"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 12:41+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-19 19:14+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Exp. Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Ver. Besluit"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Search Opportunities"
-msgstr "Zoek kansen"
+msgstr "Zoek prospects"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
msgid "Expected closing month"
-msgstr ""
+msgstr "Verwachte besluit maand"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Assigned opportunities to"
-msgstr ""
+msgstr "Prospects toegewezen aan"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunity / Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Prospect / Klant"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
msgid "Mail Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Mail Gateway"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Te doen"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Relatie contactnaam"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,end_type:0
#: selection:crm.add.note,state:0
#: selection:crm.lead,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "In behandeling"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,reply_to:0
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,creation_month:0
msgid "Creation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaak maand"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
msgid "Salesmans"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoper"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_month:0
msgid "Creation month"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaak maand"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,name:0
#. module: crm
#: field:crm.lead,company_currency:0
msgid "Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijfsvaluta"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities created in last month"
-msgstr ""
+msgstr "Leads/Prospects aangemakat in de laatste maand"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Month-1"
-msgstr ""
+msgstr "Maand-1"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:451
#, python-format
msgid "From %s : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Van %s : %s"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,creation_year:0
msgid "Creation Year"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaak jaar"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,create_date:0
#. module: crm
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
msgid "Used to compute open days"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikt om open dagen te berekenen"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Unassigned Phonecalls"
-msgstr ""
+msgstr "Niet toegewezen telefoongesprekken"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls made in current year"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoongesprekken gemaakt in huidige jaar"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Todays's Phonecalls"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoongesprekken van vandaag"
#. module: crm
#: view:board.board:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Change Color"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig kleur"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Show only opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Toon alleen prospects"
#. module: crm
#: view:res.partner:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "New Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe leads"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Convert into Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Converteer in rospects"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Show Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Toon verkoper"
#. module: crm
#: view:res.partner:0
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "My Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Mijn prospects"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Year of call"
-msgstr ""
+msgstr "Jaaar van telefoongesprek"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Call Details"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoongesprek details"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,class:0
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Log call"
-msgstr ""
+msgstr "Log telefoongesprek"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
#. module: crm
#: field:crm.case.channel,name:0
msgid "Channel Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaalnaam"
#. module: crm
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_day:0
msgid "Expected closing day"
-msgstr ""
+msgstr "Verwachte besluit datun"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,active:0
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
msgid "Schedule a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Plan een telefoongesprek in"
#. module: crm
#: view:crm.lead2partner:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in closed state"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoongesprekken welke in de afgesloten status zijn"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Date of call"
-msgstr ""
+msgstr "Datun van telefoongesprek"
#. module: crm
#: help:crm.lead,section_id:0
msgid ""
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
msgstr ""
+"Wanneer een e-mail, wordt verstuurd, wordt het standaard adres van het "
+"verkoopteam gebruikt."
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:431
#, python-format
msgid "Merged opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Samengevoegde prospects"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_view_form_installer
msgid "Define Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Definieer het verkoopteam"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
msgid "Lead/Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Lead/Prospect"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Mail"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_categ
msgid "Opportunities By Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Prospects op categorie"
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_name:0
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Log a call"
-msgstr ""
+msgstr "Log een telefoongesprek"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
msgid "Do not link to a partner"
-msgstr ""
+msgstr "Koppel niet aan een partner"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
msgid "Convert opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Converteer prospects"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting / Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Afspraak / Partner"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Month of call"
-msgstr ""
+msgstr "Maand van het telefoongesprek"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_year:0
msgid "Creation year"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaak jaar"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Lead / Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Lead / Klant"
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalen"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:840
#, python-format
msgid "Changed Stage to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Stadium veranderd in: %s"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Show only lead"
-msgstr ""
+msgstr "Toon alleen leads"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,count:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:491
#, python-format
msgid "Please select more than one opportunities."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer aub meer dat een prospect"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probability:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
msgid "Scheduled Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeplande telefoongesprekken"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Scheduled Phonecalls"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeplande telefoongesprekken"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_email:0
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikers e-mail"
#. module: crm
#: help:crm.lead,optin:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Open Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Open prospects"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
msgid "Stage Search"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek fase"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_open:0
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal herhalingen"
#. module: crm
#: field:crm.lead,phone:0
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Schedule call"
-msgstr ""
+msgstr "Plan telefoongesprek"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikt om fases t rangschikken"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:276
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_day:0
msgid "Exp. Closing Day"
-msgstr ""
+msgstr "Verw. besluit datum"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoop"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,creation_day:0
msgid "Creation Day"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,interval:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls made in last month"
-msgstr ""
+msgstr "Gemaakte telefoongesprekken in de laatste maand"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
#, python-format
msgid "You can not delete this lead. You should better cancel it."
msgstr ""
+"Het is niet mogelijk deze lead te verwijderen. U kunt deze beter annuleren."
