Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 24 Jun 2011 05:54:46 +0000 (05:54 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 24 Jun 2011 05:54:46 +0000 (05:54 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110624055415-ru9iyei8w74tskz5
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110623055851-tlm2zqnmhtodpgnl
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110624055446-v4krt2btwe4xbvdw

92 files changed:
addons/account/i18n/ru.po
addons/account/i18n/zh_CN.po
addons/account_accountant/i18n/fi.po [new file with mode: 0644]
addons/account_invoice_layout/i18n/fi.po
addons/account_payment/i18n/ru.po
addons/analytic/i18n/es.po
addons/base_action_rule/i18n/fi.po
addons/base_action_rule/i18n/ru.po
addons/base_calendar/i18n/es.po
addons/base_calendar/i18n/fr.po
addons/base_crypt/i18n/zh_CN.po [new file with mode: 0644]
addons/base_setup/i18n/es.po
addons/caldav/i18n/es.po
addons/claim_from_delivery/i18n/fi.po
addons/crm/i18n/es.po
addons/crm/i18n/fr.po
addons/crm/i18n/pl.po
addons/crm/i18n/tr.po
addons/crm_claim/i18n/es.po
addons/crm_profiling/i18n/fi.po
addons/decimal_precision/i18n/gl.po
addons/document/i18n/es.po
addons/document_ftp/i18n/tr.po
addons/document_webdav/i18n/es.po
addons/document_webdav/i18n/fr.po
addons/email_template/i18n/fr.po
addons/hr/i18n/es.po
addons/hr/i18n/tr.po
addons/hr/i18n/zh_CN.po
addons/hr_attendance/i18n/tr.po
addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po
addons/hr_contract/i18n/zh_CN.po
addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po
addons/hr_expense/i18n/es.po
addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po
addons/hr_payroll/i18n/es.po
addons/hr_payroll_account/i18n/es.po
addons/hr_recruitment/i18n/es.po
addons/hr_timesheet_invoice/i18n/es.po
addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es.po
addons/l10n_gr/i18n/es.po
addons/l10n_ro/i18n/es.po
addons/l10n_ro/i18n/it.po
addons/mail_gateway/i18n/fi.po
addons/mrp/i18n/es.po
addons/mrp_repair/i18n/es.po
addons/mrp_repair/i18n/fi.po
addons/mrp_subproduct/i18n/fi.po
addons/outlook/i18n/fi.po
addons/pad/i18n/fi.po
addons/point_of_sale/i18n/es.po
addons/process/i18n/fi.po
addons/procurement/i18n/es.po
addons/procurement/i18n/fi.po
addons/procurement/i18n/ru.po
addons/product/i18n/es.po
addons/product_manufacturer/i18n/fi.po
addons/profile_tools/i18n/fi.po [new file with mode: 0644]
addons/project/i18n/de.po
addons/project/i18n/es.po
addons/project/i18n/fi.po
addons/project_caldav/i18n/es.po
addons/project_gtd/i18n/es.po
addons/project_issue/i18n/es.po
addons/project_long_term/i18n/es.po
addons/project_mailgate/i18n/es.po
addons/project_mailgate/i18n/fi.po [new file with mode: 0644]
addons/project_mrp/i18n/es.po
addons/project_mrp/i18n/fi.po [new file with mode: 0644]
addons/project_planning/i18n/es.po
addons/project_retro_planning/i18n/gl.po
addons/project_scrum/i18n/es.po
addons/project_timesheet/i18n/es.po
addons/purchase/i18n/es.po
addons/purchase_requisition/i18n/fi.po
addons/report_webkit/i18n/es.po
addons/resource/i18n/es.po
addons/resource/i18n/fi.po
addons/sale/i18n/es.po
addons/sale/i18n/fi.po
addons/sale/i18n/ru.po
addons/share/i18n/es.po
addons/stock/i18n/es.po
addons/stock/i18n/fi.po
addons/stock/i18n/pt_BR.po
addons/stock_invoice_directly/i18n/gl.po
addons/stock_no_autopicking/i18n/gl.po
addons/thunderbird/i18n/es.po
addons/users_ldap/i18n/es.po
addons/web_livechat/i18n/es.po
bin/addons/base/i18n/cs.po
bin/addons/base/i18n/ru.po

index 18f1683..bced6f4 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: account
index 62892f5..6309e3d 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 17:54+0000\n"
 "Last-Translator: dquo <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 05:54+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: account
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "从发票或支付凭证导入"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
-msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
+msgstr "多科目图表向导"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "借方合计"
 msgid ""
 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "如果您用非关联交易,您还必须验证所有链接到这些交易行动,因为他们不会被禁用"
 
 #. module: account
 #: report:account.tax.code.entries:0
@@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "所有"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
 msgid "Invoice Address Name"
-msgstr ""
+msgstr "发票地址"
 
 #. module: account
 #: selection:account.installer,period:0
 msgid "3 Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "3个月"
 
 #. module: account
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "如果执行反核销, 你必须检验链接该处理的所有操作. 
 #. module: account
 #: view:analytic.entries.report:0
 msgid "   30 Days   "
-msgstr ""
+msgstr "   30 天   "
 
 #. module: account
 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "关闭会计期间"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
 msgid "Account Common Partner Report"
-msgstr ""
+msgstr "普通合伙人的科目报表"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "会计期间的启用凭证"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
 msgid "Journal Period"
-msgstr ""
+msgstr "明细帐期间"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:723
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 msgid "Partners Reconciled Today"
-msgstr ""
+msgstr "今天合作伙伴不开心"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
 #, python-format
 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
-msgstr ""
+msgstr "您只能更改发票草案金额!"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.journal:0
@@ -769,17 +769,17 @@ msgstr "反核销"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
 msgid "Account Analytic Journal"
-msgstr ""
+msgstr "科目分析报表"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
 msgid "Automatic Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "自己核销"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "Due date Computation"
-msgstr ""
+msgstr "计算截止日期"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "成本业务类型/凭证名称"
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "9月"
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "天"
 #: help:account.account.template,nocreate:0
 msgid ""
 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
-msgstr ""
+msgstr "如果选中,这一点的新报表科目将不包含在默认情况下。"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "计算"
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Next Partner to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "与下一个合作伙伴对帐"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1197
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "您不能修改已确认的凭证!您只能修改一些非重要字段
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
 msgid "Avg. Delay To Pay"
-msgstr ""
+msgstr "延迟付款平均时间"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "到期"
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
 msgid "Total With Tax"
-msgstr ""
+msgstr "总税单(纳税合计)"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -899,17 +899,17 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
 msgid "Centralizing Journal"
-msgstr ""
+msgstr "合并报表"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Sale Refund"
-msgstr ""
+msgstr "销售退款(货)"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 msgid "Bank statement"
-msgstr ""
+msgstr "银行对帐单"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,move_id:0
@@ -974,13 +974,13 @@ msgstr "业务伙伴余额"
 #. module: account
 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 msgid "Account Name."
-msgstr ""
+msgstr "科目名称"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "所有者权益类科目"
 
 #. module: account
 #: field:report.account.receivable,name:0
@@ -997,12 +997,12 @@ msgstr "横向模式"
 #. module: account
 #: view:board.board:0
 msgid "Customer Invoices to Approve"
-msgstr ""
+msgstr "客户发票审核"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 msgid "Select a Fiscal year to close"
-msgstr ""
+msgstr "关闭一个财政年度"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,user_type:0
@@ -1010,12 +1010,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These types are defined according to your country. The type contains more "
 "information about the account and its specificities."
-msgstr ""
+msgstr "根据你的国家定义这些类型,该类型包含有关科目及其具体的信息。"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Applicability Options"
-msgstr ""
+msgstr "可选项"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "损益表"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "银行"
 
 #. module: account
 #: field:account.period,date_start:0
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "开始会计期间"
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 msgid "Confirm statement"
-msgstr ""
+msgstr "确认报表"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
@@ -1084,11 +1084,12 @@ msgid ""
 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
 "supplier according to what you purchased or received."
 msgstr ""
+"供应商发票,您可以输入和管理你的供应商发出的发票。 OpenERP还可以自动生成草案从采购订单发票或收据。这样,您就可以控制从供应商的发票."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.cancel:0
 msgid "Cancel Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "作废发票"
 
 #. module: account
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
@@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
 msgid "Entries Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "项目分析"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,level:0
@@ -1208,7 +1209,7 @@ msgstr "税"
 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
 #, python-format
 msgid "Select a starting and an ending period"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个开始和结束时间"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Your Reference"
-msgstr ""
+msgstr "你的关联单号"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
@@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "逾期付款"
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Initial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "期初余额"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "报表选项"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 msgid "Journal Items Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "日记帐明细分析"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
@@ -1313,7 +1314,7 @@ msgstr "余额不为0"
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Search Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "察找税种"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
@@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,price_total:0
 msgid "Total Without Tax"
-msgstr ""
+msgstr "不含税总金额"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
diff --git a/addons/account_accountant/i18n/fi.po b/addons/account_accountant/i18n/fi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab8af5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Finnish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 05:51+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+
+#. module: account_accountant
+#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
+"like the journal\n"
+"items and the chart of accounts.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: account_accountant
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
+msgid "Accountant"
+msgstr "Kirjanpitäjä"
index 10a9bae..57edabd 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: selection:account.invoice.line,state:0
@@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "Välisumma"
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpano:"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Cancelled Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Peruutettu lasku"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: selection:account.invoice.line,state:0
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr ""
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "VAT :"
-msgstr ""
+msgstr "ALV:"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Tel. :"
-msgstr ""
+msgstr "Puh.:"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Kuvaus"
 #. module: account_invoice_layout
 #: help:account.invoice.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
-msgstr ""
+msgstr "Antaa järjestyksen näytettäessä laskurivejä."
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Hinta"
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun päivämäärä"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Erikoisviesti"
 #. module: account_invoice_layout
 #: help:account.invoice.special.msg,message:0
 msgid "Message to Print at the bottom of report"
-msgstr ""
+msgstr "Viesti tulostettavaksi raportin alaosaan"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
@@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "Hyvitys"
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Fax :"
-msgstr ""
+msgstr "Faksi:"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
 msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Summa:"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: view:account.invoice.special.msg:0
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Laskut joissa sommittelu"
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Description / Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus / verot"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
@@ -245,17 +245,17 @@ msgstr "Summa"
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
 msgid "ERP & CRM Solutions..."
-msgstr ""
+msgstr "ERP ja CRM ratkaisut..."
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Net Total :"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteensä veroton"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Total :"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteensä:"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
@@ -271,13 +271,13 @@ msgstr "Sarjan numero"
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
 msgid "Account Invoice Special Message"
-msgstr ""
+msgstr "Tiliveloituksen erityisviesti"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Lähde"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: field:account.invoice.line,state:0
@@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "Erotinrivi"
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Your Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Viitteenne"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
 msgid "Invoices Layout Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Laskujen asettelun parannukset"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
@@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "Vero"
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
 msgid "Invoice Line"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun rivi"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
 msgid "Net Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteensä netto:"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: view:notify.message:0
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Viesti"
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Taxes :"
-msgstr ""
+msgstr "Verot:"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
index fa3053a..c6b965c 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: account_payment
index 6155160..30b3d81 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: analytic
index 6ba74f0..9623323 100644 (file)
@@ -8,20 +8,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 06:08+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
 msgid ""
 "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
 msgstr ""
+"Valitse tämä jos haluat säännön lähettävän sähköpostia vastuuhenkilölle."
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
@@ -31,12 +32,12 @@ msgstr "Muistuta Kumppania"
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
 msgid "Partner Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kumppanin katerogia"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
 msgid "Mail to Watchers (CC)"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä sähköpostia seuraajille (CC)"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_state_to:0
@@ -46,37 +47,37 @@ msgstr "Painiketta painettu"
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,model_id:0
 msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
 msgid "Mail to these Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä sähköpostia näihin osoitteisiin"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_state:0
 msgid "Set State to"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tilaksi"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_email_from:0
 msgid "Email From"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköposti lähettäjältä"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Email Body"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostin runko"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
 msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Päivät"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,last_run:0
 msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin suoritus"
 
 #. module: base_action_rule
 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:313
@@ -87,19 +88,19 @@ msgstr "Virhe!"
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_reply_to:0
 msgid "Reply-To"
-msgstr ""
+msgstr "Vastausosoite"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,act_email_cc:0
 msgid ""
 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
 "and users by email"
-msgstr ""
+msgstr "Nämä henkilöt vastaanottavat kopion tulevista viesteistä"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
 msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minuutit"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,name:0
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Conditions on Model Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Mallikumppanin ehdot"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
@@ -137,17 +138,17 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Email Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköposti muistuttimiet"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
-msgstr ""
+msgstr "Avainsanat joita käytetään viestirungossa"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_state_from:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Tila"
 
 #. module: base_action_rule
 #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
@@ -157,17 +158,21 @@ msgid ""
 "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
 "14 days might trigger an automatic reminder email."
 msgstr ""
+"Käytä automaattisia toimintoja liipaistaksesi toimintoja eri ruuduissa. "
+"Esim: käyttäjän luoma mahdollisuus voidaan automaattisesti ohjata tietylle "
+"myyntitiimille, tai mahdolisuus joka odottaa 14 päivää voi liipaista "
+"automaattisen muistutussähköpostin."
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaanottavien henkilöiden sähköpostiosoitteet"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
 msgid "Action Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Toimintosääntö"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
@@ -182,12 +187,12 @@ msgstr "Luontipäivämäärä"
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
 msgid "Last Action Date"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisen toiminnon päivämäärä"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
 msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnit"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
@@ -197,27 +202,27 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Delay After Trigger Date"
-msgstr ""
+msgstr "Viive liipaisupäivän jälkeen"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
 msgid "Remind with Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Muistuta liitteen kanssa"
 
 #. module: base_action_rule
 #: constraint:ir.cron:0
 msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Virheelliset argumentit"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_user_id:0
 msgid "Set Responsible to"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta vastuuhenkilöksi"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mitään"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,act_email_to:0
@@ -237,11 +242,14 @@ msgid ""
 "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
 "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
 msgstr ""
+"Tämä sääntö käyttää JA (and) operaattoria. Mallin tulee vastata kaikkia ei-"
+"tyhjiä kenttiä jolloin sääntö suorittaa 'toiminnot' välilehdellä määritellyt "
+"toiminnot."
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
 msgid "Delay type"
-msgstr ""
+msgstr "Viivästyksen tyyppi"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,regex_name:0
@@ -255,12 +263,12 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_method:0
 msgid "Call Object Method"
-msgstr ""
+msgstr "Kutsu objektia"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_email_to:0
 msgid "Email To"
-msgstr ""
+msgstr "Viestin vastaanottaja"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
@@ -268,11 +276,13 @@ msgid ""
 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
 "in actions)."
 msgstr ""
+"Valitse tämä jos haluat säännön merkkaavan CC (sähköpostia kenelle tahansa "
+"toiminnossa määritellylle henkilölle)"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "%(partner)s = Partner name"
-msgstr ""
+msgstr "%(kumppani)t = Kumppanin nimi"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
@@ -289,7 +299,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_date_range:0
 msgid "Delay after trigger date"
-msgstr ""
+msgstr "Viive ajastetun päivämäärän jälkeen"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
@@ -313,37 +323,38 @@ msgstr "Aktiivinen"
 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:314
 #, python-format
 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoitetta ei löytynyt yrityksen tiedoista!"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_remind_user:0
 msgid "Remind Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Muistuta vastuuhenkilöä"
 
 #. module: base_action_rule
 #: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information
 msgid "This module allows to implement action rules for any object."
 msgstr ""
+"Tämä moduuli mahdolistaa toimintosääntöjen luomisen mille tahansa objektille."
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
-msgstr ""
+msgstr "Antaa järjestyksen sääntölistaa näytettäessä."
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
 msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukaudet"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,filter_id:0
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Suodin"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Päiväys"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,server_action_id:0
@@ -365,32 +376,32 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: constraint:base.action.rule:0
 msgid "Error: The mail is not well formated"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: sähköposti ei ole oikein muotoiltu"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Email Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostitoiminnot"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Email Information"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostin tiedot"
 
 #. module: base_action_rule
 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
 msgid "Action Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Toimintosäännöt"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,act_mail_body:0
 msgid "Content of mail"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostin sisältö"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_user_id:0
 msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Vastuuhenkilö"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
@@ -410,7 +421,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_mail_body:0
 msgid "Mail body"
-msgstr ""
+msgstr "Viestirunko"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,act_remind_user:0
@@ -444,7 +455,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
 #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
 msgid "Automated Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisoidut Toiminnot"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,server_action_id:0
@@ -466,17 +477,17 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Conditions on Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastuksen tilat"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvenssi"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminnot"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,active:0
@@ -484,6 +495,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Jos aktiivisen kentän tilaksi asetetaan epätosi (false), se mahdollistaa "
+"säännön piilottamisen poistamatta sitä."
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
@@ -493,14 +506,14 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,create_date:0
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Luontipäivä"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Conditions on States"
-msgstr ""
+msgstr "Tilojen asemat"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_date_type:0
 msgid "Trigger Date"
-msgstr ""
+msgstr "Liipaisupäivämäärä"
index 0b6b467..191e18d 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 20:35+0000\n"
-"Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-30 06:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Срок"
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr "Партнер"
+msgstr "Контрагент"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
index 3a64157..d5414b4 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: base_calendar
index a5dfb29..54375ff 100644 (file)
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
-"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@@ -1592,7 +1591,7 @@ msgstr "ID de la ressource"
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:414
 #, python-format
 msgid "Couldn't Invite because date is not specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Invitation impossible (absence de date) !"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
diff --git a/addons/base_crypt/i18n/zh_CN.po b/addons/base_crypt/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81080d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 13:30+0000\n"
+"Last-Translator: Joshua Jan <popkar77@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "你不能同时登录两个用户!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr "用户无权操作所选择公司数据"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "请指定密码!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr "Base - Password Encryption"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""
+"这个模块在数据库里用密码散列代替原来的明文密码,防止任何人读取到原密码。\n"
+"对于已存在在数据,当安装了base_crypt后,明文密码会在用户第一次登陆数据库的时候清除。\n"
+"在安装了这个模块后将不能恢复已遗忘的用户密码,唯一的解决办法是通过管理员输入一个新密码。\n"
+"注意:安装这个模块并不意味着你可以忽略基本安全措施,\n"
+"除非你用了一个安全协议例如XML-RPCS,否则密码在网络仍然以非加密的形式传输(通过客户端)\n"
+"                    "
index c0f6f3b..b11e13f 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: base_setup
index 13d778d..bd3f15c 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: caldav
index 52863bd..c9f8f8c 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 06:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: claim_from_delivery
index c93c6c0..36c9230 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: crm
index 139355d..b03c3d2 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-20 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 09:02+0000\n"
 "Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-21 06:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Convertir en opportunité "
 #: help:crm.case.stage,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
 msgstr ""
-"Défini l'ordre d'affichage des étapes de prospection dans les listes."
+"Définit l'ordre d'affichage des étapes de prospection dans les listes."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
index 6de2e24..7bcec0c 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: crm
index 3a29f42..827e285 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: crm
index c65d400..db6eed8 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: crm_claim
index e8731c8..d5a50c6 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 10:10+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: crm_profiling
 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
@@ -62,17 +62,17 @@ msgstr "Kysymys"
 #. module: crm_profiling
 #: wizard_button:open_questionnaire,init,open:0
 msgid "Open Questionnaire"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa kyselylomake"
 
 #. module: crm_profiling
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe! Rekursiivisesti rinnastettuja jäseniä ei voi luoda."
 
 #. module: crm_profiling
 #: view:crm.segmentation:0
 msgid "Partner Segmentations"
-msgstr ""
+msgstr "Kumppanisegmentoinnit"
 
 #. module: crm_profiling
 #: field:crm_profiling.answer,name:0
@@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "Vastaus"
 #. module: crm_profiling
 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
 msgid "Partner Segmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Kumppanisegmentointi"
 
 #. module: crm_profiling
 #: view:res.partner:0
 msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilointi"
 
 #. module: crm_profiling
 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
 msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
-msgstr ""
+msgstr "CRM profiloinnin hallinta - suorittaaksesi partnerien profiloinnin"
 
 #. module: crm_profiling
 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Kuvaus"
 #. module: crm_profiling
 #: field:crm.segmentation,answer_no:0
 msgid "Excluded Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Poisjäteyt vastaukset"
 
 #. module: crm_profiling
 #: view:crm_profiling.answer:0
@@ -137,16 +137,18 @@ msgid ""
 "part of the                              segmentation rule. If not checked, "
 "the criteria beneath will be ignored"
 msgstr ""
+"Valitse tämä laatikko jos haluat käyttää tätä välilehteä osana "
+"segmentointisääntöä. Jos ei valittu, allaolevaa kriteeriä ei käytetä"
 
 #. module: crm_profiling
 #: constraint:crm.segmentation:0
 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
-msgstr ""
+msgstr "virhe! Et voi luoda rekursiivisia profiileja."
 
 #. module: crm_profiling
 #: field:crm.segmentation,profiling_active:0
 msgid "Use The Profiling Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä profilointisääntöjä"
 
 #. module: crm_profiling
 #: view:crm_profiling.question:0
@@ -157,12 +159,12 @@ msgstr "Käytettävissä olevat vastaukset"
 #. module: crm_profiling
 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
 msgid "Included Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Mukaan otettut vastaukset"
 
 #. module: crm_profiling
 #: field:crm.segmentation,child_ids:0
 msgid "Child Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Alatason profiilit"
 
 #. module: crm_profiling
 #: view:crm_profiling.question:0
@@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "Kysymykset"
 #. module: crm_profiling
 #: field:crm.segmentation,parent_id:0
 msgid "Parent Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ylätason profiili"
 
 #. module: crm_profiling
 #: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0
@@ -200,9 +202,9 @@ msgstr "Kyselykaavake"
 #. module: crm_profiling
 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire
 msgid "Using a questionnaire"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetään kyselylomaketta"
 
 #. module: crm_profiling
 #: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
 msgid "Save Data"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna tiedot"
index 429d817..076a9e5 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 16:22+0000\n"
 "Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: decimal_precision
 #: field:decimal.precision,digits:0
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Configuración de Precisión Decimal"
 #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
 #: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
 msgid "Decimal Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Precisión Decimal"
 
 #. module: decimal_precision
 #: model:ir.module.module,description:decimal_precision.module_meta_information
index 9a1e57e..bbc1ab0 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: document
index 16c52aa..768407c 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 06:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: document_ftp
index 0359543..00278bd 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: document_webdav
index c2e8ce8..a24a55c 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 09:01+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: document_webdav
 #: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
@@ -72,6 +72,27 @@ msgid ""
 "server,\n"
 "        which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
 msgstr ""
+" Le serveur de documents WebDAV est activé par ce  module.\n"
+"Toutes les pièces jointes d'OpenObject peuvent dès lors être vues à partir "
+"de tout navigateur compatible.\n"
+"\n"
+"Après son installation le serveur peut être contrôlé par une section "
+"[webdav] section dans le fichier de configuration du serveur.\n"
+"Paramétrage de la configuration du serveur :\n"
+"[webdav]\n"
+"; enable = True ; Serveur webdav sur  serveurs http(s)\n"
+"; vdir = webdav ; répertoire dédié à webdav\n"
+"; cette valeur par défaut implique que webdav sera \n"
+"; placé sur  \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+"; verbose = True ; Mode verbeux des messages de webdav\n"
+"; debug = True ; activation des messages\n"
+"; les messages étant émis sur la connexion python, avec les\n"
+"; niveaux \"debug\" et \"debug_rpc\", ces options peuvent être gardées.\n"
+"\n"
+"Ce module implémente la recommandation IETF RFC 5785 relative à la recherche "
+"de services\n"
+"sur un serveur  http qui nécessite en plus une configuration explicite dans "
+"openerp-server.conf.\n"
 
 #. module: document_webdav
 #: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_file_property
index a7d4be7..4565e2b 100644 (file)
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
-"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: email_template
 #: help:email_template.account,auto_delete:0
@@ -724,7 +723,7 @@ msgstr "Copie cachée"
 #. module: email_template
 #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
 msgid "Plain Text"
-msgstr "Plein texte"
+msgstr "Texte brut"
 
 #. module: email_template
 #: view:email_template.account:0
index 3096619..b52cdb5 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr
index b3bd431..10ea8a8 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr
index a1a5cc8..4f6d1f3 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-22 05:11+0000\n"
-"Last-Translator: openerp-china.Black Jack <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 13:58+0000\n"
+"Last-Translator: openerp-china.Black Jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "员工婚姻状况"
 msgid ""
 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
 "be written on this partner belongs to employee."
-msgstr "跟当前雇员关联的业务伙伴信息,跟当前员工相关的财务事务将写到此业务伙伴上。"
+msgstr "跟当前员工关联的业务伙伴信息,跟当前员工相关的财务事务将写到此业务伙伴上。"
 
 #. module: hr
 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "链接一个用户信息到一个员工信息"
 #. module: hr
 #: field:hr.installer,hr_contract:0
 msgid "Employee's Contracts"
-msgstr "雇员合同"
+msgstr "员工合同"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "通用工资表系统"
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "My Departments Employee"
-msgstr "我的部门雇员"
+msgstr "我的部门员工"
 
 #. module: hr
 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
@@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "已婚"
 #: constraint:hr.employee:0
 msgid ""
 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
-msgstr "错误!您不能选择该雇员担任经理的部门。"
+msgstr "错误!您不能选择一部门因为该员工是经理。"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,passport_id:0
 msgid "Employee Passport Information"
-msgstr "雇员护照信息"
+msgstr "员工护照信息"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "员工层次"
 msgid ""
 "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
 "(and her rights) to the employee."
-msgstr "此用户字段允许连接到一个系统用户(包括他/她的权限)到此雇员。"
+msgstr "员工其相关的用户字段系统用户(包括他的权限)允许链接到这员工。"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "身份证号"
 #. module: hr
 #: field:hr.job,no_of_employee:0
 msgid "No of Employee"
-msgstr "无雇员信息"
+msgstr "无员工信息"
 
