"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:29+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:18+0000\n"
+"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Modulen lägger till 'Tillåt ändrande poster' fält på fomulärvyn av "
+"kontojournalen. Om satt till sant tillåter den att användaren\n"
+" avbryter verifikat och fakturor.\n"
+" "
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 22:40+0000\n"
-"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:35+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Event Management"
-msgstr ""
+msgstr "Evenemangsledning"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Expenses Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Kostnadsuppföljning"
#. module: association
#: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:26+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:30+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Epost påminnelser"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
msgid "Email To"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka mail till"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:11+0000\n"
+"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event starts"
-msgstr ""
+msgstr "Evenemanget börjar"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Varje timme"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: field:calendar.todo,day:0
#: selection:calendar.todo,select1:0
msgid "Date of month"
-msgstr ""
+msgstr "Månadens datum"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
msgstr "Mars"
#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:414
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
#, python-format
msgid "Warning !"
#: selection:calendar.todo,show_as:0
#: selection:res.users,availability:0
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Fri"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
msgstr ""
#. module: base_calendar
-#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1356
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1355
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128
#: selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Avbruten"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
msgid "Secondly"
-msgstr ""
+msgstr "För det andra"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_date:0
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Evenemangets slutdatum"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
-#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Varning!"
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Före"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: selection:calendar.event,select1:0
#: selection:calendar.todo,select1:0
msgid "Day of month"
-msgstr ""
+msgstr "Dag i månaden"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
msgid "Delegrated To"
-msgstr ""
+msgstr "Delegerad till"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgstr "Timmar"
#. module: base_calendar
-#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
#, python-format
msgid "Count can not be Negative"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
msgid "Set Exrule"
msgstr ""
msgstr "Onsdag"
#. module: base_calendar
-#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
#, python-format
msgid "Interval can not be Negative"
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:19+0000\n"
+"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
msgid "Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Testdata"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_filename:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:43+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:26+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
msgid ""
"The synchronisation has been started.You will receive a request when it's "
"done."
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniseringen har startat. Du kommer få ett svar när den är klar."
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,server_port:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-15 01:56+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:18+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
#. module: board
#: view:res.users:0
msgid "Latest Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste anslutningarna"
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:37+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 22:58+0000\n"
+"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgstr ""
#. module: caldav
-#: code:addons/caldav/calendar.py:772
-#: code:addons/caldav/calendar.py:861
+#: code:addons/caldav/calendar.py:787
+#: code:addons/caldav/calendar.py:877
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:63
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Ok"
#. module: caldav
-#: code:addons/caldav/calendar.py:861
+#: code:addons/caldav/calendar.py:877
#, python-format
msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines"
msgstr ""
msgstr "Använd fältet"
#. module: caldav
-#: code:addons/caldav/calendar.py:772
+#: code:addons/caldav/calendar.py:787
#, python-format
msgid "Can not create line \"%s\" more than once"
msgstr "Kan inte skapa raden \"%s\" mer än en gång"
msgstr "Spara i .ics format"
#. module: caldav
-#: code:addons/caldav/calendar.py:1275
+#: code:addons/caldav/calendar.py:1291
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Fel !"
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
msgid "WebCal"
-msgstr ""
+msgstr "WebCal"
#. module: caldav
#: view:document.directory:0
msgstr ""
#. module: caldav
-#: code:addons/caldav/calendar.py:798
+#: code:addons/caldav/calendar.py:813
#: sql_constraint:basic.calendar.alias:0
#, python-format
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
msgstr ""
#. module: caldav
-#: code:addons/caldav/calendar.py:1275
+#: code:addons/caldav/calendar.py:1291
#, python-format
msgid "Attendee must have an Email Id"
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-03 13:57+0000\n"
-"Last-Translator: Jan-Eric Lindh <jelindh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 22:39+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vänta med att stänga"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:95
#, python-format
msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Lead '%s' har konverterats till en affärsmöjlighet."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:228
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
#: view:crm.lead:0
msgid "Won"
-msgstr ""
+msgstr "Vunnit"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: Jan-Eric Lindh <jelindh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:20+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,auto_delete:0
#. module: email_template
#: field:email.template,null_value:0
msgid "Null Value"
-msgstr ""
+msgstr "Nollvärde"
#. module: email_template
#: field:email.template,template_language:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-02 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
#. module: event
#: help:event.event,main_speaker_id:0
msgid "Speaker who are giving speech on event."
