"
-msgstr "Mapare camp"
+msgstr "Mapare câmp"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,ttype:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
msgid "CRM Plugins"
-msgstr "Aplicatie MRC"
+msgstr "Aplicație MRC"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: Paul Korotkov <korotkov.paul@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: Rinat Karimov <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
msgid "Officer"
-msgstr "Сотрудник"
+msgstr "Кадровик"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:787
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-11 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 06:05+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
-msgstr "Tedarik argümanlar"
+msgstr "Tedarik argümanları"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
"E-posta içeriği, Mesajın içinde çift parantez içine alınmış ifadeler "
-"içerebilir ör. `Sevgili [[object.partner_id.name]]`"
+"içerebilir ör. `Sayın [[object.partner_id.name]]`"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Resource Model"
-msgstr "Kayanak Model"
+msgstr "Kaynak Model"
#. module: base
#: code:addons/custom.py:555
#: field:res.partner,vat:0
#, python-format
msgid "TIN"
-msgstr "V.No"
+msgstr "Vergi N°"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw