merge
authorFabien Pinckaers <fp@tinyerp.com>
Wed, 9 Dec 2009 11:30:34 +0000 (12:30 +0100)
committerFabien Pinckaers <fp@tinyerp.com>
Wed, 9 Dec 2009 11:30:34 +0000 (12:30 +0100)
bzr revid: fp@tinyerp.com-20091209113034-jgxubfa8qcbamj4o

15 files changed:
bin/addons/base/base_update.xml
bin/addons/base/i18n/it.po
bin/addons/base/i18n/pl.po
bin/addons/base/i18n/zh_CN.po
bin/addons/base/ir/ir.xml
bin/addons/base/res/partner/partner_view.xml
bin/addons/base/res/res_company.py
bin/addons/base/res/res_request_view.xml
bin/addons/base/res/res_user.py
bin/addons/quality_integration_server/base_quality_interrogation.py
bin/netsvc.py
bin/osv/fields.py
bin/osv/orm.py
debian/po/es.po
debian/po/pl.po [new file with mode: 0644]

index 8af8d86..ea596c2 100644 (file)
@@ -78,7 +78,7 @@
                 <form string="Users">
                     <field name="password" password="True" readonly="0"/>
                     <label colspan="4" string="Please note that you will have to logout and relog if you change your password."/>
-                    <field name="company"/>
+                    <field name="company_id" widget="selection"/>
                     <field name="context_lang" completion="1" readonly="0"/>
                     <field name="context_tz" completion="1" readonly="0" colspan="4"/>
                     <newline/>
index 3e1fa7b..dff51f0 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-06 23:59+0000\n"
-"Last-Translator: abell <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 06:00+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-07 04:42+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 04:38+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: base
index 2b1a33a..0b5762a 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-02 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 20:31+0000\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-09 04:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: base
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.model.access,group_id:0
 #: field:ir.rule,rule_group:0
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
 
 #. module: base
 #: view:wizard.module.lang.export:0
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/osv/orm.py:0
 #, python-format
 msgid "The read method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda 'read' (czytania) nie jest zaimplementowana na tym obiekcie !"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Wybierz do wykonania okno akcji, raport lub kreatora"
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
 #, python-format
 msgid "Can't connect instance %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można się połączyć z instancją %s"
 
 #. module: base
 #: view:wizard.module.lang.export:0
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Papua Nowa Gwinea"
 #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0
 #, python-format
 msgid "Created by the synchronization wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzone przez kreatora synchronizacji"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account.py:0
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Typ"
 #: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
 #, python-format
 msgid "A model having this name and code already exists !"
-msgstr ""
+msgstr "Model o tej nazwie i kodzie już istnieje !"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
 #, python-format
 msgid "No enough data"
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt mało danych"
 
 #. module: base
 #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
@@ -996,6 +996,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have to define a Default Credit Account for your Financial Journals!\n"
 msgstr ""
+"Musisz zdefiniować domyślne konto Ma dla twoich dzienników finansowych!\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
@@ -1123,6 +1124,10 @@ msgid ""
 "Mail sent to following Partners successfully, !\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Wiadomość wysłana do następujących partnerów\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1131,11 +1136,14 @@ msgid ""
 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
 "are considered to be in week 0."
 msgstr ""
+"%W - Numer tygodnia w roku (Poniedziałek jako pierwszy dzień tygodnia) jako "
+"liczba dziesiętna [00,53]. Wszystkie dni w nowym roku poprzedzające pierwszy "
+"poniedziałek należą do tygodnia nr 0."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.event,planned_cost:0
 msgid "Planned Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Planowany koszt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
@@ -1528,7 +1536,7 @@ msgstr "Produkty: "
 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "No bank account for the company."
-msgstr ""
+msgstr "Brak konta bankowego w firmie."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
@@ -1598,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid Region"
-msgstr ""
+msgstr "Niedozwolony region"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
@@ -2067,7 +2075,7 @@ msgstr "Pierwotny widok"
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action To Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja do uruchomienia"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0
@@ -2080,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.url,target:0
 msgid "Action Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cel akcji"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ai
@@ -2090,13 +2098,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.model.config,password_check:0
 msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdzenie"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
 #, python-format
 msgid "Enter at least one field !"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź co najmniej jedno pole !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
@@ -2111,17 +2119,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ve
 msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Wenezuela"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
 msgid "Shortcut Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa skrótu"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
 msgid "Default limit for the list view"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny limit dla widoku listy"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,write_id:0
@@ -2129,39 +2137,41 @@ msgid ""
 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
 msgstr ""
+"Podaj nazwę pola, do którego id rekordu odwołuje się przy operacji zapisu. "
+"Jeśli jest ono puste, to będzie się odwoływało do aktywnego ID obiektu."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.zw
 msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
 msgid "Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "Import / Eksport"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
 #: view:res.users:0
 msgid "Configure User"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguruj użytkownika"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,email:0
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres email"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "You can not write in this document! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz pisać w tym dokumencie! (%s)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 #: field:workflow.activity,action_id:0
 msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja serwera"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
@@ -2172,49 +2182,49 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tt
 msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad i Tobago"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lv
 msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Łotwa"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Field Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Mapowanie pól"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/product_margin/wizard/wizard_product_margin.py:0
 #, python-format
 msgid "Product Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Marża produktu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
 msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Dostosowanie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.py
 msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paragwaj"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać konto dla zapisu odpisu !"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
 msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "z lewej"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
@@ -2224,12 +2234,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsce docelowe"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lt
 msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Litwa"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
@@ -2252,18 +2262,18 @@ msgstr ""
 #: code:addons/osv/orm.py:0
 #, python-format
 msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda 'perm_read' nie jest zaimplementowana w tym obiekcie !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
 #, python-format
 msgid "Message !"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.si
 msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Słowenia"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0
@@ -2277,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner.canal:0
 #: field:res.partner.event,canal_id:0
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0
@@ -2298,12 +2308,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd!"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
-msgstr ""
+msgstr "%p - Ekwiwalent AM lub PM."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
@@ -2314,17 +2324,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Iteration Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcje iteracyjne"
 
 #. module: base
 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
 msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data końcowa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nz
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa Zelandia"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
@@ -2338,18 +2348,20 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
 #, python-format
 msgid "Date not in a defined fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Data poza rokiem podatkowym"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nf
 msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Wyspa Norfolk"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/delivery/delivery.py:0
 #, python-format
 msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
 msgstr ""
+"Żadna pozycja nie jest zgodna z zamówieniem w wybranej tabeli opłat za "
+"dostawy !"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -2374,12 +2386,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.rule,operator:0
 msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
 
 #. module: base
 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
 msgid "Installation Done"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja zakończona"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
@@ -2396,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.server,action_id:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Client Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja klienta"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0
@@ -2405,38 +2417,40 @@ msgid ""
 "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic "
 "Invoice after delivery'."
 msgstr ""
+"Nie możesz utworzyć faktury zaliczkowej z zamówienia sprzedaży "
+"zdefiniowanego jako 'Faktura automatyczna po dostawie'."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
 msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "po prawej"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bd
 msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladesz"
 
 #. module: base
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
 #, python-format
 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź, czy konto jest zdefiniowane w dzienniku."
 
 #. module: base
 #: selection:maintenance.contract,state:0
 msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Ważna"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
 #, python-format
 msgid "You can not delete this document! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz usunąć tego dokumentu! (%s)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
@@ -2448,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "No Partner!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak partnera!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -2459,28 +2473,28 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_other_form
 msgid "Others Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Inni partnerzy"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
 #, python-format
 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można aktualizować modułu '%s'. Nie jest on zainstalowany."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cu
 msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
-msgstr ""
+msgstr "%S - Sekundy jako liczba dziesiętna [00,61]."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.am
 msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armenia"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
@@ -2498,40 +2512,40 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
 #, python-format
 msgid "Please select one and only one inventory !"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz tylko jedną inwentaryzację !"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Year with century: %(year)s"
-msgstr ""
+msgstr "Rok czterocyfrowo: %(year)s"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
 msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Codziennie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.se
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Szwecja"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 msgid "Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Wykres Gantta"
 
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwość"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
 #: view:res.partner.bank.type:0
 msgid "Bank Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ konta bankowego"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -2546,24 +2560,24 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0
 #, python-format
 msgid "No Data Available"
-msgstr ""
+msgstr "Brak daty"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Iteration Action Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja akcji iteracyjnej"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.at
 msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Austria"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendarz"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account.py:0
@@ -2572,35 +2586,37 @@ msgid ""
 "No fiscal year defined for this date !\n"
 "Please create one."
 msgstr ""
+"Nie zdefiniowano roku podatkowego dla tej daty !\n"
+"Proszę utworzyć rok podatkowy."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
 #, python-format
 msgid ""
 "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
-msgstr ""
+msgstr "Wybrane pozycje zmian stanu konta nie mają zapisów w stanie projekt"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
 msgid "Signal (subflow.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Przywołanie (podobieg.*)"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
 msgid "HR sector"
-msgstr ""
+msgstr "Sektor zas. ludz."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
 msgid "Module dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Zależność modułów"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0
 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
 #, python-format
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -2610,17 +2626,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.config.view:0
 msgid "Choose Your Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz twój tryb"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_footer1:0
 msgid "Report Footer 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stopka raportu 1"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_footer2:0
 msgid "Report Footer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stopka raportu 2"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -2628,18 +2644,18 @@ msgstr ""
 #: view:res.groups:0
 #: field:res.groups,model_access:0
 msgid "Access Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Prawa dostępu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
 msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Zależności"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Main Company"
-msgstr ""
+msgstr "Główna firma"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/auction/auction.py:0
@@ -2650,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
 msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor tła"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -2658,6 +2674,8 @@ msgid ""
 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
 "'object'."
 msgstr ""
+"Jeśli używasz typ formułowy, to zastosuj wyrażenie python używając zmienną "
+"'object'."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@@ -2669,13 +2687,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,birthdate:0
 msgid "Birthdate"
-msgstr ""
+msgstr "Data urodzenia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
 msgid "Contact Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuły kontaktu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
@@ -2692,22 +2710,22 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0
 #, python-format
 msgid "Please create an invoice for this sale."
-msgstr ""
+msgstr "Przoszę utworzyć fakturę dla tej sprzedaży."
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Przeszukiwalne"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uy
 msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Urugwaj"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
 msgid "Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "Łącznik do dokumentu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
@@ -2717,12 +2735,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,prefix:0
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
 msgid "Loop Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja zapętlona"
 
 #. module: base
 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@@ -2732,23 +2750,23 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz Nazwę sygnału do zastosowania jako wyzwalacz."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Fields Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapowanie pól"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
 #, python-format
 msgid "Balance product needed"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo potrzebnego produktu"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
 msgid "Sir"
-msgstr ""
+msgstr "Pan"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
@@ -2759,12 +2777,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
 msgid "Start Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij aktualizację"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_id:0
 msgid "ID Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Odn. ID"
 
 #. module: base
 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@@ -2775,17 +2793,17 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
 #, python-format
 msgid "Product supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Dostawca produktu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mt
 msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
 msgid "Field Mappings."
-msgstr ""
+msgstr "Mapowania pola."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
@@ -2794,13 +2812,13 @@ msgstr ""
 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
 #: rml:ir.module.reference:0
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Moduł"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
 #, python-format
 msgid "Configuration of the server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja serwera"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,description:0
@@ -2810,7 +2828,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.event,description:0
 #: view:res.request:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
@@ -2831,44 +2849,44 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/use_control/module.py:0
 #, python-format
 msgid "You are not authorized to copy module repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz prawa do kopiowania repozytoriów modułów"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,action_id:0
 msgid "Home Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja startowa"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,grouping:0
 msgid "Separator Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format separatora"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/delivery/stock.py:0
 #, python-format
 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
-msgstr ""
+msgstr "Przewoźnik %s (id: %d) nie ma tabeli opłat za dostawy!"
 
 #. module: base
 #: view:wizard.module.lang.export:0
 msgid "Export language"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport języka"
 
 #. module: base
 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
 msgid "Unvalidated"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zatwierdzony"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
 msgid "Database Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktura bazy danych"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
 #: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
 msgid "Mass Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Poczta masowa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.yt
@@ -2878,19 +2896,19 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
 msgid "You can also import .po files."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz importować również pliki .po ."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0
 #, python-format
 msgid "Unable to find a valid contract"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleźć ważnej aktualnej umowy"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
 #, python-format
 msgid "Please specify an action to launch !"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj akcję do uruchomienia !"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -2900,64 +2918,64 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
 msgid "Function of the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja kontaktu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
 msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
-msgstr ""
+msgstr "Moduły do zainstalowania, zaktualizowane lub usunięte"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/document/document.py:0
 #, python-format
 msgid "File name must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku musi być unikalna"
 
 #. module: base
 #: view:res.payterm:0
 msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Warunki płatności"
 
 #. module: base
 #: field:ir.report.custom,footer:0
 msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Stopka raportu"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
 msgid "Right-to-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Od prawej do lewej"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0
 #, python-format
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/orm.py:0
 #, python-format
 msgid "Please check that all your lines have %d columns."
-msgstr ""
+msgstr "Upewnij się, że wszystkie wiersze mają %d kolumn(y)."
 
 #. module: base
 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
 msgid "Import language"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj język"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
 #, python-format
 msgid "No partner !"
-msgstr ""
+msgstr "Brak partnera !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
 #: view:ir.cron:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
 msgid "Scheduled Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanowane akcje"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,title:0
@@ -2970,13 +2988,13 @@ msgstr "Tytuł"
 #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
 #, python-format
 msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienie produkcji nie może się rozpoczynać od stanu [%s]"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/orm.py:0
 #, python-format
 msgid "Recursivity Detected."
-msgstr ""
+msgstr "Stwierdzono rekurencję"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -2988,12 +3006,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/base_module_merge/wizard/base_module_merge.py:0
 #, python-format
 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd rekurencji w zależności modułów !"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Create a Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz menu"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,vat:0
@@ -3001,12 +3019,14 @@ msgid ""
 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
 "VAT. Used by the VAT legal statement."
 msgstr ""
+"Numer NIP. Zaznacz pole jeśli partner jest płatnikiem podatku VAT. Stosowane "
+"do zgodności z prawem podatkowym. Numer wpisuj w postaci \"PL1234567898\"."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
 msgid "Categories of Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie modułów"
 
 #. module: base
 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@@ -3021,12 +3041,12 @@ msgstr "Nie uruchomiony"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ru
 msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Federacja Rosyjska"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,name:0
 msgid "Company Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa firmy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
@@ -3035,7 +3055,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.users:0
 #: field:res.users,roles_id:0
 msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Role"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
@@ -3046,7 +3066,7 @@ msgstr "Kraje"
 #. module: base
 #: view:ir.rule.group:0
 msgid "Record rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguły rekordów"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
@@ -3067,21 +3087,22 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
 msgstr ""
+"Musisz najpierw anulować wszystkie faktury związane z tym zamówieniem zakupu."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
-msgstr ""
+msgstr "12. %w              ==> 5 ( Piątek jest 6tym dniem)"
 
 #. module: base
 #: constraint:res.partner.category:0
 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kategorii."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%x - Appropriate date representation."
-msgstr ""
+msgstr "%x - Odpowiednia reprezentacja daty."
 
 #. module: base
 #: help:ir.module.repository,filter:0
@@ -3091,16 +3112,20 @@ msgid ""
 "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
 "- The last parenthesis must match the extension of the module."
 msgstr ""
+"Regexp do szukania modułu na stronach repozytorium:\n"
+"- Pierwszy nawias musi odpowiadać nazwie modułu.\n"
+"- Drugi nawias musi odpowiadać pełnemu numerowi wersji.\n"
+"- Ostatni nawias musi odpowiadać rozszerzeniu modułu."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
-msgstr ""
+msgstr "%M - Minuty w postaci liczby dziesiętnej [00,59]."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tj
 msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tadżykistan"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
@@ -3111,7 +3136,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
 msgid "Connect Actions To Client Events"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz akcje ze zdarzeniami klienta"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
@@ -3122,7 +3147,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL-2 or later version"
-msgstr ""
+msgstr "GPL-2 lub wersja późniejsza"
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.event,type:0
@@ -3165,18 +3190,18 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formularz"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/orm.py:0
 #, python-format
 msgid "Can not define a column %s. Reserved keyword !"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zdefiniować kolumny %s. Zarezerwowane słowo kluczowe !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.me
 msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Czarnogóra"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -3187,18 +3212,18 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
 #, python-format
 msgid "No product in this location."
-msgstr ""
+msgstr "Brak produktów w tej strefie"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Technical Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dane techniczne"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,category_id:0
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
@@ -3213,12 +3238,12 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "Do aktualizacji"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ly
 msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libia"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -3228,12 +3253,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
 msgid "Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repozytoria"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cf
 msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Republika Środkowej Afryki"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.li
@@ -3249,17 +3274,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
 msgid "Ltd"
-msgstr ""
+msgstr "Sp z o.o."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,expression:0
 msgid "Loop Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie pętlowe"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
 msgid "Report Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Odn. raportu"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ean13:0
@@ -3269,7 +3294,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pt
 msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalia"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/auction/auction.py:0
@@ -3280,12 +3305,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:maintenance.contract,state:0
 msgid "Unvalid"
-msgstr ""
+msgstr "Nieważna"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,certificate:0
 msgid "Quality Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikat jakości"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -3295,13 +3320,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if the partner is a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz tę opcję jeśli partner jest klientem."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/sale/sale.py:0
 #, python-format
 msgid "No Customer Defined !"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zdefiniowano żadnego klienta !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
@@ -3309,25 +3334,25 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
 #: view:res.lang:0
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Języki"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
 #, python-format
 msgid "The module does not contain the __terp__.py file"
-msgstr ""
+msgstr "Moduł nie zawiera pliku __terp__.py"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz zdefiniować dziennik analityczny dla dziennika '%s' !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
 #, python-format
 msgid "Configuration of the DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja serwerów DNS"
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
@@ -3338,7 +3363,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ec
 msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ekwador"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
@@ -3348,18 +3373,21 @@ msgid ""
 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
 "latest column before reimporting it."
 msgstr ""
+"Zapisz ten dokument do pliku .CSV i otwórz go w Twoim ulubionym arkuszu "
+"kalkulacyjnym. W pliku zastosowano kodowanie UTF-8. Musisz przetłumaczyć "
+"ostatnią kolumnę przed powrotnym importem."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.au
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
 #, python-format
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Sierpień"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,lang:0
@@ -3367,16 +3395,19 @@ msgid ""
 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
 msgstr ""
+"Jeśli wybrany język jest zainstalowany w systemie, to wszystkie dokumenty "
+"związane z tym partnerem będą drukowane w tym języku. Jeśli nie, to będą "
+"drukowane po angielsku."
 
 #. module: base
 #: rml:ir.module.reference:0
 msgid "Menu :"
-msgstr ""
+msgstr "Menu :"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,state:0
 msgid "Base Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole Podstawowe"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@@ -3388,24 +3419,24 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
 msgid "SXW content"
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość SXW"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
 #, python-format
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Październik"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Action to Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja do wyzwolenia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
 msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kurs waluty"
 
 #. module: base
 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
@@ -3414,43 +3445,43 @@ msgstr ""
 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenie"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.values,key:0
 #: selection:res.partner.address,type:0
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,required:0
 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
 msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,domain:0
 #: field:ir.rule,domain:0
 #: field:res.partner.title,domain:0
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domena"
 
 #. module: base
 #: field:res.request.history,name:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Podsumowanie"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account_date_check/account_date_check.py:0
 #, python-format
 msgid "The date of your account move is not in the defined period !"
-msgstr ""
+msgstr "Data twojej zmiany stanu konta jest poza zdefiniowanym okresem !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/wiki/wizard/open_page.py:0
 #, python-format
 msgid "No action found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono żadnej akcji"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0
@@ -3459,6 +3490,7 @@ msgid ""
 "You can not cancel this holiday request. first You have to make its case in "
 "draft state."
 msgstr ""
+"Nie możesz anulować tego wniosku. Najpierw musisz go zmienić na projekt."
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,subject:0
@@ -3466,31 +3498,33 @@ msgid ""
 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
 "object.partner_id.name ]]`"
 msgstr ""
+"Wprowadź temat. Możesz stosować pola z obiektów, np. `Cześć [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówek/Stopka"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lb
 msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Liban"
 
 #. module: base
 #: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
 msgid "Language name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa języka"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.va
 msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
+msgstr "Watykan"
 
 #. module: base
 #: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
 msgid "Module .ZIP file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik .ZIP modułu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/sale/sale.py:0
@@ -3499,57 +3533,60 @@ msgid ""
 "You have to select a customer in the sale form !\n"
 "Please set one customer before choosing a product."
 msgstr ""
+"Musisz wybrać klienta w formularzu sprzedaży !\n"
+"Wybierz klienta przed wybraniem produktu."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/project/wizard/wizard_account_analytic_line.py:0
 #, python-format
 msgid "Analytic Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisy analityczne"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
 msgid "Trigger Object"
-msgstr ""
+msgstr "Wyzwól obiekt"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.report.custom,state:0
 msgid "Subscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Subskrybowane"
 
 #. module: base
 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
 msgid "System Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja systemu"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
 msgid "Incoming Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Przejścia wejściowe"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sr
 msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "Surinam"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/orm.py:0
 #, python-format
 msgid "The create method is not implemented on this object !"
 msgstr ""
+"Metoda 'create' (tworzenie) nie jest zaimplementowana w tym obiekcie !"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,key2:0
 #: view:res.partner.event.type:0
 #: field:res.partner.event.type,name:0
 msgid "Event Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zdarzenia"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
 msgid "Bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto bankowe"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
@@ -3566,7 +3603,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequence Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ numeracji"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
@@ -3575,22 +3612,24 @@ msgid ""
 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
 "But this module is not available in your system."
 msgstr ""
+"Próbujesz aktualizować moduł zależny od modułu: %s.\n"
+"Ale tego modułu nie ma w twoim systemie."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Partner Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres partnera"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,license:0
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencja"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
 #, python-format
 msgid "Invalid operation"
-msgstr ""
+msgstr "Niedozwolona operacja"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -3606,7 +3645,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
@@ -3615,6 +3654,8 @@ msgid ""
 "You try to install a module that depends on the module: %s.\n"
 "But this module is not available in your system."
 msgstr ""
+"Próbujesz instalować moduł zależny od modułu: %s.\n"
+"Ale tego modułu nie ma w twoim systemie."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
@@ -3622,27 +3663,27 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.translation,type:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,write_id:0
 msgid "Write Id"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz ID"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "Open a Window"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz okno"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gq
 msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Gwinea Równikowa"
 
 #. module: base
 #: wizard_view:base.module.import,init:0
 msgid "Module Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import modułu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/orm.py:0
@@ -3651,6 +3692,8 @@ msgid ""
 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
 "Define it through the Administration menu."
 msgstr ""
+"W systemie nie zdefiniowano języka o kodzie \"%s\" !\n"
+"Zdefiniuj go w menu Administracja."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/project/wizard/close_task.py:0
@@ -3659,11 +3702,13 @@ msgid ""
 "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
 "address!"
 msgstr ""
+"Nie można wysłać poczty, bo kontakt dla tego zadania (%s) nie ma adresu "
+"mailowego!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,author:0
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -3673,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr ""
+msgstr "%c - Odpowiednia reprezentacja daty i czasu."
 
 #. module: base
 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@@ -3683,17 +3728,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bo
 msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Boliwia"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gh
 msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Gana"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,direction:0
 msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kierunek"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
@@ -3711,26 +3756,27 @@ msgstr ""
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
 msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Widoki"
 
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
 #: field:res.groups,rule_groups:0
 #: field:res.users,rules_id:0
 msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguły"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
 #, python-format
 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
 msgstr ""
+"Próbujesz usunąć moduł, który jest zainstalowany lub jest do instalacji"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,key2:0
 msgid ""
 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj akcji lub przycisk po stronie klienta, który wyzwoli akcję."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -3740,7 +3786,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gt
 msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Gwatemala"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
@@ -3752,20 +3798,20 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
 msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Obiegi"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0
 #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish_all.py:0
 #, python-format
 msgid "Login failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie nieudane!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
 msgid "Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kreator konfiguracji"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account_report/account.py:0
@@ -3773,13 +3819,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot delete an indicator history record. You may have to delete the "
 "concerned Indicator!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz usunąć historii wskaźnika. Możesz usunąć wskaźnik!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0
 #, python-format
 msgid "No Partner Defined !"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zdefiniowano partnera !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_roles
@@ -3792,12 +3838,14 @@ msgid ""
 "0=Very Urgent\n"
 "10=Not urgent"
 msgstr ""
+"0=Bardzo pilne\n"
+"10=Nie pilne"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
 #, python-format
 msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz zmieniać zafakturowanych pozycji analitycznych!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
@@ -3810,13 +3858,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
 msgid "Accepted Links in Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptowane łączniki w zgłoszeniach"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
@@ -3829,13 +3877,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ls
 msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesoto"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
 msgid "Grant Access To Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Przydziel dostęp do menu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
@@ -3847,7 +3895,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ke
 msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenia"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.view:0
@@ -3856,22 +3904,25 @@ msgid ""
 "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
 "to change this, later, through the Administration menu."
 msgstr ""
+"Wybierz interfejs uproszczony, jeśli testujesz OpenERP pierwszy raz. Rzadko "
+"stosowane opcje i pola są wtedy ukryte. Będziesz mógł zmienić to później w "
+"menu Administracja."
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/orm.py:0
 #, python-format
 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd przy sprawdzaniu pola (pól) %s: %s"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sm
 msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bm
 msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Bermudy"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
@@ -3882,12 +3933,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pe
 msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw NULL"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
@@ -3905,11 +3956,13 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
 msgstr ""
+"Nie możesz zmieniać podatku. Powinnaś(nieneś) usunąć pozycję i utworzyć nową "
+"!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule.group:0
 msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
-msgstr ""
+msgstr "Reguła będzie spełniona, jeśli wszystkie testy będą pozytywne (AND)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/proforma_followup/proforma.py:0
@@ -3932,40 +3985,40 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0
 #, python-format
 msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usuwać faktur już otwartych lub zapłaconych !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0
 #: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0
 #, python-format
 msgid "Couldn't find bill of material for product"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleźć zestawienia materiałowego dla produktu"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Not Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Nie przeszukiwalne"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
 #, python-format
 msgid "Create line failed !"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie pozycji nieudane !"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.event.type,key:0
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next Call Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data następnego wywołania"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header:0
 msgid "RML Header"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówek RML"
 
 #. module: base
 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
@@ -3976,22 +4029,22 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/account/account.py:0
 #, python-format
 msgid "No sequence defined in the journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Brak sekwencji dla dziennika !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mu
 msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritius"
 
 #. module: base
 #: wizard_view:module.module.update,init:0
 msgid "Scan for new modules"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź, czy są nowe moduły"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_repository
 msgid "Module Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repozytorium modułów"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0
@@ -4002,18 +4055,18 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
 #, python-format
 msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie pola relacji, które wskazuje nieznany obiekt"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.za
 msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Afryka Południowa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
@@ -4024,18 +4077,18 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstalowano"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sn
 msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
 #, python-format
 msgid "Invoice state"
-msgstr ""
+msgstr "Stan faktury"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0
@@ -4046,13 +4099,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hu
 msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Węgry"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/use_control/module.py:0
 #, python-format
 msgid "You are not authorized to write module repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wolno ci pisać repozytoriów modułów"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
@@ -4062,24 +4115,24 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.br
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazylia"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0
 #, python-format
 msgid "You have to select a partner in the repair form !"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wybrać partnera w formularzu naprawy"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,number_next:0
 msgid "Next Number"
-msgstr ""
+msgstr "Następny numer"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 #: field:res.currency,rate_ids:0
 msgid "Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Kursy"
 
 #. module: base
 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@@ -4089,7 +4142,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sy
 msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Syria"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -4100,7 +4153,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
 #, python-format
 msgid "SUBTOTAL"
-msgstr ""
+msgstr "PODSUMA"
 
 #. module: base
 #: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
@@ -4120,13 +4173,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selection:0
 msgid "Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór pól"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Delivered Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość dostarczona"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
@@ -4153,12 +4206,12 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.event,date:0
 #: field:res.request,date_sent:0
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
 msgid "SXW path"
-msgstr ""
+msgstr "Scieżka SXW"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account.py:0
@@ -4167,6 +4220,8 @@ msgid ""
 "No period defined for this date !\n"
 "Please create a fiscal year."
 msgstr ""
+"Nie zdefiniowano okresu dla tej daty !\n"
+"Utwórz rok podatkowy."
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -4180,24 +4235,24 @@ msgstr "Dane"
 #: field:res.partner.event,user_id:0
 #: view:res.users:0
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
-msgstr ""
+msgstr "Grupy są stosowane do definiowania praw dostępu do ekranów i menu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
 msgid "Parent Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu nadrzędne"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "Some entries are already reconciled !"
-msgstr ""
+msgstr "Niektóre zapisy są już uzgodnione !"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
@@ -4207,22 +4262,24 @@ msgid ""
 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view."
 msgstr ""
+"Jeśli ustawione na prawda (true), to akcja nie będzie wyświetlana na prawym "
+"pasku narzędzi widoku formularza."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
 #, python-format
 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
-msgstr ""
+msgstr "Łączenie jest dozwolone tylko na projektach inwentaryzacji"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Attached To"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązany z"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,decimal_point:0
 msgid "Decimal Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separator dziesiętny"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
@@ -4235,13 +4292,13 @@ msgstr ""
 #: view:res.request:0
 #: field:res.request,history:0
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
 #, python-format
 msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można uzgodnić zapisu \"%s\": %.2f"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0
@@ -4257,18 +4314,18 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_uid:0
 msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzył"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mx
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Meksyk"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0
 #, python-format
 msgid "You can not remove a lot line !"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz usuwać pozycji partii !"
 
 #. module: base
 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@@ -4278,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,child_ids:0
 msgid "Child Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Firmy podrzędne"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
@@ -4292,22 +4349,24 @@ msgid ""
 "All emails have been successfully sent to Partners:.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Wszystkie e-maile zostały poprawnie wysłane do partnerów:.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ni
 msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragua"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/orm.py:0
 #, python-format
 msgid "The write method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda 'write' (zapis) nie jest zaimplementowana w tym obiekcie"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
 msgid "General Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólny opis"
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.event,type:0
@@ -4317,19 +4376,19 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.values,meta:0
 msgid "Meta Datas"
-msgstr ""
+msgstr "Metadane"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,field_id:0
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "Unable to change tax !"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zmienić podatku !"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -4345,26 +4404,26 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.zm
 msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
 msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "Raport Xml"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "No grid matching for this carrier !"
-msgstr ""
+msgstr "Brak tabeli opłat za dostawy dla tego przewoźnika !"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,user_id:0
 msgid ""
 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
 "any."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik, który jest odpowiedzialny za kontakty z tym partnerem."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
@@ -4374,11 +4433,14 @@ msgid ""
 "This test checks if the module satisfy tiny structure\n"
 "\"\""
 msgstr ""
+"\"\"\n"
+"Ten test sprawdza, czy moduł odpowiada strukturze tiny\n"
+"\"\""
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Cancel Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj aktualizację"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
@@ -4394,7 +4456,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kz
 msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazachstan"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
@@ -4422,7 +4484,7 @@ msgstr ""
 #: field:workflow,name:0
 #: field:workflow.activity,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ms
@@ -4433,45 +4495,45 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
 #, python-format
 msgid "Product uom"
-msgstr ""
+msgstr "JM produktu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
 #, python-format
 msgid "Standard Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadzanie standardowe"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
 msgid "Application Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Terminologia aplikacji"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
 msgid "Calculate Average"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicz średnią"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,demo:0
 msgid "Demo data"
-msgstr ""
+msgstr "Dane demonstracyjne"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
 #, python-format
 msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź saldo produktu w kreatorze"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
 msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instancje"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aq
 msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktyka"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
@@ -4482,7 +4544,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
 msgid "Starter Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner startowy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
@@ -4492,14 +4554,14 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: rml:ir.module.reference:0
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
 #, python-format
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Śro"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/orm.py:0
@@ -4514,24 +4576,24 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.address,zip:0
 #: field:res.partner.bank,zip:0
 msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Kod poczt."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
 #, python-format
 msgid "Invoice is already created."
-msgstr ""
+msgstr "Faktura już została utworzona."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.event,planned_revenue:0
 msgid "Planned Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Planowany dochód"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0
 #, python-format
 msgid "Insufficient Data!"
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt mało danych!"
 
 #. module: base
 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
@@ -4539,43 +4601,45 @@ msgid ""
 "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8.  Please check that "
 "the first line of your file is one of the following:"
 msgstr ""
+"Musisz importować plik .CSV, który jest kodowany jako UTF-8. Upewnij się, że "
+"pierwszy wiersz twojego pliku wygląda jak jeden z poniższych:"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.et
 msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopia"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
-msgstr ""
+msgstr "%H - Godzina (zegar 24-godzinny) jako liczba dziesiętna [00,23]."
 
 #. module: base
 #: view:res.roles:0
 msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rola"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0
 #, python-format
 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wprowadzić długość okresu, który nie może być 0 lub mniej !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
 #, python-format
 msgid "Product name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa produktu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Wyspy Svalbard i Jan Mayen"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Testuj"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/document/document.py:0
@@ -4586,7 +4650,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrupuj wg"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
@@ -4631,7 +4695,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On delete property for many2one fields"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwość przy usuwaniu pól many2one"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account.py:0
@@ -4642,12 +4706,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.do
 msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikana"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
 msgid "Domain Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość domeny"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -4658,18 +4722,18 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0
 #, python-format
 msgid "No cost unit defined for this employee !"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zdefiniowano jednostki kosztowej dla tego pracownika !"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "SMS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja SMS"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
 msgid "Access Controls List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista praw dostępu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.um
@@ -4680,30 +4744,30 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.bank,state:0
 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
 msgid "Bank Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ banku"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0
 #, python-format
 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy nie może rozpoczynać się od \"-\""
 
 #. module: base
 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
 msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
-msgstr ""
+msgstr "Sugerujemy ci przeładowanie menu (Ctrl+t Ctrl+r)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view_sc:0
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Skrót"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,date_init:0
 msgid "Init Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data inicjacji"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0
@@ -4711,18 +4775,18 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0
 #, python-format
 msgid "Data Insufficient!"
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt mało danych!"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,flow_start:0
 msgid "Flow Start"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom przepływ"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 #: view:ir.model.fields:0
 msgid "Security on Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia grup"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0
@@ -4730,28 +4794,28 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
 "defined !"
-msgstr ""
+msgstr "W warunkach płatności dostawcy nie wporwadzono pozycji !"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Właściciel konta bankowego"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
 msgid "Client Actions Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenia z akcjami klienta"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
 msgid "Resource Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa zasobu"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Godziny"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gp
@@ -4773,39 +4837,39 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
 #, python-format
 msgid "Tree can only be used in tabular reports"
-msgstr ""
+msgstr "Drzewo może być stosowane tylko  w raportach tabelowych"
 
 #. module: base
 #: rml:ir.module.reference:0
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog"
 
 #. module: base
 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
 msgid "Menu Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Menu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.report.custom,title:0
 msgid "Report Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł raportu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
 msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor czcionki"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "niezaimplementowane"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0
 #, python-format
 msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
-msgstr ""
+msgstr "Zdefiniowano globalne podatki, ale nie ma ich w pozycjach faktury !"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -4815,7 +4879,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.my
 msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malezja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
@@ -4825,20 +4889,20 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Client Action Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja akcji klienta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Partner Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adres partnera"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/project/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Task '%s' cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie '%s' anulowano"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/subscription/subscription.py:0
@@ -4885,7 +4949,7 @@ msgstr "Zdarzenia"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
 msgid "Roles Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktura ról"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
@@ -4903,6 +4967,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
 msgstr ""
+"Błędne ID dla przeglądanego rekordu, jest %r a oczekiwano liczby całkowitej "
+"(integer)"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -4913,28 +4979,28 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
 #: view:res.partner:0
 msgid "Partner Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakty do partnera"
 
 #. module: base
 #: wizard_field:module.module.update,update,add:0
 msgid "Number of modules added"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba dodanych modułów"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,role_id:0
 msgid "Role Required"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagana rola"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Created Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzone menu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zdefiniowano konta wydatkowego dla tego produktu: \"%s\" (id:%d)"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
@@ -4967,7 +5033,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Email Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja Poczty"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
@@ -4978,42 +5044,42 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
 #, python-format
 msgid "End of Fiscal Year Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis końca roku podatkowego"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,act_to:0
 #: field:res.request.history,act_to:0
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Do"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/project/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Operation Done"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja wykonana"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 msgid "Trigger On"
-msgstr ""
+msgstr "Wyzwalacz włączony"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fj
 msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fidżi"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0
 #, python-format
 msgid ""
 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj partnera do listy pobrań, jeśli chcesz wygenerować fakturę."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
 #, python-format
 msgid "A partner is already existing with the same name."
-msgstr ""
+msgstr "Istnieje już partner z tą samą nazwą"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
@@ -5029,57 +5095,57 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
-msgstr ""
+msgstr "%m - Miesiąc jako liczba dziesiętna [01,12]."
 
 #. module: base
 #: view:wizard.module.lang.export:0
 msgid "Export Data"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj dane"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fm
 msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronezja"
 
 #. module: base
 #: view:res.request.history:0
 msgid "Request History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia zgłoszenia"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
 #: view:res.groups:0
 msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
 #, python-format
 msgid "At least one line has no product !"
-msgstr ""
+msgstr "Co najmniej jedna pozycja nie ma produktu !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.il
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
 msgid "Create Action"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz akcję"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
 msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekty"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0
 #, python-format
 msgid "No Records Found for Report!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono rekordów dla raportu!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0
@@ -5092,23 +5158,25 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.lang,time_format:0
 msgid "Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format czasu"
 
 #. module: base
 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
 msgid "Your system will be upgraded."
-msgstr ""
+msgstr "Twój system zostanie zaktualizowany"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
 msgstr ""
+"Musisz najpierw anulować wszystkie listy przesunięć związane z tym "
+"zamówieniem zakupu."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Defined Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Zdefiniowane raporty"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -5118,7 +5186,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report xml"
-msgstr ""
+msgstr "Raport xml"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
@@ -5127,14 +5195,14 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
 #: field:wizard.module.lang.export,modules:0
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduły"
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
 msgid "Subflow"
-msgstr ""
+msgstr "Podobieg"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -5144,14 +5212,14 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,signal:0
 msgid "Signal (button Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Przywołanie (nazwa przycisku)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account.py:0
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Unable to find a valid period !"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleźć dozwolonego okresu !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
@@ -5159,7 +5227,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.bank:0
 #: field:res.partner,bank_ids:0
 msgid "Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Banki"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -5175,12 +5243,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
-msgstr ""
+msgstr "%d - Dzień miesiąca jako liczba dziesiętna [01,31]."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
-msgstr ""
+msgstr "%I - Godzina (zegar 12-godzinny) jako liczba dziesiętna [01,12]."
 
 #. module: base
 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@@ -5204,100 +5272,100 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.cron,doall:0
 msgid "Repeat Missed"
-msgstr ""
+msgstr "Pominięto powtórzenie"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
 #, python-format
 msgid "Can not create the module file: %s !"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć pliku modułu: %s !"
 
 #. module: base
 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
 msgid "Object Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapowanie obiektu"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
 #: help:res.currency.rate,rate:0
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kurs waluty w stosunku do waluty o kursie 1"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uk
 msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Zjednoczone Królestwo"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Create / Write"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz / Zapisz"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.category,active:0
 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne pole pozwala ci ukryć kategorię bez jej usuwania."
 