 #. module: hr
 #: selection:hr.employee,gender:0
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "跟踪并帮助员工制定、检验时间表和考勤。"
 #. module: hr
 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
 msgid "Periodic Evaluations"
-msgstr "试用期"
+msgstr "评估期"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "员工"
 #. module: hr
 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
 msgid "Other information"
-msgstr "其他信息"
+msgstr "其它信息"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,work_email:0
@@ -315,20 +315,20 @@ msgstr "ir.actions.act_window"
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
 msgid "Human Resources Dashboard"
-msgstr "人事管理一览表"
+msgstr "人力资源控制台"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 #: field:hr.employee,job_id:0
 #: view:hr.job:0
 msgid "Job"
-msgstr "工作"
+msgstr "职位"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.department:0
 #: field:hr.department,member_ids:0
 msgid "Members"
-msgstr "成员"
+msgstr "所有成员"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "设置"
 msgid ""
 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
 "functionalities."
-msgstr "您可以安装一些人事相关模块来增强基本的人事管理应用程序。"
+msgstr "您可以安装一些和人力资源相关的模块来增强人力资源的应用。"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "分类"
 #. module: hr
 #: field:hr.job,expected_employees:0
 msgid "Expected Employees"
-msgstr "预期的雇员"
+msgstr "预期员工数"
 
 #. module: hr
 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "上级分类"
 #. module: hr
 #: constraint:hr.employee.category:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
-msgstr "错误!您不能创建循环分类。"
+msgstr "错误!您不能创建递归分类。"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.department:0
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "员工联系方式"
 #. module: hr
 #: view:board.board:0
 msgid "My Board"
-msgstr "我的面板"
+msgstr "我的控制台"
 
 #. module: hr
 #: selection:hr.employee,gender:0
@@ -416,14 +416,14 @@ msgstr "图片"
 #. module: hr
 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
 msgid "Employee Contract"
-msgstr "劳动合同"
+msgstr "员工合约"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
 msgid ""
 "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
 "employees."
-msgstr "允许您周期性评估和复审员工。"
+msgstr "允许您创建和管理定期评估和员工表现审核。"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
@@ -460,11 +460,14 @@ msgid ""
 "they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
 "enter text data that should be recorded for a specific employee."
 msgstr ""
+"这里您能管理您员工建立的工作队伍和在系统中指定的具体属性。维护所有员工相关信息和保留跟踪任何需要的记录。个人信息标签将帮助您维护他们的身份数据。类别标签让"
+"您有机会根据员工的职务和在公司中的工作指定相关的员工的类别,类别能确认在公司内部或部门中的年资水平。工时表标签将指派一个具体的工时表和分析日报,在那它们将"
+"能通过系统输入时间。备注标签,您可以对特定的员工录入文字记录。"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
 msgid "Employee bank salary account"
-msgstr "员工工资帐号"
+msgstr "员工工资银行账号"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,note:0
@@ -489,7 +492,7 @@ msgstr "工作地址"
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
 msgid "HR Manager Dashboard"
-msgstr "人事经理一览表"
+msgstr "人力资源控制台"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -499,7 +502,7 @@ msgstr "状态"
 #. module: hr
 #: view:hr.installer:0
 msgid "Configure"
-msgstr "配置"
+msgstr "设置"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
@@ -530,12 +533,12 @@ msgstr "有效"
 #. module: hr
 #: constraint:hr.employee:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
-msgstr "错误:你不能创建递归的员工"
+msgstr "错误!您不能创建递归的员工等级。"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
 msgid "Bank Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "银行账号"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.department:0
@@ -554,9 +557,9 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"    人力资源管理模块,您可以管理:\n"
-"    * 员工信息与员工级次:您可以定义您的员工信息并包含登录用户及显示级次。\n"
-"    * 部门信息\n"
+"    人力资源管理模块,您可以管理: \n"
+"      * 员工信息与员工等级:您可以定义您的员工信息与用户和等级。\n"
+"    * 部门信息 \n"
 "    * 职位信息\n"
 "    "
 
@@ -565,12 +568,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
 "information."
-msgstr "员工信息表单里有多种不同的信息如联系人信息。"
+msgstr "员工信息表单里有多种不同的信息如联系信息。"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.job,expected_employees:0
 msgid "Required number of Employees in total for that job."
-msgstr "该职位需要的总雇员数量。"
+msgstr "该职位需要的员工数量。"
 
 #. module: hr
 #: selection:hr.job,state:0
@@ -605,7 +608,7 @@ msgstr "婚姻状况"
 #. module: hr
 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
-msgstr "帮助您管理并流水化您的招聘流程。"
+msgstr "帮助您管理并精简您的招聘流程。"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
@@ -647,7 +650,7 @@ msgstr "当前活动"
 msgid ""
 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
 "clients if the expenses are project-related."
-msgstr "跟踪与管理员工开支,如果相关会计项目可用的情况下可以自动重新开发票给客户"
+msgstr "跟踪与管理员工开支,如果相关会计项目许可自动重新开发票给客户"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
@@ -737,7 +740,7 @@ msgstr "hr.installer"
 #. module: hr
 #: view:board.board:0
 msgid "HR Manager Board"
-msgstr "人事经理一览表"
+msgstr "人力资源经理一览表"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,resource_id:0
@@ -764,7 +767,7 @@ msgstr "性别"
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
 msgid "Employees"
-msgstr "员工"
+msgstr "员工列表"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,sinid:0
@@ -784,7 +787,7 @@ msgstr "社会安全号"
 #. module: hr
 #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
 msgid "Creation of a OpenERP user"
-msgstr "创建 OpenERP 用户"
+msgstr "创建系统用户"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,child_ids:0
@@ -823,7 +826,7 @@ msgstr "主管"
 #. module: hr
 #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
 msgid "Widower"
-msgstr "鳏夫"
+msgstr "离婚男子"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
index 50b17ec..560b6f9 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr_attendance
index 9456106..54ee0b9 100644 (file)
@@ -7,29 +7,29 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 17:30+0000\n"
+"Last-Translator: openerp-china.Black Jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
 msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "时间跟踪"
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.attendance:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "分组..."
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.attendance:0
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "今天"
 
 #. module: hr_attendance
 #: selection:hr.attendance.month,month:0
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "3月"
 msgid ""
 "You did not sign out the last time. Please enter the date and time you "
 "signed out."
-msgstr ""
+msgstr "您没有最后一次的签出,请输入您签出的日期和时间"
 
 #. module: hr_attendance
 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "原因"
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.attendance.error:0
 msgid "Print Attendance Report Error"
-msgstr ""
+msgstr "打印考勤报表错误"
 
 #. module: hr_attendance
 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:156
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
 "The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from "
 "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
 "device using OpenERP's web service features."
-msgstr ""
+msgstr "这时间跟踪功能目的在于管理员工考勤表里的签入/签出活动。您也可以连接一考勤设备。"
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.action.reason:0
@@ -86,17 +86,17 @@ msgstr "出勤原因"
 #: view:hr.attendance:0
 #: field:hr.attendance,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "日"
 
 #. module: hr_attendance
 #: selection:hr.employee,state:0
 msgid "Present"
-msgstr "现在"
+msgstr "出勤"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out_ask
 msgid "Ask for Sign In Out"
-msgstr ""
+msgstr "签入签出询问"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.attendance,action_desc:0
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.sign.in.out:0
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "确认"
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.action.reason:0
@@ -118,18 +118,18 @@ msgstr "定义出勤原因"
 #: constraint:hr.employee:0
 msgid ""
 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
-msgstr ""
+msgstr "错误!您不能选择一部门因为该员工是经理。"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
 msgid "Attendances By Month"
-msgstr ""
+msgstr "本月的考勤"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.sign.in.out,name:0
 #: field:hr.sign.in.out.ask,name:0
 msgid "Employees name"
-msgstr ""
+msgstr "员工姓名"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "员工出勤"
 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:136
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
 
 #. module: hr_attendance
 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:169
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "签入日必须是过去的日期"
 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:162
 #, python-format
 msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
-msgstr ""
+msgstr "签入后必须被正确签出"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.employee,state:0
@@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "最大推延(最小)"
 #: view:hr.attendance.error:0
 #: view:hr.attendance.month:0
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "打印"
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.attendance:0
 msgid "Hr Attendance Search"
-msgstr ""
+msgstr "人力资源考勤搜索"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information
@@ -206,6 +206,10 @@ msgid ""
 "    actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
 "       "
 msgstr ""
+"\n"
+"    这模块目的是管理员工的考勤\n"
+"    根据执行的签入/签出的动作保存员工帐户的考勤记录。\n"
+"       "
 
 #. module: hr_attendance
 #: constraint:hr.attendance:0
@@ -221,7 +225,7 @@ msgstr "7月"
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
 msgid "Attendance Error Report"
-msgstr "出勤错误报表"
+msgstr "考勤错误报表"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.attendance.error,init_date:0
@@ -249,7 +253,7 @@ msgstr "操作"
 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
 #, python-format
 msgid "No Data Available"
-msgstr ""
+msgstr "无可用数据"
 
 #. module: hr_attendance
 #: selection:hr.attendance.month,month:0
@@ -270,23 +274,23 @@ msgstr "月份"
 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
 msgid ""
 "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
-msgstr "(*)负数延期表示员工的工作超过编码"
+msgstr "(*)负数延期表示员工的工作时间超过编码"
 
 #. module: hr_attendance
 #: help:hr.attendance,action_desc:0
 msgid ""
 "Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
-msgstr ""
+msgstr "额外时间的签入/签出指定原因"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
 msgid "Print Monthly Attendance Report"
-msgstr ""
+msgstr "打印每月考勤报表"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out
 msgid "Sign In Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "签入/签出"
 
 #. module: hr_attendance
 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:103
@@ -323,12 +327,12 @@ msgstr "6月"
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
 msgid "Print Error Attendance Report"
-msgstr ""
+msgstr "打印错误考勤报表"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information
 msgid "Attendances Of Employees"
-msgstr "员工出勤"
+msgstr "员工考勤"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.attendance,name:0
@@ -343,7 +347,7 @@ msgstr "11月"
 #. module: hr_attendance
 #: constraint:hr.employee:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
-msgstr ""
+msgstr "错误!您不能创建递归的员工等级。"
 
 #. module: hr_attendance
 #: selection:hr.attendance.month,month:0
@@ -353,7 +357,7 @@ msgstr "10月"
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.attendance:0
 msgid "My Attendances"
-msgstr ""
+msgstr "我的考勤"
 
 #. module: hr_attendance
 #: selection:hr.attendance.month,month:0
@@ -375,18 +379,18 @@ msgstr "分析信息"
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.sign.in.out:0
 msgid "Sign-Out Entry must follow Sign-In."
-msgstr ""
+msgstr "签出记录必须接着签入"
 
 #. module: hr_attendance
 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
 msgid "Attendance Errors"
-msgstr "出勤错误"
+msgstr "考勤错误"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.attendance,action:0
 #: selection:hr.attendance,action:0
 msgid "Action"
-msgstr "动作"
+msgstr "操作"
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.sign.in.out:0
@@ -396,21 +400,23 @@ msgid ""
 "tool. If each employee has been linked to a system user, then they can "
 "encode their time with this action button."
 msgstr ""
+"如果您需要您的员工在到达工作地点时签入而且在当天结束时签出,系统可以使用这工具来管理。如果每个员工都链接到一个系统用户,然后用这个操作按钮来编码他们的时间"
+"。"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.sign.in.out,emp_id:0
 msgid "Employee ID"
-msgstr ""
+msgstr "员工ID"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week
 msgid "Print Week Attendance Report"
-msgstr ""
+msgstr "打印每周考勤报表"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0
 msgid "Empoyee ID"
-msgstr ""
+msgstr "员工ID"
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.attendance.error:0
@@ -423,18 +429,18 @@ msgstr "取消"
 #. module: hr_attendance
 #: help:hr.action.reason,name:0
 msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
-msgstr ""
+msgstr "签入/签出的具体原因"
 
 #. module: hr_attendance
 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
 msgid ""
 "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
-msgstr "(*)正数表示员工工作小于记录"
+msgstr "(*)正数表示员工工作时间小于记录"
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.attendance.month:0
 msgid "Print Attendance Report Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "打印每月考勤报表"
 
 #. module: hr_attendance
 #: selection:hr.action.reason,action_type:0
@@ -461,12 +467,14 @@ msgid ""
 "You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
 "Try to contact the administrator to correct attendances."
 msgstr ""
+"您试图做%s日期前的另一事件!\n"
+"联系您的系统管理员去纠正这个考勤。"
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
 #: field:hr.sign.in.out.ask,last_time:0
 msgid "Your last sign out"
-msgstr "你最近的签出"
+msgstr "您最近的签出"
 
 #. module: hr_attendance
 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
@@ -478,7 +486,7 @@ msgstr "记录日期"
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
 msgid "Attendances"
-msgstr "出勤"
+msgstr "考勤列表"
 
 #. module: hr_attendance
 #: selection:hr.attendance.month,month:0
@@ -488,7 +496,7 @@ msgstr "5月"
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
 msgid "Your last sign in"
-msgstr "你最近的签入"
+msgstr "您最近的签入"
 
 #. module: hr_attendance
 #: selection:hr.attendance,action:0
@@ -503,12 +511,12 @@ msgid ""
 "arrive at work and sign out again at the end of the day. If each employee "
 "has been linked to a system user, then they can encode their time with this "
 "action button."
-msgstr ""
+msgstr "签入/签出。在一个公司员工到达工作地方时签入并在当天结束时签出。如果每个员工都链接到一个系统用户,然后这操作按钮编码他们的时间。"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.attendance,employee_id:0
 msgid "Employee's Name"
-msgstr ""
+msgstr "员工姓名"
 
 #. module: hr_attendance
 #: selection:hr.employee,state:0
@@ -523,12 +531,12 @@ msgstr "2月"
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.action.reason,action_type:0
 msgid "Action's type"
-msgstr "动作类型"
+msgstr "操作类型"
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.attendance:0
 msgid "Employee attendances"
-msgstr "员工出勤"
+msgstr "员工考勤列表"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.sign.in.out,state:0
@@ -549,14 +557,14 @@ msgstr "Bellow这种推延, 这错误被认为是自愿的"
 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
 #, python-format
 msgid "No records found for your selection!"
-msgstr ""
+msgstr "找不到您选择的记录"
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
 msgid ""
 "You did not sign in the last time. Please enter the date and time you signed "
 "in."
-msgstr ""
+msgstr "您没有最后的签入,清输入您签入的日期和时间。"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.attendance.month,year:0
index 91d08db..b1e8541 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: ryanlin <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 03:37+0000\n"
+"Last-Translator: openerp-china.Black Jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract.wage.type:0
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "试用期"
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
 msgid "Trial Start Date"
-msgstr "使用期开始日期"
+msgstr "试用期开始日期"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "每小时成本系数"
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
 msgid "Overpassed"
-msgstr "Overpassed"
+msgstr "经验"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract.wage.type:0
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "部门"
 #. module: hr_contract
 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
 msgid "Basic"
-msgstr "基本信息"
+msgstr "基本"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "周期的小时数"
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
 msgid "Home-Work Distance"
-msgstr "通勤距离"
+msgstr "家-工作距离"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "通勤距离"
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
 msgid "Contracts"
-msgstr "合同"
+msgstr "合同列表"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.employee:0
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "个人信息"
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
 msgid "Job"
-msgstr "工作"
+msgstr "职位"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "搜索合同"
 #. module: hr_contract
 #: help:hr.employee,contract_id:0
 msgid "Latest contract of the employee"
-msgstr "该雇员最近的合同"
+msgstr "该员工最近的合同"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,advantages_net:0
@@ -163,6 +163,13 @@ msgid ""
 "    You can assign several contracts per employee.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    在管理合同里添加这员工的所有信息:\n"
+"    * 婚姻状况\n"
+"    * 社保号\n"
+"    * 籍贯,出生日期。。。\n"
+"    您可以为员工签订几份合同。\n"
+"    "
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
@@ -203,7 +210,7 @@ msgstr "工资类型"
 #. module: hr_contract
 #: constraint:hr.employee:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
-msgstr "错误!您不能创建循环的员工等级。"
+msgstr "错误!您不能创建递归的员工等级。"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,date_end:0
@@ -218,7 +225,7 @@ msgstr "工资"
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,name:0
 msgid "Contract Reference"
-msgstr "合同引用"
+msgstr "合同编号"
 
 #. module: hr_contract
 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
@@ -235,7 +242,7 @@ msgstr "备注"
 #: constraint:hr.employee:0
 msgid ""
 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
-msgstr "错误!您不能选择该雇员担任经理的部门。"
+msgstr "错误!您不能选择一部门因为该员工是经理。"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
@@ -263,12 +270,12 @@ msgstr "搜索工资期"
 #: view:hr.contract:0
 #: field:hr.contract,working_hours:0
 msgid "Working Schedule"
-msgstr "工作安排"
+msgstr "工作时间表"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Job Info"
-msgstr "招聘信息"
+msgstr "职位信息"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
@@ -280,7 +287,7 @@ msgstr "工资周期"
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,job_id:0
 msgid "Job Title"
-msgstr "职位"
+msgstr "职位名称"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.employee,manager:0
@@ -300,7 +307,7 @@ msgstr "错误!合同开始日期必须小于结束日期。"
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract.wage.type:0
 msgid "Search Wage Type"
-msgstr "搜索薪酬类型"
+msgstr "搜索工资类型"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
@@ -310,7 +317,7 @@ msgstr "类型"
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
 msgid "Trial End Date"
-msgstr "试用期截至日期"
+msgstr "试用期结束日期"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
@@ -345,7 +352,7 @@ msgstr "工资周期"
 msgid ""
 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
 "of work wased on the contract of the employee"
-msgstr "这字段使用时间表系统来计算合同员工的每小时工价"
+msgstr "这字段使用工时表系统来计算合同员工的每小时工价"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
@@ -360,7 +367,7 @@ msgstr "体检日期"
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,advantages_gross:0
 msgid "Allowances"
-msgstr "津贴"
+msgstr "补贴"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
index a950383..8ab86c4 100644 (file)
@@ -8,32 +8,32 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 19:30+0000\n"
+"Last-Translator: openerp-china.Black Jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
 msgid "Plan In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "计划进度"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
 msgid "Wait Previous Phases"
-msgstr ""
+msgstr "等待前面的阶段"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "分组..."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
@@ -45,87 +45,87 @@ msgstr ""
 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
 msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "进度"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
 msgid "My Evaluation Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "我的评估还有"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "图表"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
 #, python-format
 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "您不能开启没有评估的评估项"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "3月"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
 msgid "Delay to Start"
-msgstr ""
+msgstr "推延开启"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Appreciation"
-msgstr ""
+msgstr "正面评价"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "警告!"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "公司"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
 msgid "Evaluation Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "当面评估"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
 msgid "Appraisal Form"
-msgstr ""
+msgstr "考核表"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr.evaluation.report,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "日"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
 msgid "Evaluation Form"
-msgstr ""
+msgstr "评估表"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
-msgstr ""
+msgstr "发给员工的匿名摘要"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
 msgid ""
 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
 "the employee when selecting an evaluation plan. "
-msgstr ""
+msgstr "这个月份将用于员工评估计划的首次评估日期。 "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.employee:0
@@ -135,57 +135,57 @@ msgstr "备注"
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 msgid "Interview Request"
-msgstr ""
+msgstr "面谈(试)要求"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: constraint:hr.employee:0
 msgid ""
 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
-msgstr ""
+msgstr "错误!您不能选择一部门因为该员工是经理。"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Mail Body"
-msgstr ""
+msgstr "邮件内容"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
 msgid "Evaluations Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "评估分析"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "已取消"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
-msgstr ""
+msgstr "发送提醒员工填满全部的评估"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Did not meet expectations"
-msgstr ""
+msgstr "没有达到预期"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Appraisal"
-msgstr ""
+msgstr "考核"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "7月"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
-msgstr ""
+msgstr "评估周期(月)"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
@@ -193,17 +193,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
 "state"
-msgstr ""
+msgstr "您不能修改状态,因为有一些考核处于等待回答或草稿状态。"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
 msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "结束日期"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
 msgid "First Evaluation in (months)"
-msgstr ""
+msgstr "首次评估在(月)"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
@@ -225,38 +225,50 @@ msgid ""
 "\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"日期: %(date)s\n"
+"\n"
+"您好 %(employee_name)s \n"
+"\n"
+"我需要做一个关于 %(eval_name)s 的评估,请您回复答案。\n"
+"\n"
+"谢谢\n"
+"\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"\n"
+"        "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Send to Employees"
-msgstr ""
+msgstr "发送给员工"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
 msgid "Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "截止日期"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 msgid " Month "
-msgstr ""
+msgstr " 月份 "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
 msgid ""
 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
 "plan (after the first one)."
-msgstr ""
+msgstr "这个月份数字描述了计划中每次评估的间距(首次之后)"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
 msgid "Periodic Evaluations"
-msgstr ""
+msgstr "评估周期"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.reminder:0
 msgid "Send evaluation reminder"
-msgstr ""
+msgstr "发送评估提醒"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
@@ -275,17 +287,22 @@ msgid ""
 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
 "         "
 msgstr ""
+"\n"
+"          能创建员工的评估。\n"
+"    一个评估可以对经理的下属员工。该评估是根据不同的调查计划创建计划和它能定义有不同级别的员工填写那些内容,最后由经理做最后审核。\n"
+"    使当前我的评估控制台生效\n"
+"         "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "(date)s: Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "(date)s: 当前日期"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
 #, python-format
 msgid "Regarding "
-msgstr ""
+msgstr "关于 "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
@@ -299,7 +316,7 @@ msgstr "状态"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
 msgid "Evaluation Plan Phase"
-msgstr ""
+msgstr "评估计划阶段"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
@@ -313,74 +330,74 @@ msgstr "员工"
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
 msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "超过截止日期"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "电子邮箱"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Exceeds expectations"
-msgstr ""
+msgstr "超过预期"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
 msgid ""
 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
-msgstr ""
+msgstr "如果您想在这阶段发送电子邮件给员工,选中这选项"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
 msgid "Send all answers to the manager"
-msgstr ""
+msgstr "发送所有的答案给经理"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 msgid "    Month-1    "
-msgstr ""
+msgstr "    上月    "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Public Notes"
-msgstr ""
+msgstr "公开备注"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
 msgid "Evaluation Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "评估截止日期"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Print Interview"
-msgstr ""
+msgstr "打印面试"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
 msgid "closed"
-msgstr ""
+msgstr "已结束"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Meet expectations"
-msgstr ""
+msgstr "达到预期目标"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
 msgid "# of Requests"
-msgstr ""
+msgstr "# 请求"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
 msgid "Evaluations"
-msgstr "考核"
+msgstr "评估"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
@@ -391,90 +408,92 @@ msgid ""
 "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
 "final evaluation by the manager."
 msgstr ""
+"每个员工分配一个评估计划。计划定义频度和管理你定期个人评估的方式。你可以定义步骤和附加面谈的每一步。系统管理所有评估的类型:自上而下,自下而上,自我评估和"
+"经理最后评估。"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Action to Perform"
-msgstr ""
+msgstr "要执行的操作"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
 msgid "Action Plan"
-msgstr ""
+msgstr "行动计划"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
-msgstr ""
+msgstr "(eval_name)s:评估名称"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Ending Summary"
-msgstr ""
+msgstr "结束总结"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Significantly exceeds expectations"
-msgstr ""
+msgstr "大大超过预期"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "进行中"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
 msgid "All Answers"
-msgstr ""
+msgstr "所有答案"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "9月"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "12月"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "月份"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
 msgid "Human Resources Evaluation"
-msgstr "人力资源考核"
+msgstr "人力资源评估"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Group by..."
-msgstr ""
+msgstr "分组"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "电邮设置"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
 msgid "Employee to Interview"
-msgstr ""
+msgstr "员工面谈"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Interview Question"
-msgstr ""
+msgstr "面谈内容"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:survey.request,is_evaluation:0
 msgid "Is Evaluation?"
-msgstr ""
+msgstr "进行评估?"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
@@ -486,19 +505,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
 "before launching this phase."
-msgstr ""
+msgstr "如果你要等前面所有阶段都完成才开启这阶段,选中这选项。"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Evaluation Data"
-msgstr ""
+msgstr "评估日期"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
 msgid ""
 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
 "plan"
-msgstr ""
+msgstr "如果评估不符合期望,你可以终止这计划。"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
@@ -509,60 +528,60 @@ msgstr "草稿"
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
 msgid "Evaluation Summary"
-msgstr ""
+msgstr "评估总结"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
 msgid "Anonymous Summary"
-msgstr ""
+msgstr "匿名摘要"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.employee:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Evaluation"
-msgstr "考核"
+msgstr "评估"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "7 Days"
-msgstr ""
+msgstr "7天"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 msgid " Year "
-msgstr ""
+msgstr " 年 "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "8月"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Start Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "开始评估"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "待处理"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "6月"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Significantly bellow expectations"
-msgstr ""
+msgstr "大大低于期望"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid " (employee_name)s: Partner name"
-msgstr ""
+msgstr " (employee_name)s: 业务伙伴名称"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
@@ -570,7 +589,7 @@ msgstr ""
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
 msgid "Plan"
-msgstr ""
+msgstr "计划"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
@@ -580,49 +599,49 @@ msgstr "有效"
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "11月"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "扩展过滤..."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: constraint:hr.employee:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
-msgstr ""
+msgstr "错误!您不能创建递归的员工等级。"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "10月"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "1月"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.reminder:0
 msgid "Send Mail"
-msgstr ""
+msgstr "发送邮件"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
-msgstr ""
+msgstr "发送匿名摘要给经理"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Interview Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "面谈评估"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
 msgid "Evaluation Plans"
-msgstr ""
+msgstr "评估计划"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
@@ -632,80 +651,80 @@ msgstr "日期"
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "调查"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "总结评估这是升值"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "操作"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
 msgid "Final Validation"
-msgstr ""
+msgstr "最终确认"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
 msgid "Waiting Appreciation"
-msgstr ""
+msgstr "等待升值"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
 msgid "Send mail for this phase"
-msgstr ""
+msgstr "这阶段发送邮件"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
 msgid "Overall Rating"
-msgstr ""
+msgstr "总评分"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "最近"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Interviewer"
-msgstr ""
+msgstr "面谈者"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
 msgid "Evaluations Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "评估统计"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 msgid "Deadline Date"
-msgstr ""
+msgstr "截止日期"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
-msgstr ""
+msgstr "自上而下考核请求"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "一般"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
 msgid "Send all answers to the employee"
-msgstr ""
+msgstr "发送所有答案给员工"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
 msgid "Next Evaluation Date"
-msgstr ""
+msgstr "下一个评估日期"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
@@ -718,18 +737,18 @@ msgstr "完成"
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Evaluation Plan Phases"
-msgstr ""
+msgstr "评估计划阶段"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.reminder:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "进行中"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
@@ -737,85 +756,85 @@ msgid ""
 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
 "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
 "to evaluate their colleagues periodically."
-msgstr ""
+msgstr "根据评估计划系统自动产生面谈要求。每个用户自动接收邮件和要求定期评估他们的同事。"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
 msgid "Evaluation Phases"
-msgstr ""
+msgstr "评估阶段"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "当前的"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
 msgid "Evaluation Interview"
-msgstr ""
+msgstr "评估面谈"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
 msgid "Interview"
-msgstr ""
+msgstr "面谈"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.reminder:0
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
 msgid "Evaluation Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "评估提醒"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Self Appraisal Requests"
-msgstr ""
+msgstr "自我考核请求"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
 msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "字符"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
 msgid "Appraisal Forms"
-msgstr ""
+msgstr "考核表"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "5月"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "内部备注"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Validate Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "确认评估"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Final Interview"
-msgstr ""
+msgstr "最后面谈"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
 msgid "Phase"
-msgstr ""
+msgstr "阶段"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
-msgstr ""
+msgstr "自下而上考核请求"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Search Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "搜索评估"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
@@ -824,73 +843,73 @@ msgstr ""
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
 msgid "Evaluation Plan"
-msgstr ""
+msgstr "评估计划"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "2月"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Send to Managers"
-msgstr ""
+msgstr "发给经理"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
 msgid "Evaluation Send Mail"
-msgstr ""
+msgstr "发送评估邮件"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "4月"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
 msgid "Employee Evaluation"
-msgstr "员工考核"
+msgstr "员工评估"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 msgid "Search Evaluation Plan"
-msgstr ""
+msgstr "搜索评估计划"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 msgid "(months)"
-msgstr ""
+msgstr "(月份)"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "序号"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "(user_signature)s: User name"
-msgstr ""
+msgstr "(user_signature)s:用户名"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
 msgid "Interview Requests"
-msgstr ""
+msgstr "面谈请求"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "创建日期"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr.evaluation.report,year:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "年"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
 msgid ""
 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
 "(first evaluation + periodicity)."
-msgstr ""
+msgstr "评估计划的下一个评估日期的计算方式(首个评估 + 周期)"
index dddf145..e03fb64 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr_expense
index 0cb867d..b94bc95 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-24 03:21+0000\n"
+"Last-Translator: openerp-china.Black Jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
@@ -35,18 +35,18 @@ msgstr "会计人员报销这费用"
 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
 msgid "Confirmation Date"
-msgstr ""
+msgstr "确认日期"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 #: view:hr.expense.report:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "分组..."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
 msgid "Air Ticket"
-msgstr ""
+msgstr "飞机票"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -54,24 +54,24 @@ msgstr ""
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,department_id:0
 msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "部门"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "3月"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
 msgid "# of Invoiced Lines"
-msgstr ""
+msgstr "#发票明细"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "公司"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
index 2568f9b..4cfa9a3 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr_payroll
index 08c9615..df8aab8 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr_payroll_account
index dbf597d..0ca2bf1 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr_recruitment
index ea5fdeb..9b2cd21 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
index 72febea..67659b8 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
index 8e4e231..2657e72 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: l10n_gr
index 6c1eedb..d811844 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: l10n_ro
index fe4412c..438bec2 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-29 06:31+0000\n"
-"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Pietro Pecchi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: l10n_ro
 #: help:res.partner,nrc:0
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 #. module: l10n_ro
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Errore! Non puoi creare dei membri associati ricorsivamente"
 
 #. module: l10n_ro
 #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ro.module_meta_information
index e7acae8..99630c0 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 06:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: mail_gateway
index d0a0b5d..96d045a 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: mrp
index 5256f87..146316e 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: mrp_repair
index 000b519..b757ca0 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 05:50+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:0
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Takuuraja"
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Huomautukset"
 
 #. module: mrp_repair
 #: model:ir.module.module,description:mrp_repair.module_meta_information
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Siirrä"
 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:365
 #, python-format
 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
-msgstr ""
+msgstr "Sinun pitää valita kumppanin laskutusosoite korjauslomakkeella !"
 
