Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Mon, 30 May 2011 04:58:32 +0000 (04:58 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Mon, 30 May 2011 04:58:32 +0000 (04:58 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110527044550-75mzo90wnocq320y
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110530045832-ce820mg8qb8eukga

openerp/addons/base/i18n/ru.po
openerp/addons/base/i18n/tr.po
openerp/addons/base/i18n/vi.po

index d066519..d12cd87 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-24 17:21+0000\n"
-"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 04:57+0000\n"
+"Last-Translator: Pomazan Bogdan <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-25 06:14+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-27 04:45+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
 #. module: base
@@ -6804,7 +6804,7 @@ msgid ""
 "number of modules currently installed)..."
 msgstr ""
 "Пожалуйста подождите, эта операция может занять несколько минут (зависит от "
-"количества устанавливаемых модулей)..."
+"количества установленных модулей)..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
index ce6edd8..7b11729 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 20:51+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 05:01+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 06:22+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-27 04:45+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
 #. module: base
@@ -1100,6 +1100,9 @@ msgid ""
 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
 "issues directly to OpenERP."
 msgstr ""
+"Bu sihirbaz OpenERP sisteminize yayıncı garanti sözleşmesine kaydetmenize "
+"yardımcı olur. Sözleşme kaydınız yapıldığında, soru(n)larınızı doğrudan "
+"OpenERP ye gönderebilirsiniz."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1744
@@ -3501,6 +3504,12 @@ msgid ""
 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
 "consider the present one as void."
 msgstr ""
+"Lütfen aşağıdaki vadesi gelen ödemelerinize göz atın. Eğer ödemenizi zaten "
+"yaptıysanız kayıtlarımıza girebilmemiz için lütfen ödeme detaylarınızı bize "
+"gönderin. Eğer ödeme vadenizi geciktirecekseniz lütfen konuyu görüşmek için "
+"bizi arayın.                         \n"
+"Eğer ödemenizi bu mesajı aldıktan sonra gerçekleştirdiyseniz, lütfen bu "
+"uyarıyı dikkate almayın."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mx
@@ -3531,7 +3540,7 @@ msgstr "Nikaragua"
 #: code:addons/orm.py:1046
 #, python-format
 msgid "The write method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Write metodu bu nesnee üzerinde uygulanmamış !"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
@@ -3875,12 +3884,12 @@ msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modül \"%s\" işlenemiyor. Dış bağımlılık karşılanamıyor: %s"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
-msgstr ""
+msgstr "Sözlemenizde yeralan seri numaranızı girin:"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -4330,6 +4339,8 @@ msgid ""
 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
 "this object as this object is for reporting purpose."
 msgstr ""
+"Bu işlemi gerçekleştiremezsiniz. Bu nesne raporlama amaçlı olduğu için yeni "
+"kayıt oluşturmaya izin verilmemiştir."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -4353,7 +4364,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation:0
 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkili alanlar için hedef modelin teknik adı"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4383,7 +4394,7 @@ msgstr "Web ikon resmi (hover)"
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Module file successfully imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Modül dosyası başarılı bir şekilde içeri alındı!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
@@ -4398,7 +4409,7 @@ msgstr "Kullanıcı Oluştur"
 #. module: base
 #: view:partner.clear.ids:0
 msgid "Want to Clear Ids ? "
-msgstr ""
+msgstr "ID leri temizlemek istiyor musunuz ? "
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
@@ -4454,12 +4465,12 @@ msgstr "kopyası"
 #. module: base
 #: field:ir.model,osv_memory:0
 msgid "In-memory model"
-msgstr ""
+msgstr "Hafıza içi modeli"
 
 #. module: base
 #: view:partner.clear.ids:0
 msgid "Clear Ids"
-msgstr ""
+msgstr "ID leri sil"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.io
@@ -4481,7 +4492,7 @@ msgstr "Alan Eşleşmeleri"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Refresh Validation Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylama tarihlerini yenile"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -4636,6 +4647,9 @@ msgid ""
 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
 msgstr ""
+"Ayarlama sihirbazları yeni OpenERP kurulumlarını konfigüre etmenize yardım "
+"eder. Yeni modüllerin kurulumu sırasında çalıştırılırlar, ileriki bir "
+"zamanda manuel olarak da çalıştırabilirsiniz."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:206
@@ -4644,12 +4658,14 @@ msgid ""
 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
 "change your own password."
