Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Wed, 7 Sep 2011 04:54:36 +0000 (04:54 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Wed, 7 Sep 2011 04:54:36 +0000 (04:54 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110907045436-bb62cu5q9va4xuex

addons/account/i18n/ar.po
addons/analytic/i18n/ar.po
addons/analytic/i18n/cs.po [new file with mode: 0644]
addons/hr/i18n/ar.po

index 0b13086..a937847 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 05:04+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-07 04:54+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13861)\n"
 
 #. module: account
index e28de40..19b94fc 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 05:04+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-07 04:54+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13861)\n"
 
 #. module: analytic
diff --git a/addons/analytic/i18n/cs.po b/addons/analytic/i18n/cs.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea9c084
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,280 @@
+# Czech translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-07 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13861)\n"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,child_ids:0
+msgid "Child Accounts"
+msgstr "Podřízené účty"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,name:0
+msgid "Account Name"
+msgstr "Jméno účtu"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
+msgid "Specifies the amount of quantity to count."
+msgstr "Určuje částku množství ke spočtení."
+
+#. module: analytic
+#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
+msgid ""
+"Module for defining analytic accounting object.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"Modul pro definici objektu analyzického účtování.\n"
+"    "
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,user_id:0
+msgid "Account Manager"
+msgstr "Správce účtu"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Koncept"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Uzavřeno"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,debit:0
+msgid "Debit"
+msgstr "Má dáti"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,state:0
+msgid ""
+"* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
+"       \n"
+"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
+"                     \n"
+"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
+"               \n"
+"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
+"state.                                   \n"
+"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
+" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
+"If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
+"     \n"
+" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
+" When the project is completed the state is set to 'Done'."
+msgstr ""
+"* Když je účet vytvořen je ve stavu 'Koncept'.                               "
+"   \n"
+"* Pokud je zde nějaký přidružený partner, může být ve stavu 'Otevřený'.      "
+"                            \n"
+"* Pokud je zde nějaký čekající zůstatek, může být ve stavu 'Čekající'.       "
+"                            \n"
+"* A nakonec, když jsou všechny transakce dokončeny, může být ve stavu "
+"'Zavřený'.                                   \n"
+"* Projekt může být ve stavu 'Šablona' nebo 'Běžící'.\n"
+" Pokud je šablona, tak můžeme vytvářet projekty založené na šablonách "
+"projektů. Pokud je ve stavu 'Běžící' tak je to normální projekt.             "
+"                    \n"
+" Pokud potřebuje překontrolovat, tak je ve stavu 'Čekající'.\n"
+" Když je projekt dokončen, je stav nastaven na 'Dokončený'."
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,type:0
+msgid "Account Type"
+msgstr "Typ účtu"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Template"
+msgstr "Šablona"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "Čekající"
+
+#. module: analytic
+#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analytický řádek"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,description:0
+#: field:account.analytic.line,name:0
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,type:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Běžný"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,company_id:0
+#: field:account.analytic.line,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Společnost"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
+msgid "Maximum Quantity"
+msgstr "Maximální množstvi"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,parent_id:0
+msgid "Parent Analytic Account"
+msgstr "Nadřazený analytický účet"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,currency_id:0
+msgid "Account currency"
+msgstr "Měna účtu"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,quantity:0
+#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Množství"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.line,amount:0
+msgid ""
+"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
+"cost price. Always expressed in the company main currency."
+msgstr ""
+"Vypočteno jako násobek množství a ceny dané cenou Výrobku. Vždy vyjádřeno v "
+"hlavní měně společnosti."
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
+msgid "Account Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
+msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
+msgstr "Nastavuje horní omezení množství hodin."
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,credit:0
+msgid "Credit"
+msgstr "Dal"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Částka"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: analytic
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid ""
+"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
+"company"
+msgstr "Chyba! Měna musí být stejná jako měna vybrané společnosti"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Zrušeno"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,balance:0
+msgid "Balance"
+msgstr "Zůstatek"
+
+#. module: analytic
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+msgstr "Chyba! Nemůžete vytvořit rekurzivní analytické účty."
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,type:0
+msgid ""
+"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
+"entries using that account."
+msgstr ""
+"Pokud vyberete Typ pohledu, znamená to, že nebudete moci vytvářet položky "
+"deníku použitím tohoto účtu."
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,date:0
+msgid "Date End"
+msgstr "Datum ukončení"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,code:0
+msgid "Account Code"
+msgstr "Kód účtu"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,complete_name:0
+msgid "Full Account Name"
+msgstr "Plné jméno účtu"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,account_id:0
+#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
+#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analytický účet"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,type:0
+msgid "View"
+msgstr "Pohled"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,date_start:0
+msgid "Date Start"
+msgstr "Počáteční datum"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,line_ids:0
+msgid "Analytic Entries"
+msgstr "Analytické položky"
index ff52f1e..74d2d14 100644 (file)
@@ -7,25 +7,25 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 06:27+0000\n"
+"Last-Translator: Majed Majbour <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-30 05:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13794)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-07 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13861)\n"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
 msgid "Openerp user"
-msgstr ""
+msgstr "مستخدم OpenERP"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
 #: field:hr.job,requirements:0
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "المتطلبات"
 
