Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Thu, 7 Feb 2013 05:42:31 +0000 (05:42 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Thu, 7 Feb 2013 05:42:31 +0000 (05:42 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130207054227-fy00xo21liqcoqz8
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130207054231-c558abx56zwr0mg2

144 files changed:
addons/account/i18n/en_GB.po
addons/account/i18n/hu.po
addons/account/i18n/mn.po
addons/account/i18n/sl.po
addons/account/i18n/tr.po
addons/account_accountant/i18n/en_GB.po
addons/account_accountant/i18n/mn.po
addons/account_accountant/i18n/tr.po
addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po
addons/account_analytic_analysis/i18n/tr.po
addons/account_analytic_default/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/account_analytic_default/i18n/tr.po
addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po
addons/account_asset/i18n/tr.po
addons/account_bank_statement_extensions/i18n/tr.po
addons/account_budget/i18n/en_GB.po
addons/account_chart/i18n/tr.po
addons/account_check_writing/i18n/tr.po
addons/account_followup/i18n/mn.po
addons/account_followup/i18n/sl.po
addons/account_followup/i18n/tr.po
addons/account_payment/i18n/tr.po
addons/account_test/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/account_voucher/i18n/mn.po
addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/analytic_user_function/i18n/en_GB.po
addons/audittrail/i18n/mn.po
addons/auth_crypt/i18n/en_GB.po
addons/auth_ldap/i18n/tr.po
addons/auth_oauth_signup/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/auth_oauth_signup/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/auth_openid/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/base_action_rule/i18n/tr.po
addons/base_calendar/i18n/mn.po
addons/base_calendar/i18n/tr.po
addons/base_gengo/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/base_import/i18n/nl.po
addons/base_import/i18n/tr.po
addons/base_setup/i18n/hr.po
addons/base_setup/i18n/tr.po
addons/base_status/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/base_vat/i18n/en_GB.po
addons/board/i18n/hr.po
addons/board/i18n/mn.po
addons/board/i18n/tr.po
addons/claim_from_delivery/i18n/mn.po
addons/claim_from_delivery/i18n/tr.po
addons/contacts/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/contacts/i18n/tr.po
addons/crm/i18n/mn.po
addons/crm/i18n/tr.po
addons/crm_helpdesk/i18n/hr.po
addons/crm_profiling/i18n/en_GB.po
addons/crm_profiling/i18n/tr.po
addons/crm_todo/i18n/tr.po
addons/delivery/i18n/tr.po
addons/document/i18n/mn.po
addons/document_ftp/i18n/tr.po
addons/document_webdav/i18n/en_GB.po
addons/document_webdav/i18n/tr.po
addons/event/i18n/mn.po
addons/event/i18n/tr.po
addons/event_moodle/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/event_sale/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/fetchmail/i18n/en_GB.po
addons/fetchmail/i18n/tr.po
addons/fleet/i18n/ro.po
addons/google_base_account/i18n/tr.po
addons/hr/i18n/mn.po
addons/hr_expense/i18n/tr.po
addons/hr_recruitment/i18n/mn.po
addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/idea/i18n/en_GB.po
addons/idea/i18n/tlh.po
addons/l10n_ar/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_be/i18n/tr.po
addons/l10n_be_coda/i18n/tr.po
addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_bo/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_br/i18n/tr.po
addons/l10n_ca/i18n/tr.po
addons/l10n_cl/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_cn/i18n/tr.po
addons/l10n_cr/i18n/tr.po
addons/l10n_de/i18n/tr.po
addons/l10n_ec/i18n/tr.po
addons/l10n_es/i18n/tr.po
addons/l10n_fr/i18n/tr.po
addons/l10n_fr_rib/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_gr/i18n/tr.po
addons/l10n_gt/i18n/tr.po
addons/l10n_hn/i18n/tr.po
addons/l10n_in/i18n/tr.po
addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_it/i18n/tr.po
addons/l10n_lu/i18n/tr.po
addons/l10n_ma/i18n/tr.po
addons/l10n_nl/i18n/tr.po
addons/l10n_pe/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_pl/i18n/tr.po
addons/l10n_syscohada/i18n/tr.po
addons/l10n_th/i18n/tr.po
addons/l10n_ve/i18n/tr.po
addons/lunch/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/note/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/note/i18n/ro.po
addons/note_pad/i18n/tr.po
addons/pad/i18n/tr.po
addons/pad_project/i18n/tr.po
addons/plugin_outlook/i18n/tr.po
addons/point_of_sale/i18n/hr.po
addons/point_of_sale/i18n/mn.po
addons/point_of_sale/i18n/tr.po
addons/portal_anonymous/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/portal_anonymous/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/portal_claim/i18n/tr.po
addons/portal_event/i18n/tr.po
addons/portal_project/i18n/tr.po
addons/portal_project_issue/i18n/tr.po
addons/procurement/i18n/sl.po
addons/product/i18n/hr.po
addons/product/i18n/mn.po
addons/product/i18n/sl.po
addons/project/i18n/tr.po
addons/project_issue_sheet/i18n/tr.po
addons/purchase/i18n/hr.po
addons/purchase/i18n/tr.po
addons/purchase_double_validation/i18n/tr.po
addons/resource/i18n/tr.po
addons/sale/i18n/mn.po
addons/sale/i18n/tr.po
addons/sale_analytic_plans/i18n/tr.po
addons/sale_crm/i18n/tr.po
addons/sale_journal/i18n/tr.po
addons/sale_margin/i18n/tr.po
addons/sale_mrp/i18n/tr.po
addons/sale_order_dates/i18n/tr.po
addons/stock/i18n/mn.po
addons/stock/i18n/sl.po
addons/stock_location/i18n/tr.po
addons/warning/i18n/tr.po
addons/web/i18n/fi.po
addons/web_shortcuts/i18n/tr.po

index f2a26ed..1dae312 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:20+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -27,6 +27,7 @@ msgstr "System payment"
 msgid ""
 "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
 msgstr ""
+"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.code,sequence:0
@@ -34,6 +35,8 @@ msgid ""
 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
 msgstr ""
+"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
+"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
@@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "Account Statistics"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Proforma/Open/Paid Invoices"
 
 #. module: account
 #: field:report.invoice.created,residual:0
@@ -61,7 +64,7 @@ msgstr "Residual"
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
 #, python-format
 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Journal item \"%s\" is not valid."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "Import from invoice or payment"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1211
 #, python-format
 msgid "Bad Account!"
-msgstr ""
+msgstr "Bad Account!"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
@@ -93,6 +96,8 @@ msgid ""
 "Error!\n"
 "You cannot create recursive account templates."
 msgstr ""
+"Error!\n"
+"You cannot create recursive account templates."
 
 #. module: account
 #. openerp-web
@@ -154,7 +159,7 @@ msgstr "Warning!"
 #: code:addons/account/account.py:3149
 #, python-format
 msgid "Miscellaneous Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Miscellaneous Journal"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
@@ -164,6 +169,9 @@ msgid ""
 "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
 "Entries'."
 msgstr ""
+"You have to set the 'End  of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
+"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
+"Entries'."
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@@ -182,6 +190,13 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add a fiscal period.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
+"                usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
@@ -191,12 +206,12 @@ msgstr "Invoices Created Within Past 15 Days"
 #. module: account
 #: field:accounting.report,label_filter:0
 msgid "Column Label"
-msgstr ""
+msgstr "Column Label"
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,code_digits:0
 msgid "No. of digits to use for account code"
-msgstr ""
+msgstr "No. of digits to use for account code"
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -216,6 +231,9 @@ msgid ""
 "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
 "on the invoice tax lines by default."
 msgstr ""
+"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
+"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
+"on the invoice tax lines by default."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@@ -241,12 +259,12 @@ msgstr "Belgian Reports"
 #. module: account
 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
 msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "Validated"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
 msgid "Income View"
-msgstr ""
+msgstr "Income View"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,user_type:0
@@ -255,11 +273,14 @@ msgid ""
 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
 "entries."
 msgstr ""
+"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
+"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
+"entries."
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
 msgid "Next credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "Next credit note number"
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@@ -268,6 +289,9 @@ msgid ""
 "sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
 "                This installs the module account_voucher."
 msgstr ""
+"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
+"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
+"                This installs the module account_voucher."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
@@ -299,6 +323,17 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a customer refund. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                A refund is a document that credits an invoice completely "
+"or\n"
+"                partially.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Instead of manually creating a customer refund, you\n"
+"                can generate it directly from the related customer invoice.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: help:account.installer,charts:0
@@ -317,7 +352,7 @@ msgstr "Account Unreconcile"
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,module_account_budget:0
 msgid "Budget management"
-msgstr ""
+msgstr "Budget management"
 
 #. module: account
 #: view:product.template:0
@@ -331,17 +366,20 @@ msgid ""
 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
 msgstr ""
+"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
+"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
+"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
 msgid "Allow multi currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Allow multi currencies"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
 #, python-format
 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "You must define an analytic journal of type '%s'!"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -356,12 +394,12 @@ msgstr "June"
 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
 #, python-format
 msgid "You must select accounts to reconcile."
-msgstr ""
+msgstr "You must select accounts to reconcile."
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
 msgid "Allows you to use the analytic accounting."
-msgstr ""
+msgstr "Allows you to use the analytic accounting."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -369,13 +407,13 @@ msgstr ""
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Salesperson"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsible"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
@@ -424,18 +462,24 @@ msgid ""
 "this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
 "                but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
 msgstr ""
+"This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
+"                It keeps track of the depreciation occurred on those assets, "
+"and creates account move for those depreciation lines.\n"
+"                This installs the module account_asset. If you do not check "
+"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
+"                but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement.line,name:0
 msgid "Originator to Beneficiary Information"
-msgstr ""
+msgstr "Originator to Beneficiary Information"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
 #, python-format
 msgid "Period :"
-msgstr ""
+msgstr "Period :"
 
 #. module: account
 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
@@ -448,7 +492,7 @@ msgstr "Chart Template"
 #. module: account
 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
@@ -462,6 +506,14 @@ msgid ""
 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
 msgstr ""
+"If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
+"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
+"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
+"select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
+"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
+"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
+"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
+"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
@@ -476,12 +528,12 @@ msgstr "The amount expressed in an optional other currency."
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Available Coins"
-msgstr ""
+msgstr "Available Coins"
 
 #. module: account
 #: field:accounting.report,enable_filter:0
 msgid "Enable Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Enable Comparison"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -529,7 +581,7 @@ msgstr "Parent target"
 #. module: account
 #: help:account.invoice.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,account_id:0
@@ -573,7 +625,7 @@ msgstr "Not reconciled transactions"
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
 msgid "Counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "Counterpart"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
@@ -598,12 +650,12 @@ msgstr "The accountant confirms the statement."
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
 #, python-format
 msgid "Nothing to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Nothing to reconcile"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,decimal_precision:0
 msgid "Decimal precision on journal entries"
-msgstr ""
+msgstr "Decimal precision on journal entries"
 
 #. module: account
 #: selection:account.config.settings,period:0
@@ -620,7 +672,7 @@ msgstr "Sequences"
 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
 #: selection:account.financial.report,type:0
 msgid "Report Value"
-msgstr ""
+msgstr "Report Value"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
@@ -629,6 +681,8 @@ msgid ""
 "Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
 "this period."
 msgstr ""
+"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
+"this period."
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
@@ -651,23 +705,23 @@ msgstr "Main Sequence must be different from current !"
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
 #, python-format
 msgid "Current currency is not configured properly."
-msgstr ""
+msgstr "Current currency is not configured properly."
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,profit_account_id:0
 msgid "Profit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Profit Account"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1157
 #, python-format
 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
-msgstr ""
+msgstr "No period found or more than one period found for the given date."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
 msgid "Report of the Sales by Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Report of the Sales by Account Type"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:3153
@@ -679,7 +733,7 @@ msgstr "SAJ"
 #: code:addons/account/account.py:1551
 #, python-format
 msgid "Cannot create move with currency different from .."
-msgstr ""
+msgstr "Cannot create move with currency different from .."
 
 #. module: account
 #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
@@ -687,6 +741,8 @@ msgid ""
 "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
 "and 'draft' or ''}"
 msgstr ""
+"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
+"and 'draft' or ''}"
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
@@ -714,6 +770,7 @@ msgstr "Journal Period"
 msgid ""
 "You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
 msgstr ""
+"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
@@ -722,6 +779,9 @@ msgid ""
 "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
 "on the invoice tax lines by default."
 msgstr ""
+"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
+"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
+"on the invoice tax lines by default."
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -737,12 +797,12 @@ msgstr "Accounts Receivable"
 #. module: account
 #: view:account.config.settings:0
 msgid "Configure your company bank accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Configure your company bank accounts"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.refund:0
 msgid "Create Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Create Refund"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.move.line:0
@@ -750,6 +810,8 @@ msgid ""
 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
 "change the date or remove this constraint from the journal."
 msgstr ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@@ -770,12 +832,12 @@ msgstr "Are you sure you want to create entries?"
 #: code:addons/account/account_invoice.py:1329
 #, python-format
 msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
-msgstr ""
+msgstr "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Print Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Print Invoice"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
@@ -784,11 +846,13 @@ msgid ""
 "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 "unreconciled first. You can only refund this invoice."
 msgstr ""
+"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
+"unreconciled first. You can only refund this invoice."
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
 msgid "Display children with hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Display children with hierarchy"
 
 #. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
@@ -811,12 +875,12 @@ msgstr "Analytic Entries by line"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Refund Method"
-msgstr ""
+msgstr "Refund Method"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
 msgid "Financial Report"
-msgstr ""
+msgstr "Financial Report"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.journal:0
@@ -841,6 +905,8 @@ msgid ""
 "Taxes are missing!\n"
 "Click on compute button."
 msgstr ""
+"Taxes are missing!\n"
+"Click on compute button."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
@@ -855,13 +921,13 @@ msgstr "The partner reference of this invoice."
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Supplier Invoices And Refunds"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
 #, python-format
 msgid "Entry is already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "Entry is already reconciled."
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@@ -878,7 +944,7 @@ msgstr "Account Analytic Journal"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Send by Email"
 
 #. module: account
 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
@@ -889,6 +955,8 @@ msgid ""
 "Print Report with the currency column if the currency differs from the "
 "company currency."
 msgstr ""
+"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
+"company currency."
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@@ -898,7 +966,7 @@ msgstr "J.C./Move name"
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 msgid "Account Code and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Account Code and Name"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -907,7 +975,7 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
@@ -919,6 +987,7 @@ msgstr "days"
 msgid ""
 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 msgstr ""
+"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
@@ -928,6 +997,10 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    No journal items found.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1637
@@ -937,6 +1010,9 @@ msgid ""
 "                                                  opening/closing fiscal "
 "year process."
 msgstr ""
+"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the       "
+"                                                  opening/closing fiscal "
+"year process."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
@@ -952,7 +1028,7 @@ msgstr "Computation"
 #. module: account
 #: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
 msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Values"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
@@ -974,30 +1050,30 @@ msgstr "Due"
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
 msgid "Purchase journal"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase journal"
 
 #. module: account
 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
 msgid "Invoice paid"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice paid"
 
 #. module: account
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
 msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Approve"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.move:0
 #: view:report.invoice.created:0
 msgid "Total Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Total Amount"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
 msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
-msgstr ""
+msgstr "The reference of this invoice as provided by the supplier."
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
@@ -1017,27 +1093,27 @@ msgstr "Liability"
 #: code:addons/account/account_invoice.py:871
 #, python-format
 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Please define sequence on the journal related to this invoice."
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Extended Filters..."
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
 msgid "Centralizing Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizing Journal"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Sale Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Sale Refund"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 msgid "Bank statement"
-msgstr ""
+msgstr "Bank statement"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,move_id:0
@@ -1051,11 +1127,14 @@ msgid ""
 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 "basic amount(without tax)."
 msgstr ""
+"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
+"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
+"basic amount(without tax)."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Purchases"
 
 #. module: account
 #: field:account.model,lines_id:0
@@ -1077,12 +1156,12 @@ msgstr "Model Entries"
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.period,code:0
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.settings:0
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Features"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:2298
@@ -1100,7 +1179,7 @@ msgstr "No Analytic Journal !"
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
 msgid "Partner Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Partner Balance"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
@@ -1118,16 +1197,28 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add an account.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                When doing multi-currency transactions, you may loose or "
+"gain\n"
+"                some amount due to changes of exchange rate. This menu "
+"gives\n"
+"                you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
+"                transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
+"                secondary currency set.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 msgid "Account Name."
-msgstr ""
+msgstr "Account Name."
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
 msgid "Opening With Last Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Opening With Last Closing Balance"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.code,notprintable:0
@@ -1135,11 +1226,13 @@ msgid ""
 "Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
 "on invoices"
 msgstr ""
+"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
+"on invoices"
 
 #. module: account
 #: field:report.account.receivable,name:0
 msgid "Week of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Week of Year"
 
 #. module: account
 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
@@ -1149,7 +1242,7 @@ msgstr "Landscape Mode"
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 msgid "Select a Fiscal year to close"
-msgstr ""
+msgstr "Select a Fiscal year to close"
 
 #. module: account
 #: help:account.account.template,user_type:0
@@ -1157,22 +1250,25 @@ msgid ""
 "These types are defined according to your country. The type contains more "
 "information about the account and its specificities."
 msgstr ""
+"These types are defined according to your country. The type contains more "
+"information about the account and its specificities."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Refund "
-msgstr ""
+msgstr "Refund "
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
 #, python-format
 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
 msgstr ""
+"There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Applicability Options"
-msgstr ""
+msgstr "Applicability Options"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
@@ -1184,12 +1280,12 @@ msgstr "In dispute"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 msgid "Cash Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Cash Registers"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
 msgid "Sale refund journal"
-msgstr ""
+msgstr "Sale refund journal"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -1208,6 +1304,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a new cash log.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
+"cash\n"
+"                journals. This feature provides an easy way to follow up "
+"cash\n"
+"                payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
+"in\n"
+"                your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
+"                goes out of the cash box.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
@@ -1215,22 +1324,22 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account.py:3044
 #, python-format
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bank"
 
 #. module: account
 #: field:account.period,date_start:0
 msgid "Start of Period"
-msgstr ""
+msgstr "Start of Period"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Refunds"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 msgid "Confirm statement"
-msgstr ""
+msgstr "Confirm statement"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -1243,12 +1352,14 @@ msgid ""
 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
 "currency for this account."
 msgstr ""
+"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
+"currency for this account."
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
 msgid "Replacement Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Replacement Tax"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
@@ -1267,21 +1378,23 @@ msgid ""
 "The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
 "item are debit and negatif when journal item are credit."
 msgstr ""
+"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
+"item are debit and negatif when journal item are credit."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.cancel:0
 msgid "Cancel Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel Invoices"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,code:0
 msgid "The code will be displayed on reports."
-msgstr ""
+msgstr "The code will be displayed on reports."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Taxes used in Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Taxes used in Purchases"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
@@ -1300,12 +1413,12 @@ msgstr "Outgoing Currencies Rate"
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,chart_template_id:0
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Template"
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
 msgid "Situation"
-msgstr ""
+msgstr "Situation"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,move_id:0
@@ -1323,24 +1436,24 @@ msgstr "# of Transaction"
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Entry Label"
-msgstr ""
+msgstr "Entry Label"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,origin:0
 #: help:account.invoice.line,origin:0
 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Reference of the document that produced this invoice."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 #: view:account.journal:0
 msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Others"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Draft Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Draft Subscription"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -1368,31 +1481,31 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
 #: field:report.account.sales,account_id:0
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Account"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,include_base_amount:0
 msgid "Included in base amount"
-msgstr ""
+msgstr "Included in base amount"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
 msgid "Entries Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Entries Analysis"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,level:0
 #: field:account.financial.report,level:0
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Level"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
 #, python-format
 msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
-msgstr ""
+msgstr "You can only change currency for Draft Invoice."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -1406,19 +1519,19 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Taxes"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
 #, python-format
 msgid "Select a starting and an ending period"
-msgstr ""
+msgstr "Select a starting and an ending period"
 
 #. module: account
 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
 msgid "Profit and Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Profit and Loss"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@@ -1428,57 +1541,57 @@ msgstr "Templates for Accounts"
 #. module: account
 #: view:account.tax.code.template:0
 msgid "Search tax template"
-msgstr ""
+msgstr "Search tax template"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
 msgid "Reconcile Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Reconcile Entries"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
 #: view:res.company:0
 msgid "Overdue Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Overdue Payments"
 
 #. module: account
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Initial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Initial Balance"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Reset to Draft"
 
 #. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
 #: view:account.common.report:0
 msgid "Report Options"
-msgstr ""
+msgstr "Report Options"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 msgid "Fiscal Year to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fiscal Year to Close"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
 msgid "Invoice sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice sequence"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 msgid "Journal Items Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Journal Items Analysis"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partners"
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,state:0
@@ -1487,11 +1600,14 @@ msgid ""
 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
 "status."
 msgstr ""
+"When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
+"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
+"status."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,state:0
 msgid "Invoice Status"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice Status"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -1505,7 +1621,7 @@ msgstr "Bank Statement"
 #. module: account
 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
 msgid "Account Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Account Receivable"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:612
@@ -1513,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account.py:768
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (copy)"
 
 #. module: account
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
@@ -1521,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "With balance is not equal to 0"
-msgstr ""
+msgstr "With balance is not equal to 0"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1445
@@ -1530,31 +1646,33 @@ msgid ""
 "There is no default debit account defined \n"
 "on journal \"%s\"."
 msgstr ""
+"There is no default debit account defined \n"
+"on journal \"%s\"."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Search Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Search Taxes"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Account Analytic Cost Ledger"
 
 #. module: account
 #: view:account.model:0
 msgid "Create entries"
-msgstr ""
+msgstr "Create entries"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,nbr:0
 msgid "# of Items"
-msgstr ""
+msgstr "# of Items"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
 msgid "Maximum write-off amount"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum write-off amount"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
@@ -1564,45 +1682,47 @@ msgid ""
 "There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
 "                    have been reconciled, your partner balance is clean."
 msgstr ""
+"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
+"                    have been reconciled, your partner balance is clean."
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,code_digits:0
 #: field:account.config.settings,code_digits:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 msgid "# of Digits"
-msgstr ""
+msgstr "# of Digits"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,entry_posted:0
 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
 #, python-format
 msgid "Not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Not implemented."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.refund:0
 msgid "Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Credit Note"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.settings:0
 msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "eInvoicing & Payments"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 msgid "Cost Ledger for Period"
-msgstr ""
+msgstr "Cost Ledger for Period"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "# of Entries "
-msgstr ""
+msgstr "# of Entries "
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscal.position,active:0
@@ -1610,28 +1730,30 @@ msgid ""
 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
 "deleting it."
 msgstr ""
+"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
+"deleting it."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
-msgstr ""
+msgstr "A Temporary table used for Dashboard view"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
 msgid "Supplier Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Supplier Refunds"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,code:0
 #: field:account.tax.code.template,code:0
 msgid "Case Code"
-msgstr ""
+msgstr "Case Code"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,company_footer:0
 msgid "Bank accounts footer preview"
-msgstr ""
+msgstr "Bank accounts footer preview"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
@@ -1642,27 +1764,27 @@ msgstr ""
 #: selection:account.fiscalyear,state:0
 #: selection:account.period,state:0
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Closed"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
 msgid "Recurring Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Recurring Entries"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
 msgid "Template for Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Template for Fiscal Position"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Recurring"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,groups_id:0
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Groups"
 
 #. module: account
 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
@@ -1672,57 +1794,57 @@ msgstr "Untaxed"
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced Settings"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Search Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Search Bank Statements"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Unposted Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Unposted Journal Items"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
 msgid "Payable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Payable Account"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,account_paid_id:0
 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
 msgid "Refund Tax Account"
-msgstr ""
+msgstr "Refund Tax Account"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
 msgid "ir.sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ir.sequence"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
 msgid "Statement lines"
-msgstr ""
+msgstr "Statement lines"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 msgid "Date/Code"
-msgstr ""
+msgstr "Date/Code"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
 msgid "General Account"
-msgstr ""
+msgstr "General Account"
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,debit_limit:0
 msgid "Payable Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Payable Limit"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
@@ -1741,8 +1863,21 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
-
-#. module: account
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to define a new account type.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                An account type is used to determine how an account is used "
+"in\n"
+"                each journal. The deferral method of an account type "
+"determines\n"
+"                the process for the annual closing. Reports such as the "
+"Balance\n"
+"                Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
+"                (profit/loss or balance sheet).\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+
+#. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -1750,28 +1885,28 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice"
 
 #. module: account
 #: field:account.move,balance:0
 msgid "balance"
-msgstr ""
+msgstr "balance"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
 msgid "Analytic costs to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Analytic costs to invoice"
 
 #. module: account
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Fiscal Year Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Fiscal Year Sequence"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
 msgid "Analytic accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Analytic accounting"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -1790,29 +1925,37 @@ msgid ""
 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
 msgstr ""
+"If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
+"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
+"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
+"select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
+"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
+"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
+"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
+"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
 #: view:report.account_type.sales:0
 msgid "Sales by Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sales by Account Type"
 
 #. module: account
 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
 msgid "15 Days"
-msgstr ""
+msgstr "15 Days"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
 msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Invoicing"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
 #, python-format
 msgid "Unknown Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown Partner"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
@@ -1821,22 +1964,24 @@ msgid ""
 "The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
 "state option checked."
 msgstr ""
+"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
+"state option checked."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:857
 #, python-format
 msgid "Some entries are already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "Some entries are already reconciled."
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,sum:0
 msgid "Year Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Year Sum"
 
 #. module: account
 #: view:account.change.currency:0
 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "This wizard will change the currency of the invoice"
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
@@ -1844,22 +1989,24 @@ msgid ""
 "Select a configuration package to setup automatically your\n"
 "                        taxes and chart of accounts."
 msgstr ""
+"Select a configuration package to setup automatically your\n"
+"                        taxes and chart of accounts."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Pending Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Pending Accounts"
 
 #. module: account
 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
 
 #. module: account
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Tax Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Tax Declaration"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal.period,active:0
@@ -1867,47 +2014,49 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
 "period without removing it."
 msgstr ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
+"period without removing it."
 
 #. module: account
 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
 msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Sort by"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
 msgid "Receivables & Payables"
-msgstr ""
+msgstr "Receivables & Payables"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,module_account_payment:0
 msgid "Manage payment orders"
-msgstr ""
+msgstr "Manage payment orders"
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duration"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
 msgid "Last Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Last Closing Balance"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
 msgid "Account Common Journal Report"
-msgstr ""
+msgstr "Account Common Journal Report"
 
 #. module: account
 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 msgid "All Partners"
-msgstr ""
+msgstr "All Partners"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
 msgid "Analytic Account Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Analytic Account Charts"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -1924,38 +2073,38 @@ msgstr "Customer Ref:"
 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
 msgid "Use this code for the tax declaration."
-msgstr ""
+msgstr "Use this code for the tax declaration."
 
 #. module: account
 #: help:account.period,special:0
 msgid "These periods can overlap."
-msgstr ""
+msgstr "These periods can overlap."
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
 msgid "Draft statement"
-msgstr ""
+msgstr "Draft statement"
 
 #. module: account
 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
 msgid "Invoice validated"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice validated"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
 msgid "Pay your suppliers by check"
-msgstr ""
+msgstr "Pay your suppliers by check"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
 msgid "Credit amount"
-msgstr ""
+msgstr "Credit amount"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,message_ids:0
 #: field:account.invoice,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messages"
 
 #. module: account
 #: view:account.vat.declaration:0
@@ -1967,6 +2116,12 @@ msgid ""
 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 "the start and end of the month or quarter."
 msgstr ""
+"This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one "
+"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
+"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+"the start and end of the month or quarter."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:409
@@ -2022,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Error!"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
@@ -2037,28 +2192,37 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to record a new supplier invoice.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                You can control the invoice from your supplier according to\n"
+"                what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
+"                draft invoices automatically from purchase orders or "
+"receipts.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
 msgid "Invoices Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Invoices Analysis"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
 msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Email composition wizard"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
 msgid "period close"
-msgstr ""
+msgstr "period close"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1049
@@ -2067,16 +2231,18 @@ msgid ""
 "This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
 "modify its company field."
 msgstr ""
+"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
+"modify its company field."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
 msgid "Entries By Line"
-msgstr ""
+msgstr "Entries By Line"
 
 #. module: account
 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
 msgid "Based on"
-msgstr ""
+msgstr "Based on"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
@@ -2095,23 +2261,36 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to register a bank statement.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
+"                occurring over a given period of time on a bank account. "
+"You\n"
+"                should receive this periodicaly from your bank.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
+"with\n"
+"                the related sale or puchase invoices.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,currency_id:0
 msgid "Default company currency"
-msgstr ""
+msgstr "Default company currency"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,move_id:0
 #: field:account.invoice,move_name:0
 #: field:account.move.line,move_id:0
 msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Journal Entry"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Unpaid"
 
 #. module: account
 #: view:account.treasury.report:0
@@ -2119,46 +2298,46 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
 msgid "Treasury Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Treasury Analysis"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
 msgid "Sale/Purchase Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Sale/Purchase Journal"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 #: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
 msgid "Analytic account"
-msgstr ""
+msgstr "Analytic account"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
 #, python-format
 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
-msgstr ""
+msgstr "Please verify that an account is defined in the journal."
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Valid"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
 #: field:account.invoice,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Followers"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
 msgid "Account Print Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Account Print Journal"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
 msgid "Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "Product Category"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:656
@@ -2167,45 +2346,47 @@ msgid ""
 "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
 "items!"
 msgstr ""
+"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
+"items!"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
 msgid "Account Aged Trial balance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Account Aged Trial balance Report"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
 msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Close Fiscal Year"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
 #, python-format
 msgid "Journal :"
-msgstr ""
+msgstr "Journal :"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
 msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
-msgstr ""
+msgstr "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Tax Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Tax Definition"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.settings:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
 msgid "Configure Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Configure Accounting"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
 msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Reference Unit of Measure"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,allow_date:0
@@ -2213,18 +2394,20 @@ msgid ""
 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 "the period dates"
 msgstr ""
+"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
+"the period dates"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
 #, python-format
 msgid "Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "Good job!"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,module_account_asset:0
 msgid "Assets management"
-msgstr ""
+msgstr "Assets management"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -2236,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
 #, python-format
 msgid "Payable Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Payable Accounts"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.move.line:0
@@ -2245,12 +2428,15 @@ msgid ""
 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
 "a multi-currency view on the journal."
 msgstr ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
+"a multi-currency view on the journal."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: view:report.invoice.created:0
 msgid "Untaxed Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Untaxed Amount"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,active:0
@@ -2258,16 +2444,18 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
+"without removing it."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
-msgstr ""
+msgstr "Analytic Journal Items related to a sale journal."
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid "Italic Text (smaller)"
-msgstr ""
+msgstr "Italic Text (smaller)"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,cash_control:0
@@ -2275,6 +2463,8 @@ msgid ""
 "If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
 "option"
 msgstr ""
+"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
+"option"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -2287,18 +2477,18 @@ msgstr ""
 #: selection:account.subscription,state:0
 #: selection:report.invoice.created,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
 msgid "Partial Entry lines"
-msgstr ""
+msgstr "Partial Entry lines"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
 msgid "Fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "Fiscalyear"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
@@ -2310,27 +2500,27 @@ msgstr "Standard Encoding"
 #: view:account.journal.select:0
 #: view:project.account.analytic.line:0
 msgid "Open Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Open Entries"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
 msgid "Next supplier credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "Next supplier credit note number"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
 msgid "Accounts to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Accounts to Reconcile"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
-msgstr ""
+msgstr "Import of the statement in the system from an electronic file"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
 msgid "Import from invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Import from invoice"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -2339,34 +2529,34 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "January"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "This F.Year"
-msgstr ""
+msgstr "This F.Year"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.chart:0
 msgid "Account tax charts"
-msgstr ""
+msgstr "Account tax charts"
 
 #. module: account
 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
 msgid "30 Net Days"
-msgstr ""
+msgstr "30 Net Days"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
 #, python-format
 msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
-msgstr ""
+msgstr "You do not have rights to open this %s journal !"
 
 #. module: account
 #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
 msgid "Check Total on supplier invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Check Total on supplier invoices"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
@@ -2374,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 #: selection:account.invoice.report,state:0
 #: selection:report.invoice.created,state:0
 msgid "Pro-forma"
-msgstr ""
+msgstr "Pro-forma"
 
 #. module: account
 #: help:account.account.template,type:0
@@ -2386,16 +2576,21 @@ msgid ""
 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
 "accounts."
 msgstr ""
+"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
+"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
+"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
+"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
+"accounts."
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
 msgid "Search Chart of Account Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Search Chart of Account Templates"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Customer Code"
-msgstr ""
+msgstr "Customer Code"
 
 #. module: account
 #: view:account.account.type:0
@@ -2412,53 +2607,53 @@ msgstr ""
 #: field:analytic.entries.report,name:0
 #: field:report.invoice.created,name:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,price_include:0
 #: field:account.tax.template,price_include:0
 msgid "Tax Included in Price"
-msgstr ""
+msgstr "Tax Included in Price"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
 #: selection:account.subscription,state:0
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Running"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
 #: field:product.template,property_account_income:0
 msgid "Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "Income Account"
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
 msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
-msgstr ""
+msgstr "This sale tax will be assigned by default on new products."
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 msgid "Entries Sorted By"
-msgstr ""
+msgstr "Entries Sorted By"
 
 #. module: account
 #: field:account.change.currency,currency_id:0
 msgid "Change to"
-msgstr ""
+msgstr "Change to"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "# of Products Qty "
-msgstr ""
+msgstr "# of Products Qty "
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Product Template"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
@@ -2498,7 +2693,7 @@ msgstr ""
 #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
 msgid "Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Fiscal Year"
 
 #. module: account
 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
@@ -2517,7 +2712,7 @@ msgstr ""
 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Keep empty for all open fiscal year"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:653
@@ -2526,16 +2721,18 @@ msgid ""
 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
 "contains journal items!"
 msgstr ""
+"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
+"contains journal items!"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
 msgid "Account Line"
-msgstr ""
+msgstr "Account Line"
 
 #. module: account
 #: view:account.addtmpl.wizard:0
 msgid "Create an Account Based on this Template"
-msgstr ""
+msgstr "Create an Account Based on this Template"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:905
@@ -2546,12 +2743,16 @@ msgid ""
 "amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
 "issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
 msgstr ""
+"Cannot create the invoice.\n"
+"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
+"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
+"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
 msgid "Account Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Account Entry"
 
 #. module: account
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
@@ -2565,6 +2766,8 @@ msgid ""
 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
 "related journal items."
 msgstr ""
+"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
+"related journal items."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
@@ -2574,55 +2777,55 @@ msgstr ""
 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
 msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Payment Term"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
 msgid "Fiscal Positions"
-msgstr ""
+msgstr "Fiscal Positions"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:578
 #, python-format
 msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
-msgstr ""
+msgstr "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
 
 #. module: account
 #: field:account.period.close,sure:0
 msgid "Check this box"
-msgstr ""
+msgstr "Check this box"
 
 #. module: account
 #: view:account.common.report:0
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filters"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 msgid "Draft state of an invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Draft state of an invoice"
 
 #. module: account
 #: view:product.category:0
 msgid "Account Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Account Properties"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Create a draft refund"
-msgstr ""
+msgstr "Create a draft refund"
 
 #. module: account
 #: view:account.partner.reconcile.process:0
 msgid "Partner Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Partner Reconciliation"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Fin. Account"
-msgstr ""
+msgstr "Fin. Account"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,tax_code_id:0
@@ -2634,7 +2837,7 @@ msgstr "Account Tax Code"
 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
 msgid "30% Advance End 30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "30% Advance End 30 Days"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -2650,7 +2853,7 @@ msgstr "Base Code"
 #. module: account
 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
-msgstr ""
+msgstr "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,base_sign:0
@@ -2669,7 +2872,7 @@ msgstr "Debit Centralisation"
 #: view:account.invoice.confirm:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
 msgid "Confirm Draft Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Confirm Draft Invoices"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,day:0
@@ -2678,12 +2881,12 @@ msgstr ""
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Day"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
 msgid "Accounts to Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Accounts to Renew"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
@@ -2704,7 +2907,7 @@ msgstr "Supplier Taxes"
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "Bank Details"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
@@ -2725,6 +2928,21 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a journal entry.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A journal entry consists of several journal items, each of\n"
+"                which is either a debit or a credit transaction.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP automatically creates one journal entry per "
+"accounting\n"
+"                document: invoice, refund, supplier payment, bank "
+"statements,\n"
+"                etc. So, you should record journal entries manually "
+"only/mainly\n"
+"                for miscellaneous operations.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,payment_term:0
@@ -2742,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
 msgid "Next supplier invoice number"
-msgstr ""
+msgstr "Next supplier invoice number"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@@ -2752,7 +2970,7 @@ msgstr "Select period"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
 msgid "Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Statements"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -2762,7 +2980,7 @@ msgstr "Move Name"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
-msgstr ""
+msgstr "Account move line reconcile (writeoff)"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
@@ -2791,7 +3009,7 @@ msgstr "Analytic Account"
 #: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
 #: field:account.config.settings,purchase_tax:0
 msgid "Default purchase tax"
-msgstr ""
+msgstr "Default purchase tax"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -2804,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Accounts"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:3493
@@ -2824,13 +3042,13 @@ msgstr "Configuration Error!"
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:433
 #, python-format
 msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
-msgstr ""
+msgstr "Statement %s confirmed, journal items were created."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,price_average:0
 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
 msgid "Average Price"
-msgstr ""
+msgstr "Average Price"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -2841,12 +3059,12 @@ msgstr "Date:"
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Label"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Accounting Information"
-msgstr ""
+msgstr "Accounting Information"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -2877,28 +3095,28 @@ msgstr "Ref"
 #. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Purchase Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase Tax"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
-msgstr ""
+msgstr "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.model.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
-msgstr ""
+msgstr "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
-msgstr ""
+msgstr "Comparison between accounting and payment entries"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
 msgid "Automatic Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Automatic Reconciliation"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,reconciled:0
@@ -2915,7 +3133,7 @@ msgstr "Refund Base Code"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
 msgid "Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Bank Statements"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
@@ -2936,6 +3154,21 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to start a new fiscal year.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Define your company's financial year according to your "
+"needs. A\n"
+"                financial year is a period at the end of which a company's\n"
+"                accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
+"is\n"
+"                usually referred to by the date in which it ends. For "
+"example,\n"
+"                if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
+"                everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
+"                would be referred to as FY 2011.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: view:account.common.report:0
@@ -2943,18 +3176,18 @@ msgstr ""
 #: view:account.move.line:0
 #: view:accounting.report:0
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Dates"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,parent_id:0
 msgid "Parent Chart Template"
-msgstr ""
+msgstr "Parent Chart Template"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,parent_id:0
 #: field:account.tax.template,parent_id:0
 msgid "Parent Tax Account"
-msgstr ""
+msgstr "Parent Tax Account"
 
 #. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
@@ -2967,12 +3200,12 @@ msgstr "Aged Partner Balance"
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 msgid "Accounting entries"
-msgstr ""
+msgstr "Accounting entries"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "Account and Period must belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Account and Period must belong to the same company."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.line,discount:0
@@ -2988,17 +3221,22 @@ msgid ""
 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
 "always skipping that state."
 msgstr ""
+"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
+"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
+"manual validation. \n"
+"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
+"always skipping that state."
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
 msgid "Write-Off amount"
-msgstr ""
+msgstr "Write-Off amount"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,message_unread:0
 #: field:account.invoice,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Unread Messages"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
@@ -3007,35 +3245,37 @@ msgid ""
 "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
 "Forma' state."
 msgstr ""
+"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
+"Forma' state."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1062
 #, python-format
 msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "You should choose the periods that belong to the same company."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
 #: view:report.account.sales:0
 #: view:report.account_type.sales:0
 msgid "Sales by Account"
-msgstr ""
+msgstr "Sales by Account"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1411
 #, python-format
 msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Accounting Period"
-msgstr ""
+msgstr "Accounting Period"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
 msgid "Sale journal"
-msgstr ""
+msgstr "Sale journal"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:2298
@@ -3043,7 +3283,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
 #, python-format
 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
-msgstr ""
+msgstr "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:781
@@ -3052,6 +3292,8 @@ msgid ""
 "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
 "field."
 msgstr ""
+"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
+"field."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:409
@@ -3060,6 +3302,8 @@ msgid ""
 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
 "balance."
 msgstr ""
+"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
+"balance."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
@@ -3070,20 +3314,20 @@ msgstr "Tax codes"
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 msgid "Unrealized Gains and losses"
-msgstr ""
+msgstr "Unrealized Gains and losses"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
 msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Customers"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: report:account.analytic.account.journal:0
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 msgid "Period to"
-msgstr ""
+msgstr "Period to"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -3092,12 +3336,12 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
 
 #. module: account
 #: field:accounting.report,debit_credit:0
 msgid "Display Debit/Credit Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Display Debit/Credit Columns"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -3106,7 +3350,7 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "October"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,quantity:0
@@ -3114,17 +3358,19 @@ msgid ""
 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 msgstr ""
+"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
+"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 
 #. module: account
 #: view:account.unreconcile:0
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
 msgid "Unreconcile Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Unreconcile Transactions"
 
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
 msgid "Only One Chart Template Available"
-msgstr ""
+msgstr "Only One Chart Template Available"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
@@ -3137,7 +3383,7 @@ msgstr "Expense Account"
 #: field:account.bank.statement,message_summary:0
 #: field:account.invoice,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Summary"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,period_id:0
@@ -3149,6 +3395,7 @@ msgstr "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
 msgid ""
 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 msgstr ""
+"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,date_stop:0
@@ -3163,7 +3410,7 @@ msgstr "Base Code Amount"
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
 msgid "Default Sale Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Default Sale Tax"
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,date_maturity:0
@@ -3172,6 +3419,9 @@ msgid ""
 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
 "partner payment terms."
 msgstr ""
+"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
+"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
+"partner payment terms."
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
@@ -3181,7 +3431,7 @@ msgstr "Financial Accounting"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
 msgid "Profit And Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Profit And Loss"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
@@ -3204,6 +3454,8 @@ msgid ""
 "Tax base different!\n"
 "Click on compute to update the tax base."
 msgstr ""
+"Tax base different!\n"
+"Click on compute to update the tax base."
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
@@ -3222,13 +3474,13 @@ msgstr "Children"
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
 msgid "Trial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Trial Balance"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:431
 #, python-format
 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
-msgstr ""
+msgstr "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
@@ -3247,23 +3499,23 @@ msgstr "Choose Fiscal Year"
 #: view:account.config.settings:0
 #: view:account.installer:0
 msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Date Range"
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
 msgid "Search Period"
-msgstr ""
+msgstr "Search Period"
 
 #. module: account
 #: view:account.change.currency:0
 msgid "Invoice Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice Currency"
 
 #. module: account
 #: field:accounting.report,account_report_id:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
 msgid "Account Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Account Reports"
 
 #. module: account
 #: field:account.payment.term,line_ids:0
@@ -3278,7 +3530,7 @@ msgstr "Tax Template List"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
 msgid "Sale/Purchase Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Sale/Purchase Journals"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,currency_mode:0
@@ -3299,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account.py:2630
 #, python-format
 msgid "There is no parent code for the template account."
-msgstr ""
+msgstr "There is no parent code for the template account."
 
 #. module: account
 #: help:account.chart.template,code_digits:0
@@ -3310,28 +3562,29 @@ msgstr "No. of Digits to use for account code"
 #. module: account
 #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
 msgid "Supplier Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Supplier Payment Term"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
 msgid "Search Fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "Search Fiscalyear"
 
 #. module: account
 #: selection:account.tax,applicable_type:0
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Always"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
 msgid ""
 "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
 msgstr ""
+"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Total Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Total Quantity"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
@@ -3363,7 +3616,7 @@ msgstr "View"
 #: code:addons/account/account_bank.py:95
 #, python-format
 msgid "BNK"
-msgstr ""
+msgstr "BNK"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
@@ -3373,7 +3626,7 @@ msgstr "Analytic lines"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Proforma Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Proforma Invoices"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
@@ -3383,12 +3636,12 @@ msgstr "Electronic File"
 #. module: account
 #: field:account.move.line,reconcile:0
 msgid "Reconcile Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Reconcile Ref"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
 msgid "Company has a chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Company has a chart of accounts"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
@@ -3398,7 +3651,7 @@ msgstr "Tax Code Template"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
 msgid "Account Partner Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Account Partner Ledger"
 
 #. module: account
 #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@@ -3484,18 +3737,98 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+"    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"\n"
+"    <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
+"    \n"
+"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+"       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
+"       % if object.origin:\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
+"       % endif\n"
+"       % if object.user_id:\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+"       % endif\n"
+"    </p>  \n"
+"    \n"
+"    % if object.paypal_url:\n"
+"    <br/>\n"
+"    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
+"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
+"        </a>\n"
+"    % endif\n"
+"    \n"
+"    <br/>\n"
+"    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
+"    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+"            <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+"    </div>\n"
+"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+"        % if object.company_id.street:\n"
+"            ${object.company_id.street}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.street2:\n"
+"            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.country_id:\n"
+"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        </span>\n"
+"        % if object.company_id.phone:\n"
+"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+"                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
+"            </div>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.website:\n"
+"            <div>\n"
+"                Web :&nbsp;<a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+"            </div>\n"
+"        %endif\n"
+"        <p></p>\n"
+"    </div>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
 msgid "Account Period"
-msgstr ""
+msgstr "Account Period"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,currency_id:0
 #: help:account.account.template,currency_id:0
 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
-msgstr ""
+msgstr "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
@@ -3503,6 +3836,8 @@ msgid ""
 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 msgstr ""
+"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
+"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
@@ -3513,12 +3848,12 @@ msgstr "Chart of Accounts Templates"
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transactions"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Account Unreconcile Reconcile"
 
 #. module: account
 #: help:account.account.type,close_method:0
@@ -3533,6 +3868,15 @@ msgid ""
 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
 "the first day of the new fiscal year."
 msgstr ""
+"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
+"entries for all the accounts of this type.\n"
+"\n"
+" 'None' means that nothing will be done.\n"
+" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
+" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
+"the reconciled ones.\n"
+" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
+"the first day of the new fiscal year."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
@@ -3576,7 +3920,7 @@ msgstr "Journals"
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 msgid "Remaining Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Remaining Partners"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
@@ -3600,12 +3944,12 @@ msgstr "Purchase"
 #: view:account.installer:0
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Accounting Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Accounting Application Configuration"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
 msgid "Account Tax Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Account Tax Declaration"
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,name:0
@@ -3614,6 +3958,9 @@ msgid ""
 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
 "have the same references than the statement itself"
 msgstr ""
+"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
+"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
+"have the same references than the statement itself"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:988
@@ -3623,6 +3970,9 @@ msgid ""
 "centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
 "menu."
 msgstr ""
+"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
+"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
+"menu."
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
@@ -3647,7 +3997,7 @@ msgstr "Close a Period"
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
 msgid "Opening Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Opening Subtotal"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.move.line:0
@@ -3655,16 +4005,18 @@ msgid ""
 "You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
 "both 'currency' and 'amount currency' field."
 msgstr ""
+"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
+"both 'currency' and 'amount currency' field."
 
 #. module: account
 #: field:account.financial.report,display_detail:0
 msgid "Display details"
-msgstr ""
+msgstr "Display details"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "VAT:"
-msgstr ""
+msgstr "VAT:"
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
@@ -3672,6 +4024,8 @@ msgid ""
 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
 "company one."
 msgstr ""
+"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
+"company one."
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,paypal_account:0
@@ -3681,6 +4035,10 @@ msgid ""
 "quotations with a button \"Pay with  Paypal\" in automated emails or through "
 "the OpenERP portal."
 msgstr ""
+"Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
+"you set a paypal account, the customer  will be able to pay your invoices or "
+"quotations with a button \"Pay with  Paypal\" in automated emails or through "
+"the OpenERP portal."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:535
@@ -3691,6 +4049,10 @@ msgid ""
 "You can create one in the menu: \n"
 "Configuration/Journals/Journals."
 msgstr ""
+"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
+"\n"
+"You can create one in the menu: \n"
+"Configuration/Journals/Journals."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
@@ -3703,29 +4065,29 @@ msgstr "Unreconcile Entries"
 #: field:account.tax.code,notprintable:0
 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
 msgid "Not Printable in Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Not Printable in Invoice"
 
 #. module: account
 #: report:account.vat.declaration:0
 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 msgid "Chart of Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Chart of Tax"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Search Account Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Search Account Journal"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
 msgid "Pending Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Pending Invoice"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: selection:account.subscription,period_type:0
 msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "year"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,date_start:0
@@ -3741,6 +4103,11 @@ msgid ""
 "by\n"
 "                                    your supplier/customer."
 msgstr ""
+"You will be able to edit and validate this\n"
+"                                    credit note directly or keep it draft,\n"
+"                                    waiting for the document to be issued "
+"by\n"
+"                                    your supplier/customer."
 
 #. module: account
 #: view:validate.account.move.lines:0
@@ -3748,6 +4115,8 @@ msgid ""
 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
 msgstr ""
+"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
+"won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
@@ -3756,6 +4125,8 @@ msgid ""
 "You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
 "please select a period and a journal in the context."
 msgstr ""
+"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
+"please select a period and a journal in the context."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
@@ -3765,7 +4136,7 @@ msgstr "Transfers"
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
 msgid "This company has its own chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "This company has its own chart of accounts"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart:0
@@ -3776,7 +4147,7 @@ msgstr "Account charts"
 #: view:cash.box.out:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
 msgid "Take Money Out"
-msgstr ""
+msgstr "Take Money Out"
 
 #. module: account
 #: report:account.vat.declaration:0
@@ -3786,7 +4157,7 @@ msgstr "Tax Amount"
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Search Move"
-msgstr ""
+msgstr "Search Move"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
@@ -3806,6 +4177,20 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a customer invoice.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
+"the\n"
+"                collection of customer payments. Your customer receives the\n"
+"                invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
+"                in his own system.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                The discussions with your customer are automatically "
+"displayed at\n"
+"                the bottom of each invoice.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,name:0
@@ -3828,7 +4213,7 @@ msgstr "Options"
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
 msgid "Period Length (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Period Length (days)"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1327
@@ -3837,11 +4222,13 @@ msgid ""
 "You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
 "First you should set the journal to allow cancelling entries."
 msgstr ""
+"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
+"First you should set the journal to allow cancelling entries."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Print Sale/Purchase Journal"
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
@@ -3852,7 +4239,7 @@ msgstr "Continue"
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
 msgid "Category of Product"
-msgstr ""
+msgstr "Category of Product"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:930
@@ -3861,18 +4248,20 @@ msgid ""
 "There is no fiscal year defined for this date.\n"
 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
 msgstr ""
+"There is no fiscal year defined for this date.\n"
+"Please create one from the configuration of the accounting menu."
 
 #. module: account
 #: view:account.addtmpl.wizard:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
 msgid "Create Account"
-msgstr ""
+msgstr "Create Account"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
 #, python-format
 msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "The entries to reconcile should belong to the same company."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
@@ -3882,7 +4271,7 @@ msgstr "Tax Code Amount"
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Unreconciled Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Unreconciled Journal Items"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
@@ -3892,7 +4281,7 @@ msgstr "Detail"
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
 msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
-msgstr ""
+msgstr "This purchase tax will be assigned by default on new products."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -3915,17 +4304,17 @@ msgstr "Chart of Accounts"
 #. module: account
 #: view:account.tax.chart:0
 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
-msgstr ""
+msgstr "(If you do not select period it will take all open periods)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
 msgid "account.journal.cashbox.line"
-msgstr ""
+msgstr "account.journal.cashbox.line"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
-msgstr ""
+msgstr "Reconcilation Process partner by partner"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart:0
@@ -3978,7 +4367,7 @@ msgstr "Date"
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
 
 #. module: account
 #: view:account.unreconcile:0
@@ -3999,6 +4388,9 @@ msgid ""
 "based on partner payment term!\n"
 "Please define partner on it!"
 msgstr ""
+"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
+"based on partner payment term!\n"
+"Please define partner on it!"
 
 #. module: account
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
@@ -4012,7 +4404,7 @@ msgstr "All"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
 msgid "Budgets"
-msgstr ""
+msgstr "Budgets"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
@@ -4031,18 +4423,18 @@ msgstr ""
 #: selection:accounting.report,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 msgid "No Filters"
-msgstr ""
+msgstr "No Filters"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
 msgid "Pro-forma Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Pro-forma Invoices"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "History"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,applicable_type:0
@@ -4057,7 +4449,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
 msgid "Check the total of supplier invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Check the total of supplier invoices"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -4071,12 +4463,14 @@ msgid ""
 "When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
 "monthly period it is in 'Done' status."
 msgstr ""
+"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
+"monthly period it is in 'Done' status."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
 msgid "Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Qty"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.code,sign:0
@@ -4085,11 +4479,14 @@ msgid ""
 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
 "to add/substract it."
 msgstr ""
+"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
+"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
+"to add/substract it."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Search Analytic Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Search Analytic Lines"
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,property_account_payable:0
@@ -4100,7 +4497,7 @@ msgstr "Account Payable"
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
 #, python-format
 msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "The periods to generate opening entries cannot be found."
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
@@ -4123,27 +4520,27 @@ msgstr "Unit Price"
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
 msgid "Analytic Items"
-msgstr ""
+msgstr "Analytic Items"
 
 #. module: account
 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
 msgid "#Entries"
-msgstr ""
+msgstr "#Entries"
 
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
 msgid "Open Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Open Invoice"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
 msgid "Multipication factor Tax code"
-msgstr ""
+msgstr "Multipication factor Tax code"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
 msgid "Complete set of taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Complete set of taxes"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,name:0
@@ -4161,12 +4558,12 @@ msgstr "Name"
 #: code:addons/account/installer.py:94
 #, python-format
 msgid "No unconfigured company !"
-msgstr ""
+msgstr "No unconfigured company !"
 
 #. module: account
 #: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
 msgid "Expects a Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Expects a Chart of Accounts"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date:0
@@ -4177,29 +4574,29 @@ msgstr "Effective date"
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
 #, python-format
 msgid "The journal must have default credit and debit account."
-msgstr ""
+msgstr "The journal must have default credit and debit account."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
 msgid "Setup your Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Setup your Bank Accounts"
 
 #. module: account
 #: xsl:account.transfer:0
 msgid "Partner ID"
-msgstr ""
+msgstr "Partner ID"
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,message_ids:0
 #: help:account.invoice,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Messages and communication history"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
 msgid "Journal for analytic entries"
-msgstr ""
+msgstr "Journal for analytic entries"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.aged.trial.balance:0
@@ -4220,6 +4617,8 @@ msgid ""
 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
 "same company."
 msgstr ""
+"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
+"same company."
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
@@ -4227,13 +4626,15 @@ msgid ""
 "Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
 "on invoices."
 msgstr ""
+"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
+"on invoices."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1061
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1144
 #, python-format
 msgid "You cannot use an inactive account."
-msgstr ""
+msgstr "You cannot use an inactive account."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
@@ -4252,19 +4653,19 @@ msgstr "Accounting"
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Journal Entries with period in current year"
-msgstr ""
+msgstr "Journal Entries with period in current year"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,child_consol_ids:0
 msgid "Consolidated Children"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidated Children"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:554
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
 #, python-format
 msgid "Insufficient Data!"
-msgstr ""
+msgstr "Insufficient Data!"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
@@ -4272,11 +4673,13 @@ msgid ""
 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
 "currency transactions."
 msgstr ""
+"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
+"currency transactions."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "General Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "General Accounting"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
@@ -4286,100 +4689,104 @@ msgid ""
 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
 "counterpart."
 msgstr ""
+"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
+"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
+"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
+"counterpart."
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "title"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.period:0
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Set to Draft"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
 msgid "Recurring Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Recurring Lines"
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
 msgid "Display Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Display Partners"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Validate"
 
 #. module: account
 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
 msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Assets"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.settings:0
 msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Accounting & Finance"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.confirm:0
 msgid "Confirm Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Confirm Invoices"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,currency_mode:0
 msgid "Average Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Average Rate"
 
 #. module: account
 #: field:account.balance.report,display_account:0
 #: field:account.common.account.report,display_account:0
 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "Display Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Display Accounts"
 
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
-msgstr ""
+msgstr "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
 msgid "Invoice Tax Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice Tax Analytic Account"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart,period_from:0
 msgid "Start period"
-msgstr ""
+msgstr "Start period"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,name:0
 #: field:account.tax.template,name:0
 #: report:account.vat.declaration:0
 msgid "Tax Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tax Name"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.settings:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration"
 
 #. module: account
 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
 msgid "30 Days End of Month"
-msgstr ""
+msgstr "30 Days End of Month"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
 msgid "Analytic Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Analytic Balance"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,property_payment_term:0
@@ -4387,6 +4794,8 @@ msgid ""
 "This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
 "and customer invoices"
 msgstr ""
+"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
+"and customer invoices"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.settings:0
@@ -4394,6 +4803,8 @@ msgid ""
 "If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
 "year."
 msgstr ""
+"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
+"year."
 
 #. module: account
 #: help:account.account,active:0
@@ -4401,26 +4812,28 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
+"without removing it."
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Posted Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Posted Journal Items"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,blocked:0
 msgid "No Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "No Follow-up"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Search Tax Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Search Tax Templates"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
 msgid "Draft Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Draft Entries"
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,decimal_precision:0
@@ -4429,6 +4842,9 @@ msgid ""
 "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal  entries like: "
 "0.0231 EUR."
 msgstr ""
+"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries  like: "
+"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal  entries like: "
+"0.0231 EUR."
 
 #. module: account
 #: field:account.account,shortcut:0
@@ -4450,23 +4866,23 @@ msgstr "Shortcut"
 #: field:report.account.receivable,type:0
 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
 msgid "Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Account Type"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Close CashBox"
-msgstr ""
+msgstr "Close CashBox"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
 msgid "Cancel the Selected Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel the Selected Invoices"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:423
 #, python-format
 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
-msgstr ""
+msgstr "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
@@ -4474,6 +4890,8 @@ msgid ""
 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 "accounts. These generate draft supplier invoices."
 msgstr ""
+"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
+"accounts. These generate draft supplier invoices."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
@@ -4490,6 +4908,17 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Click to setup a new bank account. \n"
+"          </p><p>\n"
+"            Configure your company's bank account and select those that "
+"must\n"
+"            appear on the report footer.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
+"            accounts will be created automatically based on these data.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 
 #. module: account
 #: constraint:account.tax.code.template:0
@@ -4497,6 +4926,8 @@ msgid ""
 "Error!\n"
 "You cannot create recursive Tax Codes."
 msgstr ""
+"Error!\n"
+"You cannot create recursive Tax Codes."
 