 msgstr ""
+"Lütfen kendi şifrenizi değiştirmek için şifre değiştirme sihirbazını "
+"kullanın (Kullanıcı ayarlarında ya da Kullanıcı menüsünde)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1350
 #, python-format
 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim görünümü için alanlar yetersiz"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -4662,12 +4678,14 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another data field"
 msgstr ""
+"Ana rapor dosyasının dosya yolu (Rapor tipine göre) ya da içerik başka bir "
+"veri alanı ise BOŞ bırakın"
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,company_id:0
 #: help:res.users,company_id:0
 msgid "The company this user is currently working for."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcının halihazırda çalıştığı şirket"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
@@ -4753,12 +4771,12 @@ msgstr "Bu Pencere"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Publisher Warranty Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Yayıncı Garanti Sözleşmesi"
 
 #. module: base
 #: help:res.log,name:0
 msgid "The logging message."
-msgstr ""
+msgstr "Günlük kayıt mesajları"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
@@ -4793,6 +4811,8 @@ msgid ""
 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
 "country."
 msgstr ""
+"Eğer ABD pazarı ile çalışıyorsanız farklı eyaletleri buradan "
+"yönetebilirsiniz. Her eyalet bir ülkeye bağlanmıştır."
 
 #. module: base
 #: view:workflow.workitem:0
@@ -4830,7 +4850,7 @@ msgstr "Çalışanlar"
 #: help:res.log,read:0
 msgid ""
 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bu günlük maddesi okunduysa get() bunu istemciye göndermez"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header2:0
@@ -4943,7 +4963,7 @@ msgstr "Özel Alan"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,web:0
 msgid "Has a web component"
-msgstr ""
+msgstr "Web bileşeni var"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cc
@@ -4955,7 +4975,7 @@ msgstr "Kokos (Keeling) Adaları"
 #: selection:base.module.import,state:0
 #: selection:base.module.update,state:0
 msgid "init"
-msgstr ""
+msgstr "başlatma"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -4980,6 +5000,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "This addon is already installed on your system"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bu eklenti halihazırda sisteminizde kurulu"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,interval_number:0
@@ -5056,7 +5079,7 @@ msgstr "İstemci Eylemleri"
 #: code:addons/orm.py:1806
 #, python-format
 msgid "The exists method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Exists metodu bu nesne üzerinde uygulanmamış !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:336
@@ -5222,6 +5245,13 @@ msgid ""
 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
 msgstr ""
+"Müşteriler bölümü ( sistemin diğer yerlerinde İş Ortağı olarak anılacak)  "
+"Birlikte iş yaptığınız (müşterileriniz, tedarikçileriniz, çalışanlarınız)  "
+"şirketlerin adreslerini tutmanıza yarar. İş ortağı formu iş ortaklarınızla "
+"ilişkilerinizdeki  gerekli bütün bilgileri, şirket adreslerini, kişileri, ve "
+"hatta fiyat listelerini takip etmenizi sağlar. Eğer CRM modülü kurduysanız "
+"Geçmiş sekmesiyle İş ortağınız ile olan bütün iletişiminizi, sipariş "
+"emirlerini, e-posta mesajlarını vs görebilirsiniz."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ph
@@ -5354,7 +5384,7 @@ msgstr "Modül Listesini Güncelle"
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modül \"%s\" kurulamıyor. Çünkü modülün bagımlılığı sağlanmıyor: %s"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:257
@@ -5365,6 +5395,9 @@ msgid ""
 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
 msgstr ""
+"Lütfen sistemi başka bir şirkete geçirince halihazırda açık olan "
+"dökümanlarınızdaki kadedilmemiş bölümlerini kaybedeceğinizi unutmayın. "
+"(Kullanıcı seçeneklerinden iptale basabilirsiniz)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
@@ -5478,7 +5511,7 @@ msgstr "Amerikan Samoası"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
 msgid "Model name of the object to open in the view window"
-msgstr ""
+msgstr "Nesnenin görüntü penceresindeki model adı"
 
 #. module: base
 #: field:res.log,secondary:0
@@ -5589,7 +5622,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
 #: code:addons/orm.py:1803
 #, python-format
 msgid "The copy method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Copy metodu bu nesne için uygulanmamış"
 
 #. module: base
 #: field:res.log,create_date:0
@@ -5657,6 +5690,10 @@ msgid ""
 "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
 "be possible to email new users."