#. module: crm
#: field:base.action.rule,trg_max_history:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Unassigned Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Niet toegewezen prospects"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_login:0
msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities created in current year"
-msgstr ""
+msgstr "Leads/Prospects aangemaakt in het huidige jaar"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Show countries"
-msgstr ""
+msgstr "Toon landen"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Select Salesman"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer verkoper"
#. module: crm
#: view:board.board:0
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities created in current month"
-msgstr ""
+msgstr "Leads/Prospects aangemaakt in het huidige maaand"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Unassigned Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Niet toegewezen leads"
#. module: crm
#: field:crm.lead,subjects:0
msgid "Subject of Email"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerp van e-mail"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
#. module: crm
#: help:crm.lead,channel_id:0
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Communicatie kanaal (e-mail, direct, telefoon,...)"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61
#. module: crm
#: field:crm.lead,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur index"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Todays' Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Leads van vandaag"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mijn verkoop team(s)"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
msgid "CRM Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "CRM-dashboard"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail naar"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,th:0
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
msgid "Partner Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "Partner contactpersoon e-mail"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:48
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0
msgid "Exp. Closing Month"
-msgstr ""
+msgstr "Verw. Besluit maand"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Date of Call"
-msgstr ""
+msgstr "Datum telefoongesprek"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,som_interval:0
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_year:0
msgid "Ex. Closing Year"
-msgstr ""
+msgstr "Verw. besluit jaar"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
msgid "Logged Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Gelogte telefoongesprekken"
#. module: crm
#: field:crm.partner2opportunity,probability:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:336
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been been won."
-msgstr ""
+msgstr "De prospect '%s' is gewonnen."
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,case_default:0
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_year:0
msgid "Expected closing year"
-msgstr ""
+msgstr "Verwachte besluit jaar"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_id:0
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Schedule a call"
-msgstr ""
+msgstr "Plan een telefoongesprek in"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Create date"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,class:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "New Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe prospects"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken"
#. module: crm
#: field:crm.lead,country_id:0
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:35+0000\n"
+"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:162
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:175
#: addons/web/static/src/js/search.js:403
msgid "triggered from search view"
-msgstr ""
+msgstr "在搜索视图进入"
#: addons/web/static/src/js/search.js:490
#, python-format
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "字段值有误。%(fieldname)s: [%(value)s] : %(message)s"
#: addons/web/static/src/js/search.js:822
msgid "not a valid integer"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:42
msgid "ViewEditor"
-msgstr ""
+msgstr "界面设计器"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:17
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Powered by"
-msgstr ""
+msgstr "自豪地使用"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "openerp.com"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "- Fields View Get"
-msgstr ""
+msgstr "界面源代码"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "- Edit"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Modifiers:"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "?"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "(nolabel)"
-msgstr ""
+msgstr "无标签"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Field:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "On change:"
-msgstr ""
+msgstr "变更时动作:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Relation:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Selection:"
-msgstr ""
+msgstr "下拉列表:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "["
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "(no string)"
-msgstr ""
+msgstr "无字符串"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Special:"
-msgstr ""
+msgstr "特殊:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Button Type:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import Compatible Export"
-msgstr ""
+msgstr "用可导入的格式导出"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export all Data"
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
msgstr ""
+"选择要导入的CSV文件。如果需要导入文件的模版,\n"
+"可以用导出工具并选中 “导入兼容”"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CSV File:"
"supply chain,\n"
" project management, production, services, CRM, etc..."
msgstr ""
+"是个自由的企业级软件系统,通过信息集成提升企业\n"
+"生产力和盈利能力。它连接、改进和管控企业流程的\n"
+"方方面面。包括销售、财务、供应链、项目管理、生\n"
+"产、服务和客户关系管理等"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
" production system and migration to a new version to be "
"straightforward."
msgstr ""
+"该系统是跨平台的,可以安装在Windows、Mac OSX\n"
+"和各种Linux或类UNIX发行版上。 它的架构支持\n"
+"快速开发新功能、修改现有功能或直接升级到新版本"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""