"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 15:48+0000\n"
"Last-Translator: John Bradshaw <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:176
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:393
msgid "Create database"
-msgstr ""
+msgstr "Create database"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:395
#, python-format
msgid "Database \"%s\" already exist"
-msgstr ""
+msgstr "Database \"%s\" already exists"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:455
"Destination fields should only be selected once, some fields are selected "
"more than once:"
msgstr ""
+"Destination fields should only be selected once, some fields are selected "
+"more than once:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:386
msgid "*Required Fields are not selected :"
-msgstr ""
+msgstr "*Required Fields are not selected :"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/formats.js:139
#, python-format
msgid "(%d records)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d records)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/formats.js:325
#: addons/web/static/src/js/search.js:1430
#: addons/web/static/src/js/search.js:1446
msgid "is set"
-msgstr ""
+msgstr "is set"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1350
#: addons/web/static/src/js/search.js:1431
#: addons/web/static/src/js/search.js:1447
msgid "is not set"
-msgstr ""
+msgstr "is not set"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1419
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:149
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:577
msgid "The following fields are invalid :"
-msgstr ""
+msgstr "The following fields are invalid :"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:248
msgid "Please select view in list :"
-msgstr ""
+msgstr "Please select view in list :"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:375
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:959
msgid "Can't Update View"
-msgstr ""
+msgstr "Can't Update View"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:378
msgid "Select an element"
-msgstr ""
+msgstr "Select an element"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:934
msgid "Node Type"
-msgstr ""
+msgstr "Node Type"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:936
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:974
msgid "New Field"
-msgstr ""
+msgstr "New Field"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:16
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:210
msgid "The record could not be found in the database."
-msgstr ""
+msgstr "The record could not be found in the database."
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:508
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:782
msgid "Could not find id in dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Could not find id in dataset"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:796
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:803
#, python-format
msgid "Delete the attachment %s"
-msgstr ""
+msgstr "Delete the attachment %s"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:837
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:845
msgid "Delete an attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Delete an attachment"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:846
#, python-format
msgid "The attachment '%s' has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "The attachment '%s' has been deleted"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:870
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1566
msgid "E-mail error"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail error"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1566
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Can't send email to invalid e-mail address"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1583
msgid "Resource error"
-msgstr ""
+msgstr "Resource error"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1583
msgid "This resource is empty"
-msgstr ""
+msgstr "This resource is empty"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1623
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1624
msgid "Erase the current date"
-msgstr ""
+msgstr "Erase the current date"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1625
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1655
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Done"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1626
msgid "Close without change"
-msgstr ""
+msgstr "Close without change"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1627
msgid "<Prev"
-msgstr ""
+msgstr "<Prev"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1628
msgid "Show the previous month"
-msgstr ""
+msgstr "Show the previous month"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1629
msgid "Next>"
-msgstr ""
+msgstr "Next>"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1630
msgid "Show the next month"
-msgstr ""
+msgstr "Show the next month"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1631
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Today"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1632
msgid "Show the current month"
-msgstr ""
+msgstr "Show the current month"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1635
msgid "Show a different month"
-msgstr ""
+msgstr "Show a different month"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1636
msgid "Show a different year"
-msgstr ""
+msgstr "Show a different year"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1637
msgid "Wk"
-msgstr ""
+msgstr "Wk"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1638
msgid "Week of the year"
-msgstr ""
+msgstr "Week of the year"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1642
msgid "Set DD as first week day"
-msgstr ""
+msgstr "Set DD as first week day"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1643
msgid "Select D, M d"
-msgstr ""
+msgstr "Select D, M d"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1645
msgid "Select a date"
-msgstr ""
+msgstr "Select a date"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1649
msgid "Choose Time"
-msgstr ""
+msgstr "Choose Time"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1650
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Time"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1651
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hour"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1652
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minute"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1653
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Second"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1654
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Now"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2062
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3466
msgid "File Upload"
-msgstr ""
+msgstr "File Upload"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3466
msgid "There was a problem while uploading your file"
-msgstr ""
+msgstr "There was a problem while uploading your file"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:8
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:374
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Group"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:549
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-18 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:176
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:393
msgid "Create database"
-msgstr ""
+msgstr "Crear base de datos"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:395
#, python-format
msgid "Database \"%s\" already exist"
-msgstr ""
+msgstr "Base de Datos \"%s\" ya existe"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:455
"Destination fields should only be selected once, some fields are selected "
"more than once:"
msgstr ""
+"Campos deben ser seleccionados una vez, algunos campos están duplicados"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:386
msgid "*Required Fields are not selected :"
-msgstr ""
+msgstr "*Campos requieridos no están seleccionados :"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/formats.js:139
#, python-format
msgid "(%d records)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d registros)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/formats.js:325
#: addons/web/static/src/js/search.js:1430
#: addons/web/static/src/js/search.js:1446
msgid "is set"
-msgstr ""
+msgstr "está configurado"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1350
#: addons/web/static/src/js/search.js:1431
#: addons/web/static/src/js/search.js:1447
msgid "is not set"
-msgstr ""
+msgstr "no está configurado"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1419
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:149
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:577
msgid "The following fields are invalid :"
-msgstr ""
+msgstr "Los siguientes campos son inválidos"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:248
msgid "Please select view in list :"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione en la lista :"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:375
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:959
msgid "Can't Update View"
-msgstr ""
+msgstr "No puede actualizar la vista"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:378
msgid "Select an element"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un elemento"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:934
msgid "Node Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de nodo"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:936
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:974
msgid "New Field"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Campo"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:16
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:210
msgid "The record could not be found in the database."
-msgstr ""
+msgstr "El registro no fue encontrado en la base de datos"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:508
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:782
msgid "Could not find id in dataset"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar en los datos activos"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:796
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:803
#, python-format
msgid "Delete the attachment %s"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar el adjunto %s"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:837
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:845
msgid "Delete an attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar un adjunto"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:846
#, python-format
msgid "The attachment '%s' has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "El adjunto '%s' ha sido borrado"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:870
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1566
msgid "E-mail error"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail error"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1566
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "No puede enviar el email a una dirección inválida"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1583
msgid "Resource error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de recurso"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1583
msgid "This resource is empty"
-msgstr ""
+msgstr "El recurso esta vacío"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1623
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1624
msgid "Erase the current date"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar la fecha actual"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1625
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1655
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Completado"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1626
msgid "Close without change"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar sin cambios"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1627
msgid "<Prev"
-msgstr ""
+msgstr "<Ant"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1628
msgid "Show the previous month"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el mes anterior"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1629
msgid "Next>"
-msgstr ""
+msgstr "Sig>"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1630
msgid "Show the next month"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el siguiente mes"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1631
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hoy"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1632
msgid "Show the current month"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el mes actual"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1635
msgid "Show a different month"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar una mes diferente"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1636
msgid "Show a different year"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar un año diferente"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1637
msgid "Wk"
-msgstr ""
+msgstr "Wk"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1638
msgid "Week of the year"
-msgstr ""
+msgstr "Semana del año"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1642
msgid "Set DD as first week day"
-msgstr ""
+msgstr "Conf. DD como la primera semana"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1643
msgid "Select D, M d"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar D, M d"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1645
msgid "Select a date"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione una fecha"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1649
msgid "Choose Time"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir hora"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1650
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1651
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1652
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minuto"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1653
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1654
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2062
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3466
msgid "File Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar Archivo"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3466
msgid "There was a problem while uploading your file"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema mientras se cargaba su archivo"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:8
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Herczeg Péter <herczegp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:176
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:198
msgid "Dont send"
-msgstr ""
+msgstr "Ne küldje"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:260
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés (%d)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:292
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:395
#, python-format
msgid "Database \"%s\" already exist"
-msgstr ""
+msgstr "A \"%s\" adatbázis már létezik"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:455
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:499
msgid "Restored"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítva"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:499
msgid "Database restored successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Sikeres adatbázis visszaállítás"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:680
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1119
msgid "Client Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens hiba"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:6
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:108
msgid "External ID"
-msgstr ""
+msgstr "Külső azonosító"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:349
#: addons/web/static/src/js/formats.js:325
#: addons/web/static/src/js/view_page.js:268
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/formats.js:330
#, python-format
msgid "Download \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" letöltése"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:193
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:239
msgid "Filter Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő bejegyzés"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:244
#: addons/web/static/src/js/search.js:303
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:298
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:437
msgid "Invalid Search"
-msgstr ""
+msgstr "Helytelen keresés"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:437
#: addons/web/static/src/js/search.js:962
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:973
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Igen"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:963
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nem"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1341
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367
msgid "Inherited View"
-msgstr ""
+msgstr "Örökölt Nézet"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:371
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:501
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:815
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:939
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonságok"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:818
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:942
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:934
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:936
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:974
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:16
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:210
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Űrlap"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:131
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1287
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Jóváhagyás"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1566
msgid "E-mail error"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail hiba"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1566
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1631
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Ma"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1632
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:477
msgid "Debug View#"
-msgstr ""
+msgstr "Debug nézet#"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:478
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-01 00:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:176
#: addons/web/static/src/js/formats.js:139
#, python-format
msgid "(%d records)"
-msgstr "(%d registos)"
+msgstr "(%d registros)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/formats.js:325
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381
msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualizar"
+msgstr "Visualizar"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:501
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:131
#: addons/web/static/src/js/views.js:808
msgid "Customize"
-msgstr "Customizar"
+msgstr "Personalizar"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:133
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:728
msgid "Set Default"
-msgstr "Definir como Padrão"
+msgstr "Configurar Padrão"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:210
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:803
#, python-format
msgid "Delete the attachment %s"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir o anexo %s"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:837
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:374
msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Agrupar"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:549
msgid "Do you really want to remove these records?"
-msgstr "Deseja remover esse registro?"
+msgstr "Deseja remover estes registros?"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1243
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:925
msgid "Warning"
-msgstr "Atenção"
+msgstr "Aviso"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:962
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 addons/web/static/src/xml/base.xml:315
msgid "Powered by"
-msgstr "Desenvolvido Por"
+msgstr "Desenvolvido por"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 addons/web/static/src/xml/base.xml:315
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:132
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:328
msgid "Drop"
-msgstr "Soltar"
+msgstr "Excluir"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:143
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251
msgid "OpenERP Entreprise"
-msgstr "OpenERP Entreprise"
+msgstr "OpenERP Enterprise"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:256
msgid "OpenERP Enterprise Contract."
-msgstr "Contrato Corporativo OpenERP"
+msgstr "Contrato Enterprise do OpenERP"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:257
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:306
msgid "Username"
-msgstr "Nome do usuário"
+msgstr "Nome de usuário"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:308
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:310
msgid "Log in"
-msgstr "Autenticar"
+msgstr "Acessar"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:314
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:363
msgid "LOGOUT"
-msgstr "DESCONECTAR"
+msgstr "SAIR"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:388
msgid "Fold menu"
-msgstr "Abrir menu"
+msgstr "Fechar o menu"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:389
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:842
msgid "Only you"
-msgstr "Somente voce"
+msgstr "Apenas eu"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:849
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:936
msgid "(nolabel)"
-msgstr "(nolabel)"
+msgstr "(sem rótulo)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:941
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:973
msgid "Change default:"
-msgstr "Trocar padrão"
+msgstr "Alterar padrão"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:977
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1063
msgid "Select date"
-msgstr "Data selecionada"
+msgstr "Escolha a data"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1097
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1756
msgid "2. Check your file format"
-msgstr "Verifique seu formato de arquivo"
+msgstr "2. Verifique seu formato de arquivo"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1759
msgid "Import Options"
-msgstr "Opções de importação"
+msgstr "Opções de Importação"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1763
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1821
msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
-msgstr "Copyright © 2004-HOJE OpenERP SA. Alguns Direitos Reservados."