 msgstr ""
+"Eğer e-posta sağlanmışsa kullanıcıya bir hoşgeldin mesajı gönderilir.\n"
+"\n"
+"Uyarı:eğer \"email_from\" ve \"smtp_server\" ayarlanmamışsa e-posta "
+"gönderilemeyecektir."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5785,19 +5822,19 @@ msgstr "res.widget"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
 #, python-format
 msgid "Model %s does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "%s modeli yok !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:159
 #, python-format
 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcının varsayılan dili olarak seçilmiş bir dili silemezsiniz !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:103
 #, python-format
 msgid "Not implemented get_memory method !"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulanmamış get_memory metodu!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -5844,7 +5881,7 @@ msgstr "Tarafsız Bölge"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Hindi / हिंदी"
-msgstr ""
+msgstr "Hintçe / हिंदी"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -5929,12 +5966,14 @@ msgid ""
 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
 "views"
 msgstr ""
+"Ekran tipi: Hiyerarşik ağaç görünümü için 'ağaç' olarak ayarlayın ya da "
+"diğer ekranlar için 'form' seçin"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:421
 #, python-format
 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sonraki eklentiyi ayarlamak için 'Devam' tuşuna basın..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,record_id:0
@@ -5952,6 +5991,8 @@ msgstr "Honduras"
 msgid ""
 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
 msgstr ""
+"Eğer her menü eyleminde ipuçlarını göstermek istiyorsanız bu kutucuğu "
+"işaretleyin."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eg
@@ -5961,7 +6002,7 @@ msgstr "Mısır"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_read:0
 msgid "Apply For Read"
-msgstr ""
+msgstr "Okuma için başvur"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
@@ -5973,7 +6014,7 @@ msgstr "İşlemin üzerinde çalışacağı (okuma, yazma, oluşturma) nesneyi s
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
 #, python-format
 msgid "Please specify server option --email-from !"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu seçeneğini tanımlayın --email-from ! (e-posta gönderen)"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,name:0
@@ -6044,7 +6085,7 @@ msgstr "Taban"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Telugu / తెలుగు"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu / తెలుగు"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lr
@@ -6141,6 +6182,8 @@ msgid ""
 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
 "individual wizards via the list of configuration wizards."
 msgstr ""
+"Bekleyen bütün ayar sihirbazları çalıştırıldı. Sihirbazları ayar "
+"sihirbazları listesinden tek tek çalıştırabilirsiniz."
 
 #. module: base
 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
@@ -6215,7 +6258,7 @@ msgstr "Tür"
 #: code:addons/orm.py:3775
 #, python-format
 msgid "This method does not exist anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Bu yöntem artık mevcut değil"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,fax:0
@@ -6280,13 +6323,13 @@ msgstr "Ltd."
 #: help:workflow.transition,group_id:0
 msgid ""
 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
-msgstr ""
+msgstr "Bu çeviriyi onaylaması için kullanıcının içinde olması gereken grup"
 
 #. module: base
 #: constraint:res.config.users:0
 #: constraint:res.users:0
 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kullanıcının seçilen şirkete erişim hakkı yok"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gi
@@ -6308,6 +6351,8 @@ msgstr "Pitcairn Adası"
 msgid ""
 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
 msgstr ""
+"Yeni menüleri görebilmek için menü sekmesini yenilemenizi öneririz. (Ctrl+T "
+"sonra Ctrl+R)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
@@ -6339,6 +6384,8 @@ msgid ""
 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
 msgstr ""
+"OpenERP gerekli rakam sayısını tamamlamak için sonraki sayının soluna "
+"gerektiği kadar '0' ekleyecektir."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -6358,7 +6405,7 @@ msgstr "Arama Görünümü"
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
 msgid "The code of the language must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Dil kodu tekil olmak zorunda !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
@@ -6401,7 +6448,7 @@ msgstr "Yazma Erişimi"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%m - Month number [01,12]."