 #. module: mrp_repair
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Tarjous / Tilaus"
 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:332
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:0
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Etsi korjaustilaus"
 #. module: mrp_repair
 #: report:repair.order:0
 msgid "(Add)"
-msgstr ""
+msgstr "(lisää)"
 
 #. module: mrp_repair
 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Korjattu"
 #. module: mrp_repair
 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
 msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotteiden korjausmoduuli - Hallitse kaikkia tuotekorjauksia"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Peruutettu"
 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:332
 #, python-format
 msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotantoerä vaaditaan toimintaan tuotteen '%s' yhteydessä."
 
 #. module: mrp_repair
 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Luo laskut"
 #. module: mrp_repair
 #: report:repair.order:0
 msgid "(Remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(poista)"
 
 #. module: mrp_repair
 #: selection:mrp.repair.line,type:0
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Päivämäärä"
 #. module: mrp_repair
 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
 msgid "Repair Fees Line"
-msgstr ""
+msgstr "Korjauskulujen rivi"
 
 #. module: mrp_repair
 #: selection:mrp.repair,state:0
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Aloita korjaus"
 #: field:mrp.repair,state:0
 #: field:mrp.repair.line,state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Tila"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:0
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
 msgid "Create Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Luo lasku"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair.fee,name:0
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Toimintorivit"
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:0
 msgid "invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "laskutettu"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:0
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Verot:"
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,picking_id:0
 msgid "Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Keräily"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:0
@@ -703,13 +703,13 @@ msgstr "Veroton määrä"
 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
 #, python-format
 msgid "Active ID is not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivista ID:tä ei löytynyt"
 
 #. module: mrp_repair
 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
 #, python-format
 msgid "Repair order is not invoiced."
-msgstr ""
+msgstr "Korjaustilausta ei ole laskutettu"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:0
index b2c7523..23ff877 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 06:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: mrp_subproduct
index 9bca820..732a0e4 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 06:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: outlook
index c9491da..1ae81fc 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 06:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: pad
index 2607672..cc97053 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: point_of_sale
index 3b587a6..96964fd 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: process
 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
@@ -30,6 +30,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Jos aktiivisen kentän arvo on epätosi (false), voit piilottaa prosessin "
+"poistamatta sitä."
 
 #. module: process
 #: field:process.node,menu_id:0
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Painikkeet"
 #: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmittely.."
 
 #. module: process
 #: selection:process.node,kind:0
@@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "Tila"
 #. module: process
 #: view:process.node:0
 msgid "Kind Of Node"
-msgstr ""
+msgstr "Noodin tyyppi"
 
 #. module: process
 #: field:process.node,help_url:0
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Ehdot"
 #. module: process
 #: view:process.transition:0
 msgid "Search Process Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Hae prosessisiirtymiä"
 
 #. module: process
 #: field:process.condition,node_id:0
@@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "Tyhjä"
 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
 msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Prosessit"
 
 #. module: process
 #: field:process.condition,name:0
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Siirtymä"
 #. module: process
 #: view:process.process:0
 msgid "Search Process"
-msgstr ""
+msgstr "Hae prosessia"
 
 #. module: process
 #: selection:process.node,kind:0
@@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "Aktiivinen"
 #. module: process
 #: view:process.transition:0
 msgid "Associated Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Liittyvät ryhmät"
 
 #. module: process
 #: field:process.node,model_states:0
@@ -241,13 +243,13 @@ msgstr "Lauseke"
 #. module: process
 #: field:process.transition,group_ids:0
 msgid "Required Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaditut ryhmät"
 
 #. module: process
 #: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
 msgid "Incoming Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Saapuvat siirtymät"
 
 #. module: process
 #: field:process.transition.action,state:0
@@ -269,13 +271,13 @@ msgstr "Prosessi"
 #. module: process
 #: view:process.node:0
 msgid "Search ProcessNode"
-msgstr ""
+msgstr "Hae prosessinoodia"
 
 #. module: process
 #: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
 msgid "Other Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Muut ehdot"
 
 #. module: process
 #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
@@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "Toiminnot"
 #: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuudet"
 
 #. module: process
 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
index 9f2a083..ffe0a0b 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: procurement
index 8b5e338..0ccf9c4 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 06:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: procurement
index 5a74917..053a732 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-20 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: procurement
index c610f20..201041b 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: product
index 6b90e00..ac65764 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 06:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: product_manufacturer
diff --git a/addons/profile_tools/i18n/fi.po b/addons/profile_tools/i18n/fi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a38c67a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,145 @@
+# Finnish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+
+#. module: profile_tools
+#: help:misc_tools.installer,idea:0
+msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas."
+msgstr ""
+"Edistää työntekijöiden ideoita, äänestystä ja keskustelua parhaista ideoista."
+
+#. module: profile_tools
+#: help:misc_tools.installer,share:0
+msgid ""
+"Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external "
+"users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any "
+"OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: help:misc_tools.installer,lunch:0
+msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders."
+msgstr "yksinkertainen moduuli lounastilausten hallintaan."
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,subscription:0
+msgid "Recurring Documents"
+msgstr "Toistuvat dokumentit"
+
+#. module: profile_tools
+#: model:ir.model,name:profile_tools.model_misc_tools_installer
+msgid "misc_tools.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n"
+"    module\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: view:misc_tools.installer:0
+msgid ""
+"Extra Tools are applications that can help you improve your organization "
+"although they are not key for company management."
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: view:misc_tools.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguroi"
+
+#. module: profile_tools
+#: help:misc_tools.installer,survey:0
+msgid "Allows you to organize surveys."
+msgstr "Mahdollistaa kyselyjen organisoinnin."
+
+#. module: profile_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information
+msgid "Miscellaneous Tools"
+msgstr "Sekalaiset työkalut"
+
+#. module: profile_tools
+#: help:misc_tools.installer,pad:0
+msgid ""
+"This module creates a tighter integration between a Pad instance of your "
+"choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to "
+"OpenERP objects via OpenERP attachments."
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,lunch:0
+msgid "Lunch"
+msgstr "Lunch"
+
+#. module: profile_tools
+#: view:misc_tools.installer:0
+msgid "Extra Tools Configuration"
+msgstr "Ylimääräisten työkalujen konfiguaatio"
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,idea:0
+msgid "Ideas Box"
+msgstr "Idealaatikkoa"
+
+#. module: profile_tools
+#: help:misc_tools.installer,subscription:0
+msgid "Helps to generate automatically recurring documents."
+msgstr "Auttaa luomaan toistuvia automaattisia dokumentteja."
+
+#. module: profile_tools
+#: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Työkalujen konfigurointi"
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,pad:0
+msgid "Collaborative Note Pads"
+msgstr "Yhteiset muistiinpanot"
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,survey:0
+msgid "Survey"
+msgstr "Kysely"
+
+#. module: profile_tools
+#: view:misc_tools.installer:0
+msgid "Configure Extra Tools"
+msgstr "Konfiguroi ylimääräiset työkalut"
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Konfiguraation eteneminen"
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
+
+#. module: profile_tools
+#: view:misc_tools.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "otsikko"
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,share:0
+msgid "Web Share"
+msgstr "Nettijako"
index a8d35f9..ce52790 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-25 19:03+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Taferner [TaPo-IT] <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-26 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Die Aufgabe '%s' ist im Wartezustand."
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
 msgid "Total Hours"
-msgstr "Gesamte Stunden"
+msgstr "Gesamtstunden"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,sequence:0
index 0fe2ea3..b0e59fa 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: project
index fced130..e353da2 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-22 05:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 05:46+0000\n"
 "Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: project
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Sisällytä uudelleen tehtävän kuvaus käyttäjän tehtävään"
 #: code:addons/project/project.py:671
 #, python-format
 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävä '%s' on delegoitu käyttäjälle %s."
 
 #. module: project
 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
@@ -154,6 +154,7 @@ msgid ""
 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
 "the customer when a task is closed."
 msgstr ""
+"Asiakkaalle lähetettävän tehtävän valmistumisviesti sähköpostin ylätunniste."
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
@@ -408,6 +409,8 @@ msgid ""
 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
 "propose a message to send by email to the customer."
 msgstr ""
+"Jos valitset tämän, käyttäjälle tulee popup ilmoitus kun suljetaan tehtävä "
+"jossa ehdotetaan sähköpostin lähettämistä asiakkaalle."
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
@@ -594,7 +597,7 @@ msgstr "Projekti tehtävä"
 #. module: project
 #: view:project.installer:0
 msgid "Methodologies"
-msgstr ""
+msgstr "Metodit"
 
 #. module: project
 #: help:project.task,total_hours:0
@@ -709,7 +712,7 @@ msgstr "Heinäkuu"
 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
 #: view:res.company:0
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguraatio"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,date_start:0
@@ -861,7 +864,7 @@ msgstr "Elokuu"
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
 #: view:project.task.delegate:0
 msgid "Project Task Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Projektitehtävän suorittaja (delegaatti)"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
@@ -883,7 +886,7 @@ msgstr "vanhempi"
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
 msgid "Task Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävän delegointi"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
@@ -1596,14 +1599,14 @@ msgstr "Tarkastustehtävä"
 #. module: project
 #: field:task.by.days,total_task:0
 msgid "Total tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävät yhteensä"
 
 #. module: project
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
 #: view:project.task:0
 msgid "My Delegated Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Omat delegoidut tehtävät"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
@@ -1614,12 +1617,12 @@ msgstr "Tehtävä: %(name)s"
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer
 #: view:project.installer:0
 msgid "Project Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Projekti ohjelmiston konfiguraatio"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.delegate,user_id:0
 msgid "Assign To"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä tehtävä käyttäjälle"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,effective_hours:0
@@ -1630,12 +1633,12 @@ msgstr "Kulutettu aika"
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
 msgid "My accounts to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Omat laskutettavat tilit"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Tammikuu"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,tasks:0
@@ -1648,6 +1651,8 @@ msgid ""
 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
 "time a task is completed by his team."
 msgstr ""
+"Jos valitset tämän kentän, projektipäällikkö vastaanottaa pyynnön joka kerta "
+"kun hänen tiiminsä saa valmiiksi tehtävän."
 
 #. module: project
 #: help:project.project,total_hours:0
@@ -1655,34 +1660,35 @@ msgid ""
 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
 "projects."
 msgstr ""
+"Tämän projektin tehtävien ja alatason projektieen kokonaistuntimäärä."
 
 #. module: project
 #: help:project.task.close,manager_email:0
 msgid "Email Address of Project's Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Projektipäällikön sähköpostiosoite"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakas"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 #: view:project.task:0
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Loppupvm"
 
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Helmikuu"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days
 #: view:task.by.days:0
 msgid "Task By Days"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävä päivien mukaan"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:111
@@ -1690,37 +1696,39 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings"
 msgstr ""
+"Sähköpostia ei voitu lähettää. Tarkista sähköpostiosoitteet ja smtp "
+"konfiguraatio (sähköpostipalvelinasetukset)"
 
 #. module: project
 #: field:project.task.close,partner_warn:0
 msgid "Warn Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Varoita asiakasta"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa"
 
 #. module: project
 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
 msgid "Encode your working hours."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä työtuntisi"
 
 #. module: project
 #: view:report.project.task.user:0
 #: field:report.project.task.user,year:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Vuosi"
 
 #. module: project
 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
 msgid "Number of Days to close the task"
-msgstr ""
+msgstr "Päivien määrä tehtävän valmistumiseksi"
 
 #. module: project
 #: view:board.board:0
 msgid "My Projects: Planned vs Total Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Omat projektit: suunnitellut tunnit verrattuna kokonaistunteihin"
 
 #. module: project
 #: model:ir.model,name:project.model_project_installer
@@ -1730,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: selection:report.project.task.user,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Huhtikuu"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,effective_hours:0
@@ -1741,28 +1749,28 @@ msgstr "Käytetyt tunnit"
 #: view:project.project:0
 #: view:project.task:0
 msgid "Miscelleanous"
-msgstr ""
+msgstr "Muut"
 
 #. module: project
 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
 msgid "Open Done Task"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa valmiiksimerkitty tehtävä"
 
 #. module: project
 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
 msgid "Project Time Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Projektin aikayksikkö"
 
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Spent Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetyt tunnit"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:678
 #, python-format
 msgid "The task '%s' is pending."
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävä '%s' on odottavassa tilassa."
 
 #. module: project
 #: field:project.task,total_hours:0
@@ -1775,7 +1783,7 @@ msgstr "Tunnit yhteensä"
 #. module: project
 #: help:project.project,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
-msgstr ""
+msgstr "Antaa järjestyksen näytettäessä projektilistaa."
 
 #. module: project
 #: field:project.task,id:0
@@ -1785,23 +1793,23 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.task:0
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjät"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
 msgid "Overpassed Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ohitetut tehtävät"
 
 #. module: project
 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
 msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
 #: view:project.vs.hours:0
 msgid "Remaining Hours Per Project"
-msgstr ""
+msgstr "Jäljelläolevat tunnit projekteittain"
 
 #. module: project
 #: help:project.project,warn_footer:0
@@ -1809,6 +1817,8 @@ msgid ""
 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
 "the customer when a task is closed."
 msgstr ""
+"Vakioviesti lisätään asiakkaalle lähetettävän tehtävän sulkemisesta kertovan "
+"sähköpostin alkuun."
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
@@ -1831,13 +1841,13 @@ msgstr "Kokonaisaika"
 #. module: project
 #: field:project.task.delegate,state:0
 msgid "Validation State"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistuksen tila"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:615
 #, python-format
 msgid "Task '%s' cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävä '%s' on peruttu"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,work_ids:0
@@ -1850,22 +1860,24 @@ msgid ""
 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
 "delegate this task"
 msgstr ""
+"Arvioitu aika joka käytetään tehtävän tehneen työn tarkistamiseen (henkilö "
+"jolle delegoit tehtävän)"
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Päällikkö"
 
 #. module: project
 #: field:project.task,create_date:0
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Luontipäivä"
 
 #. module: project
 #: code:addons/project/project.py:623
 #, python-format
 msgid "The task '%s' is cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävä '%s' on peruttu"
 
 #. module: project
 #: view:project.task.close:0
@@ -1880,18 +1892,18 @@ msgstr "Työn yhteenveto"
 #. module: project
 #: view:project.installer:0
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "otsikko"
 
 #. module: project
 #: help:project.installer,project_issue:0
 msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
-msgstr ""
+msgstr "Synkronoi automaattisesti projektin tehtävät ja crm tapaukset."
 
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 #: field:project.project,type_ids:0
 msgid "Tasks Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävien vaiheet"
 
 #. module: project
 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
@@ -1907,4 +1919,4 @@ msgstr "Sähköpostiviestin alatunnite"
 #. module: project
 #: field:project.installer,account_budget:0
 msgid "Budgets"
-msgstr ""
+msgstr "Budjetit"
index c031d52..1cab197 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: project_caldav
index 01d23ad..dac2628 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: project_gtd
index ad9c2c4..bffa345 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: project_issue
index 2bd4255..8f7a496 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: project_long_term
index c459647..fe9e3a3 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: project_mailgate
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/fi.po b/addons/project_mailgate/i18n/fi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8676f94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+# Finnish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+
+#. module: project_mailgate
+#: view:project.task:0
+msgid "History Information"
+msgstr "Historiatiedot"
+
+#. module: project_mailgate
+#: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task
+msgid "Task"
+msgstr "Tehtävä"
+
+#. module: project_mailgate
+#: model:ir.module.module,description:project_mailgate.module_meta_information
+msgid ""
+"This module is an interface that synchronises mails with OpenERP Project "
+"Task.\n"
+"\n"
+"It allows creating tasks as soon as a new mail arrives in our configured "
+"mail server.\n"
+"Moreover, it keeps track of all further communications and task states.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: view:project.task:0
+msgid "Attachments"
+msgstr "Liitteet"
+
+#. module: project_mailgate
+#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mailgate.module_meta_information
+msgid "Project MailGateWay"
+msgstr "Projektin sähköpostivälittäjä"
+
+#. module: project_mailgate
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
+msgstr ""
+"Virhe! Tehtävän lopetuspäivän tulee olla myöhäisempi kuin aloituspäivä"
+
+#. module: project_mailgate
+#: field:project.task,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestit"
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:123
+#, python-format
+msgid "Draft"
+msgstr "Luonnos"
+
+#. module: project_mailgate
+#: view:project.task:0
+msgid "Details"
+msgstr "Yksityiskohdat"
+
+#. module: project_mailgate
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
+msgstr "Virhe ! Et voi luoda rekursiivisiä tehtäviä."
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:149
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:143
+#, python-format
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:129
+#, python-format
+msgid "Open"
+msgstr "Auki"
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:135
+#, python-format
+msgid "Pending"
+msgstr "Odottava"
+
+#. module: project_mailgate
+#: view:project.task:0
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
index c57699e..3768748 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: project_mrp
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/fi.po b/addons/project_mrp/i18n/fi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ca5c4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,139 @@
+# Finnish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 09:33+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+
+#. module: project_mrp
+#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
+msgid "For each product, on type service and on order"
+msgstr "Jokaiselle tuotteelle, pavelutyyppinen joka on tilattu."
+
+#. module: project_mrp
+#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
+msgid "Procurement Task"
+msgstr "Hankintatehtävä"
+
+#. module: project_mrp
+#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mrp.module_meta_information
+msgid "Procurement and Project Management integration"
+msgstr "Hankinnan ja projektinhallinnan integraatio"
+
+#. module: project_mrp
+#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
+msgid "Product type is service, then its creates the task."
+msgstr "Tuotteen tyyppi on palvelu, luodaan tehtävä."
+
+#. module: project_mrp
+#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
+msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
+msgstr "jos tuotteen tyyppi on 'palvelu' niin luo tehtävän."
+
+#. module: project_mrp
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
+msgstr ""
+"Virhe! Tehtävän lopetuspäivän tulee olla myöhäisempi kuin aloituspäivä"
+
+#. module: project_mrp
+#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
+msgid "Sale Order Task"
+msgstr "Myyntitilaustehtävä"
+
+#. module: project_mrp
+#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Tuote"
+
+#. module: project_mrp
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr "Virhe: Väärä EAN-koodi"
+
+#. module: project_mrp
+#: field:product.product,project_id:0
+msgid "Project"
+msgstr "Projekti"
+
+#. module: project_mrp
+#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order
+#: field:project.task,procurement_id:0
+msgid "Procurement"
+msgstr "Hankinta"
+
+#. module: project_mrp
+#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
+#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0
+#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0
+#: field:procurement.order,task_id:0
+msgid "Task"
+msgstr "Tehtävä"
+
+#. module: project_mrp
+#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
+msgid "A task is created to provide the service."
+msgstr "Tehtävä on luotu tuottamaan palvelu"
+
+#. module: project_mrp
+#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
+msgid "Order Task"
+msgstr "Tilaustehtävä"
+
+#. module: project_mrp
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
+msgstr "Virhe ! Et voi luoda rekursiivisiä tehtäviä."
+
+#. module: project_mrp
+#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0
+msgid "Create Task"
+msgstr "Luo tehtävä"
+
+#. module: project_mrp
+#: model:ir.module.module,description:project_mrp.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module creates a link between procurement orders\n"
+"containing \"service\" lines and project management tasks.\n"
+"\n"
+"When installed, this module will automatically create a new task\n"
+"for each procurement order line, when the corresponding product\n"
+"meets the following characteristics:\n"
+"  * Type = Service\n"
+"  * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
+"  * Supply/Procurement method = Produce\n"
+"\n"
+"The new task is created outside of any existing project, but\n"
+"can be added to a project manually.\n"
+"\n"
+"When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
+"corresponding\n"
+"procurement line is updated accordingly.\n"
+"\n"
+"This module is useful to be able to invoice services based on tasks\n"
+"automatically created via sale orders.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: project_mrp
+#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
+msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
+msgstr "Jos hankintametodi on tee tilaukseen ja toimitusmetodi on tuota"
+
+#. module: project_mrp
+#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
+msgid "In case you sell services on sale order"
+msgstr "tapauksessa jossa myyt palveluja myyntitilauksella"
index 0a85456..1fcecbc 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: project_planning
index 03fe01f..4df2505 100644 (file)
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: project-retro-planning-es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24 01:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 16:27+0000\n"
 "Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
 "Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-25 06:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: project_retro_planning
 #: model:ir.model,name:project_retro_planning.model_project_project
@@ -36,13 +36,19 @@ msgid ""
 "          then the deadline date and start date for all the tasks will "
 "change accordingly  "
 msgstr ""
+"\n"
+"        - Se a data de finalización do proxecto cambiou\n"
+"          entón a data límite e a data de inicio para todas as tarefas "
+"cambiará en consecuencia  "
 
 #. module: project_retro_planning
 #: constraint:project.project:0
 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
 msgstr ""
+"¡Erro! A data de inicio do proxecto debe ser anterior á data final do "
+"proxecto."
 