+msgstr "Copyright © 2004-HOJE OpenERP SA. Todos os Direitos Reservados."
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1822
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1823
msgid "OpenERP SA Company"
-msgstr "Empresa OpenERP SA"
+msgstr "OpenERP SA"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1825
msgid "Licenced under the terms of"
-msgstr "Licenciado sobre os termos de"
+msgstr "Licenciado sob os termos de"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1826
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: Aleksei Motsik <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-09 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:176
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:393
msgid "Create database"
-msgstr ""
+msgstr "Создать базу данных"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:395
#, python-format
msgid "Database \"%s\" already exist"
-msgstr ""
+msgstr "База данных \"%s\" уже существует"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:455
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:499
msgid "Restored"
-msgstr "Восстановленна"
+msgstr "Восстановлена"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:499
msgid "Database restored successfully"
-msgstr "База данных восстановленна успешно"
+msgstr "База данных восстановлена успешно"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:680
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:20
msgid "Export To File"
-msgstr "Экспортировать в файл"
+msgstr "Экспорт в файл"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:126
msgid "Please enter save field list name"
-msgstr "Введите имя для сохраняемого списка полей"
+msgstr "Введите имя списка полей для сохранения"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:362
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:72
msgid "Import File"
-msgstr "Импортировать файл"
+msgstr "Импорт файла"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:108
msgid "External ID"
-msgstr "Внешний идентификатор"
+msgstr "Внешний ID"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:349
"Destination fields should only be selected once, some fields are selected "
"more than once:"
msgstr ""
+"Конечные поля должны быть выбраны единожды, некоторые поля выбраны более "
+"одного раза:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:386
msgid "*Required Fields are not selected :"
-msgstr ""
+msgstr "*Требуемые поля не выбраны :"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/formats.js:139
#, python-format
msgid "(%d records)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d записей)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/formats.js:325
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:193
msgid "Filter disabled due to invalid syntax"
-msgstr "Фильтр отключен так-как имеет неверный синтаксис"
+msgstr "Фильтр отключен из-за неверного синтаксиса"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:239
#: addons/web/static/src/js/search.js:1430
#: addons/web/static/src/js/search.js:1446
msgid "is set"
-msgstr ""
+msgstr "установлено"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1350
#: addons/web/static/src/js/search.js:1431
#: addons/web/static/src/js/search.js:1447
msgid "is not set"
-msgstr ""
+msgstr "не установлено"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1419
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:20
#, python-format
msgid "Manage Views (%s)"
-msgstr "Управление макетами (%s)"
+msgstr "Управление видами (%s)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:149
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:577
msgid "The following fields are invalid :"
-msgstr ""
+msgstr "Следующие поля неверны:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168
msgid "Do you really want to remove this view?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить этот Вид?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить этот вид?"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:248
msgid "Please select view in list :"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите вид из списка:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364
#, python-format
msgid "View Editor %d - %s"
-msgstr "Редактор Вида %d - %s"
+msgstr "Редактор вида %d - %s"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367
msgid "Inherited View"
-msgstr "Унаследованный Вид"
+msgstr "Унаследованный вид"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:371
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:375
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:959
msgid "Can't Update View"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно обновить вид"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:378
msgid "Select an element"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите элемент"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:501
msgid "Do you really want to remove this node?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить этот Узел?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить этот узел?"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:815
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:934
msgid "Node Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип узла"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:936
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Положение"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:974
msgid "New Field"
-msgstr ""
+msgstr "Новое поле"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:16
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:210
msgid "The record could not be found in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно найти запись в базе данных."
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:508
msgid ""
"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded."
-msgstr "Внимание. Эта запись была изменена. Ваши изменения будут потеряны."
+msgstr "Внимание, запись была изменена. Ваши изменения будут потеряны."
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:735
msgid "Save default"
-msgstr "Сохранить как По Умолчанию"
+msgstr "Сохранить значения по умолчанию"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:782
msgid "Could not find id in dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно найти id в наборе данных"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:796
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:803
#, python-format
msgid "Delete the attachment %s"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить вложение %s"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:837
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:845
msgid "Delete an attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить вложение"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:846
#, python-format
msgid "The attachment '%s' has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Вложение '%s' было удалено"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:870
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1566
msgid "E-mail error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка e-mail"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1566
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отправить почту по неверному e-mail адресу"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1583
msgid "Resource error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка ресурса"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1583
msgid "This resource is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Этот ресурс пуст"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1623
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1624
msgid "Erase the current date"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить текущую дату"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1625
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1655
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Сделано"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1626
msgid "Close without change"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть без изменений"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1627
msgid "<Prev"
-msgstr ""
+msgstr "<Пред."
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1628
msgid "Show the previous month"
-msgstr ""
+msgstr "Показать предыдущий месяц"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1629
msgid "Next>"
-msgstr ""
+msgstr "След.>"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1630
msgid "Show the next month"
-msgstr ""
+msgstr "Показать следующий месяц"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1631
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Сегодня"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1632
msgid "Show the current month"
-msgstr ""
+msgstr "Показать текущий месяц"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1635
msgid "Show a different month"
-msgstr ""
+msgstr "Показать другой месяц"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1636
msgid "Show a different year"
-msgstr ""
+msgstr "Показать другой год"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1637
msgid "Wk"
-msgstr ""
+msgstr "Нед"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1638
msgid "Week of the year"
-msgstr ""
+msgstr "Неделя года"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1642
msgid "Set DD as first week day"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать DD первым днем недели"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1643
msgid "Select D, M d"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать D, M d"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1645
msgid "Select a date"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать дату"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1649
msgid "Choose Time"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать время"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1650
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1651
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1652
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Минута"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1653
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Секунда"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1654
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Сейчас"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2062
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3466
msgid "File Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка файла"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3466
msgid "There was a problem while uploading your file"
-msgstr ""
+msgstr "Возникла проблема при загрузке файла"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:8
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:374
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:549
msgid "Do you really want to remove these records?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить эту Запись?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить эти записи?"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1243
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_page.js:59
msgid "Do you really want to delete this record?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить эту Запись?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_tree.js:11
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:570 addons/web/static/src/xml/base.xml:480
msgid "Fields View Get"
-msgstr "Получить Поля Просмотра"
+msgstr "Получить поля вида"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:578
#, python-format
msgid "View Log (%s)"
-msgstr "Просмотреть Протокол (%s)"
+msgstr "Показать отчет (%s)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:605
#, python-format
msgid "Model %s fields"
-msgstr "Поля Модели %s"
+msgstr "Поля модели %s"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:615 addons/web/static/src/xml/base.xml:482
msgid "Manage Views"
-msgstr "Управление Видами"
+msgstr "Управление видами"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:616
msgid "Could not find current view declaration"
-msgstr "Не могу найти объявление текущего макета"
+msgstr "Не удалось найти определение текущего вида"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:810
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:924
msgid "You must choose at least one record."
-msgstr "Вы должны выбрать хотя-бы одну запись."
+msgstr "Вы должны выбрать хотя бы одну запись."
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:925
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:68 addons/web/static/src/xml/base.xml:211
msgid "Master password:"
-msgstr "Мастер пароль:"
+msgstr "Мастер-пароль:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:72 addons/web/static/src/xml/base.xml:191
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:77
msgid "Load Demonstration data:"
-msgstr "Загрузить Демонстрационные данные:"
+msgstr "Загрузить демонстрационные данные:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:81
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:162
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:187
msgid "Master Password:"
-msgstr "Мастер Пароль:"
+msgstr "Мастер-пароль:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:132
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:166
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:329
msgid "Backup"
-msgstr "Создать Резервную Копию"
+msgstr "Резервное копирование"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:175
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:204
msgid "CHANGE MASTER PASSWORD"
-msgstr "ИЗМЕНИТЬ МАСТЕР ПАРОЛЬ"
+msgstr "ИЗМЕНИТЬ МАСТЕР-ПАРОЛЬ"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:216
msgid "New master password:"
-msgstr "Новый Мастер Пароль:"
+msgstr "Новый мастер-пароль:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:221
msgid "Confirm new master password:"
-msgstr "Подтверждение Мастер Пароля:"
+msgstr "Подтвердить мастер-пароль:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251
"Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are "
"available here:"
msgstr ""
-"Ваша версия OpenERP не поддерживается. Службы Технической Поддержки доступны "
-"тут:"
+"Ваша версия OpenERP не поддерживается. Услуги техподдержки доступны здесь:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:256
msgid "OpenERP Enterprise Contract."
-msgstr "OpenERP Enterprise Contract."
+msgstr "Контракт OpenERP Enterprise."