-msgstr ""
+msgstr "%m - Ay numarası [01,12]."
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,city:0
@@ -6459,7 +6506,7 @@ msgstr "İngilizce (ABD)"
 #: view:ir.model.data:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 msgid "Object Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne tanımlayıcıları"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
@@ -6467,11 +6514,13 @@ msgid ""
 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 msgstr ""
+"Sisteminizdeki İş ortağı ünvanlarını yönetin. İş ortağı ünvanları "
+"şirketlerin yasal durumlarını gösterir: A.Ş., LTD, Şahıs Firması, SA, vs."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
-msgstr ""
+msgstr "Resmi çevirilere gözatmak için bağlantıları kullanabilirsiniz:"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
@@ -6480,6 +6529,8 @@ msgid ""
 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
+"Dökümanı okuma hakkınız yok (%s) ! Kullanıcınızın şu guruplardan birine üye "
+"olması gerekir: %s."
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
@@ -6513,7 +6564,7 @@ msgstr "ir.translation"
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Module update result"
-msgstr ""
+msgstr "Modül güncelleştirme sonucu"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -6575,6 +6626,9 @@ msgid ""
 "for the currency: %s \n"
 "at the date: %s"
 msgstr ""
+"Kur bulunamadı \n"
+"Kur bulunamayan döviz: %s \n"
+"Tarih: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
@@ -6582,6 +6636,8 @@ msgid ""
 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
 "dashboard views (via web client)"
 msgstr ""
+"Özelleştirilmiş görünümler Kullanıcılar kontrol panel görünüşlerini yeniden "
+"düzenlediklerinde kullanılır (web istemcisi ile)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,name:0
@@ -6620,7 +6676,7 @@ msgstr "Simge"
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model_id:0
 msgid "The model this field belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Bu alandaki modelin ait olduğu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mq
@@ -6673,6 +6729,8 @@ msgid ""
 "You cannot delete the language which is Active !\n"
 "Please de-activate the language first."
 msgstr ""
+"Aktif olan dili silemezsiniz !\n"
+"lütfen önce dili değiştirin."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
@@ -6681,6 +6739,8 @@ msgid ""
 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
 "number of modules currently installed)..."
 msgstr ""
+"Lütfen sabırlı olun, bu işlem birkaç dakika sürebilir (şu and kurulmaya "
+"çalışılan modül sayısına göre değişir)..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
@@ -6699,7 +6759,7 @@ msgstr "Sunucu İşlemi Yapılandırma `Kayıt Belirteci` sorunu!"
 #: code:addons/orm.py:2316
 #, python-format
 msgid "ValidateError"
-msgstr ""
+msgstr "DoğrulamaHatası"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -6710,7 +6770,7 @@ msgstr "Modülleri Aç"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemde kullanılacak banka hesaplarını yönetin."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -6728,6 +6788,8 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another field"
 msgstr ""
+"Ana rapor dosyasının dosya yolu (Rapor tipine bağlı olarak) eğer içerik "
+"başka bir alan ise BOŞ bırakın"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.la
@@ -6777,7 +6839,7 @@ msgstr "Togo"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer tescilli"
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,kind:0
@@ -6788,7 +6850,7 @@ msgstr "Tümünü Durdur"
 #: code:addons/orm.py:412
 #, python-format
 msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "read_group yöntemi bu nesne üzerinde uygulanmamış !"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.data:0
@@ -6831,6 +6893,8 @@ msgid ""
 "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
 "restarts."
 msgstr ""
+"Eğer kaçırılan işlerin sunucu tekrar başladığında çalıştırılmasını "
+"istiyorsanız onaylayın."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -6841,7 +6905,7 @@ msgstr "Güncellemeye Başla"
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
 #, python-format
 msgid "Contract validation error"
-msgstr ""
+msgstr "Sözleşme doğrulama hatası"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,name:0
@@ -6901,7 +6965,7 @@ msgstr "İK Yönetim Kontrol Paneli"
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modül \"%s\" kurulamıyor. Sağlanamayan bağımlılık : %s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -6931,6 +6995,9 @@ msgid ""
 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
 "specific access to the applications they need to use in the system."
 msgstr ""
+"Sisteme giriş yapacak kullanıcıların oluşturup yönetin. Kullanıcı "
+"hesaplarını belirli bir süreliğine kapatabilir ya da erişim haklarını "
+"düzenleyebileceğiniz gruplara atayabilirsiniz."