 #. module: project_retro_planning
 #: constraint:project.project:0
 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Erro! ¡Non pode asignar escalada ó mesmo proxecto!"
index 004bd95..dbd93a2 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: project_scrum
index df43652..d4a1a1a 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: project_timesheet
index e8a26c0..e514eb6 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: purchase
index a57044f..35d94e6 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 06:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: purchase_requisition
index 38bc70b..78fcc7f 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: report_webkit
index c52c9d0..50fcba2 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: resource
index 6265536..b922fee 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 06:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: resource
index 91dc8bb..e123ec0 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: sale
index 04542ef..55817f7 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 20:48+0000\n"
-"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 09:26+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-04 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: sale
 #: view:board.board:0
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Myynnit Myyjittäin viimeisen 90 päivän ajalta"
 #. module: sale
 #: help:sale.installer,delivery:0
 msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollistaa kuljetuskustannusten laskennan tarjouksellesi."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,picking_policy:0
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Peruuta tilaus"
 #. module: sale
 #: view:sale.config.picking_policy:0
 msgid "Configure Sales Order Logistics"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguroi myyntitilauksen logistiikan"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:603
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "ALV"
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
 msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
-msgstr ""
+msgstr "Ohjaa hankintatilauksia jokaiselle myyntitilausriville"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
 msgid "Procurement Order"
-msgstr ""
+msgstr "Hankinta tilaus"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Pakota luovutus"
 #. module: sale
 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
-msgstr ""
+msgstr "Ruksi laatikko ryhmitelläksesi samalle asiakkaalle menevät laskut."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
@@ -228,16 +228,18 @@ msgid ""
 "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
 "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
 msgstr ""
+"Lasku luodaan automaattisesti jos toimitusmäärityksenä on 'laskuta "
+"keräilystä' tai 'laskuta tilauksesta toimituksen jälkeen'."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
 msgid "Sales Make Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Myynti luo lasku"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Recreate Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Luo pakkaus uudelleen"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,discount:0
@@ -320,12 +322,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.installer:0
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguroi"
 
 #. module: sale
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
-msgstr ""
+msgstr "Erä ei ole samaa tuotetta"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:620
@@ -352,7 +354,7 @@ msgstr "Myyntitilausten Tilastot"
 #. module: sale
 #: help:sale.order,project_id:0
 msgid "The analytic account related to a sales order."
-msgstr ""
+msgstr "Myyntitilaukseen liitetty analyyttinen tili."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
@@ -388,6 +390,7 @@ msgid ""
 "Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
 "to the customer"
 msgstr ""
+"Päivien määrä tilausvahvistuksesta toimituksen lähettämiseen asiakkaalle."
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -422,12 +425,16 @@ msgid ""
 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
 "'In progress' or 'Manual in progress'."
 msgstr ""
+"Myyntimies vahvistaa tarjouksen. Myyntitilauksen tila muuttuu 'käynnissä' "
+"tai 'manuaalinen käynnissä'."
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:971
 #, python-format
 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
 msgstr ""
+"Sinun pitää ensin peruuttaa tähän myyntitilausriviin kiinnitetyt "
+"varastosiirrot."
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:1042
@@ -441,11 +448,13 @@ msgid ""
 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
 "have to create it and set it as a default value on this field."
 msgstr ""
+"Valitse palvelutyyppinen tuote jota kutsutaan 'esitutotteeksi'. Sinun pitää "
+"ehkä luoda se ja asettaa tämän kentän oletusarvoksi."
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Tel. :"
-msgstr ""
+msgstr "Puh.:"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64
@@ -454,6 +463,8 @@ msgid ""
 "You cannot make an advance on a sales order                              "
 "that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
 msgstr ""
+"Et voi tehdä ennakkoa myyntitilaukselle joka on määritelty 'Automaattinen "
+"lasku toimituksen jälkeen'."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -466,12 +477,12 @@ msgstr "Huomautukset"
 #. module: sale
 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
 msgid "Invoice address for current sales order."
-msgstr ""
+msgstr "Laskutusosoite nykyiselle myyntitilaukselle"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.installer:0
 msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities."
-msgstr ""
+msgstr "paranna perusmyyntiohjelmistoasi lisätoiminnoilla"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
@@ -487,7 +498,7 @@ msgstr "Toimitusmääräys"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,date_confirm:0
 msgid "Confirmation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvistuspvm"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
@@ -497,7 +508,7 @@ msgstr "Jakelukumppani"
 #. module: sale
 #: sql_constraint:sale.order:0
 msgid "Order Reference must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Tilauksen viite tulee olla yksilöllinen!"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
@@ -507,7 +518,7 @@ msgstr "Maaliskuu"
 #. module: sale
 #: help:sale.order,amount_total:0
 msgid "The total amount."
-msgstr ""
+msgstr "Kokonaismäärä"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
@@ -525,6 +536,8 @@ msgid ""
 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
 "sold product."
 msgstr ""
+"Jokaiselle myyntitilausriville luodaan hankintatilaus myydyn tuotteen "
+"hankkimiseksi."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,incoterm:0
@@ -557,7 +570,7 @@ msgstr "Rivien lukumäärä"
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice
 msgid "Sales Open Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Myynti Avaa lasku"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
@@ -568,7 +581,7 @@ msgstr "Myyntitilauksen Rivi"
 #. module: sale
 #: view:sale.config.picking_policy:0
 msgid "Setup your sales workflow and default values."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta myynnin työkulu ja oletusarvot"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
@@ -699,7 +712,7 @@ msgstr "Tilauksen vaihe"
 #: view:sale.make.invoice:0
 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
-msgstr ""
+msgstr "Oletko varma, että haluat muodostaa laskun?"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -720,12 +733,12 @@ msgstr "Varopäivät"
 #. module: sale
 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
 msgid "Procurement of sold material"
-msgstr ""
+msgstr "Myydyn materiaalin hankinta"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Create Final Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Luo lopullinen lasku"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
@@ -738,11 +751,13 @@ msgid ""
 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
 "only after the scheduler(s) have been launched."
 msgstr ""
+"Merkitsee että myyntitilaus on toimitettu. Tämä kenttä päivitetään vasta kun "
+"ajastimet on laukaistu."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Laajennetut Suotimet..."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information
@@ -804,6 +819,8 @@ msgid ""
 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
 "example)."
 msgstr ""
+"Tämä on lista laskuista jotka on luotu tälle myyntitilaukselle. Sama "
+"myyntitilaus on voitu laskuttaa useassa erässä (esim. riveittäin)"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -814,13 +831,13 @@ msgstr "Viitteenne"
 #: help:sale.order,partner_order_id:0
 msgid ""
 "The name and address of the contact who requested the order or quotation."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktin nimi ja osoite, joka pyysi tilausta tai tarjousta"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:966
 #, python-format
 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
-msgstr ""
+msgstr "Et voi peruuttaa myyntitilausriviä joka on jo laskutettu!"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -905,7 +922,7 @@ msgstr "Hinta"
 #: view:sale.config.picking_policy:0
 #: view:sale.installer:0
 msgid "Sales Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntiohjelmiston konfiguraatio"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -921,7 +938,7 @@ msgstr "tilauksesta"
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
-msgstr ""
+msgstr "Perustu joko lähetettyihin tai tilattuihin määriin"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,picking_ids:0
@@ -947,12 +964,12 @@ msgstr "Myynnit Asiakkaittain viimeisen 90 päivän ajalta"
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
 msgid "Draft state of sales order"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntitilauksen luonnostila"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
 msgid "Create Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Luo toimitusmääräin"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.installer,delivery:0
@@ -987,7 +1004,7 @@ msgstr "Vahvista tarjous"
 #. module: sale
 #: help:sale.order,origin:0
 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
-msgstr ""
+msgstr "Viite dokumenttiin joka loi tämän myyntitilauspyynnön."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -1005,7 +1022,7 @@ msgstr "Laskun uudelleenluonti"
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
 msgid "Deliveries to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutettavat toimitukset"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
@@ -1027,7 +1044,7 @@ msgstr "otsake"
 #. module: sale
 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
 msgid "Pick List"
-msgstr ""
+msgstr "Keräilylista"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -1037,7 +1054,7 @@ msgstr "Tilauksen Päiväys"
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
 msgid "Document of the move to the output or to the customer."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentti siirrosta kohdepaikkaan tai asiakkalle."
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
@@ -1052,7 +1069,7 @@ msgstr "Vahvista tilaus"
 #. module: sale
 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
 msgid "Create Procurement Order"
-msgstr ""
+msgstr "Luo hankintatilaus"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -1069,7 +1086,7 @@ msgstr "Toimituskäytäntö"
 #. module: sale
 #: help:sale.order,create_date:0
 msgid "Date on which sales order is created."
-msgstr ""
+msgstr "Päivä jolloin myyntitilaus on luotu"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
@@ -1095,7 +1112,7 @@ msgstr "Faksi:"
 #. module: sale
 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
 msgid "Advance Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Etukäteismäärä"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
@@ -1124,7 +1141,7 @@ msgstr "Virhe!"
 #: code:addons/sale/sale.py:570
 #, python-format
 msgid "Could not cancel sales order !"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voi peruuttaa myyntitilausta !"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
@@ -1156,7 +1173,7 @@ msgstr "Toimitus ja manuaalinen lasku"
 #: code:addons/sale/sale.py:1051
 #, python-format
 msgid "Picking Information !"
-msgstr ""
+msgstr "Keräilyn tiedot !"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -1172,18 +1189,18 @@ msgstr "Myynninhallinta"
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,order_policy:0
 msgid "Invoice From The Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutus keräilystä"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
 msgid "To be reviewed by the accountant."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanpitäjän tarkistettavaksi"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,uom_name:0
 msgid "Reference UoM"
-msgstr ""
+msgstr "Viitemittayksikkö"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
@@ -1240,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 #: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
 msgid ""
 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
-msgstr ""
+msgstr "Voit luoda laskuja myyntitilausten tai toimitusten pohjalta."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
@@ -1282,11 +1299,13 @@ msgid ""
 "You have to select a customer in the sales form !\n"
 "Please set one customer before choosing a product."
 msgstr ""
+"Sinun pitää valita asiakas myyntilomakkeella !\n"
+"Ole hyvä ja valitse yksi asiakas enennkuin valitset tuotteen"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
 msgid "Picking List & Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Keräilylista ja toimitusmääräin"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,origin:0
@@ -1301,28 +1320,30 @@ msgstr "Tehtävää"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,picking_policy:0
 msgid "Picking Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Keräilysäännöt"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
 msgid "Document of the move to the customer."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentti siirrosta asiakkaalle"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
 msgid "The amount without tax."
-msgstr ""
+msgstr "Määrä ilman veroa."
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:571
 #, python-format
 msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
 msgstr ""
+"Sinun pitää ensin peruuttaa kaikki keräilyt jotka liittyvät tähän "
+"myyntitilaukseen."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Myynnin ennakkomaksulasku"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,incoterm:0
@@ -1392,7 +1413,7 @@ msgstr "Tuotteen mittayksikkö"
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Logistic"
-msgstr ""
+msgstr "Logistinen"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
@@ -1403,12 +1424,12 @@ msgstr "Tilaa"
 #: code:addons/sale/sale.py:921
 #, python-format
 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Tulotiliä ei ole määritelty tälle tuotteelle: \"%s\" (id:%d)"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Ignore Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita poikkeus"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
@@ -1452,7 +1473,7 @@ msgstr "Yhteensä"
 #: code:addons/sale/sale.py:388
 #, python-format
 msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntipäiväkirjaa ei ole määritelty tälle yritykselle \"%s\" (id:%d)"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
@@ -1461,12 +1482,14 @@ msgid ""
 "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
 "automatically."
 msgstr ""
+"Riippuen paikan lähtöpisteen määrittelyista, siirto lähetysalueen ja "
+"asiakkaan välillä tehdään toimitusmääräimissä käsin tai automaattisest."
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:1165
 #, python-format
 msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voi oistaa myyntitilausriviä joka on %s !"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
@@ -1484,7 +1507,7 @@ msgstr "Laskutettavaa"
 #. module: sale
 #: help:sale.order,date_confirm:0
 msgid "Date on which sales order is confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Päivä jolloin myyntitilaus on vahvistettu"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,company_id:0
@@ -1503,7 +1526,7 @@ msgstr "Laskun päivämäärä"
 #. module: sale
 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
 msgid "The amount to be invoiced in advance."
-msgstr ""
+msgstr "Ennakkoon laskutettava määrä."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
@@ -1515,7 +1538,7 @@ msgstr "Poikkeus laskutuksessa"
 #: help:sale.order,picking_ids:0
 msgid ""
 "This is a list of picking that has been generated for this sales order."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on keräilylista joka on luotu tälle myyntitilaukselle."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.installer,sale_margin:0
@@ -1523,6 +1546,8 @@ msgid ""
 "Gives the margin of profitability by calculating the difference between Unit "
 "Price and Cost Price."
 msgstr ""
+"Antaa voittomarginaalin laskemalla erotuksen yksikköhinnasta ja "
+"kustannushinnasta."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.make.invoice:0
@@ -1644,7 +1669,7 @@ msgstr "Myyntitilauksen rivit"
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,delay:0
 msgid "Delivery Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Toimitusviive"
 
 #. module: sale
 #: view:res.company:0
@@ -1735,7 +1760,7 @@ msgstr "Myyjä"
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
 msgid "Drives procurement and invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjaa hankintaa ja laskutusta"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
@@ -1779,12 +1804,12 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: help:sale.order,amount_tax:0
 msgid "The tax amount."
-msgstr ""
+msgstr "Veron määrä"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Packings"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkaukset"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.picking_policy,progress:0
@@ -1817,7 +1842,7 @@ msgstr "Suora toimitus"
 #. module: sale
 #: field:sale.installer,sale_journal:0
 msgid "Invoicing journals"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutuspäiväkirja"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
@@ -1833,13 +1858,15 @@ msgstr "Toimitettu Määrä"
 #. module: sale
 #: view:sale.open.invoice:0
 msgid "You invoice has been successfully created!"
-msgstr ""
+msgstr "Lasku on luotu onnistuneesti!"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:585
 #, python-format
 msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
 msgstr ""
+"Sinun pitää ensin peruuttaa kaikki laskut jotka liittyvät tähän "
+"myyntitilaukseen."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
@@ -1849,7 +1876,7 @@ msgstr "Tammikuu"
 #. module: sale
 #: view:sale.installer:0
 msgid "Configure Your Sales Management Application"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguroi myynninhallinta ohjelmistosi"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
@@ -1859,7 +1886,7 @@ msgstr "Myyntitilaukset käsittelyssä"
 #. module: sale
 #: field:sale.installer,sale_layout:0
 msgid "Sales Order Layout Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntitilauksen asettelun parannukset"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63
@@ -1871,7 +1898,7 @@ msgstr "Virhe"
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,delay:0
 msgid "Commitment Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Sitoutumisen viive"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
@@ -1879,6 +1906,8 @@ msgid ""
 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
 "components."
 msgstr ""
+"Yksi hankintatilaus jokaista myyntitilausriviä kohti ja jokaista komponettia "
+"kohti."
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
@@ -1899,7 +1928,7 @@ msgstr "Laskutettavat vahvistetut myyntitilaukset."
 #: code:addons/sale/sale.py:290
 #, python-format
 msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voi poistaa myyntitilauksia jotka on jo vahvistettu !"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:316
@@ -1931,7 +1960,7 @@ msgstr "Toimitettu"
 #: code:addons/sale/sale.py:1115
 #, python-format
 msgid "Not enough stock !"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tarpeeksi varastoa !"
 
 #. module: sale
 #: constraint:stock.move:0
@@ -1941,7 +1970,7 @@ msgstr "Tälle tuotteelle pitää määrittää valmistuserä"
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,sequence:0
 msgid "Layout Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Asettelun järjestys"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
index 16e5e02..8af60ba 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-04 14:00+0000\n"
-"Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-05 06:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: sale
 #: view:board.board:0
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Заказ на закупку"
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr "Партнёр"
+msgstr "Контрагент"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Вычислить"
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 msgid "Sales by Partner"
-msgstr "Продажи по партнеру"
+msgstr "Продажи по контрагенту"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,partner_order_id:0
@@ -1242,8 +1242,9 @@ msgid ""
 "operations by the worker."
 msgstr ""
 "По умолчанию Open ERP в состоянии управлять сложными маршрутами и путями ТМЦ "
-"на ваш склад и в места хранения партнера. Это позволит настроить наиболее "
-"общие и простые методы доставки ТМЦ до заказчика за одно или два действия."
+"на ваш склад и в места хранения контрагентов. Это позволит настроить "
+"наиболее общие и простые методы доставки ТМЦ до заказчика за одно или два "
+"действия."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
index 7da2bfa..6579af6 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: share
index 95aa2ff..b5e6749 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: stock
index ecd1af2..1644991 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 06:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: stock
index 16c6cba..337bda6 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 13:27+0000\n"
+"Last-Translator: Cloves Almeida <cjalmeida@gvmail.br>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-11 06:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 05:54+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: stock
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
 msgid "Inventory Control"
-msgstr "Controlo de inventário"
+msgstr "Controle de Estoque"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
index 8138c55..446ee73 100644 (file)
@@ -9,19 +9,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: stock-invoice-directly-es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Frco. Javier Rial <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
 "Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: stock_invoice_directly
 #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking
 msgid "Partial Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Selección Parcial"
 
 #. module: stock_invoice_directly
 #: model:ir.module.module,description:stock_invoice_directly.module_meta_information
@@ -31,6 +31,10 @@ msgid ""
 "        the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Cando envíe ou entregue bens, este módulo inicia automaticamente\n"
+"        o asistente de facturación se a entrega vai ser facturada.\n"
+"    "
 
 #. module: stock_invoice_directly
 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information
index bff80cf..fc1b879 100644 (file)
@@ -9,19 +9,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: stock-no-autopicking-es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Frco. Javier Rial <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 16:32+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
 "Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produto"
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: model:ir.module.module,description:stock_no_autopicking.module_meta_information
@@ -39,11 +39,22 @@ msgid ""
 "    supplier in the routing of the assembly operation.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Este módulo permite un proceso de selección intermedia para proporcionar "
+"materias primas\n"
+"    a ordes de produción.\n"
+"\n"
+"    Un exemplo de uso deste módulo é xestionar a produción feita polos seus\n"
+"    provedores (subcontratación). Para conseguir isto, establece o produto "
+"montado\n"
+"    que é sub-contratado a \"No Auto-Selección\" e poñer a localización do\n"
+"    provedor no enrutamento da operación de montaxe.\n"
+"    "
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
 msgid "Manufacturing Order"
-msgstr ""
+msgstr "Orde de fabricación"
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: field:product.product,auto_pick:0
@@ -58,7 +69,7 @@ msgstr "Auto empaquetado para materiais a granel en órdes de produción."
 #. module: stock_no_autopicking
 #: constraint:product.product:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: Código EAN non válido"
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information
@@ -68,4 +79,4 @@ msgstr "Stock non auto empaquetado"
 #. module: stock_no_autopicking
 #: constraint:mrp.production:0
 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
-msgstr ""
+msgstr "¡A cantidade do pedido non pode ser negativa ou cero!"
index b0256af..5d349b7 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: thunderbird
index e600bcb..cce1202 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: users_ldap
index 2b83355..cd58e53 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: web_livechat
index 91312e9..07c826d 100644 (file)
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Translation of OpenERP Server.
 # This file contains the translation of the following modules:
-#      * base
+# * base
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Jan B. Krejčí <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-24 01:18+0000\n"
+"Last-Translator: Chronos <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-19 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
@@ -47,6 +47,8 @@ msgid ""
 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
 "%s, which is not a valid SQL table name."
 msgstr ""
+"Druhý parametr pole many2many %s musí být SQL tabulka ! Použili jste %s, což "
+"není platné jméno SQL tabulky."
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -83,32 +85,32 @@ msgstr "SMS brána Clickatell"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Hungarian / Magyar"
-msgstr ""
+msgstr "Maďarština / Magyar"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Not Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Nevyhledávatelné"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
-msgstr ""
+msgstr "Šapnělština (VE) / Español (VE)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 msgid "Workflow On"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat pracovní postup"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
 msgid "Display Menu Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit tipy nabídky"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Created Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit pohledy"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
@@ -129,18 +131,18 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,ref:0
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Odkazy"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Target Window"
-msgstr ""
+msgstr "Cílové okno"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:507
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Varování!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
@@ -154,29 +156,29 @@ msgstr ""
 #: code:addons/osv.py:133
 #, python-format
 msgid "Constraint Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba omezení"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
 msgid "ir.ui.view.custom"
-msgstr ""
+msgstr "ir.ui.view.custom"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sz
 msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Švýcarsko"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1993
 #: code:addons/orm.py:3653
 #, python-format
 msgid "created."
-msgstr ""
+msgstr "vytvořeno."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
 msgid "Wood Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Dodavatelé dřeva"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:303
@@ -185,17 +187,20 @@ msgid ""
 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Některé instalované moduly závisí na modulech, které plánujete odinstalovat "
+":\n"
+" %s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,number_increment:0
 msgid "Increment Number"
-msgstr "Zvýšené číslo(Increment number)"
+msgstr "Přírůstek čísla"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
 msgid "Company's Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktura společnosti"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -205,13 +210,14 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Search Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat společníka"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:132
 #, python-format
 msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
 msgstr ""
+"\"smtp_server\" musí být nastavení, aby bylo možné posílat poštu uživatelům"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
@@ -227,12 +233,12 @@ msgstr "Více dokumentů"
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,module_nr:0
 msgid "Number of Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Počet modulů"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
 msgid "Company to store the current record"
-msgstr ""
+msgstr "Společnost k uložení aktuálního záznamu"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
@@ -251,11 +257,13 @@ msgid ""
 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
 "text editor. The file encoding is UTF-8."
 msgstr ""
+"Uložit tento dokument do soubour %s a upravit jej pomocí zadaného software "
+"nebo textového editoru. Kódování souboru je UTF-8."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
 msgid "The name of the language must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno jazyka musí být jedinečné !"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
@@ -265,13 +273,13 @@ msgstr "Aktivní"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
 msgid "Wizard Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno průvodce"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2160
 #, python-format
 msgid "Invalid group_by"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné group_by"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,credit_limit:0
@@ -281,22 +289,22 @@ msgstr "Limit kreditu"
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,date_update:0
 msgid "Update Date"
-msgstr "Aktualizovat datum"
+msgstr "Datum aktualizace"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastník"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
 msgid "Source Object"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový objekt"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Config Wizard Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit kroky průvodce"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
@@ -307,7 +315,7 @@ msgstr "ir.ui.view_sc"
 #: field:res.widget.user,widget_id:0
 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
 msgid "Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Pomůcka"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -327,7 +335,7 @@ msgstr "Název pole"
 #: wizard_view:server.action.create,init:0
 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
 msgid "Select Action Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte typ akce"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
@@ -337,18 +345,18 @@ msgstr "Tuvalu"
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
 msgid "Custom Object"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní objekt"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,date_format:0
 msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát data"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,email:0
 #: field:res.partner.address,email:0
 msgid "E-Mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.an
@@ -362,16 +370,18 @@ msgid ""
 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
 msgstr ""
+"Nemůžete odstranit uživatele správce, protože je vnitřně používán pro zdroje "
+"vytvářené OpenERP (aktualizace, instalace modulů, ...)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gf
 msgid "French Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Francouzská Guyana"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Greek / Ελληνικά"
-msgstr ""
+msgstr "Řečtina / Ελληνικά"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -389,7 +399,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:904
 #, python-format
 msgid "The read method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "U tohoto objektu není vytvořena čtecí metoda."
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,iso_code:0
@@ -399,13 +409,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Your system will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Váš systém bude aktualizován."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.todo,note:0
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #. module: base
 #: field:res.country,name:0
@@ -420,13 +430,13 @@ msgstr "Kolumbie"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Schedule Upgrade"
-msgstr "Aktualizace rozvrhu"
+msgstr "Naplánovat povýšení"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:838
 #, python-format
 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezen klíč/hodnota '%s' ve vybraném poli '%s'"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,code:0
@@ -443,12 +453,12 @@ msgstr "Palau"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Prodeje & Nákupy"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Untranslated"
-msgstr ""
+msgstr "Nepřeložené"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,context:0
@@ -461,33 +471,33 @@ msgstr ""
 #: view:ir.actions.wizard:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
 msgid "Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodci"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
 msgid "Miscellaneous Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Různí dodavatelé"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
 #, python-format
 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní pole musí mít jméno začínající s 'x_' !"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,action_id:0
 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte ke spuštění Okno akce, Výkaz, Průvodce."
 