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:257
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:314
msgid "Manage Databases"
-msgstr "Управление Базами Данных"
+msgstr "Управление базами данных"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:332
msgid "Back to Login"
-msgstr "Вернутся к Авторизации"
+msgstr "Войти"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:353
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:479
msgid "View Fields"
-msgstr "Просмотр Полей"
+msgstr "Просмотр полей"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:483
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:484
msgid "Edit SearchView"
-msgstr "Изменить Вид Поиска"
+msgstr "Изменить вид поиска"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:485
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:500
msgid "Creation Date:"
-msgstr "Дата Создания:"
+msgstr "Дата создания:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:503
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:506
msgid "Latest Modification Date:"
-msgstr "Дата Изменения:"
+msgstr "Дата изменения:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:542
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1026
msgid "Send an e-mail with your default e-mail client"
-msgstr "Отправлять имейл вашим почтовым клиентом"
+msgstr "Отправлять e-mail вашим почтовым клиентом"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1040
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1260
msgid "Button Type:"
-msgstr "Тип Кнопки:"
+msgstr "Тип кнопки:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1264
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1268
msgid "Action ID:"
-msgstr "ID Действия:"
+msgstr "ID действия:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1278
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1297
msgid "Add Advanced Filter"
-msgstr "Добавить Расширенный Фильтр"
+msgstr "Добавить расширенный фильтр"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1298
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1305
msgid "Filter Name:"
-msgstr "Название Фильтра:"
+msgstr "Название фильтра:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1307
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
-msgstr "(Существующий фильтр с таким же именени будет замещен)"
+msgstr "(Имеющийся фильтр с таким же имененем будет заменен)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1312
msgid "Select Dashboard to add this filter to:"
-msgstr "Выберите Дашбоард, к которому добавить этот фильтр:"
+msgstr "Выберите панель для добавления этого фильтра:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1316
msgid "Title of new Dashboard item:"
-msgstr "Заголовок нового Дашбоарда:"
+msgstr "Заголовок новой панели:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1423
msgid "Advanced Filters"
-msgstr "Расширенные Фильтры"
+msgstr "Расширенные фильтры"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1433
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1626
msgid "Import Compatible Export"
-msgstr "Импорт совместимого Экспорта"
+msgstr "Экспорт, совместимый с импортом"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1627
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1630
msgid "Export Formats"
-msgstr "Форматы Экспорта"
+msgstr "Форматы экспорта"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1636
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-29 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:176
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:803
#, python-format
msgid "Delete the attachment %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ekini sil"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:837
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 15:45+0000\n"
"Last-Translator: John Bradshaw <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:11
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:70
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:144
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Today"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:145
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Day"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:146
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Week"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:147
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Month"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:148
msgid "New event"
-msgstr ""
+msgstr "New event"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:149
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Save"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:150
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:151
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Details"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:152
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edit"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:153
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:155
msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Event will be permanently deleted, are you sure?"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:156
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:169
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:157
msgid "Time period"
-msgstr ""
+msgstr "Time period"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:158
msgid "Full day"
-msgstr ""
+msgstr "Full day"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:161
msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:162
msgid "Repeat event"
-msgstr ""
+msgstr "Repeat event"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:163
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Disabled"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:164
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Enabled"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:167
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:175
msgid "Agenda"
-msgstr ""
+msgstr "Agenda"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:168
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:172
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Year"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:545
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-18 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:11
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:70
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:144
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hoy"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:145
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Día"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:146
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Semana"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:147
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mes"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:148
msgid "New event"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo evento"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:149
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:150
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:151
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:152
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:153
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:155
msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Evento será borrado permanentemente, estás seguro ?"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:156
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:169
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:157
msgid "Time period"
-msgstr ""
+msgstr "Periodo de tiempo"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:158
msgid "Full day"
-msgstr ""
+msgstr "Día completo"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:161
msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
-msgstr ""
+msgstr "Desea editar los demás eventos repetidos ?"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:162
msgid "Repeat event"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir eventos"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:163
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Inhabilitado"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:164
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:167
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:175
msgid "Agenda"
-msgstr ""
+msgstr "Agenda"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:168
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:172
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Año"
#. openerp-web
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:545
--- /dev/null
+# Hungarian translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:38+0000\n"
+"Last-Translator: Herczeg Péter <herczegp@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-07 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:11
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:70
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:144
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:145
+msgid "Day"
+msgstr "Nap"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:146
+msgid "Week"
+msgstr "Hét"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:147
+msgid "Month"
+msgstr "Hó"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:148
+msgid "New event"
+msgstr "Új esemény"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:149
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:150
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:151
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:152
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:153
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:155
+msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?"
+msgstr "Az esemény véglegesen törlődik, biztos benne?"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:156
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:169
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:157
+msgid "Time period"
+msgstr "Időintervallum"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:158
+msgid "Full day"
+msgstr "Egész nap"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:161
+msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
+msgstr "Az összes ismétlődő eseményt szerkeszteni akarja?"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:162
+msgid "Repeat event"
+msgstr "Esemény ismétlése"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:163
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tiltva"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:164
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:167
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:175
+msgid "Agenda"
+msgstr "Napirend"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:168
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:172
+msgid "Year"
+msgstr "Év"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:545
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navigátor"
+
+#. openerp-web
+#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:5
+#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:6
+msgid " "
+msgstr " "
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 02:13+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-12 04:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15930)\n"
#. openerp-web
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:60
#. openerp-web
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:314
msgid "Uncategorized"
-msgstr "Não Categorizado"
+msgstr "Sem Categoria"
#. openerp-web
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:322
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 15:43+0000\n"
"Last-Translator: John Bradshaw <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#. openerp-web
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
#. openerp-web
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165
msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Are you sure?"
#. openerp-web
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195
"\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
+"Deleting this node cannot be undone.\n"
+"It will also delete all connected transitions.\n"
+"\n"
+"Are you sure ?"
#. openerp-web
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:213
"\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
+"Deleting this transition cannot be undone.\n"
+"\n"
+"Are you sure ?"
#. openerp-web
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:224
--- /dev/null
+# French (Canada) translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-19 12:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: French (Canada) <fr_CA@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
+
+
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-28 06:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-06 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-04 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 05:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: base
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-22 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-23 05:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15654)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-21 04:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modul zur Installation von versteckten Extras wie Lunch, Survey, Idee, "
+"Teilen, usw.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Macht versteckte Extra Konfigurationen verfügbar, mittels denen Sie Module "
+"wie\n"
+"Teilen (gemeinsam nutzen), Mittagessen (lunch), pad, Idee, Fragebogen und "
+"Abonnement \n"
+"einrichten können.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
msgid "Multi-Company"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfach-Unternehmen"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
"Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
"standard price are booked on a separate account"
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Modul unterstützt die Angelsächsische Buchungsmethodik durch Änderung "
+"der Buchungslogik bei Lagerbewegungen.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Der Unterschied zwischen Angelsächsischer und der \"Rheinischen\" (auch "
+"kontinentale genannt) Buchungsmethoden liegt im Bewertungsansatz. "
+"Angelsächsisch werden die Kosten im Moment des Verkaufs, Kontinental werden "
+"die Kosten bis zum Versand herangezogen. Dieses Modul fügt diese "
+"Funktionalität durch Hinzufügen eines Interimskontos ein, in dem der Wert "
+"der ausgelieferten Ware gegengebucht wird, wenn die Rechnung erstellt wird "
+"und der Gegenwert auf das Debtoren- bzw. Kreditorenkonto wertgestellt wird.\n"
+"Zweitens werden Preisunterschiede zwischen aktuellen Einkaufspreis und dem "
+"vorgegebenen Einstandspreis auf einem separaten Konto verbucht."
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
"from Gate A\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Modul ergänzt das Lager-Verwaltungs-Modul durch Umsetzung Push- und "
+"Pull-Warenflüsse.\n"
+"============================================================================="
+"=====\n"
+"\n"
+"Typischerweise kann dies verwendet werden für:\n"
+"* Verwaltung von Produkt-Fertigungs-Flüssen\n"
+"* Verwaltung von Standard-Lagerorten je Produkt\n"