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
@@ -6952,7 +7019,7 @@ msgstr "Modülleri Güncelle"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 #, python-format
 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Şu modüller kurulmamış ya da bilinmiyor: %s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -7028,13 +7095,14 @@ msgstr "Yükle"
 #: help:res.users,name:0
 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
 msgstr ""
+"Yeni kullanıcının gerçek adı, aramalarda ve listelemelerde kullanılır"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:154
 #: code:addons/osv.py:156
 #, python-format
 msgid "Integrity Error"
-msgstr ""
+msgstr "Bütünlük Hatası"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
@@ -7055,7 +7123,7 @@ msgstr "Somali"
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Sonlandırıldı"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
@@ -7084,7 +7152,7 @@ msgstr "Değişkenler"
 #: code:addons/orm.py:716
 #, python-format
 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı ID si yok: %s : %s"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
@@ -7100,7 +7168,7 @@ msgstr "GPL Sürüm 3"
 #: code:addons/orm.py:836
 #, python-format
 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' anahtarı seçim alanı '%s' de bulunamadı"
 
 #. module: base
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
@@ -7231,7 +7299,7 @@ msgstr "Nesneyi Kopyala"
 #, python-format
 msgid ""
 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
-msgstr ""
+msgstr "Grup silinemiyor. Halen içinde bazı kullanıcılar var: %s !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
@@ -7286,6 +7354,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "[object with reference: %s - %s]"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"[referanslı nesneler: %s - %s]"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
@@ -7315,6 +7386,8 @@ msgid ""
 "Number of time the function is called,\n"
 "a negative number indicates no limit"
 msgstr ""
+"Fonksiyonun kaç kere çağırılacağı,\n"
+"negatif değer limit yok anlamındadır"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
@@ -7323,6 +7396,7 @@ msgid ""
 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
 "create it again!"
 msgstr ""
+"Kolon tipini değiştirmek henüz desteklenmiyor. Lütfen silip tekrar oluşturun!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
@@ -7354,7 +7428,7 @@ msgstr "Yapılandırma"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,expression:0
@@ -7427,7 +7501,7 @@ msgstr "Durum"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Galician / Galego"
-msgstr ""
+msgstr "Galiçya dili / Galego"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.no
@@ -7448,7 +7522,7 @@ msgstr "Resmi Çeviri Yükle"
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 msgid "Miscelleanous"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
@@ -7468,7 +7542,7 @@ msgstr "bekleniyor"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 msgid "Report file"
-msgstr ""
+msgstr "Rapor Dosyası"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
@@ -7479,7 +7553,7 @@ msgstr "workflow.triggers"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
 #, python-format
 msgid "Invalid search criterions"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz arama kriterleri"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -7498,7 +7572,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "- type,name,res_id,src,value"
-msgstr ""
+msgstr "- type,name,res_id,src,value"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hm
@@ -7540,13 +7614,15 @@ msgid ""
 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
 "But the latter module is not available in your system."
 msgstr ""
+"'%s' modülünü kurmaya çalıştınız ama bağımlı olduğu '%s' \n"
+"modülü sisteminizde yok."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
 msgid "Import Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviri Yükle"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
@@ -7597,7 +7673,7 @@ msgstr "Para Birimleri"
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.groups:0
 msgid "The name of the group must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Grup adı tekil olmalı !"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -7612,7 +7688,7 @@ msgstr "Etkin kutucuğunu seçmeyerek bağlantıyı saklayınız."