 #. module: base
 #: rml:ir.module.reference:0
 msgid "Object:"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt:"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bw
 msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Uninstall (beta)"
-msgstr ""
+msgstr "Odinstaluj (beta)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/document/document.py:0
 #, python-format
 msgid "Directory name contains special characters!"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa katalogu zawiera znaki specjalne !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
 #: view:res.partner.title:0
 msgid "Partner Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuły partnera"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 msgid "Add an auto-refresh on the view"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj autoodświeżanie do widoku"
 
 #. module: base
 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
 msgid "Modules to download"
-msgstr ""
+msgstr "Moduły do wczytania"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
 #, python-format
 msgid "Return lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycje zwrotu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
 msgid "Workitems"
-msgstr ""
+msgstr "Elementy obiegu"
 
 #. module: base
 #: field:wizard.module.lang.export,advice:0
 msgid "Advice"
-msgstr ""
+msgstr "Porada"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
@@ -5308,7 +5376,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
 #, python-format
 msgid "Unable to start The Open ERP server without backups"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można uruchomić serwera OpenERP bez backupów"
 
 #. module: base
 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@@ -5321,6 +5389,8 @@ msgid ""
 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
 msgstr ""
+"Wprowadź nazwę pola, w którym id rekordu ma być umieszczone po utworzeniu "
+"operacji. Jeśli jest puste, nie będziesz mógł śledzić nowego rekordu."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@@ -5337,7 +5407,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
 msgid "Inherited View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok dziedziczony"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
@@ -5347,7 +5417,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lu
 msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luksemburg"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
@@ -5364,7 +5434,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
 msgid "Installed modules"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstalowane moduły"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0
@@ -5376,7 +5446,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/osv/orm.py:0
 #, python-format
 msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda 'name_get' jest nie zaimplementowana w tym obiekcie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lc
@@ -5407,29 +5477,29 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
 #: view:maintenance.contract:0
 msgid "Maintenance Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Umowa konserwacyjna"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz obiekt z modelu, na którym obieg ma być wykonany."
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,state:0
 #: field:ir.model.fields,state:0
 #: field:ir.model.grid,state:0
 msgid "Manually Created"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzono ręcznie"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
 msgid "Calculate Count"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicz liczbę"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_create:0
 msgid "Create Access"
-msgstr ""
+msgstr "Prawo tworzenia"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/use_control/module.py:0
@@ -5447,7 +5517,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź, czy suma różnic zestawienia jest mniejsza %.2f !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.io
@@ -5461,32 +5531,34 @@ msgid ""
 "Please verify the price of the invoice !\n"
 "The real total does not match the computed total."
 msgstr ""
+"Zweryfikuj ceny na fakturze !\n"
+"Suma rzeczywista nie odpowiada wartości wyliczonej."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Field Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapowanie pola"
 
 #. module: base
 #: field:maintenance.contract,date_start:0
 msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data rozpoczęcia"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 #: field:ir.model.fields,ttype:0
 msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ pola"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,code:0
 msgid "State Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod regionu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On delete"
-msgstr ""
+msgstr "Przy usuwaniu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0
@@ -5499,28 +5571,28 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
 msgid "Left-to-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Od lewej do prawej"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,translatable:0
 msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Przetłumaczalne"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vn
 msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Wietnam"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,signature:0
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/fields.py:0
 #, python-format
 msgid "Not Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zaimplementowane"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,complete_name:0
@@ -5531,23 +5603,23 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
 #, python-format
 msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Faktury"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mz
 msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambik"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,message:0
 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
 msgid "On Multiple Doc."
-msgstr ""
+msgstr "Na wielu dok."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,address:0
@@ -5564,12 +5636,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij zaplanowane instalacje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
 msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Konserwacja"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
@@ -5586,7 +5658,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
 #, python-format
 msgid "Please provide a partner for the sale."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wprowadzić partnera dla sprzedaży."
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
@@ -5602,7 +5674,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
 msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Przejście"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.todo,active:0
@@ -5620,17 +5692,17 @@ msgstr ""
 #: field:res.request,active:0
 #: field:res.users,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.na
 msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibia"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mn
 msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/product.py:0
@@ -5643,17 +5715,18 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
 msgstr ""
+"Otwierany dziennik nie może zawierać zapisów w nowym roku podatkowym !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0
 #, python-format
 msgid "Taxes missing !"
-msgstr ""
+msgstr "Brak podatków !"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.som:0
 msgid "Partner State of Mind"
-msgstr ""
+msgstr "Stan emocji partnera"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -5675,13 +5748,13 @@ msgstr ""
 #: view:wizard.module.lang.export:0
 #, python-format
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0
 #, python-format
 msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
-msgstr ""
+msgstr "Anulowano zamykanie stanów, zaznacz opcję !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bt
@@ -5697,17 +5770,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
 msgid "Textile Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Dostawca tekstyliów"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.url,target:0
 msgid "This Window"
-msgstr ""
+msgstr "To okno"
 
 #. module: base
 #: field:wizard.module.lang.export,format:0
 msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format pliku"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
@@ -5718,7 +5791,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienie musi być w stanie Projekt, aby dodawać pozycje dostaw."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -5729,12 +5802,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
 #, python-format
 msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pola"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.workitem:0
 msgid "Workflow Workitems"
-msgstr ""
+msgstr "Elementy obiegu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vc
@@ -5748,13 +5821,13 @@ msgstr ""
 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
 #: field:res.users,password:0
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/project/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Task '%s' closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie '%s' zamknięto"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
@@ -5775,23 +5848,23 @@ msgstr ""
 #: field:ir.report.custom,fields_child0:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
 msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pola"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0
 #, python-format
 msgid "Other Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Inny cennik"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mk
 msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Macedonia"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header2:0
 msgid "RML Internal Header"
-msgstr ""
+msgstr "Wewnętrzny nagłówek RML"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
@@ -5801,7 +5874,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.rule.group:0
 msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
-msgstr ""
+msgstr "Reguły dla tego samego obiektu są łączone operatorem LUB (OR)"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
@@ -5811,7 +5884,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mm
@@ -5839,7 +5912,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.address,street:0
 #: field:res.partner.bank,street:0
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
@@ -5854,23 +5927,23 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
 msgid "Note that this operation my take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Ta operacja może trwać kilka minut"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,name:0
 msgid "XML Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator XML"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ca
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Futur Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Przyszły zapas"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0
@@ -5891,17 +5964,17 @@ msgstr "Nieznane"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
 msgid "Change My Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień moje preferencje"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.actions.act_window:0
 msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
 
 #. module: base
 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
 msgid "SMS Message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość SMS"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -5911,12 +5984,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cm
 msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerun"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bf
 msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/sale/sale.py:0
@@ -5940,7 +6013,7 @@ msgstr "Pominięty"
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,state:0
 msgid "Custom Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole własne"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@@ -5956,7 +6029,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:workflow.instance,uid:0
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID użytkownika"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -5964,16 +6037,18 @@ msgid ""
 "Access all the fields related to the current object using expression in "
 "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
 msgstr ""
+"Dostęp do pól zależnych od bieżącego obiektu jest możliwy przez użycie "
+"podwójnych nawiasów np. [[ object.partner_id.name ]]"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
-msgstr ""
+msgstr "11. %U lub %W       ==> 48 (49ty tydzień)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
 msgid "Bank type fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pola typów banku"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
index 90ed376..464ec3e 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-07 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 04:23+0000\n"
 "Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-07 04:42+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-09 04:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: base
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "匈牙利"
 #: code:addons/addons/use_control/module.py:0
 #, python-format
 msgid "You are not authorized to write module repositories"
-msgstr "您未被授权书写模块软件库"
+msgstr "您未被授权写入模块软件库"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "9.  %j ==> 340"
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
 #, python-format
 msgid "Activation of your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "激活您的订购"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.zm
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "报表Xml"
 #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "No grid matching for this carrier !"
-msgstr ""
+msgstr "无与该承运人相配的格子"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,user_id:0
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "取消升级"
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
 #, python-format
 msgid "This feature is only available for location of type \"Amazon\""
-msgstr ""
+msgstr "此功能只有类型为“Amazon“的货位可用"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
@@ -4455,13 +4455,13 @@ msgstr "蒙特塞拉特"
 #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
 #, python-format
 msgid "Product uom"
-msgstr ""
+msgstr "产品计量单位"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
 #, python-format
 msgid "Standard Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "标准记账"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "演示数据"
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
 #, python-format
 msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "请在向导输入一个余额产品"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
@@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "实例"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aq
 msgid "Antarctica"
-msgstr "南极"
+msgstr "南极洲"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "网页"
 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
 #, python-format
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "周三"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/orm.py:0
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You try to write on an record that doesn't exist ' \\n                       "
 "                 '(Document type: %s)."
-msgstr ""
+msgstr "您试图写入一个不存在的记录'\\n'(文档类型:%s)。"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,zip:0
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "邮政编码"
 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
 #, python-format
 msgid "Invoice is already created."
-msgstr ""
+msgstr "发票已创建"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.event,planned_revenue:0
@@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "计划收入"
 #: code:addons/addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0
 #, python-format
 msgid "Insufficient Data!"
-msgstr ""
+msgstr "数据不足!"
 