+"* Waren-Routing innerhalb der Lager an betriebliche Erfordernisse anpassen, "
+"wie z. B.\n"
+" - Qualitätskontrollen\n"
+" - \"After Sales\" Dienstleistungen\n"
+" - Retouren an Lieferanten\n"
+"\n"
+"* Unterstützen von Vermietungsverwaltung, durch Erzeugen von automatischen "
+"Retouren für Mietobjekte\n"
+"\n"
+"Nach der Installation dieses Moduls erscheint ein zusätzlicher Reiter im "
+"Produkt-Formular, in dem Sie Push-/Pull-Flüsse festlegen können. Die "
+"Demodaten des Produktes CPU1 zeigen dies:\n"
+"\n"
+"Push-Flüsse\n"
+"----------\n"
+"Push-Flüsse sind sinnvoll, wenn der Warenzugang immer eine entsprechende "
+"Warenbewegung \n"
+"an einen anderen Ort, ggf. mit Zeitverzögerung, zur Folge haben soll. Die "
+"ursprüngliche\n"
+"Lagerverwaltung sieht bereits Push-Flüsse per Lagerort vor, diese können "
+"jedoch nicht per\n"
+"Produkt detailliert werden.\n"
+"\n"
+"Ein Push-Fluss wird durch die Festlegung der Verkettung der Lagerorte und "
+"der jeweiligen \n"
+"Parameter. Sobald eine vorgegebene Anzahl Produkte am Quellort bewegt "
+"wurden, wird eine \n"
+"verkettete Bewegung gemäß der Fluss-Parameter (Zielort, Verzögerung, "
+"Bewegungsart, \n"
+"Berichtsinhalt, ...) vorgesehen. Die neue Lagerbewegung kann, je nach "
+"Angaben, automatisch\n"
+"geschehen oder aber manuell bestätigt und angestossen werden.\n"
+"\n"
+"Pull-Flüsse\n"
+"----------\n"
+"Pull-Flüsse sind ein wenig anders als Push-Flüsse, in dem sie nicht so sehr "
+"in Bezug stehen \n"
+"zu Lagerbewegungen, sondern vielmehr aus Bedarfen abgeleitet werden.\n"
+"Was \"bezogen\" wird erzeugt einen Bedarf, nicht notwendigerweise ein "
+"Produkt.\n"
+"Ein klassisches Beispiel für einen Pull-Fluss ist ein Unternehmen mit "
+"Verkaufsfilialen (Outlets).\n"
+"Das Mutterhaus ist für die Belieferung der Filialen zuständig.\n"
+"\n"
+"[Kunde] <- A [Filiale A] <- B [Holding] <~ C [Lieferant]\n"
+"\n"
+"Wenn ein Beschaffungsauftrag in der Filiale A (z. B. durch einen "
+"Verkauf/Auftrag) eintrifft, wird\n"
+"daraus ein weiterer Beschaffungsauftrag erstellt, welcher an \"Holding B\" "
+"eine Anforderung\n"
+"bewirkt (Bezugsanforderung). Hier wird lediglich ein Lagertransfer von der "
+"Holding B nach \n"
+"Filiale A angestossen.\n"
+"Wenn die Bedarfsanforderung der Filiale in der Holding bearbeitet wird und, "
+"sollte der\n"
+"Bestand in der Holding ausverkauft sein, so kann daraus ein "
+"Beschaffungsauftrag an den\n"
+"Lieferanten C erstellt werden (Pull/Bezug).\n"
+"Im Ergebnis wird der Bezug des Kunden in der Filiale Bedarfsanforderungen "
+"bis hin zum \n"
+"Lieferanten bewirken.\n"
+"\n"
+"Technisch erlaubt ein Pull-Fluss eine andere Behandlung von Beschaffungen in "
+"Abhängigkeit\n"
+"nicht nur des betrachteten Produktes selbst, sondern auch vom Ort an dem der "
+"Bedarf\n"
+"auftritt bzw. dessen Ziel.\n"
+"\n"
+"Anwendungsfall:\n"
+"--------\n"
+"\n"
+"Sie können die Demonstrationsdaten folgendemassen verwenden:\n"
+"CPU1: Eine CPU1 im Shop 1 verkaufen und die Terminierung laufen lassen\n"
+"- Lager: Lieferschein, Shop 1: Wareneingang\n"
+"CPU3:\n"
+"- Bei Erhalt des Produktes wird dies der Qualitätskontrolle zugeführt, "
+"danach im Regal 2 abgelegt.\n"
+"- Bei Lieferung an den Kunden: Warenentnahmeschein -> Packliste -> "
+"Lieferschein von Tor A\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Modul ermöglicht die Mitglieder-Verwaltung.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Es werden verschiedene Arten von Mitgliedern unterstützt:\n"
+"* Beitragsfreie Mitglieder\n"
+"* Gruppenmitglieder (z. B. Teilnehmer-Gruppen zur Mitgliedschaft aller "
+"Gruppenmitglieder)\n"
+"* Beitragspflichtige Mitglieder\n"
+"* Sonderpreise für bestimmte Mitglieder\n"
+"\n"
+"Integriert wird dieses Modul in das Verkaufsmodul und die Buchhaltung und "
+"erlaubt automatische\n"
+"Rechnungsstellung und das Versenden von Mitgliedschaftsverlängerungen.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Modul verwaltet die Anwesenheitszeiten von Mitarbeitern.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Führt Konten über die Anwesenheiten der Mitarbeiter aus Basis von Aktionen \n"
+"(An- und Abmeldung) durch diese.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.module.module,maintainer:0
" * Number Padding\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Modul verwaltet intern verwendete Folgen-/Sequenznummern für Einträge "
+"der Buchhaltung.\n"
+"============================================================================="
+"======\n"
+"\n"
+"Ermöglich Ihnen die Einstellung der geführten Buchungssequenzen.\n"
+"\n"
+"Sie können dabei folgende Einstellungen vornehmen:\n"
+" * Präfix\n"
+" * Postfix (Anhang)\n"
+" * Nächste Zahl\n"
+" * Inkrement / Erhöhungswert\n"
+" * Ziffernanzahl / führende Nullen\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
msgid "Austria - Accounting"
-msgstr "Österreich - Buchhaltung"
+msgstr "Österreichische Buchführung"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
msgid "Record and Create Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module Aufzeichnen und Erzeugen"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
" Administration / Users / Users\n"
" for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Modul dient der Verwaltung von Urlaub und Urlaubsanträgen.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Setzt eine Pinwand für die Personalverwaltung um, welches folgen Inhalt "
+"hat:\n"
+" * Abwesenheiten / Urlaub\n"
+"\n"
+"Nehmen Sie zur Kenntnis:\n"
+" - Eine Synchronisation mit internen Terminkalendern (Kundenverwaltung) "
+"ist möglich: Um automatisch\n"
+" ein Ereignis anzulegen, wenn ein Urlaubsantrag genehmigt wird, müssen "
+"Sie den Urlaubsstatus mit\n"
+" mit einer Ereigniskategorie verknüpfen. Diese Information und Ihre "
+"Farbwahl treffen Sie in:\n"
+" Personal->Konfiguration->Abwesenheiten->Abwesenheitsarten\n"
+" - Ein Mitarbeiter kann eine Anfrage nach mehr freien Tagen, abhängig von "
+"der Abwesenheitsart, stellen.\n"
+" Die Gesamtzahl der Abwesenheitstage wird entsprechend erhöht, wenn der "
+"Antrag gewährt wird.\n"
+" - Es gibt zwei Wege die Abwesenheiten eines Mitarbeiters zu drucken:\n"
+" * Mitarbeiter können nach Abteilungen ausgewählt werden, bei Auswahl "
+"im Menü:\n"
+" Personal->Berichtswesen->Urlaubstage->Urlaube nach Abteilung\n"
+" * Mitarbeiterspezifisch kann eine Übersicht zur Urlaubsnahme und "
+"Abwesenheiten erstellt werden:\n"
+" Personal->Personal->Mitarbeiter\n"
+" dort wählen Sie die Mitarbeiter aus, die Sie interessieren. "
+"Anschließend wählen Sie den \n"
+" Bericht \"Mitarbieter Urlaub\"\n"
+" - Der Assistent \"Mitarbieter Urlaub\" erlaubt Ihnen die Auswahl der "
+"Urlaube nach Status \"bestätigt\" \n"
+" oder \"bestätigt und genehmigt\". Dieser Status muss durch einen "
+"Mitarbeiter der Zuständigkeitsgruppe\n"
+" Peronalverwaltung vorgenommen werden. Diese Einstellungen nehmen Sie "
+"im Menü:\n"
+" Einstellungen -> Benutzer -> Benutzer (Zugriffsrechte)\n"
+" vor. Als Benutzer \"admin\" können Sie diese Eintragungen "
+"beispielsweise auf jeden Fall vornehmen.\n"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
msgid "Collaborative Pads"
-msgstr ""
+msgstr "Plattform für Zusammenarbeit"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
-msgstr "Angelsächsische Buchungslogik"
+msgstr "Angelsächsische Buchführung"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
"created\n"
" CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Modul fügt die Funktionalität eines CalDAV-System hinzu.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+" - WebDAV-Server liefert den Zugang zu Kalendern\n"
+" - Synchronisation von Kalendern mittels WebDAV\n"
+" - Ereignis-Kategorien und Aufgaben-Attribute des Kalenders anpassen\n"
+" - Liefert iCal -import und -export-Funktionalität\n"
+"\n"
+"Um auf Kalender mittels CalDAV-Anwendungen zuzugreifen, tragen Sie folgende "
+"Adresse ein:\n"
+" http://HOST:PORT/webdav/DATENBANK/calendars/users/BENUTZER/c\n"
+"\n"
+"Für den Zugriff auf den OpenERP-Kalender mittels WebCal von entferntem Ort, "
+"benutzen Sie eine URL wie:\n"
+" http://HOST:PORT/webdav/DATENBANK/Calendars/KALENDER_NAME.ics\n"
+"\n"
+"Wobei \n"
+"- HOST Die Adresse des Servers auf dem WebDAV läuft\n"
+"- PORT: TCP-Port des OpenERP-Server, Standardmässig 8069\n"
+"- DATENBANK: Name der Datenbank, in der der OpenERP-Kalender erstellt ist "
+"(und die gerade \n"
+" von OpenERP im Einsatz ist!)\n"
+"- KALENDER_NAME Name des zu verwendenden Kalenders\n"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selectable:0
"mail into mail.message with attachments.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Modul stellt ein Outlook-Plugin zur Verfügung.\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"Das Outlook-Plugin erlaubt Ihnen die Auswahl eines Objektes, dem Sie Ihre\n"
+"E-Mail oder Anhänge hinzufügen möchten. Sie können einen Partner, eine\n"
+"Aufgabe ein Projekt, eine Kostenstelle/Kostenart oder ein anderes Objekt \n"
+"auswählen, dem Sie Mail oder Anhänge hinzufügen möchten.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
msgid "The module adds google user in res user"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Modul fügt google-Benutzer in res.user ein"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
msgstr ""
+"Erweiterung bezüglich Bank-Kontoauszügen zur Unterstützung von eBanking"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
"fund status.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Beschaffung von Fördermitteln.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Wenn Sie Ihre Organisation oder eine Kampagne unterstützen wollen, können "
+"Sie alle\n"
+"Maßnahmen zur Beschaffung von Geldern hier nachvollziehen. Das Menü eröffnet "
+"eine\n"
+"Liste in der Sie Spendenbeschreibungen, eMail, Verlauf und "
+"Erfolgswahrscheinlichkeiten.\n"
+"Einige Aktionsschaltflächen ermöglichen die einfache Veränderung ihres "
+"Mittelstatus\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
"This module is the base module for other multi-company modules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Modul dient der Verwaltung einer Mehrfach-Unternehmens-Umgebung.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Dieses Modul ist die Basis für andere Module für Mehrfach-Unternehmen.\n"
+" "
#. module: base
#: sql_constraint:res.currency:0
"module named account_voucher.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Finanzbuchhaltung und Finanzverwaltung.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Modul für Finanzen und Buchhaltung liefert:\n"
+"----------------------------------------------------------------------\n"
+"Allgemeine Finanzbuchhaltung\n"
+"Kostenstellenrechnung\n"
+"Mandantenfähigkeit\n"
+"Steuerverwaltung\n"
+"Budgetverwaltung\n"
+"Kunden- und Lieferantenrechnungen\n"
+"Kontoauszüge der Bank\n"
+"Mahnwesen Partnerbezogen\n"
+"\n"
+"Erzeugt eine Pinnwand für Buchhalter mit:\n"
+"* Liste zu bewilligender Kundenrechnungen\n"
+"* Unternehmensanalyse\n"
+"* Diagramm überfälliger Forderungen\n"
+"* Diagramm der Finanzen\n"
+"\n"
+"Die Prozesse, wie Führung des Hauptbuchs, werden durch vorgegebene "
+"Finanzberichte (Verschiebung von Einträgen\n"
+"oder Gruppierung werden im Berichtsblatt eingestellt) im bestimmten "
+"Geschäftsjahr. Zur Vorbereitung von \n"
+"Gutschriften gibt es ein separates Modul namens account_voucher.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
"(default: 465)"
msgstr ""
+"Wählen Sie das Verbindungs-Verschlüsselungs-Schema:\n"
+" - Keine: SMTP-Sitzungen erfolgen im Klartext.\n"
+" - TLS (STARTTLS): TLS -Verschlüsselung wird zu Beginn der SMTP-Sitzung "
+"angefordert (empfohlen)\n"
+" - SSL/TLS: SMTP-Sitzungen sind mit SSL/TLS über einen didizierten Port "
+"(Standard 465) verschlüsselt"
#. module: base
#: view:ir.model:0
"modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Installationsassistent für versteckte Berichtsmodule.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Macht versteckte Berichtsmodule verfügbar. Mit diesen können Sie dann Module "
+"wie\n"
+"base_report_designer und base_report_creator installieren.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
msgid "Wiki: Sale FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: Verkaufs-FAQ"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
"outlook, Sunbird, ical, ...\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ermöglicht die Sysnchronisierung mit Kalendern anderer Anwendungen.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"Ermöglicht Ihnen den Abgleich der OpenERP-Kalender mit denen Ihres Telefons, "
+"von Outlook, Sunbird, iCal, ...\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lr
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
msgid "Google Maps on Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Kunden in Google-Maps finden"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
msgid "Marketing Campaign - Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel einer Marketing-Kampagne"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
msgid "eMail Gateway for Applicants"
-msgstr ""
+msgstr "eMail Zugang für Bewerber"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
msgid "Google Import"
-msgstr ""
+msgstr "Google-Import"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
msgid "Prices Visible Discounts"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbare Preisnachlässe"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas:0
"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Allgemeiner Kontenplan für Uruguay\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Liefert Vorlagen für Kontenplan und Steuern für Uruguay.\n"
+"\n"
#. module: base
#: help:res.company,bank_ids:0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.workitem,act_id:0
msgid "Activity"
-msgstr "Activity"
+msgstr "Δραστηριότητα"
#. module: base
#: view:res.partner:0
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 22:10+0000\n"
-"Last-Translator: Anthony Harrington <untaintableangel@hotmail.co.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: John Bradshaw <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-31 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
msgid "Tasks-Mail Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Tasks-Mail Integration"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:582
" * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"The Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done "
+"on tasks, etc.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"It is able to render plans, order tasks, etc.\n"
+"\n"
+"Dashboard for project members that includes:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+" * List of my open tasks\n"
+" * List of my delegated tasks\n"
+" * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
+" * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
+" "
#. module: base
#: field:base.language.import,code:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
+"to\n"
+"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
+"\n"
+"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
+"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
+"shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
+"\n"
+"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
+"synchronisation with other companies, etc.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
"more."