 #. module: base
 #: view:res.config.users:0
 msgid "New User"
-msgstr ""
+msgstr "Nový uživatel"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Export done"
-msgstr ""
+msgstr "Export dokončen"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -503,7 +513,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
 msgid "Trigger Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Výraz spouštěče"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jo
@@ -513,7 +523,7 @@ msgstr "Jordánsko"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Certified"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikovaný"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.er
@@ -524,12 +534,12 @@ msgstr "Eritrea"
 #: view:res.config:0
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "popis"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
 msgid "Automated Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Automatizované akce"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
@@ -539,12 +549,12 @@ msgstr "ir.actions.actions"
 #. module: base
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Want to check Ean ? "
-msgstr ""
+msgstr "Chcete zkontrolovat Ean? "
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,key2:0
 msgid "Event Type"
-msgstr "Typ případu(Type of event)"
+msgstr "Typ události"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -553,16 +563,19 @@ msgid ""
 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
 "online interface to synchronize all translations efforts."
 msgstr ""
+"Překlad OpenERP (jádro, moduly, klienti) je spravován přes Launchpad.net, "
+"vybavení pro správu našeho otevřeného projektu. Používáme jejich online "
+"rozhraní k synchronizaci všech překladatelských prací."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,title:0
 msgid "Partner Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulář společníka"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Swedish / svenska"
-msgstr ""
+msgstr "Švédština / svenska"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rs
@@ -585,32 +598,32 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 msgid "Sequences"
-msgstr "Sekvence"
+msgstr "Posloupnosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
 msgid "Language Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import jazyka"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
 msgid "res.config.users"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.users"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Albanian / Shqip"
-msgstr ""
+msgstr "Albánština / Shqip"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
 msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Příležitosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
 msgid "base.language.export"
-msgstr ""
+msgstr "base.language.export"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pg
@@ -625,22 +638,22 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
 msgid "Basic Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Základní společník"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "My Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Moji společníci"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "XML Report"
-msgstr ""
+msgstr "Výkaz XML"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.es
@@ -662,7 +675,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
 msgid "Module Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Povýšení modulu"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.users:0
@@ -674,7 +687,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (UY) / Español (UY)"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,mobile:0
@@ -691,7 +704,7 @@ msgstr "Omán"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
 msgid "Payment term"
-msgstr ""
+msgstr "Platební období"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nu
@@ -720,13 +733,13 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:1043
 #, python-format
 msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda unline není pro tento objekt implementována !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "Create Menu"
-msgstr "Vytvořit menu"
+msgstr "Vytvořit nabídku"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.in
@@ -742,7 +755,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
-msgstr ""
+msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ad
@@ -753,22 +766,22 @@ msgstr ""
 #: field:ir.module.category,child_ids:0
 #: field:res.partner.category,child_ids:0
 msgid "Child Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie potomků"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
 msgid "ir.config_parameter"
-msgstr ""
+msgstr "ir.config_parameter"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "TGZ Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archív TGZ"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%B - Full month name."
-msgstr ""
+msgstr "%B - Plné jméno měsíce."
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -784,7 +797,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:210
@@ -802,24 +815,24 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
 msgid "Human Resources Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Nástěnka lidských zdrojů"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:507
 #, python-format
 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení prázdného hesla není povoleno z bezpečnostních důvodů!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.ui.view:0
 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!"
+msgstr "Neplatné XML pro zobrazení architektury!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ky
@@ -829,41 +842,41 @@ msgstr "Kajmanské ostrovy"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kr
 msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Jižní Korea"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Překlady"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4020
 #, python-format
 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam #%d of %s nenalezen, nelze kopírovat!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,contributors:0
 msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Přispěvatelé"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Znak"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
 msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakty"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
-msgstr "Španělsko (AR) / Español (AR)"
+msgstr "Španělština (AR) / Español (AR)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ug
@@ -873,7 +886,7 @@ msgstr "Uganda"
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
 msgid "Delete Access"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat přístup"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ne
@@ -883,12 +896,12 @@ msgstr "Niger"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Chinese (HK)"
-msgstr ""
+msgstr "Čínština (HK)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ba
 msgid "Bosnia-Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosna-Hercegovina"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -897,11 +910,14 @@ msgid ""
 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
 msgstr ""
+"K vylepšení a rozšíření oficiálních překladů byste měli využít přímo webové "
+"rozhraní Launchpadu (Rosetta). Pokud potřebujete provést hromadný překlad, "
+"Launchpad také umožňuje načtení celých .po souborů najednou."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (GT) / Español (GT)"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -925,12 +941,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.url,url:0
 msgid "Action URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL akce"
 
 #. module: base
 #: field:base.module.import,module_name:0
 msgid "Module Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno modulu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mh
@@ -941,7 +957,7 @@ msgstr "Marshallovy ostrovy"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
 #, python-format
 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
-msgstr ""
+msgstr "Je zakázána změna modelu pole!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ht
@@ -952,7 +968,7 @@ msgstr "Haiti"
 #: view:ir.ui.view:0
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:136
@@ -963,6 +979,9 @@ msgid ""
 "reference it\n"
 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
 msgstr ""
+"Operaci nelze dokončit pravděpodobně kvůli následujícímu:\n"
+"- mazání: můžete se pokoušet smazat záznam, na který odkazují jiné záznamy\n"
+"- vytváření/aktualizace: povinné pole není aktuálně nastaveno"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -974,27 +993,27 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_user.py:206
 #, python-format
 msgid "Operation Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Operace zrušena"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.export,lang:0
 msgid "To export a new language, do not select a language."
-msgstr ""
+msgstr "K exportu nového jazyka nevybírejte žádný jazyk."
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Request Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum požadavku"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Nástěnka"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
 msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Nákupy"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.md
@@ -1004,37 +1023,37 @@ msgstr "Moldavska"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: field:ir.model.access,perm_read:0
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Read Access"
-msgstr "Číst přístup"
+msgstr "Přístup pro čtení"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
 msgid "ir.exports"
-msgstr ""
+msgstr "ir.exports"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 #, python-format
 msgid "No language with code \"%s\" exists"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk s kódem \"%s\" neexistuje"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
 #, python-format
 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba během komunikace se serverem záruky vydavatele."
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,email:0
@@ -1047,12 +1066,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%Y - Year with century."
-msgstr ""
+msgstr "%Y - Rok se stoletím."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
@@ -1071,24 +1090,24 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "Create _Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit _nabídku"
 
 #. module: base
 #: field:res.payterm,name:0
 msgid "Payment Term (short name)"
-msgstr ""
+msgstr "Platební období (krátké jméno)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
 #: view:res.bank:0
 #: field:res.partner.bank,bank:0
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
 msgid "ir.exports.line"
-msgstr ""
+msgstr "ir.exports.line"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1100,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 msgid "Main report file path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta hlavního souboru výkazu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
@@ -1120,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:workflow,on_create:0
 msgid "On Create"
-msgstr "On Create(On Create)"
+msgstr "Při vytvoření"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
@@ -1147,12 +1166,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
 msgid "Country state"
-msgstr "Stav země(Country state)"
+msgstr "Stát země"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Float"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
@@ -1169,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
 msgid "Export Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat překlad"
 
 #. module: base
 #: help:res.log,secondary:0
@@ -1181,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tp
 msgid "East Timor"
-msgstr ""
+msgstr "Východní Timor"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
@@ -1204,22 +1223,22 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.currency,accuracy:0
 msgid "Computational Accuracy"
-msgstr "Výočetní přesnost"
+msgstr "Výpočetní přesnost"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Sinhalese / සිංහල"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhalština / සිංහල"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
-msgstr ""
+msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_id:0
 msgid "Attached ID"
-msgstr ""
+msgstr "Přiložené ID"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -1239,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
 msgid "ir.rule"
-msgstr ""
+msgstr "ir.rule"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -1258,30 +1277,30 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
 #, python-format
 msgid " (copy)"
-msgstr ""
+msgstr " (kopie)"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
-msgstr ""
+msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.category:0
 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
 msgid "Partners"
-msgstr "Partneři"
+msgstr "Společníci"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_left:0
 msgid "Left parent"
-msgstr ""
+msgstr "Levý rodič"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
 msgid "Homepage Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Pomůcky domovské stránky"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,message:0
@@ -1289,21 +1308,23 @@ msgid ""
 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
 "object.partner_id.name ]]`"
 msgstr ""
+"Zadejte zprávu. Můžete použít pole z objektu. např. `Vážený [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
 msgid "Attached Model"
-msgstr ""
+msgstr "Přiložený model"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Domain Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení domény"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
 msgid "Trigger Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno spouštěče"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
@@ -1315,28 +1336,28 @@ msgstr "ir.model.access"
 #: field:res.request,priority:0
 #: field:res.request.link,priority:0
 msgid "Priority"
-msgstr "Priorita(0=Velmi naléhavé)(Priority (0=Very Urgent)"
+msgstr "Priorita"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_from:0
 msgid "Source Activity"
-msgstr "Zdrojová aktivita(Source Activity)"
+msgstr "Zdrojové činnosti"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
-msgstr "Legenda (pro předponu, příponu)"
+msgstr "Vysvětlívky (pro předponu, příponu)"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
 msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:389
 #, python-format
 msgid "Can not remove root user!"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze odstranit uživatele root!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mw
@@ -1348,7 +1369,7 @@ msgstr "Malawi"
 #: code:addons/base/res/res_user.py:413
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopie)"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,type:0
@@ -1358,12 +1379,12 @@ msgstr "Typ adresy"
 #. module: base
 #: view:ir.ui.menu:0
 msgid "Full Path"
-msgstr ""
+msgstr "Plná cesta"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "References"
-msgstr "Odkazy(References)"
+msgstr "Odkazy"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1372,16 +1393,19 @@ msgid ""
 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
 "are considered to be in week 0."
 msgstr ""
+"%U - Číslo týdne v roce (Neděle jako první den v týdnu) jako celočíselná "
+"hodnota [00,53]. Všechny dny v novém roce předcházející první Neděli jsou "
+"považovány za týden 0."
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fi
 msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finsko"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -1390,28 +1414,29 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 msgid "Tree"
-msgstr "Strom(Tree)"
+msgstr "Strom"
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,password:0
 msgid ""
 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
 msgstr ""
+"Ponechejte prázdné pokud nechcete, aby se uživatel mohl připojit k systému."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Create / Write / Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit / Zapsat / Kopírovat"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
-msgstr ""
+msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
 msgid "View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim pohledu"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -1424,12 +1449,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/fields.py:114
 #, python-format
 msgid "Not implemented search_memory method !"
-msgstr ""
+msgstr "Nerealizovaná metoda search_memory !"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Záznamy"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1439,7 +1464,7 @@ msgstr "Španělština / Español"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
-msgstr ""
+msgstr "Korejština (KP) / 한국어 (KP)"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -1456,18 +1481,18 @@ msgstr "Logo"
 #. module: base
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Search Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat kontakt"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Uninstall (beta)"
-msgstr ""
+msgstr "Odinstalace (beta)"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 #: selection:ir.actions.url,target:0
 msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Nové okno"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bs
@@ -1500,12 +1525,12 @@ msgstr "Počet aktualizovaných modulů"
 #: code:addons/fields.py:100
 #, python-format
 msgid "Not implemented set_memory method !"
-msgstr ""
+msgstr "Nerealizována metoda set_memory !"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Workflow Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Činnosti pracovního postupu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -1545,7 +1570,7 @@ msgstr "Skupiny"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (CL) / Español (CL)"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.users:0
@@ -1581,18 +1606,18 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:3147
 #, python-format
 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument byl upraven od vašeho posledního prohlížení (%s:%d)"
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
 msgid "Workflow Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor pracovních postupů"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Bude odstraněno"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
@@ -1612,12 +1637,12 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.translation,type:0
 #: field:multi_company.default,field_id:0
 msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Groups (no group = global)"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny (žádné skupiny = celkový)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fo
@@ -1629,7 +1654,7 @@ msgstr "Faerské ostrovy"
 #: selection:res.config.view,view:0
 #: selection:res.users,view:0
 msgid "Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Zjednodušené"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.st
@@ -1639,12 +1664,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
 msgid "Invoice"
-msgstr "Fakturační"
+msgstr "Faktura"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalština (BR) / Português (BR)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bb
@@ -1667,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
 msgid "Next Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Další průvodce"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
@@ -1679,22 +1704,22 @@ msgstr "Nabídka"
 #. module: base
 #: field:res.currency,rate:0
 msgid "Current Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální kurz"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
 msgid "Original View"
-msgstr ""
+msgstr "Původní pohled"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action To Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Akce k provedení"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.url,target:0
 msgid "Action Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl akce"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ai
@@ -1704,12 +1729,12 @@ msgstr "Anguilla"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
 msgid "Shortcut Name"
-msgstr "Zkratka názvu"
+msgstr "Jméno zkratky"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
 msgid "Default limit for the list view"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí omezení pro zobrazení seznamu"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,write_id:0
@@ -1727,11 +1752,12 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
 msgstr ""
+"Prosíme buďte trpěliví, protože tato operace může trvat několik sekund..."
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,action_id:0
 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
-msgstr ""
+msgstr "Toto pole není použito, pouze vám pomáhá vybrat správnou akci."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,email:0
@@ -1741,13 +1767,13 @@ msgstr "Emailová adresa"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "French (BE) / Français (BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Francouzština (BE) / Français (BE)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 #: field:workflow.activity,action_id:0
 msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce serveru"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tt
@@ -1762,22 +1788,22 @@ msgstr "Lotyšsko"
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnoty"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Field Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Mapování polí"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Export Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat překlady"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
 msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobení"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.py
@@ -1787,12 +1813,12 @@ msgstr "Paraguay"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
 msgid "ir.actions.act_window_close"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_window_close"
 
 #. module: base
 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lt
@@ -1804,7 +1830,7 @@ msgstr "Litva"
 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
 #: view:partner.clear.ids:0
 msgid "Clear IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat ID"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,model:0
@@ -1812,17 +1838,19 @@ msgid ""
 "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
 "e.g. 'res.partener'"
 msgstr ""
+"Jméno objektu jehož funkce bude volána, když bude spuštěn tento plánovač . "
+"např. 'res.partner'"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1040
 #, python-format
 msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda perm_read není pro tento objekt realizována !"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%y - Year without century [00,99]."
-msgstr ""
+msgstr "%y - Rok bez století [00,99]."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.si
@@ -1832,18 +1860,18 @@ msgstr "Slovinsko"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pk
 msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistán"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1350
 #, python-format
 msgid "Invalid Object Architecture!"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná architektura objektu!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
@@ -1855,27 +1883,27 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba!"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
-msgstr ""
+msgstr "%p - Odpovídá buď AM nebo PM."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Iteration Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akce přírůstku"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,company_id:0
 msgid "Company where the user is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Společnost, kde je uživatel připojen"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
 msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "Konečný datum"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nz
@@ -1889,6 +1917,7 @@ msgid ""
 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
 "(Document type: %s)."
 msgstr ""
+"Jeden ze záznamů, který se snažíte změnit byl již smazán (Typ dokumentu: %s)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
@@ -1897,11 +1926,14 @@ msgid ""
 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
 "you are working on will be maintained."
 msgstr ""
+"Zobrazit nebo spravovat seznam všech zemí, které mohou být přiřazeny k "
+"záznamům vašich společníků. Můžete vytvořit nebo odstranit země, abyste se "
+"ujistili, že ty, se kterými pracujete budou udržována."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
 msgid "Openstuff.net"
-msgstr ""
+msgstr "Openstuff.net"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nf
@@ -1911,18 +1943,18 @@ msgstr "Ostrov Norfolk"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Korejština (KR) / 한국어 (KR)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model:0
 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Technický název modelu, ke kterému patří toto pole"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,action_id:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Client Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce klienta"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bd
@@ -1932,23 +1964,23 @@ msgstr "Bangladéš"
 #. module: base
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba! Nemůžete vytvářet rekurzivní společnosti."
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Platný"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "XSL"
-msgstr ""
+msgstr "XSL"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:322
 #, python-format
 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze povýšit modul '%s'. Není nainstalován."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cu
@@ -1963,7 +1995,7 @@ msgstr "res.partner.event"
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
 msgid "Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.am
@@ -1974,12 +2006,12 @@ msgstr "Arménie"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
 msgid "Configuration Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurační parametry"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.cron:0
 msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné parametry"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.se
@@ -2002,7 +2034,7 @@ msgstr "Vlastnost"
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
 #: view:res.partner.bank.type:0
 msgid "Bank Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ bankovního účtu"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,config_logo:0
@@ -2019,17 +2051,17 @@ msgstr ""
 #: field:res.config.users,config_logo:0
 #: field:res.config.view,config_logo:0
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Iteration Action Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace akcí přírůstku"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušeno"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.at
@@ -2041,7 +2073,7 @@ msgstr "Rakousko"
 #: selection:base.module.import,state:0
 #: selection:base.module.update,state:0
 msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "provedeno"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -2054,17 +2086,17 @@ msgstr "Kalendář"
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,partner_id:0
 msgid "Partner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno společníka"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
 msgid "Signal (subflow.*)"
-msgstr "Signál (subflow.*)(Signal (subflow.*))"
+msgstr "Signál (subflow.*)"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
 msgid "HR sector"
-msgstr ""
+msgstr "Odvětví HR"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3817
@@ -2083,14 +2115,14 @@ msgstr "Závislosti modulu"
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Koncept"
 
 #. module: base
 #: selection:res.config.users,view:0
 #: selection:res.config.view,view:0
 #: selection:res.users,view:0
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšířený"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
@@ -2121,7 +2153,7 @@ msgstr "Správa přístupových práv"
 #: view:ir.module.module:0
 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
 msgid "Dependencies"
-msgstr "Závislosti(Dependencies)"
+msgstr "Závislosti"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_id:0
@@ -2139,6 +2171,8 @@ msgid ""
 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
 "'object'."
 msgstr ""
+"Pokud použijete typ vzorce, použijte výraz pythonu s použitím proměnné "
+"'object'."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,birthdate:0
@@ -2149,7 +2183,7 @@ msgstr "Datum narození"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
 msgid "Contact Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Tituly kontaktů"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -2161,7 +2195,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (DO) / Español (DO)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
@@ -2178,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Hledatelné"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uy
@@ -2188,12 +2222,12 @@ msgstr "Uruguay"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Finnish / Suomi"
-msgstr ""
+msgstr "Finština / Suomi"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_write:0
 msgid "Apply For Write"
-msgstr ""
+msgstr "Použít pro zápis"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,prefix:0
@@ -2208,39 +2242,39 @@ msgstr "Němčina / Deutsch"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte jméno signálu, který bude použit jako spouštěč."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Fields Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapování polí"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portugese / Português"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalština / Português"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
 msgid "Sir"
-msgstr ""
+msgstr "Pan"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1622
 #, python-format
 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
-msgstr ""
+msgstr "Pro strukturu není definován pohled typu '%s'!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_id:0
 msgid "ID Ref."
-msgstr "ID Ref.(ID Ref.)"
+msgstr "ID Ref."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
 msgid "Start Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Start nastavení"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mt
@@ -2250,7 +2284,7 @@ msgstr "Malta"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
 msgid "Field Mappings."
-msgstr ""
+msgstr "Mapování polí."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
@@ -2278,37 +2312,37 @@ msgstr "Popis"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
 msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instance"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aq
 msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktida"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 msgid "Custom python parser"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní parser pythonu"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Import"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.canal:0
 msgid "Channel"
-msgstr "Kanál(Canal)"
+msgstr "Kanál"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,grouping:0
 msgid "Separator Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát oddělovače"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Unvalidated"
-msgstr ""
+msgstr "Neověřené"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
@@ -2331,17 +2365,17 @@ msgstr "Mayotte"
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
 #, python-format
 msgid "Please specify an action to launch !"
-msgstr ""
+msgstr "Prosíme určete akci k vykonání !"
 
 #. module: base
 #: view:res.payterm:0
 msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Platební období"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
 msgid "Right-to-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Zprava do leva"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -2350,20 +2384,20 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:758
 #, python-format
 msgid "Please check that all your lines have %d columns."
-msgstr ""
+msgstr "Prosíme zkontrolujte, že všechny vaše řádky mají %d sloupců."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
 #: view:ir.cron:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
 msgid "Scheduled Actions"
-msgstr "Akce rozvrhu"
+msgstr "Naplánovat akce"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,title:0
@@ -2375,19 +2409,19 @@ msgstr "Oslovení"
 #. module: base
 #: help:ir.property,res_id:0
 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud není nastaveno, chová se jako výchozí hodnota pro nové zdroje"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3448
 #, python-format
 msgid "Recursivity Detected."
-msgstr ""
+msgstr "Zjištěna rekurze."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:262
 #, python-format
 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba rekurze v závislostech modulů !"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
@@ -2396,11 +2430,14 @@ msgid ""
 "loading a new language it becomes available as default interface language "
 "for users and partners."
 msgstr ""
+"Tento průvodce vám pomůže přidat nový jazyk do vašeho systému OpenERP. Po "
+"načtení nového jazyka bude dostupný jako výchozí jazyk rozhraní pro "
+"uživatele a společníky."
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Create a Menu"
-msgstr "Vytvořit menu"
+msgstr "Vytvořit nabídku"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,vat:0
@@ -2412,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
 msgid "maintenance.contract"
-msgstr ""
+msgstr "maintenance.contract"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ru
@@ -2422,7 +2459,7 @@ msgstr "Ruská federace"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Urdu / اردو"
-msgstr ""
+msgstr "Urdština / اردو"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,name:0
@@ -2433,33 +2470,33 @@ msgstr "Název společnosti"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
 msgid "Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Země"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
-msgstr ""
+msgstr "RML  (zastaralé - použijte Výkaz)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Record rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidla záznamů"
 
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 msgid "Field Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace pole"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Search Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat akce"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Ean check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola Ean"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,vat:0
@@ -2469,22 +2506,22 @@ msgstr "DPH"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
-msgstr ""
+msgstr "12. %w              ==> 5 (Pátek je šestý den)"
 
 #. module: base
 #: constraint:res.partner.category:0
 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvářet rekurzivní kategorie."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%x - Appropriate date representation."
-msgstr ""
+msgstr "%x - Odpovídající reprezentace data."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
-msgstr ""
+msgstr "%d - Den v měsíci [01,31]."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tj
@@ -2494,12 +2531,12 @@ msgstr "Tádžikistán"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL-2 or later version"
-msgstr ""
+msgstr "GPL-2 nebo pozdější verze"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
 msgid "M."
-msgstr ""
+msgstr "M."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:429
@@ -2508,6 +2545,8 @@ msgid ""
 "Can not create the module file:\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Nelze vytvořit soubor modulu:\n"
+" %s"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2973
@@ -2526,12 +2565,12 @@ msgstr "Nauru"
 #: code:addons/base/module/module.py:200
 #, python-format
 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "ID certifikátu modulu musí být jedinečné !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
 msgid "ir.property"
-msgstr ""
+msgstr "ir.property"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -2540,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 msgid "Form"
-msgstr "Formulář(Form)"
+msgstr "Formulář"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.me
@@ -2550,7 +2589,7 @@ msgstr "Černá Hora"
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Technical Data"
-msgstr ""
+msgstr "Technická data"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -2565,13 +2604,15 @@ msgid ""
 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
 "ones can be found on launchpad."
 msgstr ""
+"Pokud potřebujete jiný jazyk než oficiálně dostupné, můžete zde importovat "
+"jazykový balíček. Jazyky OpenERP jiné než oficiální lze nalézt na launchpadu."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "Bude povýšeno"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ly
@@ -2603,7 +2644,7 @@ msgstr "EAN13"
 #: code:addons/orm.py:1622
 #, python-format
 msgid "Invalid Architecture!"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná architektura!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pt
@@ -2614,33 +2655,33 @@ msgstr "Portugalsko"
 #: sql_constraint:ir.model.data:0
 msgid ""
 "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete mít více záznamů se stejným id ve stejném modulu !"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,certificate:0
 msgid "Quality Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát kvality"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
-msgstr ""
+msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
 
 #. module: base
 #: field:res.config.users,date:0
 #: field:res.users,date:0
 msgid "Last Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední spojení"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,help:0
 msgid "Action description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis akce"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if the partner is a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole pokud je společník zákazníkem."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
@@ -2669,6 +2710,9 @@ msgid ""
 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
 "latest column before reimporting it."
 msgstr ""
+"Uložit tento dokument do .CSV souboru a otevřít jej s vaším oblíbeným "
+"tabulkovým procesorem. Kódování souboru je UTF-8. Můžete přeložit nejnovější "
+"sloupec před jeho znovuimportováním."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@@ -2676,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Zákazníci"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.au
@@ -2689,43 +2733,46 @@ msgid ""
 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
 msgstr ""
+"Pokud je vybraný jazyk načten do systému, všechny dokumenty vztažené k "
+"tomuto partnerovi budou vytištěny v tomto jazyce. Pokud ne, budou v "
+"angličtině."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Menu :"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka :"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,state:0
 msgid "Base Field"
-msgstr ""
+msgstr "Základní pole"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Ověřit"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.todo,restart:0
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
 msgid "SXW content"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah SXW"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.wizard:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Action to Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Akce k vyvolání"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:136
@@ -2736,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Constraint"
-msgstr "Omezení(Constraint)"
+msgstr "Omezení"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.values,key:0
@@ -2754,17 +2801,17 @@ msgstr "Požadováno"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Default Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí filtry"
 
 #. module: base
 #: field:res.request.history,name:0
 msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí(Summary)"
+msgstr "Shrnutí"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,expression:0
 msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Výraz"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,subject:0
@@ -2772,11 +2819,13 @@ msgid ""
 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
 "object.partner_id.name ]]`"
 msgstr ""
+"Zadejte předmět. Můžete použít pole objektu, např. `Ahoj [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Záhlaví/Zápatí"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,help:0
@@ -2793,33 +2842,33 @@ msgstr "Svatý stolec (Městský stát Vatikán)"
 #. module: base
 #: field:base.module.import,module_file:0
 msgid "Module .ZIP file"
-msgstr ""
+msgstr ".ZIP soubor modulu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
 msgid "XML ID"
-msgstr ""
+msgstr "XML ID"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
 msgid "Telecom sector"
-msgstr ""
+msgstr "Telekomunikační odvětví"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
 msgid "Trigger Object"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit objekt"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Current Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální aktivita"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
 msgid "Incoming Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Příchozí změny"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sr
@@ -2829,7 +2878,7 @@ msgstr "Surinam"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
 msgid "Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Marketink"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
@@ -2840,17 +2889,17 @@ msgstr "Bankovní účet"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (HN) / Español (HN)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequence Type"
-msgstr "Typ sekvence(Sequence type)"
+msgstr "Typ posloupnost"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view.custom:0
 msgid "Customized Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobená architektura"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,license:0
@@ -2860,17 +2909,17 @@ msgstr "Licence"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,url:0
 msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "SQL Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Omezení SQL"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -2884,16 +2933,18 @@ msgid ""
 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
 msgstr ""
+"Vybraný jazyk byl úspěšně instalalován. Ke zobrazení změn musíte změnit "
+"předvolby uživatele a otevřít novou nabídku."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
 msgid "Key must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "Klíč musí být jedinečný."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "Open a Window"
-msgstr "Otevřít okno(Open a Window)"
+msgstr "Otevřít okno"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gq
@@ -2904,30 +2955,30 @@ msgstr "Rovníková Guinea"
 #: view:base.module.import:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
 msgid "Module Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import modulu"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,zip:0
 #: field:res.partner.address,zip:0
 #: field:res.partner.bank,zip:0
 msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: field:ir.module.module,author:0
 msgid "Author"
-msgstr "Autor(Author)"
+msgstr "Autor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mk
 msgid "FYROM"
-msgstr ""
+msgstr "FYROM"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr ""
+msgstr "%c - Odpovídající reprezentace data a času."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:422
@@ -2937,11 +2988,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
 msgstr ""
+"Databáze je nyní plně nastavena.\n"
+"\n"
+"Klikněte na 'Pokračovat' a užívejte si and enjoy your OpenERP experience..."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrejština / עִבְרִי"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bo
@@ -2979,17 +3033,17 @@ msgstr "Pravidla"
 #: code:addons/base/module/module.py:216
 #, python-format
 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Snažíte se odebrat modul, který je instalovaný nebo bude instalován"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrané moduly byly aktualizovány / instalovány !"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (PR) / Español (PR)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gt
@@ -3002,17 +3056,17 @@ msgstr "Guatemala"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
 msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní postupy"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,xml_id:0
 msgid "XML Id"
-msgstr ""
+msgstr "XML Id"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
 msgid "Create Users"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoření uživatelů"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
@@ -3022,12 +3076,12 @@ msgstr "res.partner.title"
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
-msgstr ""
+msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
 msgid "Retailers"
-msgstr ""
+msgstr "Maloobchodníci"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,priority:0
@@ -3053,7 +3107,7 @@ msgstr "Lesotho"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
 #, python-format
 msgid "You can not remove the model '%s' !"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete odebrat model '%s' !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ke
@@ -3063,33 +3117,33 @@ msgstr "Keňa"
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Událost"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
 msgid "Custom Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní výkazy"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
-msgstr ""
+msgstr "Abcházština / аҧсуа"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
 msgid "System Configuration Done"
-msgstr ""
+msgstr "Provedena konfigurace systému"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:929
 #, python-format
 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba při ověřování polí %s: %s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Obecný"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sm
@@ -3109,7 +3163,7 @@ msgstr "Peru"
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit NULL"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bj
@@ -3120,32 +3174,32 @@ msgstr "Benin"
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
 #, python-format
 msgid "That contract is already registered in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Tato smlouva je již v systému registrována."
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,suffix:0
 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Přípona hodnoty záznamu pro posloupnost"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (PY) / Español (PY)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.config_parameter,key:0
 msgid "Key"
-msgstr "Klíč(Key)"
+msgstr "Klíč"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header:0
 msgid "RML Header"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavička RML"
 