 #. module: account
 #: constraint:account.period:0
@@ -4504,6 +4935,8 @@ msgid ""
 "Error!\n"
 "The duration of the Period(s) is/are invalid."
 msgstr ""
+"Error!\n"
+"The duration of the Period(s) is/are invalid."
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,month:0
@@ -4514,18 +4947,18 @@ msgstr ""
 #: field:report.account.sales,month:0
 #: field:report.account_type.sales,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Month"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:668
 #, python-format
 msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
-msgstr ""
+msgstr "You cannot change the code of account which contains journal items!"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
 msgid "Supplier invoice sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Supplier invoice sequence"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:587
@@ -4535,61 +4968,63 @@ msgid ""
 "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
 "Configuration\\Accounting menu."
 msgstr ""
+"Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
+"Configuration\\Accounting menu."
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
 msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Product Unit of Measure"
 
 #. module: account
 #: field:res.company,paypal_account:0
 msgid "Paypal Account"
-msgstr ""
+msgstr "Paypal Account"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Acc.Type"
-msgstr ""
+msgstr "Acc.Type"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Bank and Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Bank and Checks"
 
 #. module: account
 #: field:account.account.template,note:0
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,sign:0
 msgid "Reverse balance sign"
-msgstr ""
+msgstr "Reverse balance sign"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
 #: code:addons/account/account.py:191
 #, python-format
 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
-msgstr ""
+msgstr "Balance Sheet (Liability account)"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,date_invoice:0
 msgid "Keep empty to use the current date"
-msgstr ""
+msgstr "Keep empty to use the current date"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
 msgid "Closing Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Closing Subtotal"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,base_code_id:0
 msgid "Account Base Code"
-msgstr ""
+msgstr "Account Base Code"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:867
@@ -4597,11 +5032,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
 msgstr ""
+"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
 
 #. module: account
 #: help:res.company,paypal_account:0
 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
-msgstr ""
+msgstr "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
@@ -4623,39 +5059,39 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
 #, python-format
 msgid "All Posted Entries"
-msgstr ""
+msgstr "All Posted Entries"
 
 #. module: account
 #: field:report.aged.receivable,name:0
 msgid "Month Range"
-msgstr ""
+msgstr "Month Range"
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
-msgstr ""
+msgstr "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 
 #. module: account
 #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
 msgid "Opening Entries Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Opening Entries Reconciliation"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
 #, python-format
 msgid "Last Reconciliation:"
-msgstr ""
+msgstr "Last Reconciliation:"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,state:0
 msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Balanced"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
 msgid "Statement from invoice or payment"
-msgstr ""
+msgstr "Statement from invoice or payment"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/installer.py:94
@@ -4664,115 +5100,117 @@ msgid ""
 "There is currently no company without chart of account. The wizard will "
 "therefore not be executed."
 msgstr ""
+"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
+"therefore not be executed."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
 msgid "Set Your Accounting Options"
-msgstr ""
+msgstr "Set Your Accounting Options"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
 msgid "Account chart"
-msgstr ""
+msgstr "Account chart"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,reference_type:0
 msgid "Payment Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Payment Reference"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
-msgstr ""
+msgstr "Main Title 1 (bold, underlined)"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
 msgid "Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Account Name"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
 msgid "Give name of the new entries"
-msgstr ""
+msgstr "Give name of the new entries"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
 msgid "Invoices Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Invoices Statistics"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,exchange_rate:0
 msgid "Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange Rate"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 msgid "Bank statements are entered in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Bank statements are entered in the system."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:121
 #, python-format
 msgid "Reconcile Writeoff"
-msgstr ""
+msgstr "Reconcile Writeoff"
 
 #. module: account
 #: view:account.account.template:0
 #: view:account.chart.template:0
 msgid "Account Template"
-msgstr ""
+msgstr "Account Template"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Closing Balance"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,visible:0
 msgid "Can be Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "Can be Visible?"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
 msgid "Account Journal Select"
-msgstr ""
+msgstr "Account Journal Select"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Credit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Credit Notes"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
 msgid "Journal Items to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Journal Items to Reconcile"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
 msgid "Templates for Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Templates for Taxes"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.period:0
 msgid "The name of the period must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "The name of the period must be unique per company!"
 
 #. module: account
 #: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
 msgid "Currency as per company's country."
-msgstr ""
+msgstr "Currency as per company's country."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Tax Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Tax Computation"
 
 #. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "res_config_contents"
-msgstr ""
+msgstr "res_config_contents"
 
 #. module: account
 #: help:account.chart.template,visible:0
@@ -4782,17 +5220,21 @@ msgid ""
 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
 "template."
 msgstr ""
+"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
+"wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
+"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
+"template."
 
 #. module: account
 #: view:account.use.model:0
 msgid "Create Entries From Models"
-msgstr ""
+msgstr "Create Entries From Models"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,reconcile:0
 #: field:account.account.template,reconcile:0
 msgid "Allow Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Allow Reconciliation"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.account:0
@@ -4800,6 +5242,8 @@ msgid ""
 "Error!\n"
 "You cannot create an account which has parent account of different company."
 msgstr ""
+"Error!\n"
+"You cannot create an account which has parent account of different company."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:631
@@ -4810,69 +5254,73 @@ msgid ""
 "You can create one in the menu: \n"
 "Configuration\\Journals\\Journals."
 msgstr ""
+"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
+"\n"
+"You can create one in the menu: \n"
+"Configuration\\Journals\\Journals."
 
 #. module: account
 #: report:account.vat.declaration:0
 msgid "Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Based On"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:3156
 #, python-format
 msgid "ECNJ"
-msgstr ""
+msgstr "ECNJ"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
-msgstr ""
+msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
 msgid "Recurring Models"
-msgstr ""
+msgstr "Recurring Models"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Children/Sub Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Children/Sub Taxes"
 
 #. module: account
 #: xsl:account.transfer:0
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Change"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,type_control_ids:0
 msgid "Type Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Type Controls"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
 msgid "It acts as a default account for credit amount"
-msgstr ""
+msgstr "It acts as a default account for credit amount"
 
 #. module: account
 #: view:cash.box.out:0
 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
-msgstr ""
+msgstr "Describe why you take money from the cash register:"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
 #: selection:account.invoice.report,state:0
 #: selection:report.invoice.created,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelled"
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
-msgstr ""
+msgstr "Allows you to put invoices in pro-forma state."
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Unit Of Currency Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Unit Of Currency Definition"
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
@@ -4881,72 +5329,74 @@ msgid ""
 "It adds the currency column on report if the currency differs from the "
 "company currency."
 msgstr ""
+"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
+"company currency."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:3346
 #, python-format
 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase Tax %.2f%%"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.generate:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
 msgid "Generate Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Generate Entries"
 
 #. module: account
 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 msgid "Select Charts of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Select Charts of Taxes"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
 msgid "Account Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Account Mapping"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmed"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Cancelled Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelled Invoice"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "My Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "My Invoices"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.statement,state:0
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "New"
 
 #. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Sale Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Sale Tax"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 msgid "Refund Tax Code"
-msgstr ""
+msgstr "Refund Tax Code"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Invoice "
-msgstr ""
+msgstr "Invoice "
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
 msgid "Income Account on Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Income Account on Product Template"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal.period,state:0
@@ -4955,12 +5405,15 @@ msgid ""
 "printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
 "comes in 'Done' status."
 msgstr ""
+"When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
+"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
+"comes in 'Done' status."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:3157
 #, python-format
 msgid "MISC"
-msgstr ""
+msgstr "MISC"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
@@ -4978,12 +5431,12 @@ msgstr "New Fiscal Year"
 #: view:report.invoice.created:0
 #: field:res.partner,invoice_ids:0
 msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Invoices"
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
 msgid "Check this box if this company is a legal entity."
-msgstr ""
+msgstr "Check this box if this company is a legal entity."
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
@@ -5029,17 +5482,17 @@ msgstr "Check"
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Invoiced"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Posted Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Posted Journal Entries"
 
 #. module: account
 #: view:account.use.model:0
@@ -5053,6 +5506,9 @@ msgid ""
 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
 "Partner bank account number."
 msgstr ""
+"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
+"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
+"Partner bank account number."
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
@@ -5062,19 +5518,19 @@ msgstr "Partners Reconciled Today"
 #. module: account
 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 msgid "The tax basis of the tax declaration."
-msgstr ""
+msgstr "The tax basis of the tax declaration."
 
 #. module: account
 #: view:account.addtmpl.wizard:0
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Add"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
 #: report:account.overdue:0
 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
 msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Paid"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,tax_line:0
@@ -5084,12 +5540,12 @@ msgstr "Tax Lines"
 #. module: account
 #: help:account.move.line,statement_id:0
 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "The bank statement used for bank reconciliation"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 msgid "Draft invoices are validated. "
-msgstr ""
+msgstr "Draft invoices are validated. "
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,account_collected_id:0
@@ -5097,33 +5553,35 @@ msgid ""
 "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
 "invoices. Leave empty to use the expense account."
 msgstr ""
+"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
+"invoices. Leave empty to use the expense account."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:890
 #, python-format
 msgid "Opening Period"
-msgstr ""
+msgstr "Opening Period"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Journal Entries to Review"
-msgstr ""
+msgstr "Journal Entries to Review"
 
 #. module: account
 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
 msgid "Round Globally"
-msgstr ""
+msgstr "Round Globally"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Compute"
-msgstr ""
+msgstr "Compute"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,type_tax_use:0
 msgid "Tax Application"
-msgstr ""
+msgstr "Tax Application"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:894
@@ -5132,6 +5590,8 @@ msgid ""
 "Please verify the price of the invoice !\n"
 "The encoded total does not match the computed total."
 msgstr ""
+"Please verify the price of the invoice !\n"
+"The encoded total does not match the computed total."
 
 #. module: account
 #: field:account.account,active:0
@@ -5141,13 +5601,13 @@ msgstr ""
 #: field:account.payment.term,active:0
 #: field:account.tax,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Active"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.journal,cash_control:0
 msgid "Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Cash Control"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.balance,date2:0
@@ -5156,33 +5616,33 @@ msgstr ""
 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
 #: field:account.analytic.journal.report,date2:0
 msgid "End of period"
-msgstr ""
+msgstr "End of period"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
 msgid "Payment of invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Payment of invoices"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.invoice:0
 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice Number must be unique per Company!"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
 msgid "Balance by Type of Account"
-msgstr ""
+msgstr "Balance by Type of Account"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
 #, python-format
 msgid "There is no %s Account on the journal %s."
-msgstr ""
+msgstr "There is no %s Account on the journal %s."
 
 #. module: account
 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
 msgid "Accountant"
-msgstr ""
+msgstr "Accountant"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
@@ -5190,37 +5650,39 @@ msgid ""
 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
 msgstr ""
+"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
+"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
 
 #. module: account
 #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
 msgid "Financial Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Financial Manager"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
 msgid "Group Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Group Invoice Lines"
 
 #. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:0
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Close"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
 msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Moves"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,details_ids:0
 #: view:account.journal:0
 msgid "CashBox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "CashBox Lines"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 msgid "Account Vat Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Account Vat Declaration"
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
@@ -5228,31 +5690,33 @@ msgid ""
 "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
 "but not accounting (Journal Items, Chart of  Accounts, ...)"
 msgstr ""
+"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
+"but not accounting (Journal Items, Chart of  Accounts, ...)"
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
 msgid "To Close"
-msgstr ""
+msgstr "To Close"
 
 #. module: account
 #: field:account.treasury.report,date:0
 msgid "Beginning of Period Date"
-msgstr ""
+msgstr "Beginning of Period Date"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Templates"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,name:0
 msgid "Tax Description"
-msgstr ""
+msgstr "Tax Description"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,child_ids:0
 msgid "Child Tax Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Child Tax Accounts"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,price_include:0
@@ -5261,11 +5725,13 @@ msgid ""
 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
 "tax."
 msgstr ""
+"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
+"tax."
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 msgid "Analytic Balance -"
-msgstr ""
+msgstr "Analytic Balance -"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
@@ -5303,42 +5769,43 @@ msgstr "Target Moves"
 msgid ""
 "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
 msgstr ""
+"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: help:account.cashbox.line,number_opening:0
 msgid "Opening Unit Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Opening Unit Numbers"
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription,period_type:0
 msgid "Period Type"
-msgstr ""
+msgstr "Period Type"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,payment_ids:0
 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Payments"
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription.line,move_id:0
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entry"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
 msgid "Python Code (reverse)"
-msgstr ""
+msgstr "Python Code (reverse)"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,payment_term:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
 msgid "Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Payment Terms"
 
 #. module: account
 #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
@@ -5347,13 +5814,16 @@ msgid ""
 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
 msgstr ""
+"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
+"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
+"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
 
 #. module: account
 #: view:account.financial.report:0
 #: field:account.financial.report,children_ids:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
 msgid "Account Report"
-msgstr ""
+msgstr "Account Report"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,year:0
@@ -5366,12 +5836,12 @@ msgstr ""
 #: view:report.account_type.sales:0
 #: field:report.account_type.sales,name:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Year"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,sent:0
 msgid "It indicates that the invoice has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "It indicates that the invoice has been sent."
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.template,description:0
@@ -5386,22 +5856,25 @@ msgid ""
 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
 "sequence manually for this piece."
 msgstr ""
+"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
+"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
+"sequence manually for this piece."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Pro Forma Invoice "
-msgstr ""
+msgstr "Pro Forma Invoice "
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "month"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 msgid "Next Partner to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Next Partner to Reconcile"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
@@ -5414,24 +5887,24 @@ msgstr "Tax Account"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
 msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Balance Sheet"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
 #: code:addons/account/account.py:188
 #, python-format
 msgid "Profit & Loss (Income account)"
-msgstr ""
+msgstr "Profit & Loss (Income account)"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,allow_date:0
 msgid "Check Date in Period"
-msgstr ""
+msgstr "Check Date in Period"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
 msgid "Accounting Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Accounting Reports"
 
 #. module: account
 #: field:account.move,line_id:0
@@ -5443,7 +5916,7 @@ msgstr "Entries"
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "This Period"
-msgstr ""
+msgstr "This Period"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
@@ -5456,6 +5929,7 @@ msgstr "Compute Code (if type=code)"
 msgid ""
 "Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
 msgstr ""
+"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
@@ -5472,7 +5946,7 @@ msgstr "Sale"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
 msgid "Automatic Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Automatic Reconcile"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -5497,7 +5971,7 @@ msgstr "Amount"
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
 #, python-format
 msgid "End of Fiscal Year Entry"
-msgstr ""
+msgstr "End of Fiscal Year Entry"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
@@ -5507,7 +5981,7 @@ msgstr ""
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
 msgid "Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Validation"
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,message_summary:0
@@ -5516,6 +5990,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,child_depend:0
@@ -5533,6 +6009,12 @@ msgid ""
 "entry was reconciled, either the user pressed the button \"Fully "
 "Reconciled\" in the manual reconciliation process"
 msgstr ""
+"Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
+"time. It differs from the date of the last reconciliation made for this "
+"partner, as here we depict the fact that nothing more was to be reconciled "
+"at this date. This can be achieved in 2 ways: either the last debit/credit "
+"entry was reconciled, either the user pressed the button \"Fully "
+"Reconciled\" in the manual reconciliation process"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,update_posted:0
@@ -5547,11 +6029,14 @@ msgid ""
 "payment term!\n"
 "Please define partner on it!"
 msgstr ""
+"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
+"payment term!\n"
+"Please define partner on it!"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,sign:0
 msgid "Coefficent for parent"
-msgstr ""
+msgstr "Coefficent for parent"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
@@ -5561,28 +6046,28 @@ msgstr "(Account/Partner) Name"
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
 msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progress"
 
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
 msgid "Cash and Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Cash and Banks"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
 msgid "account.installer"
-msgstr ""
+msgstr "account.installer"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Recompute taxes and total"
-msgstr ""
+msgstr "Recompute taxes and total"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1103
 #, python-format
 msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
-msgstr ""
+msgstr "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
@@ -5592,7 +6077,7 @@ msgstr "Include in Base Amount"
 #. module: account
 #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
 msgid "Supplier Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "Supplier Invoice Number"
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,days:0
@@ -5606,13 +6091,13 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "Amount Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Amount Computation"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1108
 #, python-format
 msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
-msgstr ""
+msgstr "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
@@ -5632,17 +6117,17 @@ msgstr "(Keep empty to open the current situation)"
 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
 #: field:account.analytic.journal.report,date1:0
 msgid "Start of period"
-msgstr ""
+msgstr "Start of period"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
 msgid "Asset View"
-msgstr ""
+msgstr "Asset View"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
 msgid "Account Common Account Report"
-msgstr ""
+msgstr "Account Common Account Report"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -5654,7 +6139,7 @@ msgstr ""
 #: selection:account.period,state:0
 #: selection:report.invoice.created,state:0
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Open"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.settings:0
@@ -5669,12 +6154,15 @@ msgid ""
 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
 "the whole amount will be treated."
 msgstr ""
+"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
+"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
+"the whole amount will be treated."
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 msgid "Include Initial Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Include Initial Balances"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.tax:0
@@ -5699,7 +6187,7 @@ msgstr "Tax Code Sign"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
-msgstr ""
+msgstr "Report of Invoices Created within Last 15 days"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
@@ -5709,18 +6197,18 @@ msgstr "End of Year Entries Journal"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Draft Refund "
-msgstr ""
+msgstr "Draft Refund "
 
 #. module: account
 #: view:cash.box.in:0
 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
-msgstr ""
+msgstr "Fill in this form if you put money in the cash register:"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
 msgid "Amount To Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Amount To Pay"
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
@@ -5729,16 +6217,19 @@ msgid ""
 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 "as reconciled."
 msgstr ""
+"This is the remaining partners for who you should check if there is "
+"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
+"as reconciled."
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.line:0
 msgid "Subscription lines"
-msgstr ""
+msgstr "Subscription lines"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,quantity:0
 msgid "Products Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Products Quantity"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -5747,31 +6238,31 @@ msgstr ""
 #: selection:account.move,state:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Unposted"
-msgstr ""
+msgstr "Unposted"
 
 #. module: account
 #: view:account.change.currency:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
 msgid "Change Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Change Currency"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
 msgid "Accounting entries."
-msgstr ""
+msgstr "Accounting entries."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Payment Date"
-msgstr ""
+msgstr "Payment Date"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
 msgid "Opening Cashbox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Opening Cashbox Lines"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -5796,7 +6287,7 @@ msgstr "Amount Currency"
 #. module: account
 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
 msgid "Round per Line"
-msgstr ""
+msgstr "Round per Line"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.balance:0
@@ -5816,17 +6307,17 @@ msgstr "Quantity"
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Number (Move)"
-msgstr ""
+msgstr "Number (Move)"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid "Normal Text"
-msgstr ""
+msgstr "Normal Text"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "Payment entries are the second input of the reconciliation."
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
@@ -5834,6 +6325,8 @@ msgid ""
 "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
 "orders and supplier invoices"
 msgstr ""
+"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
+"orders and supplier invoices"
 
 #. module: account
 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -5841,12 +6334,14 @@ msgid ""
 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 msgstr ""
+"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
+"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
 #, python-format
 msgid "You must set a period length greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "You must set a period length greater than 0."
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position.template:0
@@ -5857,7 +6352,7 @@ msgstr "Fiscal Position Template"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Draft Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Draft Refund"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
@@ -5879,12 +6374,12 @@ msgstr "With Currency"
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Open CashBox"
-msgstr ""
+msgstr "Open CashBox"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid "Automatic formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Automatic formatting"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile:0
@@ -5894,7 +6389,7 @@ msgstr "Reconcile With Write-Off"
 #. module: account
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
-msgstr ""
+msgstr "You cannot create journal items on an account of type view."
 
 #. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
@@ -5906,7 +6401,7 @@ msgstr "Fixed Amount"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1059
 #, python-format
 msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
-msgstr ""
+msgstr "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
index b8c3ed4..116ede3 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 16:09+0000\n"
+"Last-Translator: Balint (eSolve) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Számlatípusonkénti értékesítés"
 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
 msgid "15 Days"
-msgstr ""
+msgstr "15 nap"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
@@ -9999,7 +9999,7 @@ msgstr "Követel"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Draft Invoice "
-msgstr ""
+msgstr "Számlatervezet "
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
@@ -10282,7 +10282,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.invoice,check_total:0
 msgid "Verification Total"
-msgstr ""
+msgstr "Számla végösszeg"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.balance:0
index f7964b4..f87753a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:28+0000\n"
-"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 05:25+0000\n"
+"Last-Translator: Altangerel <worstnaemeva@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Загвар дансны мод"
 #. module: account
 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрчлөх: буцаалт үүсгэж, тулгаад шинэ ноорог нэхэмжлэлийг үүсгэх"
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Нийт дүн"
 #. module: account
 #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
 msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Хангагдсан нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийн тайлбар."
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
 msgid "Invoice sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Нэхэмжлэлийн дараалал"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
@@ -1540,6 +1540,8 @@ msgid ""
 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
 "status."
 msgstr ""
+"Шинэ хуулга үүсгэсэн бол төлөв нь \"Ноорог\" болно.\n"
+"дараа нь банк батламжлавал \"Батлагдсан \" төлөвтэй болно."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,state:0
@@ -1996,7 +1998,7 @@ msgstr "Ноорог ордер"
 #. module: account
 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
 msgid "Invoice validated"
-msgstr ""
+msgstr "Нэхэмжлэл батлагдлаа"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
@@ -2432,7 +2434,7 @@ msgstr "Таньд энэ %sжурналийг нээх эрх байхгүй б
 #. module: account
 #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
 msgid "Check Total on supplier invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Нийт нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл шалгах"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
@@ -2685,7 +2687,7 @@ msgstr "Дансны шинж чанарууд"
 #. module: account
 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Create a draft refund"
-msgstr ""
+msgstr "Ноорог буцаалт үүсгэх"
 
 #. module: account
 #: view:account.partner.reconcile.process:0
@@ -2815,7 +2817,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
 msgid "Next supplier invoice number"
-msgstr ""
+msgstr "Дараачийн нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийн дугаар"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@@ -2864,7 +2866,7 @@ msgstr "Аналитик данс"
 #: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
 #: field:account.config.settings,purchase_tax:0
 msgid "Default purchase tax"
-msgstr ""
+msgstr "Үндсэн худалдан авалтын татвар"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -2897,7 +2899,7 @@ msgstr "Тохиргооны алдаа!"
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:433
 #, python-format
 msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
-msgstr ""
+msgstr "Хуулга %s батлагдлаа, журналын бичилтүүд үүслээ."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,price_average:0
@@ -2950,7 +2952,7 @@ msgstr "Дугаар"
 #. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Purchase Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Худалдан авалтын Татвар"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
@@ -3047,7 +3049,7 @@ msgstr "Ажил гүйлгээ"
 #. module: account
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "Account and Period must belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Данс болон мөчлөг нь нэг компанид харъяалагдах ёстой"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.line,discount:0
@@ -3176,7 +3178,7 @@ msgstr "8 сар"
 #. module: account
 #: field:accounting.report,debit_credit:0
 msgid "Display Debit/Credit Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Дебит/кредит багана харуулах"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -3476,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
 msgid "Company has a chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Компани нь дансны модтой байна"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
@@ -3705,7 +3707,7 @@ msgstr "Санхүүгийн Аппликэшний Тохиргоо"
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
 msgid "Account Tax Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Дансны Татварын Тодорхойлолт"
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,name:0
@@ -3794,6 +3796,10 @@ msgid ""
 "You can create one in the menu: \n"
 "Configuration/Journals/Journals."
 msgstr ""
+"Энэ компанид %s төрөлтэй санхүүгийн журнал олдсонгүй.\n"
+"\n"
+"Та цэс дээр үүсгэж болно: \n"
+"Тохиргоо/Журнал/Журнал."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
@@ -4800,7 +4806,7 @@ msgstr "Дансны мод"
 #. module: account
 #: field:account.invoice,reference_type:0
 msgid "Payment Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Төлбөрийн Сурвалж"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@@ -5733,7 +5739,7 @@ msgstr "Суурь дүнд шингэх"
 #. module: account
 #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
 msgid "Supplier Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийн дугаар"
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,days:0
@@ -8591,7 +8597,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
 msgid "Next invoice number"
-msgstr ""
+msgstr "Дараагийн нэхэмжлэлийн дугаар"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
@@ -10123,7 +10129,7 @@ msgstr "Кредит"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Draft Invoice "
-msgstr ""
+msgstr "Ноорог нэхэмжлэл "
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
index 6dda2e3..882ebf9 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-22 11:48+0000\n"
-"Last-Translator: Matjaz Kalic <matjaz@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-23 06:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16441)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Začasna tabela, ki se uporablja za nadzorno ploščo"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
 msgid "Supplier Refunds"
-msgstr "Vračila dobaviteljev"
+msgstr "Dobropisi dobaviteljev"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,code:0
index 660ee07..399890e 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 07:38+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:15+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 "Language: tr\n"
 
 #. module: account
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Sistem ödemesi"
 msgid ""
 "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
 msgstr ""
-"Bir hesabın mali durumu aynı hesap üzerinde yalnız bir kez tanımlanabilir."
+"Bir hesabın mali durumu hesap üzerinde yalnız bir kez tanımlanabilir."
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.code,sequence:0
index 56668c5..b1b882e 100644 (file)
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:17+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account_accountant
 #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
 msgid "Open Accounting Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Open Accounting Menu"
index b9165d7..f0d1097 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account_accountant
 #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
index 4b92e9a..b0bf841 100644 (file)
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:58+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account_accountant
 #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
 msgid "Open Accounting Menu"
-msgstr "Muhasebe Menüsünü Aç"
+msgstr "Muhasebe menüsünü aç"
index 1509f65..5675df3 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:43+0000\n"
 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Үнийн нэхэмжлэл"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Үлдэгдэл"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
 msgid "Invoiced Amount"
-msgstr "Нэхэмжилсэн дүн"
+msgstr "Нэхэмжлэлийн дүн"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
-msgstr "Дансны менежертэй холбогдоогүй гэрээнүүд."
+msgstr ""
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "End Date"
-msgstr "Дуусах огноо"
+msgstr "Дуусан огноо"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Account Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Дансны менежер"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
 msgid "Invoiced Time"
-msgstr "Нэхэмжилсэн хугацаа"
+msgstr "Нэхэмжилсэн Цаг"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
index d23d795..986797e 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:19+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 "Language: tr\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
@@ -444,6 +444,8 @@ msgid ""
 "Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
 "account or a contract."
 msgstr ""
+"Bir analitik hesap ya da sözleşme oluştururken şablon alanının gerekli "
+"olarak ayarlamanıza olanak sağlar"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@@ -472,6 +474,18 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Sözleşmeleri görevleri, zaman çizelgelerini ya da "
+"yapılan iş üzerine kesilen\n"
+"                    faturaları, harcamaları ya da satış siparişlerini takip "
+"etmek için kullanabilirsiniz.\n"
+"                    OpenERP sözleşmelerin yenilenmesi için ilgili satış "
+"temsilcisini otomatik olarak\n"
+"                    uyaracaktır.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
@@ -522,6 +536,14 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                Burada müşteriye faturalabilecek sözleşmelerde için yapılan\n"
+"                satınalmaları ve zaman çizelgelerini bulacaksınız. Eğer "
+"faturalanacak\n"
+"                aktiviteler girmek istiyorsanız, zaman çizelgeleri menüsünü "
+"kullanmalısınız.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@@ -545,6 +567,9 @@ msgid ""
 "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
 "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
 msgstr ""
+"Bu sözleşmeden beklenen gelirin kalanı. kalan alt toplamların {(tahmin-"
+"faturalanan) ve faturalanacaklar içinden büyük olanlardan}  toplamı olarak "
+"hesaplanan"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@@ -555,7 +580,7 @@ msgstr "Yenilenecek Sözleşmeler"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
-msgstr ""
+msgstr " Bu sözleşme için faturalanabilecek her şeyin toplamı"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
@@ -647,7 +672,7 @@ msgstr "Toplam Süre"
 #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
 msgid ""
 "the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
-msgstr ""
+msgstr "Analitik hesabın ve sözleşmelerin alan şablonu gerekecek."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/en_GB.po b/addons/account_analytic_default/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..583d759
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
+msgid "Analytic Rules"
+msgstr "Analytic Rules"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Group By..."
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,date_stop:0
+msgid "Default end date for this Analytic Account."
+msgstr "Default end date for this Analytic Account."
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,product_id:0
+msgid ""
+"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"product, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"product, it will automatically take this as an analytic account)"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
+msgid "Picking List"
+msgstr "Picking List"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+#: field:account.analytic.default,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr "Product"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,partner_id:0
+msgid ""
+"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+#: field:account.analytic.default,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Company"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+#: field:account.analytic.default,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "User"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
+msgid "Entries"
+msgstr "Entries"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: field:account.analytic.default,date_stop:0
+msgid "End Date"
+msgstr "End Date"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
+#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
+msgid "Analytic Defaults"
+msgstr "Analytic Defaults"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: field:account.analytic.default,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequence"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,user_id:0
+msgid ""
+"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
+msgstr ""
+"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
+
+#. module: account_analytic_default
+#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Invoice Line"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,company_id:0
+msgid ""
+"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"company, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"company, it will automatically take this as an analytic account)"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analytic Account"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr "Analytic Distribution"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,date_start:0
+msgid "Default start date for this Analytic Account."
+msgstr "Default start date for this Analytic Account."
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+msgid "Accounts"
+msgstr "Accounts"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+#: field:account.analytic.default,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: field:account.analytic.default,date_start:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "Start Date"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,sequence:0
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
+msgstr ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr "Sales Order Line"
index b8ca2aa..051e927 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Gruplandır..."
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,date_stop:0
 msgid "Default end date for this Analytic Account."
-msgstr ""
+msgstr "Bu analitik hesap için varsayılan bitiş tarihi"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,product_id:0
@@ -41,6 +41,9 @@ msgid ""
 "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
 "product, it will automatically take this as an analytic account)"
 msgstr ""
+"Analitik varsayılan da tanımlanan analitik hesabı kullanacak bir ürün seçin "
+"(ör: yeni oluşturulan bir siparişte ya da müşteri faturasında bu ürünü "
+"seçersek otomatik olarak bu hesap kullanılacak.)"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
@@ -65,6 +68,9 @@ msgid ""
 "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
 "partner, it will automatically take this as an analytic account)"
 msgstr ""
+"Analitik varsayılan da tanımlanan analitik hesabı kullanacak bir cari seçin "
+"(ör: yeni oluşturulan bir siparişte ya da müşteri faturasında bu cariyi "
+"seçersek otomatik olarak bu hesap kullanılacak.)"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -105,6 +111,8 @@ msgstr "Sıra No"
 msgid ""
 "Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
 msgstr ""
+"Analitik varsayılan da tanımlanan analitik hesabı kullanacak bir kullanıcı "
+"seçin."
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@@ -118,6 +126,9 @@ msgid ""
 "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
 "company, it will automatically take this as an analytic account)"
 msgstr ""
+"Analitik varsayılan da tanımlanan analitik hesabı kullanacak bir şirket "
+"seçin (ör: yeni oluşturulan bir siparişte ya da müşteri faturasında bu "
+"şirketi (cari değil) seçersek otomatik olarak bu hesap kullanılacak.)"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -133,7 +144,7 @@ msgstr "Analitic Dağılım"
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,date_start:0
 msgid "Default start date for this Analytic Account."
-msgstr ""
+msgstr "Bu analitik hesap için varsayılan başlangıç tarihi"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
index c2ccac6..a5cb85f 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:06+0000\n"
 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 "Language: tr\n"
 
 #. module: account_analytic_plans
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Boş kalemleri gösterme"
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
 #, python-format
 msgid "There are no analytic lines related to account %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s hesabına bağlı analitik kalem yok"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Analitik Günlük"
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
 #, python-format
 msgid "Please put a name and a code before saving the model."
-msgstr ""
+msgstr "Modeli kaydetmeden önce lütfen bir isim ve kod verin"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
index 735bee6..2a5a901 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:35+0000\n"
 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 "Language: tr\n"
 
 #. module: account_asset
@@ -437,6 +437,11 @@ msgid ""
 "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
 "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
 msgstr ""
+"Yeni bir demirbaş oluşturulduğunda durumu 'Taslak' olarak ayarlanır.\n"
+"Demirbaş onaylandığında durmu 'çalışıyor' a çevrilir ve amortisman kalemleri "
+"muhasebeye işlenmeye başlar.\n"
+"Amortisman bittiğinden demirbaşı elle kapatabilirsiniz ya da son amortisman "
+"kalemi muhasebeye işlendiğinde durumu otomatik olarak kapanır."
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,state:0
@@ -650,6 +655,9 @@ msgid ""
 "  * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
 "  * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
 msgstr ""
+"Amortisman kalemlerinin hesaplanmasında kullanılacak yöntemi seçin.\n"
+"  * Doğrusal:  Toplam Değer/amortisman sayısı formülü ile hesaplanır\n"
+"  * Azalan Oranlı: kalan değer * amortisman çarpanı formülü ile hesaplanır"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
@@ -670,6 +678,11 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"            Bu rapordan bütün amortismanlarınızı görebilirsiniz.\n"
+"            arama aracı ile demirbaş raporunuzu kişiselleştirebilirsiniz.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,purchase_value:0
index b512e1a..c034bac 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:27+0000\n"
 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 "Language: tr\n"
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
@@ -114,6 +114,8 @@ msgid ""
 "Delete operation not allowed.             Please go to the associated bank "
 "statement in order to delete and/or modify bank statement line."
 msgstr ""
+"Silme işlemine izin verilmemiş. Banka ekstre kalemini silmek/değiştirmek "
+"için lütfen ilgili banka ekstresini açın."
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: view:confirm.statement.line:0
index cfd1526..8083104 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account_budget
 #: view:account.budget.analytic:0
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "To Approve Budgets"
 #. module: account_budget
 #: view:crossovered.budget:0
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duration"
 
 #. module: account_budget
 #: field:account.budget.post,code:0
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Theoretical Amount"
 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
 #: view:account.budget.report:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
@@ -368,6 +368,24 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                A budget is a forecast of your company's income and/or "
+"expenses\n"
+"                expected for a period in the future. A budget is defined on "
+"some\n"
+"                financial accounts and/or analytic accounts (that may "
+"represent\n"
+"                projects, departments, categories of products, etc.)\n"
+"              </p><p>\n"
+"                By keeping track of where your money goes, you may be less\n"
+"                likely to overspend, and more likely to meet your financial\n"
+"                goals. Forecast a budget by detailing the expected revenue "
+"per\n"
+"                analytic account and monitor its evolution based on the "
+"actuals\n"
+"                realised during that period.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_budget
 #: report:account.budget:0
index eb49721..76acf55 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account_chart
 #: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
 msgid "Remove minimal account chart"
-msgstr "Minimal hesap grafiğini kaldır"
+msgstr "Minimal hesap planını kaldır"
 
 #. module: account_chart
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
index 3f193ae..a1083e9 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:10+0000\n"
 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 "Language: tr\n"
 
 #. module: account_check_writing
@@ -151,6 +151,18 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Yeni bir çek oluşturmak için tıklayın. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                Çek ödeme formu tedarikçilerinize çek ile yaptığınız "
+"ödemeleri takip\n"
+"                etmenize olanak verir. Tedarikçi , ödeme yöntemi ve tutar "
+"seçtiğinizde,\n"
+"                OpenERP ödemenizi açık tedarikçi faturaları ya da fişleri "
+"ile    \n"
+"                uzlaştırmak için öneride bulunur.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_check_writing
 #: report:account.print.check.bottom:0
index 8a25b89..9059d8a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 02:36+0000\n"
-"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 05:33+0000\n"
+"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account_followup
 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #: view:account_followup.stat:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Бүлэглэвэл..."
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.print,followup_id:0
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Нийт дебит"
 #. module: account_followup
 #: field:res.partner,payment_next_action:0
 msgid "Next Action"
-msgstr ""
+msgstr "Дараагийн үйлдэл"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup.line:0
index 892187c..3a50a65 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 11:31+0000\n"
-"Last-Translator: Stanko Zvonar <stanko.zvonar@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 01:14+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16462)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account_followup
 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Zapadli znesek"
 msgid ""
 "The maximum follow-up level without taking into account the account move "
 "lines with litigation"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalni nivo opominjanja brez spornih postavk"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Dopis opomina od "
 #. module: account_followup
 #: view:res.partner:0
 msgid "The"
-msgstr ""
+msgstr "Ta"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.print:0
index 1b36102..aa627ea 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account_followup
 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
 msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "${user.company_id.name} Ödeme Hatırlatıcı"
 
 #. module: account_followup
 #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #: view:account_followup.stat:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Gruplandır..."
+msgstr "Grupla..."
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.print,followup_id:0
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_followup
 #: field:res.partner,payment_next_action_date:0
 msgid "Next Action Date"
-msgstr ""
+msgstr "Bir sonraki İşlem Tarihi"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup.line:0
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
 msgid "Action To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılacak Eylem"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.followup,company_id:0
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.print,email_body:0
 msgid "Email Body"
-msgstr ""
+msgstr "Eposta Gövdesi"
 
 #. module: account_followup
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Toplam Borç"
 #. module: account_followup
 #: field:res.partner,payment_next_action:0
 msgid "Next Action"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki Eylem"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup.line:0
index c555f54..af90564 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@@ -29,6 +29,14 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Ödeme emri oluşturmak için tıklayın.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Ödeme emri şirketinizden bir tedarikçi faturası ya da bir "
+"müşteri\n"
+"                 iadesi için ödeme yapması için bir istektir.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,currency:0
@@ -49,7 +57,7 @@ msgstr "Uygulanacak Ödeme Şeklini Seç"
 #: view:payment.mode:0
 #: view:payment.order:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Gruplandır..."
+msgstr "Grupla..."
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,line_ids:0
@@ -75,7 +83,7 @@ msgstr "Geçerli tarihte ödenecek tutar hali hazırda ödenmiş tutardan düş
 #: field:payment.mode,company_id:0
 #: field:payment.order,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr "Firma"
+msgstr "Şirket"
 
 #. module: account_payment
 #: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
@@ -91,7 +99,7 @@ msgstr "Boş"
 #: view:payment.order.create:0
 #: field:payment.order.create,entries:0
 msgid "Entries"
-msgstr "Girişler"
+msgstr "Kayıtlar"
 
 #. module: account_payment
 #: report:payment.order:0
@@ -122,13 +130,15 @@ msgid ""
 "You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
 "order. Remove it from the following payment order : %s."
 msgstr ""
+"Ödeme emri içine aktarılan bir faturayı iptal edemezsiniz.\r\n"
+"faturayı ödeme emrinden çıkart: %s."
 
 #. module: account_payment
 #: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Hata!"
 
 #. module: account_payment
 #: report:payment.order:0
@@ -139,7 +149,7 @@ msgstr "Miktar"
 #. module: account_payment
 #: view:payment.order:0
 msgid "Total in Company Currency"
-msgstr "Firma Para Biriminde Toplam"
+msgstr "Şirket Para Biriminde Toplam"
 
 #. module: account_payment
 #: selection:payment.order,state:0
@@ -193,6 +203,9 @@ msgid ""
 " Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
 " Then the order is paid the status is 'Done'."
 msgstr ""
+"Emir girildiğinde durumu 'Taslak' olarak ayarlanır.\n"
+" Banka onayladığında durumu 'Onaylı'ya dönüştürülür.\n"
+" Emir ödendiğinde durum 'Tamamlandı' ya çevrilir."
 
 #. module: account_payment
 #: view:payment.order:0
@@ -218,7 +231,7 @@ msgstr "Yapılandırılmış"
 #. module: account_payment
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Import Payment Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme kalemlerini içe aktar"
 
 #. module: account_payment
 #: view:payment.line:0
@@ -260,7 +273,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_created:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturma Tarihi"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,journal:0
@@ -368,7 +381,7 @@ msgstr "Hesap Ödeme Doldurma Cetveli"
 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
 #, python-format
 msgid "There is no partner defined on the entry line."
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt kaleminde cari tanımlanmamış"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,name:0
@@ -400,7 +413,7 @@ msgstr "Taslak"
 #: view:payment.order:0
 #: field:payment.order,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,communication2:0
@@ -448,7 +461,7 @@ msgstr "Ara"
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,user_id:0
 msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Sorumlu"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,date:0
@@ -463,7 +476,7 @@ msgstr "Toplam:"
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_done:0
 msgid "Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Çalıtırılma Tarihi"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.payment.populate.statement:0
@@ -581,7 +594,7 @@ msgstr "İletişim 2"
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_scheduled:0
 msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Planlanan Tarih"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.payment.make.payment:0
@@ -676,14 +689,14 @@ msgstr "Ödeme Yap"
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_prefered:0
 msgid "Preferred Date"
-msgstr ""
+msgstr "İstenen Tarih"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.payment.make.payment:0
 #: view:account.payment.populate.statement:0
 #: view:payment.order.create:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ya da"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,bank_id:0
diff --git a/addons/account_test/i18n/mn.po b/addons/account_test/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..802d0a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,241 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid ""
+"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
+"test, that can be a list or\n"
+"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
+"succesful. Otherwise it will\n"
+"try to translate and print what is inside `result`.\n"
+"\n"
+"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
+"`column_order` to choose in\n"
+"what order you want to print `result`'s content.\n"
+"\n"
+"Should you need them, you can also use the following variables into your "
+"code:\n"
+"    * cr: cursor to the database\n"
+"    * uid: ID of the current user\n"
+"\n"
+"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
+"indentation (if needed).\n"
+"\n"
+"Example: \n"
+"    sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
+"             FROM account_move_line \n"
+"             WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
+"= 'view')\n"
+"          '''\n"
+"    cr.execute(sql)\n"
+"    result = cr.dictfetchall()"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
+msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
+msgid ""
+"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
+"Payable and Receivable Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
+msgid ""
+"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,name:0
+msgid "Test Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: report:account.test.assert.print:0
+msgid "Accouting tests on"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
+msgid "Test 1: General balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
+msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
+msgid ""
+"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
+"accounts, are belonging to reconciled invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Tests"
+msgstr "Тестүүд"
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,desc:0
+msgid "Test Description"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Description"
+msgstr "Тайлбар"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
+msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
+msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
+msgid "Accounting Tests"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
+#, python-format
+msgid "The test was passed successfully"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Идэвхитэй"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
+msgid "Test 6 : Invoices status"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
+msgid "accounting.assert.test"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
+msgid ""
+"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
+msgid "Python code"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
+msgid ""
+"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
+"statement lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
+msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
+msgid "Test 3: Movement lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
+msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Expression"
+msgstr "Илэрхийлэл"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
+msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
+msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
+msgid ""
+"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
+"balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Python Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create Accounting Test.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
+msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
+msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
+msgid "Test 7: « View  » account type"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Code Help"
+msgstr ""
index 78f8b0f..5e32c2c 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:21+0000\n"
+"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
 msgid "Purchase Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Худалдан авалтын талон"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Журналын бичилт"
 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:967
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа!"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher.line,amount:0
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Төлбөрийн үлдэгдлийг гүйцээх"
 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:963
 #, python-format
 msgid "Configuration Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Тохиргооны алдаа !"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Төлөгдсөн"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
 msgid "Sales Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Борлуулалтын талон"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,message_is_follower:0
@@ -860,14 +860,14 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
 msgid "Customer Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалагчийн төлбөр"
 
 #. module: account_voucher
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
 #: view:sale.receipt.report:0
 msgid "Sales Receipts Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Борлуулалтын талоны шинжилгээ"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:sale.receipt.report:0
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/mn.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fd691a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:46+0000\n"
+"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "or view"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Nothing to invoice, create"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Шинжилгээний Данс"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:129
+#, python-format
+msgid "Expenses to Invoice of %s"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:121
+#, python-format
+msgid "Expenses of %s"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
+#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
+#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
+msgid "unknown"
+msgstr "тодорхой бус"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
+msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
+msgid "Charge Expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "⇒ Invoice"
+msgstr ""
index 596692d..aa6bca2 100644 (file)
@@ -8,44 +8,44 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
 msgid "Analytic Line"
-msgstr ""
+msgstr "Analytic Line"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Invoice Price Rate per User"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice Price Rate per User"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
 msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Service"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
 msgid "Price per User"
-msgstr ""
+msgstr "Price per User"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,price:0
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Price"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: help:analytic.user.funct.grid,price:0
 msgid "Price per hour for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Price per hour for this user."
 
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Analytic Account"
 #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Error!"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: view:analytic.user.funct.grid:0
 msgid "Invoicing Data"
-msgstr ""
+msgstr "Invoicing Data"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
@@ -79,11 +79,16 @@ msgid ""
 "                            of the default values when invoicing the "
 "customer."
 msgstr ""
+"Define a specific service (e.g. Senior Consultant)\n"
+"                            and price for some users to use these data "
+"instead\n"
+"                            of the default values when invoicing the "
+"customer."
 
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
 msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unit of Measure"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
@@ -106,6 +111,11 @@ msgid ""
 "                            specific user. This allows to set invoicing\n"
 "                            conditions for a group of contracts."
 msgstr ""
+"OpenERP will recursively search on parent accounts\n"
+"                            to check if specific conditions are defined for "
+"a\n"
+"                            specific user. This allows to set invoicing\n"
+"                            conditions for a group of contracts."
 
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
index 603624c..dbf0e01 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: audittrail
 #: view:audittrail.log:0
index 19ec230..f538bb7 100644 (file)
@@ -1,77 +1,28 @@
 # English (United Kingdom) translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-25 11:52+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:35+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
-#. module: base_crypt
-#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
-msgid "Users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
-#~ "hash,\n"
-#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
-#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
-#~ "the first time\n"
-#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
-#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
-#~ "password for your\n"
-#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
-#~ "measures,\n"
-#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
-#~ "client),\n"
-#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
-#~ "                    "
-#~ msgstr ""
-#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
-#~ "hash,\n"
-#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
-#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
-#~ "the first time\n"
-#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
-#~ "After installing this module it is impossible to recover a forgotten user\n"
-#~ "password, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
-#~ "measures,\n"
-#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
-#~ "client),\n"
-#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
-#~ "                    "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Error"
-
-#~ msgid "Base - Password Encryption"
-#~ msgstr "Base - Password Encryption"
+#. module: auth_crypt
+#: field:res.users,password_crypt:0
+msgid "Encrypted Password"
+msgstr "Encrypted Password"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Please specify the password !"
-#~ msgstr "Please specify the password !"
-
-#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
-#~ msgstr "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
-
-#~ msgid "res.users"
-#~ msgstr "res.users"
-
-#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
-#~ msgstr "You can not have two users with the same login !"
+#. module: auth_crypt
+#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Users"
index a55abb1..493bb5e 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: auth_ldap
 #: field:res.company.ldap,user:0
 msgid "Template User"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Kullanıcı"
 
 #. module: auth_ldap
 #: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@@ -64,6 +64,8 @@ msgid ""
 "Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
 "LDAP"
 msgstr ""
+"LDAP ile kimliği doğrulanan yeni kullanıcılar için otomatik yerel kullanıcı "
+"hesabı aç"
 
 #. module: auth_ldap
 #: field:res.company.ldap,ldap_base:0
@@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "res.firma.ldap"
 #. module: auth_ldap
 #: help:res.company.ldap,user:0
 msgid "User to copy when creating new users"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni kullanıcılar oluşturulurken kopyalanacak kullanıcı"
 
 #. module: auth_ldap
 #: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr ""
 #. module: auth_ldap
 #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcılar"
 
 #. module: auth_ldap
 #: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
diff --git a/addons/auth_oauth_signup/i18n/en_GB.po b/addons/auth_oauth_signup/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be7424a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: auth_oauth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Users"
diff --git a/addons/auth_oauth_signup/i18n/mn.po b/addons/auth_oauth_signup/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b95d07b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:44+0000\n"
+"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: auth_oauth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Хэрэглэгчид"
diff --git a/addons/auth_openid/i18n/mn.po b/addons/auth_openid/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..540995a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:25+0000\n"
+"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
+#, python-format
+msgid "Username"
+msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
+#: view:res.users:0
+#, python-format
+msgid "OpenID"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30
+#: field:res.users,openid_url:0
+#, python-format
+msgid "OpenID URL"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
+#, python-format
+msgid "Google"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
+#, python-format
+msgid "Launchpad"
+msgstr "Launchpad"
+
+#. module: auth_openid
+#: help:res.users,openid_email:0
+msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18
+#, python-format
+msgid "Google Apps Domain"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#: field:res.users,openid_email:0
+msgid "OpenID Email"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#: field:res.users,openid_key:0
+msgid "OpenID Key"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
+#, python-format
+msgid "Password"
+msgstr "Нууц үг"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
+#, python-format
+msgid "Google Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Хэрэглэгчид"
index cf44c94..18ea465 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:45+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüyor"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_user_id:0
 msgid "Set Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Sorumlu ayarla"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,trg_date_range:0
@@ -71,17 +71,17 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
 msgid "base.action.rule.lead.test"
-msgstr ""
+msgstr "base.action.rule.lead.test"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Kapatıldı"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_date_range:0
@@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Koşullar"
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Bekleyen"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule.lead.test,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Günler"
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@@ -226,12 +226,12 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "İptal edildi"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,model:0
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,last_run:0
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Dakikalar"
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,model_id:0
 msgid "Related Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili Döküman Modeli"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Tarih Oluştur"
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
 msgid "Last Action"
-msgstr ""
+msgstr "Son Eylem"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
@@ -305,9 +305,9 @@ msgstr "Tetikleme Tarihi"
 #: view:base.action.rule:0
 #: field:base.action.rule,server_action_ids:0
 msgid "Server Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu işlemleri"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule.lead.test,name:0
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Konu"
index f844f3e..3bc1f59 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:29+0000\n"
-"Last-Translator: Altangerel <worstnaemeva@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:29+0000\n"
+"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Оролцогчийн ирцийн төлөв"
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Mail To"
-msgstr ""
+msgstr "Майл Илгээх"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,name:0
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Сарын өдөр"
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Дагагчид"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,location:0
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Үйл явдлын мэдээлэл"
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1010
 #, python-format
 msgid "Count cannot be negative or 0."
-msgstr ""
+msgstr "тооллого 0"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,create_date:0
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
 msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Уулзалт"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Энэ  интервалд үйл явдлыг автоматаар да
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Хуанли"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,cn:0
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Хавсралт"
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,date_closed:0
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Хаалттай"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
index 1fd5c7e..0b2ac22 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 13:49+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
 msgid "Week(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Hafta(lar)"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,we:0
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Davet türünü belirle"
 #: view:crm.meeting:0
 #: field:crm.meeting,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Okunmamış Mesajlar"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,week_list:0
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Tüm Gün"
 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
 msgid "Timezone"
-msgstr "Saat dilimi"
+msgstr "ZamanDilimi"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,availability:0
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Serbest"
 #. module: base_calendar
 #: help:crm.meeting,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer işaretlenirse yeni mesajlar dikkatinizi gerektirecek"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Etkinlik Ref"
 #: field:calendar.todo,tu:0
 #: field:crm.meeting,tu:0
 msgid "Tue"
-msgstr "Sa"
+msgstr "Sal"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,byday:0
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "Sonuncu"
 #. module: base_calendar
 #: help:crm.meeting,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar ve İletişim Geçmişi"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Başkan"
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "My Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Toplantılarım"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,action:0
@@ -303,22 +303,22 @@ msgstr "Katılımcının iştirak durumu"
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Mail To"
-msgstr ""
+msgstr "Kime"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,name:0
 msgid "Meeting Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Toplantı Konusu"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "End of Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrar sonu"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Gruplandır..."
+msgstr "Gruplan İle..."
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Görüşmenin tekrarlanacağı günü seç"
 #: view:crm.meeting:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
 msgid "Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Toplantılar"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Katılımcılar"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Confirm"
-msgstr "Onayla"
+msgstr "Onaylama"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
@@ -483,14 +483,14 @@ msgstr "Ayın günü"
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Takipçiler"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,location:0
 #: field:calendar.todo,location:0
 #: field:crm.meeting,location:0
 msgid "Location"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Lokasyon"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,role:0
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Katılım gerekli"
 #: field:calendar.todo,show_as:0
 #: field:crm.meeting,show_as:0
 msgid "Show Time as"
-msgstr "Saati şöyle göster"
+msgstr "Zamanı şöyle göster"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,action:0
@@ -530,26 +530,26 @@ msgstr "Etkinlik alarm bilgisi"
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1010
 #, python-format
 msgid "Count cannot be negative or 0."
-msgstr ""
+msgstr "Sayım negatif ya da 0 olamaz."
 
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,create_date:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturma Tarihi"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
 msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Toplantı"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
 msgid "Month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ay"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Caldav URL si"
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
 msgid "Invite wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Davet sihirbazı"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,month_list:0
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Per"
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Meeting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Toplantı Ayrıntıları"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
@@ -606,21 +606,21 @@ msgstr "Şuna Yetkilendirildi"
 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
 #, python-format
 msgid "The following contacts have no email address :"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki kişilerin e-posta adresini Yok :"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
 msgid "Year(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Yıl"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting.type:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
 msgid "Meeting Types"
-msgstr ""
+msgstr "Toplantı Türü"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,create_date:0
@@ -638,12 +638,12 @@ msgstr "Çalışanlara açık"
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "saat"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
 msgid "Contact"
-msgstr "İlgili"
+msgstr "Kontak"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,language:0
@@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "Dil"
 #: field:calendar.todo,end_date:0
 #: field:crm.meeting,end_date:0
 msgid "Repeat Until"
-msgstr "kadar tekrarla"
+msgstr "Kadar Tekrarla"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Şeçenekler"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,byday:0
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Salı"
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,categ_ids:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketler"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "Belirli aralıklarla olayın otomatik olarak tekrarlamasına izin ver"
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,cn:0
 msgid "Common name"
-msgstr "Genel ad"
+msgstr "Genel adı"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,state:0
@@ -750,6 +750,7 @@ msgstr "Reddedildi"
 #, python-format
 msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
 msgstr ""
+"Tarihe göre Grup desteklenmiyor, bunun yerine takvim görünümünü kullanın"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Ek"
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,date_closed:0
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Kapatıldı"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "Tekrar Sayısı"
 #. module: base_calendar
 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
 msgid "Internal Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "İç Toplantı"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Olaylar"
 #: field:calendar.todo,state:0
 #: field:crm.meeting,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,email:0
@@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "Davetli Kişinin Epostası"
 #. module: base_calendar
 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
 msgid "Customer Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Toplantısı"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,dir:0
@@ -904,7 +905,7 @@ msgstr "Pazartesi"
 #. module: base_calendar
 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
 msgid "Open Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Açık Tartışmaları"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
@@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Etkinlik Tarihi"
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Davetler"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "Bu"
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,write_date:0
 msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Yazım Tarihi"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
@@ -949,7 +950,7 @@ msgstr "Temsil Edilen"
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Takip ediyor"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,user_id:0
@@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "Belirsiz"
 #: constraint:calendar.todo:0
 #: constraint:crm.meeting:0
 msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
-msgstr ""
+msgstr "Hata! Bitiş tarihi başlangıç ​​tarihinden önce ayarlanamaz."
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
@@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Ocak"
 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
 #: field:res.alarm,trigger_related:0
 msgid "Related to"
-msgstr "Bağlı olduğu"
+msgstr "İlişkili"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Aralık"
 #: selection:calendar.todo,week_list:0
 #: selection:crm.meeting,week_list:0
 msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+msgstr "Çarşamba"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,name:0
@@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Ay içinde görüşmenin tekrarlanacağı günü seç"
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,action:0
 msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
+msgstr "İşlem"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.alarm,duration:0
@@ -1102,14 +1103,14 @@ msgstr "Alarm tetiklendiğinde başlatılacak eylemi tanımlar"
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Starting at"
-msgstr ""
+msgstr "Başlama"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,end_type:0
 #: selection:calendar.todo,end_type:0
 #: selection:crm.meeting,end_type:0
 msgid "End date"
-msgstr "Bitiş tarihi"
+msgstr "Tarihi'de"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -1131,12 +1132,12 @@ msgstr ""
 #: field:calendar.todo,end_type:0
 #: field:crm.meeting,end_type:0
 msgid "Recurrence Termination"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrar Sonlandırma"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "Kadar"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:res.alarm:0
@@ -1146,17 +1147,17 @@ msgstr "Anımsatma Ayrıntıları"
 #. module: base_calendar
 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
 msgid "Off-site Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Dışarı Toplantısı"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Day of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ayın Günü"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,state:0
 msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
+msgstr "Biten"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.event,interval:0
@@ -1168,12 +1169,12 @@ msgstr "Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl) Tekrarla"
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "All Day?"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Gün?"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Cancel"
-msgstr "Vazgeç"
+msgstr "İptal"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
@@ -1208,7 +1209,7 @@ msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Select Weekdays"
-msgstr ""
+msgstr "Haftanıngünleri seçin"
 
 #. module: base_calendar
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1514
@@ -1245,14 +1246,14 @@ msgstr "Yineleme"
 #: selection:calendar.todo,week_list:0
 #: selection:crm.meeting,week_list:0
 msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
+msgstr "Perşembe"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,exrule:0
 #: field:calendar.todo,exrule:0
 #: field:crm.meeting,exrule:0
 msgid "Exception Rule"
-msgstr "Muafşyet Kuralı"
+msgstr "İstisna Kural"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,language:0
@@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "Ay"
 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
 msgid "Day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Gün"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "ir.values"
 #. module: base_calendar
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Search Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Toplantı Aramam"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr "ir.ek"
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
 msgid "Meeting Type"
-msgstr ""
+msgstr "Toplantı Türü"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,state:0
@@ -1378,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_calendar
 #: selection:crm.meeting,state:0
 msgid "Unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Onaysız"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
@@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihi"
 #: selection:calendar.todo,month_list:0
 #: selection:crm.meeting,month_list:0
 msgid "February"
-msgstr "Şubat"
+msgstr "Şubat"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
@@ -1409,7 +1410,7 @@ msgstr "Kaynak"
 #: field:crm.meeting.type,name:0
 #: field:res.alarm,name:0
 msgid "Name"
-msgstr "Ad"
+msgstr "Adı"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,exdate:0
@@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
@@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr "Alarm"
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
 msgid "Sent By User"
-msgstr "Şu Kullanıcı tarafından gönderildi"
+msgstr "Gönderen Kullanıcı"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,month_list:0
@@ -1455,7 +1456,7 @@ msgstr "Nisan"
 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
 #, python-format
 msgid "Email addresses not found"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta adresleri bulunamadı"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -1467,13 +1468,13 @@ msgstr "Yineleme Dönemi"
 #: field:calendar.todo,week_list:0
 #: field:crm.meeting,week_list:0
 msgid "Weekday"
-msgstr "Hafta İçi"
+msgstr "HaftanınGünü"
 
 #. module: base_calendar
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1008
 #, python-format
 msgid "Interval cannot be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Aralıklı negatif olamaz"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,byday:0
@@ -1486,7 +1487,7 @@ msgstr "Gündüz"
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:444
 #, python-format
 msgid "First you have to specify the date of the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "İlk davet tarihinden belirtmeniz gerekir."
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,model_id:0
@@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "Ses"
 #: field:calendar.todo,id:0
 #: field:crm.meeting,id:0
 msgid "ID"
-msgstr "Kimlik"
+msgstr "ID"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,role:0
@@ -1515,7 +1516,7 @@ msgstr "Bilgi Amaçlı"
 #: field:calendar.todo,select1:0
 #: field:crm.meeting,select1:0
 msgid "Option"
-msgstr "Seçenek"
+msgstr "Opsiyon"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
@@ -1525,12 +1526,12 @@ msgstr "Katılımcı Bilgisi"
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,res_id:0
 msgid "Resource ID"
-msgstr "Kaynak Kimliği"
+msgstr "Kaynak ID"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,state:0
 msgid "Needs Action"
-msgstr "Eylem Gerekir"
+msgstr "Gereki İşlemler"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
@@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "Gönderen"
 #: field:calendar.todo,sequence:0
 #: field:crm.meeting,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Diziliş"
+msgstr "Sıralama"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.event,alarm_id:0
@@ -1555,7 +1556,7 @@ msgstr "Bu sefer etkinlik başlamadan önce alarm ayarla"
 #: view:calendar.event:0
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Accept"
-msgstr "Kabul et"
+msgstr "Kabulet"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,week_list:0
@@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr "Cumartesi"
 #: field:calendar.todo,interval:0
 #: field:crm.meeting,interval:0
 msgid "Repeat Every"
-msgstr ""
+msgstr "Herzaman Tekrarla"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,byday:0
diff --git a/addons/base_gengo/i18n/tr.po b/addons/base_gengo/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3745581
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,249 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:44+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Comments for Translator"
+msgstr "Çevirmen için notlar"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,job_id:0
+msgid "Gengo Job ID"
+msgstr "Gengo İş NO"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
+#, python-format
+msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
+msgstr "Bu dil Gengo tercüme servisi tarafından desteklenmiyor."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_comment:0
+msgid "Comments"
+msgstr "Yorumlar"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_private_key:0
+msgid "Gengo Private Key"
+msgstr "Gengo Özel Anahtarı"
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
+msgid "base.gengo.translations"
+msgstr "base.gengo.translations"
+
+#. module: base_gengo
+#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
+msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
+msgstr "İşler Gengo tarafından otomatik olarak onaylanıyor"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,gengo_comment:0
+msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
+msgstr "Gengo'ya bağlı yorumlar ve aktiviteler"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
+#, python-format
+msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
+msgstr "Gengo Sync Çeviri (Cevap)"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
+#, python-format
+msgid ""
+"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
+"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Translation By Machine"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"--\n"
+" Commented on %s by %s."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Gengo Translation Service Level"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: constraint:ir.translation:0
+msgid ""
+"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Standard"
+msgstr "Standart"
+
+#. module: base_gengo
+#: help:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid ""
+"You can select here the service level you want for an automatic translation "
+"using Gengo."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
+msgid "Restart Sending Job"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "To Approve In Gengo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Private Key"
+msgstr "Özel Anahtar"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Public Key"
+msgstr "Genel Anahtar"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_public_key:0
+msgid "Gengo Public Key"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
+#, python-format
+msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Translations"
+msgstr "Tercümeler"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
+msgid "Auto Approve Translation ?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
+msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
+#, python-format
+msgid "Gengo Authentication Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Şirketler"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid ""
+"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
+"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
+"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Gengo connection failed with this message:\n"
+"``%s``"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Gengo Parameters"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Send"
+msgstr "Gönder"
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Ultra"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
+msgid "ir.translation"
+msgstr "ir.translation"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Gengo Translation Service"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Pro"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Gengo Request Form"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#. module: base_gengo
+#: help:res.company,gengo_comment:0
+msgid ""
+"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
+"to Gengo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal Et"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "or"
+msgstr ""
index f083105..68a7096 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-25 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 18:39+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -254,6 +254,8 @@ msgid ""
 "What's the difference between Database ID and \n"
 "                        External ID?"
 msgstr ""
+"Wat is het verschil tussen de database ID en\n"
+"                        de externe ID?"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -297,6 +299,8 @@ msgid ""
 "The following CSV file shows how to import \n"
 "                        suppliers and their respective contacts"
 msgstr ""
+"Het navolgende CSV bestand toont hoe leveranciers \n"
+"                        en de contactpersonen te importeren"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -306,6 +310,9 @@ msgid ""
 "How can I change the CSV file format options when \n"
 "                        saving in my spreadsheet application?"
 msgstr ""
+"Hoe kan ik de CSV bestandsformaat opties wijzigen \n"
+"                        bij het opslaan van het bestand in mijn spreadsheet "
+"programma?"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -340,6 +347,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "                        '/tmp/person.csv' with CSV"
 msgstr ""
+"copy (select \n"
+"                        'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n"
+"                        \"Name\",'False' as \"Is a "
+"Company\",'company_'||company_id\n"
+"                         as \"Related Company/External ID\" from persons) TO "
+"\n"
+"                        '/tmp/person.csv' with CSV"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -402,6 +416,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "                        PSQL:"
 msgstr ""
+"Om een CSV bestand van personen te  maken, welke gekoppeld\n"
+"                        zijn aan bedrijven, gebruiken we het volgende SQL "
+"commando in \n"
+"                        PSQL:"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -435,6 +453,12 @@ msgid ""
 "                        later, it's thus good practice to specify it\n"
 "                        whenever possible"
 msgstr ""
+"zal ook worden gebruikt om de originele import\n"
+"                        bij te werken, indien u later gewijzigde gegevens "
+"moet \n"
+"                        her-importeren. Het is du een goede gewoonte om dit, "
+"\n"
+"                        indien mogelijk, te specificeren"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -444,6 +468,8 @@ msgid ""
 "file to import. If you need a sample importable file, you\n"
 "            can use the export tool to generate one."
 msgstr ""
+"bestand om te importeren. Indien u een testbestand nodig heeft,\n"
+"             kunt u met de exportmogelijkheden, er een aanmaken."
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -499,6 +525,8 @@ msgid ""
 ". The issue is\n"
 "            usually an incorrect file encoding."
 msgstr ""
+". Het probleem is \n"
+"            vaak een niet correcte bestand codering."
 