msgstr ""
+"Get the most out of your points of sales with fast sale encoding, simplified "
+"payment mode encoding, automatic picking lists generation and more."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mv
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
msgid "OpenERP Web web"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web web"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
"since it's the same which has been renamed.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module lets users perform segmentation within partners.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"It improves the profiles criteria from the earlier segmentation module. "
+"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
+"into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
+"\n"
+"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
+"they were overlapping.\n"
+"\n"
+" * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
+"since it's the same which has been renamed.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/report_sxw.py:434
#, python-format
msgid "Unknown report type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown report type: %s"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+"Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
+"account_coda):\n"
+" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
+" - Add support for Belgian Structured Communication\n"
+"\n"
+"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
+"invoices according to the following algorithms:\n"
+" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
+" R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
+" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
+" DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
+" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
+" R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
+"Sequence Number, DD = Check Digits) \n"
+" \n"
+"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
+"be specified on the Partner records. \n"
+"A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
+"specified on the Partner record. \n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
msgid "Wiki: Quality Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: Quality Manual"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
msgid "Administration Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Administration Dashboard"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4408
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
msgid "Survey / User"
-msgstr ""
+msgstr "Survey / User"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
msgid "Openerp web Diagram view"
-msgstr ""
+msgstr "Openerp web Diagram view"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
msgid "HR Officer"
-msgstr ""
+msgstr "HR Officer"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
msgid "Employee Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Employee Contracts"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
"for Wiki FAQ.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
+"for Wiki FAQ.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
msgid "Products Manufacturers"
-msgstr ""
+msgstr "Products Manufacturers"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
#, python-format
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP-over-SSL mode unavailable"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Survey"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
msgid "eMail Gateway for Leads"
-msgstr ""
+msgstr "email Gateway for Leads"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
msgid "web Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "web Dashboard"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
" * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"The base module to manage quotations and sales orders.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Workflow with validation steps:\n"
+"-------------------------------\n"
+" * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
+"\n"
+"Invoicing methods:\n"
+"------------------\n"
+" * Invoice on order (before or after shipping)\n"
+" * Invoice on delivery\n"
+" * Invoice on timesheets\n"
+" * Advance invoice\n"
+"\n"
+"Partners preferences:\n"
+"---------------------\n"
+" * shipping\n"
+" * invoicing\n"
+" * incoterm\n"
+"\n"
+"Products stocks and prices\n"
+"--------------------------\n"
+"\n"
+"Delivery methods:\n"
+"-----------------\n"
+" * all at once\n"
+" * multi-parcel\n"
+" * delivery costs\n"
+"\n"
+"Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
+"------------------------------------------\n"
+" * Quotations\n"
+" * Sales by Month\n"
+" * Graph of Sales by Salesperson in last 90 days\n"
+" * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
+" * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
+" "
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Canadian accounting charts and localizations.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
+"chart in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Canadian accounting charts and localisations.\n"
+" "
#. module: base
#: view:base.module.import:0
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
" * the main taxes used in Luxembourg"
msgstr ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+" * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
+" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
+" * the main taxes used in Luxembourg"
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
"module 'share'.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module defines 'portals' to customise access to your OpenERP database\n"
+"for external users.\n"
+"\n"
+"A portal defines customised user menu and access rights for a group of "
+"users\n"
+"(the ones associated to that portal). It also associates user groups to "
+"the\n"
+"portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
+"portal\n"
+"users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n"
+"module 'share'.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname or IP of SMTP server"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "The RIB and/or IBAN is not valid"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
msgid "Webkit Report Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Webkit Report Engine"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
msgid "Tasks on CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Tasks on CRM"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
#: view:res.company:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Accounting"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Module to manage invoice payment.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"This module provides :\n"
+"----------------------\n"
+"* A more efficient way to manage invoice payment.\n"
+"* A basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Interaction between rules"
-msgstr ""
+msgstr "Interaction between rules"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"It gives you the possibility to:\n"
+"--------------------------------\n"
+" * Order all the lines of an invoice\n"
+" * Add titles, comment lines, sub total lines\n"
+" * Draw horizontal lines and put page breaks\n"
+"\n"
+"Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
+"invoices with a given special message at the bottom. This feature can be "
+"very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
+"punctual conditions.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Error ! You cannot create recursive associated members."
#. module: base
#: view:res.payterm:0
"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
"button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
msgstr ""
+"You can install new modules to activate new features, menu, reports or data "
+"in your OpenERP instance. To install modules, click on the button "
+"\"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
" OpenERP Web chat module.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" OpenERP Web chat module.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.partner.address,title:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
msgid "Webkit Report Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Webkit Report Samples"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point Of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Point Of Sale"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:302
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
"integer): \"%s\""
msgstr ""
+"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
+"integer): \"%s\""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
msgid "Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Human Resources"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#. module: base
#: sql_constraint:ir.translation:0
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
-msgstr ""
+msgstr "Language code of translation item must be among known languages"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
"templates to target objects.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
+"Journals, Accounting Templates,\n"
+" Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
+" * Setup wizard changes\n"
+" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
+"templates to target objects.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
#. module: base
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Set password"
-msgstr ""
+msgstr "Set password"
#. module: base
#: view:res.lang:0
"la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
"taxes and the Lempira currency"
msgstr ""
+"Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes and the Lempira "
+"currency"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
"Italian accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Italian accounting chart and localization.\n"
+"================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
msgid "iCal Support"
-msgstr ""
+msgstr "iCal Support"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
msgid "Email Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Email Gateway"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
"%s: %s"
msgstr ""
+"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
+"%s: %s"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
"user rights to Demo user.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Accounting Access Rights.\n"
+"=========================\n"
+"\n"
+"This module gives the admin user access to all the accounting features\n"
+"such as journal items and the chart of accounts.\n"
+"\n"
+"It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
+"user rights to Demo user.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
msgid "Openerp web web"
-msgstr ""
+msgstr "Openerp web web"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Timesheet on Issues"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
" * Cheque Register\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
+"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
+"============================================================================="
+"=======================================================\n"
+"\n"
+" * Voucher Entry\n"
+" * Voucher Receipt\n"
+" * Cheque Register\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
msgid "Share any Document"
-msgstr ""
+msgstr "Share any Document"
#. module: base
#: field:ir.module.module,certificate:0
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This improves OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
+"overall for multi-company.\n"
+"\n"
+"This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
+"v5.0 stable version and\n"
+"allow you to share analytic account between company (even if currency "
+"differs in each one).\n"
+"\n"
+"What has been done here:\n"
+"\n"
+" * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
+"account associated with en analytic line)\n"
+" * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
+" * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
+"the right currency (owner's company)\n"
+" * By default, nothing change for single company implementation.\n"
+"\n"
+"As a result, we can now really share the same analytic account between "
+"companies that don't have the same \n"
+"currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
+"\n"
+"- Company A : EUR\n"
+"- Company B : CHF\n"
+"\n"
+"- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
+" - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
+" - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
+"\n"
+"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
msgid "Italy - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Italy - Accounting"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,help:0
"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
"always installed."
msgstr ""
+"An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
+"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
+"always installed."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
+"grievances.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"It is fully integrated with the email gateway so you can automatically "
+"create\n"
+"new claims based on incoming emails.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
msgid "Account Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Account Charts"
#. module: base
#: view:res.request:0
"anonymization process to recover your previous data.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module allows you to anonymise a database.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"This module lets you keep your data confidential for a given database.\n"
+"This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
+"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
+"run\n"
+"an anonymisation tool which will hide your confidential data (they are "
+"replaced\n"
+"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
+"migration\n"
+"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
+"the\n"
+"anonymisation process to recover your previous data.\n"
+" "
#. module: base
#: help:publisher_warranty.contract,name:0
"Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
"number."
msgstr ""
+"Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
+"number."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This module helps configure the system at the installation of a new "
+"database.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Shows you a list of applications features to install from.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
msgid "Poland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Poland - Accounting"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
+"from a supplier.\n"
+"============================================================================="
+"============\n"
+"\n"
+"A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
+"\n"
+"Dashboard for purchase management that includes:\n"
+" * Current Purchase Orders\n"
+" * Draft Purchase Orders\n"
+" * Graph for quantity and amount per month\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
msgid "Dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Dependency"
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
msgstr ""
+"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
+"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
+"based on geolocalisation.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"You can geolocalise your opportunities using this module.\n"
+"\n"
+"Use geolocalisation when assigning opportunities to partners.\n"
+"Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
+"The most appropriate partner can be assigned.\n"
+"You can also use the geolocalisation without GPS coordinates.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,help:0
#. module: base
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
msgid "`code` must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "`code` must be unique."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expenses Management"
-msgstr ""
+msgstr "Expenses Management"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#. module: base
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Default value or action reference"
-msgstr ""
+msgstr "Default value or action reference"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Bill Time on Tasks"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
msgid "Greece - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Greece - Accounting"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 06:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 08:06+0000\n"
-"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: SeBa <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-28 06:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-24 04:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Otra configuración"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha y hora"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
msgid "Tasks-Mail Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración Tareas-Email"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:582
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
+"¡El segundo argumento del campo many2many %s debe ser una tabla SQL! Has "
+"utilizado %s, que no es un nombre de tabla SQL válido."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
" * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"El módulo de Gestión de Proyectos permite gestionar proyectos con varios "
+"niveles, tareas, trabajo realizado en tareas, etc.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"Es capaz de generar planificaciones, ordenar tareas, etc.\n"
+"\n"
+"El tablero de control para los miembros del proyecto incluye:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+"* Lista de mis tareas abiertas\n"
+"* Lista de mis tareas delegadas\n"
+"* Gráfico de mis proyectos: Planificado vs Horas totales\n"
+"* Gráfico de mis horas pendientes por proyecto\n"
+" "
#. module: base
#: field:base.language.import,code:0
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "No gap"
-msgstr ""
+msgstr "Sin hueco"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr ""
+msgstr "Español (UY) / Español (UY)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
+"Le ayuda a gestionar sus proyectos y tareas realizando un seguimiento de los "
+"mismos, generando planificaciones, ..."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
msgid "Display Menu Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar consejos de menú"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
msgstr ""
+"Nombre del módelo en el que se encuentra el método al que se llama, por "
+"ejemplo 'res.partner'."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vistas creadas"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
"of these groups: %s."