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
 msgid "Add a widget for User"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı için araç ekle"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dk
@@ -7633,7 +7709,7 @@ msgstr "workflow.instance"
 #: code:addons/orm.py:278
 #, python-format
 msgid "Unknown attribute %s in %s "
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen özellik %s de %s "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -7644,7 +7720,7 @@ msgstr "10. %S ==> 20"
 #: code:addons/fields.py:106
 #, python-format
 msgid "undefined get method !"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlanmamış get yöntemi !"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7658,6 +7734,8 @@ msgid ""
 "Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
 "have to logout and login again!"
 msgstr ""
+"Sadece şifreyi değiştirmek istiyorsanız bir şifre girin. İşlemden sonra "
+"kullanıcı sistemden çıkıp tekrar giriş yapmalıdır!"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
@@ -7677,7 +7755,7 @@ msgstr "Kontrol Panelleri"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or external URL"
-msgstr ""
+msgstr "Çalıştırılabilir dosya ya da dış URL"
 
 #. module: base
 #: field:res.config.users,new_password:0
@@ -7718,6 +7796,10 @@ msgid ""
 "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
 "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
 msgstr ""
+"Yeni özellikler, menüler, raporlar veya veriler için OpenERP içine yeni "
+"modüller kurabilirsiniz. Modülleri kurmak için, ekrandan \"Kurulmak üzere "
+"sıraya koy\" düğmesine basıp sonra da \"planlanmış güncellemeleri uygula\" "
+"yı çalıştırın."
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
@@ -7733,7 +7815,7 @@ msgstr "Demokratik Kongo Cumhuriyeti"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Malayalam / മലയാളം"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam dili / മലയാളം"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
@@ -7790,7 +7872,7 @@ msgstr "Hırvatça / Hrvatski Jezik"
 #. module: base
 #: field:base.language.install,overwrite:0
 msgid "Overwrite Existing Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Bulunan kuralların üzerine yaz"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,code:0
@@ -7942,6 +8024,8 @@ msgid ""
 "loading a new language it becomes available as default interface language "
 "for users and partners."
 msgstr ""
+"Bu sihirbaz OpenERP sistemine yeni diller eklemenize yardımcı olur. Yeni dil "
+"kurulduktan sonra kullanıcılar ve iş ortakları için varsayılan dil olur."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,subject:0
@@ -8052,7 +8136,7 @@ msgstr "Bulgaristan"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
-msgstr ""
+msgstr "Yayıncı garanti sözleşmeniz başarıyla kaydedildi !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ao
@@ -8108,7 +8192,7 @@ msgstr "Yönetim"
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Click on Update below to start the process..."
-msgstr ""
+msgstr "İşlemi başlatmak için aşağıdaki Güncelle tuşuna tıklayın..."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ir
@@ -8142,7 +8226,7 @@ msgstr "Sembol"
 #: help:res.config.users,login:0
 #: help:res.users,login:0
 msgid "Used to log into the system"
-msgstr ""
+msgstr "sisteme giriş için kullanılmış"
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
@@ -8179,7 +8263,7 @@ msgstr "Şili"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
 msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Defteri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
@@ -8262,7 +8346,7 @@ msgstr "Bilgi"
 #. module: base
 #: view:res.widget.user:0
 msgid "User Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Araçları"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -8311,24 +8395,24 @@ msgstr "Diyagram"
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,name:0
 msgid "Name it to easily find a record"
-msgstr ""
+msgstr "kaydı kolayca bulabilmeniz için isimlendirin"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
 msgid "Menu Items"
-msgstr ""
+msgstr "Menü öğeleri"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-msgstr ""
+msgstr "osv_memory nesnesi için kurallar desteklenmiyor !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 msgid "Events Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik Organizasyonu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
@@ -8409,7 +8493,7 @@ msgstr "Şirket RML başlığının eklenip eklenmeyeceği"
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,act_to:0
 msgid "The destination activity."
-msgstr ""
+msgstr "Hedef aktivite"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -8435,7 +8519,7 @@ msgstr "Danimarkaca / Dansk"
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Advanced Search (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş Arama (onaylanmamış)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cx
@@ -8650,7 +8734,7 @@ msgstr "İstemci tarafında işlemi tetikleyecek eylem veya tuş çeşidi."