-msgstr ""
+msgstr "Выступающие на мероприятии."
#. module: event
#: view:partner.event.registration:0
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Закрыть"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_0
"event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
"you want to"
msgstr ""
+"Укажите здесь стоимость регистрации по-умолчанию, которая будет "
+"использоваться для выставления счетов за мероприятие. Для каждой регистрации "
+"может быть указана своя стоимость."
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Март"
#. module: event
#: field:event.event,mail_confirm:0
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
#, python-format
msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Для выставления счёта регистрация должна быть связана с партнёром."
#. module: event
#: field:event.event,company_id:0
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Организация"
#. module: event
#: field:event.make.invoice,invoice_date:0
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Last 7 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Последние 7 дней"
#. module: event
#: field:event.event,parent_id:0
#. module: event
#: field:event.registration,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Подитог"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Add Internal Note"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить внутреннюю заметку"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
#. module: event
#: field:event.registration,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения"
#. module: event
#: field:event.event,mail_auto_confirm:0
#: selection:event.registration,state:0
#: selection:report.event.registration,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Отменено"
#. module: event
#: field:event.event,reply_to:0
msgid "Reply-To"
-msgstr ""
+msgstr "Ответить"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
msgid "Opera of Verdi"
-msgstr ""
+msgstr "Опера Верди"
#. module: event
#: field:event.event,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Прайс-лист"
#. module: event
#: field:event.registration,contact_id:0
#. module: event
#: field:event.registration,ref:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка"
#. module: event
#: help:event.event,date_end:0
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса эл.почты"
#. module: event
#: view:event.registration:0
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
#, python-format
msgid "Customer Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Счета заказчику"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
msgid " Event Type "
-msgstr ""
+msgstr " Тип мероприятия "
#. module: event
#: view:event.event:0
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Разное"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: field:event.event,speaker_ids:0
msgid "Other Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Другие выступающие"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
#, python-format
msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание !"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Send New Email"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить новое эл. письмо"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположение"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Ответ"
#. module: event
#: field:event.event,register_current:0
#. module: event
#: field:event.registration,email_from:0
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Эл. почта"
#. module: event
#: field:event.registration,tobe_invoiced:0
#: code:addons/event/event.py:394
#, python-format
msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка !"
#. module: event
#: field:event.registration,create_date:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата создания"
#. module: event
#: view:event.event:0
#. module: event
#: field:event.registration,nb_register:0
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количество"
#. module: event
#: help:event.event,type:0
"subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
"someone about the event."
msgstr ""
+"Это сообщение будет отправлено, когда мероприятие будет утверждено или кто-"
+"то подпишется на утвержденное мероприятие. Оно так же отправляется для "
+"напоминания о мероприятии."
#. module: event
#: help:event.event,register_prospect:0
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Июль"
#. module: event
#: view:event.event:0
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "History Information"
-msgstr ""
+msgstr "История"
#. module: event
#: view:event.registration:0
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контакт"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Last 30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Последние 30 дней"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: field:event.registration,partner_id:0
#: model:ir.model,name:event.model_res_partner
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Контрагент"
#. module: event
#: view:board.board:0
#. module: event
#: field:event.registration,log_ids:0
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Журналы"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,state:0
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Сентябрь"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Декабрь"
#. module: event
#: field:event.registration,event_product:0
msgid "Invoice Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название счёта"
#. module: event
#: field:report.event.registration,draft_state:0
msgid " # No of Draft Registrations"
-msgstr ""
+msgstr " Кол-во неподтверждённых регистраций"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,month:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месяц"
#. module: event
#: view:event.event:0
#. module: event
#: field:event.confirm.registration,msg:0
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение"
#. module: event
#: constraint:event.event:0
#. module: event
#: field:event.registration,ref2:0
msgid "Reference 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка 2"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:357
#: view:report.event.registration:0
#, python-format
msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Выставлен счет"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:report.event.registration:0
msgid "My Events"
-msgstr ""
+msgstr "Мои события"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Выступающие"
#. module: event
#: view:event.make.invoice:0
msgid "Create invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Создать счета"
#. module: event
#: help:event.registration,email_cc:0
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
+"Эти эл. адреса будут добавлены в поле \"Копия\" всей входящей и исходящей "
+"почты для этой записи. Разделяйте эл. адреса запятыми."