msgstr ""
+"¡No puede escribir en este documento (%s)! Asegúrese que su usuario "
+"pertenezca a alguno de estos grupos: %s."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
"\n"
"This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Organización y gestión de eventos.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Este módulo permite crear retro planning para gestionar tus eventos.\n"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
msgstr ""
+"El dominio opcional para restringir los posibles valores para los campos de "
+"relación, se especifica como una expresión Python compuesta por una lista de "
+"tripletas. Por ejemplo: [('color','=',' red')]"
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
msgid "Belgium - Structured Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Bélgica - Comunicación Estructurada"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución Analítica de Ventas"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Procesar"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 05:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15505)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-27 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: mariofabian <mcdc1983@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 02:17+0000\n"
+"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-28 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15027)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
"timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
msgstr ""
+"Realizar un seguimiento de su planificación\n"
+"Este módulo le ayuda a gestionar sus planificaciones.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Este módulo es la base de la contabilidad analítica y está totalmente "
+"integrado con\n"
+"* Hojas de servicio\n"
+"* Gestión de ausencias\n"
+"* Gestión de proyectos\n"
+"\n"
+"Así, cada director de departamento puede saber si alguien en su equipo aún "
+"tiene tiempo asignado para una planificación determinada (teniendo en cuenta "
+"las hojas de validación) o si todavía necesita codificar tareas.\n"
+"\n"
+"Al final del mes, el encargado de la planificación también puede comprobar "
+"si la tabla de tiempos codificados están respetando los plazos previstos en "
+"cada cuenta analítica.\n"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
"database,\n"
" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Este es un sistema de gestión documental completo.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+" * Autenticación de usuarios\n"
+" * Indexación de documentos: -.. Pptx y docx no son compatibles con la "
+"plataforma Windows.\n"
+" * El tablero de documentos que incluye:\n"
+" * Nuevos archivos (lista)\n"
+" * Los archivos por tipo de recurso (gráfico)\n"
+" * Los archivos por empresa (gráfico)\n"
+" * Tamaño de archivos por mes (gráfico)\n"
+"\n"
+"ATENCIÓN:\n"
+" - Al instalar este módulo en una compañía en funcionamiento que que "
+"tienen ya PDF almacenados en la base de datos, \n"
+" los pierde todos.\n"
+" - Después de instalar este módulo los PDF ya no se almacenan en la base "
+"de datos,\n"
+" si no en los servidores rootpad como / server / bin / filestore.\n"
#. module: base
#: view:res.lang:0
"Web.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este es el módulo test que permite mostrar etiquetas HTML en vistas de "
+"formulario en XML.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Crea una vista de formulario ejemplo utilizando etiquetas HTML. Esto es "
+"visible solo en el cliente Web.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo agrega herramientas para compartir genéricas a su base de datos "
+"de OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Específicamente agrega un botón 'compartir' disponible en el cliente Web "
+"para\n"
+"compartir cualquier tipo de datos OpenERP con colegas, clientes, amigos, "
+"etc.\n"
+"\n"
+"El sistema funciona creando nuevos usuarios y grupos sobre la marcha, y\n"
+"combinando los derechos de acceso adecuados y reglas para asegurar que los\n"
+"usuarios compartidos sólo tienen acceso a los datos compartidos con ellos.\n"
+"\n"
+"Esto es muy útil para el trabajo colaborativo, compartir conocimientos,\n"
+"sincronización con otras empresas, etc\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Validación de IVA para números IVA de las empresas\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Después de instalar este módulo, los valores ingresados en el campo IVA de "
+"Empresas\n"
+"serán validados para todos los países soportados. El país se infiere del "
+"código\n"
+"de país de 2 letras que es prefijo del número IVA, por ejemplo "
+"\"BE0477472701\"\n"
+"se validará usando las reglas belgas.\n"
+"\n"
+"Hay dos niveles diferentes de validación de números IVA:\n"
+"\n"
+" * Por defecto, se ejecuta una validación simple fuera de línea usando las "
+"reglas de\n"
+" validación conocidas para el país, usualmente un simple control de "
+"dígitos. Esto es \n"
+" rápido y está siempre disponible, pero permite números que quizá no "
+"están\n"
+" verdaderamente asignados, o que ya no son válidos.\n"
+" * Cuando la opción \"Verificación VAT VIES\" está activada (en la "
+"configuración de la\n"
+" compañía del usuario), los números IVA se enviarán a la base de datos en "
+"línea\n"
+" VIES de la UE, que verificará realmente si el número es válido y está "
+"asignado\n"
+" actualmente a una empresa de la UE. Esto es un poco mas lento que la "
+"validación\n"
+" simple fuera de línea, requiere una conexión a Internet, y podría no "
+"estar disponible\n"
+" todo el tiempo. Si el servicio no está disponible o no es compatible con "
+"el país\n"
+" requerido (por ejemplo, para países no comunitarios), se ejecutará en su "
+"lugar una\n"
+" validación simple.\n"
+"\n"
+"Los países soportados actualmente son los países de la UE, y algunos países "
+"no\n"
+"comunitarios como Chile, Colombia, México, Noruega o Rusia. Para países no\n"
+"soportados, solo se validará el código de país.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
--- /dev/null
+# Spanish (Mexico) translation for openobject-server
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-server\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 01:18+0000\n"
+"Last-Translator: Héctor Ulises López Calderón <ulises@vauxoo.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-08 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sh
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Other Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "DateTime"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
+msgid "Tasks-Mail Integration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:582
+#, python-format
+msgid ""
+"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
+"%s, which is not a valid SQL table name."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,arch:0
+#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
+msgid "View Architecture"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project
+msgid ""
+"\n"
+"Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
+"tasks, eso.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
+"\n"
+"Dashboard for project members that includes:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+" * List of my open tasks\n"
+" * List of my delegated tasks\n"
+" * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
+" * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,code:0
+msgid "Code (eg:en__US)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow:0
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,wkf_id:0
+#: field:workflow.instance,wkf_id:0
+#: field:workflow.transition,wkf_id:0
+#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.sequence,implementation:0
+msgid "No gap"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hungarian / Magyar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
+msgid ""
+"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
+"plannings, etc..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
+msgid "Display Menu Tips"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,model:0
+msgid ""
+"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Views"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
+"of these groups: %s."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
+msgid ""
+"\n"
+"Organization and management of events.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,domain:0
+msgid ""
+"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
+"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
+"[('color','=','red')]"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
+msgid "Belgium - Structured Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Target Window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
+msgid "Sales Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
+msgid "Billing Rates on Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
+#, python-format
+msgid ""
+"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
+"them through Python code, preferably through a custom addon!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:129
+#, python-format
+msgid "Constraint Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
+msgid "ir.ui.view.custom"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
+#, python-format
+msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sz
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4206
+#, python-format
+msgid "created."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
+msgid "Turkey - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
+msgid "MRP Subproducts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:390
+#, python-format
+msgid ""
+"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
+msgid "Company's Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
+msgid "Sales Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Search Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
+#, python-format
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
+msgid "On multiple doc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,module_nr:0
+msgid "Number of Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Company to store the current record"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
+msgid "Max. Size"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
+#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,subname:0
+#: field:res.partner.address,name:0
+msgid "Contact Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
+#, python-format
+msgid ""
+"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
+"text editor. The file encoding is UTF-8."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,key2:0
+msgid ""
+"For actions, one of the possible action slots: \n"
+" - client_action_multi\n"
+" - client_print_multi\n"
+" - client_action_relate\n"
+" - tree_but_open\n"
+"For defaults, an optional condition"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.lang:0
+msgid "The name of the language must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
+msgid ""
+"\n"
+" This module provide a class import_framework to help importing \n"
+" complex data from other software\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
+msgid "Wizard Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
+msgid "Partner Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
+msgid "Customer Relationship Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2526
+#, python-format
+msgid "Invalid group_by"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,child_ids:0
+msgid "Child Applications"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,credit_limit:0
+msgid "Credit Limit"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
+msgid "Openerp web graph view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,date_update:0
+msgid "Update Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
+msgid "Automated Action Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
+msgid "Source Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
+msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Config Wizard Steps"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
+msgid "ir.ui.view_sc"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.widget.user,widget_id:0
+#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,group_id:0
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.lang:0
+msgid ""
+"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
+"allowed directives, displayed when you edit a language."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3895
+#, python-format
+msgid ""
+"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
+"(Document type: %s)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
+msgid "Specifications on PADs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.filters,user_id:0
+msgid ""
+"The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
+"by the system only."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,website:0
+msgid "Website of Partner."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,views:0
+msgid ""
+"This function field computes the ordered list of views that should be "
+"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
+"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
+"(view_id,view_mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tv
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model,state:0
+msgid "Custom Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,date_format:0
+msgid "Date Format"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
+msgid "OpenOffice Report Designer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,email:0
+#: field:res.partner.address,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.an
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ro
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
+"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Binding"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gf
+msgid "French Guyana"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
+msgid "Original View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Bosnian / bosanski jezik"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
+msgid ""
+"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
+"name, it returns the previous report."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
+msgid "Sales Orders Print Layout"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
+msgid "Invoice on Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Your system will be updated."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,note:0
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
+msgid ""
+"\n"
+"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
+" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
+"\n"
+"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
+"simply clicking on the menu:\n"
+" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
+"\n"
+"It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
+"different levels of recall defined. You can define different policies\n"
+"for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
+"\n"
+"Note that if you want to check the followup level for a given "
+"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
+" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.country,name:0
+msgid "Country Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.co
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1390
+#, python-format
+msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.country,code:0
+msgid ""
+"The ISO country code in two chars.\n"
+"You can use this field for quick search."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pw
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Sales & Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Untranslated"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,context:0
+msgid ""
+"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
+msgid "Wizards"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
+msgid "Miscellaneous Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
+#, python-format
+msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
+msgid "Mexico - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,action_id:0
+msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ai
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export done"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
+msgid "Outlook Plug-In"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,name:0
+msgid "Model Description"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
+msgid ""
+"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
+msgid "Trigger Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jo
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next planned execution date for this job."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
+#, python-format
+msgid "You can not remove the model '%s' !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.er
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
+msgid "Automated Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
+msgid "Romania - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Want to check Ean ? "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,mobile:0
+msgid ""
+"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
+"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
+"the correct mobile number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.mail_server:0
+msgid "Security and Authentication"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
+"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
+"online interface to synchronize all translations efforts."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.todo,type:0
+msgid ""
+"Manual: Launched manually.\n"
+"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
+"Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
+"automatically to Done."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Swedish / svenska"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.rs
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kh
+msgid "Cambodia, Kingdom of"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,overwrite:0
+#: field:base.language.install,overwrite:0
+msgid "Overwrite Existing Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
+msgid "Language Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Repeat every x."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Albanian / Shqip"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
+msgid "Opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
+msgid "base.language.export"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,write_id:0
+msgid ""
+"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
+"If it is empty it will refer to the active id of the object."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
+msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
+msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
+msgid ""
+"The module adds google contact in partner address and add google calendar "
+"events details in Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Email Preferences"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
+msgid ""
+"\n"
+"This module lets administrator track every user operation on all the objects "
+"of the system.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
+"delete on objects and can check logs.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
+msgid "Basic Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "My Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "XML Report"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.es
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,domain:0
+msgid ""
+"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
+msgid "Module Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,mobile:0
+#: field:res.partner.address,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.om
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
+msgid "MRP"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nu
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
+msgid "Membership Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other OSI Approved Licence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "Create Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.in
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
+msgid "Request Reference Types"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
+msgid "Google Users"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.server.object.lines,value:0
+msgid ""
+"Expression containing a value specification. \n"
+"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
+"can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
+"If Value type is selected, the value will be used directly without "
+"evaluation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ad
+msgid "Andorra, Principality of"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,child_ids:0
+msgid "Child Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
+msgid "ir.config_parameter"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "TGZ Archive"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.groups:0
+msgid ""
+"Users added to this group are automatically added in the following groups."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%B - Full month name."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,type:0
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,type:0
+#: field:ir.model,state:0
+#: field:ir.model.fields,state:0
+#: field:ir.property,type:0
+#: field:ir.server.object.lines,type:0
+#: field:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
+#: field:ir.values,key:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:398
+#, python-format
+msgid ""
+"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
+"Define it through the Administration menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gu
+msgid "Guam (USA)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
+#, python-format
+msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
+#, python-format
+msgid "Connection test failed!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.ui.view:0
+msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ky
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kr
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Transitions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4615
+#, python-format
+msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,contributors:0
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
+msgid ""
+"Keep track of your planning\n"
+"This module helps you to manage your plannings.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
+"with\n"
+"* the timesheets encoding\n"
+"* the holidays management\n"
+"* the project management\n"
+"\n"
+"So that, each department manager can know if someone in his team has still "
+"unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
+"leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
+"\n"
+"At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
+"timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Char"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ug
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
+msgid "Delete Access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ne
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (HK)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ba
+msgid "Bosnia-Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"To improve or expand the official translations, you should use directly "
+"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
+"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
+msgid "SMTP Port"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
+msgid "SugarCRM Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid ""
+"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
+"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
+"are considered to be in week 0."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
+#, python-format