 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
 #, python-format
 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr ""
+msgstr "Hata ! iç içe çağırılan menü oluşturamazsınız."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
@@ -8665,12 +8749,14 @@ msgid ""
 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
 "with logical OR operator"
 msgstr ""
+"Eğer kullanıcı farklı gruplara üye ise ikinci adımdan çıkan sonuçlar "
+"mantıksal ya da ile birbirlerine bağlanırlar"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
 #, python-format
 msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen yayıncı garanti sözleşme adını ve geçerliliğini kontrol edin."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sv
@@ -8710,7 +8796,7 @@ msgstr "Tayland"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Olası müşteriler & İş Fırsatları"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8753,7 +8839,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_create:0
 msgid "Apply For Create"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturmak için başvur"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vi
@@ -8779,6 +8865,10 @@ msgid ""
 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
 "users within the system."
 msgstr ""
+"OpenERP sistem menüsünde gözüken ve bulunan öğeleri yönetip "
+"özelleştirebilirsiniz. Bir öğeyi satır başındaki kutuyu tıklayarak ve çıkan "
+"düğmeden silebilirsiniz. Öğeleri belirli gruplara atayarak sadece bazı "
+"kullanıcılara erişim verebilirsiniz."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
@@ -8819,7 +8909,7 @@ msgstr "Görünüm Kendiliğinden Yüklenmesi"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
 #, python-format
 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' alanını çıkaramazsınız !"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
@@ -8847,7 +8937,7 @@ msgstr "Görüntü Sıralaması"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 #, python-format
 msgid "Unmet dependency !"
-msgstr ""
+msgstr "karşınlanmamış bağımlılık !"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -8855,6 +8945,8 @@ msgid ""
 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
 "Portable Objects)"
 msgstr ""
+"Desteklenen dosya formatları: *.csv (virgülle-ayrılmış değerler) ya da *.po "
+"(gettext taşınabilir nesneler)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
@@ -8863,6 +8955,8 @@ msgid ""
 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
+"Bu dökümanı (%s) silemezsiniz ! Kullanıcınızın şu gruplardan birine üye "
+"olduğundan emin olun: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
@@ -8981,6 +9075,9 @@ msgid ""
 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
 "also belong to his parent category."
 msgstr ""
+"İş Ortağı kategorilerini iş ortaklarınızı daha iyi sınıflandırmak, takip "
+"edip analiz etmek için kullanabilirsiniz. Bir iş ortağı bir çok kategoriye "
+"üye olabilir ve kategorilerin ağaç yapısında oluşturulabilirler."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.az
@@ -9075,6 +9172,10 @@ msgid ""
 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
 "switch later from the user preferences."
 msgstr ""
+"Eğer OpenERP yi ilk defa kullanıyorsanız size şiddetle basitleştirilmiş "
+"görünümü kullanmanızı öneririz. İçinde daha az özellik vardır ama daha "
+"kolaydır. Dilediğiniz her zaman kullanıcı seçeneklerinden gelişmiş görünüme "
+"geçebilirsiniz."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
@@ -9105,6 +9206,8 @@ msgid ""
 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
 "the result of the following steps"
 msgstr ""
+"Global kırallar mantıksal VE bağlacı ile ve takip eden adımların sonucu ile "
+"birleştirilirler"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,name:0
@@ -9204,7 +9307,7 @@ msgstr "Bölük Kip"
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlem birkaç dakika sürebilir."
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
@@ -9330,7 +9433,7 @@ msgstr "Şirket Değişikliği Uyarısı"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
 msgid "Homepage Widgets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Anasayfa Araçları Yönetimi"
 
 #. module: base
 #: field:workflow,osv:0
@@ -9341,7 +9444,7 @@ msgstr "Kayna Nesne"
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_increment:0
 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
-msgstr ""
+msgstr "Bir sonraki otomatik sayı bu değer kadarki artışla oluşturulacak."
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,function:0
@@ -9353,7 +9456,7 @@ msgstr "Görev"
 #. module: base
 #: view:res.widget:0
 msgid "Search Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Arama Aracı"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
index 6932778..3108a0d 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 23:23+0000\n"
 "Last-Translator: Phong Nguyen-Thanh <Unknown>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-20 05:51+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-30 04:58+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
 #. module: base
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.rule,domain_force:0
 #: field:res.partner.title,domain:0
 msgid "Domain"
-msgstr "Vùng"
+msgstr "Miền"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
@@ -48,6 +48,8 @@ msgid ""
 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
 "%s, which is not a valid SQL table name."
 msgstr ""
+"Đối số thứ hai trong quan hệ nhiều-nhiều %s phải là một bảng SQL ! Bạn đã "
+"dùng %s, đó không phải là một tên bảng SQL hợp lệ."
