Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Mon, 19 Sep 2011 04:41:21 +0000 (04:41 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Mon, 19 Sep 2011 04:41:21 +0000 (04:41 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110919044121-yyjx7ztcrkddy2tp

addons/delivery/i18n/da.po [new file with mode: 0644]
addons/knowledge/i18n/lo.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_syscohada/i18n/es.po
addons/portal/i18n/es.po
addons/procurement/i18n/da.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/addons/delivery/i18n/da.po b/addons/delivery/i18n/da.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4eee19c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,516 @@
+# Danish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:52+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13955)\n"
+
+#. module: delivery
+#: report:sale.shipping:0
+msgid "Order Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
+msgid "Delivery by Poste"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: view:delivery.grid:0
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#. module: delivery
+#: field:stock.move,weight_net:0
+msgid "Net weight"
+msgstr "Netto vægt"
+
+#. module: delivery
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Delivery Order"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: code:addons/delivery/delivery.py:141
+#, python-format
+msgid "No price available !"
+msgstr "Ingen pris tilgængelig"
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
+msgid "Delivery Grid Line"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: view:delivery.grid:0
+msgid "Delivery grids"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: selection:delivery.grid.line,type:0
+#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
+#: field:stock.picking,volume:0
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: sql_constraint:sale.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.grid,line_ids:0
+msgid "Grid Line"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
+msgid "Delivery order"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: view:res.partner:0
+msgid "Deliveries Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
+msgid "Picking to be invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: help:delivery.grid,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: view:delivery.grid:0
+#: field:delivery.grid,country_ids:0
+msgid "Countries"
+msgstr "Lande"
+
+#. module: delivery
+#: report:sale.shipping:0
+msgid "Delivery Order :"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
+msgid "Variable Factor"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
+msgid ""
+"The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
+"the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
+"can define several price lists for one delivery method, per country or a "
+"zone in a specific country defined by a postal code range."
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: view:delivery.sale.order:0
+#: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
+#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
+#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
+#: field:sale.order,carrier_id:0
+msgid "Delivery Method"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: code:addons/delivery/delivery.py:141
+#, python-format
+msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
+msgid "Carrier Tracking Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:stock.picking,weight_net:0
+msgid "Net Weight"
+msgstr "Netto vægt"
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
+msgid ""
+"Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. "
+"Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
+"price of the delivery according to the products sold or delivered."
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: code:addons/delivery/stock.py:98
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel!"
+
+#. module: delivery
+#: view:delivery.grid:0
+msgid "Grid definition"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: view:delivery.sale.order:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.grid.line,operator:0
+msgid "Operator"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Salgsordre"
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
+msgid "Delivery Grid"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: report:sale.shipping:0
+msgid "Invoiced to"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
+msgid "Picking List"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
+msgid "Make Delievery"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
+msgid ""
+"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
+"     You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
+"     When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
+"the shipping line.\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: view:delivery.grid.line:0
+msgid "Grid Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: help:delivery.grid,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
+"grid without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.grid,zip_to:0
+msgid "To Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: report:sale.shipping:0
+msgid "Order Date"
+msgstr "Ordredato"
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.grid,name:0
+msgid "Grid Name"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: view:stock.move:0
+msgid "Weights"
+msgstr "Vægte"
+
+#. module: delivery
+#: field:stock.picking,number_of_packages:0
+msgid "Number of Packages"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: selection:delivery.grid.line,type:0
+#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
+#: report:sale.shipping:0
+#: field:stock.move,weight:0
+#: field:stock.picking,weight:0
+msgid "Weight"
+msgstr "Vægt"
+
+#. module: delivery
+#: help:delivery.carrier,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
+"carrier without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95
+#, python-format
+msgid "No grid available !"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: selection:delivery.grid.line,operator:0
+msgid ">="
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66
+#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98
+#, python-format
+msgid "Order not in draft state !"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: report:sale.shipping:0
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.carrier,active:0
+#: field:delivery.grid,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: report:sale.shipping:0
+msgid "Shipping Date"
+msgstr "Forsendelses dato"
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.carrier,product_id:0
+msgid "Delivery Product"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: view:delivery.grid.line:0
+msgid "Condition"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
+msgid "Cost Price"
+msgstr "Kost pris"
+
+#. module: delivery
+#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
+#: field:delivery.grid.line,type:0
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
+msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.grid.line,max_value:0
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: report:sale.shipping:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Mængde"
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.grid,zip_from:0
+msgid "Start Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: help:sale.order,carrier_id:0
+msgid ""
+"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.carrier,partner_id:0
+msgid "Carrier Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: view:res.partner:0
+msgid "Sales & Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: selection:delivery.grid.line,operator:0
+msgid "<="
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You must assign a production lot for this product"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: view:delivery.sale.order:0
+msgid "Create Deliveries"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
+#: view:sale.order:0
+msgid "Delivery Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: report:sale.shipping:0
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
+#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
+msgid "Delivery Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.carrier,price:0
+#: selection:delivery.grid.line,type:0
+#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
+msgid "Price"
+msgstr "Pris"
+
+#. module: delivery
+#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95
+#, python-format
+msgid "No grid matching for this carrier !"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
+msgid "Delivery"
+msgstr "Levering"
+
+#. module: delivery
+#: selection:delivery.grid.line,type:0
+#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
+msgid "Weight * Volume"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: selection:delivery.grid.line,operator:0