+msgid "Language Pack"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
+msgid "Tests"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
+msgid "Resource Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gs
+msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.url,url:0
+msgid "Action URL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.module.import,module_name:0
+msgid "Module Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mh
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
+#, python-format
+msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ht
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
+"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
+"reference it\n"
+"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,parent_id:0
+msgid "Parent Application"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:222
+#, python-format
+msgid "Operation Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:base.language.export,lang:0
+msgid "To export a new language, do not select a language."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
+msgid "Document Management System"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
+msgid "Claims Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.md
+msgid "Moldavia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
+msgid ""
+"Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
+"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
+"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
+"created automatically based on these data."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
+msgid ""
+"\n"
+"Add additional date information to the sales order.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"You can add the following additional dates to a sale order:\n"
+" * Requested Date\n"
+" * Commitment Date\n"
+" * Effective Date\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
+msgid "ir.exports"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
+#, python-format
+msgid "No language with code \"%s\" exists"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_document
+msgid ""
+"\n"
+"This is a complete document management system.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+" * User Authentication\n"
+" * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
+"Windows platform.\n"
+" * Dashboard for Document that includes:\n"
+" * New Files (list)\n"
+" * Files by Resource Type (graph)\n"
+" * Files by Partner (graph)\n"
+" * Files Size by Month (graph)\n"
+"\n"
+"ATTENTION:\n"
+" - When you install this module in a running company that have already "
+"PDF files stored into the database,\n"
+" you will lose them all.\n"
+" - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
+"database,\n"
+" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%Y - Year with century."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP Web gantt chart view.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid ""
+"This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
+"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
+"issues directly to OpenERP."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "Create _Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.payterm,name:0
+msgid "Payment Term (short name)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
+#: view:res.bank:0
+#: field:res.partner.bank,bank:0
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
+msgid "ir.exports.line"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
+msgid ""
+"\n"
+"This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
+"view.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
+"Web.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
+msgid ""
+"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
+"quotations, supplier invoices, etc..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:base.language.install,overwrite:0
+msgid ""
+"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
+"replaced by the official ones."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid "Main report file path"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
+#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
+#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow,on_create:0
+msgid "On Create"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
+"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,user:0
+#: field:res.users,login:0
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
+msgid "Synchronize Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
+"object.partner_id.name "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_event
+msgid ""
+"\n"
+"Organization and management of Events.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"This module allows you\n"
+" * to manage your events and their registrations\n"
+" * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
+"any registration to an event\n"
+" * ...\n"
+"\n"
+"Note that:\n"
+" - You can define new types of events in\n"
+" Association / Configuration / Types of Events\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Float"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
+msgid "Warehouse Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
+msgid "res.request.link"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.wizard,name:0
+msgid "Wizard Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
+msgid "Export Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.log,secondary:0
+msgid ""
+"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
+"on"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
+msgid "Luxembourg - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tp
+msgid "East Timor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Date : %(date)s\n"
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
+"total amount due of:\n"
+"\n"
+"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_share
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
+"to\n"
+"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
+"\n"
+"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
+"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
+"shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
+"\n"
+"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
+"synchronization with other companies, etc.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,accuracy:0
+msgid "Computational Accuracy"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
+msgid ""
+"\n"
+" The base module to manage lunch\n"
+"\n"
+" keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
+" Apply Different Category for the product.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kg
+msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
+msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_id:0
+msgid "Attached ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
+msgid ""
+"\n"
+"VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
+"will\n"
+"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
+"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
+"will be validated using the Belgian rules.\n"
+"\n"
+"There are two different levels of VAT number validation:\n"
+"\n"
+" * By default, a simple off-line check is performed using the known "
+"validation\n"
+" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
+" always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
+"allocated,\n"
+" or not valid anymore.\n"
+" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
+"the user's\n"
+" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
+" database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
+" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
+" off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
+"available\n"
+" all the time. If the service is not available or does not support the\n"
+" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
+"performed\n"
+" instead.\n"
+"\n"
+"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
+"countries\n"
+"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
+"countries,\n"
+"only the country code will be validated.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day: %(day)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
+msgid ""
+"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
+"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
+"more."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mv
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_idea
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows your user to easily and efficiently participate in "
+"enterprise innovation.\n"
+"============================================================================="
+"===============\n"
+"\n"
+"It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
+"Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
+"Each idea has a score based on the different votes.\n"
+"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
+"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
+msgid "ir.rule"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
+msgid "OpenERP Web web"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
+msgid "Html View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,position:0
+msgid "Symbol position"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
+msgid "Enterprise Process"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,function:0
+msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
+msgid "Employee Appraisals"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Write Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:66
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:175
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_footer1:0
+msgid "General Information Footer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.category:0
+#: field:res.partner.category,partner_ids:0
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,parent_left:0
+msgid "Left parent"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
+msgid "Create Tasks on SO"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_model:0
+msgid "Attached Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,footer:0
+msgid "Display on Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
+msgid ""
+"\n"
+" 添加中文省份数据\n"
+" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
+" ============================================================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
+msgid "ir.model.access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,priority:0
+#: field:ir.mail_server,sequence:0
+#: field:res.request,priority:0
+#: field:res.request.link,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,act_from:0
+msgid "Source Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Legend (for prefix, suffix)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.server.object.lines,type:0
+msgid "Formula"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
+#, python-format
+msgid "Can not remove root user!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mw
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
+#: code:addons/base/res/res_users.py:80
+#: code:addons/base/res/res_users.py:420
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
+msgid "Template of Charts of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,type:0
+msgid "Address Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.menu:0
+msgid "Full Path"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
+msgid ""
+"\n"
+"Base module for the Brazilian localization\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"This module consists in:\n"
+"\n"
+" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
+" - Brazilian taxes such as:\n"
+"\n"
+" - IPI\n"
+" - ICMS\n"
+" - PIS\n"
+" - COFINS\n"
+" - ISS\n"
+" - IR\n"
+" - IRPJ\n"
+" - CSLL\n"
+"\n"
+" - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
+"(NFe)\n"
+"\n"
+"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
+"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs "
+"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to "
+"propagate those new data properly.\n"
+"\n"
+"It's important to note however that this module lack many implementations to "
+"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
+"electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by "
+"more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization "
+"project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies "
+"in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the "
+"remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One "
+"of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian "
+"Localization leaders need commit rights agility to complete the localization "
+"as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal "
+"ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as "
+"September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and "
+"today don't come with any additional paid permission for online use of "
+"'private modules'."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid ""
+"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
+"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
+"are considered to be in week 0."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fi
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:156
+#, python-format
+msgid "Website: "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
+msgid "Multi-Currency in Analytic"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
+msgid "View Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.bank,footer:0
+msgid ""
+"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
+"and sales orders."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
+"one of the following:"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish / Español"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid ""
+"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
+"newly added modules as well as any change to existing modules."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
+msgid ""
+"\n"
+"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
+"(picking lists) between different journals.\n"
+"============================================================================="
+"===========================================\n"
+"\n"
+"This module is very helpful for bigger companies that\n"
+"works by departments.\n"
+"\n"
+"You can use journal for different purposes, some examples:\n"
+" * isolate sales of different departments\n"
+" * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
+"\n"
+"Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
+" * draft, open, cancel, done.\n"
+"\n"
+"Batch operations can be processed on the different journals to\n"
+"confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
+"\n"
+"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
+"and sales orders, examples:\n"
+" * daily invoicing,\n"
+" * monthly invoicing, ...\n"
+"\n"
+"Some statistics by journals are provided.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,logo:0
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
+msgid "Costa Rica - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Uninstall (beta)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
+msgid ""
+"\n"
+"This module aims to manage employee's expenses.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"The whole workflow is implemented:\n"
+" * Draft expense\n"
+" * Confirmation of the sheet by the employee\n"
+" * Validation by his manager\n"
+" * Validation by the accountant and invoice creation\n"
+" * Payment of the invoice to the employee\n"
+"\n"
+"This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
+"the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
+"re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,action_id:0
+msgid "Action (change only)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
+msgid "Recurring Documents"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bs
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
+#, python-format
+msgid ""
+"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ie
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.module.update,update:0
+msgid "Number of modules updated"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,function:0
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "General Description"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Workflow Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
+msgid ""
+"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
+"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
+msgid "Initial Setup Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
+#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model.fields,groups:0
+#: field:ir.rule,groups:0
+#: view:ir.ui.menu:0
+#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.users,groups_id:0
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bz
+msgid "Belize"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add or not the corporate RML header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
+msgid ""
+"\n"
+"Manages job positions and the recruitment process.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
+"different jobs.\n"
+"\n"
+"This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
+"email\n"
+"sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
+"management\n"
+"system to store and search in your CV base.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
+msgid "Homepage Widgets Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header1:0
+msgid "Report Header / Company Slogan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pl
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
+msgid ""
+"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
+"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3615
+#, python-format
+msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow:0
+msgid "Workflow Editor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be removed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
+msgid "ir.sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,expression:0
+msgid ""
+"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
+"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
+"`object.order_line`."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
+msgid ""
+"\n"
+"Helpdesk Management.\n"
+"====================\n"
+"\n"
+"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
+"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
+"communication,\n"
+"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
+"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
+msgid "Shortcut for this menu already exists!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_resource
+msgid ""
+"\n"
+"Module for resource management.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"A resource represent something that can be scheduled\n"
+"(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
+"This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
+"It also manages the leaves of every resource.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Groups (no group = global)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.users,view:0
+msgid "Simplified"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.st
+msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bb
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro
+msgid ""
+"\n"
+"Synchronization with all objects.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mg
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
+#, python-format
+msgid ""
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
+msgid "Next Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
+#: view:ir.ui.menu:0
+#: field:ir.ui.menu,name:0
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,rate:0
+msgid "Current Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
+msgid "Ideas"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
+msgid "Opportunity to Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
+msgid ""
+"\n"
+"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
+"orders.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.url,target:0
+msgid "Action Target"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
+msgid "Calendar Layer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
+msgid "Model Overview"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
+msgid "Margins by Products"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,name:0
+msgid "Shortcut Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,limit:0
+msgid "Default limit for the list view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pg
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zw
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.io
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
+msgid "Import / Export"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
+msgid "Tools / Customization"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,res_id:0
+#: field:ir.values,res_id:0
+msgid "Record ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,email:0
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French (BE) / Français (BE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:workflow.activity,action_id:0
+msgid "Server Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.client,params:0
+msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
+msgid ""
+"\n"
+"This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
+"methodology.\n"
+"============================================================================="
+"======\n"
+"\n"
+"This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
+"in\n"
+"the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
+"required fields.\n"
+"\n"
+"The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
+"methodology\n"
+"is used for personal time management improvement.\n"
+"\n"
+"Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
+"method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
+"\n"
+"GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
+"by\n"
+"recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
+"remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
+"actually\n"
+"performing those tasks.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tt
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lv
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "SMS - Gateway: clickatell"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Field Mappings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
+#, python-format
+msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
+#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
+msgid "Customization"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.py
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
+msgid "ir.actions.act_window_close"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.server.object.lines,col1:0
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lt
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Clear IDs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.groups:0
+msgid "Inherited"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid "Serialization Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
+msgid ""
+"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
+"creation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%y - Year without century [00,99]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:155
+#, python-format
+msgid "Fax: "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.si
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.currency,name:0
+msgid "Currency Code (ISO 4217)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
+msgid "Client Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1883
+#: code:addons/orm.py:1894
+#, python-format
+msgid "Invalid Object Architecture!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
+#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
+msgid "French RIB Bank Details"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Iteration Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Company where the user is connected"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nz