 #. module: base_import
 #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required
@@ -561,7 +589,7 @@ msgstr "Het zal het volgende CSV bestand produceren"
 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362
 #, python-format
 msgid "Here is the start of the file we could not import:"
-msgstr ""
+msgstr "Hier is de start van het bestand welke we niet konden improteren:"
 
 #. module: base_import
 #: field:base_import.import,file_type:0
@@ -722,6 +750,8 @@ msgid ""
 "A single column was found in the file, this often means the file separator "
 "is incorrect"
 msgstr ""
+"In het bestand is een enkele kolom gevonden. Dit betekend meestal dat het "
+"scheidingsteken niet juist is."
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
index 5beb54e..b12a93a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 13:57+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:49+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -102,12 +102,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303
 #, python-format
 msgid "company_1,Bigees,True"
-msgstr ""
+msgstr "company_1,Bigees,True"
 
 #. module: base_import
 #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o
 msgid "base_import.tests.models.m2o"
-msgstr ""
+msgstr "base_import.tests.models.m2o"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351
 #, python-format
 msgid "Don't Import"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarma"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_import
 #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child
 msgid "base_import.tests.models.o2m.child"
-msgstr ""
+msgstr "base_import.tests.models.o2m.child"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15
 #, python-format
 msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Onayla"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30
 #, python-format
 msgid "CSV File:"
-msgstr ""
+msgstr "CSV dosyası:"
 
 #. module: base_import
 #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview
@@ -531,17 +531,17 @@ msgstr ""
 #. module: base_import
 #: field:base_import.import,file_type:0
 msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Tipi"
 
 #. module: base_import
 #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
 msgid "base_import.import"
-msgstr ""
+msgstr "base_import.import"
 
 #. module: base_import
 #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m
 msgid "base_import.tests.models.o2m"
-msgstr ""
+msgstr "base_import.tests.models.o2m"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396
 #, python-format
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "İçe Aktar"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
 #: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0
 #: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "bilinmeyen"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72
 #, python-format
 msgid "Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodlama:"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20
 #, python-format
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68
 #, python-format
 msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkça Sorulan Sorular"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
index 9533e7a..6a66371 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:35+0000\n"
+"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_setup
 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
 msgid "SALE"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr ""
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
-msgstr ""
+msgstr "--db-filter=VASA_BAZA"
 
 #. module: base_setup
 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
-msgstr "Automatski uitaj kontakte iz LinkedIn-a"
+msgstr ""
 
 #. module: base_setup
 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_setup
 #: help:base.config.settings,module_share:0
 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
-msgstr ""
+msgstr "Dijeli ili uklopi bilokoji ekran openerpa"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -193,6 +193,8 @@ msgid ""
 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
 msgstr ""
+"Kada otvarate novi kontakt (kupac ili tvrtka), dobivate mogućnost učitavanja "
+"svih podataka o njemu sa LinkedIna (slike, adrese isl.)."
 
 #. module: base_setup
 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
@@ -201,6 +203,10 @@ msgid ""
 "companies.\n"
 "                This installs the module multi_company."
 msgstr ""
+"Rad u okolini sa više organzacija, pa prikladnim osiguranjem pristupa između "
+"organizacija.\n"
+"                                                             ovo instalira "
+"modul multi_company."
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
@@ -209,6 +215,10 @@ msgid ""
 "You can\n"
 "                                    launch the OpenERP Server with the option"
 msgstr ""
+"Javni portal je dostupan jedino ako ste u načinu rada sa samo jednom bazom,  "
+"možete\n"
+"                                                                             "
+"   pokrenuti OpenERP sa opcijom"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
@@ -239,6 +249,15 @@ msgid ""
 "projects,\n"
 "                                    etc."
 msgstr ""
+"Kad pošaljete mailom dokument partneru\n"
+"                                                                             "
+" (ponudu, računa), vaš partner će se moći\n"
+"                                                                             "
+" prijaviti i preuzeti sve svoje dokumente,\n"
+"                                                                             "
+" pročitati novosti vaše organizacije, provjeriti svoje projekte\n"
+"                                                                             "
+" isl."
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
@@ -303,7 +322,7 @@ msgstr "Opcije"
 #. module: base_setup
 #: field:base.config.settings,module_portal:0
 msgid "Activate the customer portal"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviraj portal za partnere"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
@@ -321,7 +340,7 @@ msgstr "Dozvoli dijeljenje dokumenata"
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "(novosti organizacije, poslovi, kontakt obrasci itd.)"
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
@@ -331,7 +350,7 @@ msgstr "Aktiviraj javni portal"
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Configure outgoing email servers"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi odlazne email servere"
 
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
@@ -341,7 +360,7 @@ msgstr "Integracija društvenih mreža"
 #. module: base_setup
 #: help:base.config.settings,module_portal:0
 msgid "Give your customers access to their documents."
-msgstr ""
+msgstr "Dozvolite svojim partnerima pristup njihovim dokumentima."
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
index c4a476d..92e95f5 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Emails Integration"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta entegrasyonu"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Misafir"
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kişiler"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
 msgid "base.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "base.config.settings"
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_setup
 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
 msgid "SALE"
-msgstr ""
+msgstr "SATIŞ"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik doğrulaması"
 
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Ayarlar"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Verici"
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta"
 
 #. module: base_setup
 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
 msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "İçe aktarım / Dışa aktarım"
 
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_setup
 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
 msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.setup.terminology,partner:0
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Şeçenekler"
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.config.settings,module_portal:0
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "İptal"
 #: view:base.config.settings:0
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uygula"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.setup.terminology:0
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Terminolojinizi Belirleyin"
 #: view:base.config.settings:0
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ya da"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
diff --git a/addons/base_status/i18n/en_GB.po b/addons/base_status/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4bd0b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:107
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "Error !"
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:166
+#, python-format
+msgid "%s has been <b>opened</b>."
+msgstr "%s has been <b>opened</b>."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:199
+#, python-format
+msgid "%s has been <b>renewed</b>."
+msgstr "%s has been <b>renewed</b>."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Error!"
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
+"team category."
+msgstr ""
+"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
+"team category."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:193
+#, python-format
+msgid "%s is now <b>pending</b>."
+msgstr "%s is now <b>pending</b>."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:187
+#, python-format
+msgid "%s has been <b>canceled</b>."
+msgstr "%s has been <b>canceled</b>."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
+"Therefore you cannot escalate furthermore."
+msgstr ""
+"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
+"Therefore you cannot escalate furthermore."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:181
+#, python-format
+msgid "%s has been <b>closed</b>."
+msgstr "%s has been <b>closed</b>."
index 18e25e2..40281a1 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: base_vat
 #: view:res.partner:0
 msgid "Check Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Check Validity"
 
 #. module: base_vat
 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:147
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Companies"
 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:111
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Error!"
 
 #. module: base_vat
 #: help:res.partner,vat_subjected:0
index 4f1f968..474d0b0 100644 (file)
@@ -8,94 +8,94 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:41+0000\n"
+"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: board
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
 msgid "Create Board"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi ploču"
 
 #. module: board
 #: view:board.create:0
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
 #, python-format
 msgid "Reset Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "poništi raspored..."
 
 #. module: board
 #: view:board.create:0
 msgid "Create New Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi novi raspored"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
 #, python-format
 msgid "Choose dashboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi raspored"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
 #, python-format
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li doista ukloniti ovu stavku ?"
 
 #. module: board
 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
 msgid "Board"
-msgstr "Board"
+msgstr "Ploča"
 
 #. module: board
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
 msgid "My Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Moja radna ploča"
 
 #. module: board
 #: field:board.create,name:0
 msgid "Board Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv ploče"
 
 #. module: board
 #: model:ir.model,name:board.model_board_create
 msgid "Board Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Izrada ploče"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
 #, python-format
 msgid "Add to Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj na nadzornu ploču"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
 #, python-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
 
 #. module: board
 #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
 #, python-format
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi"
 
 #. module: board
 #: field:board.create,menu_parent_id:0
@@ -133,21 +133,21 @@ msgstr "Nadređeni izbornik"
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
 #, python-format
 msgid "Change Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni raspored..."
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
 #, python-format
 msgid "Edit Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi raspored"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
 #, python-format
 msgid "Change Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni raspored"
 
 #. module: board
 #: view:board.create:0
@@ -164,4 +164,4 @@ msgstr ""
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
 #, python-format
 msgid "Title of new dashboard item"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov nove stavke ploče"
index 1baad23..172a768 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 05:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:21+0000\n"
 "Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: board
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Үүсгэх"
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
 #, python-format
 msgid "Reset Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "Зохиомжийг Сэргээх.."
 
 #. module: board
 #: view:board.create:0
@@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "Хянах самбарын зохиомжийг сонгох"
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
 #, python-format
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Нэмэх"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ зүйлийг хасахдаа итгэлтэй байна уу?"
 
 #. module: board
 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
@@ -133,21 +133,21 @@ msgstr "Эцэг цэс"
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
 #, python-format
 msgid "Change Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "Зохиомжийг Солих.."
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
 #, python-format
 msgid "Edit Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Зохиомжийг Засварлах"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
 #, python-format
 msgid "Change Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Зохиомжийг Солих"
 
 #. module: board
 #: view:board.create:0
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Цуцлах"
 #. module: board
 #: view:board.create:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "эсвэл"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
index 770e97e..dad56f3 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:39+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: board
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
@@ -26,14 +26,14 @@ msgstr ""
 #. module: board
 #: view:board.create:0
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Oluştur"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
 #, python-format
 msgid "Reset Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "Düzeni Sıfırla..."
 
 #. module: board
 #: view:board.create:0
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
 #, python-format
 msgid "Choose dashboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Yönetim Paneli Yerleşmini Seç"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
 #, python-format
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
 #, python-format
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfırla"
 
 #. module: board
 #: field:board.create,menu_parent_id:0
@@ -133,21 +133,21 @@ msgstr "Ana Menü"
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
 #, python-format
 msgid "Change Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "Düzeni Değiştir..."
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
 #, python-format
 msgid "Edit Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Düzeni Sıfırla"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
 #, python-format
 msgid "Change Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Düzeni Değiştir"
 
 #. module: board
 #: view:board.create:0
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Vazgeç"
 #. module: board
 #: view:board.create:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ya da"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
index 0b2ba1e..87a3cda 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: claim_from_delivery
 #: view:stock.picking.out:0
 msgid "Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Нэхэмжлэл"
 
 #. module: claim_from_delivery
 #: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
index 903bb71..9d3b7af 100644 (file)
@@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:28+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: claim_from_delivery
 #: view:stock.picking.out:0
 msgid "Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Şikayetler"
 
 #. module: claim_from_delivery
 #: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
 msgid "Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Teslimat Emri"
 
 #. module: claim_from_delivery
 #: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
 msgid "Claim From Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Teslimattan Şikayet"
diff --git a/addons/contacts/i18n/mn.po b/addons/contacts/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1eafc89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:24+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: contacts
+#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Click to add a contact in your address book.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
+"            a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
+"            documents, etc.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
+msgstr ""
+
+#. module: contacts
+#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
+#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
index db8ee96..a0f627b 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:16+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: contacts
 #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
@@ -30,10 +30,10 @@ msgid ""
 "        "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"            Adres defterinizden bir carinin  üzerine tıklayın.\n"
+"            Adres defterinizden bir kontak  üzerine tıklayın.\n"
 "          </p><p>\n"
 "            OpenERP bir müşteriye ait bütün aktiviteleri takip etmenize\n"
-"            yardım eder; mesela iş fırsatlarını, dökümanları, vs.\n"
+"            yardım eder; mesela fırsatları, dökümanları, vs.\n"
 "          </p>\n"
 "        "
 
@@ -41,4 +41,4 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
 #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
 msgid "Contacts"
-msgstr "Cariler"
+msgstr "Kontaklar"
index ecc331a..8acf941 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
index bc92a78..a9f09cb 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
 msgid "# Leads"
-msgstr "Aday #"
+msgstr "# Adaylar"
 
 #. module: crm
 #: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
@@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
 "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
 "incoming emails."
 msgstr ""
+"Gelen posta sunucusu yapılandırmak ve gelen potansiyel oluşturmanızı "
+"sağlargelen e-mailler"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:880
@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Aşama Adı"
 #: view:crm.lead.report:0
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "SatışElemanı"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
@@ -112,18 +114,18 @@ msgstr "Gün"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Company Name"
-msgstr ""
+msgstr "Firma Adı"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
 msgid "Training"
-msgstr ""
+msgstr "Egzersiz"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
 msgid "Sales Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Etiketleri"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -135,12 +137,12 @@ msgstr "Bekl. Kapanış"
 #: help:crm.lead,message_unread:0
 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer yeni mesajlar seçilirse dikkat gerektirir."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead.report,creation_day:0
 msgid "Creation day"
-msgstr "Oluşturulma Tarihi"
+msgstr "Oluşturma gün"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation.line,name:0
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "Kampanya"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Search Opportunities"
-msgstr "Fırsatları Ara"
+msgstr "Fırsatları Arama"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead.report,deadline_month:0
@@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "Uyarı!"
 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
 msgid "Partner"
-msgstr "Paydaş"
+msgstr "Partner"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
@@ -230,17 +232,17 @@ msgstr "Durum"
 #. module: crm
 #: field:res.partner,meeting_count:0
 msgid "# Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "# Toplantılar"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
 msgid "Reminder to User"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıya Hatırlat"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
 msgid "Criteria"
-msgstr "Ölçütler"
+msgstr "Kriter"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Hariç Tutulan Yanıtlar:"
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
 msgid "Merge opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsatları Birleştirme"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -263,7 +265,7 @@ msgstr "Adayların Analizi"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1010
 #, python-format
 msgid "<b>%s a call</b> for the <em>%s</em>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s bir arama</b> için <em>%s</em>."
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
@@ -276,7 +278,7 @@ msgstr "Kampanyalar"
 #: field:crm.lead,categ_ids:0
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
 msgid "Categories"
-msgstr "Sınıflar"
+msgstr "Kategoriler"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,opt_out:0
@@ -290,7 +292,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
 msgid "Prospect Partner"
-msgstr "Olası Paydaş"
+msgstr "Olası Partner"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:967
@@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "Konu Yok"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,contact_name:0
 msgid "Contact Name"
-msgstr "İlgili Adı"
+msgstr "Kontak Adı"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
@@ -331,7 +333,7 @@ msgstr ""
 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
 msgid "Contact"
-msgstr "İlgili"
+msgstr "Kontak"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
@@ -342,7 +344,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
 msgid "Opportunity Meeting"
-msgstr "Fırsat toplantısı"
+msgstr "Fırsat Toplantısı"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
@@ -381,7 +383,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
 msgid "Dead"
-msgstr ""
+msgstr "Sonlanan"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,message_unread:0
@@ -389,7 +391,7 @@ msgstr ""
 #: field:crm.lead,message_unread:0
 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Okunmamış Mesajlar"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "Bölümleme"
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 #: selection:crm.partner.binding,action:0
 msgid "Link to an existing customer"
-msgstr ""
+msgstr "Varolan bir müşteriye Linkle"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,write_date:0
@@ -454,7 +456,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
 msgid "Partner Contact Email"
-msgstr "Paydaş İlgilisi Epostası"
+msgstr "Partner Kontak Epostası"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
@@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "Fırsat için normal ya da telefonla toplantı"
 #: view:crm.phonecall.report:0
 #: field:crm.phonecall.report,state:0
 msgid "Status"
-msgstr "Durum"
+msgstr "Durumu"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
@@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "Fırsat oluştur"
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Configure"
-msgstr "Yapılandır"
+msgstr "Yapılandırma"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "Postalama"
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
 msgid "Stage changed"
-msgstr ""
+msgstr "Aşama değişti"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Haziran"
 #. module: crm
 #: selection:crm.segmentation,state:0
 msgid "Not Running"
-msgstr "Çalışmıyor"
+msgstr "Çalışmıyan"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
@@ -562,22 +564,22 @@ msgstr "Özet"
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:0
 msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştir"
 
 #. module: crm
 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
 msgid "Opportunity ${object.name | h})"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsat ${object.name | h})"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.categ:0
 msgid "Case Category"
-msgstr "Durum Kategorisi"
+msgstr "Vaka Kategorisi"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
 msgid "Partner Contact Name"
-msgstr "Paydaş İlgilisi Adı"
+msgstr "Partner Kontak Adı"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
@@ -589,7 +591,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
 msgid "Profiling Options"
-msgstr "Profil Seçenekleri"
+msgstr "Profil Opsiyonları"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
@@ -604,7 +606,7 @@ msgstr "Satış temsilcisinin kodu tek olmalı !"
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,email_from:0
 msgid "Email address of the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak e-posta adresi"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.case.stage,state:0
@@ -644,12 +646,12 @@ msgstr "Oluşturma Ayı"
 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
 msgid "Working Time"
-msgstr "Çalışma Süresi"
+msgstr "Çalışma Zamanı"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation.line:0
 msgid "Partner Segmentation Lines"
-msgstr "Paydaş Bölümleme Öğeleri"
+msgstr "Partner Bölümleme Satırları"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
@@ -660,18 +662,18 @@ msgstr "Telefon Görüşmeleri Analizi"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Leads Form"
-msgstr "Potansiyeller Formu"
+msgstr "Aday Formu"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
 msgid "Partner Segmentation"
-msgstr "Paydaş Bölümlendirmesi"
+msgstr "Partner Bölümlendirme"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,company_currency:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
@@ -681,7 +683,7 @@ msgstr "Olası Gelir"
 #. module: crm
 #: help:crm.lead.report,creation_month:0
 msgid "Creation month"
-msgstr "Oluşturma Ayı"
+msgstr "Oluşturma ayı"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.segmentation,name:0
@@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Televizyon"
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
 msgid "Convert to opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsata dönüştür"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
@@ -740,17 +742,17 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
 msgid "Stop Process"
-msgstr "Süreci durdur"
+msgstr "Süreci Durdur"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,alias_id:0
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "TakmaAd"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "Search Phonecalls"
-msgstr "Telefon görüşmelerine ara"
+msgstr "TelefonGörüşmeleri Arama"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -761,7 +763,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
 msgid "Event Type"
-msgstr "Olay Tipi"
+msgstr "Olay Türü"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
@@ -777,7 +779,7 @@ msgstr "%s den: %s"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
 msgid "Convert to Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsata Dönüştür"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
@@ -786,7 +788,7 @@ msgstr ""
 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "veya"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,create_date:0
@@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "PKod"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "Unassigned Phonecalls"
-msgstr "Atanmamış Telefon Görüşmeleri"
+msgstr "Atanmamış TelefonGörüşmeleri"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -837,7 +839,7 @@ msgstr "Fırsatlar"
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
 msgid "Partner Category"
-msgstr "Ortak Kategorisi"
+msgstr "Partner Kategori"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,probability:0
@@ -862,7 +864,7 @@ msgstr "Kazanıldı İşaretle"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
 msgid "Leads from USA"
-msgstr ""
+msgstr "Adaylar Amerika'dan"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -872,7 +874,7 @@ msgstr "Kaybedildi İşaretle"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
 msgid "Draft Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Taslak Adaylar"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -884,7 +886,7 @@ msgstr "Mart"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email Gönder"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:97
@@ -895,13 +897,13 @@ msgstr "Uyarı !"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,day_open:0
 msgid "Days to Open"
-msgstr "Açılışa kadar Gün Sayısı"
+msgstr "Açılış Günleri"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,mobile:0
 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
 msgid "Mobile"
-msgstr "Cep"
+msgstr "Mobil"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,ref:0
@@ -933,7 +935,7 @@ msgstr "Toplantılar"
 #: field:crm.lead,title_action:0
 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
 msgid "Next Action"
-msgstr "Sonraki Eylem"
+msgstr "Sonraki İşlem"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:762
@@ -951,7 +953,7 @@ msgstr "Taslak"
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
 msgid "Partner Segmentations"
-msgstr "Paydaş Bölümlendirmeleri"
+msgstr "Partner Bölümlendirmeleri"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -988,7 +990,7 @@ msgstr "Kazanıldı"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
 msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr "Teslim Tarihi Geçen"
+msgstr "ZamanSınırı Geçen"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
@@ -1001,12 +1003,12 @@ msgstr "Satış Departmanı"
 #: field:crm.lead.report,type:0
 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
 msgid "Type"
-msgstr "Tür"
+msgstr "Türü"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
 msgid "Compute Segmentation"
-msgstr "Bölimleme Hesabı"
+msgstr "Bölümleme Hesapla"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead,priority:0
@@ -1028,7 +1030,7 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:703
 #, python-format
 msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Aday <b>Fırsata Dönüştü</b>"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@@ -1084,12 +1086,12 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
 
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
 msgid "Opportunity created"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsat oluşturuldu"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -1122,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
 msgid "Max Partner ID processed"
-msgstr "İşlem gören Enfazla Paydaş No"
+msgstr "İşlem gören Enfazla Partner No"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,on_change:0
@@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
 msgid "Payment Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Şekli"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
@@ -1221,14 +1223,14 @@ msgstr "Kapanışa kadar Gün Sayısı"
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,complete_name:0
 msgid "unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+msgstr "bilinmeyen"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,message_is_follower:0
 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Takipçisi mi"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
@@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr "Tarih"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
 msgid "Online Support"
-msgstr ""
+msgstr "Online Destek"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -1257,7 +1259,7 @@ msgstr "Kapalı durumdaki Telefon Görüşmeleri"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+msgstr "Arama"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,state:0
@@ -1271,12 +1273,12 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
 msgid "Sales Marketing Department"
-msgstr "Satış Pazarlama Bölümü"
+msgstr "Satış Pazarlama Deparmeni"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Date of call"
-msgstr "Arama Tarihi"
+msgstr "Arama tarihi"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,section_id:0
@@ -1295,12 +1297,12 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
 msgid "Segmentation Description"
-msgstr "Segmentation Açıklaması"
+msgstr "Bölünme Açıklaması"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Lead Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aday Açıklaması"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:573
@@ -1311,7 +1313,7 @@ msgstr "Birleştirilmiş Fırsatlar"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
 msgid "Consulting"
-msgstr ""
+msgstr "Danışma"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,code:0
@@ -1321,12 +1323,12 @@ msgstr "Kod"
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,child_ids:0
 msgid "Child Teams"
-msgstr "Çocuk Takımları"
+msgstr "Alt Takımlar"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
@@ -1336,7 +1338,7 @@ msgstr "Taslak veya açık durumdaki telefon görüşmeleri"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
 msgid "Salesmen"
-msgstr ""
+msgstr "Satıcılar"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -1362,12 +1364,12 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisi"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
-msgstr "Bekleyen durumundaki Adaylar/Fırsatlar"
+msgstr "Adaylar/Fırsatlar bekleme durumunda olanlar"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
@@ -1377,14 +1379,14 @@ msgstr "Yapılacaklar"
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
 msgid "Opportunity lost"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsat kayıbEdildi"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 #: field:crm.partner.binding,action:0
 msgid "Related Customer"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili Müşteri"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
@@ -1401,7 +1403,7 @@ msgstr "Aday/Fırsat"
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
 msgid "Merge leads/opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştir adaylar/fırsatlar"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,sequence:0
@@ -1421,12 +1423,12 @@ msgstr "Açık durumundaki Adaylar/Fırsatlar"
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcılar"
 
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
 msgid "Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Durmu Değişti"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
@@ -1447,7 +1449,7 @@ msgstr "Görüşme kaydet"
 #. module: crm
 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
 msgid "Sale Amount"
-msgstr "Satış Miktarı"
+msgstr "Satış Tutarı"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
@@ -1490,19 +1492,19 @@ msgstr "Kapanış Tarihi"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
 msgid "My Case(s)"
-msgstr "Benim takip ettiğim vaka(lar)"
+msgstr "Vaka(lar)ım"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,message_ids:0
 #: help:crm.lead,message_ids:0
 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Show Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Ülkeleri Göster"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -1521,12 +1523,12 @@ msgstr "Yüksek"
 #. module: crm
 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
 msgid "Convert to prospect to business partner"
-msgstr "Olasıyı iş ortağına dönüştür"
+msgstr "Olasıyı partnere dönüştür"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
 msgid "CRM Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "CRM Ödeme Şekli"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -1544,29 +1546,29 @@ msgstr "Kapanış Gecikmesi"
 #: view:crm.phonecall:0
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Grupla..."
+msgstr "Grupla İle..."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:0
 msgid "Merge Leads/Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştir Adaylar/Fırsatları"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,parent_id:0
 msgid "Parent Team"
-msgstr "Ana Takım"
+msgstr "Üst Takım"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 #: selection:crm.partner.binding,action:0
 msgid "Do not link to a customer"
-msgstr ""
+msgstr "Bir müşteriye bağlantı vermeyin"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_action:0
 msgid "Next Action Date"
-msgstr "Bir sonraki İşlem Tarihi"
+msgstr "Sonraki İşlem Tarihi"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,state:0
@@ -1579,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
 msgid "Assign opportunities to"
-msgstr ""
+msgstr "İçin fırsatlar atama"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
@@ -1589,18 +1591,18 @@ msgstr "Gelen"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Month of call"
-msgstr "Arama Ayı"
+msgstr "Ayılık tel. arma"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290
 #, python-format
 msgid "Partner has been <b>created</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Partner  <b>oluşturuldu</b>."
 
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
 msgid "Manage Customer Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Şikayerleri Yönet"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
@@ -1613,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Hizmetler"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead,priority:0
@@ -1648,17 +1650,17 @@ msgstr "Müşteri Adı"
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,reply_to:0
 msgid "Reply-To"
-msgstr "Yanıtla"
+msgstr "Yanıtla-Ye"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran"
 
 #. module: crm
 #: view:board.board:0
 msgid "Opportunities by Stage"
-msgstr "Aşamalara göre fırsatlar"
+msgstr "Aşamalara göre Fırsatlar"
 
 #. module: crm
 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
@@ -1684,17 +1686,17 @@ msgstr "Elde"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Extra Info"
-msgstr "Extra Bilgi"
+msgstr "Ekstra Bilgisi"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Fund Raising"
-msgstr ""
+msgstr "Bağış Toplama"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
@@ -1704,7 +1706,7 @@ msgstr "Google Adwords"
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:0
 msgid "Select Stages for this Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Bu Satış Ekibi için Aşamaları seçin"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -1720,41 +1722,42 @@ msgstr "Öncelik"
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
 msgid "Lead To Opportunity Partner"
-msgstr "Adayda Fırsat Ortağına"
+msgstr "Adaydan Fırsat Partneri"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,partner_id:0
 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
 msgstr ""
+"Bağlantılı partneri (isteğe bağlı).Aday dönüştürme Genellikle Oluşturma."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,payment_mode:0
 #: view:crm.payment.mode:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
 msgid "Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Şekli"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
-msgstr "Adaydan Fırsat Paydaşına toplu dönüştür"
+msgstr "Adaydan Fırsat Partneri toplu dönüştür"
 
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "On Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Mail Server de"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
 msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
 msgid "Contacts Segmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak Bölünme"
 
 #. module: crm
 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
@@ -1790,7 +1793,7 @@ msgstr "Beklenen Gelir"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Referrer"
-msgstr "Oneren"
+msgstr "Öneren"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,type:0
@@ -1808,12 +1811,12 @@ msgstr "Temmuz"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Lead / Customer"
-msgstr "Aday/ Mğşteri"
+msgstr "Aday / Müşteri"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
 msgid "Support Department"
-msgstr ""
+msgstr "Destek Departman"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -1866,18 +1869,18 @@ msgstr "Ay"
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
 msgid "Leads"
-msgstr "Potansiyeller"
+msgstr "Adaylar"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:571
 #, python-format
 msgid "Merged leads"
-msgstr ""
+msgstr "Adaylar birleştirildi"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
 msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Tasarım"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
@@ -1895,7 +1898,7 @@ msgstr "Yapılacaklar"
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
 msgid "Lead to Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Adayı Fırsata Dönüştür"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,user_email:0
@@ -1931,7 +1934,7 @@ msgstr "Düşük"
 #: selection:crm.lead.report,state:0
 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
 msgid "Closed"
-msgstr "Kapalı"
+msgstr "Kapandı"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -1950,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 #: selection:crm.lead.report,state:0
 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
 msgid "Pending"
-msgstr "Beklemede"
+msgstr "Bekleyen"
 
 #. module: crm
 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
@@ -1974,7 +1977,7 @@ msgstr "Telefon Görüşmeleri"
 #. module: crm
 #: view:crm.case.stage:0
 msgid "Stage Search"
-msgstr "Sahne Arama"
+msgstr "Aşama Arama"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
@@ -1997,7 +2000,7 @@ msgstr "Telefon"
 #: field:crm.lead,active:0
 #: field:crm.phonecall,active:0
 msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgstr "Etkin"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
@@ -2014,7 +2017,7 @@ msgstr "İletiyi Gönder"
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 #: selection:crm.partner.binding,action:0
 msgid "Create a new customer"
-msgstr ""
+msgstr "Oluştur yeni müşteri"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,deadline_day:0
@@ -2024,7 +2027,7 @@ msgstr "Bekl. Kapanış Günü"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
@@ -2052,7 +2055,7 @@ msgstr "Açık"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,city:0
 msgid "City"
-msgstr "İlçe"
+msgstr "İl"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.case.stage,type:0
@@ -2073,12 +2076,12 @@ msgstr "Sorumlu"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
 msgid "Direct Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrudan Pazarlama"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Ürünler"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,creation_year:0
@@ -2088,7 +2091,7 @@ msgstr "Oluşturulma Yılı"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
 msgid "Conversion Options"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürme Opsiyonu"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:0
@@ -2100,7 +2103,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,alias_id:0
@@ -2117,7 +2120,7 @@ msgstr "Atanmamış Fırsatlar"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Search Leads"
-msgstr "Aday Ara"
+msgstr "Aday Arama"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -2135,7 +2138,7 @@ msgstr "Planlanmış Görüşmeler"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,id:0
 msgid "ID"
-msgstr "No"
+msgstr "ID"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,type_id:0
@@ -2159,20 +2162,20 @@ msgstr "Bölümleme Testi"
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
 msgid "Continue Process"
-msgstr "Devam Prosesi"
+msgstr "Süreçe Devam"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
 msgid "Convert to opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsatı Dönüştür"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
 msgid "Assign To"
-msgstr "Şuna Ata"
+msgstr "Atanan"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_action_last:0
@@ -2213,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 #: field:crm.lead.report,nbr:0
 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
 msgid "# of Cases"
-msgstr "Durum #"
+msgstr "# nın Vakaları"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.phonecall,section_id:0
@@ -2228,7 +2231,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
 msgid "Leads/Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Adaylar/Fırsatlar"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,fax:0
@@ -2278,7 +2281,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfırla"
 
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:0
@@ -2338,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,state:0
 msgid "Related Status"
-msgstr ""
+msgstr "İlişki Durumu"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall,name:0
@@ -2348,7 +2351,7 @@ msgstr "Çağrı Özeti"
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
 msgid "Operator"
-msgstr "İşleç"
+msgstr "Operatör"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -2359,7 +2362,7 @@ msgstr "Planlama/Çağrı Kütüğü"
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:0
 msgid "Select Leads/Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Seç Aday/Fırsat"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.phonecall,state:0
@@ -2379,12 +2382,12 @@ msgstr "Kullanıcı ve Aşamaya göre Planlanan Gelir"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "Confirm"
-msgstr "Onayla"
+msgstr "Onaylama"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "Okunmamış mesajlar"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
@@ -2401,7 +2404,7 @@ msgstr "Zorunlu Olmayan İfade"
 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Takipçiler"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
@@ -2424,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
 msgid "Create leads from incoming mails"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen postalardan aday oluşturma"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -2475,7 +2478,7 @@ msgstr "Adaylardan iş fırsatları oluşturma"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
 msgid "Email Campaign - Products"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta Kampanyası - Ürünler"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
@@ -2503,7 +2506,7 @@ msgstr "Yeni olası adayla ilk iletişim"
 #. module: crm
 #: view:res.partner:0
 msgid "Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Tel Aramaları"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,on_change:0
@@ -2513,18 +2516,18 @@ msgstr "Olasılığı otomatik olarak değiştir"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "My Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Tel. Aramalarım"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
 msgid "Qualification"
-msgstr "Uygun"
+msgstr "Yeterlilik"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
 msgid "Conversion Action"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürme İşlemi"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
@@ -2564,7 +2567,7 @@ msgstr "Bekl. Kapanış Ayı"
 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
 msgid "December"
-msgstr "Aralik"
+msgstr "Aralık"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
@@ -2600,7 +2603,7 @@ msgstr "Belk. Kapanış Yılı"
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
 msgid "Open Sale Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Menü Aç"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_open:0
@@ -2628,7 +2631,7 @@ msgstr "Planlanan Giderler"
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,date_deadline:0
 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
-msgstr ""
+msgstr "Fırsatı kazanılacağı tahmini tarih."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,email_cc:0
@@ -2655,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
 msgid "Cases by Sales Team"
-msgstr "Satış Takımına göre Durumlar"
+msgstr "Satış Takımına göre Vakkalar"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -2668,7 +2671,7 @@ msgstr "Toplantı"
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
 msgid "Category of Case"
-msgstr "Durum Kategorisi"
+msgstr "Vaka Kategorisi"
 
 #. module: crm
 #: view:board.board:0
@@ -2691,7 +2694,7 @@ msgstr "Cadde 2"
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
 msgid "Manage Helpdesk and Support"
-msgstr ""
+msgstr "Danışma ve Destek Yönet"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
@@ -2737,7 +2740,7 @@ msgstr "Twitter Reklamları"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,creation_day:0
 msgid "Creation Day"
-msgstr "Oluşturulma Günü"
+msgstr "Oluşturma Günü"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -2757,7 +2760,7 @@ msgstr "Beklenen Kapanış Yılı"
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
 msgid "Stage of case"
-msgstr "Durum Aşaması"
+msgstr "Vakka Aşaması"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
@@ -2768,7 +2771,7 @@ msgstr "Görüşme Programla"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Categorization"
-msgstr "Sınıflandırma"
+msgstr "Kategorizasyon"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
@@ -2784,7 +2787,7 @@ msgstr ""
 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
 msgid "Phonecall"
-msgstr "Telefonçağrısı"
+msgstr "TelefonÇağrısı"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
@@ -2813,7 +2816,7 @@ msgstr "Yeni"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,function:0
 msgid "Function"
-msgstr "İşlev"
+msgstr "Pozisyonu"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,note:0
@@ -2869,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili Notlar"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -2894,7 +2897,7 @@ msgstr "Öneren"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "Reset to Todo"
-msgstr "Yapılacaklara Sıfırla"
+msgstr "Yapılacakı Sıfırla"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,working_hours:0
@@ -2931,6 +2934,7 @@ msgstr "Kayıp"
 #, python-format
 msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
 msgstr ""
+"Kapalı/İptaledilen adayalar fırsatlara dönüştürülmesi mümkün değildir."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,country_id:0
@@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Telefonçağrısından Telefonçağrısına"
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Sıra No"
+msgstr "Sıralama"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
@@ -3020,7 +3024,7 @@ msgstr "Habermektubu"
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
 msgid "Opportunity Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsat Aşama Değişti"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
index 9454a4d..76de2d5 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
index 8665162..2d5bf8b 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: crm_profiling
 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Use The Profiling Rules"
 #. module: crm_profiling
 #: constraint:crm.segmentation:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Error ! You cannot create recursive profiles."
 
 #. module: crm_profiling
 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
@@ -200,4 +200,4 @@ msgstr "Save Data"
 #. module: crm_profiling
 #: view:open.questionnaire:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
index 8e34414..00f8d99 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: crm_profiling
 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Profil Kurallarını Kullan"
 #. module: crm_profiling
 #: constraint:crm.segmentation:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Hata ! Özyinelemeli profiller oluşturamazsınız."
 
 #. module: crm_profiling
 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
@@ -200,4 +200,4 @@ msgstr "Veriyi Kaydet"
 #. module: crm_profiling
 #: view:open.questionnaire:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "veya"
index 87108cd..ef7b3ce 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: crm_todo
 #: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Zaman Kutusu"
 #. module: crm_todo
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Adayı"
 
 #. module: crm_todo
 #: view:crm.lead:0
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "İptal"
 #. module: crm_todo
 #: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
 msgid "Lead/Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Adayı/İş Fırsatı"
 
 #. module: crm_todo
 #: field:project.task,lead_id:0
index 402d585..414f62c 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:13+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Sipariş Ref."
 #. module: delivery
 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
 msgid "Delivery by Poste"
-msgstr "Teslimat Postasına göre"
+msgstr "İşlenen Teslimat"
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.grid.line:0
 msgid " in Function of "
-msgstr ""
+msgstr " nın foksiyonu "
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.carrier:0
@@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "Net Ağırlık"
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
 msgid "Delivery Grid Line"
-msgstr "Teslimat Gridi Satırı"
+msgstr "Teslimat Grid Satırı"
 
 #. module: delivery
 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
 msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü Birimi"
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.carrier:0
 #: view:delivery.grid:0
 msgid "Delivery grids"
-msgstr "Teslimat Gridleri"
+msgstr "Teslimat gridleri"
 
 #. module: delivery
 #: selection:delivery.grid.line,type:0
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Hacim"
 #. module: delivery
 #: view:delivery.carrier:0
 msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid,line_ids:0
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Grid Satırı"
 #. module: delivery
 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
 msgid "The partner that is doing the delivery service."
-msgstr "Teslimat Servisini veren Cari"
+msgstr "Teslimat Servisi veren Partner"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 #. module: delivery
 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
 msgid "Picking to be invoiced"
-msgstr "Faturalanmak üzere seçilen"
+msgstr "Faturalanma için seçilen"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
 msgid "Delivery Order :"
-msgstr "Teslim Emri:"
+msgstr "Teslim Siparişi:"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "Tutar"
 #. module: delivery
 #: view:sale.order:0
 msgid "Add in Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif den Ekle"
 
 #. module: delivery
 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
 msgid "Fixed"
-msgstr "Sabitlendi"
+msgstr "Sabit"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,name:0
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Grid tanımı"
 #: code:addons/delivery/stock.py:90
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı!"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,operator:0
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Operatör"
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr "İş ortağı"
+msgstr "Partner"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Satış Siparişi"
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
 msgid "Delivery Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Teslimat Siparişleri"
 
 #. module: delivery
 #: view:sale.order:0
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
 msgid "Transport Company"
-msgstr "Taşıma Şirketi"
+msgstr "Nakliye Firma"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
@@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "Teslimat Gridi"
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
 msgid "Invoiced to"
-msgstr "Fatura Edilen"
+msgstr "Faturala"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
 msgid "Picking List"
-msgstr "Toplama Listesi"
+msgstr "Seçim Listesi"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,name:0
@@ -383,17 +383,17 @@ msgstr "Lot"
 #: field:delivery.carrier,active:0
 #: field:delivery.grid,active:0
 msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgstr "Etkin"
 
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
 msgid "Shipping Date"
-msgstr "Nakliye Tarihi"
+msgstr "Sevkiyat Tarihi"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,product_id:0
 msgid "Delivery Product"
-msgstr "Teslim Ürünü"
+msgstr "Teslimat Ürünü"
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.grid.line:0
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Koşul"
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
 msgid "Cost Price"
-msgstr "Maliyeti"
+msgstr "Maliyet Fiyatı"
 
 #. module: delivery
 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Max. Değer"
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
 msgid "Quantity"
-msgstr "Adet"
+msgstr "Miktar"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid,zip_from:0
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Eğer %.2f fazla ise ücretsiz"
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
 msgid "Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen Sevkiyatlar"
 
 #. module: delivery
 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "<="
 #. module: delivery
 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
 msgid "Unit of measurement for Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Ağırlık ölçü birimi"
 
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
 msgid "Delivery Pricelist"
-msgstr "Teslimat F. Listesi"
+msgstr "Teslimat FiyatListesi"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,price:0
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Nakliyeci"
 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
 msgid "Delivery Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Teslimat Yöntemleri"
 
 #. module: delivery
 #: code:addons/delivery/sale.py:57
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Teslimat Gridleri"
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Sıra No"
+msgstr "Sıralama"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
@@ -582,13 +582,13 @@ msgstr "Satış Fiyatı"
 #. module: delivery
 #: view:stock.picking.out:0
 msgid "Print Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Teslimat Siparişini Yazdır"
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.grid:0
 #: field:delivery.grid,state_ids:0
 msgid "States"
-msgstr "Durumlar"
+msgstr "Durumu"
 
 #. module: delivery
 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
@@ -599,4 +599,4 @@ msgstr ""
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
 msgid "Price Type"
-msgstr "Fiyat Tipi"
+msgstr "Fiyat Türü"
index 782cee1..7326548 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: document
 #: field:document.directory,parent_id:0
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Бүлэглэх..."
 #. module: document
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Modification"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрчлөх"
 
 #. module: document
 #: view:document.directory:0
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Дүрслэх төрөл"
 #. module: document
 #: selection:report.document.user,month:0
 msgid "March"
-msgstr "3 сар"
+msgstr "3-р сар"
 
 #. module: document
 #: field:document.directory.dctx,expr:0
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 #. module: document
 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
 msgid "Document Management"
-msgstr "Баримтын менежмент"
+msgstr "Баримтын удирдлага"
 
 #. module: document
 #: help:document.directory.dctx,expr:0
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 #. module: document
 #: help:document.directory.dctx,field:0
 msgid "The name of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Талбарын нэр"
 
 #. module: document
 #: code:addons/document/document.py:326
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/document/document.py:336
 #, python-format
 msgid "ValidateError"
-msgstr "ValidateError"
+msgstr "Баталгаатай алдаа"
 
 #. module: document
 #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Сүүлд зассан хэрэглэгч"
 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
 #: view:report.document.user:0
 msgid "Files by User"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн файлууд"
 
 #. module: document
 #: view:ir.attachment:0
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
 #, python-format
 msgid "Attachment(s)"
-msgstr ""
+msgstr "хавсралт(-ууд)"
 
 #. module: document
 #: selection:report.document.user,month:0
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Хавтасны нэр давхцаж болохгүй!"
 #. module: document
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Хавсралтууд"
 
 #. module: document
 #: field:document.directory,create_uid:0
@@ -736,8 +736,7 @@ msgid ""
 "Only members of these groups will have access to this directory and its "
 "files."
 msgstr ""
-"Only members of these groups will have access to this directory and its "
-"files."
+"Зөвхөн эдгээр бүлгийн гишүүд энэ хавтас болон файлуудыг ашиглах боломжтой."
 
 #. module: document
 #. openerp-web
index f037d3f..2063f15 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:28+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: document_ftp
 #: view:document.ftp.configuration:0
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #. module: document_ftp
 #: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
 msgid "knowledge.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "knowledge.config.settings"
 
 #. module: document_ftp
 #: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Dosyalara Gözat"
 #. module: document_ftp
 #: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
 msgid "Click the url to browse the documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dökümanları incelemek için adrese tıklayın"
 
 #. module: document_ftp
 #: field:document.ftp.browse,url:0
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "FTP Sunucusu Yapılandırması"
 #. module: document_ftp
 #: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
 msgid "Browse Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dökümanları İncele"
 
 #. module: document_ftp
 #: view:document.ftp.browse:0
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Adres"
 #. module: document_ftp
 #: view:document.ftp.browse:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
 
 #. module: document_ftp
 #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Belge Tarama"
 #. module: document_ftp
 #: view:document.ftp.browse:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ya da"
 
 #. module: document_ftp
 #: view:document.ftp.browse:0
index 1c2a121..83b6f6a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: document_webdav
 #: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Documents"
 #. module: document_webdav
 #: view:document.webdav.dir.property:0
 msgid "Document property"
-msgstr ""
+msgstr "Document property"
 
 #. module: document_webdav
 #: view:document.webdav.dir.property:0
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Creator"
 #. module: document_webdav
 #: view:document.webdav.file.property:0
 msgid "Document Property"
-msgstr ""
+msgstr "Document Property"
 
 #. module: document_webdav
 #: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties
index 967d11c..0eca7dc 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:21+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: document_webdav
 #: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Belgeler"
 #. module: document_webdav
 #: view:document.webdav.dir.property:0
 msgid "Document property"
-msgstr ""
+msgstr "Döküman özelliği"
 
 #. module: document_webdav
 #: view:document.webdav.dir.property:0
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Oluşturan"
 #. module: document_webdav
 #: view:document.webdav.file.property:0
 msgid "Document Property"
-msgstr ""
+msgstr "Döküman özelliği"
 
 #. module: document_webdav
 #: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties
index 3915acf..9710876 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:56+0000\n"
+"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: field:event.registration,event_end_date:0
 msgid "Event End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Үйл явдал дуусах огноо"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,message_summary:0
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Батлагдсан эсвэл хийгдсэн төлөвтэй бүр
 #: code:addons/event/event.py:108
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Анхааруулга!"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
index 436fdfe..9c04cbf 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Etkinliklerim"
 #. module: event
 #: field:event.registration,nb_register:0
 msgid "Number of Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Katılımcı Sayısı"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,register_attended:0
 msgid "# of Participations"
-msgstr ""
+msgstr "# nın Katılımcıları"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,main_speaker_id:0
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Ana Konuşmacı"
 #: view:event.registration:0
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Gruplandır..."
+msgstr "Grupla İle..."
 
 #. module: event
 #: field:event.event,register_min:0
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Kayıt Tarihi"
 #. module: event
 #: field:event.event,type:0
 msgid "Type of Event"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik Türü"
 
 #. module: event
 #: model:event.event,name:event.event_0
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Bon Jovi Konseri"
 #: selection:event.registration,state:0
 #: selection:report.event.registration,registration_state:0
 msgid "Attended"
-msgstr ""
+msgstr "Katıldı"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Mart"
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email Gönder"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,company_id:0
@@ -102,22 +102,22 @@ msgstr "Firma"
 #: field:event.event,email_confirmation_id:0
 #: field:event.type,default_email_event:0
 msgid "Event Confirmation Email"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik Onay E-postası"
 
 #. module: event
 #: field:event.type,default_registration_max:0
 msgid "Default Maximum Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı Maksimum Kayıt"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,register_avail:0
 msgid "Available Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Kayıtlar"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "Etkinlik Kaydı"
 #. module: event
 #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management
 msgid "Helps you manage your Events."
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlikler yönetmenize yardımcı olur."
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Gün"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Etkinlik Başlama Tarihi"
 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Events Analysis"
-msgstr "Etkinlik İncelemesi"
+msgstr "Etkinlik Analizleri"
 
 #. module: event
 #: help:event.type,default_registration_max:0
@@ -167,13 +167,13 @@ msgstr ""
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,user_id_registration:0
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydetme"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,message_ids:0
 #: field:event.registration,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr "İletiler"
+msgstr "Mesajlar"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Vazgeçildi"
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "ticket"
-msgstr ""
+msgstr "bilet"
 
 #. module: event
 #: model:event.event,name:event.event_1
@@ -226,28 +226,28 @@ msgstr "Verdi Operası"
 #: help:event.event,message_unread:0
 #: help:event.registration,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,registration_state:0
 msgid "Registration State"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt Durumu"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "tickets"
-msgstr ""
+msgstr "biletler"
 
 #. module: event
 #: view:res.partner:0
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,event_end_date:0
 msgid "Event End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik Bitiş Tarihi"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,message_summary:0
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Kayıt"
 #: field:event.registration,partner_id:0
 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr "Paydaş"
+msgstr "Partner"
 
 #. module: event
 #: help:event.type,default_registration_min:0
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Onaylandı"
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Katılımcılar"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -326,12 +326,12 @@ msgstr "Onayla"
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Organized by"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenlendi"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Register with this event"
-msgstr ""
+msgstr "Bu etkinliğe Kayıt"
 
 #. module: event
 #: help:event.type,default_email_registration:0
@@ -343,18 +343,18 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,message_follower_ids:0
 #: field:event.registration,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Takipçiler"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Location"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Lokasyon"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Konum"
 #: view:event.registration:0
 #: field:event.registration,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Okunmamış Mesajlar"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "Eposta"
 #: code:addons/event/event.py:329
 #, python-format
 msgid "New registration confirmed: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni kayıt doğruladı: %s."
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Upcoming"
-msgstr ""
+msgstr "Yaklaşan"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,create_date:0
@@ -400,14 +400,14 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi"
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,user_id:0
 msgid "Event Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik Sorumlusu"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Cancel Registration"
-msgstr "Kaydı İptal Et"
+msgstr "Kaydı İptal"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
@@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "Temmuz"
 #. module: event
 #: field:event.event,reply_to:0
 msgid "Reply-To Email"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıt için e-posta"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "Confirmed registrations"
-msgstr "Onaylı kayıtlar"
+msgstr "Doğrulanan kayıtlar"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Başlama Tarihi"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Etkinlik Organizasyonu"
 #. module: event
 #: view:event.confirm:0
 msgid "Confirm Anyway"
-msgstr "Herdurumda Yazdır"
+msgstr "Yinede Onaylama"
 
 #. module: event
 #: field:report.event.registration,nbevent:0
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Bu etkinlikte konuşmayı yapacak konuşmacı."
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Cancel Event"
-msgstr "Etkinliği İptal Et"
+msgstr "Etkinlik İptal"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Etkinlik Doluluk Durumu"
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Event Category"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik Kategorisi"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,register_prospect:0
@@ -473,13 +473,13 @@ msgstr "Onaylanmayan Kayıtlar"
 #. module: event
 #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu
 msgid "Open Event Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Aç Etkinlik Menüsü"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,event_state:0
 msgid "Event State"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik Durumu"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,log_ids:0
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Günlükler"
 #. module: event
 #: field:event.event,state_id:0
 msgid "State"
-msgstr "Durum"
+msgstr "Durumu"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
@@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "Ay"
 #. module: event
 #: field:event.registration,date_closed:0
 msgid "Attended Date"
-msgstr ""
+msgstr "Katılınan Tarih"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Finish Event"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik Son'u"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Kayıt onaylanmamış durumda"
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Event Description"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik Açıklaması"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,date_begin:0
@@ -551,18 +551,18 @@ msgstr "Başlama Tarihi"
 #. module: event
 #: view:event.confirm:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "veya"
 
 #. module: event
 #: help:res.partner,speaker:0
 msgid "Check this box if this contact is a speaker."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kişi bir konuşmacı ise, bu kutuyu işaretleyin."
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:108
 #, python-format
 msgid "No Tickets Available!"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcutda Biletler Yok!"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,state:0
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: view:board.board:0
 msgid "Events Filling By Status"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik durmlarını Doldurun"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,event_state:0
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Yeni durumundaki Etkinlikler"
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Events which are in New state"
-msgstr "Yeni durumundaki etkinlikler"
+msgstr "Etkinliklerin Yeni Durumunları"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -657,12 +657,12 @@ msgstr "Etkinlikler"
 #: view:event.registration:0
 #: field:event.registration,state:0
 msgid "Status"
-msgstr "Durum"
+msgstr "Durumu"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,city:0
 msgid "city"
-msgstr ""
+msgstr "il"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "bilinmeyen"
 #. module: event
 #: field:event.event,street2:0
 msgid "Street2"
-msgstr ""
+msgstr "Cadde2"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
@@ -702,12 +702,12 @@ msgstr ""
 #: help:event.event,message_ids:0
 #: help:event.registration,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,phone:0
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
 
 #. module: event
 #: model:email.template,body_html:event.confirmation_event
@@ -727,13 +727,13 @@ msgstr ""
 #: field:event.event,message_is_follower:0
 #: field:event.registration,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Takipçisi mi"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,user_id:0
 #: model:res.groups,name:event.group_event_user
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı"
 
 #. module: event
 #: view:event.confirm:0
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "(confirmed:"
-msgstr ""
+msgstr "(doğruladı:"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Kasım"
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler..."
+msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Ocak"
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Set To Draft"
-msgstr "Taslak İçin Ayarla"
+msgstr "Taslağa Ayarla"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -802,17 +802,17 @@ msgstr "Tarih"
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Email Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta Yapılandırma"
 
 #. module: event
 #: field:event.type,default_registration_min:0
 msgid "Default Minimum Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı Minimum Kayıt"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,address_id:0
 msgid "Location Address"
-msgstr "Konum Adresi"
+msgstr "Lokasyon Adresi"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
 #: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
 msgid "Attended the Event"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinliğe Katılınan"
 
 #. module: event
 #: constraint:event.event:0
@@ -848,12 +848,12 @@ msgstr ""
 #: selection:event.event,state:0
 #: selection:report.event.registration,event_state:0
 msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
+msgstr "Biten"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Show Confirmed Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylalı Kayıtları Göster"
 
 #. module: event
 #: view:event.confirm:0
@@ -863,35 +863,35 @@ msgstr "İptal"
 #. module: event
 #: field:event.registration,reply_to:0
 msgid "Reply-to Email"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıt e-posta"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:106
 #, python-format
 msgid "Only %d Seats are Available!"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece %d Koltuklar Mevcuttur"
 
 #. module: event
 #: model:email.template,subject:event.confirmation_event
 #: model:email.template,subject:event.confirmation_registration
 msgid "Your registration at ${object.event_id.name}"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydınız de ${object.event_id.name}"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "Set To Unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulanmamış için Ayarlama"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: field:event.event,is_subscribed:0
 msgid "Subscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Abone"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Abonelik İptali"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Sorumlu"
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Registration contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak Kaydı"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
@@ -914,18 +914,18 @@ msgstr "Konuşmacı"
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Upcoming events from today"
-msgstr ""
+msgstr "Bugün Yaklaşan etkinlikler"
 
 #. module: event
 #: model:event.event,name:event.event_2
 msgid "Conference on ERP Business"
-msgstr ""
+msgstr "ERP İş Konferansı"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view_registration
 #: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration
 msgid "New Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Kayıt"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,note:0
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr " Onaylanmış Kayıtların #"
 #. module: event
 #: field:report.event.registration,name_registration:0
 msgid "Participant / Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Katılımcı / Kontak Adı"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Etkinlik Kaydı"
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "No ticket available."
-msgstr ""
+msgstr "Yok bilet."
 