 #. module: base
 #: field:partner.sms.send,app_id:0
 msgid "API ID"
-msgstr "API ID(API ID)"
+msgstr "API ID"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
@@ -3154,6 +3208,8 @@ msgid ""
 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
+"Nemůžete vytvořit dokument (%s) ! Ujistěte se, že váš uživatel patří do "
+"jedné z těchto skupin: %s."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mu
@@ -3164,7 +3220,7 @@ msgstr "Mauricius"
 #: view:ir.model.access:0
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Full Access"
-msgstr ""
+msgstr "Plný přístup"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -3178,7 +3234,7 @@ msgstr "Zabezpečení"
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
 msgid "OpenERP Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Oblíbené"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.za
@@ -3190,18 +3246,18 @@ msgstr "Jihoafrická republika"
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalováno"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Ukrainian / українська"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainština / українська"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
 msgid "Translation Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Termíny překladu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sn
@@ -3226,7 +3282,7 @@ msgstr "Brazílie"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%M - Minute [00,59]."
-msgstr ""
+msgstr "%M - Minuty [00,59]."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
@@ -3241,23 +3297,23 @@ msgstr "Další číslo"
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,condition:0
 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
-msgstr ""
+msgstr "Podmínky, které je potřeba dodržet pokud chcete provést změny."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (PA) / Español (PA)"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 #: field:res.currency,rate_ids:0
 msgid "Rates"
-msgstr "Hodnocení"
+msgstr "Kurzy"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sy
 msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Sýrie"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -3271,16 +3327,19 @@ msgid ""
 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
 "the correct mobile number"
 msgstr ""
+"Poskytuje pole, které jsou použity pro vyčtení mobilního čísla, např. "
+"vyberete fakturu, pak `object.invoice_address_id.mobile` je pole, které dává "
+"aktuální mobilní číslo"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "System update completed"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace systému dokončena"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "draft"
-msgstr "Koncept"
+msgstr "koncept"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -3295,12 +3354,12 @@ msgstr "Datum"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
 msgid "SXW path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta SXW"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@@ -3311,23 +3370,23 @@ msgstr "Nadřazené menu"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
 msgid "Apply For Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Použít pro smazání"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
 #, python-format
 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze přejmenovat sloupec %s, protože takový sloupec již existuje!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Attached To"
-msgstr ""
+msgstr "Přiloženo k"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,decimal_point:0
 msgid "Decimal Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Desetinný oddělovač"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
@@ -3345,12 +3404,12 @@ msgstr ""
 #: view:res.request:0
 #: field:res.request,history:0
 msgid "History"
-msgstr "Historie(History)"
+msgstr "Historie"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_uid:0
 msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Tvůrce"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -3366,17 +3425,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mx
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexiko"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Doplňky"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,child_ids:0
 msgid "Child Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Dceřiné společnosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
@@ -3386,13 +3445,13 @@ msgstr "res.users"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ni
 msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragua"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1046
 #, python-format
 msgid "The write method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda write není realizována pro tento objekt !"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
@@ -3403,32 +3462,32 @@ msgstr "Obecný popis"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
 #: view:res.config.view:0
 msgid "Configure Your Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit vaše rozhraní"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,meta:0
 msgid "Meta Datas"
-msgstr "Meta informace(Meta Datas)"
+msgstr "Meta informace"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Zkratka pro tuto nabídku již existuje!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ve
 msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "9.  %j              ==> 340"
-msgstr ""
+msgstr "9.  %j              ==> 340"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.zm
 msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambie"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,user_id:0
@@ -3436,31 +3495,33 @@ msgid ""
 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
 "any."
 msgstr ""
+"Vnitřní uživatel, který má pověření komunikovat s tímto společníkem, pokud "
+"nějaký je."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Parent Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovský společník"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Cancel Upgrade"
-msgstr "Stornovat aktualizaci"
+msgstr "Zrušit aktualizaci"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
-msgstr ""
+msgstr "Pobřeží slonoviny (Cote D'Ivoire)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kz
 msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakstán"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
-msgstr ""
+msgstr "%w - Číslo dne v týdnu [0(Neděle),6]."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
@@ -3500,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 #: field:workflow,name:0
 #: field:workflow.activity,name:0
 msgid "Name"
-msgstr "Název(Name)"
+msgstr "Název"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
@@ -3508,11 +3569,13 @@ msgid ""
 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view"
 msgstr ""
+"Pokud nastaveno na pravda, akce nebude zobrazena v pravém nástrojovém panelu "
+"formulářového pohledu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ms
 msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Montserrat"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
@@ -3534,21 +3597,23 @@ msgid ""
 "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
 "and the client."
 msgstr ""
+"Uživatelská časová zóna použita pro vykonání převodů mezi časovou zónou "
+"serveru a klienta."
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,demo:0
 msgid "Demo data"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázková data"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Angličtina / English (UK)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Japanese / 日本語"
-msgstr ""
+msgstr "Japonština / 日本語"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,act_from:0
@@ -3556,11 +3621,13 @@ msgid ""
 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
 "determine if we can start the ACT_TO activity."
 msgstr ""
+"Zdrojové činnosti. Když tyto činnosti skonči, je testována podmínka k určení "
+"jestli máme nastartovat činnosti ACT_TO."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
 msgid "Starter Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční společník"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
@@ -3568,36 +3635,38 @@ msgid ""
 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
 "opposite many2one relationship"
 msgstr ""
+"Pro pole one2many, pole na cílovém modelu, které realizují opačný vztah "
+"many2one"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
 msgid "ir.actions.act_window.view"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_window.view"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (CA)"
-msgstr ""
+msgstr "Angličtina / English (CA)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
 msgid "publisher_warranty.contract"
-msgstr ""
+msgstr "publisher_warranty.contract"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.et
 msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopie"
 
 #. module: base
 #: help:res.country.state,code:0
 msgid "The state code in three chars.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kód státu ve třech znacích.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
@@ -3617,70 +3686,70 @@ msgstr "ir.actions.wizard"
 #: view:ir.filters:0
 #: view:res.request:0
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit podle"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "název"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
 msgid "Install Language"
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat jazyk"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Překlad"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "closed"
-msgstr "Uzavřený"
+msgstr "uzavřený"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,state:0
 msgid "get"
-msgstr ""
+msgstr "získat"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On delete property for many2one fields"
-msgstr ""
+msgstr "Při smazání vlastnosti pro pole many2one"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,write_id:0
 msgid "Write Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id zápisu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
 msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobky"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
 #: field:ir.filters,domain:0
 msgid "Domain Value"
-msgstr "Hodnota Domény(Domain Value)"
+msgstr "Hodnota domény"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "SMS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení SMS"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (BO) / Español (BO)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
 msgid "Access Controls List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam řízení přístupu (ACL)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.um
@@ -3691,30 +3760,30 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.bank,state:0
 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
 msgid "Bank Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ banky"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:58
 #: code:addons/base/res/res_user.py:67
 #, python-format
 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
-msgstr ""
+msgstr "Jméno skupiny nemůže začínat s \"-\""
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view_sc:0
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Zkratka(Shortcut)"
+msgstr "Zkratka"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,date_init:0
 msgid "Init Date"
-msgstr "Init date(Init date)"
+msgstr "Datum inicializace"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:257
@@ -3722,28 +3791,29 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
+"Nelze zpracovat modul \"%s\", protože vnější závislost nebyla splněna: %s"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
-msgstr ""
+msgstr "Prosíme zadejte sériové číslo poskytnuté ve dokumentu vaší smlouvy:"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_start:0
 msgid "Flow Start"
-msgstr "začátek toku(Flow start)"
+msgstr "Začátek toku"
 
 #. module: base
 #: code:addons/__init__.py:834
 #, python-format
 msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
-msgstr ""
+msgstr "modul base nelze načíst! (pokyn: zkontrolujte addons-path)"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastník bankovního účtu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
@@ -3754,7 +3824,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.attachment,res_name:0
 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
 msgid "Resource Name"
-msgstr "Název zdroje(Resource Name)"
+msgstr "Název zdroje"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -3764,7 +3834,7 @@ msgstr "Hodin"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gp
 msgid "Guadeloupe (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Guadeloupe (Francouzské)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:157
@@ -3772,7 +3842,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:161
 #, python-format
 msgid "User Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba uživatele"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,signal:0
@@ -3785,27 +3855,27 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,object_id:0
 msgid "Object affected by this rule"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt ovlivněn tímto pravidlem"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář"
 
 #. module: base
 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
 msgid "Menu Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno nabídky"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Author Website"
-msgstr ""
+msgstr "Stránky autora"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Měsíc"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.my
@@ -3816,7 +3886,7 @@ msgstr ""
 #: view:base.language.install:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
 msgid "Load Official Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst oficiální překlad"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
@@ -3826,13 +3896,13 @@ msgstr "res.request.history"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Client Action Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení akcí klienta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Partner Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy společníků"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,translate:0
@@ -3844,17 +3914,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%S - Seconds [00,61]."
-msgstr ""
+msgstr "%S - Sekundy [00,61]."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cv
 msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Cape Verde"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Select module package to import (.zip file):"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte balíček modulu k importu (.zip soubor)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
@@ -3862,30 +3932,30 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.event,name:0
 #: model:res.widget,title:base.events_widget
 msgid "Events"
-msgstr "Akce"
+msgstr "Události"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.url"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.url"
 
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
 msgid "Currency Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Převodník měn"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:156
 #, python-format
 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné ID pro záznam procházení, máme %r, očekáván integer."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
 #: view:res.partner:0
 msgid "Partner Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakty společníka"
 
 #. module: base
 #: field:base.module.update,add:0
@@ -3895,18 +3965,18 @@ msgstr "Počet přidaných modulů"
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 msgid "Price Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Přesnost ceny"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Latvian / latviešu valoda"
-msgstr ""
+msgstr "Lotyština / latviešu valoda"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "vsep"
-msgstr ""
+msgstr "vsep"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3917,17 +3987,17 @@ msgstr "Francouzština / Français"
 #: code:addons/orm.py:1049
 #, python-format
 msgid "The create method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvářecí metoda není realizována pro tento objekt !"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
 msgid "Workitem"
-msgstr "Workitem(Workitem)"
+msgstr "Pracovní položka"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Set as Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit jako úkol"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
@@ -3943,7 +4013,7 @@ msgstr "Akce"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Email Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení emailu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
@@ -3953,91 +4023,91 @@ msgstr "ir.cron"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Combination of rules"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinace pravidel"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální rok bez století: %(y)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 msgid "Trigger On"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout spouštěč"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.rule:0
 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidlo musí mít alespoň jedno aktivní přístupové právo !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fj
 msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fiji"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,size:0
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sd
 msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sudan"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fm
 msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronésie"
 
 #. module: base
 #: view:res.request.history:0
 msgid "Request History"
-msgstr "Historie požadavku(Request History)"
+msgstr "Historie požadavku"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,menus:0
 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
 #: view:res.groups:0
 msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídky"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
-msgstr ""
+msgstr "Srbština (Latin) / srpski"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.il
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
 msgid "Create Action"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit akci"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
 msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,time_format:0
 msgid "Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát času"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Defined Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Definoavné výkazy"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report xml"
-msgstr ""
+msgstr "XML výkazu"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,modules:0
@@ -4055,17 +4125,17 @@ msgstr "Moduly"
 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
 msgid "Subflow"
-msgstr "Subflow(Subflow)"
+msgstr "Podtok"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
 msgid "res.config"
-msgstr ""
+msgstr "res.config"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,signal:0
 msgid "Signal (button Name)"
-msgstr "Signál(název tlačítka)Signal (button Name"
+msgstr "Signál(název tlačítka)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
@@ -4073,45 +4143,45 @@ msgstr "Signál(název tlačítka)Signal (button Name"
 #: view:res.bank:0
 #: field:res.partner,bank_ids:0
 msgid "Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Banky"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 msgid "Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Nepřečtené"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,doall:0
 msgid "Repeat Missed"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat chybějící"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,state:0
 msgid "Type of the Action that is to be executed"
-msgstr ""
+msgstr "Typ akce, která bude spuštěna"
 
 #. module: base
 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
 msgid "Object Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapování objektů"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
 #: help:res.currency.rate,rate:0
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kurz měny ke kurzu měny 1"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uk
 msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Spojené království"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 #: view:res.config.users:0
 #: view:res.config.view:0
 msgid "res_config_contents"
-msgstr ""
+msgstr "res_config_contents"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.category,active:0
@@ -4126,14 +4196,14 @@ msgstr "Objekt:"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bw
 msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
 #: view:res.partner.title:0
 msgid "Partner Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Jména společníků"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
@@ -4143,24 +4213,24 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,employee:0
 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto políčko pokud je společník zaměstnanec."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
 msgid "RML content"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah RML"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
 msgid "Workitems"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní položky"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,advice:0
 msgid "Advice"
-msgstr ""
+msgstr "Rada"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
@@ -4174,16 +4244,18 @@ msgid ""
 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
 "this object as this object is for reporting purpose."
 msgstr ""
+"Nemůžete rpovést tuto operaci. Vytváření nových záznamů není pro tento "
+"objekt povoleno, protože tento objekt je pro účely výkazů."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
-msgstr ""
+msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
-msgstr ""
+msgstr "Litevština / Lietuvių kalba"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,record_id:0
@@ -4200,12 +4272,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonéský / Bahasa Indonesia"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
 msgid "Inherited View"
-msgstr "Inherited View(Inherited View)"
+msgstr "Zděděný pohled"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -4215,7 +4287,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
 msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
@@ -4230,23 +4302,23 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušeno"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.users:0
 msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit uživatele"
 
 #. module: base
 #: view:partner.clear.ids:0
 msgid "Want to Clear Ids ? "
-msgstr ""
+msgstr "Chcete vyčistit Id? "
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
 msgid "Serial Key"
-msgstr ""
+msgstr "Sériový klíč"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
@@ -4256,17 +4328,17 @@ msgstr "Nízká"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
 msgid "Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lc
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Svatá Lucie"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Maintenance Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Smlouva údržby"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@@ -4276,7 +4348,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,employee:0
 msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Zaměstnanec"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_create:0
@@ -4286,22 +4358,22 @@ msgstr "Vytvořit přístup"
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,state_id:0
 msgid "Fed. State"
-msgstr ""
+msgstr "Fed. stát"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
 msgid "Copy Of"
-msgstr ""
+msgstr "Kopie"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,osv_memory:0
 msgid "In-memory model"
-msgstr ""
+msgstr "Model v-paměti"
 
 #. module: base
 #: view:partner.clear.ids:0
 msgid "Clear Ids"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit Id"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.io
@@ -4313,12 +4385,12 @@ msgstr ""
 #: field:res.config.view,view:0
 #: field:res.users,view:0
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Field Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapování polí"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
@@ -4339,12 +4411,12 @@ msgstr "Kód státu"
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On delete"
-msgstr ""
+msgstr "Při mazání"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
 msgid "Left-to-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zleva do prava"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -4355,7 +4427,7 @@ msgstr "Přeložitelný"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vn
 msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam"
 
 #. module: base
 #: field:res.config.users,signature:0
@@ -4374,43 +4446,43 @@ msgstr "Podpis"
 #: code:addons/fields.py:664
 #, python-format
 msgid "Not Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Nerealizováno"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
 msgid "res.widget.user"
-msgstr ""
+msgstr "res.widget.user"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,complete_name:0
 msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Celé jméno"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
 msgid "_Ok"
-msgstr ""
+msgstr "_Ok"
 
 #. module: base
 #: help:ir.filters,user_id:0
 msgid "False means for every user"
-msgstr ""
+msgstr "Nepravda znamená pro všechny uživatele"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:198
 #, python-format
 msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno modulu musí být jedinečné !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mz
 msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambik"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
 msgid "Long Term Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Dlouhodobé plánování"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,message:0
@@ -4418,18 +4490,18 @@ msgstr ""
 #: field:partner.wizard.spam,text:0
 #: field:res.log,name:0
 msgid "Message"
-msgstr "Vzkaz"
+msgstr "Zpráva"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
 msgid "On Multiple Doc."
-msgstr ""
+msgstr "Na více dok."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,user_id:0
 msgid "Salesman"
-msgstr ""
+msgstr "Obchodník"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,address:0
@@ -4442,34 +4514,34 @@ msgstr "Kontakty"
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze smazat dokument, protože je použit jako výchozí vlastnost"
 
 #. module: base
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Použít plánované povýšení"
 
 #. module: base
 #: view:res.widget:0
 msgid "Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Pomůcky"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cz
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Česká republika"
 
 #. module: base
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Widget Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce pomůcky"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
@@ -4491,12 +4563,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:1350
 #, python-format
 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatek polí pro zobraznení kalendáře!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Integer"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
@@ -4509,17 +4581,17 @@ msgstr ""
 #: help:res.config.users,company_id:0
 #: help:res.users,company_id:0
 msgid "The company this user is currently working for."
-msgstr ""
+msgstr "Společnost, pro kterou uživatel aktuálně pracuje."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
-msgstr ""
+msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
 msgid "Transition"
-msgstr "Transitions(Transitions)"
+msgstr "Změny"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,menu_access:0
@@ -4529,27 +4601,27 @@ msgstr "Přístup k nabídce"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.na
 msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Nambie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mn
 msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolsko"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Created Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořené nabídky"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "mdx"
-msgstr ""
+msgstr "mdx"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bi
 msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
@@ -4565,68 +4637,68 @@ msgstr "Zavřít"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (MX) / Español (MX)"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 msgid "My Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Moje záznamy"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bt
 msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Bhútán"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_next:0
 msgid "Next number of this sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Další číslo této posloupnosti"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
 msgid "Textile Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Dodavatele textilu"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.url,target:0
 msgid "This Window"
-msgstr ""
+msgstr "Toto okno"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Publisher Warranty Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Smlouvy záruky vydavatele"
 
 #. module: base
 #: help:res.log,name:0
 msgid "The logging message."
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva záznamu."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
 msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát souboru"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,iso_code:0
 msgid "ISO code"
-msgstr ""
+msgstr "Kód ISO"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
 msgid "res.config.view"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.view"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 #: field:res.log,read:0
 msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Čtení"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
 msgid "The name of the country must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno země musí být jedinečné !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
@@ -4639,7 +4711,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:workflow.workitem:0
 msgid "Workflow Workitems"
-msgstr "Workflow Workitems(Workflow Workitems)"
+msgstr "Položky Pracovního postupu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vc
@@ -4651,7 +4723,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.config.users,password:0
 #: field:res.users,password:0
 msgid "Password"
-msgstr "Heslo(Password)"
+msgstr "Heslo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
@@ -4661,12 +4733,12 @@ msgstr "Heslo(Password)"
 #: view:ir.model.fields:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
 msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
 msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Zaměstnanci"
 
 #. module: base
 #: help:res.log,read:0
@@ -4678,7 +4750,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.company,rml_header2:0
 #: field:res.company,rml_header3:0
 msgid "RML Internal Header"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní hlavička RML"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
@@ -4688,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,installed_version:0
 msgid "Latest version"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední verze"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
@@ -4701,91 +4773,91 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
 msgid "acc_number"
-msgstr ""
+msgstr "acc_number"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mm
 msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Barma"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
-msgstr ""
+msgstr "Čínština (CN) / 简体中文"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,street:0
 #: field:res.partner.address,street:0
 #: field:res.partner.bank,street:0
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulice"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.yu
 msgid "Yugoslavia"
-msgstr ""
+msgstr "Jugoslávie"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,name:0
 msgid "XML Identifier"
-msgstr "Identifikátor(Identifier)"
+msgstr "XML identifikátor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ca
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
 msgid "Change My Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit moje předvolby"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
 #, python-format
 msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné jméno modulu v definici akce."
 
 #. module: base
 #: field:partner.sms.send,text:0
 msgid "SMS Message"
-msgstr "SMS(SMS Message)"
+msgstr "SMS zpráva"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cm
 msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerun"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bf
 msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 msgid "Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočeno"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,state:0
 msgid "Custom Field"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní pole"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,web:0
 msgid "Has a web component"
-msgstr ""
+msgstr "Má webovou součást"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cc
@@ -4797,22 +4869,22 @@ msgstr ""
 #: selection:base.module.import,state:0
 #: selection:base.module.update,state:0
 msgid "init"
-msgstr ""
+msgstr "init"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
-msgstr ""
+msgstr "11. %U nebo %W       ==> 48 (49. týden)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
 msgid "Bank type fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pole typu banky"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Dutch / Nederlands"
-msgstr ""
+msgstr "Němčina / Nederlands"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:384
@@ -4822,27 +4894,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "This addon is already installed on your system"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tento doplněk je již ve vašem systému instalován"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,interval_number:0
 msgid "Repeat every x."
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat každých x."
 
 #. module: base
 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
 msgid "Select Report"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat výkaz"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
-msgstr ""
+msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,maintainer:0
 msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Udržovatel"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,suffix:0
@@ -4852,7 +4927,7 @@ msgstr "Přípona"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mo
 msgid "Macau"
-msgstr ""
+msgstr "Macau"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
@@ -4867,17 +4942,17 @@ msgstr "email odesílatele"
 #. module: base
 #: field:ir.default,field_name:0
 msgid "Object Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole objektu"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (PE) / Español (PE)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "French (CH) / Français (CH)"
-msgstr ""
+msgstr "Francouzština (CH) / Français (CH)"
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,action_id:0
@@ -4886,17 +4961,19 @@ msgid ""
 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
 "to the standard menu."
 msgstr ""
+"Pokud je zadáno, akce bude otevřena při přihlášení tohoto uživatele, navíc k "
+"standardní nabídce."
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Client Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akce klienta"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1806
 #, python-format
 msgid "The exists method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda exists není realizována pro tento objekt !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:336
@@ -4905,21 +4982,23 @@ msgid ""
 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
 "But this module is not available in your system."
 msgstr ""
+"Snažíte se povýšit moduly, které závisí na modulech: %s.\n"
+"Ale zmíněné moduly nejsou dostupné ve vašem systému."
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_to:0
 msgid "Destination Activity"
-msgstr "Cílová aktivita(Destination Activity)"
+msgstr "Cílové činnosti"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Connect Events to Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit události k akcím"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
 msgid "base.update.translations"
-msgstr ""
+msgstr "base.update.translations"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,parent_id:0
@@ -4930,7 +5009,7 @@ msgstr "Nadřazená kategorie"
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Integer Big"
-msgstr ""
+msgstr "Integer Big"
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
@@ -4947,45 +5026,45 @@ msgstr "ir.ui.menu"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.us
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Spojené státy"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Cancel Uninstall"
-msgstr "Stornovat deinstalaci"
+msgstr "Zrušit odinstalování"
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikace"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "RML Report"
-msgstr ""
+msgstr "Výkaz RML"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
 msgid "ir.server.object.lines"
-msgstr ""
+msgstr "ir.server.object.lines"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:531
 #, python-format
 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Modul %s: Neplatný certifikát kvality"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kw
 msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvajt"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
 msgid "Instance"
-msgstr "Instance(Instance)"
+msgstr "Instance"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
@@ -4998,48 +5077,48 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Many2One"
-msgstr ""
+msgstr "Many2One"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ng
 msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigérie"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
 #, python-format
 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
-msgstr ""
+msgstr "Volby výběru musí být dány pro vybraná pole."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
 msgid "SMS Send"
-msgstr ""
+msgstr "Poslat SMS"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,user_ids:0
 msgid "Accepted Users"
-msgstr ""
+msgstr "Přijatí uživatelé"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
 msgid "Web Icon Image"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek ikony webu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Values for Event Type"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnoty pro typ události"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Always Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy vyhledatelné"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hk
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,name:0
@@ -5061,27 +5140,28 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ph
 msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipíny"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ma
 msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Maroko"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
-msgstr ""
+msgstr "2.  %a ,%A         ==> Pá, Pátek"
 
 #. module: base
 #: field:res.widget,content:0
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah"
 
 #. module: base
 #: help:ir.rule,global:0
 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
 msgstr ""
+"Pravidlo je globální a je použito pro každého, pokud není určena skupina."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.td
@@ -5096,7 +5176,7 @@ msgstr "workflow.transition"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
-msgstr ""
+msgstr "%a - Zkrácené jméno dne v týdnu."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -5106,7 +5186,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pf
 msgid "Polynesia (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Polynézie (Francouzká)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dm
@@ -5117,23 +5197,23 @@ msgstr "Dominika"
 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
 msgid ""
 "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše smlouva o záruce vydavatele je již podepsána v systému !"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next planned execution date for this scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Další plánovaný datum spuštění pro tento plánovač"
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,view:0
 #: help:res.users,view:0
 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte mezi zjednodušeným rozhraním a rozšířenou variantou"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.np
 msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepál"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2307
@@ -5146,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.cron,args:0
 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry, které budou předány metodě. např. (uid,)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
@@ -5161,22 +5241,22 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
 #: view:ir.ui.view.custom:0
 msgid "Customized Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní pohledy"
 
 #. module: base
 #: view:partner.sms.send:0
 msgid "Bulk SMS send"
-msgstr "Prázdná SMS(Bulk SMS send)"
+msgstr "Zaslat objemnou SMS"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Seconde: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundy: %s(sec)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
 msgid "Update Modules List"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat seznam modulů"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:255
@@ -5198,33 +5278,33 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Thai / ภาษาไทย"
-msgstr ""
+msgstr "Thajština / ภาษาไทย"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:158
 #, python-format
 msgid "Object %s does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt %s neexistuje"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Slovenian / slovenščina"
-msgstr ""
+msgstr "Slovinština / slovenščina"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 msgid "Reload from Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu načíst z přílohy"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bv
 msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrov Bouvet"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,name:0
@@ -5240,7 +5320,7 @@ msgstr "Soubor"
 #. module: base
 #: view:res.config.users:0
 msgid "Add User"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat uživatele"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
@@ -5250,12 +5330,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%b - Abbreviated month name."
-msgstr ""
+msgstr "%b - Zkrácené jméno měsíce."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,supplier:0
@@ -5263,100 +5343,100 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Dodavatel"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Multi Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Vícenásobné akce"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 #: view:base.language.import:0
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Zavřít"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
 msgid "Default Company"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí společnost"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (EC) / Español (EC)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
 msgid "ID of the view defined in xml file"
-msgstr ""
+msgstr "ID pohledu určeného v xml souboru"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
 msgid "Import Module"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat modul"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.as
 msgid "American Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Americká Samoa"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
 msgid "Model name of the object to open in the view window"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno modelu objektu pro otevření v okně pohledu"
 
 #. module: base
 #: field:res.log,secondary:0
 msgid "Secondary Log"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlejší záznam"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selectable:0
 msgid "Selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Vybratelné"
 
 #. module: base
 #: view:res.request.link:0
 msgid "Request Link"
-msgstr "Request Link(Request Link)"
+msgstr "Odkaz požadavku"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 #: selection:ir.attachment,type:0
 #: field:ir.module.module,url:0
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,name:0
 msgid "The full name of the country."
-msgstr ""
+msgstr "Celé jméno země."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Iterace"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3448
 #: code:addons/orm.py:3532
 #, python-format
 msgid "UserError"
-msgstr ""
+msgstr "UserError"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ae
 msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Spojené arabské emiráty"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
 msgid "Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Nábor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.re
@@ -5368,24 +5448,24 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno nového sloupce musí začínat s x_, protože jde o vlastní pole!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: view:ir.rule:0
 #: field:ir.rule,global:0
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globální"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mp
 msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Severní Mariánské ostrovy"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sb
 msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Šalamounovy Ostrovy"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
@@ -5396,34 +5476,34 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:3817
 #, python-format
 msgid "AccessError"
-msgstr ""
+msgstr "AccessError"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Čekající"
 
 #. module: base
 #: code:addons/__init__.py:834
 #, python-format
 msgid "Could not load base module"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze načíst základní modul"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
-msgstr ""
+msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1803
 #, python-format
 msgid "The copy method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovací metoda není u tohoto objektu realizována !"
 