 #. module: base
 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
@@ -4581,13 +4581,13 @@ msgstr "角色"
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0
 #, python-format
 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
-msgstr ""
+msgstr "您必须输入的时间长度不能为0或以下!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
 #, python-format
 msgid "Product name"
-msgstr ""
+msgstr "产品名称"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "测试"
 #: code:addons/addons/document/document.py:0
 #, python-format
 msgid "Permission Denied !"
-msgstr ""
+msgstr "权限被拒绝!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "分组方式"
 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
 #, python-format
 msgid "Record found after total record!"
-msgstr ""
+msgstr "发现在总计记录后的记录!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
@@ -4623,12 +4623,14 @@ msgid ""
 "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
 msgstr ""
+"“%s“包含太多点。XML 标识符不应该包括点!\r\n"
+"其作用是引用到其他模块数据,如module.reference_id"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/use_control/module.py:0
 #, python-format
 msgid "The \"use_control\" module is not uninstallable"
-msgstr ""
+msgstr "无法安装“use_control”模块"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -4659,7 +4661,7 @@ msgstr "多对一(many2one)字段的 on delete 属性"
 #: code:addons/addons/account/account.py:0
 #, python-format
 msgid "BNK"
-msgstr ""
+msgstr "银行"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.do
@@ -4680,7 +4682,7 @@ msgstr "STOCK_ITALIC"
 #: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0
 #, python-format
 msgid "No cost unit defined for this employee !"
-msgstr ""
+msgstr "为该员工未定义成本单位!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -4720,7 +4722,7 @@ msgstr "建议您重新载入菜单条(Ctrl+t,Ctrl+r)"
 #: view:ir.ui.view_sc:0
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Shortcut"
-msgstr "关键词"
+msgstr "快捷"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,date_init:0
@@ -4733,7 +4735,7 @@ msgstr "初始日期"
 #: code:addons/addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0
 #, python-format
 msgid "Data Insufficient!"
-msgstr ""
+msgstr "数据不足!"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,flow_start:0
@@ -4752,7 +4754,7 @@ msgstr "用户组安全设置"
 msgid ""
 "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
 "defined !"
-msgstr ""
+msgstr "该供应商的 付款方式未定义(计算)付款方式明细!"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
@@ -4784,7 +4786,7 @@ msgstr "瓜德卢普(法属)"
 #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/wizard_crossovered_analytic.py:0
 #, python-format
 msgid "User Error"
-msgstr ""
+msgstr "用户错误"
 
 #. module: base
 #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
@@ -4821,13 +4823,13 @@ msgstr "字体颜色"
 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "尚未实现"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0
 #, python-format
 msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
-msgstr ""
+msgstr "已定义全球税目, 但未在发票明细中出现!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -4860,7 +4862,7 @@ msgstr "业务伙伴地址"
 #: code:addons/addons/project/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Task '%s' cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "任务‘%s‘已取消"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/subscription/subscription.py:0
@@ -4868,12 +4870,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please provide another source document.\n"
 "This one does not exist !"
-msgstr ""
+msgstr "该单据不存在,请提供另外的来源单据!"
 
 #. module: base
 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "印尼语 / Bahasa Indonesia"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.as
@@ -4887,6 +4889,8 @@ msgid ""
 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"一些已安装的模块依靠您打算卸载的模块:\n"
+" %s"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0
@@ -4895,6 +4899,8 @@ msgid ""
 "No bank specified on invoice:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"发票上未指定银行:\n"
+"%s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
@@ -4956,7 +4962,7 @@ msgstr "已创建菜单"
 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "未定义此产品“%s“(标识:%d)的费用科目"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
@@ -5000,7 +5006,7 @@ msgstr "ir.cron"
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
 #, python-format
 msgid "End of Fiscal Year Entry"
-msgstr ""
+msgstr "会计年尾分录"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,act_to:0
@@ -5012,7 +5018,7 @@ msgstr "请求给"
 #: code:addons/addons/project/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Operation Done"
-msgstr ""
+msgstr "操作完成"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@@ -5029,19 +5035,19 @@ msgstr "斐济"
 #, python-format
 msgid ""
 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
-msgstr ""
+msgstr "如果想生成发票,请在分拣单填写一家业务伙伴。"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
 #, python-format
 msgid "A partner is already existing with the same name."
-msgstr ""
+msgstr "已经存在有该名称的业务伙伴"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
 #, python-format
 msgid "This method can be called with multiple ids"
-msgstr ""
+msgstr "这方法可被成倍的标识符调用"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -5078,7 +5084,7 @@ msgstr "菜单"
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
 #, python-format
 msgid "At least one line has no product !"
-msgstr ""
+msgstr "至少一条无产品!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.il
@@ -5101,7 +5107,7 @@ msgstr "对象"
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0
 #, python-format
 msgid "No Records Found for Report!"
-msgstr ""
+msgstr "未找到该报表所需记录"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0
@@ -5109,7 +5115,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There is no stock output account defined ' \\n                               "
 "         'for this product: \"%s\" (id: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "未定义该产品“%s“(标识符:%d)库存输出科目"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,time_format:0
@@ -5125,7 +5131,7 @@ msgstr "即将升级您的系统。"
 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
-msgstr ""
+msgstr "您必须先取消该采购订单所有附加的分拣单。"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -5173,7 +5179,7 @@ msgstr "信号(按钮名称)"
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Unable to find a valid period !"
-msgstr ""
+msgstr "无法找到有效的时间段!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
@@ -5253,7 +5259,7 @@ msgstr "英国"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Create / Write"
-msgstr "读/写"
+msgstr "创建/写入"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.category,active:0
@@ -5279,7 +5285,7 @@ msgstr "卸载"
 #: code:addons/addons/document/document.py:0
 #, python-format
 msgid "Directory name contains special characters!"
-msgstr ""
+msgstr "目录名包含特殊字符!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
@@ -5308,7 +5314,7 @@ msgstr "要下载的模块"
 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
 #, python-format
 msgid "Return lines"
-msgstr ""
+msgstr "退回明细"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
@@ -5330,7 +5336,7 @@ msgstr "ir.attachment"
 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
 #, python-format
 msgid "Unable to start The Open ERP server without backups"
-msgstr ""
+msgstr "缺少备份情况下无法启动Open ERP服务器"
 
 #. module: base
 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@@ -5342,13 +5348,13 @@ msgstr "立陶宛语 / Lietuvių kalba"
 msgid ""
 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
-msgstr ""
+msgstr "请提供创建操作后保存记录标识符的字段名称。如果为空,您无法跟踪新的记录。"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
 #, python-format
 msgid "Warning! Not enough demo data"
-msgstr ""
+msgstr "警报!示范数据不足"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/orm.py:0
@@ -5375,7 +5381,7 @@ msgstr "卢森堡"
 #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
 #, python-format
 msgid "Object Test"
-msgstr ""
+msgstr "对象测试"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
@@ -5392,7 +5398,7 @@ msgstr "已安装模块"
 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0
 #, python-format
 msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "案例"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/orm.py:0
@@ -5412,18 +5418,20 @@ msgid ""
 "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
 "`property_account_expense_categ`"
 msgstr ""
+"请为产品采购配置默认成本科目,\r\n"
+"`property_account_expense_categ`"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "No IBAN for the company bank account."
-msgstr ""
+msgstr "公司银行账户无IBAN帐号"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0
 #, python-format
 msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
@@ -5469,7 +5477,7 @@ msgstr "省/州"
 #, python-format
 msgid ""
 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
-msgstr ""
+msgstr "请确认工作表的总差低于%.2f!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.io
@@ -5483,6 +5491,8 @@ msgid ""
 "Please verify the price of the invoice !\n"
 "The real total does not match the computed total."
 msgstr ""
+"请验证发票金额!\n"
+"实际合计金额与计算金额不符。"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -5553,7 +5563,7 @@ msgstr "全名"
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
 #, python-format
 msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "发票"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mz
@@ -5597,7 +5607,7 @@ msgstr "维护"
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
 #, python-format
 msgid "You can not sign out from an other date than today"
-msgstr ""
+msgstr "您必须用今天的日期退出登录"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mp
@@ -5608,7 +5618,7 @@ msgstr "北马里亚纳群岛"
 #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
 #, python-format
 msgid "Please provide a partner for the sale."
-msgstr ""
+msgstr "请提供销售订单的业务伙伴。"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
@@ -5658,19 +5668,19 @@ msgstr "蒙古"
 #: code:addons/addons/stock/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Futur P&L"
-msgstr ""
+msgstr "计划益损"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
 #, python-format
 msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
-msgstr ""
+msgstr "启用日记账不应有新会计年度的分录。"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0
 #, python-format
 msgid "Taxes missing !"
-msgstr ""
+msgstr "缺少税目!"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.som:0
@@ -5703,7 +5713,7 @@ msgstr "关闭"
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0
 #, python-format
 msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
-msgstr ""
+msgstr "已取消状态关闭过程,请在复选框里打勾!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bt
@@ -5714,7 +5724,7 @@ msgstr "不丹"
 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
 #, python-format
 msgid "Efficient"
-msgstr ""
+msgstr "有效率的"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
@@ -5740,7 +5750,7 @@ msgstr "res.config.view"
 #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
-msgstr ""
+msgstr "订单状态应该是草稿再能加上交货明细"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -5751,7 +5761,7 @@ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
 #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
 #, python-format
 msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "字段名称"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.workitem:0
@@ -5776,7 +5786,7 @@ msgstr "密码"
 #: code:addons/addons/project/project.py:0
 #, python-format
 msgid "Task '%s' closed"
-msgstr ""
+msgstr "任务'%s'已关闭"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
@@ -5784,7 +5794,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There is no expense account define ' \\n                                'for "
 "this product: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "未定义该产品“%s“(标识符:%d)的成本科目"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
@@ -5803,7 +5813,7 @@ msgstr "字段"
 #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0
 #, python-format
 msgid "Other Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "其他价格表"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mk
@@ -5844,12 +5854,12 @@ msgstr "缅甸"
 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0
 #, python-format
 msgid "You can not create new moves."
-msgstr ""
+msgstr "你不能创建新的调拨"
 
 #. module: base
 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
-msgstr "中文 (CN) / 简体中文"
+msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -5872,6 +5882,9 @@ msgid ""
 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
 "sequence manually for this piece."
 msgstr ""
+"无法自动创建该分录的序号。\n"
+"\n"
+"为自动编号,请在日记账设定中建一个序列或者手动创建一个序列。"
 
 #. module: base
 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
@@ -5892,13 +5905,13 @@ msgstr "加拿大"
 #: code:addons/addons/stock/product.py:0
 #, python-format
 msgid "Futur Stock"
-msgstr ""
+msgstr "预计库存"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0
 #, python-format
 msgid "No analytic plan defined !"
-msgstr ""
+msgstr "未定义分析计划"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
@@ -5918,7 +5931,7 @@ msgstr "更改我的首选项"
 #. module: base
 #: constraint:ir.actions.act_window:0
 msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr ""
+msgstr "动作定义中使用了无效的模式名称。"
 
 #. module: base
 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
@@ -5948,6 +5961,9 @@ msgid ""
 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
 "Here is a proposition of quantities according to the packaging: "
 msgstr ""
+"您已指定%d单位数量。\n"
+"但该数量不符合选定的包装。\n"
+"以下是数量符合包装的方案: "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -5968,7 +5984,7 @@ msgstr "自定义字段"
 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
 #, python-format
 msgid "Speed Test"
-msgstr ""
+msgstr "速度测试"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cc
@@ -6006,6 +6022,10 @@ msgid ""
 "' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n"
 "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s"
 msgstr ""
+"未定义银行名称\n"
+"' \\n\t\t\t\t\t'相关银行账户: %s\n"
+"' \\n\t\t\t\t\t'相关业务伙伴: %s\n"
+"' \\n\t\t\t\t\t'行号: %s"
 
 #. module: base
 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
@@ -6016,7 +6036,7 @@ msgstr "type,name,res_id,src,value"
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
 #, python-format
 msgid "No Period found on Invoice!"
-msgstr ""
+msgstr "发票无指定时间段!"
 