 #. module: event
 #: field:event.event,register_max:0
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Kaydı Kapat"
 #. module: event
 #: field:event.registration,origin:0
 msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Belge"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
@@ -1047,12 +1047,12 @@ msgstr "ID"
 #. module: event
 #: field:event.type,default_reply_to:0
 msgid "Default Reply-To"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı Yanıt için"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "available."
-msgstr ""
+msgstr "kullanılabilir."
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,event_begin_date:0
@@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "Etkinlik Başlama Tarihi"
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Participant / Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Katılımcı / Kontak"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Current Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Kayıtlar"
 
 #. module: event
 #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "Abone ol"
 #. module: event
 #: model:res.groups,name:event.group_event_manager
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Yönetici"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,street:0
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Cadde"
 
 #. module: event
 #: view:event.confirm:0
diff --git a/addons/event_moodle/i18n/mn.po b/addons/event_moodle/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a41c4c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,185 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:41+0000\n"
+"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Connection with username and password"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
+msgid "event.moodle.config.wiz"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
+msgid ""
+"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
+"'http://localhost'"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.registration,moodle_user_password:0
+msgid "Password for Moodle User"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0
+msgid "Moodle Password"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
+#, python-format
+msgid "Your email '%s' is wrong."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Connection with a Token"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid ""
+"The easiest way to connect OpenERP with a moodle server is to create a "
+"'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,url:0
+msgid "URL to Moodle Server"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.moodle.config.wiz,url:0
+msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
+msgid "Event Registration"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid ""
+"Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
+"make sure that this user has appropriate access rights."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.registration,moodle_uid:0
+msgid "Moodle User ID"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
+msgid "Moodle Server"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.event,moodle_id:0
+msgid "Moodle ID"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#. module: event_moodle
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Алдаа гарлаа!"
+
+#. module: event_moodle
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
+#, python-format
+msgid "You must configure your moodle connection."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
+#: field:event.registration,moodle_username:0
+msgid "Moodle Username"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle
+msgid "Configure Moodle"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
+msgid "Moodle Token"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
+msgid ""
+"You can also connect with your username that you define when you create a "
+"token"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.event,moodle_id:0
+msgid "The identifier of this event in Moodle"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
+msgid "Put your token that you created in your moodle server"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
+msgid "Moodle Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "or"
+msgstr "эсвэл"
+
+#. module: event_moodle
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
+#, python-format
+msgid "First configure your moodle connection."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Apply"
+msgstr "Ашиглах"
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Цуцлах"
+
+#. module: event_moodle
+#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event
+msgid "Event"
+msgstr ""
diff --git a/addons/event_sale/i18n/mn.po b/addons/event_sale/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49b1e9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:34+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: event_sale
+#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: help:product.product,event_ok:0
+msgid ""
+"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
+"at the confirmation of a sales order line."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: help:sale.order.line,event_id:0
+msgid ""
+"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
+"event."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
+msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: help:product.product,event_type_id:0
+msgid ""
+"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
+"filter events of this type only."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:product.product,event_type_id:0
+msgid "Type of Event"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_ok:0
+msgid "event_ok"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:product.product,event_ok:0
+msgid "Event Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_type_id:0
+msgid "Event Type"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
+msgid "Technical Training"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
+#, python-format
+msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_id:0
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr ""
index aad7c15..74d7d17 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: fetchmail
 #: selection:fetchmail.server,state:0
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 #. module: fetchmail
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Configure the incoming email gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Configure the incoming email gateway"
 
 #. module: fetchmail
 #: view:fetchmail.server:0
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Local Server"
 #. module: fetchmail
 #: field:fetchmail.server,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: fetchmail
 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "SSL"
 #. module: fetchmail
 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
 msgid "fetchmail.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "fetchmail.config.settings"
 
 #. module: fetchmail
 #: field:fetchmail.server,date:0
@@ -196,6 +196,8 @@ msgid ""
 "Here is what we got instead:\n"
 " %s."
 msgstr ""
+"Here is what we got instead:\n"
+" %s."
 
 #. module: fetchmail
 #: view:fetchmail.server:0
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr ""
 #. module: fetchmail
 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
 msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Outgoing Mails"
 
 #. module: fetchmail
 #: field:fetchmail.server,priority:0
index b677da9..c6be6bd 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:03+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: fetchmail
 #: selection:fetchmail.server,state:0
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 #. module: fetchmail
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Configure the incoming email gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen e-posta kapısını yapılandır"
 
 #. module: fetchmail
 #: view:fetchmail.server:0
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Yerel Sunucu"
 #. module: fetchmail
 #: field:fetchmail.server,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
 
 #. module: fetchmail
 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "SSL"
 #. module: fetchmail
 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
 msgid "fetchmail.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "fetchmail.config.settings"
 
 #. module: fetchmail
 #: field:fetchmail.server,date:0
@@ -196,6 +196,8 @@ msgid ""
 "Here is what we got instead:\n"
 " %s."
 msgstr ""
+"Onun yerine gelen:\n"
+" %s."
 
 #. module: fetchmail
 #: view:fetchmail.server:0
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr ""
 #. module: fetchmail
 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
 msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Giden Postalar"
 
 #. module: fetchmail
 #: field:fetchmail.server,priority:0
index 7f6e870..9c67624 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:18+0000\n"
 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: fleet
 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Vehicule"
 #. module: fleet
 #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
 msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Mile"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
@@ -1427,44 +1427,44 @@ msgstr "Parc Auto"
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
 msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
-msgstr ""
+msgstr "Cheltuieli totale (fara TVA)"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
 msgid "Odometer"
-msgstr ""
+msgstr "Contor Kilometraj"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
 msgid "Tire Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuirea Cauciucurilor"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.service.type:0
 msgid "Service types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri de servicii"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0
 #: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0
 msgid "Purchaser"
-msgstr ""
+msgstr "Cumparator"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
 msgid "Tax roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rola fiscala"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.model:0
 #: field:fleet.vehicle.model,vendors:0
 msgid "Vendors"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzatori"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
 msgid "Leasing"
-msgstr ""
+msgstr "Leasing"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
@@ -1473,68 +1473,71 @@ msgid ""
 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
 "kanban views."
 msgstr ""
+"Sigla de dimensiuni medii a marcii. Este redimensionata automat ca o imagine "
+"128x128px, cu pastrarea formatului imaginii. Folositi acest camp in "
+"vizualizarile formularului sau in unele vizualizari kanban."
 
 #. module: fleet
 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
 msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Saptamanal(a)"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle:0
 #: view:fleet.vehicle.odometer:0
 msgid "Odometer Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registre Contor de Kilometraj"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
 msgid "Acquisition Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Achizitionarii"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
 msgid "Odometer log for a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Registrul Controrului de kilometraj pentru un vehicul"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
 msgid "Category of the cost"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria costului"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
 msgid "Summer tires"
-msgstr ""
+msgstr "Cauciucuri de vara"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
 msgid "Has Contracts to renew"
-msgstr ""
+msgstr "Are Contracte de reinnoit"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
 msgid "Oil Change"
-msgstr ""
+msgstr "Schimb de Ulei"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
 msgid "Smal-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografie de dimensiuni mici"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
 msgid "Brand model of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Marca vehiculului"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
 msgid "Wheel Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Echilibrare Roti"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
 msgid "Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Cumparate"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
@@ -1547,200 +1550,208 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                Aici puteti adauga diverse inregistrari ale contorului de "
+"kilometraj pentru toate vehiculele.\n"
+"                De asemenea, puteti afisa valoarea contorului de kilometraj "
+"pentru un anumit vehicul folosind\n"
+"                campul cautare.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0
 #: view:fleet.vehicle.model.brand:0
 msgid "Model Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle:0
 msgid "General Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietati Generale"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
 msgid "Exhaust Manifold Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuirea Tevii de Esapament"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
 msgid "Transmission Filter Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuirea Filtrului de Transmisie"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
 msgid "Replacement Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Vehicul inlocuitor"
 
 #. module: fleet
 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "In curs de desfasurare"
 
 #. module: fleet
 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
 msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Anual"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.model,modelname:0
 msgid "Model name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume Model"
 
 #. module: fleet
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_costs_graph
 msgid "Costs by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Costuri dupa Luna"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
 msgid "Touring Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenta Autoturism"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,power:0
 msgid "Power (kW)"
-msgstr ""
+msgstr "Putere (kW)"
 
 #. module: fleet
 #: code:addons/fleet/fleet.py:418
 #, python-format
 msgid "State: from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Stare: de la '%s' la '%s'"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
 msgid "A/C Condenser Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuirea Condensatorului A/C"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
 msgid "Engine Coolant Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuirea Lichidului de racire la Motor"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.cost:0
 msgid "Cost Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalii Costuri"
 
 #. module: fleet
 #: code:addons/fleet/fleet.py:410
 #, python-format
 msgid "Model: from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Model: de la '%s' la '%s'"
 
 #. module: fleet
 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Altele"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
 msgid "Contract details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalii contract"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
 msgid "Employee Car"
-msgstr ""
+msgstr "Masina Angajatului"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
 msgid "Automatically Generated"
-msgstr ""
+msgstr "Generat Automat"
 
 #. module: fleet
 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
 msgid "Fuel"
-msgstr ""
+msgstr "Combustibil"
 
 #. module: fleet
 #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
 msgid "State name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Numele starii exista deja"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
 msgid "Radiator Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Raparatii Radiator"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
 msgid "Contract information on a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Informatii contract vehicul"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
 msgid "Warning Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Avertizarii"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
 msgid "Residual value in %"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea reziduala in %s"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle:0
 msgid "Additional Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietati Suplimentare"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
 msgid "fleet.vehicle.state"
-msgstr ""
+msgstr "fleet.vehicle.state (stare.vehicul.parc_auto)"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
 msgid "Contract Costs Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Costuri Contractuale pe Luna"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
 msgid "Vehicles Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contracte Vehicule"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
 msgid "Transmission Fluid Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuirea Lichidului de Transmisie"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0
 msgid "Brand Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele Marcii"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
 msgid "Power Steering Pump Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuirea Pompei de Servodirectie"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
 msgid "Contract attached to this cost"
-msgstr ""
+msgstr "Contract atasat acestui cost"
 
 #. module: fleet
 #: code:addons/fleet/fleet.py:397
 #, python-format
 msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!"
-msgstr ""
+msgstr "Vehiculul %s a fost adaugat parcului auto!"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Pret"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0
 #: field:fleet.vehicle.odometer,value:0
 msgid "Odometer Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea Contorului de kilometraj"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle:0
@@ -1748,14 +1759,14 @@ msgstr ""
 #: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
 #: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0
 msgid "Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Vehicul"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
 msgid "Included Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicii Incluse"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
@@ -1767,53 +1778,59 @@ msgid ""
 "        </p>\n"
 "      "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"          Aici sunt afisate vehiculele pentru care unul sau mai multe "
+"contracte trebuie reinnoite. Daca vedeti acest mesaj, atunci nu exista "
+"contracte de reinnoit.\n"
+"        </p>\n"
+"      "
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
 msgid "Catalytic Converter Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuirea Convertorului Catalitic"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
 msgid "Heater Blower Motor Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuirea Motorului Suflantei de Incalzire"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
 msgid "Vehicles Odometer"
-msgstr ""
+msgstr "Contor Kilometraj Vehicule"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
 msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
-msgstr ""
+msgstr "Notati aici toate informatiile suplimentare legate de acest contract"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
 msgid "Ignition Coil Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuirea Bobinei de Inductie"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optiuni"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
 msgid "Repairing"
-msgstr ""
+msgstr "Reparare"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
 #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
 msgid "Costs Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza Costuri"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
 msgid "Contract Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referinta Contract"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.service.type,name:0
@@ -1825,27 +1842,27 @@ msgstr ""
 #: field:fleet.vehicle.state,name:0
 #: field:fleet.vehicle.tag,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle,doors:0
 msgid "Number of doors of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Numarul de usi ale vehiculului"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,transmission:0
 msgid "Transmission"
-msgstr ""
+msgstr "Transmisie"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
 msgid "Chassis Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numarul de Sasiu"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle,color:0
 msgid "Color of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea Vehiculului"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
@@ -1859,78 +1876,88 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinu_creeaza\">\n"
+"                Dati clic pentru a crea o noua inregistrare a serviciului. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP va ajuta sa tineti evidenta tuturor serviciilor "
+"efectuate\n"
+"                la vehiculul dumneavoastra. Serviciile pot fi de mai multe "
+"tipuri: reparatii\n"
+"                ocazionale, intretinere fixa, etc.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,co2:0
 msgid "CO2 Emissions"
-msgstr ""
+msgstr "Emisii CO2"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
 msgid "Contract logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registre Contracte"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle:0
 msgid "Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costuri"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Continut"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph
 msgid "Contracts Costs by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Costuri contracte dupa Luna"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,model_id:0
 #: view:fleet.vehicle.model:0
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
 msgid "Spark Plug Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuirea Bujiei"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
 msgid "Information on a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Informatii despre un vehicul"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle,co2:0
 msgid "CO2 emissions of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Emisiile CO2 ale vehiculului"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuirea Stergatoarelor de Parbriz"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
 #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
 msgid "Generated Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costuri Generate"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secventa"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,color:0
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
@@ -1943,81 +1970,92 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+"                Dati clic pentru a crea un tip nou de serviciu.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Fiecare serviciu poate fi utilizt in contracte, fie "
+"independent fie ambele.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: fleet
 #: view:board.board:0
 msgid "Services Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costuri Servicii"
 
 #. module: fleet
 #: code:addons/fleet/fleet.py:47
 #, python-format
 msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
 msgstr ""
+"Nu este permisa stergerea valorii contorului de kilometraj al unui vehicul."
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle,seats:0
 msgid "Number of seats of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Numarul de locuri al vehiculului"
 
 #. module: fleet
 #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Director"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
 msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
 msgid "Rotate Tires"
-msgstr ""
+msgstr "Rotire Cauciucuri"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
 msgid "Starter Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuire Demaror"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.cost:0
 #: field:fleet.vehicle.cost,year:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "An"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle,license_plate:0
 msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
 msgstr ""
+"Numarul placutelor de inmatriculare ale vehiculului (adica: numarul de "
+"inmatriculare al unei masini)"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
 msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
-msgstr ""
+msgstr "Contine diferitele stari posibile ale unui contract de leasing"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle:0
 msgid "show the contract for this vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "afiseaza contractul pentru acest vehicul"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.service.type,category:0
 msgid ""
 "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
 msgstr ""
+"Selectati daca serviciul se refera la contracte, servicii vehicul sau ambele"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
 msgid "For internal purpose only"
-msgstr ""
+msgstr "Numai in scopuri interne"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
 msgid "Used to order the note stages"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizat pentru a ordona etapele notei"
index fa1ccc8..c70ecff 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:02+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: google_base_account
 #: field:res.users,gmail_user:0
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Google Contacts İçeri Aktarma Hatası!"
 #. module: google_base_account
 #: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcılar"
 
 #. module: google_base_account
 #: view:google.login:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ya da"
 
 #. module: google_base_account
 #: view:google.login:0
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Google Şifresi"
 #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Hata!"
 
 #. module: google_base_account
 #: view:res.users:0
@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Google Hesabı"
 #. module: google_base_account
 #: view:res.users:0
 msgid "Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Eşzamanlama"
 
 #. module: google_base_account
 #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
 #, python-format
 msgid "Authentication failed. Check the user and password."
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik doğrulama hatası. Kullanıcı adı ve şifreyi kontrol edin."
 
 #. module: google_base_account
 #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Google Kişiler"
 #. module: google_base_account
 #: view:google.login:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
 
 #. module: google_base_account
 #: field:google.login,user:0
index ea25599..5d62610 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
index 0e1c84c..8d84bd7 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:16+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "Onaylı Giderler"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
 msgid "Expense Line"
-msgstr "Gider Öğesi"
+msgstr "Gider Satırı"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebeci masrafları geri ödeme"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
 msgid "Expense approved"
-msgstr ""
+msgstr "Gider onaylanmış"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Onay Tarihi"
 #: view:hr.expense.expense:0
 #: view:hr.expense.report:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Gruplandır..."
+msgstr "Grupla İle..."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Onaylayan"
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,department_id:0
 msgid "Department"
-msgstr "Bölüm"
+msgstr "Departmen"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Yeni Giderler"
 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
 #: view:product.product:0
 msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü Birimi"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Mart"
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Okunmamış mesajlar"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Gider İstatistikleri"
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Open Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Makbuz Aç"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Notlar"
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar"
 
 #. module: hr_expense
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Hata!"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
 msgid "Expense refused"
-msgstr ""
+msgstr "Gideri reddetti"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Ürünler"
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 msgid "Confirm Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Giderleri Onayla"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr "İptal Edildi"
+msgstr "İptalEdildi"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Yönetici tabloyu geri çevirir. Taslağa geri ayarla."
 #. module: hr_expense
 #: help:hr.expense.expense,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,state:0
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Onay bekliyor"
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,state:0
 msgid "Accepted"
-msgstr "Kabul edildi"
+msgstr "KabulEdildi"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,ref:0
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Referans"
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 msgid "Certified honest and conform,"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikalı dürüst ve uygun"
 
 #. module: hr_expense
 #: help:hr.expense.expense,state:0
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,nbr:0
 msgid "# of Lines"
-msgstr ""
+msgstr "# nın Satırları"
 
 #. module: hr_expense
 #: help:hr.expense.expense,message_summary:0
@@ -241,33 +241,33 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:302
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 msgid "(Date and signature)"
-msgstr ""
+msgstr "(Tarih ve imza)"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam:"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
 msgid "Refuse expense"
-msgstr ""
+msgstr "Red Gider"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,price_average:0
 msgid "Average Price"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalam Fiyat"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Onayla"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
@@ -289,29 +289,29 @@ msgstr ""
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durumu"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
 msgid "Analytic account"
-msgstr "Analiz Hesabı"
+msgstr "Analiz hesabı"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,date:0
 msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "Tarih "
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Bekleyen"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Takipçiler"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
@@ -325,19 +325,19 @@ msgstr "Personel"
 #: view:hr.expense.expense:0
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
 msgid "Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Mik."
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,price_total:0
 msgid "Total Price"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam fiyat"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
@@ -355,17 +355,17 @@ msgstr ""
 #: view:hr.expense.expense:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
 msgid "My Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Benim Giderlerim"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturma tarihi"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
 msgid "HR expenses"
-msgstr ""
+msgstr "İK gigerleri"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,id:0
@@ -387,47 +387,47 @@ msgstr ""
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
 msgid "# of Products"
-msgstr ""
+msgstr "# nın Ürünleri"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Temmuz"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura oluşturulduktan sonra, giderleri geri ödeme"
 
 #. module: hr_expense
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı!"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
 msgid "Reimbursement"
-msgstr ""
+msgstr "Geri Ödeme"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
 msgid "Validation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerlilik Tarihi"
 
 #. module: hr_expense
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:227
 #, python-format
 msgid "Expense Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Gider Makbuzu"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
 msgid "Expenses Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Gider Analizi"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -442,50 +442,50 @@ msgstr "Gider"
 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
 #: view:hr.expense.line:0
 msgid "Expense Lines"
-msgstr "Gider Kalemleri"
+msgstr "Gider Satırları"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
 msgid "Delay to Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Onayda Gecikme"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Eylül"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Aralık"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ay"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr "ParaBirimi"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,voucher_id:0
 msgid "Employee's Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Personel Makbuzu"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
 msgid "Waiting Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Onay bekleyen"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
 msgid "Employee encode all his expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Personel bütün giderlerini kodlama"
 
 #. module: hr_expense
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:302
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
 msgid "The journal used when the expense is done."
-msgstr ""
+msgstr "Harcam yapıldığında kullanılan yevmiye"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,note:0
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Not"
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
 msgid "Create Customer invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri fatura oluşturma"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,state:0
@@ -526,17 +526,17 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
 msgid "Expense is approved."
-msgstr ""
+msgstr "Gideri onaylanmıştır"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Ağustos"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
 msgid "The direct manager approves the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrudan Yöneticisi sayfasını onayla"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,amount:0
@@ -546,17 +546,17 @@ msgstr "Toplam Tutar"
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Haziran"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
 msgid "Draft Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Taslak Giderleri"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Takipçisi mi"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
@@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "Tarih"
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Kasım"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Genişletilmiş Filtreler ..."
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
@@ -588,12 +588,12 @@ msgstr "Kullanıcı"
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
 msgid "Expense Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Gider Kategorileri"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Ekim"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
@@ -614,68 +614,68 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Generate Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebe Girişler Üretme"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Ocak"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 msgid "HR Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "İK Giderleri"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Özet"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
 msgid "Car Travel Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Araba Seyahat Giderleri"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Submit to Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Yöneticisi Gönder"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 msgid "Done Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılan Giderleri"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
 msgid "The employee validates his expense sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Personel doğrular kendi gider sayfasından"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Expenses to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Giderleri Faturala"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
 msgid "Supplier Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Fatura"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Expenses Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Giderler Formu"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,voucher_id:0
 msgid "Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Makbuz"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 msgid "Approved Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylı Giderler"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Birim Fiyat"
 #: view:hr.expense.report:0
 #: selection:hr.expense.report,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Biten"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
@@ -699,43 +699,43 @@ msgstr "Fatura"
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,year:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Yıl"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
 msgid "Reinvoice"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Faturala"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Expense Date"
-msgstr ""
+msgstr "Harcama Tarihi"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
 msgid "Validation By"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulayan"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
 msgid "Refuse"
-msgstr ""
+msgstr "Reddet"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
 msgid "Confirm expense"
-msgstr ""
+msgstr "Harcamayı doğrula"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
 msgid "Approve expense"
-msgstr ""
+msgstr "Haramayı onayla"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
 msgid "Expense is refused."
-msgstr ""
+msgstr "Gideri reddedildi."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
 msgid "Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylandı"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,product_id:0
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Açıklama"
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mayıs"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
@@ -794,19 +794,19 @@ msgstr "Miktarlar"
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Fiyat"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
 msgid "# of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "# nın Hesapları"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
 msgid "Refused"
-msgstr ""
+msgstr "RedEdilen"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Gider Olabilir"
 #. module: hr_expense
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
 msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Gider doğruladı, Onay bekliyor"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
@@ -826,79 +826,79 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
 msgid "Employee's Name"
-msgstr ""
+msgstr "Personel Adı"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,user_id:0
 msgid "Validation User"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli Kullanıcı"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Accounting Data"
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebe Verisi"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Şubat"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Adı"
 
 #. module: hr_expense
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
 #, python-format
 msgid "You can only delete draft expenses!"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece taslak giderleri silebilirsiniz!"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
 msgid "Ledger Posting"
-msgstr ""
+msgstr "Defteri Kebir İşleme"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
 msgid "Creates supplier invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi fatura oluşturur."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
 msgid "Hotel Accommodation"
-msgstr ""
+msgstr "Otel Konaklama"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Nisan"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,name:0
 msgid "Expense Note"
-msgstr ""
+msgstr "Gider Notu"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Onay"
 
 #. module: hr_expense
 #: help:hr.expense.expense,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Sıra No"
+msgstr "Sıralama"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
 msgid "Expense is confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Gideri onaylandı."
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
 msgid "Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Giderler"
 
 #. module: hr_expense
 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
@@ -917,13 +917,13 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebe"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
 msgid "To Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylama"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -935,4 +935,4 @@ msgstr "Toplam"
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
 msgid "Reinvoicing"
-msgstr ""
+msgstr "YenidenFaturalama"
index 0bbe8af..c171fdc 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,active:0
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po b/addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c06d8c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,714 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:13+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
+msgid ""
+"<p>\n"
+"                No activity yet on this contract.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                In OpenERP, contracts and projects are implemented using\n"
+"                analytic account. So, you can track costs and revenues to "
+"analyse\n"
+"                your margins easily.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Costs will be created automatically when you register "
+"supplier\n"
+"                invoices, expenses or timesheets.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Revenues will be created automatically when you create "
+"customer\n"
+"                invoices. Customer invoices can be created based on sale "
+"orders\n"
+"                (fixed price invoices), on timesheets (based on the work "
+"done) or\n"
+"                on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"                No activity yet on this contract.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                In OpenERP, contracts and projects are implemented using\n"
+"                analytic account. So, you can track costs and revenues to "
+"analyse\n"
+"                your margins easily.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Costs will be created automatically when you register "
+"supplier\n"
+"                invoices, expenses or timesheets.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Revenues will be created automatically when you create "
+"customer\n"
+"                invoices. Customer invoices can be created based on sale "
+"orders\n"
+"                (fixed price invoices), on timesheets (based on the work "
+"done) or\n"
+"                on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Wed"
+msgstr "Wed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "(Keep empty for current_time)"
+msgstr "(Keep empty for current_time)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Group By..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
+msgid ""
+"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
+"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
+"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
+"attendance and the timesheet."
+msgstr ""
+"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
+"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
+"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
+"attendance and the timesheet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.employee,uom_id:0
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unit of Measure"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.employee,journal_id:0
+msgid "Analytic Journal"
+msgstr "Analytic Journal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "Stop Working"
+msgstr "Stop Working"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
+msgid "Employee Timesheet"
+msgstr "Employee Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43
+#, python-format
+msgid "Please define employee for this user!"
+msgstr "Please define employee for this user!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Mon"
+msgstr "Mon"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.in.project:0
+msgid "Sign in"
+msgstr "Sign in"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Fri"
+msgstr "Fri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Timesheet Activities"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
+msgid "Minimum Analytic Amount"
+msgstr "Minimum Analytic Amount"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
+msgid "Monthly Employee Timesheet"
+msgstr "Monthly Employee Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "Work done in the last period"
+msgstr "Work done in the last period"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.in.project,name:0
+#: field:hr.sign.out.project,name:0
+msgid "Employees name"
+msgstr "Employees name"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
+msgid "Project / Analytic Account"
+msgstr "Project / Analytic Account"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
+msgid "Print Employees Timesheet"
+msgstr "Print Employees Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
+#, python-format
+msgid "Please define employee for your user."
+msgstr "Please define employee for your user."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
+msgid "Costs & Revenues"
+msgstr "Costs & Revenues"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Tue"
+msgstr "Tue"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analytic Account"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Costs and Revenues"
+msgstr "Costs and Revenues"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:144
+#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:149
+#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:180
+#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:182
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Warning!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
+msgid "Sum"
+msgstr "Sum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analytic account"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to record activities.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                You can register and track your workings hours by project "
+"every\n"
+"                day. Every time spent on a project will become a cost in "
+"the\n"
+"                analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n"
+"                customers if required.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to record activities.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                You can register and track your workings hours by project "
+"every\n"
+"                day. Every time spent on a project will become a cost in "
+"the\n"
+"                analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n"
+"                customers if required.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
+#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
+msgid "Check this field if this project manages timesheets"
+msgstr "Check this field if this project manages timesheets"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
+msgid "Monthly Employees Timesheet"
+msgstr "Monthly Employees Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr "July"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.in.project,date:0
+#: field:hr.sign.out.project,date_start:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr "Starting Date"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
+#, python-format
+msgid "Please define cost unit for this employee."
+msgstr "Please define cost unit for this employee."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: help:hr.employee,product_id:0
+msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
+msgstr "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"No analytic account is defined on the project.\n"
+"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
+msgstr ""
+"No analytic account is defined on the project.\n"
+"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Total cost"
+msgstr "Total cost"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
+"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
+msgstr ""
+"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
+"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
+msgid "employees"
+msgstr "employees"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Month"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.out.project,info:0
+msgid "Work Description"
+msgstr "Work Description"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
+#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
+#: view:hr.sign.in.project:0
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "or"
+msgstr "or"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
+msgid "Timesheet by Employee"
+msgstr "Timesheet by Employee"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
+msgid "Employee timesheet"
+msgstr "Employee timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
+msgid "Sign in / Sign out by project"
+msgstr "Sign in / Sign out by project"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid "Define your Analytic Structure"
+msgstr "Define your Analytic Structure"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:146
+#: view:hr.sign.in.project:0
+#, python-format
+msgid "Sign in / Sign out"
+msgstr "Sign in / Sign out"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.in.project:0
+msgid "(Keep empty for current time)"
+msgstr "(Keep empty for current time)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Timesheets"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid ""
+"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
+"analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
+"track customer contracts."
+msgstr ""
+"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
+"analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
+"track customer contracts."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analytic Line"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:149
+#, python-format
+msgid ""
+"No analytic journal defined for '%s'.\n"
+"You should assign an analytic journal on the employee form."
+msgstr ""
+"No analytic journal defined for '%s'.\n"
+"You should assign an analytic journal on the employee form."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr "June"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.in.project,state:0
+#: field:hr.sign.out.project,state:0
+msgid "Current Status"
+msgstr "Current Status"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.out.project,date:0
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Closing Date"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr "October"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr "January"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Thu"
+msgstr "Thu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.in.project:0
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "Sign In/Out by Project"
+msgstr "Sign In/Out by Project"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
+msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
+msgstr "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
+#: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
+msgid "Employee ID"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
+#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
+#: view:hr.sign.in.project:0
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
+msgid "Employees Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.in.project:0
+msgid ""
+"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
+"assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
+"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
+"record at the same time the attendance and the timesheet."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
+#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
+msgid "Current Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
+msgid "Timesheet Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+#: field:hr.employee,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.in.project:0
+msgid "(local time on the server side)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
+msgid "Sign In By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
+msgid "Sign Out By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"Please create an employee for this user, using the menu: Human Resources > "
+"Employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
+msgid "Employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
+#, python-format
+msgid "User Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.in.project:0
+msgid "Start Working"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
+#: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
+#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "Change Work"
+msgstr ""
index d39aa4a..0e2a38b 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: idea
 #: view:idea.category:0
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Group By..."
 #. module: idea
 #: field:idea.category,name:0
 msgid "Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Category Name"
 
 #. module: idea
 #: view:idea.idea:0
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "New Ideas"
 #: view:idea.idea:0
 #: field:idea.idea,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: idea
 #: sql_constraint:idea.idea:0
 msgid "The name of the idea must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "The name of the idea must be unique"
 
 #. module: idea
 #: view:idea.idea:0
@@ -93,27 +93,27 @@ msgstr "Accepted Ideas"
 #. module: idea
 #: field:idea.idea,category_ids:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
 
 #. module: idea
 #: field:idea.idea,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Unread Messages"
 
 #. module: idea
 #: help:idea.idea,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Messages and communication history"
 
 #. module: idea
 #: field:idea.idea,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Is a Follower"
 
 #. module: idea
 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
 msgid "Email Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Email Thread"
 
 #. module: idea
 #: view:idea.idea:0
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Refuse"
 #. module: idea
 #: field:idea.idea,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messages"
 
 #. module: idea
 #: view:idea.idea:0
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Summary"
 #. module: idea
 #: help:idea.idea,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "If checked new messages require your attention."
 
 #. module: idea
 #: field:idea.idea,description:0
@@ -202,11 +202,13 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 
 #. module: idea
 #: selection:idea.idea,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Done"
 
 #. module: idea
 #: view:idea.idea:0
@@ -216,12 +218,12 @@ msgstr "By Creators"
 #. module: idea
 #: field:idea.idea,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Followers"
 
 #. module: idea
 #: view:idea.category:0
 msgid "Category of Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Category of Ideas"
 
 #. module: idea
 #: view:idea.category:0
index 9109b59..74b35e0 100644 (file)
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Klingon <tlh@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: idea
 #: view:idea.category:0
 #: view:idea.idea:0
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Category"
 
 #. module: idea
 #: view:idea.idea:0
diff --git a/addons/l10n_ar/i18n/tr.po b/addons/l10n_ar/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1567191
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:03+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_50
+msgid "Otros Créditos"
+msgstr "Otros Créditos"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_view
+msgid "Vista"
+msgstr "Vista"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_160
+msgid "Ganancia (Pérdida) Neta del Ejercicio"
+msgstr "Ganancia (Pérdida) Neta del Ejercicio"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_10
+msgid "Deudas Bancarias y Financieras a Largo Plazo"
+msgstr "Deudas Bancarias y Financieras a Largo Plazo"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_40
+msgid "Previsiones"
+msgstr "Previsiones"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_040
+msgid "Gastos de Administración"
+msgstr "Gastos de Administración"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_20
+msgid "Otros Pasivos a Largo Plazo"
+msgstr "Otros Pasivos a Largo Plazo"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_NCLASIFICADO
+msgid "Cuentas No Clasificadas"
+msgstr "Cuentas No Clasificadas"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_30
+msgid "Créditos por Ventas"
+msgstr "Créditos por Ventas"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_080
+msgid "Otros Ingresos"
+msgstr "Otros Ingresos"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_ORD
+msgid "Cuentas de Orden"
+msgstr "Cuentas de Orden"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_090
+msgid "Otros Gastos"
+msgstr "Otros Gastos"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_030
+msgid "Costo Mercaderías y Servicios Vendidos"
+msgstr "Costo Mercaderías y Servicios Vendidos"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_40
+msgid "Inversiones Permanentes"
+msgstr "Inversiones Permanentes"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_20
+msgid "Inversiones"
+msgstr "Inversiones"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_010
+msgid "Ventas Netas de Bienes y Servicios"
+msgstr "Ventas Netas de Bienes y Servicios"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_10
+msgid "Otros Créditos No Corrientes"
+msgstr "Otros Créditos No Corrientes"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_40
+msgid "Cargas Fiscales"
+msgstr "Cargas Fiscales"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_050
+msgid "Gastos de Comercialización"
+msgstr "Gastos de Comercialización"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_070
+msgid "Gastos Financieros y por tenencia"
+msgstr "Gastos Financieros y por tenencia"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_45
+msgid "Otros Pasivos"
+msgstr "Otros Pasivos"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_060
+msgid "Ingresos Financieros y por tenencia"
+msgstr "Ingresos Financieros y por tenencia"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_20
+msgid "Cuentas por Pagar"
+msgstr "Cuentas por Pagar"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_35
+msgid "Remuneraciones y Cargas Sociales"
+msgstr "Remuneraciones y Cargas Sociales"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_10
+msgid "Caja y Bancos"
+msgstr "Caja y Bancos"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_10
+msgid "Deudas Bancarias y Financieras"
+msgstr "Deudas Bancarias y Financieras"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_60
+msgid "Bienes de Cambio"
+msgstr "Bienes de Cambio"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PTN_10
+msgid "Patrimonio Neto"
+msgstr "Patrimonio Neto"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_50
+msgid "Bienes de Uso"
+msgstr "Bienes de Uso"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_NA_010
+msgid "Compras de Bienes de Uso"
+msgstr "Compras de Bienes de Uso"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_120
+msgid "Impuesto a las Ganancias"
+msgstr "Impuesto a las Ganancias"
index 4c29d0b..c84318f 100644 (file)
@@ -8,49 +8,49 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:25+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3
 msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
-msgstr ""
+msgstr "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:vat.listing.clients,turnover:0
 msgid "Base Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Base Amount"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2
 msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
-msgstr ""
+msgstr "Rémunérations, charges sociales et pensions"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2
 msgid "Location-financement et droits similaires"
-msgstr ""
+msgstr "Location-financement et droits similaires"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
 msgid "Tax Code"
-msgstr ""
+msgstr "Tax Code"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1
 msgid "Produits et charges d'exploitation"
-msgstr ""
+msgstr "Produits et charges d'exploitation"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1
 msgid "Charges financières"
-msgstr ""
+msgstr "Charges financières"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
@@ -60,33 +60,33 @@ msgstr ""
 #: view:partner.vat.list:0
 #: field:partner.vat.list,comments:0
 msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comments"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2
 msgid "Primes d'émission"
-msgstr ""
+msgstr "Primes d'émission"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl
 msgid "Comptes de Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes de Charges"
 
 #. module: l10n_be
 #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
 msgid "It indicates whether a payment is to make or not?"
-msgstr ""
+msgstr "It indicates whether a payment is to make or not?"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients
 msgid "vat.listing.clients"
-msgstr ""
+msgstr "vat.listing.clients"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra
 msgid "Partner VAT Intra"
-msgstr ""
+msgstr "Partner VAT Intra"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2
@@ -94,54 +94,56 @@ msgid ""
 "Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur "
 "immobilisations incorporelles et corporelles"
 msgstr ""
+"Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur "
+"immobilisations incorporelles et corporelles"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1
 msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
-msgstr ""
+msgstr "Prélèvements sur les impôts différés"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs
 msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Balance Sheet"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
 #: view:partner.vat.intra:0
 #: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Company"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1
 msgid "Immobilisations incorporelles"
-msgstr ""
+msgstr "Immobilisations incorporelles"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3
 msgid "Réserves immunisées"
-msgstr ""
+msgstr "Réserves immunisées"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
 #, python-format
 msgid "No record to print."
-msgstr ""
+msgstr "No record to print."
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2
 msgid "Réserves"
-msgstr ""
+msgstr "Réserves"
 
 #. module: l10n_be
 #: help:partner.vat.intra,mand_id:0
 msgid "Reference given by the Representative of the sending company."
-msgstr ""
+msgstr "Reference given by the Representative of the sending company."
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2
 msgid "Installations, machines et outillage"
-msgstr ""
+msgstr "Installations, machines et outillage"
 
 #. module: l10n_be
 #: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
@@ -149,27 +151,29 @@ msgid ""
 "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
 "cessation of activity: no clients to be included in the client listing."
 msgstr ""
+"Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
+"cessation of activity: no clients to be included in the client listing."
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.intra:0
 msgid "Save XML"
-msgstr ""
+msgstr "Save XML"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1
 msgid "Placements de trésorerie"
-msgstr ""
+msgstr "Placements de trésorerie"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8
 msgid "Autres dettes"
-msgstr ""
+msgstr "Autres dettes"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.intra:0
 msgid "Create _XML"
-msgstr ""
+msgstr "Create _XML"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
@@ -178,14 +182,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
 #, python-format
 msgid "insufficient data!"
-msgstr ""
+msgstr "insufficient data!"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Error!"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
@@ -200,53 +204,54 @@ msgstr ""
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
 #, python-format
 msgid "Insufficient Data!"
-msgstr ""
+msgstr "Insufficient Data!"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4
 msgid "Effets à payer"
-msgstr ""
+msgstr "Effets à payer"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
 msgid "Is Last Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Is Last Declaration"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2
 msgid "Impôts différés"
-msgstr ""
+msgstr "Impôts différés"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1
 msgid "Produits financiers"
-msgstr ""
+msgstr "Produits financiers"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:vat.listing.clients,vat:0
 msgid "VAT"
-msgstr ""
+msgstr "VAT"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1
 msgid "Transfert aux impôts différés"
-msgstr ""
+msgstr "Transfert aux impôts différés"
 
 #. module: l10n_be
 #: help:partner.vat.intra,period_ids:0
 msgid ""
 "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration"
 msgstr ""
+"Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1
 msgid "Stock et commandes en cours d'exécution"
-msgstr ""
+msgstr "Stock et commandes en cours d'exécution"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:partner.vat.intra,mand_id:0
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
 
 #. module: l10n_be
 #: help:partner.vat.intra,period_code:0
@@ -261,97 +266,107 @@ msgid ""
 "      YYYY stands for the year (4 positions).\n"
 "    "
 msgstr ""
+"This is where you have to set the period code for the intracom declaration "
+"using the format: ppyyyy\n"
+"      PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n"
+"      PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n"
+"          The first figure means that it is a trimester,\n"
+"          The second figure identify the trimester.\n"
+"      PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n"
+"      YYYY stands for the year (4 positions).\n"
+"    "
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2
 msgid "Dettes à un an au plus"
-msgstr ""
+msgstr "Dettes à un an au plus"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1
 msgid "Impôts sur le résultat"
-msgstr ""
+msgstr "Impôts sur le résultat"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:partner.vat.intra,period_code:0
 msgid "Period Code"
-msgstr ""
+msgstr "Period Code"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7
 msgid "Dettes commerciales"
-msgstr ""
+msgstr "Dettes commerciales"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:partner.vat.intra,period_ids:0
 msgid "Period (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Period (s)"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
 #, python-format
 msgid "No data found for the selected year."
-msgstr ""
+msgstr "No data found for the selected year."
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0
 msgid "ACTIFS IMMOBILISES"
-msgstr ""
+msgstr "ACTIFS IMMOBILISES"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock
 msgid "Stock et Encours"
-msgstr ""
+msgstr "Stock et Encours"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5
 msgid "Autres créances"
-msgstr ""
+msgstr "Autres créances"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1
 msgid "Frais d'établissements"
-msgstr ""
+msgstr "Frais d'établissements"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2
 msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés"
-msgstr ""
+msgstr "Immobilisations en cours et acomptes versés"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
 msgid "Vue"
-msgstr ""
+msgstr "Vue"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
 #, python-format
 msgid "Data Insufficient!"
-msgstr ""
+msgstr "Data Insufficient!"
 
 #. module: l10n_be
 #: help:partner.vat.list,partner_ids:0
 msgid ""
 "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file"
 msgstr ""
+"You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1
 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice"
-msgstr ""
+msgstr "Bénéfice (Perte) de l'excercice"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
 msgid "Last Declaration, no clients in client listing"
-msgstr ""
+msgstr "Last Declaration, no clients in client listing"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:258
 #, python-format
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Save"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_reduc_cmd_encours2g
@@ -359,12 +374,14 @@ msgid ""
 "Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur "
 "créances commerciales: dotations (reprises)"
 msgstr ""
+"Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur "
+"créances commerciales: dotations (reprises)"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
 #, python-format
 msgid "Period code is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Period code is not valid."
 
 #. module: l10n_be
 #: help:partner.vat.intra,no_vat:0
@@ -372,118 +389,120 @@ msgid ""
 "The Partner whose VAT number is not defined  and they are not included in "
 "XML File."
 msgstr ""
+"The Partner whose VAT number is not defined  and they are not included in "
+"XML File."
 
 #. module: l10n_be
 #: field:partner.vat.intra,no_vat:0
 msgid "Partner With No VAT"
-msgstr ""
+msgstr "Partner With No VAT"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8
 msgid "Acomptes reçus sur commandes"
-msgstr ""
+msgstr "Acomptes reçus sur commandes"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
 #, python-format
 msgid "No partner has a VAT number asociated with him."
-msgstr ""
+msgstr "No partner has a VAT number asociated with him."
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2
 msgid "Provisions pour risques et charges"
-msgstr ""
+msgstr "Provisions pour risques et charges"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs
 msgid "Bilan"
-msgstr ""
+msgstr "Bilan"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0
 #: field:partner.vat.intra,file_save:0
 #: field:partner.vat.list,file_save:0
 msgid "Save File"
-msgstr ""
+msgstr "Save File"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A
 msgid "Pour actions propres"
-msgstr ""
+msgstr "Pour actions propres"
 
 #. module: l10n_be
 #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
 msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?"
-msgstr ""
+msgstr "It indicates whether a restitution is to make or not?"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
 #, python-format
 msgid "Please select at least one Period."
-msgstr ""
+msgstr "Please select at least one Period."
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:201
 #, python-format
 msgid "Save XML For Vat declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Save XML For Vat declaration"
 
 #. module: l10n_be
 #: help:partner.vat.intra,test_xml:0
 msgid "Sets the XML output as test file"
-msgstr ""
+msgstr "Sets the XML output as test file"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.intra:0
 msgid "Intracom VAT Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Intracom VAT Declaration"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0
 msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)"
-msgstr ""
+msgstr "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.intra:0
 msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "_Preview"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7
 msgid "Dettes financières"
-msgstr ""
+msgstr "Dettes financières"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0
 msgid "Bénéfice reporté"
-msgstr ""
+msgstr "Bénéfice reporté"
 
 #. module: l10n_be
 #: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0
 msgid "Keep empty to use the user's company"
-msgstr ""
+msgstr "Keep empty to use the user's company"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif
 msgid "ACTIF"
-msgstr ""
+msgstr "ACTIF"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:partner.vat.intra,test_xml:0
 msgid "Test XML file"
-msgstr ""
+msgstr "Test XML file"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1
 msgid "DETTES"
-msgstr ""
+msgstr "DETTES"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
 msgid "Save xml"
-msgstr ""
+msgstr "Save xml"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
@@ -491,40 +510,40 @@ msgstr ""
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
 #, python-format
 msgid "No phone associated with the company."
-msgstr ""
+msgstr "No phone associated with the company."
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2
 msgid "Dettes à plus d'un an"
-msgstr ""
+msgstr "Dettes à plus d'un an"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
 #, python-format
 msgid "No VAT number associated with your company."
-msgstr ""
+msgstr "No VAT number associated with your company."
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B
 msgid "Autres"
-msgstr ""
+msgstr "Autres"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1
 msgid "Créances à plus d'un an"
-msgstr ""
+msgstr "Créances à plus d'un an"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1
 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
-msgstr ""
+msgstr "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.intra:0
 #: field:partner.vat.intra,country_ids:0
 msgid "European Countries"
-msgstr ""
+msgstr "European Countries"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
@@ -532,180 +551,181 @@ msgstr ""
 #: view:partner.vat.intra:0
 #: view:partner.vat.list:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.intra:0
 msgid "Partner VAT intra"
-msgstr ""
+msgstr "Partner VAT intra"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2
 msgid "Comptes de régularisation"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes de régularisation"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1
 msgid "Immobilisations corporelles"
-msgstr ""
+msgstr "Immobilisations corporelles"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:vat.listing.clients,vat_amount:0
 msgid "VAT Amount"
-msgstr ""
+msgstr "VAT Amount"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
 #, python-format
 msgid "No vat number defined for %s."
-msgstr ""
+msgstr "No vat number defined for %s."
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2
 msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)"
-msgstr ""
+msgstr "Bénéfice (Perte) reporté(e)"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2
 msgid "Plus-values de réévaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Plus-values de réévaluation"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list
 msgid "partner.vat.list"
-msgstr ""
+msgstr "partner.vat.list"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3
 msgid "Réserve légale"
-msgstr ""
+msgstr "Réserve légale"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1
 msgid "CAPITAUX PROPRES"
-msgstr ""
+msgstr "CAPITAUX PROPRES"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
 #, python-format
 msgid "No belgian contact with a VAT number in your database."
-msgstr ""
+msgstr "No belgian contact with a VAT number in your database."
 
 #. module: l10n_be
 #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0
 #: field:partner.vat.intra,msg:0
 msgid "File created"
-msgstr ""
+msgstr "File created"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.list:0
 msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Customers"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1
 msgid "Charges exceptionnelles"
-msgstr ""
+msgstr "Charges exceptionnelles"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3
 msgid "Chiffre d'affaires"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffre d'affaires"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2
 msgid "Autres charges d'exploitation"
-msgstr ""
+msgstr "Autres charges d'exploitation"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296
 #, python-format
 msgid "XML File has been Created"
-msgstr ""
+msgstr "XML File has been Created"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs
 msgid "Belgium Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Belgium Balance Sheet"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
 msgid "Ask Restitution"
-msgstr ""
+msgstr "Ask Restitution"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2
 msgid ""
 "Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
 msgstr ""
+"Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced Options"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1
 msgid "Produits exceptionnels"
-msgstr ""
+msgstr "Produits exceptionnels"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:vat.listing.clients:0
 msgid "VAT listing"
-msgstr ""
+msgstr "VAT listing"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:partner.vat.list,partner_ids:0
 msgid "Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clients"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2
 msgid "Marge brute d'exploitation"
-msgstr ""
+msgstr "Marge brute d'exploitation"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
 #, python-format
 msgid "No data available for the client."
-msgstr ""
+msgstr "No data available for the client."
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4
 msgid "Etablissements de crédit"
-msgstr ""
+msgstr "Etablissements de crédit"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2
 msgid "Terrains et constructions"
-msgstr ""
+msgstr "Terrains et constructions"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
 #, python-format
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3
 msgid "Capital souscrit"
-msgstr ""
+msgstr "Capital souscrit"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra
 msgid "Partner Vat Intra"
-msgstr ""
+msgstr "Partner Vat Intra"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2
 msgid "Stocks"
-msgstr ""
+msgstr "Stocks"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1
 msgid "Valeurs disponibles"
-msgstr ""
+msgstr "Valeurs disponibles"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0
@@ -716,28 +736,28 @@ msgstr "Dönem"
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration
 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration
 msgid "Vat Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Vat Declaration"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing
 #: view:partner.vat:0
 msgid "Partner VAT Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Partner VAT Listing"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.intra:0
 msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "General Information"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1
 msgid "Immobilisations financières"
-msgstr ""
+msgstr "Immobilisations financières"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.intra:0
 msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Periods"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat:0
@@ -745,6 +765,8 @@ msgid ""
 "This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced "
 "amounts per partner."
 msgstr ""
+"This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced "
+"amounts per partner."
 
 #. module: l10n_be
 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
@@ -752,7 +774,7 @@ msgstr ""
 #: view:partner.vat.intra:0
 #: view:partner.vat.list:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
@@ -760,256 +782,258 @@ msgstr ""
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
 #, python-format
 msgid "No email address associated with the company."
-msgstr ""
+msgstr "No email address associated with the company."
 
 #. module: l10n_be
 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
 #: view:partner.vat.list:0
 msgid "Create XML"
-msgstr ""
+msgstr "Create XML"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0
 msgid "Perte reportée"
-msgstr ""
+msgstr "Perte reportée"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:vat.listing.clients,name:0
 msgid "Client Name"
-msgstr ""
+msgstr "Client Name"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.list:0
 msgid "XML File has been Created."
-msgstr ""
+msgstr "XML File has been Created."
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat:0
 msgid "View Customers"
-msgstr ""
+msgstr "View Customers"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts6
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts9
 msgid "Autres emprunts"
-msgstr ""
+msgstr "Autres emprunts"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_pl
 msgid "Profit And Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Profit And Loss"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0
 msgid "PASSIF"
-msgstr ""
+msgstr "PASSIF"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.list:0
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4
 msgid "Fournisseurs"
-msgstr ""
+msgstr "Fournisseurs"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2
 msgid "Commandes en cours d'exécution"
-msgstr ""
+msgstr "Commandes en cours d'exécution"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0
 msgid "ACTIFS CIRCULANTS"
-msgstr ""
+msgstr "ACTIFS CIRCULANTS"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2
 msgid "Capital"
-msgstr ""
+msgstr "Capital"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
 #: view:partner.vat.intra:0
 #: view:partner.vat.list:0
 msgid "Save the File with '.xml' extension."
-msgstr ""
+msgstr "Save the File with '.xml' extension."
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3
 msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
-msgstr ""
+msgstr "Dettes fiscales, salariales et sociales"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2
 msgid "Autres immobilisations corporelles"
-msgstr ""
+msgstr "Autres immobilisations corporelles"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1
 msgid "Créances à un an au plus"
-msgstr ""
+msgstr "Créances à un an au plus"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4
 msgid "Impôts"
-msgstr ""
+msgstr "Impôts"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2
 msgid ""
 "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
 msgstr ""
+"Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4
 msgid "Rémunérations et charges sociales"
-msgstr ""
+msgstr "Rémunérations et charges sociales"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing
 msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1
 msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
-msgstr ""
+msgstr "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.intra:0
 msgid "Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Note: "
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99
 #, python-format
 msgid "Vat Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Vat Listing"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration
 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
 msgid "Periodical VAT Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Periodical VAT Declaration"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
 #, python-format
 msgid "No data for the selected year."
-msgstr ""
+msgstr "No data for the selected year."
 
 #. module: l10n_be
 #: field:partner.vat,limit_amount:0
 msgid "Limit Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Limit Amount"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1
 msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
-msgstr ""
+msgstr "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2
 msgid "Subsides en capital"
-msgstr ""
+msgstr "Subsides en capital"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.list:0
 msgid "Customer List"
-msgstr ""
+msgstr "Customer List"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.list:0
 msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2
 msgid "Mobilier et matériel roulant"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilier et matériel roulant"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3
 msgid "Capital non appelé"
-msgstr ""
+msgstr "Capital non appelé"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
 msgid "Belgium Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Belgium Statements"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0
 msgid "Belgium P&L"
-msgstr ""
+msgstr "Belgium P&L"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales5
 msgid "Créances commerciales"
-msgstr ""
+msgstr "Créances commerciales"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1
 msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation"
-msgstr ""
+msgstr "Bénéfice (Perte) d'exploitation"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
 msgid "Declare Periodical VAT"
-msgstr ""
+msgstr "Declare Periodical VAT"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat
 msgid "partner.vat"
-msgstr ""
+msgstr "partner.vat"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3
 msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
-msgstr ""
+msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
 #, python-format
 msgid "No VAT number associated with the company."
-msgstr ""
+msgstr "No VAT number associated with the company."
 