+msgid "="
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: code:addons/delivery/stock.py:99
+#, python-format
+msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.grid.line,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. module: delivery
+#: view:delivery.carrier:0
+#: field:delivery.carrier,name:0
+#: field:delivery.grid,carrier_id:0
+#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
+#: report:sale.shipping:0
+#: field:stock.picking,carrier_id:0
+msgid "Carrier"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: view:delivery.sale.order:0
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:sale.order,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: delivery
+#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66
+#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98
+#, python-format
+msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
+msgid "Carriers and deliveries"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.carrier,grids_id:0
+msgid "Delivery Grids"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.grid,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Rækkefølge"
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.grid.line,list_price:0
+msgid "Sale Price"
+msgstr "Salgspris"
+
+#. module: delivery
+#: view:delivery.grid:0
+#: field:delivery.grid,state_ids:0
+msgid "States"
+msgstr ""
+
+#. module: delivery
+#: field:delivery.grid.line,price_type:0
+msgid "Price Type"
+msgstr ""
diff --git a/addons/knowledge/i18n/lo.po b/addons/knowledge/i18n/lo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3662863
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+# Lao translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Lao <lo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13955)\n"
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
+msgid "Knowledge"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
+msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: view:knowledge.installer:0
+msgid "Share information within the company with these specific Addons."
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,document_ftp:0
+msgid "Shared Repositories (FTP)"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information
+msgid "Knowledge Management System"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,wiki:0
+msgid "Collaborative Content (Wiki)"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: help:knowledge.installer,document_ftp:0
+msgid ""
+"Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
+"you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: help:knowledge.installer,document_webdav:0
+msgid ""
+"Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
+"you access attachments and virtual documents through your standard file "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: view:knowledge.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: view:knowledge.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information
+msgid ""
+"Installer for knowledge-based tools\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer
+msgid "Knowledge Modules Installation"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
+msgid "Quality Manual"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,document_webdav:0
+msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: help:knowledge.installer,wiki_faq:0
+msgid ""
+"Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
+"OpenERP's Document Management System."
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,wiki_faq:0
+msgid "Internal FAQ"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
+msgid "Collaborative Content"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer
+#: view:knowledge.installer:0
+msgid "Knowledge Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer
+msgid "knowledge.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: view:knowledge.installer:0
+msgid "Configure Your Knowledge Application"
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: help:knowledge.installer,wiki:0
+msgid ""
+"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
+"business knowledge and share it with and  between your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: knowledge
+#: view:knowledge.installer:0
+msgid "Content templates"
+msgstr ""
index 713184c..381414d 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 04:58+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13955)\n"
 
 #. module: l10n_syscohada
index ce3a777..f4fca48 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 04:58+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13955)\n"
 
 #. module: portal
diff --git a/addons/procurement/i18n/da.po b/addons/procurement/i18n/da.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f52d25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,890 @@
+# Danish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13955)\n"
+
+#. module: procurement
+#: view:make.procurement:0
+msgid "Ask New Products"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
+msgid "Schedulers"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
+msgid "Make Procurements"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
+msgid ""
+"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
+"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
+"configuration on products."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Gruppér efter..."
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
+msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:288
+#, python-format
+msgid "No supplier defined for this product !"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,uom_id:0
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Måleenhed"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,procure_method:0
+msgid "Procurement Method"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:304
+#, python-format
+msgid "No address defined for the supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
+msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,company_id:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Virksomhed"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
+msgid "UoS Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+#: field:procurement.order,name:0
+msgid "Reason"
+msgstr "Årsag"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute:0
+msgid "Compute Procurements"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,message:0
+msgid "Latest error"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:mrp.property,composition:0
+msgid "Not used in computations, for information purpose only."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
+msgid "Latest procurement"
+msgstr "Seneste indkøb"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Noter"
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,procure_method:0
+msgid "on order"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,message:0
+msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,state:0
+msgid ""
+"When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
+" If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'.           "
+" \n"
+"After confirming the state is set to 'Running'.\n"
+" If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
+" Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
+" It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
+"to finish."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Minimum Stock Rules Search"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
+msgid ""
+"When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
+"procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute.all:0
+msgid "Scheduler Parameters"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Planification"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
+msgid "Automatic orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:mrp.property,composition:0
+msgid "Properties composition"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Bekræftet"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Retry"
+msgstr "Forsøg igen"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute:0
+#: view:procurement.orderpoint.compute:0
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,origin:0
+msgid ""
+"Reference of the document that created this Procurement.\n"
+"This is automatically completed by OpenERP."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Procurement Orders to Process"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+#: field:procurement.order,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,location_id:0
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
+msgid "Picking List"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,warehouse_id:0
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Varehus"
+
+#. module: procurement
+#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
+msgid "Best price (not yet active!)"
