"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-01 14:38+0000\n"
-"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-17 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-02 06:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-18 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17007)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
#: code:addons/orm.py:2649
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
-msgstr "Fehler bei group_by Argument"
+msgstr "Ungültiges group_by Argument"
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
#: field:ir.model.data,date_update:0
#: field:ir.model.relation,date_update:0
msgid "Update Date"
-msgstr "Update des Datums"
+msgstr "Datum aktualisieren"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Put an internal note..."
-msgstr "Eine Mitteilung verfassen"
+msgstr "Eine interne Mitteilung verfassen"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
-msgstr "Dieses ist ein optionales Krokodil"
+msgstr "Optionales Modell, meist für Bedarfsaktionen verwandt"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:306
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
-msgstr "untergeordnete Gesellschaften"
+msgstr "Tochterunternehmen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ni
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "Tags..."
-msgstr "Tags..."
+msgstr "Schlagworte …"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Always Searchable"
-msgstr "immer eine Suche anzeigen"
+msgstr "Immer durchsuchbar"
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
#, python-format
msgid "Model %s does not exist!"
-msgstr "Modul %s existiert nicht!"
+msgstr "Modell %s existiert nicht!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
msgid "Window Actions"
-msgstr "Schließe/Öffne Fenster..."
+msgstr "Fenster öffnen/schließen …"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
" "
msgstr ""
"\n"
-"Diese Anwendung fügt Ihrem Portal ein Menü und Funktionen für Probleme "
-"hinzu, wenn project_issue und das Portal installiert sind.\n"
+"Diese Anwendung fügt Ihrem Portal ein Menü und Funktionen hinzu, wenn "
+"project_issue und das Portal installiert sind.\n"
"============================================================================="
"=====================\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr "Leads, Opportunities, Telefonate"
+msgstr "Leads, Chancen, Telefonate"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Search modules"
-msgstr "Suche Module"
+msgstr "Suche nach Modulen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger Configuration"
-msgstr "Auslösung konfigurieren"
+msgstr "Auslöser konfigurieren"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid "Load"
-msgstr "Lade"
+msgstr "Laden"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_warning
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
msgid "Employee Directory"
-msgstr "Angestelltenverzeichnis"
+msgstr "Mitarbeiterverzeichnis"
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
msgid "Scheduler"
-msgstr "Scheduler"
+msgstr "Terminplaner"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
#: field:ir.model,modules:0
#: field:ir.model.fields,modules:0
msgid "In Modules"
-msgstr "In Anwendungen"
+msgstr "In Modulen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record rules"
-msgstr "Aufzeichnung Regel"
+msgstr "Regel aufzeichnen"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
#: field:ir.model,access_ids:0
#: view:ir.model.access:0
msgid "Access"
-msgstr "Datenzugriffsfehler"
+msgstr "Zugriff"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:165
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
msgid "Wholesaler"
-msgstr "Wiederverkäufer"
+msgstr "Großhändler"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
msgid "Mobile No"
-msgstr "Handy-Nr."
+msgstr "Mobil-Nummer"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
#. module: base
#: field:ir.attachment,file_size:0
msgid "File Size"
-msgstr "Datei Grösse"
+msgstr "Dateigröße"
#. module: base
#: help:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
-msgstr "Präfix einer Folgen"
+msgstr "Präfixwert des Datensatzes für Sequenz"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sc
msgstr ""
"Verwalten Sie Ihre Beziehungen zu Interessenten und Kunden. Nutzen Sie dabei "
"\r\n"
-"Leads = Vorverhandlungen, \r\n"
-"Opportunities = Gelegenheiten, \r\n"
+"Leads = Interessenten, Vorverhandlungen, \r\n"
+"Opportunities = Chancen, Gelegenheiten, \r\n"
"Requests = Anfragen oder \r\n"
"Issues = Problembearbeitungen."