 #. module: l10n_be
 #: field:l1on_be.vat.declaration,name:0
 #: field:partner.vat.intra,name:0
 #: field:partner.vat.list,name:0
 msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "File Name"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4
 msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
 msgstr ""
+"Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
 msgid "Ask Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Ask Payment"
 
 #. module: l10n_be
 #: field:partner.vat,year:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Year"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesindisponibles3
 msgid "Réserves indisponibles"
-msgstr ""
+msgstr "Réserves indisponibles"
 
 #. module: l10n_be
 #: view:partner.vat.list:0
 msgid "Free Comments to be Added to the Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Free Comments to be Added to the Declaration"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3
 msgid "Réserves disponibles"
-msgstr ""
+msgstr "Réserves disponibles"
index d241819..8a4fff2 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_21
@@ -135,6 +135,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_66
@@ -203,6 +205,8 @@ msgid ""
 "Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
 "partner is not found."
 msgstr ""
+"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
+"partner is not found."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.account,def_payable:0
@@ -210,6 +214,8 @@ msgid ""
 "Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
 "is not found."
 msgstr ""
+"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
+"is not found."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_39
@@ -246,6 +252,9 @@ msgid ""
 "CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s.\n"
 "Please report this issue via your OpenERP support channel."
 msgstr ""
+"\n"
+"CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s.\n"
+"Please report this issue via your OpenERP support channel."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_58
@@ -271,7 +280,7 @@ msgstr "Öncelik maliyetleri"
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:145
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Warning!"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_045
@@ -446,7 +455,7 @@ msgstr "Düzeltme"
 #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:403
 #, python-format
 msgid "Delete operation not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Delete operation not allowed."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:269
@@ -455,29 +464,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_33
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_83
 msgid "Value (date) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Value (date) correction"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_063
 msgid "Rounding differences"
-msgstr ""
+msgstr "Rounding differences"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:296
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:489
 #, python-format
 msgid "Transaction Category unknown, please consult your bank."
-msgstr ""
+msgstr "Transaction Category unknown, please consult your bank."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda.trans.code:0
 msgid "CODA Transaction Code"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Transaction Code"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:171
@@ -486,11 +497,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Unsupported bank account structure."
 msgstr ""
+"\n"
+"Unsupported bank account structure."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_052
 msgid "Residence state tax"
-msgstr ""
+msgstr "Residence state tax"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:462
@@ -505,44 +518,45 @@ msgstr ""
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda:0
 msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "Additional Information"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_120
 msgid "Correction of a transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Correction of a transaction"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_64
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_64
 msgid "Transfer to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer to your account"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_124
 msgid "Number of the credit card"
-msgstr ""
+msgstr "Number of the credit card"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_13
 msgid "Renting of safes"
-msgstr ""
+msgstr "Renting of safes"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.account,find_bbacom:0
 msgid ""
 "Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice."
 msgstr ""
+"Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_104
 msgid "Equivalent in EUR"
-msgstr ""
+msgstr "Equivalent in EUR"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_50
 msgid "Remittance of foreign bill credit after collection"
-msgstr ""
+msgstr "Remittance of foreign bill credit after collection"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:156
@@ -551,11 +565,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported."
 msgstr ""
+"\n"
+"Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_03
 msgid "Your purchase by payment card"
-msgstr ""
+msgstr "Your purchase by payment card"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_1
@@ -566,26 +582,31 @@ msgid ""
 "matter of principle, this type is also used when no detailed data is "
 "following (type 5)."
 msgstr ""
+"Amount as totalised by the customer; e.g. a file regrouping payments of "
+"wages or payments made to suppliers or a file regrouping collections for "
+"which the customer is debited or credited with one single amount. As a "
+"matter of principle, this type is also used when no detailed data is "
+"following (type 5)."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "Credit Transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Credit Transactions."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.coda.trans.type,type:0
 msgid "Transaction Type"
-msgstr ""
+msgstr "Transaction Type"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda
 msgid "Object to store CODA Data Files"
-msgstr ""
+msgstr "Object to store CODA Data Files"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_029
 msgid "Protest charges"
-msgstr ""
+msgstr "Protest charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:521
@@ -595,11 +616,14 @@ msgid ""
 "CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s.\n"
 "Please report this issue via your OpenERP support channel."
 msgstr ""
+"\n"
+"CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s.\n"
+"Please report this issue via your OpenERP support channel."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_003
 msgid "Credit commission"
-msgstr ""
+msgstr "Credit commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:632
@@ -609,16 +633,19 @@ msgid ""
 "Configuration Error!\n"
 "Please verify the Default Debit and Credit Account settings in journal %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"Configuration Error!\n"
+"Please verify the Default Debit and Credit Account settings in journal %s."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_58
 msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection"
-msgstr ""
+msgstr "Remittance of foreign cheque credit after collection"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_8
 msgid "Detail of 3."
-msgstr ""
+msgstr "Detail of 3."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_05_58
@@ -626,118 +653,121 @@ msgid ""
 "(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the "
 "financial institution or the debtor for lack of cover)"
 msgstr ""
+"(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the "
+"financial institution or the debtor for lack of cover)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_11
 msgid "Payable coupons/repayable securities"
-msgstr ""
+msgstr "Payable coupons/repayable securities"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_50
 msgid "Sale of securities"
-msgstr ""
+msgstr "Sale of securities"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_51
 msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer in your favour – initiated by the bank"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda:0
 #: field:account.coda,coda_data:0
 #: field:account.coda.import,coda_data:0
 msgid "CODA File"
-msgstr ""
+msgstr "CODA File"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_003
 msgid "RBP data"
-msgstr ""
+msgstr "RBP data"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_06
 msgid "Share option plan – exercising an option"
-msgstr ""
+msgstr "Share option plan – exercising an option"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_051
 msgid "Withholding tax"
-msgstr ""
+msgstr "Withholding tax"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_006
 msgid "Information concerning the detail amount"
-msgstr ""
+msgstr "Information concerning the detail amount"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_37
 msgid "Costs relating to payment of foreign cheques"
-msgstr ""
+msgstr "Costs relating to payment of foreign cheques"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.coda.trans.code,parent_id:0
 msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Family"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_66
 msgid "Retrocession of issue commission"
-msgstr ""
+msgstr "Retrocession of issue commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_68
 msgid "Credit after Proton payments"
-msgstr ""
+msgstr "Credit after Proton payments"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement:0
 #: field:coda.bank.statement,period_id:0
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Period"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_01
 msgid ""
 "Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk"
 msgstr ""
+"Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_01
 msgid "Short-term loan"
-msgstr ""
+msgstr "Short-term loan"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_01
 msgid "Domestic or local SEPA credit transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Domestic or local SEPA credit transfers"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_03
 msgid "Settlement credit cards"
-msgstr ""
+msgstr "Settlement credit cards"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_402
 msgid "Certification costs"
-msgstr ""
+msgstr "Certification costs"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_015
 msgid "Correspondent charges"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondent charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_415
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_39
 msgid "Surety fee"
-msgstr ""
+msgstr "Surety fee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_017
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_23
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_41
 msgid "Research costs"
-msgstr ""
+msgstr "Research costs"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:304
@@ -747,11 +777,14 @@ msgid ""
 "The associated Bank Statement has already been confirmed.\n"
 "Please undo this action first."
 msgstr ""
+"Cannot delete CODA Bank Statement '%s' of journal '%s'.\n"
+"The associated Bank Statement has already been confirmed.\n"
+"Please undo this action first."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_07
 msgid "Collective transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Collective transfer"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:910
@@ -761,6 +794,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Number of statements : "
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Number of statements : "
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_05
@@ -768,26 +804,27 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The principal will be debited for the total amount of the file entered."
 msgstr ""
+"The principal will be debited for the total amount of the file entered."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_111
 msgid "POS credit – Globalisation"
-msgstr ""
+msgstr "POS credit – Globalisation"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_52
 msgid "Payment in your favour"
-msgstr ""
+msgstr "Payment in your favour"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_08
 msgid "Registering compensation for savings accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Registering compensation for savings accounts"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_51
 msgid "Company issues paper in return for cash"
-msgstr ""
+msgstr "Company issues paper in return for cash"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.account,journal:0
@@ -799,17 +836,17 @@ msgstr "Yevmiye"
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_19
 msgid "Settlement of credit cards"
-msgstr ""
+msgstr "Settlement of credit cards"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_87
 msgid "Reimbursement of cheque-related costs"
-msgstr ""
+msgstr "Reimbursement of cheque-related costs"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_50
 msgid "Settlement of instalment credit"
-msgstr ""
+msgstr "Settlement of instalment credit"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_08
@@ -817,33 +854,35 @@ msgid ""
 "Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the "
 "remitter (regards bank acceptances)"
 msgstr ""
+"Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the "
+"remitter (regards bank acceptances)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_60
 msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_52
 msgid "Loading GSM cards"
-msgstr ""
+msgstr "Loading GSM cards"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement:0
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 #: field:coda.bank.statement.line,note:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement,balance_end_real:0
 msgid "Ending Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Ending Balance"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_64
 msgid "Your issue"
-msgstr ""
+msgstr "Your issue"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:871
@@ -859,13 +898,22 @@ msgid ""
 "Account Holder Name: %s\n"
 "Date: %s, Starting Balance:  %.2f, Ending Balance: %.2f%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bank Journal: %s\n"
+"CODA Version: %s\n"
+"CODA Sequence Number: %s\n"
+"Paper Statement Sequence Number: %s\n"
+"Bank Account: %s\n"
+"Account Holder Name: %s\n"
+"Date: %s, Starting Balance:  %.2f, Ending Balance: %.2f%s"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:590
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:924
 #, python-format
 msgid "CODA Import failed."
-msgstr ""
+msgstr "CODA Import failed."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_01
@@ -873,148 +921,151 @@ msgid ""
 "Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, "
 "certificates, etc."
 msgstr ""
+"Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, "
+"certificates, etc."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_38
 msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_52
 msgid "Whatever the currency of the security"
-msgstr ""
+msgstr "Whatever the currency of the security"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_069
 msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer"
-msgstr ""
+msgstr "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_51
 msgid "Unloading Proton"
-msgstr ""
+msgstr "Unloading Proton"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_407
 msgid "Costs Article 45"
-msgstr ""
+msgstr "Costs Article 45"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_007
 msgid "Information concerning the detail cash"
-msgstr ""
+msgstr "Information concerning the detail cash"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "Bank Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Bank Transaction"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.account:0
 msgid "CODA Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Bank Account"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_35
 msgid "Cash advance"
-msgstr ""
+msgstr "Cash advance"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_47
 msgid "Foreign commercial paper"
-msgstr ""
+msgstr "Foreign commercial paper"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_15
 msgid ""
 "Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor"
 msgstr ""
+"Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda.import:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_66
 msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_50
 msgid "Credit of the remitter"
-msgstr ""
+msgstr "Credit of the remitter"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.coda.trans.category,category:0
 msgid "Transaction Category"
-msgstr ""
+msgstr "Transaction Category"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.coda,statement_ids:0
 msgid "Generated CODA Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Generated CODA Bank Statements"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_09
 msgid "Purchase of petrol coupons"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase of petrol coupons"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_52
 msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Remittance of foreign bill credit under usual reserve"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_061
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_47
 msgid "Charging fees for transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Charging fees for transactions"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_category
 msgid "CODA transaction category"
-msgstr ""
+msgstr "CODA transaction category"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_21
 msgid "Other credit applications"
-msgstr ""
+msgstr "Other credit applications"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: selection:coda.bank.statement.line,type:0
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Supplier"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_009
 msgid "Travelling expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Travelling expenses"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_30
 msgid "Various transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Various transactions"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_406
 msgid "Collection charges"
-msgstr ""
+msgstr "Collection charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_55
 msgid "Fixed advance – interest only"
-msgstr ""
+msgstr "Fixed advance – interest only"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement:0
 msgid "Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transactions"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_50
 msgid "Cash payment"
-msgstr ""
+msgstr "Cash payment"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:636
@@ -1024,47 +1075,50 @@ msgid ""
 "The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the "
 "previous Closing Balance (%.2f) in journal %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the "
+"previous Closing Balance (%.2f) in journal %s."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_27
 msgid "Subscription fee"
-msgstr ""
+msgstr "Subscription fee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_036
 msgid "Costs relating to a refused cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Costs relating to a refused cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_101
 msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication"
-msgstr ""
+msgstr "Credit transfer or cash payment with structured format communication"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_127
 msgid "European direct debit (SEPA)"
-msgstr ""
+msgstr "European direct debit (SEPA)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_068
 msgid "Countervalue of an entry"
-msgstr ""
+msgstr "Countervalue of an entry"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_010
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_31
 msgid "Writ service fee"
-msgstr ""
+msgstr "Writ service fee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_13
 msgid "Your repurchase of issue"
-msgstr ""
+msgstr "Your repurchase of issue"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_409
 msgid "Safe deposit charges"
-msgstr ""
+msgstr "Safe deposit charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.account,def_payable:0
@@ -1074,12 +1128,12 @@ msgstr "Varsayılan Satıcılar Hesabı"
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_055
 msgid "Repayment loan or credit capital"
-msgstr ""
+msgstr "Repayment loan or credit capital"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_05
 msgid "Settlement of fixed advance"
-msgstr ""
+msgstr "Settlement of fixed advance"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:333
@@ -1090,6 +1144,9 @@ msgid ""
 "CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s.\n"
 "Please report this issue via your OpenERP support channel."
 msgstr ""
+"\n"
+"CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s.\n"
+"Please report this issue via your OpenERP support channel."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_15
@@ -1097,11 +1154,13 @@ msgid ""
 "Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers "
 "a key which gives access to the night safe"
 msgstr ""
+"Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers "
+"a key which gives access to the night safe"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_059
 msgid "Default interest"
-msgstr ""
+msgstr "Default interest"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.account,coda_st_naming:0
@@ -1117,13 +1176,23 @@ msgid ""
 "CODA sequence number: %(coda)s\n"
 "Paper Statement sequence number: %(paper)s"
 msgstr ""
+"Define the rules to create the name of the Bank Statements generated by the "
+"CODA processing.\n"
+"E.g. %(code)s%(y)s/%(paper)s\n"
+"\n"
+"Variables:\n"
+"Bank Journal Code: %(code)s\n"
+"Current Year with Century: %(year)s\n"
+"Current Year without Century: %(y)s\n"
+"CODA sequence number: %(coda)s\n"
+"Paper Statement sequence number: %(paper)s"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_108
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_01
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_50
 msgid "Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Closing"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
@@ -1131,88 +1200,91 @@ msgid ""
 "Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
 "within a batch payment"
 msgstr ""
+"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
+"within a batch payment"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_05
 msgid "Commercial paper claimed back"
-msgstr ""
+msgstr "Commercial paper claimed back"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_411
 msgid "Fixed collection charge"
-msgstr ""
+msgstr "Fixed collection charge"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_64
 msgid "Your winning lottery ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Your winning lottery ticket"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_009
 msgid ""
 "Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)"
 msgstr ""
+"Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_05
 msgid "Card charges"
-msgstr ""
+msgstr "Card charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_03
 msgid "Payment card charges"
-msgstr ""
+msgstr "Payment card charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_54
 msgid "Remittance of commercial paper for discount"
-msgstr ""
+msgstr "Remittance of commercial paper for discount"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_01
 msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Payment"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_07
 msgid "Purchase of gold/pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase of gold/pieces"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_15
 msgid "Balance due insurance premium"
-msgstr ""
+msgstr "Balance due insurance premium"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_11
 msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service"
-msgstr ""
+msgstr "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_58
 msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection"
-msgstr ""
+msgstr "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_19
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_68
 msgid "Difference in payment"
-msgstr ""
+msgstr "Difference in payment"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement.line,date:0
 msgid "Entry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Entry Date"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_58
 msgid "Idem without guarantee"
-msgstr ""
+msgstr "Idem without guarantee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_63
 msgid "Second credit of unpaid cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Second credit of unpaid cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:389
@@ -1225,11 +1297,17 @@ msgid ""
 "otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
 "Statement."
 msgstr ""
+"\n"
+"    Bank Statement '%s' line '%s':\n"
+"        There is no invoice matching the Structured Communication '%s'.\n"
+"        Please verify and adjust the invoice and perform the import again or "
+"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
+"Statement."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_065
 msgid "Interest payment advice"
-msgstr ""
+msgstr "Interest payment advice"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.coda.trans.code,type:0
@@ -1237,22 +1315,22 @@ msgstr ""
 #: field:coda.bank.statement,type:0
 #: field:coda.bank.statement.line,type:0
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_112
 msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM payment (usually Eurocheque card)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.account,description1:0
 msgid "Primary Account Description"
-msgstr ""
+msgstr "Primary Account Description"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_126
 msgid "Term investments"
-msgstr ""
+msgstr "Term investments"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_100
@@ -1260,116 +1338,120 @@ msgid ""
 "(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO "
 "standard 11649: Structured creditor reference to remittan"
 msgstr ""
+"(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO "
+"standard 11649: Structured creditor reference to remittan"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_100
 msgid "Gross amount"
-msgstr ""
+msgstr "Gross amount"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_62
 msgid "Reversal of cheques"
-msgstr ""
+msgstr "Reversal of cheques"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_64
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_13
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_64
 msgid "Intracompany"
-msgstr ""
+msgstr "Intracompany"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_01
 msgid "Spot purchase of foreign exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Spot purchase of foreign exchange"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement.line,val_date:0
 msgid "Valuta Date"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta Date"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_429
 msgid "Foreign Stock Exchange tax"
-msgstr ""
+msgstr "Foreign Stock Exchange tax"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_05
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_54
 msgid "Reimbursement"
-msgstr ""
+msgstr "Reimbursement"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:869
 #, python-format
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "None"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_405
 msgid "Bill guarantee commission"
-msgstr ""
+msgstr "Bill guarantee commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_06
 msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extension"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_008
 msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)"
 msgstr ""
+"Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_49
 msgid "Foreign counter transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Foreign counter transactions"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_01
 msgid "Cash withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Cash withdrawal"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_37
 msgid ""
 "Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\""
 msgstr ""
+"Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\""
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_05
 msgid "Loading Proton"
-msgstr ""
+msgstr "Loading Proton"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_21
 msgid "Pay-packet charges"
-msgstr ""
+msgstr "Pay-packet charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.account,transfer_account:0
 msgid "Default Internal Transfer Account"
-msgstr ""
+msgstr "Default Internal Transfer Account"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_074
 msgid "Mailing costs"
-msgstr ""
+msgstr "Mailing costs"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_07
 msgid "Unpaid foreign bill"
-msgstr ""
+msgstr "Unpaid foreign bill"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_07
 msgid "Payment by GSM"
-msgstr ""
+msgstr "Payment by GSM"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.account:0
@@ -1377,29 +1459,29 @@ msgstr ""
 #: view:coda.bank.statement:0
 #: selection:coda.bank.statement,type:0
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_50
 msgid "Credit after collection"
-msgstr ""
+msgstr "Credit after collection"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_80
 msgid "Separately charged costs and provisions"
-msgstr ""
+msgstr "Separately charged costs and provisions"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.account:0
 #: field:coda.bank.account,currency:0
 #: field:coda.bank.statement,currency:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Currency"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_06
 msgid "Extension of maturity date"
-msgstr ""
+msgstr "Extension of maturity date"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.account,def_receivable:0
@@ -1409,17 +1491,17 @@ msgstr "Varsayılan Alıcı Hesabı"
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_15
 msgid "Night safe"
-msgstr ""
+msgstr "Night safe"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "Total Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Total Amount"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_214
 msgid "Issue commission (delivery order)"
-msgstr ""
+msgstr "Issue commission (delivery order)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_07
@@ -1427,37 +1509,39 @@ msgid ""
 "Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 "
 "is used."
 msgstr ""
+"Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 "
+"is used."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_01
 msgid "Loading a GSM card"
-msgstr ""
+msgstr "Loading a GSM card"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_021
 msgid "Costs for drawing up a bank cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Costs for drawing up a bank cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_026
 msgid "Handling commission"
-msgstr ""
+msgstr "Handling commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_201
 msgid "Advice notice commission"
-msgstr ""
+msgstr "Advice notice commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_64
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_64
 msgid "Warrant"
-msgstr ""
+msgstr "Warrant"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_07
 msgid "Unpaid commercial paper"
-msgstr ""
+msgstr "Unpaid commercial paper"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:121
@@ -1475,22 +1559,22 @@ msgstr ""
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:499
 #, python-format
 msgid "Data Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Data Error!"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_010
 msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities"
-msgstr ""
+msgstr "Information pertaining to sale or purchase of securities"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_54
 msgid "Your payment ATM"
-msgstr ""
+msgstr "Your payment ATM"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_123
 msgid "Fees and commissions"
-msgstr ""
+msgstr "Fees and commissions"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:690
@@ -1499,16 +1583,18 @@ msgid ""
 "Free Communication:\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Free Communication:\n"
+" %s"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_15
 msgid "Purchase of an international bank cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase of an international bank cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0
 msgid "Bank Statement Naming Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Bank Statement Naming Policy"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement,date:0
@@ -1520,17 +1606,17 @@ msgstr "Tarih"
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_39
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_89
 msgid "Undefined transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Undefined transaction"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Extended Filters..."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_06
 msgid "Costs chargeable to the remitter"
-msgstr ""
+msgstr "Costs chargeable to the remitter"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_205
@@ -1538,41 +1624,43 @@ msgid ""
 "Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | "
 "Negotiation fee"
 msgstr ""
+"Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | "
+"Negotiation fee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_60
 msgid "Settlement of mortgage loan"
-msgstr ""
+msgstr "Settlement of mortgage loan"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_01
 msgid "Purchase of securities"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase of securities"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.coda,note:0
 msgid "Import Log"
-msgstr ""
+msgstr "Import Log"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_07
 msgid "Domestic commercial paper"
-msgstr ""
+msgstr "Domestic commercial paper"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_034
 msgid "Reinvestment fee"
-msgstr ""
+msgstr "Reinvestment fee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_12
 msgid "Costs for opening a bank guarantee"
-msgstr ""
+msgstr "Costs for opening a bank guarantee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_414
 msgid "Regularisation charges"
-msgstr ""
+msgstr "Regularisation charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement:0
@@ -1580,37 +1668,37 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement
 #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement
 msgid "CODA Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Bank Statement"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_15
 msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims"
-msgstr ""
+msgstr "Your repayment hire-purchase and similar claims"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_62
 msgid "Reversal of cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Reversal of cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.coda.trans.code,code:0
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_032
 msgid "Drawing up a circular cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Drawing up a circular cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement:0
 msgid "Seq"
-msgstr ""
+msgstr "Seq"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_52
 msgid "Payment night safe"
-msgstr ""
+msgstr "Payment night safe"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement
@@ -1621,17 +1709,17 @@ msgstr "Banka Ekstresi"
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0
 msgid "Counterparty Name"
-msgstr ""
+msgstr "Counterparty Name"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_006
 msgid "Various fees/commissions"
-msgstr ""
+msgstr "Various fees/commissions"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_209
 msgid "Transfer commission"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda.import:0
@@ -1641,13 +1729,13 @@ msgstr "Vazgeç"
 #. module: l10n_be_coda
 #: selection:coda.bank.statement.line,type:0
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_39
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_89
 msgid "Cancellation of a transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellation of a transaction"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_3
@@ -1655,82 +1743,85 @@ msgid ""
 "Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border "
 "credit transfers."
 msgstr ""
+"Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border "
+"credit transfers."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_15
 msgid "Your purchase of lottery tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Your purchase of lottery tickets"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_05
 msgid "Collective payments of wages"
-msgstr ""
+msgstr "Collective payments of wages"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_17
 msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels"
-msgstr ""
+msgstr "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_004
 msgid "Counterparty’s banker"
-msgstr ""
+msgstr "Counterparty’s banker"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_01
 msgid "Payment of a foreign cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Payment of a foreign cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.account,journal:0
 msgid "Bank Journal for the Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Bank Journal for the Bank Statement"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: selection:coda.bank.statement.line,type:0
 msgid "Globalisation"
-msgstr ""
+msgstr "Globalisation"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_54
 msgid "Fixed advance – capital and interest"
-msgstr ""
+msgstr "Fixed advance – capital and interest"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_11
 msgid "Payment documents abroad"
-msgstr ""
+msgstr "Payment documents abroad"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_09
 msgid ""
 "Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)"
 msgstr ""
+"Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_04
 msgid "Costs for holding a documentary cash credit"
-msgstr ""
+msgstr "Costs for holding a documentary cash credit"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement,balance_start:0
 msgid "Starting Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Starting Balance"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_13
 msgid "Settlement of bank acceptances"
-msgstr ""
+msgstr "Settlement of bank acceptances"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_200
 msgid "Overall documentary credit charges"
-msgstr ""
+msgstr "Overall documentary credit charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_25
 msgid "Renting of direct debit box"
-msgstr ""
+msgstr "Renting of direct debit box"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_52
@@ -1738,6 +1829,8 @@ msgid ""
 "Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over "
 "the counter - credit under usual reserve"
 msgstr ""
+"Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over "
+"the counter - credit under usual reserve"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
@@ -1746,45 +1839,48 @@ msgid ""
 "globalisation of which this record is the first.\n"
 "The same code will be repeated at the end of the globalisation."
 msgstr ""
+"The value which is mentioned (1 to 9), specifies the hierarchy level of the "
+"globalisation of which this record is the first.\n"
+"The same code will be repeated at the end of the globalisation."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.account,description2:0
 msgid "Secondary Account Description"
-msgstr ""
+msgstr "Secondary Account Description"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_211
 msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee"
-msgstr ""
+msgstr "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_coda_bank_statements
 msgid "CODA Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Bank Statements"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_62
 msgid "Term loan"
-msgstr ""
+msgstr "Term loan"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_70
 msgid "Sale of traveller’s cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Sale of traveller’s cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.account,name:0
 #: field:coda.bank.statement,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda:0
 #: field:account.coda,coda_creation_date:0
 msgid "CODA Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Creation Date"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:585
@@ -1794,27 +1890,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "Unknown Error : "
 msgstr ""
+"\n"
+"Unknown Error : "
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_035
 msgid "Charges foreign documentary bill"
-msgstr ""
+msgstr "Charges foreign documentary bill"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_39
 msgid "Agios on guarantees given"
-msgstr ""
+msgstr "Agios on guarantees given"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_070
 msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank"
-msgstr ""
+msgstr "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_56
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_56
 msgid "Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Reserve"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_23
@@ -1822,11 +1920,13 @@ msgid ""
 "Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, "
 "address retrieval, ...)"
 msgstr ""
+"Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, "
+"address retrieval, ...)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_14
 msgid "Handling costs instalment credit"
-msgstr ""
+msgstr "Handling costs instalment credit"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_6
@@ -1836,26 +1936,30 @@ msgid ""
 "the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate application’. "
 "The records in a separate application keep type 6."
 msgstr ""
+"Detail of 2. Simple amount without detailed data. Normally, data of this "
+"kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing "
+"the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate application’. "
+"The records in a separate application keep type 6."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda:0
 msgid "CODA Files"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Files"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_17
 msgid "Financial centralisation"
-msgstr ""
+msgstr "Financial centralisation"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_404
 msgid "Discount commission"
-msgstr ""
+msgstr "Discount commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_45
 msgid "Documentary credit charges"
-msgstr ""
+msgstr "Documentary credit charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:911
@@ -1864,63 +1968,65 @@ msgid ""
 "\n"
 "Number of errors : "
 msgstr ""
+"\n"
+"Number of errors : "
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_22
 msgid "Management/custody"
-msgstr ""
+msgstr "Management/custody"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_51
 msgid "Tender"
-msgstr ""
+msgstr "Tender"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_56
 msgid "Non-presented certified cheques"
-msgstr ""
+msgstr "Non-presented certified cheques"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_408
 msgid "Cover commission"
-msgstr ""
+msgstr "Cover commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_071
 msgid "Fixed loan advance - availability"
-msgstr ""
+msgstr "Fixed loan advance - availability"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.coda,name:0
 #: field:account.coda.import,coda_fname:0
 msgid "CODA Filename"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Filename"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_31
 msgid "E.g. for signing invoices"
-msgstr ""
+msgstr "E.g. for signing invoices"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_37
 msgid "Various costs for possessing or using a payment card"
-msgstr ""
+msgstr "Various costs for possessing or using a payment card"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_37
 msgid "Costs related to commercial paper"
-msgstr ""
+msgstr "Costs related to commercial paper"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_043
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_07
 msgid "Insurance costs"
-msgstr ""
+msgstr "Insurance costs"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_431
 msgid "Delivery of a copy"
-msgstr ""
+msgstr "Delivery of a copy"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.account,transfer_account:0
@@ -1928,6 +2034,8 @@ msgid ""
 "Set here the default account that will be used for internal transfer between "
 "own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank accounts)."
 msgstr ""
+"Set here the default account that will be used for internal transfer between "
+"own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank accounts)."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda:0
@@ -1950,92 +2058,94 @@ msgid ""
 "\n"
 "System Error : "
 msgstr ""
+"\n"
+"System Error : "
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_60
 msgid "Non-presented circular cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Non-presented circular cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement,line_ids:0
 msgid "CODA Bank Statement lines"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Bank Statement lines"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: sql_constraint:account.coda:0
 msgid "This CODA has already been imported !"
-msgstr ""
+msgstr "This CODA has already been imported !"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_19
 msgid "Documentary import credits"
-msgstr ""
+msgstr "Documentary import credits"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_001
 msgid "Data concerning the counterparty"
-msgstr ""
+msgstr "Data concerning the counterparty"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda.comm.type:0
 msgid "CODA Structured Communication Type"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Structured Communication Type"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_07
 msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount"
-msgstr ""
+msgstr "Contra-entry of a direct credit or of a discount"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_55
 msgid "Interest term investment"
-msgstr ""
+msgstr "Interest term investment"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_007
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_37
 msgid "Access right to database"
-msgstr ""
+msgstr "Access right to database"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_type
 msgid "CODA transaction type"
-msgstr ""
+msgstr "CODA transaction type"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement.line,account_id:0
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Account"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_17
 msgid "Management fee"
-msgstr ""
+msgstr "Management fee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_37
 msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill"
-msgstr ""
+msgstr "Costs relating to the payment of a foreign bill"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_13
 msgid "Eurocheque written out abroad"
-msgstr ""
+msgstr "Eurocheque written out abroad"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_01
 msgid "Capital and/or interest (specified by the category)"
-msgstr ""
+msgstr "Capital and/or interest (specified by the category)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "Glob. Am."
-msgstr ""
+msgstr "Glob. Am."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_17
 msgid "Charge for safe custody"
-msgstr ""
+msgstr "Charge for safe custody"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_102
@@ -2043,11 +2153,13 @@ msgid ""
 "Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format "
 "communication"
 msgstr ""
+"Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format "
+"communication"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_86
 msgid "Payment after cession"
-msgstr ""
+msgstr "Payment after cession"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:140
@@ -2057,39 +2169,42 @@ msgid ""
 "CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been "
 "imported."
 msgstr ""
+"\n"
+"CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been "
+"imported."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:303
 #, python-format
 msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid Action!"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_14
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_14
 msgid "Warrant fallen due"
-msgstr ""
+msgstr "Warrant fallen due"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_imported_coda_files
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_imported_coda_files
 msgid "Imported CODA Files"
-msgstr ""
+msgstr "Imported CODA Files"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_29
 msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information"
-msgstr ""
+msgstr "Charges collected for: - commercial information - sundry information"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_15
 msgid "In case of subscription before the interest due date"
-msgstr ""
+msgstr "In case of subscription before the interest due date"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_43
 msgid "Foreign cheques"
-msgstr ""
+msgstr "Foreign cheques"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:126
@@ -2099,36 +2214,39 @@ msgid ""
 "The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period.\n"
 "Please create the Accounting Period for date %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period.\n"
+"Please create the Accounting Period for date %s."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_62
 msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Sale of gold/pieces under usual reserve"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_51
 msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account."
-msgstr ""
+msgstr "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_05
 msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date"
-msgstr ""
+msgstr "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_26
 msgid "Travel insurance premium"
-msgstr ""
+msgstr "Travel insurance premium"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_416
 msgid "Charges for the deposit of security"
-msgstr ""
+msgstr "Charges for the deposit of security"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_04
 msgid "At home as well as abroad"
-msgstr ""
+msgstr "At home as well as abroad"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_11
@@ -2138,17 +2256,17 @@ msgstr "Konşimentolar"
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_50
 msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection"
-msgstr ""
+msgstr "Remittance of commercial paper - credit after collection"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement:0
 msgid "Search CODA Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Search CODA Bank Statements"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_410
 msgid "Reclamation charges"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamation charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements
@@ -2158,38 +2276,42 @@ msgid ""
 "associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data "
 "that is required for the creation of the Accounting Entries."
 msgstr ""
+"The CODA Bank Statements contain the information encoded in their "
+"originating CODA file in a human readable format. The Bank Statements "
+"associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data "
+"that is required for the creation of the Accounting Entries."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_114
 msgid "POS credit - individual transaction"
-msgstr ""
+msgstr "POS credit - individual transaction"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_70
 msgid "Settlement of discount bank acceptance"
-msgstr ""
+msgstr "Settlement of discount bank acceptance"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:114
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (copy)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_02
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_08
 msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency"
-msgstr ""
+msgstr "Eurozone = countries which have the euro as their official currency"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_02
 msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account."
-msgstr ""
+msgstr "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_58
 msgid "Reversal"
-msgstr ""
+msgstr "Reversal"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.account:0
@@ -2197,53 +2319,53 @@ msgstr ""
 #: view:coda.bank.statement:0
 #: selection:coda.bank.statement,type:0
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_02
 msgid "Costs relating to electronic output"
-msgstr ""
+msgstr "Costs relating to electronic output"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: sql_constraint:account.coda.comm.type:0
 msgid "The Structured Communication Code must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "The Structured Communication Code must be unique !"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_418
 msgid "Endorsement commission"
-msgstr ""
+msgstr "Endorsement commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_005
 msgid "Renting of letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Renting of letterbox"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58
 #, python-format
 msgid "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button."
-msgstr ""
+msgstr "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_13
 msgid "Commission for renting a safe deposit box"
-msgstr ""
+msgstr "Commission for renting a safe deposit box"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_39
 msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment"
-msgstr ""
+msgstr "To be used for issued circular cheques given in consignment"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_11
 msgid "Securities"
-msgstr ""
+msgstr "Securities"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: selection:coda.bank.statement.line,type:0
 msgid "Free Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Free Communication"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_2
@@ -2252,11 +2374,14 @@ msgid ""
 "credit transfers with a structured communication As a matter of principle, "
 "this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is following."
 msgstr ""
+"Amount as totalised by the bank; e.g. : the total amount of a series of "
+"credit transfers with a structured communication As a matter of principle, "
+"this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is following."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_033
 msgid "Charges for a foreign bill"
-msgstr ""
+msgstr "Charges for a foreign bill"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:302
@@ -2266,11 +2391,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "The File contains an invalid Structured Communication Type : %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"The File contains an invalid Structured Communication Type : %s."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_049
 msgid "Fiscal stamps/stamp duty"
-msgstr ""
+msgstr "Fiscal stamps/stamp duty"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_58
@@ -2278,21 +2405,23 @@ msgid ""
 "Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, "
 "acquittances, promissory notes, etc."
 msgstr ""
+"Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, "
+"acquittances, promissory notes, etc."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_06
 msgid "Damage relating to bills and cheques"
-msgstr ""
+msgstr "Damage relating to bills and cheques"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_09
 msgid "Unpaid voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Unpaid voucher"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_13
 msgid "Unissued part (see 64)"
-msgstr ""
+msgstr "Unissued part (see 64)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda.import:0
@@ -2301,39 +2430,39 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.wizard_account_coda_import_2
 #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_import
 msgid "Import CODA File"
-msgstr ""
+msgstr "Import CODA File"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:290
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:483
 #, python-format
 msgid "Transaction Code unknown, please consult your bank."
-msgstr ""
+msgstr "Transaction Code unknown, please consult your bank."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_014
 msgid "Collection commission"
-msgstr ""
+msgstr "Collection commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda.trans.type:0
 msgid "CODA Transaction Type"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Transaction Type"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
 msgid "Globalisation Level"
-msgstr ""
+msgstr "Globalisation Level"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_020
 msgid "Costs of physical delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Costs of physical delivery"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_60
 msgid "Sale of foreign bank notes"
-msgstr ""
+msgstr "Sale of foreign bank notes"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.coda.import,note:0
@@ -2343,12 +2472,12 @@ msgstr "Günlük"
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda:0
 msgid "Search CODA Files"
-msgstr ""
+msgstr "Search CODA Files"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_52
 msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.account,active:0
@@ -2356,16 +2485,18 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank "
 "Account without removing it."
 msgstr ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank "
+"Account without removing it."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_54
 msgid "Among other things advances or promissory notes"
-msgstr ""
+msgstr "Among other things advances or promissory notes"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_10
 msgid "Purchase of Smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase of Smartcard"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:665
@@ -2378,27 +2509,34 @@ msgid ""
 "Structured Communication Type: %s - %s\n"
 "Communication: %s"
 msgstr ""
+"Transaction Type: %s - %s\n"
+"Transaction Family: %s - %s\n"
+"Transaction Code: %s - %s\n"
+"Transaction Category: %s - %s\n"
+"Structured Communication Type: %s - %s\n"
+"Communication: %s"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_208
 msgid "Commitment fee deferred payment"
-msgstr ""
+msgstr "Commitment fee deferred payment"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_005
 msgid "Data concerning the correspondent"
-msgstr ""
+msgstr "Data concerning the correspondent"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda
 msgid "CODA Processing"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Processing"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_19
 msgid ""
 "Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody"
 msgstr ""
+"Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_19
@@ -2406,31 +2544,33 @@ msgid ""
 "Used in case of payments accepted under reserve of count, result of "
 "overcrediting"
 msgstr ""
+"Used in case of payments accepted under reserve of count, result of "
+"overcrediting"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_09
 msgid "Agio on supplier's bill"
-msgstr ""
+msgstr "Agio on supplier's bill"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_213
 msgid "Financing fee"
-msgstr ""
+msgstr "Financing fee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.account,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Active"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_38
 msgid "Provisionally unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Provisionally unpaid"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_03
 msgid "Subscription to securities"
-msgstr ""
+msgstr "Subscription to securities"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:194
@@ -2441,6 +2581,10 @@ msgid ""
 "Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and "
 "'%s'."
 msgstr ""
+"\n"
+"Please check if the 'Bank Account Number', 'Currency' and 'Account "
+"Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and "
+"'%s'."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_7
@@ -2448,23 +2592,25 @@ msgid ""
 "Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate "
 "application keep type 7."
 msgstr ""
+"Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate "
+"application keep type 7."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_125
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_13
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Credit"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_09
 msgid "Counter transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Counter transactions"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement_line
 msgid "CODA Bank Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Bank Statement Line"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_17
@@ -2473,26 +2619,28 @@ msgid ""
 "In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this "
 "transaction. This total can be followed by the detailed movement."
 msgstr ""
+"In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this "
+"transaction. This total can be followed by the detailed movement."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_057
 msgid "Interest subsidy"
-msgstr ""
+msgstr "Interest subsidy"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_41
 msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers"
-msgstr ""
+msgstr "International credit transfers - non-SEPA credit transfers"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_87
 msgid "Overall amount, VAT included"
-msgstr ""
+msgstr "Overall amount, VAT included"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: selection:coda.bank.statement.line,type:0
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:857
@@ -2501,11 +2649,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_04
 msgid "Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Issues"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_37
@@ -2513,83 +2663,86 @@ msgid ""
 "If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, "
 "etc.)"
 msgstr ""
+"If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, "
+"etc.)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_17
 msgid "Purchase of fiscal stamps"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase of fiscal stamps"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_01
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_50
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda.import:0
 msgid "View Bank Statement(s)"
-msgstr ""
+msgstr "View Bank Statement(s)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_20
 msgid "Drawing up a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Drawing up a certificate"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_013
 msgid "Payment commission"
-msgstr ""
+msgstr "Payment commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_01
 msgid ""
 "Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee"
 msgstr ""
+"Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda.import:0
 msgid "View CODA Bank Statement(s)"
-msgstr ""
+msgstr "View CODA Bank Statement(s)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_15
 msgid "Your purchase bank cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Your purchase bank cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_05
 msgid "Payment of voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Payment of voucher"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_68
 msgid "Documentary export credits"
-msgstr ""
+msgstr "Documentary export credits"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.account,find_bbacom:0
 msgid "Lookup Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Lookup Invoice"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_03
 msgid "Cheques"
-msgstr ""
+msgstr "Cheques"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_12
 msgid "Safe custody"
-msgstr ""
+msgstr "Safe custody"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_56
 msgid "Unexecutable reimbursement"
-msgstr ""
+msgstr "Unexecutable reimbursement"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_03
 msgid "Unpaid debt"
-msgstr ""
+msgstr "Unpaid debt"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:193
@@ -2598,6 +2751,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "No matching CODA Bank Account Configuration record found."
 msgstr ""
+"\n"
+"No matching CODA Bank Account Configuration record found."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_52
@@ -2605,6 +2760,8 @@ msgid ""
 "First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit "
 "under usual reserve"
 msgstr ""
+"First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit "
+"under usual reserve"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_05
@@ -2612,6 +2769,8 @@ msgid ""
 "Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity "
 "date)"
 msgstr ""
+"Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity "
+"date)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_11
@@ -2619,6 +2778,8 @@ msgid ""
 "Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at "
 "their disposal at the bank's counter"
 msgstr ""
+"Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at "
+"their disposal at the bank's counter"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_64
@@ -2627,21 +2788,24 @@ msgid ""
 "underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid "
 "shares, see transaction 05"
 msgstr ""
+"Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm "
+"underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid "
+"shares, see transaction 05"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_15
 msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges."
-msgstr ""
+msgstr "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_072
 msgid "Countervalue of commission to third party"
-msgstr ""
+msgstr "Countervalue of commission to third party"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_01
 msgid "Individual transfer order"
-msgstr ""
+msgstr "Individual transfer order"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:165
@@ -2650,11 +2814,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported."
 msgstr ""
+"\n"
+"Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_02
 msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone"
-msgstr ""
+msgstr "Payment by means of a payment card within the Eurozone"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_01
@@ -2663,58 +2829,61 @@ msgid ""
 "the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as "
 "well as euro payments meeting the requirements."
 msgstr ""
+"Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if "
+"the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as "
+"well as euro payments meeting the requirements."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_35
 msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)"
-msgstr ""
+msgstr "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_019
 msgid "Tax on physical delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Tax on physical delivery"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement,statement_id:0
 msgid "Associated Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Associated Bank Statement"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_17
 msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37"
-msgstr ""
+msgstr "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_103
 msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_24
 msgid "Participation in and management of interest refund system"
-msgstr ""
+msgstr "Participation in and management of interest refund system"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement:0
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "Glob. Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Glob. Amount"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_58
 msgid "Payment by your branch/agents"
-msgstr ""
+msgstr "Payment by your branch/agents"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_25
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_70
 msgid "Purchase of traveller’s cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase of traveller’s cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_39
 msgid "Your issue circular cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Your issue circular cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_09
@@ -2722,6 +2891,8 @@ msgid ""
 "For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or "
 "foreigner)"
 msgstr ""
+"For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or "
+"foreigner)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_33
@@ -2730,27 +2901,30 @@ msgid ""
 "collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at "
 "least 3 articles)"
 msgstr ""
+"Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for "
+"collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at "
+"least 3 articles)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_023
 msgid "Exercising fee"
-msgstr ""
+msgstr "Exercising fee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_419
 msgid "Bank service fee"
-msgstr ""
+msgstr "Bank service fee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:932
 #, python-format
 msgid "Import CODA File result"
-msgstr ""
+msgstr "Import CODA File result"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "Search Bank Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Search Bank Transactions"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:579
@@ -2759,6 +2933,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Application Error : "
 msgstr ""
+"\n"
+"Application Error : "
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.account,description1:0
@@ -2767,69 +2943,71 @@ msgid ""
 "The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding "
 "Account Description in the CODA file."
 msgstr ""
+"The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding "
+"Account Description in the CODA file."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_13
 msgid "Cash withdrawal by your branch or agents"
-msgstr ""
+msgstr "Cash withdrawal by your branch or agents"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_03
 msgid "Cash withdrawal by card (ATM)"
-msgstr ""
+msgstr "Cash withdrawal by card (ATM)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_16
 msgid "Bank confirmation to revisor or accountant"
-msgstr ""
+msgstr "Bank confirmation to revisor or accountant"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_04
 msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Cards"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Statement"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda.trans.type:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_type_form
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form
 msgid "CODA Transaction Types"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Transaction Types"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_50
 msgid "Credit after a payment at a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Credit after a payment at a terminal"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_02
 msgid "Long-term loan"
-msgstr ""
+msgstr "Long-term loan"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_05
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_54
 msgid "Capital and/or interest term investment"
-msgstr ""
+msgstr "Capital and/or interest term investment"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_68
 msgid "Credit of a payment via electronic purse"
-msgstr ""
+msgstr "Credit of a payment via electronic purse"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_028
 msgid "Fidelity premium"
-msgstr ""
+msgstr "Fidelity premium"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_39
 msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: constraint:coda.bank.account:0
@@ -2839,6 +3017,10 @@ msgid ""
 "Configuration Error! \n"
 "The Bank Account Currency should match the Journal Currency !"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Configuration Error! \n"
+"The Bank Account Currency should match the Journal Currency !"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_35
@@ -2846,6 +3028,8 @@ msgid ""
 "Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. "
 "Fiscomat)."
 msgstr ""
+"Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. "
+"Fiscomat)."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda:0
@@ -2859,52 +3043,52 @@ msgstr "Firma"
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_52
 msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0
 msgid "Counterparty Number"
-msgstr ""
+msgstr "Counterparty Number"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda.import:0
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Import"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_03
 msgid "See annexe III : communication 124"
-msgstr ""
+msgstr "See annexe III : communication 124"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_037
 msgid "Commission for handling charges"
-msgstr ""
+msgstr "Commission for handling charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_113
 msgid "ATM/POS debit"
-msgstr ""
+msgstr "ATM/POS debit"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_03
 msgid "Forward purchase of foreign exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Forward purchase of foreign exchange"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_50
 msgid "Credit of a payment via terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Credit of a payment via terminal"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_52
 msgid "Credit provider"
-msgstr ""
+msgstr "Credit provider"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: selection:account.coda.trans.code,type:0
 msgid "Transaction Family"
-msgstr ""
+msgstr "Transaction Family"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement.line,ref:0
@@ -2914,7 +3098,7 @@ msgstr "İlgi"
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_68
 msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing"
-msgstr ""
+msgstr "In case coupons attached to a purchased security are missing"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58
@@ -2925,13 +3109,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:526
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Error!"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.statement,type:0
 msgid ""
 "No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'."
 msgstr ""
+"No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_58
@@ -2939,67 +3124,69 @@ msgid ""
 "Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a "
 "night safe = 58 and not 52)"
 msgstr ""
+"Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a "
+"night safe = 58 and not 52)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_121
 msgid "Commercial bills"
-msgstr ""
+msgstr "Commercial bills"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_11
 msgid "Costs for the safe custody of correspondence"
-msgstr ""
+msgstr "Costs for the safe custody of correspondence"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_041
 msgid "Credit card costs"
-msgstr ""
+msgstr "Credit card costs"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_56
 msgid "Subsidy"
-msgstr ""
+msgstr "Subsidy"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_06
 msgid "Payment with tank card"
-msgstr ""
+msgstr "Payment with tank card"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_107
 msgid "Direct debit – DOM’80"
-msgstr ""
+msgstr "Direct debit – DOM’80"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_60
 msgid "Reversal of voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Reversal of voucher"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_87
 msgid "Costs refunded"
-msgstr ""
+msgstr "Costs refunded"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_17
 msgid "Financial centralisation (debit)"
-msgstr ""
+msgstr "Financial centralisation (debit)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_02
 msgid "Payment to the bank on maturity date"
-msgstr ""
+msgstr "Payment to the bank on maturity date"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_025
 msgid "Individual entry for exchange charges"
-msgstr ""
+msgstr "Individual entry for exchange charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_004
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_09
 msgid "Postage"
-msgstr ""
+msgstr "Postage"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_50
@@ -3008,6 +3195,9 @@ msgid ""
 "also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the "
 "clients; for payments made by a third person: see family 01"
 msgstr ""
+"For own account - the comment for the client is given in the communication; "
+"also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the "
+"clients; for payments made by a third person: see family 01"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_68
@@ -3015,6 +3205,8 @@ msgid ""
 "In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting "
 "- see also transaction 19"
 msgstr ""
+"In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting "
+"- see also transaction 19"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.account,bank_id:0
@@ -3023,11 +3215,14 @@ msgid ""
 "The CODA import function will find its CODA processing parameters on this "
 "number."
 msgstr ""
+"Bank Account Number.\n"
+"The CODA import function will find its CODA processing parameters on this "
+"number."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_05
 msgid "Payment of wages, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Payment of wages, etc."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:428
@@ -3039,48 +3234,53 @@ msgid ""
 "        Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank "
 "Statement."
 msgstr ""
+"\n"
+"    Bank Statement '%s' line '%s':\n"
+"        No matching partner record found.\n"
+"        Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank "
+"Statement."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Debit"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_10
 msgid "Renewal of agreed maturity date"
-msgstr ""
+msgstr "Renewal of agreed maturity date"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_55
 msgid "Income from payments by GSM"
-msgstr ""
+msgstr "Income from payments by GSM"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_19
 msgid "Regularisation costs"
-msgstr ""
+msgstr "Regularisation costs"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_13
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_13
 msgid "Transfer from your account"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer from your account"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
 msgid "The code must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "The code must be unique !"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.account,currency:0
 #: help:coda.bank.statement,currency:0
 msgid "The currency of the CODA Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "The currency of the CODA Bank Statement"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_07
 msgid "Collective transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Collective transfers"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:117
@@ -3089,16 +3289,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "CODA V%s statements are not supported, please contact your bank."
 msgstr ""
+"\n"
+"CODA V%s statements are not supported, please contact your bank."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_018
 msgid "Tental guarantee charges"
-msgstr ""
+msgstr "Tental guarantee charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_427
 msgid "Belgian Stock Exchange tax"
-msgstr ""
+msgstr "Belgian Stock Exchange tax"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:438
@@ -3107,6 +3309,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Movement data records of type 2.%s are not supported."
 msgstr ""
+"\n"
+"Movement data records of type 2.%s are not supported."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:510
@@ -3116,26 +3320,29 @@ msgid ""
 "CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s.\n"
 "Please report this issue via your OpenERP support channel."
 msgstr ""
+"\n"
+"CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s.\n"
+"Please report this issue via your OpenERP support channel."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_001
 msgid "Interest received"
-msgstr ""
+msgstr "Interest received"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda_import
 msgid "Import CODA Files"
-msgstr ""
+msgstr "Import CODA Files"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_105
 msgid "original amount of the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "original amount of the transaction"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_09
 msgid "Your semi-standing order"
-msgstr ""
+msgstr "Your semi-standing order"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:406
@@ -3149,32 +3356,39 @@ msgid ""
 "otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
 "Statement."
 msgstr ""
+"\n"
+"    Bank Statement '%s' line '%s':\n"
+"        No partner record assigned: There are multiple partners with the "
+"same Bank Account Number '%s'.\n"
+"        Please correct the configuration and perform the import again or "
+"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
+"Statement."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_09
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_70
 msgid "Settlement of securities"
-msgstr ""
+msgstr "Settlement of securities"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_01
 msgid "Debit customer who is loading"
-msgstr ""
+msgstr "Debit customer who is loading"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_047
 msgid "Charges extension bill"
-msgstr ""
+msgstr "Charges extension bill"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_18
 msgid "Trade information"
-msgstr ""
+msgstr "Trade information"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.coda.trans.code,comment:0
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comment"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_203
@@ -3182,31 +3396,33 @@ msgid ""
 "Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | "
 "Confirmation reservation commission | Additional reservation commission"
 msgstr ""
+"Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | "
+"Confirmation reservation commission | Additional reservation commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_027
 msgid "Charges for unpaid bills"
-msgstr ""
+msgstr "Charges for unpaid bills"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_204
 msgid "Amendment fee"
-msgstr ""
+msgstr "Amendment fee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_11
 msgid "Your semi-standing order – payment to employees"
-msgstr ""
+msgstr "Your semi-standing order – payment to employees"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_66
 msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers"
-msgstr ""
+msgstr "For professionals such as insurances and stockbrokers"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_11
 msgid "Your repayment mortgage loan"
-msgstr ""
+msgstr "Your repayment mortgage loan"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_37
@@ -3219,17 +3435,17 @@ msgstr ""
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_37
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_35
 msgid "Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costs"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_050
 msgid "Capital term investment"
-msgstr ""
+msgstr "Capital term investment"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_05
 msgid "Payment of holiday pay, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Payment of holiday pay, etc."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_25
@@ -3237,12 +3453,14 @@ msgid ""
 "Commission for the renting of boxes put at the disposal for the "
 "correspondence"
 msgstr ""
+"Commission for the renting of boxes put at the disposal for the "
+"correspondence"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_008
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_29
 msgid "Information charges"
-msgstr ""
+msgstr "Information charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_03
@@ -3250,6 +3468,8 @@ msgid ""
 "Credit transfer for which the order has been given once and which is carried "
 "out again at regular intervals without any change."
 msgstr ""
+"Credit transfer for which the order has been given once and which is carried "
+"out again at regular intervals without any change."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_0
@@ -3257,74 +3477,77 @@ msgid ""
 "Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer "
 "(free of charges)."
 msgstr ""
+"Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer "
+"(free of charges)."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.account,find_partner:0
 msgid "Partner lookup via Bank Account Number."
-msgstr ""
+msgstr "Partner lookup via Bank Account Number."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_403
 msgid "Minimum discount rate"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum discount rate"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_56
 msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
-msgstr ""
+msgstr "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_02
 msgid "Tenders"
-msgstr ""
+msgstr "Tenders"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_07
 msgid "Unpaid foreign cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Unpaid foreign cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_03
 msgid ""
 "Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc."
 msgstr ""
+"Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_66
 msgid "Repurchase of petrol coupons"
-msgstr ""
+msgstr "Repurchase of petrol coupons"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_058
 msgid "Capital premium"
-msgstr ""
+msgstr "Capital premium"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_15
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_62
 msgid "Interim interest on subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Interim interest on subscription"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0
 msgid "Counterparty Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Counterparty Currency"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_202
 msgid "Advising commission | Additional advising commission"
-msgstr ""
+msgstr "Advising commission | Additional advising commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.account,find_partner:0
 msgid "Lookup Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Lookup Partner"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement:0
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "Glob. Id"
-msgstr ""
+msgstr "Glob. Id"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement:0
@@ -3332,12 +3555,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statement_line
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.coda_bank_statement_line
 msgid "CODA Statement Lines"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Statement Lines"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0
 msgid "Globalisation Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Globalisation Amount"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_13
@@ -3345,6 +3568,8 @@ msgid ""
 "Transfer from one account to another account of the same customer at the "
 "bank's or the customer's initiative (intracompany)."
 msgstr ""
+"Transfer from one account to another account of the same customer at the "
+"bank's or the customer's initiative (intracompany)."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:891
@@ -3353,6 +3578,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error ! "
 msgstr ""
+"\n"
+"Error ! "
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda:0
@@ -3363,40 +3590,40 @@ msgstr "Kullanıcı"
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_code
 msgid "CODA transaction code"
-msgstr ""
+msgstr "CODA transaction code"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_52
 msgid "Credit under usual reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Credit under usual reserve"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_50
 msgid "Except Proton"
-msgstr ""
+msgstr "Except Proton"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_011
 msgid "Information pertaining to coupons"
-msgstr ""
+msgstr "Information pertaining to coupons"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_122
 msgid "Bills - calculation of interest"
-msgstr ""
+msgstr "Bills - calculation of interest"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda.trans.code:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_code_form
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form
 msgid "CODA Transaction Codes"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Transaction Codes"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_053
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_43
 msgid "Printing of forms"
-msgstr ""
+msgstr "Printing of forms"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.account,state:0
@@ -3404,16 +3631,18 @@ msgid ""
 "No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank "
 "Accounts of type 'Info'."
 msgstr ""
+"No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank "
+"Accounts of type 'Info'."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_49_03
 msgid "ATM withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "ATM withdrawal"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_012
 msgid "Exchange commission"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.account:0
@@ -3421,12 +3650,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_account
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_coda_bank_account_form
 msgid "CODA Bank Account Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Bank Account Configuration"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0
 msgid "CODA Bank Statement Lines"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Bank Statement Lines"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:725
@@ -3441,56 +3670,64 @@ msgid ""
 "Structured Communication Type: %s - %s\n"
 "Communication: %s"
 msgstr ""
+"Partner name: %s \n"
+"Partner Account Number: %s\n"
+"Transaction Type: %s - %s\n"
+"Transaction Family: %s - %s\n"
+"Transaction Code: %s - %s\n"
+"Transaction Category: %s - %s\n"
+"Structured Communication Type: %s - %s\n"
+"Communication: %s"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_04
 msgid "Cash withdrawal from an ATM"
-msgstr ""
+msgstr "Cash withdrawal from an ATM"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement,balance_end:0
 msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balance"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0
 msgid "Associated CODA Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Associated CODA Bank Statement"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_37
 msgid "Credit-related costs"
-msgstr ""
+msgstr "Credit-related costs"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_manage_coda
 msgid "CODA Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Configuration"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_39
 msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount"
-msgstr ""
+msgstr "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_66
 msgid "Financial centralisation (credit)"
-msgstr ""
+msgstr "Financial centralisation (credit)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_08
 msgid "Payment in advance"
-msgstr ""
+msgstr "Payment in advance"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_37
 msgid "Cheque-related costs"
-msgstr ""
+msgstr "Cheque-related costs"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_19
 msgid "Special charge for safe custody"
-msgstr ""
+msgstr "Special charge for safe custody"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: sql_constraint:coda.bank.account:0
@@ -3498,16 +3735,18 @@ msgid ""
 "The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be "
 "unique !"
 msgstr ""
+"The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be "
+"unique !"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_01
 msgid "Payment of your cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Payment of your cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_07
 msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_07
@@ -3515,6 +3754,8 @@ msgid ""
 "- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of "
 "several insurance costs"
 msgstr ""
+"- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of "
+"several insurance costs"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: help:coda.bank.account,awaiting_account:0
@@ -3522,38 +3763,41 @@ msgid ""
 "Set here the default account that will be used if the partner cannot be "
 "unambiguously identified."
 msgstr ""
+"Set here the default account that will be used if the partner cannot be "
+"unambiguously identified."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:284
 #, python-format
 msgid "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!"
-msgstr ""
+msgstr "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_07
 msgid "Definitely unpaid cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Definitely unpaid cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_08
 msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
-msgstr ""
+msgstr "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_106
 msgid ""
 "Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
 msgstr ""
+"Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_comm_type
 msgid "CODA structured communication type"
-msgstr ""
+msgstr "CODA structured communication type"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_64
 msgid "Reversal of settlement of credit card"
-msgstr ""
+msgstr "Reversal of settlement of credit card"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_58
@@ -3561,6 +3805,8 @@ msgid ""
 "Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit "
 "under usual reserve"
 msgstr ""
+"Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit "
+"under usual reserve"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_5
@@ -3569,6 +3815,9 @@ msgid ""
 "ask for detailed data to be included into his file after the overall record "
 "(type 1)."
 msgstr ""
+"Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may "
+"ask for detailed data to be included into his file after the overall record "
+"(type 1)."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.coda.comm.type,description:0
@@ -3576,63 +3825,63 @@ msgstr ""
 #: field:account.coda.trans.code,description:0
 #: field:account.coda.trans.type,description:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_01
 msgid "Payment commercial paper"
-msgstr ""
+msgstr "Payment commercial paper"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_425
 msgid "Foreign broker's commission"
-msgstr ""
+msgstr "Foreign broker's commission"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_37
 msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_17
 msgid "Your certified cheque"
-msgstr ""
+msgstr "Your certified cheque"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_400
 msgid "Acceptance fee"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptance fee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_52
 msgid "Payment by a third person"
-msgstr ""
+msgstr "Payment by a third person"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_68
 msgid "Compensation for missing coupon"
-msgstr ""
+msgstr "Compensation for missing coupon"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "Debit Transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Debit Transactions."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_33
 msgid "Miscellaneous fees and commissions"
-msgstr ""
+msgstr "Miscellaneous fees and commissions"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_03
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_03
 msgid "Standing order"
-msgstr ""
+msgstr "Standing order"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: selection:coda.bank.statement.line,type:0
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Customer"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:422
@@ -3645,6 +3894,12 @@ msgid ""
 "otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
 "Statement."
 msgstr ""
+"\n"
+"    Bank Statement '%s' line '%s':\n"
+"        The bank account '%s' is not defined for the partner '%s'.\n"
+"        Please correct the configuration and perform the import again or "
+"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
+"Statement."
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_49
@@ -3676,7 +3931,7 @@ msgstr ""
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_49
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_99
 msgid "Cancellation or correction"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellation or correction"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.account:0
@@ -3685,54 +3940,54 @@ msgstr ""
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 #: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:0
 msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bank Account"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_56
 msgid "Interest or capital subsidy"
-msgstr ""
+msgstr "Interest or capital subsidy"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "Fin.Account"
-msgstr ""
+msgstr "Fin.Account"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_62
 msgid "Unpaid postal order"
-msgstr ""
+msgstr "Unpaid postal order"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_428
 msgid "Interest accrued"
-msgstr ""
+msgstr "Interest accrued"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:account.coda.comm.type,code:0
 msgid "Structured Communication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Structured Communication Type"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_401
 msgid "Visa charges"
-msgstr ""
+msgstr "Visa charges"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_210
 msgid "Commitment fee"
-msgstr ""
+msgstr "Commitment fee"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda.trans.category:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_category_form
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form
 msgid "CODA Transaction Categories"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Transaction Categories"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: field:coda.bank.statement.line,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sequence"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:account.coda.import:0
@@ -3743,24 +3998,24 @@ msgstr "Sonuçlar :"
 #: field:coda.bank.statement,coda_id:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda
 msgid "CODA Data File"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Data File"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: view:coda.bank.statement.line:0
 msgid "CODA Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "CODA Statement Line"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_073
 msgid "Costs of ATM abroad"
-msgstr ""
+msgstr "Costs of ATM abroad"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_430
 msgid "Recovery of foreign tax"
-msgstr ""
+msgstr "Recovery of foreign tax"
 
 #. module: l10n_be_coda
 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_01
 msgid "Guarantee card charges"
-msgstr ""
+msgstr "Guarantee card charges"
diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/tr.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ded29e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,148 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
+msgid "if recipient spouse is declared disabled by law"
+msgstr "if recipient spouse is declared disabled by law"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0
+msgid "if recipient children is/are declared disabled by law"
+msgstr "if recipient children is/are declared disabled by law"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0
+msgid "Miscellaneous exempt ONSS "
+msgstr "Miscellaneous exempt ONSS "
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee
+msgid "Employee"
+msgstr "Employee"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
+msgid "Disabled Spouse"
+msgstr "Disabled Spouse"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,retained_net_amount:0
+msgid "Net retained "
+msgstr "Net retained "
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,resident_bool:0
+msgid "Nonresident"
+msgstr "Nonresident"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: help:hr.employee,resident_bool:0
+msgid "if recipient lives in a foreign country"
+msgstr "if recipient lives in a foreign country"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: view:hr.employee:0
+msgid "if spouse has professionnel income or not"
+msgstr "if spouse has professionnel income or not"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0
+msgid "Insurance Group - by worker "
+msgstr "Insurance Group - by worker "
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
+msgid "With Income"
+msgstr "With Income"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
+msgid "Without Income"
+msgstr "Without Income"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,disabled_children_number:0
+msgid "Number of disabled children"
+msgstr "Number of disabled children"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,additional_net_amount:0
+msgid "Net supplements"
+msgstr "Net supplements"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,car_company_amount:0
+msgid "Company car employer"
+msgstr "Company car employer"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0
+msgid "Benefits of various nature "
+msgstr "Benefits of various nature "
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0
+msgid "Company Car Deduction for Worker"
+msgstr "Company Car Deduction for Worker"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0
+msgid "Disabled Children"
+msgstr "Disabled Children"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract
+msgid "Contract"
+msgstr "Contract"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0
+msgid "Check Value Meal "
+msgstr "Check Value Meal "
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0
+msgid "Reimbursement of travel expenses"
+msgstr "Reimbursement of travel expenses"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: constraint:hr.contract:0
+msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
+msgstr "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
+msgid "Tax status for spouse"
+msgstr "Tax status for spouse"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: view:hr.employee:0
+msgid "number of dependent children declared as disabled"
+msgstr "number of dependent children declared as disabled"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
+msgstr "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0
+msgid "Check Value Meal - by worker "
+msgstr "Check Value Meal - by worker "
diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/tr.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26e562e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,160 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:05+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr "Invoice Number must be unique per Company!"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Error ! You cannot create recursive associated members."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr "Invalid BBA Structured Communication !"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid "Random"
+msgstr "Random"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: help:res.partner,out_inv_comm_type:0
+msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices."
+msgstr "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid ""
+"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing "
+"Invoices."
+msgstr ""
+"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing "
+"Invoices."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:109
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:135
+#, python-format
+msgid ""
+"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA "
+"Structured Communications has been exceeded!\n"
+"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
+msgstr ""
+"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA "
+"Structured Communications has been exceeded!\n"
+"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:150
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Error!"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of "
+"BBA Structured Communications!\n"
+"Please correct the Partner record."
+msgstr ""
+"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of "
+"BBA Structured Communications!\n"
+"Please correct the Partner record."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr "Error: Invalid ean code"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:108
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:120
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:134
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:162
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:172
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:197
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Warning!"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid "Customer Reference"
+msgstr "Customer Reference"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: field:res.partner,out_inv_comm_type:0
+msgid "Communication Type"
+msgstr "Communication Type"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:173
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:198
+#, python-format
+msgid ""
+"The BBA Structured Communication has already been used!\n"
+"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
+msgstr ""
+"The BBA Structured Communication has already been used!\n"
+"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n"
+"Please contact your OpenERP support channel."
+msgstr ""
+"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n"
+"Please contact your OpenERP support channel."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid "Communication Algorithm"
+msgstr "Communication Algorithm"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Empty BBA Structured Communication!\n"
+"Please fill in a unique BBA Structured Communication."
+msgstr ""
+"Empty BBA Structured Communication!\n"
+"Please fill in a unique BBA Structured Communication."
diff --git a/addons/l10n_bo/i18n/tr.po b/addons/l10n_bo/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b3f0d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:ir.module.module,description:l10n_ar.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    Argentinian Accounting : chart of Account\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Arjantin Muhasebe : Hesap planı\n"
+"    "
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ar.module_meta_information
+msgid "Argentinian Chart of Account"
+msgstr "Arjantin Hesap Planı"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ar.config_call_account_template_in_minimal
+msgid ""
+"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
+"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
+"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
+"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
+"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
+"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
+"Chart of Accounts from a Chart Template."
+msgstr ""
+"Bir Tablo Şablonundan bir Hesap Tablosu oluşturun. Firma adını girmeniz, "
+"hesaplarınızın ve banka hesaplarınızın kodlarının oluşturulması için rakam "
+"sayısını, yevmiyeleri oluşturmak için para birimini girmeniz istenecektir. "
+"Böylece sade bir hesap planı oluşturumuş olur.\n"
+"\t Bu sihirbaz, Mali Yönetim/Yapılandırma/Mali Muhasebe/Mali Hesaplar/Tablo "
+"Şablonundan Hesap planı Oluşturma menüsünden çalıştırılan sihirbaz ile "
+"aynıdır."
index 63e200a..4acedb7 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:05+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_br
 #: field:account.tax,tax_discount:0
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.tax.code.template,tax_discount:0
 #: field:account.tax.template,tax_discount:0
 msgid "Discount this Tax in Prince"
-msgstr ""
+msgstr "Discount this Tax in Prince"
 
 #. module: l10n_br
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_br.action_l10n_br_cst_form
@@ -31,18 +31,18 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_br.menu_action_l10n_br_cst
 #: view:l10n_br_account.cst:0
 msgid "Tax Situation Code"
-msgstr ""
+msgstr "Tax Situation Code"
 
 #. module: l10n_br
 #: model:account.account.type,name:l10n_br.despesa
 msgid "Despesas"
-msgstr ""
+msgstr "Despesas"
 
 #. module: l10n_br
 #: model:ir.model,name:l10n_br.model_account_tax_code
 #: field:l10n_br_account.cst,tax_code_id:0
 msgid "Tax Code"
-msgstr ""
+msgstr "Tax Code"
 
 #. module: l10n_br
 #: help:account.tax.code,domain:0
@@ -51,27 +51,29 @@ msgid ""
 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
 "to create specific taxes in a custom domain."
 msgstr ""
+"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
+"to create specific taxes in a custom domain."
 