 #. module: base
 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@@ -6027,13 +6047,13 @@ msgstr "荷兰语 / Nederlands"
 #: code:addons/addons/document/document.py:0
 #, python-format
 msgid "You do not permissions to write on the server side."
-msgstr ""
+msgstr "您未被授权在服务器端写入"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/module_zip.py:0
 #, python-format
 msgid "Can not export module that is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "不能导出尚未安装的模块。"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.to
@@ -6093,7 +6113,7 @@ msgstr "对象字段"
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0
 #, python-format
 msgid "No period found !"
-msgstr ""
+msgstr "未找到时间段!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/orm.py:0
@@ -6110,7 +6130,7 @@ msgstr "STOCK_NEW"
 #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
 #, python-format
 msgid "Please select at least two inventories."
-msgstr ""
+msgstr "请选择至少2个盘存"
 
 #. module: base
 #: view:ir.report.custom.fields:0
@@ -6126,7 +6146,7 @@ msgstr "一般"
 #: code:addons/osv/orm.py:0
 #, python-format
 msgid "The exists method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "该对象尚未实现“exists”方法 !"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_to:0
@@ -6155,13 +6175,13 @@ msgstr "把事件关联到动作"
 msgid ""
 "You cannot enter an attendance ' \\n                            'date "
 "outside the current timesheet dates!"
-msgstr ""
+msgstr "您不能输入现有工作时间表日期之外的出勤记录!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/audittrail/audittrail.py:0
 #, python-format
 msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool"
-msgstr ""
+msgstr "警报:audittrail 不在 pool 里"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -6172,13 +6192,13 @@ msgstr "STOCK_ABOUT"
 #: code:addons/addons/account/account.py:0
 #, python-format
 msgid "Bank Journal "
-msgstr ""
+msgstr "银行日记账 "
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
 #, python-format
 msgid "Invoice cannot be created from Packing."
-msgstr ""
+msgstr "不可根据分拣单创建发票"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
@@ -6188,6 +6208,8 @@ msgid ""
 "                        'in the analytic account:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"请在分析科目%s\n"
+"填写业务伙伴和价格表字段"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,parent_id:0
@@ -6210,7 +6232,7 @@ msgstr "联系人"
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
 #, python-format
 msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
-msgstr ""
+msgstr "老会计年度没有可对帐的分录!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
@@ -6229,12 +6251,14 @@ msgid ""
 "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
 "you can just change some non important fields !"
 msgstr ""
+"您不能在已对帐的分录做此修改!\r\n"
+"您只能修改一些非重要字段!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account.py:0
 #, python-format
 msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
-msgstr ""
+msgstr "您不能使已包含分录的科目无效。"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -6250,7 +6274,7 @@ msgstr "塞浦路斯"
 #: code:addons/addons/sale/sale.py:0
 #, python-format
 msgid "Could not cancel sale order !"
-msgstr ""
+msgstr "不能取消销售订单!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
@@ -6290,7 +6314,7 @@ msgstr "这是用于存储打印结果的附件的文件名。如果不想保存
 #: code:addons/addons/sale/sale.py:0
 #, python-format
 msgid " Type of ul: "
-msgstr ""
+msgstr " 货运单位类型: "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ng
@@ -6311,12 +6335,14 @@ msgid ""
 "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
 "registering"
 msgstr ""
+"为能够发电邮给参加者您必须指定回复地址。您在事件的电邮选页卡可完成上述操作。\r\n"
+"在这儿您也可以设定事件登录的时候不自动发电邮的行为。"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv/orm.py:0
 #, python-format
 msgid "Insertion Failed!"
-msgstr ""
+msgstr "插入失败!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -6372,7 +6398,7 @@ msgstr "菲律宾"
 #: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0
 #, python-format
 msgid "Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "注意!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ma
@@ -6390,7 +6416,7 @@ msgstr "terp-graph"
 msgid ""
 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
 "this period"
-msgstr ""
+msgstr "指定的日记账没有此时间段作为高草状态的分录"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -6408,13 +6434,13 @@ msgstr "您选择的语言已经成功安装。您必须在用户偏好中修改
 #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0
 #, python-format
 msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
-msgstr ""
+msgstr "保存模式之前,请输入名称和编码!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0
 #, python-format
 msgid "Operation is Already Cancelled  !"
-msgstr ""
+msgstr "操作已取消!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
@@ -6426,7 +6452,7 @@ msgstr "ir.sequence"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
 #: view:res.partner.event:0
 msgid "Partner Events"
-msgstr "业务伙伴活动"
+msgstr "业务伙伴事件"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
@@ -6441,7 +6467,7 @@ msgstr "%a - 星期缩写"
 #. module: base
 #: rml:ir.module.reference:0
 msgid "Introspection report on objects"
-msgstr ""
+msgstr "对象自身信息"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pf
@@ -6473,13 +6499,13 @@ msgstr "iCal 标识符"
 #: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
 #, python-format
 msgid "The Total Should be Between %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "合计应该在%s和%s之间"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0
 #, python-format
 msgid "Customer has no addresses defined!"
-msgstr ""
+msgstr "客户无定义地址!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -6513,13 +6539,13 @@ msgstr "秒:%(sec)s"
 #: code:addons/addons/sale/sale.py:0
 #, python-format
 msgid "Could not cancel this sale order !"
-msgstr ""
+msgstr "无法取消该销售订单!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
 #, python-format
 msgid "Could not cancel purchase order !"
-msgstr ""
+msgstr "无法取消采购订单!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
@@ -6541,7 +6567,7 @@ msgstr "更新模块列表"
 #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0
 #, python-format
 msgid "This version of the module is already exist on the server"
-msgstr ""
+msgstr "此模块版本在服务器已经存在!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
@@ -6552,7 +6578,7 @@ msgstr "继续"
 #: code:addons/osv/orm.py:0
 #, python-format
 msgid "Object %s does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "对象%s不存在"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@@ -6569,7 +6595,7 @@ msgstr "斯洛文尼亚语 / slovenščina"
 #: code:addons/addons/warning/warning.py:0
 #, python-format
 msgid "Alert for ' + partner.name +' !"
-msgstr ""
+msgstr "给'+partner.name+'的警戒!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
@@ -6622,7 +6648,7 @@ msgstr "%b - 月份缩写。"
 #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
 #, python-format
 msgid "No grid avaible !"
-msgstr ""
+msgstr "无可用的交货格子!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
@@ -6631,6 +6657,8 @@ msgid ""
 "You have to define the bank account\n"
 "in the journal definition for reconciliation."
 msgstr ""
+"为能够对帐,您必须在日记账设定中\n"
+"定义一个银行账户"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
@@ -6664,13 +6692,13 @@ msgstr "完全"
 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
 #, python-format
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "三月"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
 #, python-format
 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
-msgstr ""
+msgstr "银行结单馀额不对!\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cv
@@ -6691,19 +6719,19 @@ msgstr "增值税"
 #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
 #, python-format
 msgid "No Default Credit Account !"
-msgstr ""
+msgstr "无默认贷方科目!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0
 #, python-format
 msgid "Free Reference"
-msgstr ""
+msgstr "自由参考"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/document/document.py:0
 #, python-format
 msgid "Directory name must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "目录名必须唯一!"
 
 #. module: base
 #: view:res.request.link:0
@@ -6724,7 +6752,7 @@ msgstr "国家全名"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Iteration"
-msgstr ""
+msgstr "重复"
 
 #. module: base
 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
index b4a5ce0..9f6ccb0 100644 (file)
             <field name="type">form</field>
             <field name="arch" type="xml">
                 <form string="Record rules">
-                    <field name="model_id"/>
-                    <field name="global"/>
+                    <field name="model_id" select="1"/>
+                    <field name="global" select="1"/>
                     <field colspan="4" name="name"/>
                     <group col="6" colspan="4" expand="1">
                         <field colspan="6" name="rules" nolabel="1"/>
index 8370196..ad241fa 100644 (file)
@@ -96,7 +96,6 @@
                     <field name="function"/>
                     <newline/>
                       <group string="Postal Address" colspan="2" col="2">
-                        <field name="type" select="2" />
                         <field name="street" select="2"/>
                         <field name="street2"/>
                         <field name="zip" select="2"/>
                         <field name="state_id" select="2"/>
                       </group>
                       <group string="Communication" colspan="2" col="2">
+                        <field name="type" select="2" />
                         <field name="phone"/>
                         <field name="fax"/>
                         <field name="mobile" select="2"/>
                         <page string="General">
                             <field colspan="4" mode="form,tree" name="address" nolabel="1" select="1" height="260">
                                 <form string="Partner Contacts">
-                                    <field name="name" select="2"/>
-                                    <field domain="[('domain', '=', 'contact')]" name="title" string="Type"/>
-                                    <field name="function"/>
+                                    <group colspan="2" col="4">
+                                        <field name="name" select="2"/>
+                                        <field domain="[('domain', '=', 'contact')]" name="title" string="Type"/>
+                                        <field name="function"/>
+                                        <field name="type" select="2" colspan="4"/>
+                                    </group>
                                     <newline/>
                                       <group string="Postal Address" colspan="2" col="4">
-                                        <field name="type" select="2" colspan="4"/>
                                         <field name="street" select="2" colspan="4"/>
                                         <field name="street2" colspan="4"/>
                                         <field name="zip" select="2"/>
index 3074818..acd1e85 100644 (file)
@@ -70,8 +70,7 @@ multi_company_default()
 