+msgstr "Bedst pris (endnu ikke aktiv!)"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Product & Location"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
+msgid "Compute Procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
+#: field:stock.move,procurements:0
+msgid "Procurements"
+msgstr "Indkøb"
+
+#. module: procurement
+#: field:res.company,schedule_range:0
+msgid "Scheduler Range Days"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
+msgid ""
+"A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
+"specific location. A procurement order is usually created automatically from "
+"sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
+"procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
+"operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,date_planned:0
+msgid "Planned Date"
+msgstr "Planlagt dato"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Group By"
+msgstr "Gruppér efter"
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,qty:0
+#: field:procurement.order,product_qty:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Mængde"
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:377
+#, python-format
+msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:137
+#, python-format
+msgid "Invalid action !"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:res.company:0
+msgid "Configuration"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
+msgid "Qty Multiple"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,procure_method:0
+msgid ""
+"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
+"order method."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
+msgid "Automatic Procurements"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
+msgid "Max Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
+#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement"
+msgstr "Indkøb"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
+msgid "Procurement Orders"
+msgstr "Indkøbs ordre"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "To Fix"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Undtagelser"
+
+#. module: procurement
+#: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
+msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
+#: view:make.procurement:0
+msgid "Procurement Request"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.orderpoint.compute:0
+msgid "Compute Stock"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Late"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This is the module for computing Procurements.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
+msgid "Related Procurement Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.orderpoint.compute:0
+msgid ""
+"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
+msgid "Min Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,priority:0
+msgid "Urgent"
+msgstr "Haster"
+
+#. module: procurement
+#: selection:mrp.property,composition:0
+msgid "plus"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
+"than 1!"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
+"orderpoint without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
+msgid ""
+"When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
+"procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
+msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement Lines"
+msgstr "Indkøbs linier"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute.all:0
+msgid ""
+"This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
+"orders that should be processed based on their configuration. By default, "
+"the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
+"this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
+"background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
+"computing."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+#: field:procurement.order,note:0
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute:0
+msgid "This wizard will schedule procurements."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. module: procurement
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: procurement
+#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
+msgid "Procure Products"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,date_planned:0
+msgid "Scheduled date"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:179
+#, python-format
+msgid "Automatic OP: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
+msgid "Automatic Order Point"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Virksomheder"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,name:0
+msgid "Procurement name."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You must assign a production lot for this product"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
+msgid "Order to Max"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,date_close:0
+msgid "Date Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:372
+#, python-format
+msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:138
+#, python-format
+msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:324
+#, python-format
+msgid "Data Insufficient !"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
+#: field:mrp.property,group_id:0
+#: field:mrp.property.group,name:0
+msgid "Property Group"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,procure_method:0
+msgid "from stock"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Run Procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
+msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:make.procurement:0
+#: view:procurement.order:0
+#: selection:procurement.order,state:0
+#: view:procurement.order.compute:0
+#: view:procurement.order.compute.all:0
+#: view:procurement.orderpoint.compute:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
+msgid "Reordering Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,origin:0
+msgid "Source Document"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,priority:0
+msgid "Not urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
+msgid "Compute all schedulers"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Current"
+msgstr "Nuværende"
+
+#. module: procurement
+#: view:board.board:0
+msgid "Procurements in Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
+msgid "Procurement Exceptions"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Minimum Stock Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,close_move:0
+msgid "Close Move at end"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,product_id:0
+#: view:procurement.order:0
+#: field:procurement.order,product_id:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:mrp.property,description:0
+#: field:mrp.property.group,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:mrp.property,composition:0
+msgid "min"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Quantity Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Running"
+msgstr "Kører"
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
+msgid "Product UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
+msgid "Make to Order"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
+msgid ""
+"You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
+"create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
+"stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
+"confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
+"will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
+"quantity."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,move_id:0
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
+msgid "The way to procurement depends on the product type."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:make.procurement:0
+msgid ""
+"This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
+"generate task, production orders or purchase orders."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:res.company:0
+msgid "MRP & Logistics Scheduler"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:mrp.property,name:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. module: procurement
+#: selection:mrp.property,composition:0
+msgid "max"
+msgstr "maks"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,product_uos:0
+msgid "Product UoS"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:353
+#, python-format
+msgid "from stock: products assigned."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
+#: view:procurement.order.compute.all:0
+msgid "Compute Schedulers"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
+msgid ""
+"Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
+"a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
+"Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
+"procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
+"will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
+"products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
+"Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
+"procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
+"others require manual intervention (those are identified by a specific error "
+"message)."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,product_uom:0
+msgid "Product UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Search Procurement"
+msgstr "Søg indkøb"
+
+#. module: procurement
+#: help:res.company,schedule_range:0
+msgid ""
+"This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
+"procurements. All procurements that are not between today and today+range "
+"are skipped for future computation."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,priority:0
+msgid "Very Urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
+msgid "Automatic Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement Details"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:180
+#, python-format
+msgid "SCHEDULER"
+msgstr ""