 #. module: l10n_br
 #: model:account.account.type,name:l10n_br.resultado
 msgid "Resultado"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado"
 
 #. module: l10n_br
 #: model:ir.model,name:l10n_br.model_account_tax_template
 msgid "account.tax.template"
-msgstr ""
+msgstr "account.tax.template"
 
 #. module: l10n_br
 #: model:account.account.type,name:l10n_br.passivo
 msgid "Passivo"
-msgstr ""
+msgstr "Passivo"
 
 #. module: l10n_br
 #: field:l10n_br_account.cst,name:0
 #: field:l10n_br_account.cst.template,name:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
 
 #. module: l10n_br
 #: constraint:account.tax.code:0
@@ -79,39 +81,41 @@ msgid ""
 "Error!\n"
 "You cannot create recursive accounts."
 msgstr ""
+"Error!\n"
+"You cannot create recursive accounts."
 
 #. module: l10n_br
 #: field:account.tax,amount_mva:0
 #: field:account.tax.template,amount_mva:0
 msgid "MVA Percent"
-msgstr ""
+msgstr "MVA Percent"
 
 #. module: l10n_br
 #: help:account.tax.template,amount_mva:0
 #: help:account.tax.template,base_reduction:0
 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 
 #. module: l10n_br
 #: field:account.tax,base_reduction:0
 #: field:account.tax.template,base_reduction:0
 msgid "Redution"
-msgstr ""
+msgstr "Redution"
 
 #. module: l10n_br
 #: sql_constraint:account.tax:0
 msgid "Tax Name must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Tax Name must be unique per company!"
 
 #. module: l10n_br
 #: model:ir.model,name:l10n_br.model_account_tax
 msgid "account.tax"
-msgstr ""
+msgstr "account.tax"
 
 #. module: l10n_br
 #: model:account.account.type,name:l10n_br.receita
 msgid "Receita"
-msgstr ""
+msgstr "Receita"
 
 #. module: l10n_br
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_br.action_l10n_br_cst_template_form
@@ -119,12 +123,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_br.menu_action_l10n_br_cst_template
 #: view:l10n_br_account.cst.template:0
 msgid "Tax Situation Code Template"
-msgstr ""
+msgstr "Tax Situation Code Template"
 
 #. module: l10n_br
 #: model:ir.model,name:l10n_br.model_wizard_multi_charts_accounts
 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
-msgstr ""
+msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
 
 #. module: l10n_br
 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_br.config_call_account_template_brazilian_localization
@@ -149,6 +153,8 @@ msgid ""
 "Error!\n"
 "You cannot create recursive Tax Codes."
 msgstr ""
+"Error!\n"
+"You cannot create recursive Tax Codes."
 
 #. module: l10n_br
 #: help:account.tax,tax_discount:0
@@ -156,33 +162,33 @@ msgstr ""
 #: help:account.tax.code.template,tax_discount:0
 #: help:account.tax.template,tax_discount:0
 msgid "Mark it for (ICMS, PIS e etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Mark it for (ICMS, PIS e etc.)."
 
 #. module: l10n_br
 #: model:account.account.type,name:l10n_br.ativo
 msgid "Ativo"
-msgstr ""
+msgstr "Ativo"
 
 #. module: l10n_br
 #: field:account.tax.code,domain:0
 #: field:account.tax.code.template,domain:0
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domain"
 
 #. module: l10n_br
 #: field:l10n_br_account.cst,code:0
 #: field:l10n_br_account.cst.template,code:0
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code"
 
 #. module: l10n_br
 #: help:account.tax,amount_mva:0
 #: help:account.tax,base_reduction:0
 msgid "Um percentual decimal em % entre 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "Um percentual decimal em % entre 0-1."
 
 #. module: l10n_br
 #: model:ir.model,name:l10n_br.model_account_tax_code_template
 #: field:l10n_br_account.cst.template,tax_code_template_id:0
 msgid "Tax Code Template"
-msgstr ""
+msgstr "Tax Code Template"
index 6f818c8..b709664 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_ca
 #: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_receivable
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Hata! Yinelemeli hesap şablonları kullanamazsınız."
 #. module: l10n_ca
 #: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_income_view
 msgid "Income View"
-msgstr "Gelirler Görünümü"
+msgstr "Gelir Görünümü"
 
 #. module: l10n_ca
 #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ca.module_meta_information
diff --git a/addons/l10n_cl/i18n/tr.po b/addons/l10n_cl/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60334ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_10
+msgid "Derechos por Cobrar No Corriente"
+msgstr "Derechos por Cobrar No Corriente"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_view
+msgid "Vista"
+msgstr "Vista"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_60
+msgid "Inventarios"
+msgstr "Inventarios"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_050
+msgid "Costos por Distribución"
+msgstr "Costos por Distribución"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_040
+msgid "Gastos de Administración"
+msgstr "Gastos de Administración"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_10
+msgid "Efectivo y Equivalentes al Efectivo"
+msgstr "Efectivo y Equivalentes al Efectivo"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_NCLASIFICADO
+msgid "Cuentas No Clasificadas"
+msgstr "Cuentas No Clasificadas"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_060
+msgid "Ingresos Financieros"
+msgstr "Ingresos Financieros"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_160
+msgid "Ganancia (Pérdida)"
+msgstr "Ganancia (Pérdida)"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_NA_010
+msgid "Compras de Activo Fijo"
+msgstr "Compras de Activo Fijo"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_080
+msgid "Otros Ingresos"
+msgstr "Otros Ingresos"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_ORD
+msgid "Cuentas de Orden"
+msgstr "Cuentas de Orden"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_090
+msgid "Otros Gastos"
+msgstr "Otros Gastos"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_10
+msgid "Otros Pasivos Financieros"
+msgstr "Otros Pasivos Financieros"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_120
+msgid "Gasto Impuesto a las Renta"
+msgstr "Gasto Impuesto a las Renta"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_40
+msgid "Otros Activos No Financieros"
+msgstr "Otros Activos No Financieros"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_45
+msgid "Pasivos por Impuestos Corrientes"
+msgstr "Pasivos por Impuestos Corrientes"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_40
+msgid "Otras Provisiones Corrientes"
+msgstr "Otras Provisiones Corrientes"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_030
+msgid "Costo de Ventas"
+msgstr "Costo de Ventas"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_20
+msgid "Otros Activos Financieros Corrientes"
+msgstr "Otros Activos Financieros Corrientes"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_10
+msgid "Otros Pasivos Financieros No Corrientes"
+msgstr "Otros Pasivos Financieros No Corrientes"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_20
+msgid "Otros Cuentas por Pagar No Corrientes"
+msgstr "Otros Cuentas por Pagar No Corrientes"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_35
+msgid "Otras Cuentas por Pagar"
+msgstr "Otras Cuentas por Pagar"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_50
+msgid "Propiedades, Planta y Equipo"
+msgstr "Propiedades, Planta y Equipo"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_070
+msgid "Costos Financieros"
+msgstr "Costos Financieros"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_40
+msgid "Otras Provisiones No Corrientes"
+msgstr "Otras Provisiones No Corrientes"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_30
+msgid "Deudores Comerciales"
+msgstr "Deudores Comerciales"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_010
+msgid "Ingresos por Actividades Ordinarias"
+msgstr "Ingresos por Actividades Ordinarias"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_50
+msgid "Otras Cuentas por Cobrar"
+msgstr "Otras Cuentas por Cobrar"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PTN_10
+msgid "Patrimonio Neto"
+msgstr "Patrimonio Neto"
+
+#. module: l10n_cl
+#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_20
+msgid "Cuentas por Pagar Comerciales"
+msgstr "Cuentas por Pagar Comerciales"
index 4f0117a..c4dad3b 100644 (file)
@@ -8,41 +8,41 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_cn
 #: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_profit_and_loss
 msgid "损益类"
-msgstr ""
+msgstr "损益类"
 
 #. module: l10n_cn
 #: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_all
 msgid "所有科目"
-msgstr ""
+msgstr "所有科目"
 
 #. module: l10n_cn
 #: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_equity
 msgid "所有者权益类"
-msgstr ""
+msgstr "所有者权益类"
 
 #. module: l10n_cn
 #: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_capital
 msgid "资产类"
-msgstr ""
+msgstr "资产类"
 
 #. module: l10n_cn
 #: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_debt
 msgid "负债类"
-msgstr ""
+msgstr "负债类"
 
 #. module: l10n_cn
 #: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_cost
 msgid "成本类"
-msgstr ""
+msgstr "成本类"
index 8a874fc..4d85b5f 100644 (file)
@@ -8,59 +8,59 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:05+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_ing
 msgid "Ingeniero/a"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeniero/a"
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dr
 msgid "Doctor"
-msgstr ""
+msgstr "Doctor"
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_lic
 msgid "Licenciado"
-msgstr ""
+msgstr "Licenciado"
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_sal
 msgid "S.A.L."
-msgstr ""
+msgstr "S.A.L."
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dr
 msgid "Dr."
-msgstr ""
+msgstr "Dr."
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_sal
 msgid "Sociedad Anónima Laboral"
-msgstr ""
+msgstr "Sociedad Anónima Laboral"
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_licda
 msgid "Licenciada"
-msgstr ""
+msgstr "Licenciada"
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dra
 msgid "Doctora"
-msgstr ""
+msgstr "Doctora"
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_lic
 msgid "Lic."
-msgstr ""
+msgstr "Lic."
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_gov
@@ -70,44 +70,44 @@ msgstr "Hükümet"
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_edu
 msgid "Educational Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Educational Institution"
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_mba
 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_mba
 msgid "MBA"
-msgstr ""
+msgstr "MBA"
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_msc
 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_msc
 msgid "Msc."
-msgstr ""
+msgstr "Msc."
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dra
 msgid "Dra."
-msgstr ""
+msgstr "Dra."
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_indprof
 msgid "Ind. Prof."
-msgstr ""
+msgstr "Ind. Prof."
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_ing
 msgid "Ing."
-msgstr ""
+msgstr "Ing."
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_cr.module_meta_information
 msgid "Costa Rica - Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica - Chart of Accounts"
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_prof
 msgid "Professor"
-msgstr ""
+msgstr "Professor"
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:ir.module.module,description:l10n_cr.module_meta_information
@@ -125,38 +125,50 @@ msgid ""
 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Chart of accounts for Costa Rica\n"
+"Includes:\n"
+"* account.type\n"
+"* account.account.template\n"
+"* account.tax.template\n"
+"* account.tax.code.template\n"
+"* account.chart.template\n"
+"\n"
+"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
+"welcome, please go to\n"
+"http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
+"    "
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_gov
 msgid "Gov."
-msgstr ""
+msgstr "Gov."
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_licda
 msgid "Licda."
-msgstr ""
+msgstr "Licda."
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_prof
 msgid "Prof."
-msgstr ""
+msgstr "Prof."
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_asoc
 msgid "Asociation"
-msgstr ""
+msgstr "Asociation"
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_asoc
 msgid "Asoc."
-msgstr ""
+msgstr "Asoc."
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_edu
 msgid "Edu."
-msgstr ""
+msgstr "Edu."
 
 #. module: l10n_cr
 #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_indprof
 msgid "Independant Professional"
-msgstr ""
+msgstr "Independant Professional"
index 60118dc..6edf164 100644 (file)
@@ -8,37 +8,37 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 17:56+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_de
 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_sale_skr03
 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_sale_skr04
 msgid "Kunde Ausland"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde Ausland"
 
 #. module: l10n_de
 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_sale_skr03
 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_sale_skr04
 msgid "Kunde EU (ohne USt-ID)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde EU (ohne USt-ID)"
 
 #. module: l10n_de
 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr03
 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr04
 msgid "Lieferant Ausland"
-msgstr ""
+msgstr "Lieferant Ausland"
 
 #. module: l10n_de
 #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_de.module_meta_information
 msgid "Deutschland - SKR03 and SKR04"
-msgstr ""
+msgstr "Deutschland - SKR03 and SKR04"
 
 #. module: l10n_de
 #: model:ir.module.module,description:l10n_de.module_meta_information
@@ -46,21 +46,23 @@ msgid ""
 "Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
 "SKR03."
 msgstr ""
+"Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
+"SKR03."
 
 #. module: l10n_de
 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr03
 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr04
 msgid "Lieferant EU Unternehmen (mit USt-ID)"
-msgstr ""
+msgstr "Lieferant EU Unternehmen (mit USt-ID)"
 
 #. module: l10n_de
 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr03
 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr04
 msgid "Lieferant EU (ohne Ust-ID)"
-msgstr ""
+msgstr "Lieferant EU (ohne Ust-ID)"
 
 #. module: l10n_de
 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr03
 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr04
 msgid "Kunde EU Unternehmen (mit USt-ID)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde EU Unternehmen (mit USt-ID)"
index 0cbb1af..a0324ec 100644 (file)
@@ -8,66 +8,66 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:54+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_ec
 #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_expense
 msgid "Gasto"
-msgstr ""
+msgstr "Gasto"
 
 #. module: l10n_ec
 #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_stock
 msgid "Inventario"
-msgstr ""
+msgstr "Inventario"
 
 #. module: l10n_ec
 #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_liability
 msgid "Pasivo"
-msgstr ""
+msgstr "Pasivo"
 
 #. module: l10n_ec
 #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_receivable
 msgid "Por Cobrar"
-msgstr ""
+msgstr "Por Cobrar"
 
 #. module: l10n_ec
 #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_asset
 msgid "Activo"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
 
 #. module: l10n_ec
 #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_tax
 msgid "Impuesto"
-msgstr ""
+msgstr "Impuesto"
 
 #. module: l10n_ec
 #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_capital
 msgid "Capital"
-msgstr ""
+msgstr "Capital"
 
 #. module: l10n_ec
 #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_cash
 msgid "Efectivo"
-msgstr ""
+msgstr "Efectivo"
 
 #. module: l10n_ec
 #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_payable
 msgid "Por Pagar"
-msgstr ""
+msgstr "Por Pagar"
 
 #. module: l10n_ec
 #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_income
 msgid "Ingreso"
-msgstr ""
+msgstr "Ingreso"
 
 #. module: l10n_ec
 #: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_view
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "View"
index ee49621..d64948b 100644 (file)
@@ -8,76 +8,76 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_es
 #: model:account.account.type,name:l10n_es.inmo
 msgid "Inmobilizado"
-msgstr ""
+msgstr "Inmobilizado"
 
 #. module: l10n_es
 #: model:account.account.type,name:l10n_es.stock
 msgid "Existencias"
-msgstr ""
+msgstr "Existencias"
 
 #. module: l10n_es
 #: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros_-_pay
 msgid "Terceros - A Pagar"
-msgstr ""
+msgstr "Terceros - A Pagar"
 
 #. module: l10n_es
 #: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos_neto
 msgid "Ingresos patrimonio neto"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresos patrimonio neto"
 
 #. module: l10n_es
 #: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos_neto
 msgid "Gastos patrimonio neto"
-msgstr ""
+msgstr "Gastos patrimonio neto"
 
 #. module: l10n_es
 #: model:account.account.type,name:l10n_es.financieras
 msgid "Financieras"
-msgstr ""
+msgstr "Financieras"
 
 #. module: l10n_es
 #: model:account.account.type,name:l10n_es.tax
 msgid "Impuestos"
-msgstr ""
+msgstr "Impuestos"
 
 #. module: l10n_es
 #: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos
 msgid "Ingresos"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresos"
 
 #. module: l10n_es
 #: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros_-_rec
 msgid "Terceros - A Cobrar"
-msgstr ""
+msgstr "Terceros - A Cobrar"
 
 #. module: l10n_es
 #: model:account.account.type,name:l10n_es.capital
 msgid "Capital"
-msgstr ""
+msgstr "Capital"
 
 #. module: l10n_es
 #: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos
 msgid "Gastos"
-msgstr ""
+msgstr "Gastos"
 
 #. module: l10n_es
 #: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros
 msgid "Terceros"
-msgstr ""
+msgstr "Terceros"
 
 #. module: l10n_es
 #: model:account.account.type,name:l10n_es.view
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "View"
index ab9e0fd..6dddaa7 100644 (file)
@@ -8,81 +8,81 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_fr
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "Error! You can not create recursive companies."
 
 #. module: l10n_fr
 #: view:account.bilan.report:0
 #: view:account.cdr.report:0
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print"
 
 #. module: l10n_fr
 #: field:l10n.fr.report,line_ids:0
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Lines"
 
 #. module: l10n_fr
 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report
 msgid "Account Bilan Report"
-msgstr ""
+msgstr "Account Bilan Report"
 
 #. module: l10n_fr
 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report
 msgid "Account CDR Report"
-msgstr ""
+msgstr "Account CDR Report"
 
 #. module: l10n_fr
 #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_import_export
 msgid "French VAT exemption according to articles 262 I of \"CGI\""
-msgstr ""
+msgstr "French VAT exemption according to articles 262 I of \"CGI\""
 
 #. module: l10n_fr
 #: field:l10n.fr.line,report_id:0
 msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Report"
 
 #. module: l10n_fr
 #: view:account.cdr.report:0
 msgid "Compte de resultat"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de resultat"
 
 #. module: l10n_fr
 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
 msgid "Report Lines for l10n_fr"
-msgstr ""
+msgstr "Report Lines for l10n_fr"
 
 #. module: l10n_fr
 #: field:l10n.fr.line,definition:0
 msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definition"
 
 #. module: l10n_fr
 #: sql_constraint:res.company:0
 msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "The company name must be unique !"
 
 #. module: l10n_fr
 #: field:l10n.fr.line,name:0
 #: field:l10n.fr.report,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
 
 #. module: l10n_fr
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report
 msgid "Compte de resultat Report"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de resultat Report"
 
 #. module: l10n_fr
 #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b
@@ -90,67 +90,69 @@ msgid ""
 "French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or "
 "283-2 (for services) of \"CGI\""
 msgstr ""
+"French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or "
+"283-2 (for services) of \"CGI\""
 
 #. module: l10n_fr
 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_company
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Companies"
 
 #. module: l10n_fr
 #: sql_constraint:l10n.fr.report:0
 msgid "The code report must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "The code report must be unique !"
 
 #. module: l10n_fr
 #: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0
 #: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0
 msgid "Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Fiscal Year"
 
 #. module: l10n_fr
 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
 msgid "Report for l10n_fr"
-msgstr ""
+msgstr "Report for l10n_fr"
 
 #. module: l10n_fr
 #: field:res.company,siret:0
 msgid "SIRET"
-msgstr ""
+msgstr "SIRET"
 
 #. module: l10n_fr
 #: sql_constraint:l10n.fr.line:0
 msgid "The variable name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "The variable name must be unique !"
 
 #. module: l10n_fr
 #: field:l10n.fr.report,code:0
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code"
 
 #. module: l10n_fr
 #: view:account.bilan.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report
 msgid "Bilan Report"
-msgstr ""
+msgstr "Bilan Report"
 
 #. module: l10n_fr
 #: view:account.bilan.report:0
 #: view:account.cdr.report:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel"
 
 #. module: l10n_fr
 #: field:l10n.fr.line,code:0
 msgid "Variable Name"
-msgstr ""
+msgstr "Variable Name"
 
 #. module: l10n_fr
 #: view:account.bilan.report:0
 #: view:account.cdr.report:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
 
 #. module: l10n_fr
 #: field:res.company,ape:0
 msgid "APE"
-msgstr ""
+msgstr "APE"
diff --git a/addons/l10n_fr_rib/i18n/tr.po b/addons/l10n_fr_rib/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2277d32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,135 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid ""
+"\n"
+"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
+"valid payments"
+msgstr ""
+"\n"
+"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
+"valid payments"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_fr_rib.bank_rib
+msgid "RIB and optional IBAN"
+msgstr "RIB and optional IBAN"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.partner.bank,rib_acc_number:0
+msgid "RIB account number"
+msgstr "RIB account number"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.partner.bank,bank_code:0
+msgid "Bank Code"
+msgstr "Bank Code"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:54
+#, python-format
+msgid "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s."
+msgstr "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s."
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_office_field
+msgid "office"
+msgstr "office"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.bank,rib_code:0
+msgid "RIB Bank Code"
+msgstr "RIB Bank Code"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
+#, python-format
+msgid "The IBAN %s is not valid."
+msgstr "The IBAN %s is not valid."
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_partner_bank
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Bank Accounts"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.partner.bank,office:0
+msgid "Office Code"
+msgstr "Office Code"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bic_field
+msgid "bank_bic"
+msgstr "bank_bic"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bank_code_field
+msgid "bank_code"
+msgstr "bank_code"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_key_field
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:53
+#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Error!"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: help:res.partner.bank,key:0
+msgid ""
+"The key is a number allowing to check the correctness of the other codes."
+msgstr ""
+"The key is a number allowing to check the correctness of the other codes."
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.partner.bank,key:0
+msgid "Key"
+msgstr "Key"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_rib_acc_number_field
+msgid "rib_acc_number"
+msgstr "rib_acc_number"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type,format_layout:l10n_fr_rib.bank_rib
+msgid "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s"
+msgstr "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
+msgstr "The RIB and/or IBAN is not valid"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_bank
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_acc_number_field
+msgid "acc_number"
+msgstr "acc_number"
index 1272550..ac46757 100644 (file)
@@ -8,66 +8,66 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_gr
 #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_cash
 msgid "Μετρητά"
-msgstr ""
+msgstr "Μετρητά"
 
 #. module: l10n_gr
 #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_other
 msgid "Άλλο"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλο"
 
 #. module: l10n_gr
 #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_payable
 msgid "Πληρωτέα"
-msgstr ""
+msgstr "Πληρωτέα"
 
 #. module: l10n_gr
 #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_equity
 msgid "Ενεργητικό"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργητικό"
 
 #. module: l10n_gr
 #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_liability
 msgid "Παθητικό"
-msgstr ""
+msgstr "Παθητικό"
 
 #. module: l10n_gr
 #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_income
 msgid "Έσοδα"
-msgstr ""
+msgstr "Έσοδα"
 
 #. module: l10n_gr
 #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_asset
 msgid "Πάγια"
-msgstr ""
+msgstr "Πάγια"
 
 #. module: l10n_gr
 #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_expense
 msgid "Έξοδα"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδα"
 
 #. module: l10n_gr
 #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_tax
 msgid "Φόρος"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρος"
 
 #. module: l10n_gr
 #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_receivable
 msgid "Εισπρακτέα"
-msgstr ""
+msgstr "Εισπρακτέα"
 
 #. module: l10n_gr
 #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_view
 msgid "Προβολή"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή"
index 538407f..3aaaef2 100644 (file)
@@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:55+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_gt
 #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_vista
 msgid "Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
 
 #. module: l10n_gt
 #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_cxp
 msgid "Cuentas por Pagar"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas por Pagar"
 
 #. module: l10n_gt
 #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_cxc
@@ -35,29 +35,29 @@ msgstr "Alacak Hesabı"
 #. module: l10n_gt
 #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_capital
 msgid "Capital"
-msgstr ""
+msgstr "Capital"
 
 #. module: l10n_gt
 #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_pasivo
 msgid "Pasivo"
-msgstr ""
+msgstr "Pasivo"
 
 #. module: l10n_gt
 #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_ingresos
 msgid "Ingresos"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresos"
 
 #. module: l10n_gt
 #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_activo
 msgid "Activo"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
 
 #. module: l10n_gt
 #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_gastos
 msgid "Gastos"
-msgstr ""
+msgstr "Gastos"
 
 #. module: l10n_gt
 #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_efectivo
 msgid "Efectivo"
-msgstr ""
+msgstr "Efectivo"
index b32e1e2..a948357 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:55+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_hn
 #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_vista
@@ -25,39 +25,39 @@ msgstr "Görünüm"
 #. module: l10n_hn
 #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_cxp
 msgid "Cuentas por Pagar"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas por Pagar"
 
 #. module: l10n_hn
 #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_cxc
 msgid "Cuentas por Cobrar"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas por Cobrar"
 
 #. module: l10n_hn
 #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_capital
 msgid "Capital"
-msgstr ""
+msgstr "Capital"
 
 #. module: l10n_hn
 #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_pasivo
 msgid "Pasivo"
-msgstr ""
+msgstr "Pasivo"
 
 #. module: l10n_hn
 #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_ingresos
 msgid "Ingresos"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresos"
 
 #. module: l10n_hn
 #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_activo
 msgid "Activo"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
 
 #. module: l10n_hn
 #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_gastos
 msgid "Gastos"
-msgstr ""
+msgstr "Gastos"
 
 #. module: l10n_hn
 #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_efectivo
 msgid "Efectivo"
-msgstr ""
+msgstr "Efectivo"
index 266f18d..c5d5109 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_in
 #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_asset_view
 msgid "Asset View"
-msgstr ""
+msgstr "Asset View"
 
 #. module: l10n_in
 #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_expense1
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Gider"
 #. module: l10n_in
 #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income_view
 msgid "Income View"
-msgstr ""
+msgstr "Income View"
 
 #. module: l10n_in
 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_in.config_call_account_template_in_minimal
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. module: l10n_in
 #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_liability1
 msgid "Liability"
-msgstr ""
+msgstr "Liability"
 
 #. module: l10n_in
 #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_asset1
@@ -69,19 +69,19 @@ msgstr "Kapatıldı"
 #. module: l10n_in
 #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income1
 msgid "Income"
-msgstr ""
+msgstr "Income"
 
 #. module: l10n_in
 #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_liability_view
 msgid "Liability View"
-msgstr ""
+msgstr "Liability View"
 
 #. module: l10n_in
 #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_expense_view
 msgid "Expense View"
-msgstr ""
+msgstr "Expense View"
 
 #. module: l10n_in
 #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_root_ind1
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "View"
diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/tr.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ba0e3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1027 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:26+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:salary.detail.byyear:0
+msgid "E-mail Address"
+msgstr "E-mail Address"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0
+msgid "Employee Bank Account"
+msgstr "Employee Bank Account"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payment.advice.report:0
+msgid "Payment Advices which are in draft state"
+msgstr "Payment Advices which are in draft state"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:salary.detail.byyear:0
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "Payment Advice from"
+msgstr "Payment Advice from"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail
+msgid "Hr Salary Employee By Category Report"
+msgstr "Hr Salary Employee By Category Report"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payslip.report:0
+msgid "Payslips which are paid"
+msgstr "Payslips which are paid"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+#: view:payment.advice.report:0
+#: view:payslip.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Group By..."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:salary.detail.byyear:0
+msgid "Allowances with Basic:"
+msgstr "Allowances with Basic:"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payslip.report:0
+msgid "Payslips which are in done state"
+msgstr "Payslips which are in done state"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:salary.detail.byyear:0
+msgid "Department"
+msgstr "Department"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:salary.detail.byyear:0
+msgid "Deductions:"
+msgstr "Deductions:"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "A/C no."
+msgstr "A/C no."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.contract,driver_salay:0
+msgid "Driver Salary"
+msgstr "Driver Salary"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail
+#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail
+msgid "Yearly Salary by Employee"
+msgstr "Yearly Salary by Employee"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list
+msgid "Payslips"
+msgstr "Payslips"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:payment.advice.report,month:0
+#: selection:payslip.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "March"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+#: field:hr.payroll.advice,company_id:0
+#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0
+#: view:payment.advice.report:0
+#: field:payment.advice.report,company_id:0
+#: view:payslip.report:0
+#: field:payslip.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Company"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "The Manager"
+msgstr "The Manager"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+msgid "Letter Details"
+msgstr "Letter Details"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Set to Draft"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "to"
+msgstr "to"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "Total :"
+msgstr "Total :"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payslip.run,available_advice:0
+msgid "Made Payment Advice?"
+msgstr "Made Payment Advice?"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payment.advice.report:0
+msgid "Advices which are paid using NEFT transfer"
+msgstr "Advices which are paid using NEFT transfer"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:payslip.report,nbr:0
+msgid "# Payslip lines"
+msgstr "# Payslip lines"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: help:hr.contract,tds:0
+msgid "Amount for Tax Deduction at Source"
+msgstr "Amount for Tax Deduction at Source"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip
+msgid "Pay Slip"
+msgstr "Pay Slip"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payment.advice.report:0
+#: field:payment.advice.report,day:0
+#: view:payslip.report:0
+#: field:payslip.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Day"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payment.advice.report:0
+msgid "Month of Payment Advices"
+msgstr "Month of Payment Advices"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: constraint:hr.payslip:0
+msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
+msgstr "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0
+msgid "Batch"
+msgstr "Batch"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+msgid "Other Information"
+msgstr "Other Information"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:hr.payroll.advice,state:0
+#: selection:payment.advice.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelled"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all
+msgid "This report performs analysis on Payslip"
+msgstr "This report performs analysis on Payslip"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "For"
+msgstr "For"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+msgid "Details by Salary Rule Category:"
+msgstr "Details by Salary Rule Category:"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payroll.advice,number:0
+#: report:paylip.details.in:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.contract,medical_insurance:0
+msgid "Medical Insurance"
+msgstr "Medical Insurance"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+msgid "Identification No"
+msgstr "Identification No"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payslip.report:0
+#: field:payslip.report,struct_id:0
+msgid "Structure"
+msgstr "Structure"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "form period"
+msgstr "form period"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:hr.payroll.advice,state:0
+#: selection:payment.advice.report,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Confirmed"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:salary.detail.byyear:0
+#: report:salary.employee.bymonth:0
+msgid "From"
+msgstr "From"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0
+#: field:payment.advice.report,bysal:0
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "By Salary"
+msgstr "By Salary"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+#: view:payment.advice.report:0
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirm"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0
+#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0
+msgid "Cheque Numbers"
+msgstr "Cheque Numbers"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr "Error! You can not create recursive companies."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month
+#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month
+msgid "Yearly Salary by Head"
+msgstr "Yearly Salary by Head"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134
+#, python-format
+msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines."
+msgstr "You can not confirm Payment advice without advice lines."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "Yours Sincerely"
+msgstr "Yours Sincerely"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payslip.report:0
+msgid "# Payslip Lines"
+msgstr "# Payslip Lines"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: help:hr.contract,medical_insurance:0
+msgid "Deduction towards company provided medical insurance"
+msgstr "Deduction towards company provided medical insurance"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line
+msgid "Bank Advice Lines"
+msgstr "Bank Advice Lines"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payslip.report:0
+msgid "Day of Payslip"
+msgstr "Day of Payslip"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: help:hr.payslip.run,available_advice:0
+msgid ""
+"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current "
+"batch"
+msgstr ""
+"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current "
+"batch"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108
+#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134
+#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190
+#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "Error !"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:payslip.report,paid:0
+msgid "Made Payment Order ? "
+msgstr "Made Payment Order ? "
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.salary.employee.month:0
+#: view:yearly.salary.detail:0
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:payslip.report,state:0
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rejected"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payslip.report:0
+msgid "Year of Payslip"
+msgstr "Year of Payslip"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run
+msgid "Payslip Batches"
+msgstr "Payslip Batches"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "C/D"
+msgstr "C/D"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:salary.employee.bymonth:0
+msgid "Yearly Salary Details"
+msgstr "Yearly Salary Details"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice
+msgid "Print Advice"
+msgstr "Print Advice"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0
+msgid "Employee Salary"
+msgstr "Employee Salary"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:payment.advice.report,month:0
+#: selection:payslip.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "July"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:res.company:0
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payslip.report:0
+msgid "Payslip Line"
+msgstr "Payslip Line"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice
+msgid "Payment Advices"
+msgstr "Payment Advices"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice
+#: view:payment.advice.report:0
+msgid "Advices Analysis"
+msgstr "Advices Analysis"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.salary.employee.month:0
+msgid ""
+"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head "
+"for a specified dates."
+msgstr ""
+"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head "
+"for a specified dates."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0
+msgid "IFSC"
+msgstr "IFSC"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+#: field:payslip.report,date_to:0
+msgid "Date To"
+msgstr "Date To"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.contract,tds:0
+msgid "TDS"
+msgstr "TDS"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+msgid "Confirm Advices"
+msgstr "Confirm Advices"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: constraint:hr.contract:0
+msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
+msgstr "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:res.company,dearness_allowance:0
+msgid "Dearness Allowance"
+msgstr "Dearness Allowance"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:payment.advice.report,month:0
+#: selection:payslip.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Deduction"
+msgstr "Deduction"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "SI. No."
+msgstr "SI. No."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payment.advice.report:0
+msgid "Payment Advices which are in confirm state"
+msgstr "Payment Advices which are in confirm state"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:payment.advice.report,month:0
+#: selection:payslip.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+msgid "Confirm Sheet"
+msgstr "Confirm Sheet"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payment.advice.report:0
+#: field:payment.advice.report,month:0
+#: view:payslip.report:0
+#: field:payslip.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Month"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:salary.detail.byyear:0
+msgid "Employee Code"
+msgstr "Employee Code"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.salary.employee.month:0
+#: view:yearly.salary.detail:0
+msgid "or"
+msgstr "or"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month
+msgid "Hr Salary Employee By Month Report"
+msgstr "Hr Salary Employee By Month Report"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0
+#: view:payslip.report:0
+#: field:payslip.report,category_id:0
+msgid "Category"
+msgstr "Category"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice."
+msgstr ""
+"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+msgid "To Advice"
+msgstr "To Advice"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+msgid "Salary Rule Category"
+msgstr "Salary Rule Category"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+#: selection:hr.payroll.advice,state:0
+#: view:payment.advice.report:0
+#: selection:payment.advice.report,state:0
+#: view:payslip.report:0
+#: selection:payslip.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Draft"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+#: field:payslip.report,date_from:0
+msgid "Date From"
+msgstr "Date From"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:salary.detail.byyear:0
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Employee Name"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report
+msgid "Payment Advice Analysis"
+msgstr "Payment Advice Analysis"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+#: field:hr.payroll.advice,state:0
+#: view:payment.advice.report:0
+#: field:payment.advice.report,state:0
+#: view:payslip.report:0
+#: field:payslip.report,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: help:res.company,dearness_allowance:0
+msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee"
+msgstr ""
+"Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0
+#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "IFSC Code"
+msgstr "IFSC Code"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:payment.advice.report,month:0
+#: selection:payslip.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "June"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payslip.report:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Paid"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0
+msgid ""
+"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of "
+"12% that has been mandated by the government and VPF computed as "
+"percentage(%)"
+msgstr ""
+"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of "
+"12% that has been mandated by the government and VPF computed as "
+"percentage(%)"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payment.advice.report:0
+#: field:payment.advice.report,nbr:0
+msgid "# Payment Lines"
+msgstr "# Payment Lines"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report
+msgid "PaySlip Details"
+msgstr "PaySlip Details"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+msgid "Payment Lines"
+msgstr "Payment Lines"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payroll.advice,date:0
+#: field:payment.advice.report,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:payment.advice.report,month:0
+#: selection:payslip.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payment.advice.report:0
+#: view:payslip.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Extended Filters..."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all
+msgid "This report performs analysis on Payment Advices"
+msgstr "This report performs analysis on Payment Advices"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:payment.advice.report,month:0
+#: selection:payslip.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "October"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+#: report:salary.detail.byyear:0
+msgid "Designation"
+msgstr "Designation"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payslip.report:0
+msgid "Month of Payslip"
+msgstr "Month of Payslip"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:payment.advice.report,month:0
+#: selection:payslip.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "January"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:yearly.salary.detail:0
+msgid "Pay Head Employee Breakup"
+msgstr "Pay Head Employee Breakup"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Companies"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "Authorized Signature"
+msgstr "Authorized Signature"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract
+msgid "Contract"
+msgstr "Contract"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0
+msgid "Supplementary Allowance"
+msgstr "Supplementary Allowance"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice.line:0
+msgid "Advice Lines"
+msgstr "Advice Lines"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "To,"
+msgstr "To,"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: help:hr.contract,driver_salay:0
+msgid "Check this box if you provide allowance for driver"
+msgstr "Check this box if you provide allowance for driver"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payslip.report:0
+msgid "Payslips which are in draft state"
+msgstr "Payslips which are in draft state"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+#: field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0
+#: field:hr.payslip,advice_id:0
+#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice
+msgid "Bank Advice"
+msgstr "Bank Advice"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:salary.detail.byyear:0
+msgid "Other No."
+msgstr "Other No."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+msgid "Draft Advices"
+msgstr "Draft Advices"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: help:hr.payroll.advice,neft:0
+msgid "Check this box if your company use online transfer for salary"
+msgstr "Check this box if your company use online transfer for salary"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:payment.advice.report,number:0
+#: field:payslip.report,number:0
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:payment.advice.report,month:0
+#: selection:payslip.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payslip.report:0
+#: selection:payslip.report,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "Done"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+#: view:hr.salary.employee.month:0
+#: view:yearly.salary.detail:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payment.advice.report:0
+msgid "Day of Payment Advices"
+msgstr "Day of Payment Advices"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+msgid "Search Payment advice"
+msgstr "Search Payment advice"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:yearly.salary.detail:0
+msgid ""
+"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for "
+"a specified dates."
+msgstr ""
+"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for "
+"a specified dates."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+msgid "Pay Slip Details"
+msgstr "Pay Slip Details"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payment.advice.report:0
+msgid "Total Salary"
+msgstr "Total Salary"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0
+#: view:payment.advice.report:0
+#: field:payment.advice.report,employee_id:0
+#: view:payslip.report:0
+#: field:payslip.report,employee_id:0
+msgid "Employee"
+msgstr "Employee"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+msgid "Compute Advice"
+msgstr "Compute Advice"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "Dear Sir/Madam,"
+msgstr "Dear Sir/Madam,"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payroll.advice,note:0
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:payment.advice.report,month:0
+#: selection:payslip.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr "May"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:res.company:0
+msgid "Payroll"
+msgstr "Payroll"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payment.advice.report:0
+msgid "NEFT"
+msgstr "NEFT"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+#: report:salary.detail.byyear:0
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+#: field:hr.payroll.advice,bank_id:0
+#: view:payment.advice.report:0
+#: field:payment.advice.report,bank_id:0
+#: report:payroll.advice:0
+#: report:salary.detail.byyear:0
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0
+#: field:yearly.salary.detail,date_to:0
+msgid "End Date"
+msgstr "End Date"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:payment.advice.report,month:0
+#: selection:payslip.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr "February"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr "The company name must be unique !"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payroll.advice:0
+#: field:hr.payroll.advice,name:0
+#: report:paylip.details.in:0
+#: field:payment.advice.report,name:0
+#: field:payslip.report,name:0
+#: report:salary.employee.bymonth:0
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.salary.employee.month:0
+#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0
+#: view:yearly.salary.detail:0
+#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0
+msgid "Employees"
+msgstr "Employees"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bank Account"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all
+#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip
+#: view:payslip.report:0
+msgid "Payslip Analysis"
+msgstr "Payslip Analysis"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: selection:payment.advice.report,month:0
+#: selection:payslip.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "Name of the Employe"
+msgstr "Name of the Employe"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108
+#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207
+#, python-format
+msgid "Please define bank account for the %s employee"
+msgstr "Please define bank account for the %s employee"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0
+#: field:yearly.salary.detail,date_from:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "Start Date"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Allowance"
+msgstr "Allowance"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0
+msgid "Voluntary Provident Fund (%)"
+msgstr "Voluntary Provident Fund (%)"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0
+msgid "House Rent Allowance (%)"
+msgstr "House Rent Allowance (%)"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0
+msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid"
+msgstr "Select the Bank from which the salary is going to be paid"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.salary.employee.month:0
+msgid "Employee Pay Head Breakup"
+msgstr "Employee Pay Head Breakup"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:salary.detail.byyear:0
+msgid "Phone No."
+msgstr "Phone No."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+msgid "Credit"
+msgstr "Credit"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payroll.advice.line,name:0
+#: report:payroll.advice:0
+msgid "Bank Account No."
+msgstr "Bank Account No."
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: help:hr.payroll.advice,date:0
+msgid "Advice Date is used to search Payslips"
+msgstr "Advice Date is used to search Payslips"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+msgid "Payslip Batches ready to be Adviced"
+msgstr "Payslip Batches ready to be Adviced"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+msgid "Create Advice"
+msgstr "Create Advice"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payment.advice.report:0
+#: field:payment.advice.report,year:0
+#: view:payslip.report:0
+#: field:payslip.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr "Year"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: field:hr.payroll.advice,neft:0
+#: field:payment.advice.report,neft:0
+msgid "NEFT Transaction"
+msgstr "NEFT Transaction"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: report:paylip.details.in:0
+#: field:payslip.report,total:0
+#: report:salary.detail.byyear:0
+#: report:salary.employee.bymonth:0
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0
+msgid ""
+"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of "
+"his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non "
+"metro 40%.HRA computed as percentage(%)"
+msgstr ""
+"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of "
+"his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non "
+"metro 40%.HRA computed as percentage(%)"
+
+#. module: l10n_in_hr_payroll
+#: view:payment.advice.report:0
+msgid "Year of Payment Advices"
+msgstr "Year of Payment Advices"
index 4950341..c6e5fe3 100644 (file)
@@ -8,39 +8,39 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_it
 #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_cash
 msgid "Liquidità"
-msgstr ""
+msgstr "Liquidità"
 
 #. module: l10n_it
 #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_expense
 msgid "Uscite"
-msgstr ""
+msgstr "Uscite"
 
 #. module: l10n_it
 #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_p_l
 msgid "Conto Economico"
-msgstr ""
+msgstr "Conto Economico"
 
 #. module: l10n_it
 #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_receivable
 msgid "Crediti"
-msgstr ""
+msgstr "Crediti"
 
 #. module: l10n_it
 #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_view
 msgid "Gerarchia"
-msgstr ""
+msgstr "Gerarchia"
 
 #. module: l10n_it
 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_it.config_call_account_template_generic
@@ -64,24 +64,24 @@ msgstr ""
 #. module: l10n_it
 #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_tax
 msgid "Tasse"
-msgstr ""
+msgstr "Tasse"
 
 #. module: l10n_it
 #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_bank
 msgid "Banca"
-msgstr ""
+msgstr "Banca"
 
 #. module: l10n_it
 #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_asset
 msgid "Beni"
-msgstr ""
+msgstr "Beni"
 
 #. module: l10n_it
 #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_payable
 msgid "Debiti"
-msgstr ""
+msgstr "Debiti"
 
 #. module: l10n_it
 #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_income
 msgid "Entrate"
-msgstr ""
+msgstr "Entrate"
index 4fb6fb1..543155d 100644 (file)
@@ -8,66 +8,66 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_lu
 #: view:vat.declaration.report:0
 msgid "Print Tax Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Print Tax Statements"
 
 #. module: l10n_lu
 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_lu.action_vat_report
 #: model:ir.model,name:l10n_lu.model_vat_declaration_report
 msgid "VAT Declaration Report"
-msgstr ""
+msgstr "VAT Declaration Report"
 
 #. module: l10n_lu
 #: field:vat.declaration.report,tax_code_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Company"
 
 #. module: l10n_lu
 #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_income
 msgid "Income"
-msgstr ""
+msgstr "Income"
 
 #. module: l10n_lu
 #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_moves
 msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Cash"
 
 #. module: l10n_lu
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu
 msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxembourg"
 
 #. module: l10n_lu
 #: field:vat.declaration.report,period_id:0
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Period"
 
 #. module: l10n_lu
 #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_liability
 msgid "Liability"
-msgstr ""
+msgstr "Liability"
 
 #. module: l10n_lu
 #: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:66
 #, python-format
 msgid "pdf not created !"
-msgstr ""
+msgstr "pdf not created !"
 
 #. module: l10n_lu
 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu_vat
 msgid "VAT Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "VAT Declaration"
 
 #. module: l10n_lu
 #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_asset
@@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "Varlık"
 #: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:66
 #, python-format
 msgid "Please check if package pdftk is installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Please check if package pdftk is installed!"
 
 #. module: l10n_lu
 #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_equity
 msgid "Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Equity"
 
 #. module: l10n_lu
 #: view:vat.declaration.report:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel"
 
 #. module: l10n_lu
 #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_expense
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Gider"
 #. module: l10n_lu
 #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_creances
 msgid "Créances"
-msgstr ""
+msgstr "Créances"
 
 #. module: l10n_lu
 #: view:vat.declaration.report:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
 
 #. module: l10n_lu
 #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_root
index 617ff5a..5df81c9 100644 (file)
@@ -8,44 +8,44 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_imm
 msgid "Immobilisations"
-msgstr ""
+msgstr "Immobilisations"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_ach
 msgid "Charges Achats"
-msgstr ""
+msgstr "Charges Achats"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tpl
 msgid "Titres de placement"
-msgstr ""
+msgstr "Titres de placement"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_vue
 msgid "Vue"
-msgstr ""
+msgstr "Vue"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dct
 msgid "Dettes à court terme"
-msgstr ""
+msgstr "Dettes à court terme"
 
 #. module: l10n_ma
 #: sql_constraint:l10n.ma.report:0
 msgid "The code report must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "The code report must be unique !"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_stk
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Stoklar"
 #. module: l10n_ma
 #: field:l10n.ma.line,code:0
 msgid "Variable Name"
-msgstr ""
+msgstr "Variable Name"
 
 #. module: l10n_ma
 #: field:l10n.ma.line,definition:0
@@ -65,80 +65,80 @@ msgstr "Açıklama"
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dlt
 msgid "Dettes à long terme"
-msgstr ""
+msgstr "Dettes à long terme"
 
 #. module: l10n_ma
 #: field:l10n.ma.line,name:0
 #: field:l10n.ma.report,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
 
 #. module: l10n_ma
 #: field:l10n.ma.report,line_ids:0
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Lines"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tax
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Taxes"
 
 #. module: l10n_ma
 #: field:l10n.ma.line,report_id:0
 msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Report"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line
 msgid "Report Lines for l10n_ma"
-msgstr ""
+msgstr "Report Lines for l10n_ma"
 
 #. module: l10n_ma
 #: sql_constraint:l10n.ma.line:0
 msgid "The variable name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "The variable name must be unique !"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report
 msgid "Report for l10n_ma_kzc"
-msgstr ""
+msgstr "Report for l10n_ma_kzc"
 
 #. module: l10n_ma
 #: field:l10n.ma.report,code:0
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_per
 msgid "Charges Personnel"
-msgstr ""
+msgstr "Charges Personnel"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_liq
 msgid "Liquidité"
-msgstr ""
+msgstr "Liquidité"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_pdt
 msgid "Produits"
-msgstr ""
+msgstr "Produits"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_reg
 msgid "Régularisation"
-msgstr ""
+msgstr "Régularisation"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cp
 msgid "Capitaux Propres"
-msgstr ""
+msgstr "Capitaux Propres"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cre
 msgid "Créances"
-msgstr ""
+msgstr "Créances"
 
 #. module: l10n_ma
 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_aut
 msgid "Charges Autres"
-msgstr ""
+msgstr "Charges Autres"
index a14a1fc..95102ab 100644 (file)
@@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:57+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_nl
 #: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_equity
 msgid "Eigen Vermogen"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen Vermogen"
 
 #. module: l10n_nl
 #: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_tax
 msgid "BTW"
-msgstr ""
+msgstr "BTW"
diff --git a/addons/l10n_pe/i18n/tr.po b/addons/l10n_pe/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..869c997
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,393 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:15+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_070
+msgid "Gastos Financieros"
+msgstr "Gastos Financieros"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_140
+msgid "Valuación y Deterioro de Activos y Provisiones"
+msgstr "Valuación y Deterioro de Activos y Provisiones"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_30
+msgid "Acciones de Inversión"
+msgstr "Acciones de Inversión"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_50
+msgid "Parte Corriente de las Deudas a Largo Plazo"
+msgstr "Parte Corriente de las Deudas a Largo Plazo"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_050
+msgid "Compras de Envases y Emabalajes"
+msgstr "Compras de Envases y Emabalajes"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_10
+msgid "Sobregiros y Pagarés Bancarios"
+msgstr "Sobregiros y Pagarés Bancarios"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_40
+msgid "Cuentas por Cobrar a Vinculadas"
+msgstr "Cuentas por Cobrar a Vinculadas"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_010
+msgid "Compras de Mercaderías"
+msgstr "Compras de Mercaderías"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_040
+msgid "Gastos de Administración"
+msgstr "Gastos de Administración"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_35
+msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Corrientes"
+msgstr "Impuesto a la Renta y Participaciones Corrientes"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_020
+msgid "(+/-) Variación de Mercaderías"
+msgstr "(+/-) Variación de Mercaderías"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_60
+msgid "Activos Intangibles (neto de amortización acumulada)"
+msgstr "Activos Intangibles (neto de amortización acumulada)"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_45
+msgid "Resultados No Realizados"
+msgstr "Resultados No Realizados"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_30
+msgid "Otras Cuentas por Cobrar a Largo Plazo"
+msgstr "Otras Cuentas por Cobrar a Largo Plazo"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_100
+msgid "Gastos de Personal, Directores y Gerentes"
+msgstr "Gastos de Personal, Directores y Gerentes"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_10
+msgid "Cuentas por Cobrar a Largo Plazo"
+msgstr "Cuentas por Cobrar a Largo Plazo"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_10
+msgid "Capital"
+msgstr "Capital"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_NCLASIFICADO
+msgid "Cuentas No Clasificadas"
+msgstr "Cuentas No Clasificadas"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_060
+msgid "Ingresos Financieros"
+msgstr "Ingresos Financieros"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_62
+msgid "Activos Biológicos"
+msgstr "Activos Biológicos"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_30
+msgid "Ingresos Diferidos"
+msgstr "Ingresos Diferidos"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_120
+msgid "Impuesto a la Renta"
+msgstr "Impuesto a la Renta"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_20
+msgid "Valores Negociables"
+msgstr "Valores Negociables"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_080
+msgid "Otros Ingresos"
+msgstr "Otros Ingresos"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_ORD
+msgid "Cuentas de Orden"
+msgstr "Cuentas de Orden"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_150
+msgid "Gastos Financieros por Naturaleza"
+msgstr "Gastos Financieros por Naturaleza"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_090
+msgid "Otros Gastos"
+msgstr "Otros Gastos"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_060
+msgid "(+/-) Variación de Materias Primas"
+msgstr "(+/-) Variación de Materias Primas"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_20
+msgid "Capital Adicional"
+msgstr "Capital Adicional"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_070
+msgid "(+/-)Variación de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos"
+msgstr "(+/-)Variación de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_60
+msgid "Existencias"
+msgstr "Existencias"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_35
+msgid "Activos Biologicos a Largo Plazo"
+msgstr "Activos Biologicos a Largo Plazo"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_20
+msgid "Cuentas por Cobrar a Vinculadas a Largo Plazo"
+msgstr "Cuentas por Cobrar a Vinculadas a Largo Plazo"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_020
+msgid "Otros Ingresos Operacionales"
+msgstr "Otros Ingresos Operacionales"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_40
+msgid "Inversiones Permanentes"
+msgstr "Inversiones Permanentes"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_30
+msgid "Cuentas por Cobrar Comerciales"
+msgstr "Cuentas por Cobrar Comerciales"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_50
+msgid "Inmuebles, Maquinaria y Equipo (neto de depreciación acumulada)"
+msgstr "Inmuebles, Maquinaria y Equipo (neto de depreciación acumulada)"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_50
+msgid "Reservas Legales"
+msgstr "Reservas Legales"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_40
+msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Pasivo"
+msgstr "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Pasivo"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_70
+msgid "Resultados Acumulados"
+msgstr "Resultados Acumulados"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_70
+msgid "Gastos Pagados por Anticipado"
+msgstr "Gastos Pagados por Anticipado"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_140
+msgid "Gastos Extraordinarios"
+msgstr "Gastos Extraordinarios"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_040
+msgid "Compras de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos"
+msgstr "Compras de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_150
+msgid "Interés Minoritario"
+msgstr "Interés Minoritario"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_160
+msgid "Utilidad (Pérdida) Neta del Ejercicio"
+msgstr "Utilidad (Pérdida) Neta del Ejercicio"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_65
+msgid "Activos No Corrientes Mantenidos para la Venta"
+msgstr "Activos No Corrientes Mantenidos para la Venta"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_130
+msgid "Ingresos Extraordinarios"
+msgstr "Ingresos Extraordinarios"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_40
+msgid "Otras Cuentas por Pagar"
+msgstr "Otras Cuentas por Pagar"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_20
+msgid "Cuentas por Pagar a Vinculadas a Largo Plazo"
+msgstr "Cuentas por Pagar a Vinculadas a Largo Plazo"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_80
+msgid "Otros Activos"
+msgstr "Otros Activos"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_45
+msgid "Provisiones"
+msgstr "Provisiones"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_100
+msgid "Resultados por Exposición a la Inflación"
+msgstr "Resultados por Exposición a la Inflación"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAO_10
+msgid "Contingencias"
+msgstr "Contingencias"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_110
+msgid "Gastos por Tributos"
+msgstr "Gastos por Tributos"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_30
+msgid "Cuentas por Pagar a Vinculadas"
+msgstr "Cuentas por Pagar a Vinculadas"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_030
+msgid "Compras de Materia Prima"
+msgstr "Compras de Materia Prima"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_030
+msgid "Costo de ventas"
+msgstr "Costo de ventas"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_170
+msgid "Dividendos de Acciones Preferentes"
+msgstr "Dividendos de Acciones Preferentes"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_40
+msgid "Excedentes de Revaluación"
+msgstr "Excedentes de Revaluación"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_50
+msgid "Otras Cuentas por Cobrar"
+msgstr "Otras Cuentas por Cobrar"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_110
+msgid "Participaciones"
+msgstr "Participaciones"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_055
+msgid "Ganancias (Pérdidas) por Venta de Activos"
+msgstr "Ganancias (Pérdidas) por Venta de Activos"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_090
+msgid "Gastos por Servicios Prestados por Terceros"
+msgstr "Gastos por Servicios Prestados por Terceros"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_60
+msgid "Otras Reservas"
+msgstr "Otras Reservas"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_10
+msgid "Caja y Bancos"
+msgstr "Caja y Bancos"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAO_20
+msgid "Interés minoritario"
+msgstr "Interés minoritario"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_050
+msgid "Gastos de Venta"
+msgstr "Gastos de Venta"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_75
+msgid "Otros Activos Corrientes"
+msgstr "Otros Activos Corrientes"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_70
+msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Activo"
+msgstr "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Activo"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_20
+msgid "Cuentas por Pagar Comerciales"
+msgstr "Cuentas por Pagar Comerciales"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_010
+msgid "Ventas Netas (ingresos operacionales)"
+msgstr "Ventas Netas (ingresos operacionales)"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_10
+msgid "Deudas a Largo Plazo"
+msgstr "Deudas a Largo Plazo"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_130
+msgid "Pérdida por Medición de Activos No Financieros a Valor Razonable"
+msgstr "Pérdida por Medición de Activos No Financieros a Valor Razonable"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_view
+msgid "Vista"
+msgstr "Vista"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_080
+msgid "(+/-) Variación de Envases y Embalajes"
+msgstr "(+/-) Variación de Envases y Embalajes"
index b96adaf..b65a8af 100644 (file)
@@ -8,56 +8,56 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:58+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_pl
 #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_view
 msgid "Widok"
-msgstr ""
+msgstr "Widok"
 
 #. module: l10n_pl
 #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_asset
 msgid "Aktywa"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywa"
 
 #. module: l10n_pl
 #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_equity
 msgid "Kapitał własny"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitał własny"
 
 #. module: l10n_pl
 #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_income
 msgid "Dochody"
-msgstr ""
+msgstr "Dochody"
 
 #. module: l10n_pl
 #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_payable
 msgid "Zobowiązania"
-msgstr ""
+msgstr "Zobowiązania"
 
 #. module: l10n_pl
 #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_tax
 msgid "Podatki"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki"
 
 #. module: l10n_pl
 #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_receivable
 msgid "Należności"
-msgstr ""
+msgstr "Należności"
 
 #. module: l10n_pl
 #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_cash
 msgid "Gotówka"
-msgstr ""
+msgstr "Gotówka"
 
 #. module: l10n_pl
 #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_expense
 msgid "Wydatki"
-msgstr ""
+msgstr "Wydatki"
index 01f43f8..20b2d97 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:59+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_syscohada
 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_receivable
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Alacak"
 #. module: l10n_syscohada
 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stocks
 msgid "Actif circulant"
-msgstr ""
+msgstr "Actif circulant"
 
 #. module: l10n_syscohada
 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_commitment
 msgid "Engagements"
-msgstr ""
+msgstr "Engagements"
 
 #. module: l10n_syscohada
 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_expense
@@ -60,44 +60,44 @@ msgstr "Nakit"
 #. module: l10n_syscohada
 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_immobilisations
 msgid "Immobilisations"
-msgstr ""
+msgstr "Immobilisations"
 
 #. module: l10n_syscohada
 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_special
 msgid "Comptes spéciaux"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes spéciaux"
 
 #. module: l10n_syscohada
 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_payable
 msgid "Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Payable"
 
 #. module: l10n_syscohada
 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_asset
 msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Asset"
 
 #. module: l10n_syscohada
 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_view
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "View"
 
 #. module: l10n_syscohada
 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_equity
 msgid "Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Equity"
 
 #. module: l10n_syscohada
 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_cloture
 msgid "Cloture"
-msgstr ""
+msgstr "Cloture"
 
 #. module: l10n_syscohada
 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_dettes
 msgid "Dettes long terme"
-msgstr ""
+msgstr "Dettes long terme"
 
 #. module: l10n_syscohada
 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_provision
 msgid "Provisions"
-msgstr ""
+msgstr "Provisions"
index 1d0496a..828129d 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:33+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_th
 #: model:account.account.type,name:l10n_th.acc_type_reconciled
 msgid "Reconciled"
-msgstr "Uzlaşılmış"
+msgstr "Uzlaştırılmış"
 
 #. module: l10n_th
 #: model:account.account.type,name:l10n_th.acc_type_other
index 6d8765f..891379e 100644 (file)
@@ -8,56 +8,56 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:58+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: l10n_ve
 #: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_receivable
 msgid "Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Receivable"
 