 class res_company(osv.osv):
     _name = "res.company"
-    _description = 'List of Company'
-
+    _description = 'Companies'
     _columns = {
         'name': fields.char('Company Name', size=64, required=True),
         'parent_id': fields.many2one('res.company', 'Parent Company', select=True),
@@ -84,7 +83,8 @@ class res_company(osv.osv):
         'rml_header2' : fields.text('RML Internal Header'),
         'logo' : fields.binary('Logo'),
         'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Currency', required=True),
-        'currency_ids': fields.one2many('res.currency', 'company_id', 'Currency')
+        'currency_ids': fields.one2many('res.currency', 'company_id', 'Currency'),
+        'user_ids': fields.many2many('res.users', 'res_company_users_rel', 'cid', 'user_id', 'Accepted Users')
     }
 
 
index cf357fd..6fd7223 100644 (file)
             </field>
         </record>
         <record id="res_request-act" model="ir.actions.act_window">
-            <field name="name">Requests</field>
+            <field name="name">My Requests</field>
             <field name="type">ir.actions.act_window</field>
             <field name="res_model">res.request</field>
             <field name="view_id" eval="False"/>
         </record>
-        <menuitem id="next_id_12" name="Requests" parent="base.next_id_4"/><menuitem action="res_request-act" id="menu_res_request_act" parent="next_id_12"/>
+        <menuitem id="next_id_12" name="Requests" parent="base.next_id_4"/>
+        <menuitem action="res_request-act" id="menu_res_request_act" parent="next_id_12"/>
+        
+        <record id="res_request-closed" model="ir.actions.act_window">
+            <field name="name">My Closed Requests</field>
+            <field name="type">ir.actions.act_window</field>
+            <field name="res_model">res.request</field>
+            <field name="domain">[('active','=',False)]</field>
+            <field name="view_id" eval="False"/>
+        </record>
+        <menuitem action="res_request-closed" id="next_id_12_close" parent="menu_res_request_act"/>
         
         <record id="res_request_link-view" model="ir.ui.view">
             <field name="name">res.request.link.form</field>
index d6b7cd6..0755263 100644 (file)
@@ -140,8 +140,8 @@ class users(osv.osv):
         'groups_id': fields.many2many('res.groups', 'res_groups_users_rel', 'uid', 'gid', 'Groups'),
         'roles_id': fields.many2many('res.roles', 'res_roles_users_rel', 'uid', 'rid', 'Roles'),
         'rules_id': fields.many2many('ir.rule.group', 'user_rule_group_rel', 'user_id', 'rule_group_id', 'Rules'),
-        'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company'),
-        'company_ids':fields.many2many('res.company','res_company_users_rel','user_id','cid','Accepted Companies'),        
+        'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', help="The company this user is currently working on.", required=True),
+        'company_ids':fields.many2many('res.company','res_company_users_rel','user_id','cid','Accepted Companies'),
         'context_lang': fields.selection(_lang_get, 'Language', required=True),
         'context_tz': fields.selection(_tz_get,  'Timezone', size=64),
         'company': fields.selection(_companies_get,  'Company', size=64),        
@@ -209,9 +209,6 @@ class users(osv.osv):
                     ok=False
             if ok:
                 uid = 1
-        context_company=values.get('company',False)
-        if context_company:
-            values.update({'company_id':context_company})                
         res = super(users, self).write(cr, uid, ids, values, *args, **argv)
         self.company_get.clear_cache(cr.dbname)
         # Restart the cache on the company_get method
@@ -280,6 +277,16 @@ class users(osv.osv):
                 'type': 'ir.actions.act_window',
                 'target':'new',
                }
+
+    def _check_company(self, cursor, user, ids):
+        for user in self.browse(cursor, user, ids):
+            if user.company_ids and (user.company_id.id not in map(lambda x: x.id, user.company_ids)):
+                return False
+        return True
+
+    _constraints = [
+        (_check_company, 'This user can not connect using this company !', ['company_id']),
+    ]
 users()
 
 class groups2(osv.osv): ##FIXME: Is there a reason to inherit this object ?
index eae9de5..8806ff0 100755 (executable)
@@ -208,20 +208,19 @@ def drop_db(uri, dbname):
 def make_links(uri, uid, dbname, source, destination, module, user, pwd):
     if module in ('base','quality_integration_server'):
         return True
-    if not os.path.islink(destination + '/' + module):
-        if not os.path.isdir(destination + '/' + module):
-            for path in source:
-                if os.path.isdir(path + '/' + module):
-                    os.symlink(path + '/' + module, destination + '/' + module)
-                    obj_conn = xmlrpclib.ServerProxy(uri + '/xmlrpc/object')
-                    execute(obj_conn, 'execute', dbname, uid, pwd, 'ir.module.module', 'update_list')
-                    module_ids = execute(obj_conn, 'execute', dbname, uid, pwd, 'ir.module.module', 'search', [('name','=',module)])
-                    if len(module_ids):
-                        data = execute(obj_conn, 'execute', dbname, uid, pwd, 'ir.module.module', 'read', module_ids[0],['name','dependencies_id'])
-                        dep_datas = execute(obj_conn, 'execute', dbname, uid, pwd, 'ir.module.module.dependency', 'read', data['dependencies_id'],['name'])
-                        for dep_data in dep_datas:
-                            make_links(uri, uid, dbname, source, destination, dep_data['name'], user, pwd)
-                    return True
+    if os.path.islink(destination + '/' + module):
+        os.unlink(destination + '/' + module)                
+    for path in source:
+        if os.path.isdir(path + '/' + module):
+            os.symlink(path + '/' + module, destination + '/' + module)
+            obj_conn = xmlrpclib.ServerProxy(uri + '/xmlrpc/object')
+            execute(obj_conn, 'execute', dbname, uid, pwd, 'ir.module.module', 'update_list')
+            module_ids = execute(obj_conn, 'execute', dbname, uid, pwd, 'ir.module.module', 'search', [('name','=',module)])
+            if len(module_ids):
+                data = execute(obj_conn, 'execute', dbname, uid, pwd, 'ir.module.module', 'read', module_ids[0],['name','dependencies_id'])
+                dep_datas = execute(obj_conn, 'execute', dbname, uid, pwd, 'ir.module.module.dependency', 'read', data['dependencies_id'],['name'])
+                for dep_data in dep_datas:
+                    make_links(uri, uid, dbname, source, destination, dep_data['name'], user, pwd)
     return False
 
 def install_module(uri, dbname, modules, addons='', extra_addons='',  user='admin', pwd='admin'):
index 8abdf4d..9163056 100644 (file)
@@ -225,7 +225,7 @@ class Logger(object):
 
         try:
             msg = tools.ustr(msg).strip()
-            if level in (LOG_ERROR,LOG_CRITICAL) and tools.config.get_misc('debug','env_info',True):
+            if level in (LOG_ERROR,LOG_CRITICAL) and tools.config.get_misc('debug','env_info',False):
                 msg = common().exp_get_server_environment() + "\n" + msg
 
             result = msg.split('\n')
index b51cdcf..09d51e6 100644 (file)
@@ -785,6 +785,9 @@ class related(function):
         self.arg = arg
         self._relations = []
         super(related, self).__init__(self._fnct_read, arg, self._fnct_write, fnct_inv_arg=arg, method=True, fnct_search=self._fnct_search, **args)
+        if self.store is True:
+            # TODO: improve here to change self.store = {...} according to related objects
+            pass
 
     def _field_get2(self, cr, uid, obj, context={}):
         if self._relations:
index 882cd24..3fdd02d 100644 (file)
@@ -1051,9 +1051,11 @@ class orm_template(object):
                     attrs = {'views': views}
                     if node.get('widget') and node.get('widget') == 'selection':
                         # We can not use the 'string' domain has it is defined according to the record !
-                        dom = None
+                        dom = []
                         if column._domain and not isinstance(column._domain, (str, unicode)):
                             dom = column._domain
+                        dom += eval(node.get('domain','[]'), {'uid':user, 'time':time})
+                        print dom, node.get('name')
                         attrs['selection'] = self.pool.get(relation).name_search(cr, user, '', dom, context=context)
                         if (node.get('required') and not int(node.get('required'))) or not column.required:
                             attrs['selection'].append((False,''))
@@ -2317,7 +2319,7 @@ class orm(orm_template):
         if isinstance(ids, (int, long)):
             select = [ids]
         else:
-            select = map(int,ids)
+            select = ids
 
         select = map(lambda x: isinstance(x,dict) and x['id'] or x, select)
         result = self._read_flat(cr, user, select, fields, context, load)
@@ -3165,6 +3167,7 @@ class orm(orm_template):
                     ','.join(tables) +qu1 + limit_str + offset_str, qu2)
             res = cr.fetchall()
             return res[0][0]
+
         # execute the "main" query to fetch the ids we were searching for
         cr.execute('select %s.id from ' % self._table + ','.join(tables) +qu1+' order by '+order_by+limit_str+offset_str, qu2)
         res = cr.fetchall()
index 06757c8..7811db1 100644 (file)
@@ -8,20 +8,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-server 5.0.1-0-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: openerp-server@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 07:45+0000\n"
-"Last-Translator: Fernando González de Requena <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 06:13+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
+"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-27 04:51+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-09 04:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openerp-server.templates:1001
 msgid "Dedicated system account for the Open ERP server:"
-msgstr "Cuenta del sistema dedicada para el servidor Open ERP:"
+msgstr "Cuenta del sistema dedicada para el servidor OpenERP:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -31,7 +32,7 @@ msgid ""
 "the system's security is not compromised by running it with superuser "
 "privileges."
 msgstr ""
-"El servidor de Open ERP debe utilizar una cuenta dedicada para su "
+"El servidor OpenERP debe utilizar una cuenta dedicada para su "
 "funcionamiento, de tal modo que la seguridad del sistema no se vea "
 "comprometida por su utilización con privilegios de administración."
 
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6bf575
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Polish translation for openobject-server
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-server\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 06:13+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-09 04:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openerp-server.templates:1001
+msgid "Dedicated system account for the Open ERP server:"
+msgstr "Konto dedykowane serwerowi OpenERP"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openerp-server.templates:1001
+msgid ""
+"The Open ERP server must use a dedicated account for its operation so that "
+"the system's security is not compromised by running it with superuser "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Serwer OpenERP musi używać dedykowanego konta do swoich operacji, aby nie "
+"obniżać bezpieczeństwa systemu przez stosowanie uprawnień superusera."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openerp-server.templates:1001
+msgid "Please choose that account's username."
+msgstr "Wybierz nazę użytkownika dla konta."