#. module: event
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивно связанных участников."
#. module: event
#: view:event.make.invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите создать счет(а) ?"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Beginning Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала"
#. module: event
#: field:event.registration,date_closed:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыто"
#. module: event
#: view:event.event:0
#. module: event
#: field:event.event,child_ids:0
msgid "Child Events"
-msgstr ""
+msgstr "Дочерние мероприятия"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Август"
#. module: event
#: field:res.partner,event_ids:0
#: field:res.partner,event_registration_ids:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "unknown"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Июнь"
#. module: event
#: help:event.event,mail_auto_registr:0
msgid ""
"Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
msgstr ""
+"Отметьте, если хотите получать автоматические сообщения о новой регистрации."
#. module: event
#: field:event.registration,write_date:0
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата записи"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "My Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Мои регистрации"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
"sure you want to confirm it?"
msgstr ""
+"Предупреждение: Данное мероприятие не получило минимального количества "
+"необходимых регистраций. Вы действительно хотите утвердить его?"
#. module: event
#: field:event.registration,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активно"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Ноябрь"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные фильтры..."
#. module: event
#: help:event.event,reply_to:0
msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
msgstr ""
+"Данный адрес будет указан в поле 'От кого' в письмах, отправленных OpenERP"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Октябрь"
#. module: event
#: help:event.event,register_current:0
msgid "Total of Open and Done Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма открытых и закрытых регистраций"
#. module: event
#: field:event.event,language:0
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Язык"
#. module: event
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,email_cc:0
msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "Копия"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Январь"
#. module: event
#: help:event.registration,email_from:0
msgid "These people will receive email."
-msgstr ""
+msgstr "Эти люди получат эл. письма."
#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:report.event.registration:0
#: view:res.partner:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Инфо-панель"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Confirmation Email Body"
-msgstr ""
+msgstr "Тело подтверждающего письма"
#. module: event
#: view:event.registration:0
#. module: event
#: field:event.event,address_id:0
msgid "Location Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес местоположения"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Прикрепленные файлы"
#. module: event
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Auto Confirmation Email"
-msgstr ""
+msgstr "Письмо автоподтверждения"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Last 365 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Последние 365 дней"
#. module: event
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка! Дата завершения не может быть установлена до даты начала."
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:442
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,year:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Год"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:517
#: view:event.confirm.registration:0
#: view:event.make.invoice:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event by Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Мероприятия по регистрации"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:432
#. module: event
#: field:event.event,user_id:0
msgid "Responsible User"
-msgstr ""
+msgstr "Ответственный пользователь"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:538
#: code:addons/event/event.py:545
#, python-format
msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
-msgstr ""
+msgstr "Автоподтверждение: [%s] %s"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,user_id:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Ответственный"
#. module: event
#: field:event.event,unit_price:0
#: view:event.registration:0
#: field:partner.event.registration,unit_price:0
msgid "Registration Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость регистрации"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Текущие"
#. module: event
#: field:event.registration,unit_price:0
#: field:report.event.registration,speaker_id:0
#: field:res.partner,speaker:0
msgid "Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Выступающий"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
msgid "Conference on ERP Buisness"
-msgstr ""
+msgstr "Конференция по ERP-бизнесу"
#. module: event
#: field:event.event,section_id:0
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,section_id:0
msgid "Sale Team"
-msgstr ""
+msgstr "Отдел продаж"
#. module: event
#: field:partner.event.registration,start_date:0
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала"
#. module: event
#: field:event.event,date_end:0
#: field:partner.event.registration,end_date:0
msgid "Closing date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата закрытия"
#. module: event
#: field:event.event,product_id:0
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,description:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
#. module: event
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
msgid " # No of Confirmed Registrations"
-msgstr ""
+msgstr " Кол-во подтверждённых регистраций"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Подписаться"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Май"
#. module: event
#: view:res.partner:0
msgid "Events Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрация мероприятий"
#. module: event
#: help:event.event,mail_registr:0
msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
-msgstr ""
+msgstr "Это письмо будет отправлено при подписке на мероприятие."