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Quy trình công việc cho"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
 msgid "Display Menu Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Hiện chỉ dẫn trình đơn"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -128,6 +130,9 @@ msgid ""
 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 "[('color','=','red')]"
 msgstr ""
+"Miền tùy chọn dùng để giới hạn các giá trị có thể đối với các trường quan "
+"hệ, được chỉ định bởi một biểu thức Python định nghĩa một danh sách của các "
+"bộ ba. Ví dụ: [('màu'='đỏ')]"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ref:0
@@ -152,8 +157,9 @@ msgid ""
 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
 msgstr ""
-"các thuộc tính cơ bản không thể thay đổi theo cách này  ! hãy thay đổi chúng "
-"thông qua Python mã, tốt hơn thông qua một addon tùy chỉnh!"
+"Các thuộc tính của trường cơ bản không thể thay đổi theo cách này ! Vui lòng "
+"thay đổi chúng thông qua mã Python, tốt nhất là  thông qua một addon tùy "
+"chỉnh!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:133
@@ -229,7 +235,7 @@ msgstr "mới"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
 msgid "On multiple doc."
-msgstr ""
+msgstr "Trong nhiều tài liệu."
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,module_nr:0
@@ -239,7 +245,7 @@ msgstr "Số lượng mô-đun"
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
 msgid "Company to store the current record"
-msgstr ""
+msgstr "Công ty lưu trữ bản ghi hiện tại"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
@@ -258,6 +264,8 @@ msgid ""
 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
 "text editor. The file encoding is UTF-8."
 msgstr ""
+"Lưu tài liệu này thành tập tin %s và chỉnh sửa bằng một phần mềm phù hợp "
+"hoặc trình soạnh thảo văn bản. Tập tin mã hóa dạng UTF-8"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
@@ -393,12 +401,14 @@ msgid ""
 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
 "name, it returns the previous report."
 msgstr ""
+"Nếu bạn đánh dấu mục này, khi người sử dụng in lần thứ hai với cùng tên tập "
+"tin đính kèm, hệ thống sẽ trả về báo cáo trước đó."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:904
 #, python-format
 msgid "The read method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Phương thức đọc không được hiện thực trên đối tượng này !"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,iso_code:0
@@ -414,7 +424,7 @@ msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được cập nhật"
 #: field:ir.actions.todo,note:0
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Text"
-msgstr "Chữ"
+msgstr "Văn bản"
 
 #. module: base
 #: field:res.country,name:0
@@ -435,7 +445,7 @@ msgstr "Lên kế hoạch nâng cấp"
 #: code:addons/orm.py:838
 #, python-format
 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa/giá trị '%s' không tìm thấy trong trường được chọn '%s'"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,code:0
@@ -466,6 +476,7 @@ msgstr "Chưa được dịch"
 msgid ""
 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
 msgstr ""
+"Từ điển bối cảnh là biểu thức Python, mặc định để trống (Mặc định: {})"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
@@ -477,13 +488,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
 msgid "Miscellaneous Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Các nhà cung cấp khác"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
 #, python-format
 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
-msgstr ""
+msgstr "Các trường được tùy chỉnh phải có tên bắt đầu bằng 'x_' !"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,action_id:0
@@ -503,13 +514,13 @@ msgstr "Trích xuất hoàn tất"
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Model Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả mô hình"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
 msgid ""
 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chọn tên mô hình của đối tượng cho phép hiện hành động này"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
@@ -571,12 +582,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,title:0
 msgid "Partner Form"
-msgstr ""
+msgstr "Mẫu đối tác"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Swedish / svenska"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Thụy điển"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rs
@@ -635,6 +646,7 @@ msgstr "Pa-pu-a Niu Ghi-nê"
 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
 msgstr ""
+"Loại Báo cáo, ví dụ pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
@@ -736,7 +748,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:1043
 #, python-format
 msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "Phương thức unlink không được hiện thực trên đối tượng này !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@@ -779,7 +791,7 @@ msgstr "ir.config_parameter"
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "TGZ Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu trữ TGZ"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -14814,3 +14826,6 @@ msgstr "Tiếng Nga"
 
 #~ msgid "Corporation"
 #~ msgstr "Công ty"
+
+#~ msgid "Ltd."
+#~ msgstr "TNHH"