 #. module: l10n_ve
 #: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_equity
 msgid "Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Equity"
 
 #. module: l10n_ve
 #: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_tax
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Tax"
 
 #. module: l10n_ve
 #: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_cash
 msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Cash"
 
 #. module: l10n_ve
 #: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_payable
 msgid "Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Payable"
 
 #. module: l10n_ve
 #: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_asset
 msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Asset"
 
 #. module: l10n_ve
 #: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_income
 msgid "Income"
-msgstr ""
+msgstr "Income"
 
 #. module: l10n_ve
 #: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_expense
 msgid "Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Expense"
 
 #. module: l10n_ve
 #: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_view
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "View"
diff --git a/addons/lunch/i18n/mn.po b/addons/lunch/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3562d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,896 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Tenuun Khangaitan <tenuun.khangaitan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.product,category_id:0
+#: field:lunch.product.category,name:0
+msgid "Category"
+msgstr "Категори"
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form
+msgid "Today's Orders by Supplier"
+msgstr "Нийлүүлэгчийн Өнөөдөрийн Захиалгууд"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order:0
+msgid "My Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:lunch.order,state:0
+msgid "Partially Confirmed"
+msgstr "Хэсэгчилэн Зөвшөөрөгдсөн"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashmove:0
+#: view:lunch.order.line:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Бүлэглэвэл..."
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.alert,sunday:0
+msgid "Sunday"
+msgstr "Ням"
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order.line,supplier:0
+#: field:lunch.product,supplier:0
+msgid "Supplier"
+msgstr "Нийлүүлэгч"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.line:0
+msgid "Today"
+msgstr "Өнөөдөр"
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "March"
+msgstr "3-р сар"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashmove:0
+msgid "By Employee"
+msgstr "Ажилтнаар"
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.alert,friday:0
+msgid "Friday"
+msgstr "Баасан"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.validation:0
+msgid "validate order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.line:0
+msgid "Order lines Tree"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.alert,specific_day:0
+#: field:report.lunch.order.line,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Өдөр"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.line:0
+#: selection:lunch.order.line,state:0
+msgid "Received"
+msgstr "Хүлээн авсан"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.line:0
+msgid "By Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a lunch order. \n"
+"            </p>\n"
+"            <p>\n"
+"                A lunch order is defined by its user, date and order lines.\n"
+"                Each order line corresponds to a product, an additional note "
+"and a price.\n"
+"                Before selecting your order lines, don't forget to read the "
+"warnings displayed in the reddish area.\n"
+"            </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.line:0
+msgid "Not Received"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_suppliers
+msgid "Orders by Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.validation:0
+msgid "Receive Meals"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashmove:0
+msgid "cashmove form"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form
+msgid ""
+"<p>\n"
+"                Here you can see your cash moves.<br/>A cash moves can be "
+"either an expense or a payment.\n"
+"                An expense is automatically created when an order is "
+"received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the "
+"manager.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Дүн"
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_products
+#: field:lunch.order,order_line_ids:0
+msgid "Products"
+msgstr "Бүтээгдэхүүнүүд"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.line:0
+msgid "By Date"
+msgstr "Огноогоор"
+
+#. module: lunch
+#: selection:lunch.order,state:0
+#: view:lunch.order.line:0
+#: selection:lunch.order.line,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Цуцлагдсан"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashmove:0
+msgid "lunch employee payment"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.alert:0
+msgid "alert tree"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line
+msgid "Lunch Orders Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
+msgid "Lunch Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: code:addons/lunch/lunch.py:183
+#, python-format
+msgid "Select a product and put your order comments on the note."
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:lunch.alert,alter_type:0
+msgid "Every Week"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove
+msgid "Register Cash Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:lunch.order,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order:0
+msgid "lunch orders"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.line:0
+msgid "Confirm"
+msgstr "Батлах"
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
+msgid "Your Account"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
+msgid "Your Lunch Account"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.alert,active_from:0
+msgid "Between"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order
+msgid "Wizard to order a meal"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:lunch.order,state:0
+#: selection:lunch.order.line,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: code:addons/lunch/lunch.py:180
+#, python-format
+msgid "This is the first time you order a meal"
+msgstr "Энэ таны анхны хоол захиалга"
+
+#. module: lunch
+#: field:report.lunch.order.line,price_total:0
+msgid "Total Price"
+msgstr "Нийт Үнэ"
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation
+msgid "lunch validation for order"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: report:lunch.order.line:0
+msgid "Name/Date"
+msgstr "Нэр/Огноо"
+
+#. module: lunch
+#: report:lunch.order.line:0
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "July"
+msgstr "7-р сар"
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "Тохируулга"
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order,state:0
+#: field:lunch.order.line,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.order:0
+msgid ""
+"Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n"
+"                        A meal should be paid when it is received."
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
+msgid "Control Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:lunch.alert,alter_type:0
+msgid "Every Day"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order.line,cashmove:0
+msgid "Cash Move"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines
+msgid "Order meals"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.alert:0
+msgid "Schedule Hour"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "September"
+msgstr "9-р сар"
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_suppliers
+msgid ""
+"<p>\n"
+"                Here you can see every orders grouped by suppliers and by "
+"date.\n"
+"              </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                - Click on the <img "
+"src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce "
+"that the order is ordered <br/>\n"
+"                - Click on the <img "
+"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that "
+"the order is received <br/>\n"
+"                - Click on the <img "
+"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> red X to announce "
+"that the order isn't available\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.alert,tuesday:0
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree
+msgid "Your Orders"
+msgstr "Таны захиалгууд"
+
+#. module: lunch
+#: field:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Сар"
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_products
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a product for lunch. \n"
+"            </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                A product is defined by its name, category, price and "
+"supplier.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.alert:0
+#: field:lunch.alert,message:0
+msgid "Message"
+msgstr "Зурвас"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.order:0
+msgid "Order Meals"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cancel:0
+#: view:lunch.order.order:0
+#: view:lunch.validation:0
+msgid "or"
+msgstr "эсвэл"
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a lunch category. \n"
+"            </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Here you can find every lunch categories for products.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.order:0
+msgid "Order meal"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_categories
+msgid "Product Categories"
+msgstr "Барааны ангилал"
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
+msgid "Control Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.alert:0
+msgid "Schedule Date"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert
+#: field:lunch.order,alerts:0
+msgid "Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order.line,note:0
+#: field:report.lunch.order.line,note:0
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: code:addons/lunch/lunch.py:250
+#, python-format
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.product:0
+#: view:lunch.product.category:0
+msgid "Products Form"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines
+msgid "Cancel meals"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
+#: view:lunch.cashmove:0
+msgid "lunch cashmove"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cancel:0
+msgid "Are you sure you want to cancel these meals?"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashmove:0
+msgid "My Account"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.alert,monday:0
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order.line,name:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines
+msgid "Receive meals"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,user_id:0
+#: field:lunch.order,user_id:0
+#: field:report.lunch.order.line,user_id:0
+msgid "User Name"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
+msgid "Lunch"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
+msgid "lunch order line"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
+msgid "lunch product"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order.line,user_id:0
+#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,date:0
+#: field:lunch.order,date:0
+#: field:lunch.order.line,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order:0
+msgid "Orders Tree"
+msgstr "Захиалгийн мод"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order:0
+msgid "Orders Form"
+msgstr "Захиалгуудын Форм"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.alert:0
+#: view:lunch.order.line:0
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
+msgid ""
+"<p>\n"
+"                Here you can see today's orders grouped by suppliers.\n"
+"              </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                - Click on the <img "
+"src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce "
+"that the order is ordered <br/>\n"
+"                - Click on the <img "
+"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that "
+"the order is received <br/>\n"
+"                - Click on the <img "
+"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> to announce that "
+"the order isn't available\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:lunch.alert,alter_type:0
+msgid "Specific Day"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.alert,wednesday:0
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Лхагва"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.product.category:0
+msgid "Product Category: "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.alert,active_to:0
+msgid "And"
+msgstr "Ба"
+
+#. module: lunch
+#: selection:lunch.order.line,state:0
+msgid "Ordered"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:report.lunch.order.line,date:0
+msgid "Date Order"
+msgstr "Захиалсан огноо"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cancel:0
+msgid "Cancel Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a lunch alert. \n"
+"            </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Alerts are used to warn employee from possible issues "
+"concerning the lunch orders.\n"
+"                To create a lunch alert you have to define its recurrency, "
+"the time interval during which the alert should be executed and the message "
+"to display.\n"
+"            </p>\n"
+"            <p>\n"
+"                Example: <br/>\n"
+"                - Recurency: Everyday<br/>\n"
+"                - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm<br/>\n"
+"                - Message: \"You must order before 10h30 am\"\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cancel:0
+msgid "A cancelled meal should not be paid by employees."
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash
+msgid "Administrate Cash Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel
+msgid "cancel lunch order"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cancel:0
+#: view:lunch.order.line:0
+#: view:lunch.order.order:0
+#: view:lunch.validation:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a payment. \n"
+"            </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Here you can see the employees' payment. A payment is a cash "
+"move from the employee to the company.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: code:addons/lunch/lunch.py:186
+#, python-format
+msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
+msgid ""
+"Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
+"create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a new payment. \n"
+"            </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                A cashmove can either be an expense or a payment.<br/>\n"
+"                An expense is automatically created at the order "
+"receipt.<br/>\n"
+"                A payment represents the employee reimbursement to the "
+"company.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.alert,alter_type:0
+msgid "Recurrency"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: code:addons/lunch/lunch.py:189
+#, python-format
+msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.alert,thursday:0
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: report:lunch.order.line:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order.line,product_id:0
+#: field:lunch.product,name:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,description:0
+#: report:lunch.order.line:0
+#: field:lunch.product,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order.line,price:0
+#: field:lunch.product,price:0
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,state:0
+msgid "Is an order or a Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
+msgid "New Order"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashmove:0
+msgid "cashmove tree"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cancel:0
+msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier."
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
+msgid "Employee Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashmove:0
+#: selection:lunch.cashmove,state:0
+msgid "Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:report.lunch.order.line,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order:0
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
+msgid "Administrate Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order:0
+msgid "Select your order"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,order_id:0
+#: selection:lunch.cashmove,state:0
+#: report:lunch.order.line:0
+#: view:lunch.order.line:0
+#: field:lunch.order.line,order_id:0
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
+#: report:lunch.order.line:0
+msgid "Lunch Order"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.order:0
+msgid "Are you sure you want to order these meals?"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cancel:0
+msgid "cancel order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
+msgid "lunch product category"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.alert,saturday:0
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.validation:0
+msgid "Did your received these meals?"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.validation:0
+msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee."
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.product:0
+msgid "Products Tree"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashmove:0
+#: view:lunch.order:0
+#: field:lunch.order,total:0
+#: view:lunch.order.line:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree
+msgid "Previous Orders"
+msgstr ""
diff --git a/addons/note/i18n/mn.po b/addons/note/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4903eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,282 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:02+0000\n"
+"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: note
+#: field:note.note,memo:0
+msgid "Note Content"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: view:note.stage:0
+msgid "Stages of Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
+#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings
+msgid "base.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
+msgid "Note Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
+msgid "Notes / Fancy mode"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: model:ir.model,name:note.model_note_note
+#: view:note.note:0
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: view:note.note:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.note,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "дагалдагсад"
+
+#. module: note
+#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Click to add a personal note.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
+"            notes are private; no one else will be able to see them. "
+"However\n"
+"            you can share some notes with other people by inviting "
+"followers\n"
+"            on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
+"            you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
+"          </p><p>\n"
+"            You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
+"            removing or modifying columns.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
+#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: model:ir.model,name:note.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: view:note.note:0
+msgid "í"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: view:note.stage:0
+msgid "Stage of Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.note,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.note,current_partner_id:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: view:note.note:0
+msgid "By sticky note Category"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: help:note.note,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.stage,name:0
+msgid "Stage Name"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.note,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
+msgid "Tomorrow"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: view:note.note:0
+#: field:note.note,open:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: help:note.stage,user_id:0
+msgid "Owner of the note stage."
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: view:note.note:0
+#: field:note.note,stage_id:0
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.tag,name:0
+msgid "Tag Name"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.note,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: view:base.config.settings:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
+#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
+#: view:note.note:0
+#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
+#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
+msgid "Note Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.note,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Дүгнэлт"
+
+#. module: note
+#: field:note.note,stage_ids:0
+msgid "Stages of Users"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.note,name:0
+msgid "Note Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
+#: view:note.note:0
+msgid "Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: help:note.note,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: view:note.note:0
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.note,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr "Өнгөний Индекс"
+
+#. module: note
+#: field:note.note,sequence:0
+#: field:note.stage,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.note,tag_ids:0
+msgid "Tags"
+msgstr "Шошгууд"
+
+#. module: note
+#: view:note.note:0
+msgid "Archive"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
+msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: help:note.note,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
+msgid "Use fancy layouts for notes"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.stage,user_id:0
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: help:note.stage,sequence:0
+msgid "Used to order the note stages"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.note,date_done:0
+msgid "Date done"
+msgstr ""
+
+#. module: note
+#: field:note.stage,fold:0
+msgid "Folded by Default"
+msgstr ""
index b217a86..e1ed5c6 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-09 18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:11+0000\n"
 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: note
 #: field:note.note,memo:0
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Deținător"
 #. module: note
 #: help:note.stage,sequence:0
 msgid "Used to order the note stages"
-msgstr "Utilizată pentru a comanda etapele notei"
+msgstr "Utilizat pentru a ordona etapele notei"
 
 #. module: note
 #: field:note.note,date_done:0
index 9698e11..fd6a88e 100644 (file)
@@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:15+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:21+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: note_pad
 #: model:ir.model,name:note_pad.model_note_note
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Not"
 
 #. module: note_pad
 #: field:note.note,note_pad_url:0
 msgid "Pad Url"
-msgstr ""
+msgstr "PAD adresi"
index 3464e1b..fbc07fd 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:56+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: pad
 #. openerp-web
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #. module: pad
 #: help:res.company,pad_key:0
 msgid "Etherpad lite api key."
-msgstr ""
+msgstr "Etherpad lite api anahtarı."
 
 #. module: pad
 #: model:ir.model,name:pad.model_res_company
@@ -46,24 +46,24 @@ msgstr "Şirketler"
 #. module: pad
 #: model:ir.model,name:pad.model_pad_common
 msgid "pad.common"
-msgstr ""
+msgstr "pad.common"
 
 #. module: pad
 #: view:res.company:0
 msgid "Pads"
-msgstr ""
+msgstr "Padler"
 
 #. module: pad
 #: field:res.company,pad_server:0
 msgid "Pad Server"
-msgstr ""
+msgstr "Pad Sunucusu"
 
 #. module: pad
 #: field:res.company,pad_key:0
 msgid "Pad Api Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pad Api Anahtarı"
 
 #. module: pad
 #: help:res.company,pad_server:0
 msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
-msgstr ""
+msgstr "Etherpad lite sunucu. Örnek: beta.primarypad.com"
index 06bd693..80a283b 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: pad_project
 #: constraint:project.task:0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Hata! görev bitiş tarihi başlangıç tarihinden sonra olmalı"
 #. module: pad_project
 #: field:project.task,description_pad:0
 msgid "Description PAD"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama PADi"
 
 #. module: pad_project
 #: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task
index 3ef8ecc..278b921 100644 (file)
@@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: plugin_outlook
 #: field:outlook.installer,plugin32:0
 msgid "Outlook Plug-in 32bits"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook eklentisi 32bit"
 
 #. module: plugin_outlook
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Download and install the plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Eklentiyi indir ve kur"
 
 #. module: plugin_outlook
 #: model:ir.model,name:plugin_outlook.model_outlook_installer
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "outlook.yükleyicisi"
 #. module: plugin_outlook
 #: view:outlook.installer:0
 msgid "MS .Net Framework 3.5 or above."
-msgstr ""
+msgstr "MS .Net Framework 3.5 ya da üstü."
 
 #. module: plugin_outlook
 #: model:ir.actions.act_window,name:plugin_outlook.action_outlook_installer
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Outlook Eklentisini Kur"
 #. module: plugin_outlook
 #: view:outlook.installer:0
 msgid "System requirements:"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Gereksinimleri:"
 
 #. module: plugin_outlook
 #: view:outlook.installer:0
@@ -61,21 +61,23 @@ msgid ""
 "Click on the link above to download the installer for either 32 or 64 bits, "
 "and execute it."
 msgstr ""
+"Yukarıdaki linke tıklayın ve 32 ya da 64 bit yükleyiciyi bilgisayarınıza "
+"indirin."
 
 #. module: plugin_outlook
 #: view:outlook.installer:0
 msgid "MS Outlook 2005 or above."
-msgstr ""
+msgstr "MS Outlook 2005 ya da üstü."
 
 #. module: plugin_outlook
 #: view:outlook.installer:0
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Kapat"
 
 #. module: plugin_outlook
 #: field:outlook.installer,plugin64:0
 msgid "Outlook Plug-in 64bits"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook Plug-in 64bit"
 
 #. module: plugin_outlook
 #: view:outlook.installer:0
@@ -86,4 +88,4 @@ msgstr "Yükleme ve Yapılandırma Adımları"
 #: help:outlook.installer,plugin32:0
 #: help:outlook.installer,plugin64:0
 msgid "Outlook plug-in file. Save this file and install it in Outlook."
-msgstr ""
+msgstr "Outlook eklenti dosyası. Dosyayı saklayın ve Outlook içinde kurun."
index 59e2ef9..a2005ce 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
index 95cbdc6..7bfac3f 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:26+0000\n"
+"Last-Translator: Tenuun Khangaitan <tenuun.khangaitan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
 msgid "Computed Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Тооцоолсон Баланс"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
index 2e25bf2..cc47def 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Satışın fişini yazdır"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
 msgid "Computed Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Hesaplanan Bakiye"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
@@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Bugün"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
 msgid "Electronic Scale Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronik Kantar Arayüz"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
 msgid "Plain Water"
-msgstr "Düz Su"
+msgstr "Sade Su"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 #: field:pos.config,journal_id:0
 #: field:pos.order,sale_journal:0
 msgid "Sale Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Yevmiye"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Satış Detayları"
 #. module: point_of_sale
 #: constraint:pos.config:0
 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
-msgstr ""
+msgstr "Sen bir SatışNoktası iki nakiti kontrol edemezsin !"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 #: view:report.pos.order:0
 #: field:report.pos.order,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "SatışElemanı"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1341
 #, python-format
 msgid "Assign a Custom EAN"
-msgstr ""
+msgstr "EAN Özel atama"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:0
@@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "Para Al"
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105
 #, python-format
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "kullanılmaz"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Sanal Klavye Arayüzü"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "+/-"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referans"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1038
@@ -196,49 +196,49 @@ msgstr "Vergi"
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.user.product:0
 msgid "Starting Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr "Başlama Tarihi"
 
 #. module: point_of_sale
 #: constraint:pos.session:0
 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
-msgstr ""
+msgstr "Aynı sorumlu olarak iki aktif oturum oluşturamazasın!"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
 #, python-format
 msgid "Weighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ağırlık"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
 msgid "Fennel"
-msgstr ""
+msgstr "Rezene"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
 #, python-format
 msgid "Help needed"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım gerekli"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:739
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma Hatası!"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:account.statement:0
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
 #: field:report.pos.order,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr "Paydaş"
+msgstr "Partner"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "Closing Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Nakit Denetim Kapanış"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details:0
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Muahsebe Bilgisi"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session.opening,show_config:0
 msgid "Show Config"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma Göster"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.lines:0
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
 #, python-format
 msgid "Change:"
-msgstr "P.üstü:"
+msgstr "Değişim:"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Portakal"
 #: view:report.sales.by.user.pos:0
 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
 msgid "Sales by User"
-msgstr "Kullanıcıya göre Satışlar"
+msgstr "Kullanıcı Satışları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.invoice:0
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Içkiler"
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
 msgid "Your Session"
-msgstr ""
+msgstr "Senin Oturum"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
@@ -369,19 +369,19 @@ msgstr "Tarihler"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.category,parent_id:0
 msgid "Parent Category"
-msgstr "Ana Kategori"
+msgstr "Üst Kategori"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
 #, python-format
 msgid "Open Cashbox"
-msgstr ""
+msgstr "Açık Kasa"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:0
 msgid "Select your Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Noktanızı Seçin"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
 #, python-format
 msgid "Payment Request"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme İsteği"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:product.product,to_weight:0
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301
 #, python-format
 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
-msgstr ""
+msgstr "oturumuna Satış Nokta atamanız gerekir"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order.line:0
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:512
 #, python-format
 msgid "error!"
-msgstr ""
+msgstr "hata!"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
@@ -472,12 +472,12 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
 msgid "Onions"
-msgstr ""
+msgstr "Soğan"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "Validate & Open Session"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulan & Oturumum Açma"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99
@@ -485,18 +485,18 @@ msgstr ""
 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
 #, python-format
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "DevamEden"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
 msgid "Opening Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Nakit Kontrolü Açılış"
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:res.users,ean13:0
 msgid "BarCode"
-msgstr ""
+msgstr "BarKod"
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.category,image_medium:0
@@ -509,12 +509,12 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:0
 msgid "Open Session"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum Açma"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
 msgid "Daily Operations"
-msgstr "Günlük İşlemler"
+msgstr "Günlük Operasyonlar"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Kasa Ekstresi Arama"
 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
 #: field:report.pos.order,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durumu"
 
 #. module: point_of_sale
 #: selection:report.pos.order,month:0
@@ -564,19 +564,19 @@ msgstr "Haziran"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order.line:0
 msgid "POS Order line"
-msgstr "POS Sipariş Kalemi"
+msgstr "POS Sipariş Satırı"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.config:0
 msgid "Point of Sale Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Noktası Yapılandırması"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
 #, python-format
 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
-msgstr ""
+msgstr "Siparişiniz kasiyer tarafından onay edilmelidir."
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Kapanış Tarihi"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "Opening Cashbox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış Kasa Satırları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: selection:report.pos.order,month:0
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Satır No"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
 #, python-format
 msgid "Set Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Ağırlık Ayarlama"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Net Toplam:"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
 msgid "Open POS Menu"
-msgstr ""
+msgstr "POS Menüsü Açma"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details_summary:0
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Ödeme Biçimi"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
 msgid "Post POS Journal Entries"
-msgstr "POS sonrası Yevmiye kayıtları"
+msgstr "İşleme POS Yevmiye Girişlerini"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:0
 msgid "Click to start a session."
-msgstr ""
+msgstr "Bir oturum başlatmak için tıklayın."
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.details:0
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Ürün Ekle"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,name:0
 msgid "Point of Sale Name"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Noktası Adı"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Adet başına net oran"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.confirm:0
 msgid "Post All Orders"
-msgstr "Bütün Siparişleri Gönder"
+msgstr "Bütün Siparişleri İşle"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:account.statement:0
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Kapanış Bakiyesi"
 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
 #, python-format
 msgid "please check that account is set to %s."
-msgstr ""
+msgstr "hesap ayarlarını kontrol edin %s."
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.category,image:0
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.ean_wizard:0
 msgid "Ean13 Generator"
-msgstr ""
+msgstr "EAN13 Oluşturucu"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Yevmiye"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Tablolar"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details:0
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
 #: report:pos.details:0
 #: report:pos.details_summary:0
 msgid "Total paid"
-msgstr "Toplam Ödeme"
+msgstr "Toplam ödeme"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Maes 50cl"
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
 msgid "Not Invoiced"
-msgstr "Faturalandırılmadı"
+msgstr "Faturalama Yok"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
 msgid "PoS Session"
-msgstr ""
+msgstr "PoS Oturumu"
 
 #. module: point_of_sale
 #: selection:report.pos.order,month:0
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Genel iskonto ekle"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.config:0
 msgid "Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Yevmiyeler"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
 #, python-format
 msgid "return"
-msgstr ""
+msgstr "dönen"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:product.product:0
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
 #, python-format
 msgid "Remaining:"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan:"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
 #, python-format
 msgid "Scan Item Success"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Tarama Başarı"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:account.statement:0
@@ -1088,12 +1088,12 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "Opening Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "AltToplam Açılış"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "payment method."
-msgstr ""
+msgstr "ödeme yöntemi."
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Ödeme"
 #: view:report.pos.order:0
 #: field:report.pos.order,nbr:0
 msgid "# of Lines"
-msgstr "Satır sayısı"
+msgstr "# nın Satırları"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "İnd:"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(güncelle)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
 #, python-format
 msgid "Start Point Of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "SatışNoktasını Başlat"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
@@ -1172,17 +1172,17 @@ msgstr "Pils"
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
 msgid "Computed using the cash control lines"
-msgstr ""
+msgstr "Nakit kontrolü satırları kullanarak hesaplama"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
 msgid "St.Name"
-msgstr "Sok. adı"
+msgstr "St.Adı"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details_summary:0
 msgid "Sales total"
-msgstr "Toplam Satış"
+msgstr "Toplam satış"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order,lines:0
 msgid "Order Lines"
-msgstr "Sipariş Kalemleri"
+msgstr "Sipariş Satırları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.transaction.pos:0
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Günün Satışları"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
 #, python-format
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Hoşgeldiniz"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Toplam :"
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
 msgid "My Sales"
-msgstr "Benim Satışlarım"
+msgstr "Satışlarım"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.config:0
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order,pricelist_id:0
 msgid "Pricelist"
-msgstr "Fiyat Listesi"
+msgstr "FiyatListesi"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details:0
@@ -1298,13 +1298,13 @@ msgstr "Fatura Toplamı"
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
 #: field:product.product,pos_categ_id:0
 msgid "Point of Sale Category"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Noktası Kategorisi"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
 #: field:report.pos.order,product_qty:0
 msgid "# of Qty"
-msgstr "Adet"
+msgstr "# nın Mik."
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,sequence_id:0
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
 #, python-format
 msgid "Choose your type of receipt:"
-msgstr ""
+msgstr "Makbuz türünü Seçme:"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
 msgid "Today's Closed Cashbox"
-msgstr "Günün kapanmış Kasaları"
+msgstr "Günün Kapanmış Kasaları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:898
@@ -1399,19 +1399,19 @@ msgstr "Açılış Tarihi"
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
 msgid "All Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Oturumlar"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
 #, python-format
 msgid "tab"
-msgstr ""
+msgstr "sekme"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.lines:0
 msgid "Taxes :"
-msgstr "Vergi :"
+msgstr "Vergiler :"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
 msgid "Product Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Kategorileri"
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,journal_id:0
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "İnd."
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
 #, python-format
 msgid "Invalid Ean"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz Ean"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.config:0
 msgid "Point of Sale Config"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Nokası Ayarları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "KDV :"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order.line:0
 msgid "POS Order lines"
-msgstr "POS Sipariş Kalemleri"
+msgstr "POS Sipariş Satırları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.receipt:0
@@ -1497,12 +1497,12 @@ msgstr "Fiş :"
 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
 msgid "unknown"
-msgstr "bilinmiyor"
+msgstr "bilinmeyen"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:product.product,income_pdt:0
 msgid "Point of Sale Cash In"
-msgstr ""
+msgstr "SatışNoktası Nakit olarak"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "KDV:"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "+ Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "+ İşlemleri"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Kullanıcı"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
 #, python-format
 msgid "Kg"
-msgstr ""
+msgstr "Kg"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:product.product,available_in_pos:0
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: selection:pos.config,state:0
 msgid "Deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırılmış"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 #: view:pos.config:0
 #: selection:pos.config,state:0
 msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Pasif"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
 msgid "Sales (summary)"
-msgstr "Satışlar (Özeti)"
+msgstr "Satış (Özetleri)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Birim Fiyat"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
 #, python-format
 msgid "Product Weighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağırlığı"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1725,12 +1725,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
 #, python-format
 msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "kapalı"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
 msgid "User Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Etiketleri"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Toplam Tutar"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "End of Session"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum Sonu"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
 #, python-format
 msgid "In Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemlerde"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
@@ -1810,12 +1810,12 @@ msgstr "Coca-Cola Regular 33cl"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
 #, python-format
 msgid "Ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Bilet"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
 msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Farkı"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529
@@ -1826,13 +1826,13 @@ msgstr "Silinemiyor !"
 #. module: point_of_sale
 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
 msgid "Other Citrus"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer Narenciye"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details:0
 #: report:pos.details_summary:0
 msgid "Start Period"
-msgstr "Başlangıç Süresi"
+msgstr "Başlama Dönemi"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:account.statement:0
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Başlangıç Süresi"
 #: report:pos.sales.user:0
 #: report:pos.sales.user.today:0
 msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Adı"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
@@ -1860,12 +1860,12 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
 msgid "Unreferenced Products"
-msgstr ""
+msgstr "Referansız Ürünler"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.ean_wizard:0
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uygula"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
 msgid "Orders Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş Analizi"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Bu yıl oluşturulan POS siparişleri"
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
 msgid "Fishing"
-msgstr ""
+msgstr "Balıkçılık"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details:0
@@ -1953,14 +1953,14 @@ msgstr "Ürün kategorilerini gösterirken sıra numarası verir"
 #: view:pos.session:0
 #: view:report.pos.order:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Grupla..."
+msgstr "Grupla İle..."
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
 #, python-format
 msgid "Shop:"
-msgstr "Dükkan:"
+msgstr "Mağza:"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 msgid "POS Orders"
-msgstr "Kasa Siparişleri"
+msgstr "POS Siparişleri"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Tüm kapalı kasalar"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.details,user_ids:0
 msgid "Salespeople"
-msgstr ""
+msgstr "Satışelamanı"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:756
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1139
 #, python-format
 msgid "No Pricelist !"
-msgstr "Fiyat listesi yok!"
+msgstr "FiyatListesi yok!"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Vergi"
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
 msgid "Sale line"
-msgstr "Satış Kalemi"
+msgstr "Satış Satırı"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 msgid "Extra Info"
-msgstr "İlave Bilgi"
+msgstr "Eksra Bilgisi"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.invoice:0
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Faks:"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "Point of Sale Session"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Notası Oturumu"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:account.statement:0
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Ekstre"
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.invoice:0
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Banka Ekstresi"
 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
 #, python-format
 msgid "Closed & Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Kapandı & İşlemdi"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Temmuz"
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
 #: view:pos.session:0
 msgid "Point of Sales"
-msgstr ""
+msgstr "SatışNoktası"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details:0
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
 #, python-format
 msgid "Closing Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kapanış Kotrolü"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
 #, python-format
 msgid "Unknown Product"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen Ürün"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Jupiler 50cl"
 #: report:pos.details:0
 #: report:pos.details_summary:0
 msgid "End Period"
-msgstr "Bitiş Aralığı"
+msgstr "Bitiş Dönemi"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Yazar Kasa"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
 #, python-format
 msgid "Accept Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Alma"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
 msgid "All sales lines"
-msgstr "Tüm satış kalemleri"
+msgstr "Tüm satış satırları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
@@ -2489,22 +2489,22 @@ msgstr ""
 #: view:pos.config:0
 #: selection:pos.config,state:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session,name:0
 msgid "Session ID"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum ID"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.make.payment:0
 msgid "Pay Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Siparişi"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "Summary by Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Yöntemleri Özet"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Orana göre Satışlar"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 msgid "Statement lines"
-msgstr "Ekstre Kalemleri"
+msgstr "Ekstre satırlar"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
 #, python-format
 msgid "Search Products"
-msgstr ""
+msgstr "Ürünlerde Arama"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Nnr Fatura"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
 msgid "Subtotal"
-msgstr "Ara Toplam"
+msgstr "AltToplam"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
+msgstr "Biten"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -2657,20 +2657,20 @@ msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "Continue Selling"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Devam Et"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
 #, python-format
 msgid "Payment Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Terminali"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:pos.session,user_id:0
 msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Sorumlu"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Aylık Kullanıcı Satışları"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "Cashbox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Kasa Satırları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
@@ -2762,13 +2762,13 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
 msgid "Pos Lines"
-msgstr "POS Kalemleri"
+msgstr "POS Satırları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:413
 #, python-format
 msgid "Point of Sale Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Noktası Karı"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr ""
 #: field:pos.order,session_id:0
 #, python-format
 msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
 #: view:pos.order:0
 #: selection:pos.order,state:0
 msgid "Posted"
-msgstr "Gönderildi"
+msgstr "İşlendi"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -2817,13 +2817,13 @@ msgstr "Ekstre Adı"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
 msgid "Total Cash Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam Nakit İşlemler"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
 msgid "Potatoes"
-msgstr ""
+msgstr "Patates"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:0
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Kullanıcılara göre satış kalemleri"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
 #, python-format
 msgid "Payment Status"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Durumu"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Net Toplam :"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
 msgid "Cash Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Nakit Yevmiye"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr ""
 #: field:pos.details,date_start:0
 #: field:pos.sale.user,date_start:0
 msgid "Date Start"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr "Başlama Tarihi"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order,amount_total:0
@@ -2914,12 +2914,12 @@ msgstr "Toplam"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.sale.user:0
 msgid "Sale By User"
-msgstr "Kullanıcıya göre satışlar"
+msgstr "Kullanıcı Satışları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
 msgid "Open Cash Register"
-msgstr "Nakit kasalarını Aç"
+msgstr "Nakit Kasa Aç"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 msgid "Search Sales Order"
-msgstr "Satış siparişlerini ara"
+msgstr "Satış Siparişi Arma"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Orangina 33cl"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.config:0
 msgid "Set to Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Pasif Olarak Ayarla"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
@@ -3054,14 +3054,14 @@ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
 #, python-format
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfırla"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
 #, python-format
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Eşya adedi"
 #: selection:pos.order,state:0
 #: selection:report.pos.order,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr "İptal Edilmiş"
+msgstr "İptalEdildi"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.user.product:0
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Ice Cream"
 #: field:pos.order,shop_id:0
 #: field:report.pos.order,shop_id:0
 msgid "Shop"
-msgstr "İş Yeri"
+msgstr "Mağza"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
 msgid "Bank Statement Line"
-msgstr "Banka Ekstresi Kalemi"
+msgstr "Banka Ekstresi Satırı"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
@@ -3226,12 +3226,12 @@ msgstr "Kayıtları Oluştur"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.box.entries,product_id:0
 msgid "Operation"
-msgstr "İşlem"
+msgstr "Operasyon"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order,account_move:0
 msgid "Journal Entry"
-msgstr "Yevmiye Defteri kalemi"
+msgstr "Yevmiye Girişleri"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:736
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
 msgid "Lemon"
-msgstr ""
+msgstr "Limon"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.invoice:0
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Maes 33cl"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
 #, python-format
 msgid "Reject Payment"
-msgstr ""
+msgstr "RedEdilen Ödeme"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "Orval 33cl"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
 #, python-format
 msgid "discount"
-msgstr ""
+msgstr "indirim"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
 msgid "Fresh Fruits"
-msgstr ""
+msgstr "Taze Meyveler"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Jupiler 33cl"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
 #, python-format
 msgid "Print Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura Yazdır"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order,pos_reference:0
@@ -3424,13 +3424,13 @@ msgstr "Satış Detayları"
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.users:0
 msgid "Point of Sale"
-msgstr "Satış Noktası (POS)"
+msgstr "SatışNoktası(POS)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 #: field:pos.order,user_id:0
 msgid "Salesman"
-msgstr "Satış Temsilcisi"
+msgstr "SatışElemanı"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Satış Temsilcisi"
 #: view:pos.sale.user:0
 #, python-format
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "veya"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details:0
@@ -3461,12 +3461,12 @@ msgstr "Faturalandı"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:0
 msgid "New Session"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Oturum"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,group_by:0
 msgid "Group Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Grup Yevmiye Öğeleri"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
 #, python-format
 msgid "Electronic Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronik Kantar"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Spa Barisart 50cl"
 #. module: point_of_sale
 #: field:res.users,pos_config:0
 msgid "Default Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı SatışNoktası"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:24
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "İndirim Notu"
 #. module: point_of_sale
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Cash Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Nakit Tablosu"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details_summary:0
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "Fruity Beers"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "You can define another list of available currencies on the"
-msgstr ""
+msgstr "mevcut parabirimini başka bir liste tanımlayabilirsiniz"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Fişi Yazdır"
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:417
 #, python-format
 msgid "Point of Sale Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Noktası Zararları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Ocak"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order.line:0
 msgid "POS Orders lines"
-msgstr "POS Satış Kalemleri"
+msgstr "POS Satış Satırları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "Pepsi Max 2L"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session,details_ids:0
 msgid "Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Nakit Kotrolü"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
@@ -3684,32 +3684,32 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 msgid "General Information"
-msgstr "Genel Bilgi"
+msgstr "Genel Bilgisi"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order.line:0
 msgid "Sum of subtotals"
-msgstr "Alt Toplam Toplamı"
+msgstr "AltToplam Toplamı"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:0
 msgid "Close Session"
-msgstr ""
+msgstr "Oturumu Kapat"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 msgid "Order lines"
-msgstr "Sipariş Kalemleri"
+msgstr "Sipariş Satırları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:0
 msgid "PoS Session Opening"
-msgstr ""
+msgstr "Pos Oturum Açın"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
 msgid "Subtotal w/o Tax"
-msgstr "Ara Toplam"
+msgstr "AltToplam w/o Vergi"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Ara Toplam"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
 #, python-format
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "sil"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
@@ -3748,12 +3748,12 @@ msgstr "Ödeme Raporu"
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
 msgid "Cash Journals"
-msgstr "Nakit Günlükleri"
+msgstr "Nakit Yevmiyeler"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "Session:"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum:"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Açıklama"
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
 #: field:pos.config,session_ids:0
 msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Oturumlar"
 
 #. module: point_of_sale
 #: selection:report.pos.order,month:0
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Mayıs"
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.lines:0
 msgid "Sales lines"
-msgstr "Satış Kalemleri"
+msgstr "Satış Satırları"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order,note:0
@@ -3813,12 +3813,12 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
 msgid "Session Status"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum Durumu"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order,picking_id:0
 msgid "Picking"
-msgstr "Teslimat"
+msgstr "Seçim"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Şubat"
 #. module: point_of_sale
 #: view:res.partner:0
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:0
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:0
 msgid "Start Selling"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Başlat"
 
 #. module: point_of_sale
 #: selection:report.pos.order,month:0
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Tedarikçi İade Faturası"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
 #, python-format
 msgid "Discount:"
-msgstr ""
+msgstr "İndirm:"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
@@ -3931,14 +3931,14 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.category,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Sıra"
+msgstr "Sıralama"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
 #: view:pos.make.payment:0
 #, python-format
 msgid "Make Payment"
-msgstr "Ödeme Yap"
+msgstr "Ödeme Yapma"
 
 #. module: point_of_sale
 #: constraint:pos.category:0
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Birbirinin alt kategorisi olan kategoriler oluşturamazsınız."
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
 msgid "Sales User Today"
-msgstr "Kullanıcının bugünki satışları"
+msgstr "Kullanıcı Bugünki Stışları"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -3994,4 +3994,4 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
 #: field:pos.session,order_ids:0
 msgid "Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Siparişler"
diff --git a/addons/portal_anonymous/i18n/mn.po b/addons/portal_anonymous/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b24140
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: portal_anonymous
+#. openerp-web
+#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8
+#, python-format
+msgid "Login"
+msgstr ""
diff --git a/addons/portal_anonymous/i18n/tr.po b/addons/portal_anonymous/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d880bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: portal_anonymous
+#. openerp-web
+#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8
+#, python-format
+msgid "Login"
+msgstr "Kullanıcı Adı:"
index 0bd6275..6d70b63 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:17+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: portal_claim
 #: model:ir.actions.act_window,help:portal_claim.crm_case_categ_claim0
@@ -28,9 +28,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Yeni şikayet kaydetmek için tıklayın.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Bu menüden şikayetlerinizi ve yaptığımız eylemleri\n"
+"                takip edebilirsiniz.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: portal_claim
 #: model:ir.actions.act_window,name:portal_claim.crm_case_categ_claim0
 #: model:ir.ui.menu,name:portal_claim.portal_after_sales_claims
 msgid "Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Şikayetler"
index e9a679c..83c3054 100644 (file)
@@ -8,52 +8,52 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:17+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: portal_event
 #: view:event.event:0
 msgid "Portal Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Ayarları"
 
 #. module: portal_event
 #: model:ir.actions.act_window,help:portal_event.action_event_view
 msgid "There are no public events."
-msgstr ""
+msgstr "Herkese açık etkinlik yok."
 
 #. module: portal_event
 #: selection:event.event,visibility:0
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Özel"
 
 #. module: portal_event
 #: model:ir.model,name:portal_event.model_event_event
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik"
 
 #. module: portal_event
 #: model:ir.actions.act_window,name:portal_event.action_event_view
 #: model:ir.ui.menu,name:portal_event.portal_company_events
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlikler"
 
 #. module: portal_event
 #: field:event.event,visibility:0
 msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Görünürlük"
 
 #. module: portal_event
 #: help:event.event,visibility:0
 msgid "Event's visibility in the portal's contact page"
-msgstr ""
+msgstr "Portalı iletişim sayfasında etkinliğin görünürlülüğü"
 
 #. module: portal_event
 #: selection:event.event,visibility:0
 msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Herkese Açık"
index f576c0b..0a55afb 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:19+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:24+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: portal_project
 #: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project
@@ -25,9 +25,13 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                  Yeni bir proje başlatmak için tıklayın.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: portal_project
 #: model:ir.actions.act_window,name:portal_project.open_view_project
 #: model:ir.ui.menu,name:portal_project.portal_services_projects
 msgid "Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Projeler"
index 48113b1..5917b46 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:19+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: portal_project_issue
 #: view:project.issue:0
 msgid "Creation:"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulma:"
 
 #. module: portal_project_issue
 #: model:ir.actions.act_window,help:portal_project_issue.project_issue_categ_act0
index 8060ea0..5bb950f 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 01:28+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid ""
 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
 "to finish."
-msgstr ""
+msgstr "Statusi oskrbe"
 
 #. module: procurement
 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
@@ -554,6 +554,8 @@ msgid ""
 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
 "                           on hand may become negative)."
 msgstr ""
+"ker je izdelek pod režimom sprotne oskrbe\n"
+"                            lahko zaloga postane tudi negativna"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,note:0
@@ -615,6 +617,8 @@ msgid ""
 "will be generated, depending on the product type. \n"
 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
 msgstr ""
+"Proizvodnja :  V oskrbi bo kreiran proizvodni nalog. \n"
+"Nakup : V oskrbi bo kreiran nalog za nabavo."
 
 #. module: procurement
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
@@ -849,7 +853,7 @@ msgid ""
 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
 "order or\n"
 "                        a new task."
-msgstr ""
+msgstr "Ta obrazec bo sprožil proces oskrbe"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,close_move:0
index 40e8614..e4b08af 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,rows:0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Broj razina"
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,base:0
 msgid "Base price for computation."
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna cijena za izračun"
 
 #. module: product
 #: help:product.product,seller_qty:0
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Minimalna nabavna količina kod glavnog dobavljača"
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
 msgid "Webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Web kamera"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,incoming_qty:0
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "Ulazna"
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Product Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv proizvoda"
 
 #. module: product
 #: view:product.template:0
 msgid "Second Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundarna JM"
 
 #. module: product
 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.product,seller_qty:0
 msgid "Supplier Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavna količina"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,mes_type:0
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Fiksno"
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
 msgid "Mouse, Optical"
-msgstr ""
+msgstr "Miš, optički"
 
 #. module: product
 #: view:product.template:0
@@ -91,6 +91,8 @@ msgstr "Naziv pravila"
 msgid ""
 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
 msgstr ""
+"Osnovna cijena za izračuna cijene za kupca, Ponekad se naziva kataloška "
+"cijena."
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
@@ -103,18 +105,20 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
+"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
 
 #. module: product
 #: code:addons/product/pricelist.py:179
 #: code:addons/product/product.py:208
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje!"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,image_small:0
 msgid "Small-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika male veličine"
 
 #. module: product
 #: code:addons/product/product.py:176
@@ -123,6 +127,8 @@ msgid ""
 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
 "both belong to different Category!."
 msgstr ""
+"Konverzija između JM Proizvoda %s i zadane JM %s nije moguća jer te dvije "
+"pripadaju u različite kategorije!"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,cost_method:0
@@ -137,7 +143,7 @@ msgstr "Naziv eksplicitnog pravila za ovu stavku cjenika."
 #. module: product
 #: field:product.template,uos_coeff:0
 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
-msgstr ""
+msgstr "Koeficijent JM -> Prodajna JM"
 
 #. module: product
 #: field:product.price_list,price_list:0
@@ -194,6 +200,8 @@ msgid ""
 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
 "the rounding factor of the company's main currency"
 msgstr ""
+"Greška! Nije moguće definirati decimalnu preciznost Konta kao veću od "
+"faktora zaokruživanja za glavnu valutu organizacije"
 
 #. module: product
 #: field:product.category,parent_id:0
@@ -262,7 +270,7 @@ msgstr "Pakiranje"
 #: help:product.product,active:0
 msgid ""
 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je označeno omogućava sakrivanje proizvoda bez brisanja."
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
index 265344a..2f6992a 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,rows:0
index 7d187b4..4fad7c8 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 22:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 01:24+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-02 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16462)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,rows:0
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Natančnost zaokroževanja"
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Consumable products"
-msgstr "Potrošni izdelki"
+msgstr "Izdelki z sprotno oskrbo"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
@@ -2000,7 +2000,8 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Nov izdelek <p>\n"
+"               Nov izdelek.\n"
+"              </p>\n"
 "            "
 
 #. module: product
@@ -2111,6 +2112,8 @@ msgid ""
 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
 msgstr ""
+"Sprotna oskrba: brez kontrole zaloge\n"
+"Zaloga: kontrola zaloge"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.type,key:0
@@ -2314,7 +2317,7 @@ msgstr "Skupna teža pakiranja palete ali škatlje"
 #. module: product
 #: view:product.uom:0
 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
-msgstr ""
+msgstr "npr: 1 * (ta enota) = koeficient * (referenčna enota)"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
index a464755..a394e9b 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:39+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Email Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Email Arayüzü"
 
 #. module: project
 #: help:account.analytic.account,use_tasks:0
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Aktarılmaya Göre Görevler"
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Üst"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Proje'deki görevler"
 #. module: project
 #: field:project.task.type,name:0
 msgid "Stage Name"
-msgstr ""
+msgstr "Aşama Adı"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Şablondan Yeni Proje"
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Gün"
 
 #. module: project
 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
 msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirme"
 
 #. module: project
 #: view:res.partner:0
@@ -86,18 +86,18 @@ msgstr "Görevi Başlat"
 #: code:addons/project/project.py:932
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı !"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,message_unread:0
 #: help:project.task,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
 
 #. module: project
 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
 msgid "Done task"
-msgstr "Tamamlanmış Görev"
+msgstr "Biten görev"
 
 #. module: project
 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "Görev Tamamlandı"
 #. module: project
 #: view:res.partner:0
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış"
 
 #. module: project
 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
 msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "TestEdilen"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Analitik Hesap"
 #. module: project
 #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
 msgid "Manage time estimation on tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Görevleri zaman tahmini yönet"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,message_summary:0
@@ -137,17 +137,17 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/project.py:1305
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı!"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr "Ortak"
+msgstr "Partner"
 
 #. module: project
 #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
 msgid "Allow task delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Görev delegasyonu İzin"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Proje olarak Yenile"
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "In progress tasks"
-msgstr ""
+msgstr "İlerlemedeki görevler"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,progress_rate:0
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
 msgid "Open Project Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Proje Menusü Aç"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
@@ -187,69 +187,69 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.task.delegate:0
 msgid "Validation Task Title"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Başlığı Doğrulama"
 
 #. module: project
 #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
 msgid "Task Delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Yetkilendirme"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,planned_hours:0
 #: field:project.task.history,planned_hours:0
 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
 msgid "Planned Time"
-msgstr "Planlanan Süre"
+msgstr "Planlanan Zaman"
 
 #. module: project
 #: selection:project.project,privacy_visibility:0
 msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Genel"
 
 #. module: project
 #: model:project.category,name:project.project_category_01
 msgid "Contact's suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "İletişim önerisi"
 
 #. module: project
 #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Görevleri ile ilgili Zaman Tahmini hesaplamak için izin verir."
 
 #. module: project
 #: field:report.project.task.user,user_id:0
 msgid "Assigned To"
-msgstr ""
+msgstr "Atanan"
 
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed
 msgid "Task Done"
-msgstr ""
+msgstr "Biten Görev"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
 msgid "Contact"
-msgstr "Bağlantı"
+msgstr "Kontak"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
 #: view:project.task:0
 msgid "Delegate"
-msgstr "Aktar"
+msgstr "Yekilendirme"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
 #: view:project.project:0
 msgid "Templates of Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Proje Şablonları"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,analytic_account_id:0
 msgid "Contract/Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "Sözleşme/Analitik"
 
 #. module: project
 #: view:project.config.settings:0
@@ -260,33 +260,33 @@ msgstr "Proje Yönetimi"
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
 #: view:project.task.delegate:0
 msgid "Project Task Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Proje Görev Delege"
 
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started
 msgid "Task Started"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Başlamış"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Very Important"
-msgstr ""
+msgstr "Çok Önemli"
 
 #. module: project
 #: view:project.config.settings:0
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Destek"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Üye"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Cancel Task"
-msgstr ""
+msgstr "Görev İptal"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,members:0
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "Proje Yöneticisi"
 #: field:project.task.history.cumulative,state:0
 #: field:report.project.task.user,state:0
 msgid "Status"
-msgstr "Durum"
+msgstr "Durumu"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Ağustos"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "Proje Adı"
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Haziran"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Ekim"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,total_hours:0
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Görev sona erince tamamlanmış duruma geçecektir."
 #: field:project.project,message_summary:0
 #: field:project.task,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Özet"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
 #: view:project.task:0
 #: view:project.task.history.cumulative:0
 msgid "In Progress Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "İlerlemedeki Görevler"
 
 #. module: project
 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Project(s) Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Proje Yönetcisi"
 
 #. module: project
 #: selection:project.project,state:0
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 #: selection:project.task.type,state:0
 #: selection:report.project.task.user,state:0
 msgid "In Progress"
-msgstr "İlerlemede"
+msgstr "DevamEden"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Canlandır"
 #. module: project
 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
 msgid "Working Time"
-msgstr "Çalışılan Süresi"
+msgstr "Çalışılan Zaman"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Validate planned time"
-msgstr ""
+msgstr "Planlanan zamanı doğrula"
 
 #. module: project
 #: field:project.config.settings,module_pad:0
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
 msgid "Task Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Engellendi"
 
 #. module: project
 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Mesai saatlerinizi giriniz."
 #. module: project
 #: field:project.project,alias_id:0
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "TakmaAd"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -452,17 +452,17 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
 msgid "Task blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Görev engellendi"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Yetkilendirme"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,create_date:0
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturma Tarihi"
 
 #. module: project
 #: view:res.partner:0
@@ -472,12 +472,12 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.config.settings:0
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uygula"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
 msgid "Task Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Yetkileri"
 
 #. module: project
 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Project Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proje Ayarları"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Görevlerim"
 #. module: project
 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
 msgid "Open Done Task"
-msgstr "Tamamlanan Görevi Aç"
+msgstr "Biten Görevi Aç"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Mart"
 
 #. module: project
 #: view:board.board:0
@@ -529,17 +529,17 @@ msgstr "Görevlerim"
 #. module: project
 #: constraint:project.task:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Hata! Sen özyinelemeli görevleri oluşturamazsınız."
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "Pending tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Bekleyen görevler"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.reevaluate:0
 msgid "_Evaluate"
-msgstr ""
+msgstr "_Değerlendirme"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
@@ -550,18 +550,18 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,priority:0
 msgid "Very urgent"
-msgstr "Çok Acil"
+msgstr "Çok acil"
 
 #. module: project
 #: help:project.task.delegate,project_id:0
 #: help:project.task.delegate,user_id:0
 msgid "User you want to delegate this task to"
-msgstr ""
+msgstr "Bu görevide yetki vermek istediğiniz Kullanıcı"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Set as Template"
-msgstr "Şablon Yap"
+msgstr "Şablon Olarak Ayarla"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Görev"
 #. module: project
 #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
 msgid "Allows you to compute work on tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Görevleri ile ilgili çalışma hesaplamak için izin verir."
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -593,13 +593,13 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
 msgid "Analysis"
-msgstr "Tahlil"
+msgstr "Analiz"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,name:0
 #: field:report.project.task.user,name:0
 msgid "Task Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Özeti"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,active:0
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.task,planned_hours:0
 msgid "Initially Planned Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıçta Planlanan Saat"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
@@ -641,24 +641,24 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.config.settings:0
 msgid "Planning"
-msgstr "Planlama Aşamasında"
+msgstr "Planlama"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 #: field:project.task,date_deadline:0
 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
 msgid "Deadline"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr "ZamanSınırı"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.history.cumulative:0
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Hazır"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "New Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Görevler"
 
 #. module: project
 #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
@@ -671,12 +671,12 @@ msgstr ""
 #: field:project.task.history,end_date:0
 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Son Tarih"
 
 #. module: project
 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
 msgid "Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Taslak durumundan Faal duruma geçecektir."
 #. module: project
 #: view:project.task.history.cumulative:0
 msgid "Task's Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Analizileri"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.delegate:0
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Yeni Görev Tanımı"
 #. module: project
 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
 msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "ZamanSınırını Aşan"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
@@ -713,17 +713,17 @@ msgstr "Orta"
 #. module: project
 #: field:project.project,total_hours:0
 msgid "Total Time"
-msgstr "Toplam Süre"
+msgstr "Toplam Zaman"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturma Tarihi"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
 #: field:project.task.history,type_id:0
 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
 msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Aşama"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
@@ -751,28 +751,28 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:board.board:0
 msgid "My Board"
-msgstr "Karatahtam"
+msgstr "Panom"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Aşamalar"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 #: view:project.task:0
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "İlerlemeler"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Eylül"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,priority:0
@@ -782,33 +782,33 @@ msgstr "Acil"
 #. module: project
 #: model:project.category,name:project.project_category_02
 msgid "Feature request"
-msgstr ""
+msgstr "Özellikli istek"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Delegated tasks"
-msgstr "Aktarılmış Görevler"
+msgstr "Yekilendirilen  görevler"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
 msgid "Project Task Work"
-msgstr ""
+msgstr "Proje Görev Çalışma"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
 #, python-format
 msgid "CHECK: %s"
-msgstr ""
+msgstr "KONTOL: %s"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Close Project"
-msgstr ""
+msgstr "Kapalı Projeler"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,tasks:0
 msgid "Task Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Etkinlikleri"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,effective_hours:0
@@ -825,28 +825,28 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "bilinmeyen"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,message_is_follower:0
 #: field:project.task,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Takipçisi mi"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,work_ids:0
 msgid "Work done"
-msgstr "Tamamlanmış İş"
+msgstr "Biten iş"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Genişletilmiş Filtreler ..."
 
 #. module: project
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
 msgid "GTD"
-msgstr ""
+msgstr "GTD"
 
 #. module: project
 #: help:project.task,state:0
@@ -861,12 +861,12 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Şirketler"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.type,fold:0
 msgid "Folded by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı Katlanmış"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.history,date:0
@@ -918,12 +918,12 @@ msgstr "İptal"
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer Bilgisi"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.delegate:0
 msgid "_Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "_Yetki"
 
 #. module: project
 #: selection:project.task,priority:0
@@ -948,55 +948,55 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcılar"
 
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
 msgid "Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Aşama İptalEdildi"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 #: model:res.groups,name:project.group_project_manager
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Yönetici"
 
 #. module: project
 #: selection:project.task,priority:0
 msgid "Important"
-msgstr ""
+msgstr "Önemli"
 
 #. module: project
 #: field:project.category,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Adı"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Kasım"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.reevaluate:0
 msgid "Reevaluate Task"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Yeniden Değerleme"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
 #: view:project.task.type:0
 msgid "Task Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Aşama"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.type:0
 msgid "Common"
-msgstr ""
+msgstr "Ortak"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,message_ids:0
 #: help:project.task,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "İş Özeti"
 #: view:project.task:0
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupla İle"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -1059,23 +1059,23 @@ msgstr "Aktarılmış Görevler"
 #: view:project.task:0
 #: field:project.task,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Okunmamış mesajlar"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 #: field:project.task,parent_ids:0
 msgid "Parent Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Üst Görevler"
 
 #. module: project
 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
 msgid "Open task"
-msgstr "Görev Aç"
+msgstr "Görev aç"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.type:0
 msgid "Stages common to all projects"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm projeler için ortak Aşamaları"
 
 #. module: project
 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
@@ -1091,17 +1091,17 @@ msgstr "Notlar"
 #: view:project.task:0
 #: view:project.task.history.cumulative:0
 msgid "Pending Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Bekleyen Görevler"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Show only tasks having a deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece SonTarih olan görevleri göster"
 
 #. module: project
 #: model:project.category,name:project.project_category_04
 msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilirlik"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
@@ -1112,13 +1112,13 @@ msgstr "Ort. Plan.-Eff."
 #. module: project
 #: field:project.task.work,user_id:0
 msgid "Done by"
-msgstr "Tamamlayan Kişi"
+msgstr "Bitiren"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:181
 #, python-format
 msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz İşlem!"
 
 #. module: project
 #: help:project.task.type,state:0
@@ -1131,18 +1131,18 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Extra Info"
-msgstr "İlave Bilgi"
+msgstr "Ekstra Bilgisi"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle..."
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,nbr:0
 msgid "# of tasks"
-msgstr ""
+msgstr "# nın görevleri"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,doc_count:0
@@ -1153,12 +1153,12 @@ msgstr ""
 #: field:project.task,priority:0
 #: field:report.project.task.user,priority:0
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Öncelik"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Open Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Projeleri Aç"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,alias_id:0
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: help:project.task,total_hours:0
 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
-msgstr ""
+msgstr "Hesaplanır: Geçirilen Zaman + Kalan Zaman."
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:356
@@ -1194,19 +1194,19 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/project.py:709
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopya)"
 
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
 msgid "Task Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Aşama Değişti"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 #: field:project.task.history,remaining_hours:0
 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
 msgid "Remaining Time"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan Zaman"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.delegate,name:0
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Aktarılan Başlık"
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Temmuz"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Gecikme Saatleri"
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Takım"
 
 #. module: project
 #: help:project.config.settings,time_unit:0
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: selection:project.task,priority:0
 msgid "Very important"
-msgstr ""
+msgstr "Çok önemli"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
@@ -1252,12 +1252,12 @@ msgstr "Ay"
 #. module: project
 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design
 msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Tasarım"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Başlama Tarihi"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 #: view:project.task.history.cumulative:0
 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Engellendi"
 
 #. module: project
 #: help:project.task,progress:0
@@ -1278,17 +1278,17 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.task,user_email:0
 msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Email"
 
 #. module: project
 #: help:project.task.delegate,prefix:0
 msgid "Title for your validation task"
-msgstr ""
+msgstr "Görev başlık doğrulama için"
 
 #. module: project
 #: field:project.config.settings,time_unit:0
 msgid "Working time unit"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma zaman birimi"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Düşük"
 #. module: project
 #: selection:project.project,state:0
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Kapandı"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -1318,18 +1318,18 @@ msgstr ""
 #: view:report.project.task.user:0
 #: selection:report.project.task.user,state:0
 msgid "Pending"
-msgstr "Askıda"
+msgstr "Bekleyen"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,categ_ids:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketler"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
 msgid "History of Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Geçmişi"
 
 #. module: project
 #: help:project.task.delegate,state:0
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Etkin"
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_category
 msgid "Category of project's task, issue, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Projenin kategorileri görev, sorun, ..."
 