#. module: event
#: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
#. module: event
#: field:event.registration.badge,address_id:0
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
#. module: event
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
msgid "Next Events"
-msgstr ""
+msgstr "Следующие события"
#. module: event
#: view:partner.event.registration:0
msgid "_Subcribe"
-msgstr ""
+msgstr "_Подписаться"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
msgid " event Registration "
-msgstr ""
+msgstr " Регистрация на мероприятие "
#. module: event
#: help:event.event,date_begin:0
#: help:partner.event.registration,start_date:0
msgid "Beginning Date of Event"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала мероприятия"
#. module: event
#: selection:event.registration,state:0
msgid "Unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Неподтверждённый"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:542
#, python-format
msgid "Auto Registration: [%s] %s"
-msgstr ""
+msgstr "Авто-регистрация: [%s] %s"
#. module: event
#: field:event.registration,date_deadline:0
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Февраль"
#. module: event
#: view:board.board:0
msgid "Association Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Панель ассоциаций"
#. module: event
#: view:event.event:0
#. module: event
#: field:event.event,country_id:0
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Страна"
#. module: event
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Close Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть регистрацию"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Апрель"
#. module: event
#: field:event.event,name:0
#: field:event.registration,name:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
#. module: event
#: view:event.event:0
#. module: event
#: field:event.registration,date:0
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала"
#. module: event
#: field:event.event,register_max:0
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,total:0
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Всего"
#. module: event
#: help:event.event,register_min:0
#. module: event
#: field:event.event,speaker_confirmed:0
msgid "Speaker Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Выступающий утвержден"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 22:20+0000\n"
-"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:21+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
msgid "To Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Att tillverka"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
msgstr "Per månad"
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/mrp.py:591
+#: code:addons/mrp/mrp.py:595
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82
#, python-format
msgstr "Produktnamn"
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/mrp.py:491
+#: code:addons/mrp/mrp.py:495
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "Invalid action !"
msgstr ""
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/mrp.py:914
+#: code:addons/mrp/mrp.py:924
#, python-format
msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
msgstr ""
msgstr "Production Order N° :"
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/mrp.py:630
+#: code:addons/mrp/mrp.py:640
#, python-format
msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/mrp.py:491
+#: code:addons/mrp/mrp.py:495
#, python-format
msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/mrp.py:345
+#: code:addons/mrp/mrp.py:349
#, python-format
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/mrp.py:591
+#: code:addons/mrp/mrp.py:595
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82
#, python-format
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:29+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:14+0000\n"
+"Last-Translator: Treecko <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Product to Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt att producera"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
msgstr ""
#. module: mrp_operations
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:463
#, python-format
msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:133
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:480
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:463
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:467
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: mrp_operations
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:472
#, python-format
msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: mrp_operations
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
#, python-format
msgid "There is no Operation to be cancelled !"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,order_date:0
msgid "Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Orderdatum"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
msgstr ""
#. module: mrp_operations
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:457
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
#, python-format
msgid ""
"Operation has already started !You can either Pause /Finish/Cancel the "
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
msgstr ""
#. module: mrp_operations
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:467
#, python-format
msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: mrp_operations
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:480
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
#, python-format
msgid "Operation is already finished !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: mrp_operations
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:452
#, python-format
msgid "Operation is not started yet !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: mrp_operations
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:457
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:473
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:452
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:472
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:475
#, python-format
msgid "Sorry!"