 #. module: base
 #: field:res.log,create_date:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vytvoření"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -5434,22 +5514,22 @@ msgstr "Překlady"
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,padding:0
 msgid "Number padding"
-msgstr "Number padding(Number padding)"
+msgstr "Zarovnání čísla"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Výkaz"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ua
 msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajina"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.to
 msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
@@ -5460,7 +5540,7 @@ msgstr "Kategorie modulu"
 #. module: base
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -5470,12 +5550,12 @@ msgstr "Referenční příručka"
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Architektura"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ml
 msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,email:0
@@ -5490,17 +5570,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Vlámština (BE) / Vlaams (BE)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_number:0
 msgid "Interval Number"
-msgstr "Číslo intervalu(Interval Number)"
+msgstr "Číslo intervalu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tk
 msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Tokelau"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
@@ -5519,58 +5599,58 @@ msgstr ""
 #: field:ir.ui.view,type:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 msgid "View Type"
-msgstr "Typ náhledu(View Type)"
+msgstr "Typ pohledu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
 msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
 msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vytvoření"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
 msgid "ir.actions.todo"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.todo"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:94
 #, python-format
 msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít předchozí ir.actions.todo"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obecná nastavení"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
 msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní zkratky"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamština / Tiếng Việt"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dz
 msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Alžírsko"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.be
 msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belgie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
 msgid "osv_memory.autovacuum"
-msgstr ""
+msgstr "osv_memory.autovacuum"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
@@ -5581,12 +5661,12 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner,lang:0
 #: field:res.users,context_lang:0
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gm
 msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
@@ -5598,53 +5678,53 @@ msgstr ""
 #: view:res.users:0
 #: field:res.users,company_ids:0
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Společnosti"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
-msgstr ""
+msgstr "%H - Hodiny (24-hodinový formát) [00,23]."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
 msgid "res.widget"
-msgstr ""
+msgstr "res.widget"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
 #, python-format
 msgid "Model %s does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Model %s neexistuje!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:159
 #, python-format
 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete smazat jazyk, který mají uživatelé jako upřednostňovaný !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:103
 #, python-format
 msgid "Not implemented get_memory method !"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda get_memory nerealizována !"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 #: field:ir.actions.server,code:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Python Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kód Pythonu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
 #, python-format
 msgid "Can not create the module file: %s !"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit soubor modulu: %s !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
-msgstr ""
+msgstr "Jádro OpenERP potřebné pro všechny instalace."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
@@ -5658,37 +5738,37 @@ msgstr ""
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "PO File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor PO"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nt
 msgid "Neutral Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Neutrální zóna"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Hindi / हिंदी"
-msgstr ""
+msgstr "Hindština / हिंदी"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
 msgid "Components Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Dodavatelé součástí"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
@@ -5704,53 +5784,53 @@ msgstr "Uživatelé"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,published_version:0
 msgid "Published Version"
-msgstr ""
+msgstr "Zveřejněná verze"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.is
 msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Island"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
 msgid "Window Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akce okna"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
-msgstr ""
+msgstr "%I - Hodiny (12-hodinový formát) [01,12]."
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončeno"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.de
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Německo"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Week of the year: %(woy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Týden v roce: %(woy)s"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 msgid "Bad customers"
-msgstr ""
+msgstr "Špatný zákazník"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Reports :"
-msgstr ""
+msgstr "Výkazy:"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gy
 msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -5758,22 +5838,24 @@ msgid ""
 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
 "views"
 msgstr ""
+"Typ pohledu: nastavte 'strom' pro hiearchický stromový pohled nebo 'form' "
+"pro ostatní pohledy"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:421
 #, python-format
 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte na 'Pokračovat' k nastavení dašlího doplňku..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,record_id:0
 msgid "Create Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id vytvoření"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hn
 msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,menu_tips:0
@@ -5781,43 +5863,45 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
 msgstr ""
+"Zaškrtněte toto pole pokud chcete vždy zobrazovat tipy u každé akce nabídky"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eg
 msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egypt"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_read:0
 msgid "Apply For Read"
-msgstr ""
+msgstr "Použít pro čtení"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
 msgid ""
 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
 msgstr ""
+"Vyberte objekt, nad kterým bude provedena akce (čtení, zápis, vytvoření)."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
 #, python-format
 msgid "Please specify server option --email-from !"
-msgstr ""
+msgstr "Prosíme zadejte volbu serveru --email-from !"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,name:0
 msgid "Language Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno jazyka"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Fields Description"
-msgstr "Popisová pole"
+msgstr "Popis polí"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -5833,14 +5917,14 @@ msgstr "Popisová pole"
 #: view:res.partner.address:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit podle..."
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
 #: field:ir.model.fields,readonly:0
 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
 msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze pro čtení"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
@@ -5854,7 +5938,7 @@ msgstr "Pohled"
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Bude instalováno"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
@@ -5862,23 +5946,24 @@ msgid ""
 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
 "executes an action"
 msgstr ""
+"Dává stav poku má být zobrazen tip  nebo nic pokud uživatel spouští akci"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
 #: field:res.currency,base:0
 msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Základ"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Telugu / తెలుగు"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu / తెలుగు"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lr
 msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Libérie"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -5904,7 +5989,7 @@ msgstr "Poznámky"
 #: field:ir.values,value:0
 #: field:ir.values,value_unpickle:0
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,code:0
@@ -5913,17 +5998,17 @@ msgstr ""
 #: field:res.bank,code:0
 #: field:res.partner.bank.type,code:0
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kód"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
 msgid "res.config.installer"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.installer"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mc
 msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monako"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -5933,35 +6018,35 @@ msgstr "Minut"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda"
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,menu_id:0
 #: help:res.users,menu_id:0
 msgid ""
 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Akce nahradí standardní nabídku tohoto uživatele, pokud je určeno."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Write Object"
-msgstr ""
+msgstr "Zapsat objekt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
 msgid "Fund Raising"
-msgstr ""
+msgstr "Získávání prostředků"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
 msgid "Sequence Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Kódy posloupností"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (CO) / Español (CO)"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
@@ -5969,31 +6054,33 @@ msgid ""
 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
 "individual wizards via the list of configuration wizards."
 msgstr ""
+"Všechny čekající průvodci nastavení byly spouštěni. Nyní můžete restartovat "
+"jednotlivé průvodce přes seznam v nastavení průvodců."
 
 #. module: base
 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální rok včetně století: %(year)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,export_fields:0
 msgid "Export ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID exportu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fr
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Francie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
 msgid "res.log"
-msgstr ""
+msgstr "res.log"
 
 #. module: base
 #: help:ir.translation,module:0
@@ -6005,7 +6092,7 @@ msgstr ""
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
 msgid "Flow Stop"
-msgstr "Flow Stop(Flow Stop)"
+msgstr "Zatavení toku"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -6015,23 +6102,23 @@ msgstr "Týdnů"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.af
 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
-msgstr ""
+msgstr "Islamský stát Afgánistán"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
 #, python-format
 msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba !"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
 msgid "country_id"
-msgstr ""
+msgstr "country_id"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Interval Unit"
-msgstr "Intervalová jednotka(Interval Unit)"
+msgstr "Jednotka intervalu"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
@@ -6043,23 +6130,23 @@ msgstr "Druh"
 #: code:addons/orm.py:3775
 #, python-format
 msgid "This method does not exist anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Tato metoda již neexistuje"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,fax:0
 #: field:res.partner.address,fax:0
 msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,thousands_sep:0
 msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Oddělovač tisíců"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,create_date:0
 msgid "Created Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vytvoření"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
@@ -6067,11 +6154,13 @@ msgid ""
 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
 "inside loop."
 msgstr ""
+"Vyberte akci, která bude spuštěna. Smyčkové akce nebudou dostupné uvnitř "
+"smyčky."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
-msgstr ""
+msgstr "Čínština (TW) / 正體字"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
@@ -6081,77 +6170,81 @@ msgstr "res.request"
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "In Memory"
-msgstr ""
+msgstr "V paměti"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Úkoly"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,datas:0
 msgid "File Content"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah souboru"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pa
 msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
 msgid "Ltd"
-msgstr ""
+msgstr "s.r.o."
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,group_id:0
 msgid ""
 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
 msgstr ""
+"Skupina, pro kterou musí být uživatel autorizován k ověření této změny."
 
 #. module: base
 #: constraint:res.config.users:0
 #: constraint:res.users:0
 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
 msgstr ""
+"Vybraná společnost není v povolených společnostech pro tohoto uživatele"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gi
 msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Gibraltar"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
 msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název služby"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pn
 msgid "Pitcairn Island"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrov Pitcairn"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid ""
 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
 msgstr ""
+"Doporučejem znovu načíst záložku nabídky ke zhlédnutí nových nabídek (Ctrl+T "
+"pak Ctrl+R)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
 msgid "Record Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidla záznamů"
 
 #. module: base
 #: field:res.config.users,name:0
 #: field:res.users,name:0
 msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the year: %(doy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Den v roce: %(doy)s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -6166,11 +6259,13 @@ msgid ""
 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
 msgstr ""
+"OpenERP automaticky přidá nějaké '0' nalevo od 'Dalšího čísla' k získání "
+"požadované velikosti odsazení."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%A - Full weekday name."
-msgstr ""
+msgstr "%A - Celé jméno dne v týdnu"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -6180,12 +6275,12 @@ msgstr "Měsíců"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
 msgid "Search View"
-msgstr ""
+msgstr "Pohled hledání"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
 msgid "The code of the language must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Kód jazyka musí být jedinečný !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
@@ -6200,35 +6295,35 @@ msgstr "Přílohy"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Prodeje"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
 msgid "Other Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Jiné akce"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 #: view:res.config.users:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Provedeno"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
 msgid "Miss"
-msgstr ""
+msgstr "Slečna"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: field:ir.model.access,perm_write:0
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Write Access"
-msgstr "Zapsat přístup"
+msgstr "Přístup pro zápis"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%m - Month number [01,12]."
-msgstr ""
+msgstr "%s - Číslo měsíce [01,12]."
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,city:0
@@ -6236,57 +6331,57 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.address,city:0
 #: field:res.partner.bank,city:0
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Město"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.qa
 msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Katar"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.it
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Itálie"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Úkoly"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Estonian / Eesti keel"
-msgstr ""
+msgstr "Estónština / Eesti keel"
 
 #. module: base
 #: field:res.config.users,email:0
 #: field:res.partner,email:0
 #: field:res.users,email:0
 msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL-3 or later version"
-msgstr ""
+msgstr "GPL-3 nebo pozdější verze"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,action:0
 msgid "Python Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce Pythonu"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Angličtina / English (US)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
 #: view:ir.model.data:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 msgid "Object Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátory objektu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
@@ -6298,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
-msgstr ""
+msgstr "K procházení oficiálních překladů můžete začít s těmito odkazy:"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
@@ -6307,6 +6402,8 @@ msgid ""
 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
+"Nemůžete číst tento dokument (%s) ! Ujistěte se, že váš uživatel patří do "
+"jedné z těchto skupin: %s."
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
@@ -6320,17 +6417,17 @@ msgstr "Adresa"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,latest_version:0
 msgid "Installed version"
-msgstr ""
+msgstr "Instalovaná verze"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Mongolian / монгол"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolština / монгол"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mr
 msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauretánie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
@@ -6340,19 +6437,19 @@ msgstr "ir.translation"
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Module update result"
-msgstr ""
+msgstr "Výsledek aktualizace modulu"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.workitem,act_id:0
 msgid "Activity"
-msgstr "Aktivita(Activity)"
+msgstr "Činnosti"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Postal Address"
-msgstr ""
+msgstr "Poštovní adresa"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,parent_id:0
@@ -6362,32 +6459,32 @@ msgstr "Nadřazená společnost"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (CR) / Español (CR)"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency.rate,rate:0
 msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kurz"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cg
 msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Příklady"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,value:0
 msgid "Default Value"
-msgstr "Přednastavená hodnota(Default Value)"
+msgstr "Výchozí hodnota"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroje"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kn
@@ -6402,6 +6499,9 @@ msgid ""
 "for the currency: %s \n"
 "at the date: %s"
 msgstr ""
+"Pro měnu %s\n"
+"nebyl nalezen kurz\n"
+"v datu: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
@@ -6415,7 +6515,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.model.fields,model:0
 #: field:ir.values,model:0
 msgid "Object Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno objektu"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -6429,13 +6529,13 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Neinstalováno"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
 msgid "Outgoing Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Odchozí překlady"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,icon:0
@@ -6445,17 +6545,17 @@ msgstr "Ikona"
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model_id:0
 msgid "The model this field belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Model tohoto pole patří k"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mq
 msgid "Martinique (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Martinik (Francouzský)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequences Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ posloupnosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
@@ -6463,33 +6563,33 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
 #: view:res.request:0
 msgid "Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Požadavky"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ye
 msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Jemen"
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
 msgid "Or"
-msgstr "Nebo(Or)"
+msgstr "Nebo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
 msgid "Client Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Záznamy klienta"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.al
 msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albánie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ws
 msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:161
@@ -6498,6 +6598,8 @@ msgid ""
 "You cannot delete the language which is Active !\n"
 "Please de-activate the language first."
 msgstr ""
+"Nemůžete smazat aktivní jazyk !\n"
+"Prosíme nejdříve jazyk deaktivujte,"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
@@ -6506,36 +6608,38 @@ msgid ""
 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
 "number of modules currently installed)..."
 msgstr ""
+"Prosíme buďte trpěliví, tato operace může trvat několik minut (v závislosti "
+"na počtu instalovaných modulů)..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
 msgid "Child IDs"
-msgstr ""
+msgstr "ID potomků"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
 #, python-format
 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Problém s nastavením `Record Id` v akci serveru!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2306
 #: code:addons/orm.py:2316
 #, python-format
 msgid "ValidateError"
-msgstr ""
+msgstr "ValidateError"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Open Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít moduly"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Spravovat záznamy bank, které chcete používat v systému."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -6545,7 +6649,7 @@ msgstr "Import modulu"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
 msgid "Loop Action"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat akci"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
@@ -6553,18 +6657,20 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another field"
 msgstr ""
+"Cesta k hlavnímu souboru výkazu (závisí na typu výkazu) je NULL, pokud je "
+"obsah v jiném poli"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.la
 msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Laos"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 #: field:res.config.users,user_email:0
 #: field:res.users,user_email:0
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
 #. module: base
 #: field:res.config.users,action_id:0
@@ -6579,6 +6685,8 @@ msgid ""
 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
 "We can't draw a pie chart !"
 msgstr ""
+"Součet dat (druhé pole) je nulový.\n"
+"Nemůžeme vykreslit koláčový graf !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
@@ -6590,7 +6698,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
 msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Hlášení"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tg
@@ -6600,53 +6708,53 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Jiné vlastnictví"
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Stop All"
-msgstr "Zastavit vše(Stop all)"
+msgstr "Zastavit vše"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:412
 #, python-format
 msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda read_group není pro objekt realizována !"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.data:0
 msgid "Updatable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovatelné"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
-msgstr ""
+msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Kaskáda"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,group_id:0
 msgid "Group Required"
-msgstr ""
+msgstr "Požadována skupina"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 msgid "Next Configuration Step"
-msgstr ""
+msgstr "Další krok nastavení"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,comment:0
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentář"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ro
 msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunsko"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,doall:0
@@ -6654,17 +6762,19 @@ msgid ""
 "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
 "restarts."
 msgstr ""
+"Povolte toto pokud chcete vykona chybějící výskyty jakmile se server "
+"vyrestartuje."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Start update"
-msgstr ""
+msgstr "Odstartovat aktualizaci"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
 #, python-format
 msgid "Contract validation error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba ověření smlouvy"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,name:0
@@ -6674,13 +6784,13 @@ msgstr "Název státu"
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,join_mode:0
 msgid "Join Mode"
-msgstr "Připojit k módu(Join mode)"
+msgstr "Propojený režim"
 
 #. module: base
 #: field:res.config.users,context_tz:0
 #: field:res.users,context_tz:0
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Časová zóna"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
@@ -6701,22 +6811,23 @@ msgstr "ir.ui.view"
 #. module: base
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní přiřazené členy."
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,code:0
 msgid "This field is used to set/get locales for user"
 msgstr ""
+"Toto pole je použito k nastavení/získání národního nastavení pro uživatele"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
 msgid "OpenERP Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Společníci OpenERP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
 msgid "HR Manager Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Nástěnka správy HR"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:253
@@ -6724,16 +6835,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
+"Nelze instalovat modul \"%s\", protože vnější závislost není splněna: %s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Search modules"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat moduly"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.by
 msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Bělorusko"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,name:0
@@ -6743,7 +6855,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.url,name:0
 #: field:ir.filters,name:0
 msgid "Action Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno akce"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
@@ -6763,18 +6875,18 @@ msgstr "Normální"
 #: field:res.bank,street2:0
 #: field:res.partner.address,street2:0
 msgid "Street2"
-msgstr ""
+msgstr "Ulice 2"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
 msgid "Module Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace modulu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 #, python-format
 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Následující modukly nejsou instalovány nebo jsou neznámé: %s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -6793,37 +6905,37 @@ msgstr "Uživatel"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pr
 msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Portoriko"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "Open Window"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít okno"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
 msgid "Auto Search"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky hledat"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
 msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Pan"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ch
 msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Švýcarsko"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gd
 msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Grenada"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.wf
@@ -6833,7 +6945,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:server.action.create,init,type:0
 msgid "Open Report"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít výkaz"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,rounding:0
@@ -6843,97 +6955,97 @@ msgstr "Faktor zaokrouhlení"
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst"
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,name:0
 #: help:res.users,name:0
 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
-msgstr ""
+msgstr "Skutečné jméno nového uživatele použité pro hledání a procházení"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:154
 #: code:addons/osv.py:156
 #, python-format
 msgid "Integrity Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba integrity"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
 msgid "ir.wizard.screen"
-msgstr ""
+msgstr "ir.wizard.screen"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
 #, python-format
 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost pole nikdy nemůže být menší než 1 !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.so
 msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Somálsko"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončeno"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
 msgid "Important customers"
-msgstr ""
+msgstr "Důležití zákazníci"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínky aktualizace"
 
 #. module: base
 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
 #: field:res.request,act_to:0
 #: field:res.request.history,act_to:0
 msgid "To"
-msgstr "Do(To)"
+msgstr "Do"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 #: field:ir.cron,args:0
 msgid "Arguments"
-msgstr "Argumenty"
+msgstr "Parametry"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:716
 #, python-format
 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
-msgstr ""
+msgstr "ID databáze neexistuje: %s : %s"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL Version 2"
-msgstr ""
+msgstr "GPL Version 2"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL Version 3"
-msgstr ""
+msgstr "GPL Version 3"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:836
 #, python-format
 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "klíč '%s' nenalezen ve výběru pole '%s'"
 
 #. module: base
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Correct EAN13"
-msgstr ""
+msgstr "Opravit EAN13"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2317
 #, python-format
 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota \"%s\" pro pole \"%s\" není ve výběru"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,customer:0
@@ -6941,43 +7053,43 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Zákazník"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (NI) / Español (NI)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
 msgid "Short Description"
-msgstr ""
+msgstr "Krátký popis"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,context:0
 #: field:ir.filters,context:0
 msgid "Context Value"
-msgstr "Souvislá hodnota(Context Value)"
+msgstr "Kontextová hodnota"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
-msgstr ""
+msgstr "Hodiny 00->24: %(h24)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum dalšího spuštění"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,field_id:0
 msgid "Select field property"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr vlastnosti pole"
 
 #. module: base
 #: field:res.request.history,date_sent:0
 msgid "Date sent"
-msgstr "Datum odeslání(Date sent)"
+msgstr "Datum odeslání"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -6999,17 +7111,17 @@ msgstr "Měsíc: %(měsíc/e)"
 #: field:res.widget.user,sequence:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Posloupnost"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tn
 msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisko"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
 msgid "Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Výroba"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.km
@@ -7021,32 +7133,32 @@ msgstr "Komory"
 #: view:ir.actions.server:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
 msgid "Server Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akce serveru"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Cancel Install"
-msgstr "Stornovat instalaci"
+msgstr "Zrušení instalace"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selection:0
 msgid "Selection Options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby výběru"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_right:0
 msgid "Right parent"
-msgstr ""
+msgstr "Pravý rodič"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Legends for Date and Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Vysvětlívky pro formát data a času"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Copy Object"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat objekt"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:581
@@ -7054,23 +7166,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
 msgstr ""
+"Skupiny nemohou být smazány, protože někteří uživatelé k nim stále patří: %s "
+"!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
 msgid "Fed. States"
-msgstr ""
+msgstr "Fed. státy"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 #: view:res.groups:0
 msgid "Access Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Přístupová pravidla"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_table:0
 msgid "Table Ref."
-msgstr "Table Ref.(Table Ref.)"
+msgstr "Odkaz tabulky"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
@@ -7098,7 +7212,7 @@ msgstr "Table Ref.(Table Ref.)"
 #: field:res.request.link,object:0
 #: field:workflow.triggers,model:0
 msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:151
@@ -7108,6 +7222,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "[object with reference: %s - %s]"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"[objekt s odkazem: %s - %s]"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
@@ -7117,14 +7234,14 @@ msgstr "ir.default"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Minute: %(min)s"
-msgstr ""
+msgstr "Minuty: %(min)s"
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
 msgid "Synchronize Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat překlady"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
@@ -7149,18 +7266,18 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
 msgid "User Ref."
-msgstr "Ref. uživatele(User Ref.)"
+msgstr "Ref. uživatele"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:580
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Varování !"
 