 #. module: hr
 #: constraint:hr.department:0
@@ -49,13 +49,13 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
 msgid "Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "الموارد البشرية"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 #: view:hr.job:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "تجميع بـ ..."
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.job,department_id:0
 #: view:res.users:0
 msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "القسم"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
 msgid "Mark as Old"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد كقديم"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "الأعمال"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: view:hr.installer:0
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,company_id:0
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 #: view:hr.job:0
 #: field:hr.job,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "الشركة"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
 msgid "Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "عطل"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
 msgid "Married"
-msgstr ""
+msgstr "متزوّج"
 
 #. module: hr
 #: constraint:hr.employee:0
@@ -183,12 +183,12 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "منصب"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
 msgid "Employee Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "هرمية الموظف"
 
 #. module: hr
 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
@@ -216,13 +216,14 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: selection:hr.employee,gender:0
 msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "أنثى"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
 msgid ""
 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
 msgstr ""
+"التعقب ومساعدة الموظفين للترميز والتحقق من صحة الجداول الزمنية والحضور."
 
 #. module: hr
 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
 msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "الجداول الزمنية"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
@@ -247,29 +248,29 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: help:hr.job,no_of_employee:0
 msgid "Number of employee with that job."
-msgstr ""
+msgstr "عدد الموظفين لذلك العمل"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,work_phone:0
 msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف العمل"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
 msgid "Child Categories"
-msgstr ""
+msgstr "تصنيفات فرعية"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
 #: field:hr.job,description:0
 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
 msgid "Job Description"
-msgstr ""
+msgstr "وصف العمل"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,work_location:0
 msgid "Office Location"
-msgstr ""
+msgstr "مكان المكتب"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -277,33 +278,33 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
 msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "الموظف"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
 msgid "Other information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات أخرى"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,work_email:0
 msgid "Work E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "بريد العمل الإلكتروني"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,complete_name:0
 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,birthday:0
 msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الميلاد"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
 msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "التقارير"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
@@ -320,18 +321,18 @@ msgstr ""
 #: field:hr.employee,job_id:0
 #: view:hr.job:0
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "العمل"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.department:0
 #: field:hr.department,member_ids:0
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "الأعضاء"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.installer:0
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "التصنيفات"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.job,expected_employees:0
@@ -353,12 +354,12 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
 msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "مطلّق"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
 msgid "Parent Category"
-msgstr ""
+msgstr "التصنيف الرئيسي"
 
 #. module: hr
 #: constraint:hr.employee.category:0
@@ -372,12 +373,12 @@ msgstr ""
 #: view:res.users:0
 #: field:res.users,context_department_id:0
 msgid "Departments"
-msgstr ""
+msgstr "الأقسام"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
 msgid "Employee Contact"
-msgstr ""
+msgstr "جهات اتصال الموظف"
 
 #. module: hr
 #: view:board.board:0
@@ -387,34 +388,34 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: selection:hr.employee,gender:0
 msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "ذكر"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.installer,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "تقدم الإعدادات"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
 msgid "Categories of Employee"
-msgstr ""
+msgstr "تصنيفات الموظف"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee.category:0
 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
 msgid "Employee Category"
-msgstr ""
+msgstr "تصنيف الموظف"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.installer,config_logo:0
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
 
 #. module: hr
 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
 msgid "Employee Contract"
-msgstr ""
+msgstr "جهات اتصال الموظف"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,parent_id:0
 msgid "It is linked with manager of Department"
-msgstr ""
+msgstr "مرتبطة بمدير القسم"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.employee,category_ids:0
 #: field:hr.employee.category,name:0
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "التصنيف"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
@@ -467,12 +468,12 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: field:hr.department,note:0
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
 
 #. module: hr
 #: constraint:res.users:0
 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
-msgstr ""
+msgstr "الشركة المختارة غير مدرجة ضمن قائمة شركات المستخدم"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0