msgstr ""
msgstr "Kod"
#. module: mrp_operations
-#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:473
+#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:475
#, python-format
msgid "Operation is Already Cancelled !"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
msgid "Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantitet"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Real"
-msgstr ""
+msgstr "Faktisk"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Varaktighet"
#. module: mrp_operations
#: constraint:mrp.production:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:18+0000\n"
-"Last-Translator: Jan-Eric Lindh <jelindh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:11+0000\n"
+"Last-Translator: Treecko <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Redo att reparera"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:365
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:51+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:24+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: multi_company
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
"%(company_name)s\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Datum: %(date)s\n"
+"\n"
+"Hej %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Här kommer en påminnelse, bifogad, på era obetalda fakturor, med en total "
+"förfallen summa på:\n"
+"\n"
+"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
+"\n"
+"Vänligen\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s\n"
+" "
#. module: multi_company
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:07+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 22:56+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-23 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount_notes:0
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Försäljningsställe"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-15 05:17+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 22:59+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
msgstr ""
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:298
+#: code:addons/procurement/procurement.py:304
#, python-format
msgid "No address defined for the supplier"
msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Klar"
#. module: procurement
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
msgstr ""
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:370
+#: code:addons/procurement/procurement.py:377
#, python-format
msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:319
+#: code:addons/procurement/procurement.py:325
#, python-format
msgid ""
"Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
msgstr ""
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:318
+#: code:addons/procurement/procurement.py:324
#, python-format
msgid "Data Insufficient !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:347
+#: code:addons/procurement/procurement.py:353
#, python-format
msgid "from stock: products assigned."
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:17+0000\n"
-"Last-Translator: Jan-Eric Lindh <jelindh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:16+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: project_scrum
#: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0
#: view:project.scrum.sprint:0
#: field:project.scrum.sprint,scrum_master_id:0
msgid "Scrum Master"
-msgstr ""
+msgstr "Scrum Master"
#. module: project_scrum
#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:83
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:22+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-23 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
#: code:addons/purchase/purchase.py:282
#, python-format
msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte bekräfta beställningen utan inköpsorder"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
--- /dev/null
+# Finnish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-01 06:15+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit_sample.report_webkit_html
+msgid "WebKit invoice"
+msgstr "Webkit lasku"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:35
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr "Toimittajan lasku"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:49
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Yksikköhinta"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: model:ir.module.module,description:report_webkit_sample.module_meta_information
+msgid ""
+"Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
+"\n"
+" A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard "
+"to\n"
+" add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
+" \n"
+" You have to create the print buttons by calling the wizard. For more "
+"details see:\n"
+" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: model:ir.module.module,shortdesc:report_webkit_sample.module_meta_information
+msgid "Webkit Report Samples"
+msgstr "Webkit esimerkkiraportit"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:49
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr "Alennus (%)"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:22
+msgid "Fax"
+msgstr "Faksi"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:44
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentti"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:49
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:49
+msgid "Price"
+msgstr "Hinta"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:44
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Laskun päivämäärä"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:49
+msgid "QTY"
+msgstr "Määrä"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:64
+msgid "Base"
+msgstr "Pohja"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:44
+msgid "Partner Ref."
+msgstr "Kumppanin viite"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:49
+msgid "Taxes"
+msgstr "Verot"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:64
+msgid "Amount"
+msgstr "Määrä"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:28
+msgid "VAT"
+msgstr "ALV"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:37
+msgid "Refund"
+msgstr "Palautus"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:19
+msgid "Tel"
+msgstr "Puh"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:25
+msgid "E-mail"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:33
+msgid "Invoice"
+msgstr "Lasku"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:39
+msgid "Supplier Refund"
+msgstr "Toimittajan hyvitys"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:report.webkitaccount.invoice:76
+msgid "Total"
+msgstr "Kokonaismäärä"