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
 msgid "Google Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Google mapy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
@@ -7171,32 +7288,32 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
 #: view:res.company:0
 msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurace"
+msgstr "Nastavení"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,expression:0
 msgid "Loop Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Výraz smyčky"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
 msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční datum"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Stránky společníka"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 msgid "Gold Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Zlatý společník"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
@@ -7207,17 +7324,17 @@ msgstr ""
 #: selection:res.partner.title,domain:0
 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
 msgid "Partner"
-msgstr "Partner(Partner)"
+msgstr "Společník"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tr
 msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turecko"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fk
 msgid "Falkland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Falklandy"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lb
@@ -7228,7 +7345,7 @@ msgstr "Libanon"
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
 msgid "Report Type"
-msgstr "Typ hlášení(Report Type)"
+msgstr "Typ výkazu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.todo,state:0
@@ -7244,33 +7361,33 @@ msgstr "Typ hlášení(Report Type)"
 #: field:workflow.instance,state:0
 #: field:workflow.workitem,state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stát"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Galician / Galego"
-msgstr ""
+msgstr "Galícijština / Galego"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.no
 msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Norsko"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
-msgstr ""
+msgstr "4.  %b, %B         ==> Pro, Prosinec"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 msgid "Load an Official Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst oficiální překlad"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 msgid "Miscelleanous"
-msgstr ""
+msgstr "Různé"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
@@ -7285,12 +7402,12 @@ msgstr "Kyrgyzská republika (Kyrgyzstán)"
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "waiting"
-msgstr "Čekání/Čekající"
+msgstr "čekající"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 msgid "Report file"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor výkazu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
@@ -7301,12 +7418,12 @@ msgstr "workflow.triggers"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
 #, python-format
 msgid "Invalid search criterions"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné podmínky hledání"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořeno"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
@@ -7314,11 +7431,13 @@ msgid ""
 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view."
 msgstr ""
+"Pokud je nastaveno na pravda, průvodce nebude zobrazen v pravém nástrojovém "
+"panelu formulářového pohledu."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "- type,name,res_id,src,value"
-msgstr ""
+msgstr "- type,name,res_id,src,value"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hm
@@ -7328,12 +7447,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
 msgid "View Ref."
-msgstr "Ref. náhledu(View Ref.)"
+msgstr "Ref. náhledu"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
@@ -7351,7 +7470,7 @@ msgstr "Záhlaví výpisu"
 #: field:ir.actions.url,type:0
 #: field:ir.actions.wizard,type:0
 msgid "Action Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ akce"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:268
@@ -7360,18 +7479,20 @@ msgid ""
 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
 "But the latter module is not available in your system."
 msgstr ""
+"Můžete zkusit instalovat modul '%s', který závisí na modulu '%s'.\n"
+"Ale zmíněný modul není ve vašem systému dostupný."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
 msgid "Import Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat překlad"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 msgid "Type fields"
-msgstr ""
+msgstr "Typ polí"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -7384,60 +7505,60 @@ msgstr "Kategorie"
 #: selection:ir.attachment,type:0
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binary"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,sms:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cr
 msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Kostarika"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínky"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
 msgid "Other Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Jiní společníci"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
 #: view:res.currency:0
 msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Měny"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.groups:0
 msgid "The name of the group must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno skupiny musí být jedinečné !"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
-msgstr ""
+msgstr "Hodina 00->12: %(h12)s"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.address,active:0
 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Odškrtněte aktivní pole ke skrytí kontaktu."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
 msgid "Add a widget for User"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat pomůcku pro uživatele"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dk
 msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Německo"
 
 #. module: base
 #: field:res.country,code:0
@@ -7453,23 +7574,23 @@ msgstr "workflow.instance"
 #: code:addons/orm.py:278
 #, python-format
 msgid "Unknown attribute %s in %s "
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá vlastnost %s v %s "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "10. %S              ==> 20"
-msgstr ""
+msgstr "10. %S              ==> 20"
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:106
 #, python-format
 msgid "undefined get method !"
-msgstr ""
+msgstr "nedefinována metoda get !"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
-msgstr ""
+msgstr "Norština / Norsk bokmål"
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,new_password:0
@@ -7478,47 +7599,49 @@ msgid ""
 "Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
 "have to logout and login again!"
 msgstr ""
+"Zadejte pouze hodnotu pokud chcete změnit uživatelské heslo. Tento uživatel "
+"bude opět odhlášen a přihlášen!"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
 msgid "Madam"
-msgstr ""
+msgstr "Dáma"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ee
 msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estonsko"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
 msgid "Dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "Nástěnky"
 
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or external URL"
-msgstr ""
+msgstr "Binární soubor nebo vnější URL"
 
 #. module: base
 #: field:res.config.users,new_password:0
 #: field:res.users,new_password:0
 msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit heslo"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nl
 msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Nizozemí"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
 msgid "Low Level Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Nízkoúrovňové objekty"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše logo - Použijte velikost okolo 450x150 bodů."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
@@ -7528,7 +7651,7 @@ msgstr "ir.values"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
@@ -7538,45 +7661,49 @@ msgid ""
 "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
 "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
 msgstr ""
+"Můžete instalovat nové moduly k aktivování nových funkcí, nabídek, výkazů "
+"nebo dat ve vaší insanci OpenERP. K instalování nějakých modulů klikněte na "
+"tlačítko \"Naplánovat k instalaci\" z formuláře pohledu. Pak klikněte na "
+"\"Použít pro plánované povýšení\" k převedení vašeho systému."
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
 msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Emaily"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cd
 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Demokratická republika Kongo"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Malayalam / മലയാളം"
-msgstr ""
+msgstr "Malajský / മലയാളം"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 #: field:res.request,body:0
 #: field:res.request.history,req_id:0
 msgid "Request"
-msgstr "Požadavek(Request)"
+msgstr "Požadavek"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jp
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japonsko"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,numbercall:0
 msgid "Number of Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Počet volání"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
 msgid "Modules to update"
-msgstr ""
+msgstr "Moduly k aktualizaci"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,sequence:0
@@ -7588,69 +7715,69 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add RML header"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat hlavičku RML"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gr
 msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Řecko"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,trigger_date:0
 msgid "Trigger Date"
-msgstr "Datum spuštění(Trigger date)"
+msgstr "Datum spouštění"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
-msgstr ""
+msgstr "Chorvatština / hrvatski jezik"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.install,overwrite:0
 msgid "Overwrite Existing Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat existující výrazy"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,code:0
 msgid "Python code to be executed"
-msgstr ""
+msgstr "Kód Pythonu k vykonání"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
 msgid "The code of the country must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Kód zěmě musí být jedinečný"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Uninstallable"
-msgstr ""
+msgstr "Neodinstalovatelný"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie společníků"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštěč"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
 msgid "Update Module"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat modul"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
 #: field:ir.model.fields,translate:0
 msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Přeložit"
 
 #. module: base
 #: field:res.request.history,body:0
 msgid "Body"
-msgstr "Tělo(Body)"
+msgstr "Tělo"
 
 #. module: base
 #: view:partner.wizard.spam:0
@@ -7674,7 +7801,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,state:0
 msgid "choose"
-msgstr ""
+msgstr "vybrat"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,osv_memory:0
@@ -7694,27 +7821,27 @@ msgstr "Ref partnera"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
 #: view:res.partner:0
 msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Dodavatelé"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrace"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc2:0
 msgid "Document Ref 2"
-msgstr "Dokument Ref 2(Document Ref 2)"
+msgstr "Dokument Ref 2"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc1:0
 msgid "Document Ref 1"
-msgstr "Dokument Ref 1(Document Ref 1)"
+msgstr "Dokument Ref 1"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ga
 msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
@@ -7726,32 +7853,32 @@ msgstr "ir.model.data"
 #: view:ir.rule:0
 #: view:res.groups:0
 msgid "Access Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Přístupová práva"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gl
 msgid "Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "Grónsko"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
 msgid "Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo účtu"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
-msgstr ""
+msgstr "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nc
 msgid "New Caledonia (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Nová Kaledonie (Francouzská)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cy
 msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Kypr"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -7772,23 +7899,23 @@ msgstr "Předmět"
 #: field:res.request,act_from:0
 #: field:res.request.history,act_from:0
 msgid "From"
-msgstr "Od(From)"
+msgstr "Od"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Předvolby"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
 msgid "Consumers"
-msgstr ""
+msgstr "Spotřebitelé"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Další"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,function:0
@@ -7796,6 +7923,8 @@ msgid ""
 "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
 "executed."
 msgstr ""
+"Jméno metody, která bude volána nad objektem, když bude spuštěn tento "
+"plánovač."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
@@ -7808,12 +7937,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Různé"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cn
 msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Čína"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:516
@@ -7822,16 +7951,18 @@ msgid ""
 "--\n"
 "%(name)s %(email)s\n"
 msgstr ""
+"--\n"
+"%(name)s %(email)s\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eh
 msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Západní Sahara"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
 msgid "workflow"
-msgstr "průběh práce(workflow)"
+msgstr "pracovní postup"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
@@ -7843,7 +7974,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.id
 msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonésie"
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
@@ -7863,22 +7994,22 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bg
 msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulharsko"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
-msgstr ""
+msgstr "Smlouva vydavatele úspěšně registrována!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ao
 msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tf
 msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Francouzské jížní teritoria"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
@@ -7893,109 +8024,109 @@ msgstr "Měna"
 #. module: base
 #: field:res.partner.canal,name:0
 msgid "Channel Name"
-msgstr "Název kanálu(Canal name)"
+msgstr "Název kanálu"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
 msgid "ltd"
-msgstr ""
+msgstr "s.r.o."
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,res_id:0
 #: field:res.log,res_id:0
 msgid "Object ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID objektu"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Landscape"
-msgstr "Orientace stránky naležato(Landscape)"
+msgstr "Naležato"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Správa"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Click on Update below to start the process..."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte na Aktualizovat níže k započetí procesu..."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ir
 msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Irán"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
 msgid "Widgets per User"
-msgstr ""
+msgstr "Pomůcka dle uživatele"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenština / Slovenský jazyk"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,state:0
 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 msgid "unknown"
-msgstr "Neznámý(Unknown)"
+msgstr "neznámé"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,symbol:0
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,login:0
 #: help:res.users,login:0
 msgid "Used to log into the system"
-msgstr ""
+msgstr "Použito k záznamu do systému"
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
 msgid "Synchronize Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat překlad"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
 msgid "Resource Ref."
-msgstr "Ref. zdroje(Resource Ref.)"
+msgstr "Odkaz zdroje"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ki
 msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.iq
 msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irák"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
 msgid "Association"
-msgstr ""
+msgstr "Asociace"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cl
 msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Čile"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
 msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
@@ -8005,48 +8136,48 @@ msgstr "ir.sequence.type"
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor CSV"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,account_no:0
 msgid "Account No."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo účtu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:157
 #, python-format
 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze odstranit základní jazyk 'en_US' !"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
 msgid "Base Object"
-msgstr ""
+msgstr "Základní objekt"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Dependencies :"
-msgstr ""
+msgstr "Závislosti :"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,field_description:0
 msgid "Field Label"
-msgstr ""
+msgstr "Popisek pole"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dj
 msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,value:0
 msgid "Translation Value"
-msgstr "Platnost překladu(Translation value)"
+msgstr "Hodnota překladu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ag
 msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua a Barbuda"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3166
@@ -8059,7 +8190,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.zr
 msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zaire"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,res_id:0
@@ -8078,27 +8209,27 @@ msgstr "Informace"
 #. module: base
 #: view:res.widget.user:0
 msgid "User Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské pomůcky"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Update Module List"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat seznam modulů"
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
 msgid "Other"
-msgstr "Jiná"
+msgstr "Jiné"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Reply"
-msgstr "Odpovědět(Reply)"
+msgstr "Odpovědět"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Turkish / Türkçe"
-msgstr ""
+msgstr "Turečtina / Türkçe"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
@@ -8106,45 +8237,45 @@ msgstr ""
 #: view:workflow:0
 #: field:workflow,activities:0
 msgid "Activities"
-msgstr "Aktivity"
+msgstr "Činnosti"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 msgid "Auto-Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky obnovit"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
 #, python-format
 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
-msgstr ""
+msgstr "Pole osv_memory může být pouze porovnáno s operátory = a !=."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,name:0
 msgid "Name it to easily find a record"
-msgstr ""
+msgstr "Pojmenujte to pro snadnější nalzení záznamu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
 msgid "Menu Items"
-msgstr ""
+msgstr "Položky nabídky"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidla nejsou podporována pro osv_memory objects !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 msgid "Events Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Uspořádání událostí"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
@@ -8163,22 +8294,22 @@ msgstr "Vysoká"
 #. module: base
 #: field:ir.exports.line,export_id:0
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hr
 msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Chorvatsko"
 
 #. module: base
 #: help:res.bank,bic:0
 msgid "Bank Identifier Code"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikační kód banky"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tm
 msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistán"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
@@ -8210,12 +8341,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:3199
 #, python-format
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pm
 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
@@ -8225,48 +8356,48 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,act_to:0
 msgid "The destination activity."
-msgstr ""
+msgstr "Cílová aktivita."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 #: view:base.update.translations:0
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
 msgid "Technical guide"
-msgstr "Technický průvodce(Technical guide)"
+msgstr "Technický průvodce"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tz
 msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzánie"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Danish / Dansk"
-msgstr ""
+msgstr "Dánština / Dansk"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Advanced Search (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé hledání (zastaralé)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cx
 msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
+msgstr "Vánoční ostrov"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Other Actions Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace dalších akcí"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "Install Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat moduly"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
@@ -8274,39 +8405,39 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
 #: view:res.partner.canal:0
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Extra Info"
-msgstr ""
+msgstr "Speciální info."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
 msgid "Client Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události klienta"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Schedule for Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Naplánovat k instalaci"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
 msgid "Ean Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola Ean"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.config.users:0
 #: sql_constraint:res.users:0
 msgid "You can not have two users with the same login !"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete mít dva uživatele se stejným přihlašovacím jménem !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
 msgid "Default multi company"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí více společností"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
@@ -8317,7 +8448,7 @@ msgstr "Odeslat"
 #: field:res.config.users,menu_tips:0
 #: field:res.users,menu_tips:0
 msgid "Menu Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Tipy nabídky"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,src:0
@@ -8328,16 +8459,17 @@ msgstr "Zdroj"
 #: help:res.partner.address,partner_id:0
 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
 msgstr ""
+"Ponechejte prázdné pro soukromou adresu nesouvisející se společníkem."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vu
 msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Internal Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní záhlaví/zápatí"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
@@ -8350,34 +8482,34 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Start configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Začátek nastavení"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "_Export"
-msgstr ""
+msgstr "_Export"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.install,state:0
 #: field:base.module.import,state:0
 #: field:base.module.update,state:0
 msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "stav"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Catalan / Català"
-msgstr ""
+msgstr "Katalánština / Català"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.do
 msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikánská republika"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
-msgstr ""
+msgstr "Srbština (Cyrilský) / српски"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2161
@@ -8390,7 +8522,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sa
 msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Saudská Arábie"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,supplier:0
@@ -8402,73 +8534,73 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
 msgid "Relation Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole odkaz"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
 msgid "Event Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Záznamy událostí"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
 #, python-format
 msgid "System Configuration done"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení systému provedeno"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
 msgid "Destination Instance"
-msgstr "Cílová instance(Destination Instance)"
+msgstr "Cílová instance"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
 msgid "Action on Multiple Doc."
-msgstr ""
+msgstr "Akce nad více dokumenty"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
-msgstr ""
+msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
 msgid "XML path"
-msgstr "Cesta k XML(XML path)"
+msgstr "Cesta k XML"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
 msgid "On Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Při přeskočení"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gn
 msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lu
 msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Lucembursko"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,key2:0
 msgid ""
 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
-msgstr ""
+msgstr "Typ akce nebo tlačítka na straně klienta, která vyvolá akci."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
 #, python-format
 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní nabídku."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Register a Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Registrovat smlouvu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -8482,18 +8614,19 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
 msgstr ""
+"Prosíme zkontrolujte jména platnost vaší smlouvy o zárukách vydavatele."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sv
 msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,phone:0
 #: field:res.partner,phone:0
 #: field:res.partner.address,phone:0
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefón"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,active:0
@@ -8511,38 +8644,38 @@ msgstr ""
 #: view:workflow.instance:0
 #: view:workflow.workitem:0
 msgid "Active"
-msgstr "Aktivní(Active)"
+msgstr "Aktivní"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.th
 msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Thajsko"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Směřování & Příležitosti"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Romanian / română"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunština / română"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové záznamy"
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
 msgid "And"
-msgstr "A(And)"
+msgstr "A"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,relation:0
 msgid "Object Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Vztah objektu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -8553,7 +8686,7 @@ msgstr "Obecné"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uz
 msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistán"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
@@ -8564,22 +8697,22 @@ msgstr "ir.actions.act_window"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_create:0
 msgid "Apply For Create"
-msgstr ""
+msgstr "Použít pro vytvoření"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vi
 msgid "Virgin Islands (USA)"
-msgstr ""
+msgstr "Panenské ostrovy (USA)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tw
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
 msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kurz měny"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
@@ -8594,7 +8727,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
 msgid "Child Field"
-msgstr "Následující pole(CHild field)"
+msgstr "Pole potomka"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
@@ -8604,7 +8737,7 @@ msgstr "Následující pole(CHild field)"
 #: field:ir.actions.server,usage:0
 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
 msgid "Action Usage"
-msgstr "Použití akce(Action Usage)"
+msgstr "Použití akce"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
@@ -8614,12 +8747,12 @@ msgstr "workflow.workitem"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
 msgid "Not Installable"
-msgstr ""
+msgstr "Neinstalovatelné"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "View :"
-msgstr ""
+msgstr "Pohled :"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,view_load:0
@@ -8630,7 +8763,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
 #, python-format
 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete odebrat pole '%s' !"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
@@ -8642,23 +8775,23 @@ msgstr "Zdroj"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
 msgid "Web Icon File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor ikony webu"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Persian / فارس"
-msgstr ""
+msgstr "Perština / فارس"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "View Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit objednávky"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 #, python-format
 msgid "Unmet dependency !"
-msgstr ""
+msgstr "Nevyřešená závislost !"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -8666,6 +8799,8 @@ msgid ""
 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
 "Portable Objects)"
 msgstr ""
+"Podporované formáty souborů: *.csv (Comma-separated values) nebo *.po "
+"(GetText Portable Objects)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
@@ -8674,11 +8809,13 @@ msgid ""
 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
+"Nemůžete smazat tento dokument (%s) ! Ujistěte se, že váš uživatel patří do "
+"jedné z těchto skupin: %s."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
 msgid "base.module.configuration"
-msgstr ""
+msgstr "base.module.configuration"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,name:0
@@ -8690,27 +8827,27 @@ msgstr ""
 #: field:ir.model,access_ids:0
 #: view:ir.model.access:0
 msgid "Access"
-msgstr ""
+msgstr "Přístup"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sk
 msgid "Slovak Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenská republika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
 msgid "Publisher Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "Záruka vydavatele"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aw
 msgid "Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Aruba"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ar
 msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Argentina"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,name:0
@@ -8720,12 +8857,12 @@ msgstr "Jméno skupiny"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bh
 msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrain"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
 msgid "Segmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Členění"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -8742,22 +8879,22 @@ msgstr ""
 #: view:res.users:0
 #: field:res.users,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Společnost"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Email & Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Email & podpis"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Publisher Warranty Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Smlouva záruky vydavatele"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Bulgarian / български език"
-msgstr ""
+msgstr "Bulharština / български език"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
@@ -8767,22 +8904,22 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Omezení"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 msgid "Workflow to be executed on this model."
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní postup, který má být spuštěn pro tento model."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jm
 msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
@@ -8796,39 +8933,39 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.az
 msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Ázerbájdžán"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varování"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
-msgstr ""
+msgstr "Arabština / الْعَرَبيّة"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vg
 msgid "Virgin Islands (British)"
-msgstr ""
+msgstr "Panenské ostrovy"
 
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Czech / Čeština"
-msgstr ""
+msgstr "Čeština / Čeština"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Trigger Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení spouštěče"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
@@ -8842,42 +8979,42 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rw
 msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Rwanda"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
-msgstr ""
+msgstr "Den v týdnu (0:Monday): %(weekday)s"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ck
 msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Cookovy Ostrovy"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,noupdate:0
 msgid "Non Updatable"
-msgstr "Nelze updatovat(Not updatable)"
+msgstr "Nelze aktualizovat"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Klingon"
-msgstr ""
+msgstr "Klingon"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sg
 msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapur"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Current Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální okno"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Source"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj akce"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.view:0
@@ -8903,12 +9040,12 @@ msgstr "Země"
 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
 msgid "Complete Name"
-msgstr ""
+msgstr "Celé jméno"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,object:0
 msgid "Is Object"
-msgstr "je objekt(Is object)"
+msgstr "Je objekt"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -8925,22 +9062,22 @@ msgstr "Název kategorie"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
 msgid "IT sector"
-msgstr ""
+msgstr "Odvětví IT"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "Select Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte skupiny"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%X - Appropriate time representation."
-msgstr ""
+msgstr "%X - Odpovídající reprezentace času."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština (SV) / Español (SV)"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,grouping:0
@@ -8954,23 +9091,23 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Portrait"
-msgstr "Orientace stránky nastojato(Portrait)"
+msgstr "Na výšku"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
 #, python-format
 msgid "Can only rename one column at a time!"
-msgstr ""
+msgstr "Lze přejmenovat pouze jeden sloupec najednou!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Wizard Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko průvodce"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Report/Template"
-msgstr ""
+msgstr "Výkaz/Šablona"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -8983,7 +9120,7 @@ msgstr "Graf"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.server"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.server"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
@@ -8992,29 +9129,29 @@ msgstr ""
 #: field:res.config.users,progress:0
 #: field:res.config.view,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Průběh nastavení"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
 msgid "Configuration Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodci nastavení"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,code:0
 msgid "Locale Code"
-msgstr ""
+msgstr "Národní kód"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,split_mode:0
 msgid "Split Mode"
-msgstr "Rozdělený mód(Split mode)"
+msgstr "Rozdělený režim"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Vemte na vědomí, že tato operace může trvat několik minut."
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
@@ -9024,38 +9161,38 @@ msgstr "Lokalizace"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Action to Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Akce k provedení"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Vykonání"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,condition:0
 #: field:workflow.transition,condition:0
 msgid "Condition"
-msgstr "Podmínka(Condition)"
+msgstr "Podmínka"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,model_id:0
 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
-msgstr ""
+msgstr "Toto pole není použito, pomůže vám pouze vybrat dobrý model."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,name:0
 msgid "View Name"
-msgstr "Název náhledu(View Name)"
+msgstr "Název náhledu"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Italian / Italiano"
-msgstr ""
+msgstr "Italština / Italiano"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 msgid "Save As Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit jako předponu přílohy"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -9063,16 +9200,18 @@ msgid ""
 "Only one client action will be executed, last client action will be "
 "considered in case of multiple client actions."
 msgstr ""
+"Bude vykonána pouze akce klienta. Poslední akce klienta bude brána v úvahu v "
+"případě vícenásobných akcí klienta."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
-msgstr ""
+msgstr "%j - Den v roce [001,366]."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,mobile:0
 msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilní č."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
@@ -9081,76 +9220,76 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie společníků"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "System Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace systému"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Wizard Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole průvodců"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Předpona hodnoty záznamu posloupnosti"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sc
 msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Seychelské ostrovy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Bankovní účty"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sl
 msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné informace"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tc
 msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
 msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastník účtu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:256
 #, python-format
 msgid "Company Switch Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varování přepnutí společnosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
 msgid "Homepage Widgets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa pomůcek domovské stránky"
 
 #. module: base
 #: field:workflow,osv:0
 #: field:workflow.instance,res_type:0
 msgid "Resource Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt zdroje"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_increment:0
 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
-msgstr ""
+msgstr "Další číslo posloupnosti bude zvýšeno o toto číslo"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,function:0
@@ -9162,12 +9301,12 @@ msgstr "Funkce"
 #. module: base
 #: view:res.widget:0
 msgid "Search Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat pomůcku"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikdy"
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
@@ -9178,59 +9317,59 @@ msgstr "Dodací"
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
 msgid "Corp."
-msgstr ""
+msgstr "Spol."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gw
 msgid "Guinea Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea Bissau"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.instance:0
 msgid "Workflow Instances"
-msgstr "Workflow Instances(Workflow Instances)"
+msgstr "Instance pracovních postupů"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
 #, python-format
 msgid "Partners: "
-msgstr ""
+msgstr "Společníci: "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kp
 msgid "North Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Severní Korea"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Create Object"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit objekt"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 #: field:res.log,context:0
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontext"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,bic:0
 msgid "BIC/Swift code"
-msgstr ""
+msgstr "Kód BIC/Swift"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
 msgid "Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Výhled"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Polish / Język polski"
-msgstr ""
+msgstr "Polština / Język polski"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,name:0
 msgid "Export Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno exportu"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.address,type:0
@@ -9238,13 +9377,15 @@ msgid ""
 "Used to select automatically the right address according to the context in "
 "sales and purchases documents."
 msgstr ""
+"Použito pro automatický výběr správné adresy podle obsahu dokumentů v "
+"prodejích a nákupech."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lk
 msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Srí Lanka"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Russian / русский язык"
-msgstr "Rusko / русский язык"
+msgstr "Ruština / русский язык"
index cef57f1..7954cfc 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 17:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 14:18+0000\n"
 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:25+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-24 05:54+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
 #. module: base
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Тип отчета: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ...
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
 msgid "Basic Partner"
-msgstr "Обычный партнёр"
+msgstr "Обычный контрагент"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ","
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "My Partners"
-msgstr "Мои партнеры"
+msgstr "Мои контрагенты"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
 #: view:res.partner.category:0
 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
 msgid "Partners"
-msgstr "Партнеры"
+msgstr "Контрагенты"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_left:0
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid ""
 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
 msgstr ""
 "Невозможно сгенерировать следующий идентификатор, так как у некоторых "
-"партнеров буквенные идентификаторы!"
+"контрагентов буквенные идентификаторы !"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Календарь"
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,partner_id:0
 msgid "Partner Name"
-msgstr "Имя партнера"
+msgstr "Название контрагента"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Описание действия"
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if the partner is a customer."
-msgstr "Сделайте отметку, если партнёр - заказчик."
+msgstr "Сделайте отметку, если контрагент - заказчик."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
@@ -2830,9 +2830,9 @@ msgid ""
 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
 msgstr ""
-"Если выбранный язык загружен в систему, все относящиеся к данному партнеру "
-"документы будут распечатываться на выбранном языке. Если язык не загружен, "
-"распечатка будет на английском."
+"Если выбранный язык загружен в систему, все относящиеся к данному "
+"контрагенту документы будут распечатываться на выбранном языке. Если язык не "
+"загружен, распечатка будет на английском."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -3609,12 +3609,12 @@ msgid ""
 "any."
 msgstr ""
 "Внутренний пользователь, если он существует, который участвует в общении с "
-"данным партнером."
+"данным контрагентом."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Parent Partner"
-msgstr "Головной партнер"
+msgstr "Головной контрагент"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
 msgid "Starter Partner"
-msgstr "Начинающий партнер"
+msgstr "Начинающий контрагент"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Настройка действий клиента"
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Partner Addresses"
-msgstr "Адреса партнеров"
+msgstr "Адреса контрагентов"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,translate:0
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "Неверный идентификатор записи, получен
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
 #: view:res.partner:0
 msgid "Partner Contacts"
-msgstr "Контакты партнера"
+msgstr "Контакты контрагента"
 
 #. module: base
 #: field:base.module.update,add:0
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "Добавить к виду автообновление"
 #. module: base
 #: help:res.partner,employee:0
 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
-msgstr "Отметьте, если партнер является сотрудником"
+msgstr "Отметьте, если контрагент является сотрудником"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgstr "Дата начала"
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner"
-msgstr "Сайт партнера"
+msgstr "Сайт контрагента"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
@@ -7527,7 +7527,7 @@ msgstr "Золотой партнер"
 #: selection:res.partner.title,domain:0
 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
 msgid "Partner"
-msgstr "Партнер"
+msgstr "Контрагент"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tr
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "Условия"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
 msgid "Other Partners"
-msgstr "Другие партнеры"
+msgstr "Другие контрагенты"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgstr "Не устанавливаемый"
 #. module: base
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Category"
-msgstr "Категория партнера"
+msgstr "Категория контрагента"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner,child_ids:0
 #: field:res.request,ref_partner_id:0
 msgid "Partner Ref."
-msgstr "Ссылка на партнера"
+msgstr "Ссылка на контрагента"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
@@ -8683,7 +8683,7 @@ msgstr "Источник"
 #. module: base
 #: help:res.partner.address,partner_id:0
 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
-msgstr "Оставьте пустым для частного адреса, не связанного с партнером."
+msgstr "Оставьте пустым для частного адреса, не связанного с контрагентом."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vu
@@ -8758,8 +8758,9 @@ msgid ""
 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
 "people will not see it when encoding a purchase order."
 msgstr ""
-"Установите флажок, если партнер является поставщиком. Если он не установлен, "
-"партнера не будет видно при выборке, составлении заказ на покупку."
+"Установите флажок, если контрагент является поставщиком. Если он не "
+"установлен, контрагента не будет видно при выборке, составлении заказ на "
+"покупку."
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
@@ -9477,7 +9478,7 @@ msgstr "Номер мобильного телефона"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Categories"
-msgstr "Категории партнеров"
+msgstr "Категории контрагентов"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -9590,7 +9591,7 @@ msgstr "Последовательности действий"
 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
 #, python-format
 msgid "Partners: "
-msgstr "Партнеры: "
+msgstr "Контрагенты: "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kp