 #. module: project
 #: help:project.project,resource_calendar_id:0
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.config.settings:0
 msgid "Helpdesk & Support"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım Masası ve Destek"
 
 #. module: project
 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/project/project.py:220
 #, python-format
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkler"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 #: selection:report.project.task.user,state:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Done"
-msgstr "Tamamlandı"
+msgstr "Biten"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:182
@@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr ""
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
 #: view:project.project:0
 msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr "Aç"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,privacy_visibility:0
 msgid "Privacy / Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlilik / Görünürlük"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -1438,28 +1438,29 @@ msgstr "Kalan Saatler"
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
 msgid "Stage changed"
-msgstr ""
+msgstr "Aşama değişti"
 
 #. module: project
 #: constraint:project.task:0
 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
 msgstr ""
+"Hata! Görev bitiş tarihi başlangıç ​​tarihi görevin ardından büyük olmalıdır"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.history,user_id:0
 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
 msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Sorumlu"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Search Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proje Arama"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.delegate:0
 msgid "Delegated Task"
-msgstr "Aktarılmış Görevler"
+msgstr "Yekilendirilmiş Görevler"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
@@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
 msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Geliştirme"
 
 #. module: project
 #: help:project.task,active:0
@@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
 msgid "Project task"
-msgstr "Proje Görevi"
+msgstr "Proje görevi"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,effective_hours:0
@@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
 msgid "Overpassed Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Aşan Görevler"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:932
@@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.task.delegate,user_id:0
 msgid "Assign To"
-msgstr "Atanacak"
+msgstr "Atanan"
 
 #. module: project
 #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
@@ -1535,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.task,total_hours:0
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam"
 
 #. module: project
 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
@@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "Görevinizi başka bir kullanıcıya aktarın."
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_started
 msgid "Task started"
-msgstr ""
+msgstr "Görev başladı"
 
 #. module: project
 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
@@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Deadlines"
-msgstr "Bitiş Tarihleri"
+msgstr "ZamanSınırı"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
@@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihleri"
 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
 #, python-format
 msgid "CHECK: "
-msgstr ""
+msgstr "KOTROL: "
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:432
@@ -1582,12 +1583,12 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Pending Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Bekleyen Projeler"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,progress:0
@@ -1626,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
 msgid "Task Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Aşamaları"
 
 #. module: project
 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
@@ -1637,13 +1638,13 @@ msgstr "Şartları belirleyip Planlanan Saatleri giriniz."
 #: field:project.project,message_ids:0
 #: field:project.task,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,color:0
 #: field:project.task,color:0
 msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Renk İndeksi"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
@@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr "Proje"
 #: selection:project.task.type,state:0
 #: selection:report.project.task.user,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr "İptal Edilmiş"
+msgstr "İptalEdildi"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
@@ -1690,34 +1691,34 @@ msgstr ""
 #: field:project.task,date_end:0
 #: field:report.project.task.user,date_end:0
 msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş Tarihi"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.type,state:0
 msgid "Related Status"
-msgstr ""
+msgstr "İlişki Durumu"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeler"
 
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
 msgid "Task created"
-msgstr ""
+msgstr "Görev oluşturuldu"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
 msgid "# of Days"
-msgstr ""
+msgstr "# nın Günleri"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,message_follower_ids:0
 #: field:project.task,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Takipçiler"
 
 #. module: project
 #: selection:project.project,state:0
@@ -1728,24 +1729,24 @@ msgstr ""
 #: selection:project.task.type,state:0
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
 msgid "Cumulative Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Kümülatif Akış"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
 msgid "Effective Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Efektif Saatleri"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "OverPass delay"
-msgstr ""
+msgstr "Aşan geçikme"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.delegate:0
@@ -1755,7 +1756,7 @@ msgstr "Onaylama Görevi"
 #. module: project
 #: field:project.config.settings,module_project_long_term:0
 msgid "Manage resources planning on gantt view"
-msgstr ""
+msgstr "Gantt görünümü planlama kaynaklarını yönetme"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -1773,12 +1774,12 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:res.partner:0
 msgid "For changing to done state"
-msgstr ""
+msgstr "Biten durumu değiştirmek için"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "My Task"
-msgstr ""
+msgstr "Görevlerim"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -1824,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
 #: view:report.project.task.user:0
 msgid "Tasks Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Analizi"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -1848,14 +1849,14 @@ msgstr "Görevler"
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Aralık"
 
 #. module: project
 #: view:project.config.settings:0
 #: view:project.task.delegate:0
 #: view:project.task.reevaluate:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "veya"
 
 #. module: project
 #: help:project.config.settings,module_project_mrp:0
@@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:project.category,name:project.project_category_03
 msgid "Experiment"
-msgstr ""
+msgstr "Deneyi"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
@@ -1890,17 +1891,17 @@ msgstr "Taslak"
 #: field:project.task.history,kanban_state:0
 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
 msgid "Kanban State"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban Durumu"
 
 #. module: project
 #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
 msgid "Record timesheet lines per tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Görevler başına Kayıt çizelge satırları"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
 msgid "Tasks by user and project"
-msgstr ""
+msgstr "Görevler Kullanıcı ve proje göre"
 
 #. module: project
 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
@@ -1913,18 +1914,18 @@ msgstr "Proje Zaman Birimi"
 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
 msgid "Days to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Kapanış Günü"
 
 #. module: project
 #: model:res.groups,name:project.group_project_user
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcılar"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,alias_model:0
@@ -1937,17 +1938,17 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
 #: view:project.config.settings:0
 msgid "Configure Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proje Yapılandırma"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.history.cumulative:0
 msgid "Tasks's Cumulative Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Görevler Kümülatif Akış"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Ocak"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.delegate,prefix:0
@@ -1969,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
 msgid "Task Created"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Oluşturuldu"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
@@ -1979,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Projects in which I am a manager"
-msgstr ""
+msgstr "Benim yöneticisi olduğum Projeler"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -1987,12 +1988,12 @@ msgstr ""
 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
 msgid "Ready for next stage"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki aşaması için hazır"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.type,case_default:0
 msgid "Default for New Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Projeler için varsayılan"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -2004,7 +2005,7 @@ msgstr "Açıklama"
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mayıs"
 
 #. module: project
 #: help:project.task.type,case_default:0
@@ -2016,12 +2017,12 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: field:project.task,partner_id:0
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Şubat"
 
 #. module: project
 #: help:project.config.settings,module_project_long_term:0
@@ -2034,17 +2035,17 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed
 msgid "Task closed"
-msgstr ""
+msgstr "Görev kapandı"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Nisan"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Spent Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Harcanan Saatleri"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,sequence:0
@@ -2054,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
 msgid "Assigned Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Atanmış Görevler"
 
 #. module: project
 #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
@@ -2066,13 +2067,13 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: selection:project.project,privacy_visibility:0
 msgid "Followers Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Takipçilere"
 
 #. module: project
 #: view:board.board:0
 #: field:project.project,task_count:0
 msgid "Open Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Açık Görevler"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,priority:0
@@ -2080,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 #: field:project.task,sequence:0
 #: field:project.task.type,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Silsile"
+msgstr "Sıralama"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -2099,11 +2100,11 @@ msgstr ""
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,year:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Yıl"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 #: field:project.project,type_ids:0
 #: view:project.task.type:0
 msgid "Tasks Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Aşamaları"
index c57d24d..06b4511 100644 (file)
@@ -8,65 +8,65 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
 #, python-format
 msgid "The Analytic Account is pending !"
-msgstr ""
+msgstr "Analitik Hesap bekliyor!"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
 msgid "Analytic Line"
-msgstr ""
+msgstr "Analitik Satırı"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue
 msgid "Project Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Proje Sorun"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_hr_analytic_timesheet
 msgid "Timesheet Line"
-msgstr "Mesai Kartı Satırı"
+msgstr "ZamanÇizelge Satırı"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: view:project.issue:0
 msgid "on_change_project(project_id)"
-msgstr ""
+msgstr "on_change_project(project_id)"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
 #: field:project.issue,analytic_account_id:0
 #, python-format
 msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analiz Hesabı"
+msgstr "Analik Hesabı"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: view:project.issue:0
 msgid "Worklogs"
-msgstr ""
+msgstr "İş Kayıtları"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: field:account.analytic.line,create_date:0
 msgid "Create Date"
-msgstr "Oluşturulma Tarihi"
+msgstr "Oluşturma Tarihi"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: view:project.issue:0
 #: field:project.issue,timesheet_ids:0
 msgid "Timesheets"
-msgstr "Mesai Kartları"
+msgstr "ZamanÇizelgeleri"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0
 msgid "Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Sorun"
index 70eb99f..ffb4027 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: purchase
 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
index 476c35a..17f14e5 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:18+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: purchase
 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Günün Siparişi"
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
@@ -100,12 +100,14 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Mesajlaşma özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban "
+"ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir."
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:1024
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma Hatası!"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:587
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "Satınalma-Standart Fiyat"
 #: code:addons/purchase/purchase.py:1011
 #, python-format
 msgid "No supplier defined for this product !"
-msgstr ""
+msgstr "Bu ürün için tedarikçi tanımlanmamış!"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Sevk Adresi :"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Confirm Order"
-msgstr ""
+msgstr "Siparişi Onayla"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
@@ -199,7 +201,7 @@ msgstr "Sipariş İlgisi"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.config.settings:0
 msgid "Invoicing Process"
-msgstr ""
+msgstr "Faturalama İşlemi"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
@@ -211,6 +213,7 @@ msgstr "Onay"
 msgid ""
 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
 msgstr ""
+"Ürünler için farklı ölçü birimleri seçmenizi ve değiştirmenizi sağlar."
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
@@ -331,7 +334,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:product.product:0
 msgid "When you sell this service to a customer,"
-msgstr ""
+msgstr "Bu hizmeti bir müşterinize sattığınızda,"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
@@ -349,7 +352,7 @@ msgstr "Teklifler"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi faturaları oluşturmak istiyor musunuz?"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
@@ -366,7 +369,7 @@ msgstr "Mali Durum"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
 msgid "Default invoicing control method"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan faturalama denetim yöntemi"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
@@ -414,6 +417,8 @@ msgid ""
 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
 msgstr ""
+"Doğrudan tedarikçiden müşteriye teslimat yapmak istiyorsanız bir adres "
+"girin. Aksi takdirde, kendi firmanıza teslimat için boş bırakın."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
@@ -438,7 +443,7 @@ msgstr "Zamanlanan Tarih"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Para Birimi"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,journal_id:0
@@ -465,17 +470,17 @@ msgstr "İçinde faturalanmamış kalemler içeren satınalma emirleri"
 #: view:product.product:0
 #: field:product.template,purchase_ok:0
 msgid "Can be Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Satınalınabilir"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
 msgid "Incoming  Products"
-msgstr ""
+msgstr "Giren Ürünler"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Request for Quotation "
-msgstr ""
+msgstr "Teklif İsteği "
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,partner_ref:0
@@ -490,7 +495,7 @@ msgstr ""
 #: view:purchase.order.group:0
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ya da"
 
 #. module: purchase
 #: field:res.company,po_lead:0
@@ -511,12 +516,12 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
 msgid "RFQ Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Tİ Onandı"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.config.settings:0
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uygula"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
@@ -535,17 +540,17 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
 msgid "RFQ Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Tİ Onaylandı"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Customer Address"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Adresi"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 msgid "RFQ Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Tİ Gönderildi"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
@@ -565,7 +570,7 @@ msgstr "Tedarikçi"
 #: code:addons/purchase/purchase.py:525
 #, python-format
 msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Bu firma için gider hesabı tanımla: \"%s\" (id:%d)."
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
@@ -597,12 +602,12 @@ msgstr "Taslak durumundaki satınalma siparişleri"
 #. module: purchase
 #: view:product.product:0
 msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçiler"
 
 #. module: purchase
 #: view:product.product:0
 msgid "To Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Satınalınacak"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
@@ -624,7 +629,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "Invoices and Receptions"
-msgstr ""
+msgstr "Faturalar ve Kabuller"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
@@ -632,6 +637,9 @@ msgid ""
 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
 "sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
 msgstr ""
+"Bir Toplama listesi fatura oluşturur. Satış siparişinin faturalama "
+"denetimine göre, fatura teslimatı yapılan ya da siparişte olan miktarlara "
+"dayalıdır."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
@@ -643,12 +651,12 @@ msgstr "Satır sayısı"
 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106
 #, python-format
 msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Bu ürün için gider hesabı tanımlayın: \"%s\" (id:%d)."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(güncelle)"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
@@ -665,7 +673,7 @@ msgstr "Bir alım gerçekleştirildiğini gösterir"
 #: code:addons/purchase/purchase.py:586
 #, python-format
 msgid "Unable to cancel this purchase order."
-msgstr ""
+msgstr "Bu satınalma siparişi iptal edilemiyor."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
@@ -725,7 +733,7 @@ msgstr "Fiyat Listesi"
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 msgid "Draft PO"
-msgstr ""
+msgstr "Taslak SS"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:941
@@ -734,7 +742,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı!"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
@@ -754,7 +762,7 @@ msgstr "Sipariş Tarihi"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
 msgid "Manage different units of measure for products"
-msgstr ""
+msgstr "Ürünler için farklı ölçü birimleri yönetin"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
@@ -770,7 +778,7 @@ msgstr "Vergi miktarı"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
 msgid "Received Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Alınan Oran"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
@@ -791,7 +799,7 @@ msgstr "Teklif İsteği"
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
 msgid "On Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen Gönderiler üzerine"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
@@ -807,7 +815,7 @@ msgstr "Stok Hareketi"
 #: code:addons/purchase/purchase.py:1156
 #, python-format
 msgid "Draft Purchase Order created"
-msgstr ""
+msgstr "Taslak Satınalma Siparişi oluşturuldu"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
@@ -822,7 +830,7 @@ msgstr "Bir faturanın ödendiğini gösterir"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,notes:0
 msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Hükümler ve Şartlar"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,date_order:0
@@ -832,7 +840,7 @@ msgstr "Bu belgenin oluşturulduğu tarih."
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Takipçi mi"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
@@ -870,12 +878,12 @@ msgstr "Şirketler"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.group:0
 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu siparişleri birleştirmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #. module: purchase
 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
-msgstr ""
+msgstr "Siparişlerde çoklu analiz hesapları kullan"
 
 #. module: purchase
 #: view:product.product:0
@@ -900,7 +908,7 @@ msgstr "Onaylama Günleri"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.config.settings:0
 msgid "Supplier Features"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Özellikleri"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
@@ -1045,13 +1053,13 @@ msgstr "Sipariş Tarihi"
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
 msgid "RFQs and Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Tİ ve Satınalmalar"
 
 #. module: purchase
 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
 msgid "Analytic accounting for purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Satınalmalar için analiz muhasebesi"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
@@ -1073,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
 msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Giden Postalar"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:456
@@ -1084,13 +1092,13 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj ve iletişim geçmişi"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0
 msgid "Destination Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varış Deposu"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:941
@@ -1103,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Select an Open Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Açık Satış Siparişi seç"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
index af60107..4a36755 100644 (file)
@@ -8,42 +8,42 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: purchase_double_validation
 #: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_config_settings
 msgid "purchase.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "purchase.config.settings"
 
 #. module: purchase_double_validation
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Purchase orders which are not approved yet."
-msgstr ""
+msgstr "Henüz onaylanmamış satınalma emirleri"
 
 #. module: purchase_double_validation
 #: field:purchase.config.settings,limit_amount:0
 msgid "limit to require a second approval"
-msgstr ""
+msgstr "İkinci onay için gereken tutar limiti"
 
 #. module: purchase_double_validation
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting
 msgid "Purchase Orders Waiting Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Bekleyen satın alma emirleri"
 
 #. module: purchase_double_validation
 #: view:purchase.order:0
 msgid "To Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylanacak"
 
 #. module: purchase_double_validation
 #: help:purchase.config.settings,limit_amount:0
 msgid "Amount after which validation of purchase is required."
-msgstr ""
+msgstr "Satın alma emrinin onay gerektireceği tutar."
index 4cd7472..169b80c 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:25+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: resource
 #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "İzin Kaynakları"
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
 msgid "Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Haftanın Günü"
 
 #. module: resource
 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Pazar"
 #. module: resource
 #: field:resource.resource,time_efficiency:0
 msgid "Efficiency Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Verimlilik Çarpanı"
 
 #. module: resource
 #: view:resource.resource:0
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/resource/resource.py:307
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopya)"
 
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar:0
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Cuma"
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar.attendance:0
 msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Saat"
 
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar.leaves:0
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "Çalışma Dönemi İzinleri Ara"
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
 msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç Tarihi"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar,manager:0
 msgid "Workgroup Manager"
-msgstr ""
+msgstr "İş grubu müdürü"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Çalışma Süresi"
 #. module: resource
 #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
 msgid "Start and End time of working."
-msgstr ""
+msgstr "İşin başlama ve bitiş zamanı"
 
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar.leaves:0
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Pazartesi"
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
 msgid "Work to"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışılacak"
 
 #. module: resource
 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "İnsan"
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar.leaves:0
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Süre"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
index a9ecf07..8b489c9 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: sale
 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
index 519778d..6d84196 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 11:30+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:57+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-30 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: sale
 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
 msgid "Analytic Accounting for Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Satışlar için Analitik Muhasebe"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
@@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "Satış Kontrol Paneli"
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
 #, python-format
 msgid "There is no income account defined as global property."
-msgstr ""
+msgstr "Global özellik olarak tanımlanan hiç geliri hesabı yok."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
 msgid "Order Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Faturalanacak sipariş kalemlerini"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,date_confirm:0
@@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "Onaylama Tarihi"
 #: view:sale.order.line:0
 #: view:sale.report:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Gruplandır..."
+msgstr "Gruplan İle..."
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
 msgid "Allotment Partner"
-msgstr "Tahsisli Paydaş"
+msgstr "Tahsisli Partner"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
 msgid "Invoice Order"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura Emri"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Product Features"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Özellikleri"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
@@ -90,6 +90,8 @@ msgid ""
 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
 "'draft' or ''}"
 msgstr ""
+"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'taslak' and "
+"'taslak' or ''}"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
@@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi"
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,type:0
 msgid "Procurement Method"
-msgstr "Satınalma Yöntemi"
+msgstr "Tedariktik  Yöntemi"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,date_confirm:0
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "Satış siparişinin onaylandığı tarih."
 #. module: sale
 #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
 msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
-msgstr ""
+msgstr "Satışda çoklu analitik hesap kullan"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Mart"
 #: code:addons/sale/sale.py:559
 #, python-format
 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
-msgstr ""
+msgstr "Öncelikle bu satış siparişine bağlı tüm faturaları iptal et."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Teklif No"
 #: view:sale.order:0
 #: field:sale.order,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Okunmamış Mesajlar"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,company_id:0
@@ -151,12 +153,12 @@ msgstr "Fatura Tarihi"
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
-msgstr "Faturalanmamış ve Teslim edilmiş Öğeler"
+msgstr "Faturalanmamış ve TeslimEdilmiş Satırlar"
 
 #. module: sale
 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
 msgid "Quotation confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif onaylandı"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
@@ -172,29 +174,29 @@ msgstr "Teklif "
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
 msgid "Draft Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Taslak Teklif"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
 msgid "Delivery Address"
-msgstr ""
+msgstr "Teslimat Adresi"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
 #: field:sale.shop,project_id:0
 msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analiz Hesabı"
+msgstr "Analitik Hesabı"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
-msgstr "Günlüklerden teslim emirlerine göre toplu faturalamaya izin ver"
+msgstr "Yevmiyeler aracılığıyla teslim siparişleri toplu faturalama izin ver"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
 msgid "Subtotal"
-msgstr "Ara Toplam"
+msgstr "AraToplam"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "Gün"
 #. module: sale
 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
 msgid "Cancel Order"
-msgstr "Siparişi İptal Et"
+msgstr "İptal Sipariş"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,th_weight:0
@@ -215,17 +217,17 @@ msgstr "Ağırlık"
 #. module: sale
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Warehouse Features"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Özellikleri"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,time_unit:0
 msgid "The default working time unit for services is"
-msgstr ""
+msgstr "Hizmet için varsayılan çalışma süresi birimi"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,product_uom:0
 msgid "Unit of Measure "
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü Birimi "
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
@@ -242,27 +244,27 @@ msgstr "Avans tutarı pozitif değer olmak zorunda."
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
-msgstr ""
+msgstr "Her satış siparişi kalemi için indirim yapmanıza olanak verir."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
-msgstr ""
+msgstr "'Tamamlandı' durumunda satış siparişi Kalemleri"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order.line,type:0
 msgid "on order"
-msgstr "sipariş üzerine"
+msgstr "siparişden"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.report,state:0
 msgid "Order Status"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş Durumu"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,amount_tax:0
@@ -273,12 +275,12 @@ msgstr "Vergiler"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
 msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "Vergilendirilmemiş Tutar"
+msgstr "Vergisiz Tutar"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_project:0
 msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proje"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:360
@@ -288,7 +290,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/sale.py:772
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Hata!"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -302,6 +304,8 @@ msgid ""
 "replenishment.\n"
 "On order: When needed, the product is purchased or produced."
 msgstr ""
+"Stoktan: Gerektiğinde, ürün stoktan alınırı ya da ikmal edilmesi beklenir.\n"
+"Sipariş üzerine: Gerektiğinde, ürün satınalınır ya da üretilir."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
@@ -320,7 +324,7 @@ msgstr ""
 #: selection:sale.order.line,state:0
 #: selection:sale.report,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr "İptal edildi"
+msgstr "İptalEdildi"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
@@ -330,12 +334,12 @@ msgstr "Benim Satış Siparişlerimle ilişkili Satış Siparişi Öğeleri"
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
 msgid "Quotation Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif Gönderildi"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
 msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta oluşturma sihirbazı"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,message_unread:0
@@ -351,7 +355,7 @@ msgstr "Gönderim İstisnası"
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
 msgid "Quantity (UoS)"
-msgstr "Miktar (Satış Birimi)"
+msgstr "Miktar (UoS)"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
@@ -408,7 +412,7 @@ msgstr "Vergi"
 #: code:addons/sale/sale.py:976
 #, python-format
 msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz Eylem!"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,state:0
@@ -430,7 +434,7 @@ msgstr "Onay Tarihi"
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,nbr:0
 msgid "# of Lines"
-msgstr "Öğe #"
+msgstr "nın Satırları #"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,message_summary:0
@@ -438,11 +442,13 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Mesajlaşma özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban "
+"ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
-msgstr ""
+msgstr "Bir satış siparişi kalemlerini listelerken dizi sırasını verir."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -460,7 +466,7 @@ msgstr "Faks:"
 #, python-format
 msgid ""
 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylı bir satış siparişini silmek için önce onu iptal etmelisiniz !"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -472,12 +478,12 @@ msgstr "(güncelle)"
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr "Paydaş"
+msgstr "Partner"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Contract Features"
-msgstr ""
+msgstr "Sözleşme Özellikleri"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:280
@@ -496,12 +502,12 @@ msgstr "Satış Siparişi"
 #. module: sale
 #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
 msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Satış siparişi kalemlerini faturalamayı etkinleştir"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
 msgid "Sales Order Line"
-msgstr "Satış Siparişi Öğesi"
+msgstr "Satış Siparişi Satırı"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
@@ -511,7 +517,7 @@ msgstr "Peşinat Tutarı"
 #. module: sale
 #: help:sale.order,invoice_exists:0
 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Satış siparişine ait en az bir faturanın bulunduğunu belirtir."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
@@ -523,12 +529,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
 msgid "One employee can have different roles per contract"
-msgstr ""
+msgstr "Bir çalışan her sözleşmede farklı rollere sahip olabilir"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 msgid "Invoice the whole sales order"
-msgstr ""
+msgstr "Satış siparişinin tümünü faturalandır"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
@@ -543,13 +549,13 @@ msgstr "Onayla"
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,timesheet:0
 msgid "Prepare invoices based on timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman çizelgelerine göre fatura hazırla"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:812
 #, python-format
 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
-msgstr ""
+msgstr "Zaten fatura edilmiş bir satış siparişi satır iptal edemezsiniz."
 
 #. module: sale
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -561,7 +567,7 @@ msgstr "Aylık Gelir"
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
 msgid "Shipped Quantities"
-msgstr "Gönderilen Miktar"
+msgstr "Sevkedilen Miktar"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -577,7 +583,7 @@ msgstr "Farklı ölçü birimleri kullanmaya izin ver"
 #. module: sale
 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
 msgid "Sales Order Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Siparişi Onaylandı"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -598,7 +604,7 @@ msgstr "Sipariş N°"
 #: view:sale.order:0
 #: field:sale.order,order_line:0
 msgid "Order Lines"
-msgstr "Sipariş Öğeleri"
+msgstr "Sipariş Satırıları"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -609,12 +615,12 @@ msgstr "İnd.(%)"
 #: code:addons/sale/sale.py:756
 #, python-format
 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Bu ürün için gelir hesabı belirtiniz: \"%s\" (id:%d)."
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr "Fatura Öğeleri"
+msgstr "Fatura Satırları"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -625,7 +631,7 @@ msgstr "Toplam Fiyat"
 #. module: sale
 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
-msgstr ""
+msgstr "Satış siparişlerine analitik hesap tanımlamanıza olanak verir."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
@@ -645,7 +651,7 @@ msgstr "Aynı müşteriye ait faturaları gruplamak için işaretleyin"
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
 msgid "Make Invoices"
-msgstr "Faturaları Yap"
+msgstr "Faturaları Oluştur"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/res_config.py:89
@@ -656,7 +662,7 @@ msgstr "Saat"
 #. module: sale
 #: field:res.partner,sale_order_count:0
 msgid "# of Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Siparişi sayısı"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,timesheet:0
@@ -677,7 +683,7 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi"
 #: view:sale.order:0
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "To Invoice"
-msgstr "Faturalandırılacak"
+msgstr "Faturala"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
@@ -687,7 +693,7 @@ msgstr "Şu anki sipariş için fatura adresi."
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
 msgid "Ordered Quantities"
-msgstr "Sipariş edilen Miktarlar"
+msgstr "Sipariş Edilen Miktarlar"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -697,7 +703,7 @@ msgstr "Satış siparişlerinin Veriliş Yılı"
 #. module: sale
 #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
 msgid "Addresses in Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Siparişlerindeki Adresler"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
@@ -714,7 +720,7 @@ msgstr "Toplam :"
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Faturalandırılmaya hazır Satış Siparişi Kalemleri"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -730,7 +736,7 @@ msgstr "Sipariş Referansı"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,fiscal_position:0
 msgid "Fiscal Position"
-msgstr "Mali Durum"
+msgstr "Mali Pozisyon"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
@@ -754,7 +760,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Default Options"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Seçenekler"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:953
@@ -767,7 +773,7 @@ msgstr "Yapılandırma Hatası!"
 #. module: sale
 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
 msgid "Analytic accounting for sales"
-msgstr ""
+msgstr "Satışlar için analitik muhasebe"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -776,7 +782,7 @@ msgstr ""
 #: field:sale.order.line,state:0
 #: view:sale.report:0
 msgid "Status"
-msgstr "Durum"
+msgstr "Durumu"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.advance.payment.inv:0
@@ -788,23 +794,23 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Send by Email"
-msgstr "E-posta ile Gönder"
+msgstr "E-mail ile Gönder"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
 #, python-format
 msgid "EDI Pricelist (%s)"
-msgstr "EDI Fiyat Listesi (%s)"
+msgstr "EDI FiyatListesi (%s)"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,order_policy:0
 msgid "On Delivery Order"
-msgstr "Teslim Emri üzerine"
+msgstr "Teslimat Siparişinden"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Invoicing Process"
-msgstr "Faturalama İşlemi"
+msgstr "Faturalama Süreci"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -814,13 +820,13 @@ msgstr "Sipariş Tarihi"
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Sales Order done"
-msgstr "Satış siparişi tamamlandı"
+msgstr "Satış Siparişi Biten"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:361
 #, python-format
 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Bu şirket için lütfen satış günlüğü oluştur: \"%s\" (id:%d)."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
@@ -837,22 +843,22 @@ msgstr "Ödenmiş"
 #: help:sale.config.settings,group_uom:0
 msgid ""
 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
-msgstr ""
+msgstr "Ürünler için farklı ölçü birimleri seçmenize olanak verir."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Referans Ölçü Birimi"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.advance.payment.inv:0
 msgid "Create and View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Faturayı Oluştur ve Göster"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Sales order lines done"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılan satış siparişi kalemleri"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
@@ -867,13 +873,13 @@ msgstr "Önceden faturalanacak miktar."
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
 msgid "Sales Make Invoice"
-msgstr "Satış Fatura oluşturur"
+msgstr "Satış Fatura Oluşturur"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:300
 #, python-format
 msgid "Pricelist Warning!"
-msgstr "Fiyat Listesi Uyarısı!"
+msgstr "FiyatListesi Uyarısı!"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,discount:0
@@ -898,7 +904,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
 msgid "Create & View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura Oluştur & Göster"
 
 #. module: sale
 #: view:board.board:0
@@ -924,7 +930,7 @@ msgstr "Şözleşmelerin Yönetimi"
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Shipped"
-msgstr "Gönderildi"
+msgstr "Sevkedilen"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -935,7 +941,7 @@ msgstr "Ay"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Para Birimi"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
@@ -952,7 +958,7 @@ msgstr "Ürün Kategorisi"
 #: code:addons/sale/sale.py:558
 #, python-format
 msgid "Cannot cancel this sales order!"
-msgstr ""
+msgstr "Satış siparişi iptal edilemiyor!"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -962,7 +968,7 @@ msgstr "Faturayı Yeniden Oluştur"
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_warning:0
 msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarıları müşteriler ya da ürünler için yapılandırmanızı sağlar"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.shop,name:0
@@ -972,7 +978,7 @@ msgstr "Mağaza Adı"
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "My Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Siparişlerim"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -997,33 +1003,35 @@ msgid ""
 "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
 "'Lines to Invoice'."
 msgstr ""
+"Satış Temsilcinizin 'Kalemlerden Faturaya' menüsünü kullanarak satış "
+"siparişi kalemleri için fatura oluşturmasını sağlar."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
 msgid "Open Sale Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Menüsünü Aç"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:592
 #, python-format
 msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir kalem içermeyen satış siparişini onaylayamazsınız."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,state:0
 msgid "In Progress"
-msgstr "İşlemde"
+msgstr "DevamEden"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:857
 #, python-format
 msgid "No Customer Defined !"
-msgstr "Tanımlı müşteri yok!"
+msgstr "Tanımlı Müşteri Yok!"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
-msgstr "Satış siparişlerinden otomatik olarak teslim emirleri başlat"
+msgstr "Satış siparişleri otomatik olarak teslim siparişleri Tetikleme"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.make.invoice:0
@@ -1034,18 +1042,18 @@ msgstr "Faturaları Oluştur"
 #. module: sale
 #: selection:sale.order.line,state:0
 msgid "Confirmed"
-msgstr "Onaylı"
+msgstr "Onaylandı"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
 #, python-format
 msgid "Advance of %s %%"
-msgstr ""
+msgstr "%s %% Avansı"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
-msgstr "Satış SiparişÖğesi Fatura_Kes"
+msgstr "Sale OrderLine Make_invoice"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order.line,state:0
@@ -1060,12 +1068,12 @@ msgstr "Eposta Şablonları"
 #. module: sale
 #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
-msgstr ""
+msgstr "Belirli bir ürün tahsis edilmesi gereken bir paydaş."
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,project_id:0
 msgid "Contract / Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "Sözleşme / Analitik"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
@@ -1076,7 +1084,7 @@ msgstr "Bekleyen Planlama"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,note:0
 msgid "Terms and conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Şartlar ve koşullar"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
@@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "Vergi tutarı."
 #. module: sale
 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
 msgid "Invoiced Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Invoiced Ratio"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,order_policy:0
@@ -1108,12 +1116,12 @@ msgstr "Ağustos"
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
 msgid "Drives procurement and invoicing"
-msgstr "Satınalma ve faturalamayı yürütür"
+msgstr "Tedarik ve faturalamayı yürütür"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "To Do"
-msgstr "Yapılacaklar"
+msgstr "Yapılacak"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
@@ -1149,7 +1157,7 @@ msgstr "Satış Analizi"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Takip ediyor"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
@@ -1157,6 +1165,8 @@ msgid ""
 "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
 "yet been invoiced"
 msgstr ""
+"Onaylı, yapıldı ya da istisna durumundaki ve henüz faturalandırılmamış Satış "
+"Siparişi Kalemleri"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
@@ -1177,7 +1187,7 @@ msgstr "Tarih"
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr "Satış Temsülcisi"
+msgstr "SatışTemsilcisi"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
@@ -1187,7 +1197,7 @@ msgstr "Kasım"
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler..."
+msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
@@ -1236,6 +1246,9 @@ msgid ""
 "Manage Related Stock.\n"
 "                    This installs the module sale_stock."
 msgstr ""
+"Farklı sipariş politikaları kullanarak Teklif, Satış Siparişi yapmanızı ve "
+"İlgili Stoğu Yönetmenizi sağlar.\n"
+"                    satış_stok Modülünü kurar."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
@@ -1253,7 +1266,7 @@ msgstr "Ocak"
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Satış siparişi kalemlerine indirim uygulamanızı sağlar"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
@@ -1281,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: field:sale.order,paypal_url:0
 msgid "Paypal Url"
-msgstr ""
+msgstr "Paypal Url"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,project_id:0
@@ -1296,12 +1309,12 @@ msgstr "Fatura Görüntüle"
 #. module: sale
 #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 msgid "What do you want to invoice?"
-msgstr ""
+msgstr "Neyi faturalandırmak istiyorsunuz?"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
-msgstr ""
+msgstr "Her müşteriye fiyat ayarlaması için fiyat listeleri kullanın"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
@@ -1331,14 +1344,14 @@ msgstr "Bu satış siparişi isteğini oluşturan belgenin referans numarası"
 #: code:addons/sale/sale.py:948
 #, python-format
 msgid "No valid pricelist line found ! :"
-msgstr "Geçerli fiyat listesi öğesi bulunamadı!:"
+msgstr "Geçerli fiyat listesi satırı bulunamadı!:"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115
 #, python-format
 msgid "Advance of %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s Avansı"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -1357,22 +1370,22 @@ msgstr "Teklifler"
 #. module: sale
 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
 msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
-msgstr ""
+msgstr "sale_analytic_plans modülünün kurulmasını sağlar"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Ignore Exception"
-msgstr "İstisnayı Görmezden gel"
+msgstr "İstisnayı Görmezden Gel"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
 msgid "Delivery address for current sales order."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut satış siparişi için Teslimat adresi."
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
 msgid "Display margins on sales orders"
-msgstr ""
+msgstr "Satış siparişlerinde marjları görüntüleme"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,invoice_ids:0
@@ -1392,7 +1405,7 @@ msgstr "Referansınız"
 #. module: sale
 #: view:sale.advance.payment.inv:0
 msgid "Show Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Faturalandırılacak Kalemleri Göster"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.report,date:0
@@ -1404,7 +1417,7 @@ msgstr "Sipariş Tarihi"
 #: field:sale.report,pricelist_id:0
 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
 msgid "Pricelist"
-msgstr "Fiyat Listesi"
+msgstr "FiyatListesi"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -1425,7 +1438,7 @@ msgstr "Faturalanacak onaylı satış siparişi"
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Sıra No"
+msgstr "Sıralama"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
@@ -1435,7 +1448,7 @@ msgstr "Sıra No"
 #: view:sale.order:0
 #: view:sale.report:0
 msgid "Sales"
-msgstr "Satışlar"
+msgstr "Satış"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:301
@@ -1475,7 +1488,7 @@ msgstr "Toplam"
 #: selection:sale.order.line,state:0
 #: selection:sale.report,state:0
 msgid "Done"
-msgstr "Yapıldı"
+msgstr "Biten"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -1493,7 +1506,7 @@ msgstr "Fatura"
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "My Sales Order Lines"
-msgstr "Satış Siparişlerimin Öğeleri"
+msgstr "Satış Siparişlerimin Kalemleri"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
@@ -1508,29 +1521,29 @@ msgstr "İptal"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Takipçiler"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:937
 #, python-format
 msgid "No Pricelist ! : "
-msgstr "Fiyat Listesi yok ! : "
+msgstr "FiyatListesi yok ! : "
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Sales Order "
-msgstr ""
+msgstr "Satış Siparişi "
 
 #. module: sale
 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
 msgid "Quotation send"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif gönderildi"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Search Uninvoiced Lines"
-msgstr "Faturalanmamış Öğelerde Ara"
+msgstr "Faturalanmamış Satırları Ara"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@@ -1560,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Shipping address :"
-msgstr "Sevk Adresi :"
+msgstr "Sevk adresi :"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:502
@@ -1568,12 +1581,12 @@ msgstr "Sevk Adresi :"
 msgid ""
 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
 msgstr ""
-"Aynı paydaş için farklı para birimlerindeki satışları gruplandıramazsınız."
+"Aynı partner için farklı para birimlerindeki satışları gruplandıramazsınız."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.advance.payment.inv:0
 msgid "Invoice Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura Satış Siparişi"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
@@ -1582,11 +1595,13 @@ msgid ""
 "invoice).                                              You have to choose  "
 "if you want your invoice based on ordered "
 msgstr ""
+"Satış siparişi otomatikman fatura önerisi oluşturacaktır (taslak fatura). "
+"Faturanızın siparişe göre olmasını isterseniz bunu seçmelisiniz "
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
 msgid "Use contracts management"
-msgstr ""
+msgstr "Sözleşmeler yönetimini kullanın"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:945
@@ -1595,6 +1610,8 @@ msgid ""
 "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
 msgstr ""
+"Bu ürün ve miktarla eşleşen fiyat listesi kalemi bulunamıyor.\n"
+"Hem ürünü hem de miktarı ya da fiyat listesini değiştirmelisiniz."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
@@ -1619,7 +1636,7 @@ msgstr "KDV hariç tutar"
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Order reference"
-msgstr "Sipariş kaynağı"
+msgstr "Sipariş referansı"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,invoiced:0
@@ -1640,7 +1657,7 @@ msgstr "Yüzde"
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Other Information"
-msgstr "Diğer Bilgiler"
+msgstr "Diğer Bilgisi"
 
 #. module: sale
 #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
@@ -1742,18 +1759,18 @@ msgstr "Ürün"
 #. module: sale
 #: help:sale.order,amount_total:0
 msgid "The total amount."
-msgstr "Toplam Miktar."
+msgstr "Toplam miktar."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Confirm Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Satışı Onayla"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
 #, python-format
 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Bu ürün için tanımlanmış gelir hesabı bulunmuyor: \"%s\" (id:%d)."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
@@ -1766,6 +1783,8 @@ msgid ""
 "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
 msgstr ""
+"${object.company_id.name} ${object.state in ('taslak', 'gönderildi') and "
+"'Teklif' or 'Sipariş'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -1807,7 +1826,7 @@ msgstr "Teklif / Sipariş"
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Tel. :"
-msgstr "Tel :"
+msgstr "Tel. :"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.make.invoice:0
@@ -1846,6 +1865,8 @@ msgid ""
 "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
 "default properties of Product categories."
 msgstr ""
+"Ürün kategorilerinde varsayılan özellik olarak tanımlanmış Mali Durum ya da "
+"tanımlanmış Gelir kategorisi hesabı yoktur."
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
@@ -1855,17 +1876,17 @@ msgstr "Muhasebeci tarafından incelenecek."
 #. module: sale
 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
 msgid "Properties on lines"
-msgstr ""
+msgstr "Kalemlerdeki özellikler"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
 msgid "Sale to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Faturalancak Satışlar"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Order Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş Numarası"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -1902,12 +1923,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
 msgid "Invoice on"
-msgstr "Fatura üzerine"
+msgstr "Faturadan"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 msgid "Fixed price (deposit)"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit fiyat (depozit)"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
@@ -1927,12 +1948,12 @@ msgstr "Sipariş Tarihi"
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,order_policy:0
 msgid "Before Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Tesliattan Önce"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,product_uos:0
 msgid "Product UoS"
-msgstr "Ürün Sipariş Birimi"
+msgstr "Ürün UoS"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
@@ -1952,7 +1973,7 @@ msgstr "Nisan"
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,state:0
 msgid "Manual In Progress"
-msgstr "Manuel İşlem Devam Ediyor"
+msgstr "Manuel DevamEden"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:110
@@ -1995,13 +2016,13 @@ msgstr "Özet"
 #. module: sale
 #: help:sale.order,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar ve İletişim Geçmişi"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Search Sales Order"
-msgstr "Satış siparişlerini ara"
+msgstr "Satış Siparişleri Arama"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -2031,7 +2052,7 @@ msgstr "Bir Satış siparişinden"
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
-msgstr ""
+msgstr "henüz teslim edilmemiş, Onaylanmış satış siparişi kalemleri"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
@@ -2049,18 +2070,18 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "UoS"
-msgstr "Satış Birimi"
+msgstr "UoS"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 msgid "Some order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı sipariş kalemleri"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:976
 #, python-format
 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -2076,7 +2097,7 @@ msgstr "Faturalandırılmaya hazır Satış Siparişleri"
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
 msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Satış siparişi kalemleri temelinde  fatura oluştur"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.advance.payment.inv:0
@@ -2090,7 +2111,7 @@ msgstr "veya"
 #: view:sale.order:0
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Sales Order Lines"
-msgstr "Satış Siparişi Öğeleri"
+msgstr "Satış Siparişi Satırları"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,pricelist_id:0
@@ -2105,7 +2126,7 @@ msgstr "Teklif N°"
 #. module: sale
 #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
 msgid "Discount on lines"
-msgstr ""
+msgstr "Kalemlerdeki indirim"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,client_order_ref:0
@@ -2115,7 +2136,7 @@ msgstr "Müşteri Referansı"
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 msgid "Picked"
-msgstr "Toplanmış"
+msgstr "Seçilmiş"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
@@ -2133,6 +2154,8 @@ msgid ""
 "Before choosing a product,\n"
 " select a customer in the sales form."
 msgstr ""
+"Bir ürün seçmeden önce,\n"
+" satış formundan bir müşteri seçin."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -2142,7 +2165,7 @@ msgstr "KDV Dahil Toplam"
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "New Copy of Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Teklifin Yeni Kopyası"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.advance.payment.inv:0
index 1382d31..ebb205e 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: sale_analytic_plans
 #: field:sale.order.line,analytics_id:0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Analiz Dağılımı"
 #. module: sale_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order
 msgid "Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Siparişi"
 
 #. module: sale_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line
index bfab7a3..04ebfba 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 00:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:42+0000\n"
 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: sale_crm
 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
@@ -58,6 +58,7 @@ msgstr "Kullanıcılar"
 msgid ""
 "Check this to close the opportunity after having created the sales order."
 msgstr ""
+"Satış Siparişini oluşturduktan sonra fırsatı kapatmak için işaretleyin."
 
 #. module: sale_crm
 #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
index 2107130..8236886 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
@@ -32,6 +32,7 @@ msgstr "Faturalama Türü"
 msgid ""
 "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner."
 msgstr ""
+"Bu faturalama tipi seçilen cari için varsayılan olarak kullanılacaktır."
 
 #. module: sale_journal
 #: view:res.partner:0
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Faturalama"
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in
 msgid "Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen Sevkiyatlar"
 
 #. module: sale_journal
 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_journal
 #: help:sale.order,invoice_type_id:0
 msgid "Generate invoice based on the selected option."
-msgstr ""
+msgstr "Faturaları seçilen kurala göre oluştur"
 
 #. module: sale_journal
 #: view:sale.order:0
@@ -137,4 +138,4 @@ msgstr "Satış Siparişi"
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out
 msgid "Delivery Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Teslimat Emirleri"
index e04c93b..996950f 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: sale_margin
 #: field:sale.order.line,purchase_price:0
@@ -44,3 +44,4 @@ msgid ""
 "It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
 "and the cost price."
 msgstr ""
+"Birim fiyat ve maliyet fiyatı arasındaki farka bakarak kârlılığı verir."
index 8c28655..eaa3dbf 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:32+0000\n"
 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
@@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "Satış siparişinden müşteri referans no'sunu göster."
 #. module: sale_mrp
 #: field:mrp.production,sale_ref:0
 msgid "Sale Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Referansı"
 
 #. module: sale_mrp
 #: field:mrp.production,sale_name:0
 msgid "Sale Name"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Adı"
index a4292af..bfed822 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: sale_order_dates
 #: view:sale.order:0
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Tarihler"
 
 #. module: sale_order_dates
 #: field:sale.order,commitment_date:0
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Paketlemenin yapıldığı gün."
 #. module: sale_order_dates
 #: help:sale.order,requested_date:0
 msgid "Date requested by the customer for the sale."
-msgstr ""
+msgstr "Siparişin müşteri tarafından istendiği tarih."
 
 #. module: sale_order_dates
 #: field:sale.order,requested_date:0
@@ -55,4 +55,4 @@ msgstr "Satış Siparişi"
 #. module: sale_order_dates
 #: help:sale.order,commitment_date:0
 msgid "Committed date for delivery."
-msgstr ""
+msgstr "Söz verilen teslim tarihi."
index e4298b1..da23af4 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:20+0000\n"
+"Last-Translator: Tenuun Khangaitan <tenuun.khangaitan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
 #: field:stock.move.split,line_ids:0
 msgid "Serial Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Цуврал дугаарлалт"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.config.settings,group_product_variant:0
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
 #: view:stock.change.product.qty:0
 msgid "Update Product Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтээгдхүүний хэмжээг өөрчлөх"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,chained_location_id:0
index a3c9dcb..8633c8b 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 01:34+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 05:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16462)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@@ -960,6 +960,8 @@ msgid ""
 "This field is for internal purpose. It is used to decide if the column "
 "production lot has to be shown on the moves or not."
 msgstr ""
+"Polje za interno uporabo. Določa vidnost proizvodnega sklopa na premikih "
+"zaloge."
 
 #. module: stock
 #: selection:product.product,valuation:0
@@ -985,7 +987,7 @@ msgstr "Lokacija & Skladišče"
 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Tranzitna lokacija za premike znotraj lastnih podjetij."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1190
@@ -1159,7 +1161,7 @@ msgstr "Fakturiranje izdelkov v drugi enoti mere"
 #: help:stock.location,active:0
 msgid ""
 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
-msgstr ""
+msgstr "Tu lahko skrijete lokacijo , ne da bi jo izbrisali."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
@@ -1175,6 +1177,8 @@ msgid ""
 "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
 "can be returned)!"
 msgstr ""
+"Ni možno vrniti izdelkov. (vračate lahko samo prevzete in še ne vrnjene "
+"pozicije)"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
@@ -1283,7 +1287,7 @@ msgstr "Interna pošiljka:"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory.line:0
 msgid "Split Inventory Line"
-msgstr ""
+msgstr "Delitev pozicij"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
@@ -1341,7 +1345,7 @@ msgstr "Marec"
 #: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.inventory.line:0
 msgid "Split inventory lines"
-msgstr ""
+msgstr "Delitev pozicij"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
index b673cba..2dfaa6b 100644 (file)
@@ -7,19 +7,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 01:04+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: stock_location
 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
 msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
 msgstr ""
+"Teslimatların ve hareketlerin hangi şirkete ait olduğunun bilinmesi için "
+"kullanılır"
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Gönderilecek Hedef Konumu tarafından kullanılan konum"
 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
 msgid "Internal"
-msgstr "Dahili"
+msgstr "İç"
 
 #. module: stock_location
 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
@@ -88,7 +90,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock_location
 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
 msgid "Location"
-msgstr "Lokasyon"
+msgstr "Yer"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr "Stokla Yapma"
 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
 #, python-format
 msgid "Pulled from another location."
-msgstr ""
+msgstr "farklı bir konumdan alındı"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
index a94f0b4..5159bef 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:25+0000\n"
 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: warning
 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Alış Sipariş Kalemi"
 #. module: warning
 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in
 msgid "Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen Sevkiyatlar"
 
 #. module: warning
 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "%s için uyarı !"
 #. module: warning
 #: view:res.partner:0
 msgid "Warning on the Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satış siparişinde uyarı"
 
 #. module: warning
 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Fatura Mesajı"
 #. module: warning
 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
 msgid "Message for Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satış siparişi için mesaj"
 
 #. module: warning
 #: view:res.partner:0
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "%s için uyarı"
 #. module: warning
 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
 msgid "Message for Sales Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Satış siparişi kalemi için mesaj"
 
 #. module: warning
 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Satış Siparişi"
 #. module: warning
 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out
 msgid "Delivery Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Teslimat Emirleri"
 
 #. module: warning
 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
index e8f0088..63cfe61 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Sligo Oy <info@sligo-oy.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -29,21 +29,21 @@ msgstr "Oletuskieli:"
 #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:602
 #, python-format
 msgid "%d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d minuuttia sitten"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:630
 #, python-format
 msgid "Still loading...<br />Please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan...<br />Olkaa hyvä ja odottakaa."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1832
 #, python-format
 msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "pienempi tai yhtäsuuri kuin"
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:393
 #, python-format
 msgid "Please enter your previous password"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä edellinen salasanasi"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -75,42 +75,42 @@ msgstr "Pääsalasana:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274
 #, python-format
 msgid "Change Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda pääsalasana"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:491
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tietokannan: %s ?"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1398
 #, python-format
 msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "Hae %(field)s arvoista: %(value)s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:537
 #, python-format
 msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsy evätty"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5183
 #, python-format
 msgid "Uploading error"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetysvirhe"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:603
 #, python-format
 msgid "about an hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "noin tunti sitten"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:216
 #, python-format
 msgid "Backup Database"
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopioi tietokanta"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463
 #, python-format
 msgid "%(view_type)s view"
-msgstr ""
+msgstr "%(view_type)s näkymä"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/js/dates.js:53
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a valid date"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen päivämäärä"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -148,20 +148,20 @@ msgstr "Tässä on näyte tiedostosta jota ei voitu tuoda:"
 #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:601
 #, python-format
 msgid "about a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "noin minuutti sitten"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1297
 #, python-format
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto"
 
 #. module: web
 #: code:addons/web/controllers/main.py:826
 #, python-format
 msgid "You cannot leave any password empty."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi jättää salasanaa tyhjäksi."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Valitse"
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:549
 #, python-format
 msgid "Database restored successfully"
-msgstr "Tietokanta palautettu onnistuneesti"
+msgstr "Tietokanta palautettu"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -213,21 +213,21 @@ msgstr "Viimeisin muutospäivämäärä:"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1459
 #, python-format
 msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
-msgstr ""
+msgstr "Monesta yhteen hakukentät eivät salli useita oletusarvoja."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1227
 #, python-format
 msgid "Widget type '%s' is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Pienohjelman tyyppiä '%s' ei ole asennettu"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1608
 #, python-format
 msgid "Share with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa kaikkien käyttäjien kanssa"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -242,14 +242,14 @@ msgstr "Lomake"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1324
 #, python-format
 msgid "(no string)"
-msgstr ""
+msgstr "(ei merkkijonoa)"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:282
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a correct time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' on virheellinen aika"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Uusi salasana:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610
 #, python-format
 msgid "Attachment :"
-msgstr ""
+msgstr "Liite:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -291,49 +291,49 @@ msgstr "Määrittämätön"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4871
 #, python-format
 msgid "File Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston lähetys"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:607
 #, python-format
 msgid "about a month ago"
-msgstr ""
+msgstr "noin kuukausi sitten"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1600
 #, python-format
 msgid "Custom Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Muokattavat suodattimet"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1336
 #, python-format
 msgid "Button Type:"
-msgstr "Napin tyyppi:"
+msgstr "Painiketyyppi:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419
 #, python-format
 msgid "OpenERP SA Company"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP SA yritys"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1553
 #, python-format
 msgid "Custom Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettu suodatin"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159
 #, python-format
 msgid "Duplicate Database"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi tietokanta"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Vaihda salasana"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3411
 #, python-format
 msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
-msgstr ""
+msgstr "Näkymätyyppiä '%s' ei tueta yhdestä moneen kentissä."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Lataa"
 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:266
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a correct datetime"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' on virheellinen päivämäärä"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -398,20 +398,20 @@ msgstr "Valinta:"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:871
 #, python-format
 msgid "The following fields are invalid:"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavat kentät ovat virheellisiä:"
 
 #. module: web
 #: code:addons/web/controllers/main.py:847
 #, python-format
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Kielet"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1270
 #, python-format
 msgid "...Upload in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "...lähetys käynnissä..."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -425,21 +425,21 @@ msgstr "Tuo"
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:543
 #, python-format
 msgid "Could not restore the database"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokantaa ei voitu palauttaa"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4851
 #, python-format
 msgid "File upload"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston lähetys"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3804
 #, python-format
 msgid "Action Button"
-msgstr ""
+msgstr "Toimintopainike"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1467
 #, python-format
 msgid "Manage Filters"
-msgstr "Hallitse Suotimia"
+msgstr "Hallitse suodattimia"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -461,14 +461,14 @@ msgstr "sisältää"
 #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:633
 #, python-format
 msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Käy vaikka kahvilla,<br />koska tämä lataus kestää hetken..."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:413
 #, python-format
 msgid "Activate the developer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi kehittäjätila"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -482,14 +482,14 @@ msgstr "Ladataan (%d)"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1114
 #, python-format
 msgid "GroupBy"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestä"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:687
 #, python-format
 msgid "You must select at least one record."
-msgstr ""
+msgstr "Sinun täytyy valita vähintään yksi tietue."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Näytä loki (perm_read)"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1061
 #, python-format
 msgid "Set Default"
-msgstr "Aseta Oletukseksi"
+msgstr "Aseta oletukseksi"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Suhde:"
 #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:600
 #, python-format
 msgid "less than a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "alle minuutti sitten"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -552,14 +552,14 @@ msgstr "Palautettu"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:394
 #, python-format
 msgid "%d-%d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d-%d %d :sta"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2868
 #, python-format
 msgid "Create and Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Luo ja muokkaa..."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2346
 #, python-format
 msgid "Resource error"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssivirhe"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -587,21 +587,21 @@ msgstr "ei ole"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550
 #, python-format
 msgid "Print Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta työnkulku"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:396
 #, python-format
 msgid "Please confirm your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista uusi salasanasi"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1804
 #, python-format
 msgid "UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Näkymä"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1466
 #, python-format
 msgid "Save Filter"
-msgstr "Tallenna suodin"
+msgstr "Tallenna suodatin"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -689,13 +689,14 @@ msgstr "Toiminnon ID:"
 #, python-format
 msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:"
 msgstr ""
+"Käyttäjätietojesi aikavyöhyke ei täsmää selaimesi aikavyöhykkeen kanssa:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1223
 #, python-format
 msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Näkymässä määriteltyä kenttää '%s' ei löytynyt."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -716,21 +717,21 @@ msgstr "Vanha salasana:"
 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113
 #, python-format
 msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
-msgstr ""
+msgstr "bittiä,kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:481
 #, python-format
 msgid "The database has been duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Tietokanta on kopioitu"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1625
 #, python-format
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -752,21 +753,21 @@ msgstr "Tallenna nimellä"
 #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3
 #, python-format
 msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2317
 #, python-format
 msgid "E-mail error"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostivirhe"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:605
 #, python-format
 msgid "a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "päivä sitten"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Onko tiedostossasi otsikot?"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:327
 #, python-format
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Ei rajoitettu"
+msgstr "Rajoittamaton"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -791,6 +792,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to leave this page ?"
 msgstr ""
+"Varoitus, tietuetta on muokattu ja tekemäsi muutokset hylätään.\n"
+"\n"
+"Haluatko varmasti poistua tältä sivulta ?"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -818,14 +822,14 @@ msgstr "Rajoitin:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:462
 #, python-format
 msgid "Browser's timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Selaimen aikavyhöhyke"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1605
 #, python-format
 msgid "Filter name"
-msgstr ""
+msgstr "Suodattimen nimi"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -856,7 +860,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
 #, python-format
 msgid "OpenERP.com"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP.com"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -870,7 +874,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:636
 #, python-format
 msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää..."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -945,14 +949,14 @@ msgstr "Käyttäjänimi"
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:481
 #, python-format
 msgid "Duplicating database"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokantaa kopioidaan"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:563
 #, python-format
 msgid "Password has been changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Salasana vaihdettu"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -966,7 +970,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:533
 #, python-format
 msgid "Debug View#"
-msgstr ""
+msgstr "Kehitysnäkymä#"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1014,7 +1018,7 @@ msgstr "Tallenna kenttäluettelo"
 #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5
 #, python-format
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1035,14 +1039,14 @@ msgstr "Luontipäivämäärä:"
 #: code:addons/web/controllers/main.py:835
 #, python-format
 msgid "Error, password not changed !"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe, salasanaa ei muutettu"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4850
 #, python-format
 msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston suurin sallittu koko %s ylitetty."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1050,14 +1054,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1300
 #, python-format
 msgid "/web/binary/upload_attachment"
-msgstr ""
+msgstr "/web/binary/upload_attachment"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:563
 #, python-format
 msgid "Changed Password"
-msgstr ""
+msgstr "Salasana vaihdettu"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1091,14 +1095,14 @@ msgstr "Varmuuskopioi"
 #: code:addons/web/static/src/js/dates.js:80
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a valid time"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen aika"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:274
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a correct date"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ei ole kelvollinen päivämäärä"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1112,14 +1116,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:606
 #, python-format
 msgid "%d days ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d päivää sitten"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1474
 #, python-format
 msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
-msgstr "(jo olemassaoleva samanniminen suodin korvataan)"
+msgstr ""
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1166,7 +1170,7 @@ msgstr "Tuntematon operaattori %s toimialueella %s"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:428
 #, python-format
 msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1196,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:608
 #, python-format
 msgid "%d months ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d kuukautta sitten"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1217,7 +1221,7 @@ msgstr "Lisää kehittynyt suodin"
 #: code:addons/web/controllers/main.py:828
 #, python-format
 msgid "The new password and its confirmation must be identical."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi salasana sekä vahvistus tulee olla samat."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1225,14 +1229,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248
 #, python-format
 msgid "Restore Database"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta tietokanta"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:644
 #, python-format
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1346,28 +1350,28 @@ msgstr "%(page)d/%(page_count)d"
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:397
 #, python-format
 msgid "The confirmation does not match the password"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanan vahvistus ei täsmää salasanan kanssa"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441
 #, python-format
 msgid "Edit Company data"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa yrityksen tietoja"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4886
 #, python-format
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna nimellä..."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5007
 #, python-format
 msgid "Could not display the selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Valittua kuvaa ei voitu näyttää."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:394
 #, python-format
 msgid "99+"
-msgstr ""
+msgstr "99+"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1404,14 +1408,14 @@ msgstr "1. Tuo .CSV tiedosto"
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:644
 #, python-format
 msgid "No database selected !"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokantaa ei valittu !"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:180
 #, python-format
 msgid "(%d records)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d tietuetta)"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1425,7 +1429,7 @@ msgstr "Vaihda oletusarvo:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:171
 #, python-format
 msgid "Original database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen tietokannan nimi:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1449,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1619
 #, python-format
 msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkennettu haku"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1496,7 +1500,7 @@ msgstr "Tuonnin valinnat"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2936
 #, python-format
 msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää %s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1534,7 +1538,7 @@ msgstr "CSV tiedosto:"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1741
 #, python-format
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäasetukset"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
index 8cfc2cd..a882188 100644 (file)
@@ -8,18 +8,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: web_shortcuts
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21
 #, python-format
 msgid "Add / Remove Shortcut..."
-msgstr ""
+msgstr "Kısayol Ekle/Kaldır..."