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds a PAD in all project kanban views\n"
+"==================================================\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
+msgid ""
+"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
+"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
+"you are working on will be maintained."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
+msgid "Openstuff.net"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nf
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,model:0
+msgid "The technical name of the model this field belongs to"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,action_id:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Client Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bd
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
+msgid "Project Retro-planning"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
+msgid "Master Procurement Schedule"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
+#: field:ir.module.module,application:0
+#: field:res.groups,category_id:0
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Valid"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
+msgid ""
+"\n"
+"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
+"accounting, sales, purchases, etc.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"The decimal precision is configured per company.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=====\n"
+"\n"
+"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
+"podatków\n"
+"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
+"zakładając,\n"
+"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.client,params_store:0
+msgid "Params storage"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:409
+#, python-format
+msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cu
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
+"improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
+"questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
+"\n"
+"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
+"they were overlapping.\n"
+"\n"
+" * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
+"since it's the same which has been renamed.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/report_sxw.py:434
+#, python-format
+msgid "Unknown report type: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
+#, python-format
+msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
+msgid "Facebook"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.am
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
+msgid "Configuration Parameters"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.cron:0
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.se
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Gantt"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
+#: field:res.partner.bank,state:0
+#: view:res.partner.bank.type:0
+msgid "Bank Account Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,config_logo:0
+#: field:base.language.import,config_logo:0
+#: field:base.language.install,config_logo:0
+#: field:base.module.import,config_logo:0
+#: field:base.module.update,config_logo:0
+#: field:base.update.translations,config_logo:0
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
+#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
+#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
+#: field:res.config,config_logo:0
+#: field:res.config.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Iteration Action Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.at
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Install"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
+"account_coda):\n"
+" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
+" - Add support for Belgian Structured Communication\n"
+"\n"
+"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
+"invoices according to the following algorithms:\n"
+" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
+" R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
+" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
+" DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
+" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
+" R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
+"Sequence Number, DD = Check Digits) \n"
+" \n"
+"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
+"be specified on the Partner records. \n"
+"A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
+"specified on the Partner record. \n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
+msgid "Wiki: Quality Manual"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,partner_id:0
+msgid "Partner Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,signal_send:0
+msgid "Signal (subflow.*)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
+msgid "HR sector"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
+msgid "Administration Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4408
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
+"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
+"direction)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
+msgid "Module dependency"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.users,view:0
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
+msgid ""
+"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
+"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
+"Mr., Mrs. "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,model_access:0
+msgid "Access Controls"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
+#, python-format
+msgid ""
+"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
+"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
+msgid "Survey / User"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
+msgid "Dependencies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Main Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
+msgid "Web Icon File (hover)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
+msgid "Openerp web Diagram view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
+msgid "HR Officer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
+msgid "Employee Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
+"for Wiki FAQ.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
+"'object'."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
+#: field:ir.default,uid:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,users:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,birthdate:0
+msgid "Birthdate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
+msgid "Contact Titles"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
+msgid "Products Manufacturers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
+#, python-format
+msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
+"Unicode) when the translator exports it."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.na
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
+msgid "workflow.activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
+msgid ""
+"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
+"Name' field."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Searchable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uy
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
+msgid "eMail Gateway for Leads"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Finnish / Suomi"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_write:0
+msgid "Apply For Write"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "German / Deutsch"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Fields Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
+msgid "web Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
+msgid ""
+"\n"
+"The base module to manage quotations and sales orders.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Workflow with validation steps:\n"
+"-------------------------------\n"
+" * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
+"\n"
+"Invoicing methods:\n"
+"------------------\n"
+" * Invoice on order (before or after shipping)\n"
+" * Invoice on delivery\n"
+" * Invoice on timesheets\n"
+" * Advance invoice\n"
+"\n"
+"Partners preferences:\n"
+"---------------------\n"
+" * shipping\n"
+" * invoicing\n"
+" * incoterm\n"
+"\n"
+"Products stocks and prices\n"
+"--------------------------\n"
+"\n"
+"Delivery methods:\n"
+"-----------------\n"
+" * all at once\n"
+" * multi-parcel\n"
+" * delivery costs\n"
+"\n"
+"Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
+"------------------------------------------\n"
+" * Quotations\n"
+" * Sales by Month\n"
+" * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
+" * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
+" * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Portugese / Português"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
+msgid "Sir"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
+"chart in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Canadian accounting charts and localizations.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Select module package to import (.zip file):"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French / Français"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mt
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
+msgid "Field Mappings."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+" * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
+" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
+" * the main taxes used in Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,demo:0
+msgid "Demo data"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
+msgid ""
+"\n"
+"This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
+"database\n"
+"for external users.\n"
+"\n"
+"A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
+"users\n"
+"(the ones associated to that portal). It also associates user groups to "
+"the\n"
+"portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
+"portal\n"
+"users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n"
+"module 'share'.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,description:0
+#: field:ir.mail_server,name:0
+#: field:ir.module.category,description:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,description:0
+#: view:res.partner.event:0
+#: field:res.partner.event,description:0
+#: view:res.request:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
+msgid "Hostname or IP of SMTP server"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Japanese / 日本語"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
+msgid "Custom python parser"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "XSL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,grouping:0
+msgid "Separator Format"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
+msgid "Webkit Report Engine"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Unvalidated"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
+msgid "Database Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
+#: view:partner.massmail.wizard:0
+msgid "Mass Mailing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.yt
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
+msgid "Tasks on CRM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
+#: view:res.company:0
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
+msgid ""
+"\n"
+"Module to manage invoice payment.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"This module provides :\n"
+"----------------------\n"
+"* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
+"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Interaction between rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"It gives you the possibility to:\n"
+"--------------------------------\n"
+" * order all the lines of an invoice\n"
+" * add titles, comment lines, sub total lines\n"
+" * draw horizontal lines and put page breaks\n"
+"\n"
+"Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
+"invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
+"be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
+"punctual conditions.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.payterm:0
+msgid "Payment Term"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.lang,direction:0
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
+msgid "res.partner.event"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
+#: view:ir.filters:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
+msgid ""
+"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
+"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
+"button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
+#: view:ir.cron:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
+msgid "Scheduled Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP Web chat module.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,title:0
+#: field:res.partner.title,name:0
+#: field:res.widget,title:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.property,res_id:0
+msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3988
+#, python-format
+msgid "Recursivity Detected."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
+msgid "Webkit Report Samples"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
+msgid "Point Of Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:302
+#, python-format
+msgid "Recursion error in modules dependencies !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
+"loading a new language it becomes available as default interface language "
+"for users and partners."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Create a Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,vat:0
+msgid ""
+"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
+"VAT. Used by the VAT legal statement."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.sequence,implementation:0
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
+msgid "maintenance.contract"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ru
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Urdu / اردو"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,name:0
+msgid "Company Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2683
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
+"integer): \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
+msgid "Human Resources"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
+msgid "Countries"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "RML (deprecated - use Report)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.translation:0
+msgid "Language code of translation item must be among known languages"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Record rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Field Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
+msgid ""
+"\n"
+" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
+"Journals, Accounting Templates,\n"
+" Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
+" * Setup wizard changes\n"
+" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
+"templates to target objects.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Search Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Ean check"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,vat:0
+msgid "VAT"
+msgstr "RFC"
+
+#. module: base
+#: field:res.users,new_password:0
+msgid "Set password"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner.category:0
+msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%x - Appropriate date representation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP Web mobile.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%d - Day of the month [01,31]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tj
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL-2 or later version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
+msgid "M."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:519
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create the module file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3437
+#, python-format
+msgid ""
+"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
+"document (Operation: read, Document type: %s)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nr
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Introspection report on objects"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:240
+#, python-format
+msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
+msgid ""
+"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
+"la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
+"taxes and the Lempira currency"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
+msgid ""
+"\n"
+"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Italian accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.me
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
+msgid "iCal Support"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
+msgid "Email Gateway"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
+#, python-format
+msgid ""
+"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
+"%s: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Technical Data"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,category_id:0
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
+msgid "OpenERP Web mobile"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"If you need another language than the official ones available, you can "
+"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
+"ones can be found on launchpad."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
+msgid ""
+"\n"
+"Accounting Access Rights.\n"
+"=========================\n"
+"\n"
+"This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
+"like the journal items and the chart of accounts.\n"
+"\n"
+"It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
+"user rights to Demo user.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be upgraded"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ly
+msgid "Libya"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cf
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.li
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
+msgid "Openerp web web"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
+msgid "Timesheet on Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
+msgid "Ltd"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
+msgid ""
+"\n"
+"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
+"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
+"============================================================================="
+"=======================================================\n"
+"\n"
+" * Voucher Entry\n"
+" * Voucher Receipt\n"
+" * Cheque Register\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,ean13:0
+msgid "EAN13"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2134
+#, python-format
+msgid "Invalid Architecture!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pt
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
+msgid "Share any Document"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,certificate:0
+msgid "Quality Certificate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency
+msgid ""
+"\n"
+"This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
+"overall for multi-company.\n"
+"\n"
+"This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
+"v5.0 stable version and\n"
+"allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
+"in each one).\n"
+"\n"
+"What has been done here:\n"
+"\n"
+" * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
+"account associated with en analytic line)\n"
+" * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
+" * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
+"the right currency (owner's company)\n"
+" * By default, nothing change for single company implementation.\n"
+"\n"
+"As a result, we can now really share the same analytic account between "
+"companies that doesn't have the same \n"
+"currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
+"\n"
+"- Company A : EUR\n"
+"- Company B : CHF\n"
+"\n"
+"- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
+" - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
+" - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
+msgid "Italy - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,help:0
+msgid "Action description"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,customer:0
+msgid "Check this box if the partner is a customer."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.module.module,auto_install:0
+msgid ""
+"An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
+"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
+"always installed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
+#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
+#: view:res.lang:0
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
+msgid ""
+"\n"
+"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
+"grievances.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
+"automatically new claims based on incoming emails.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,join_mode:0
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Xor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
+msgid "Account Charts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Request Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
+#, python-format
+msgid ""
+"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
+"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
+"latest column before reimporting it."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
+#: view:res.partner:0
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.au
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,lang:0
+msgid ""
+"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
+"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Menu :"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,state:0
+msgid "Base Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to anonymize a database.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
+"This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
+"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
+"run\n"
+"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
+"replaced\n"
+"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
+"migration\n"
+"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
+"the\n"
+"anonymization process to recover your previous data.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:publisher_warranty.contract,name:0
+#: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
+msgid ""
+"Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
+msgid ""
+"\n"
+"This module helps to configure the system at the installation of a new "
+"database.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Shows you a list of applications features to install from.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
+msgid "SXW content"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
+msgid "Poland - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Action to Trigger"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Constraint"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
+msgid ""
+"\n"
+"Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
+"from a supplier.\n"
+"============================================================================="
+"============\n"
+"\n"
+"A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
+"\n"
+"Dashboard for purchase management that includes:\n"
+" * Current Purchase Orders\n"
+" * Draft Purchase Orders\n"
+" * Graph for quantity and amount per month\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,required:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Default Filters"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,name:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
+msgid "Dependency"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,expression:0
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Header/Footer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,sequence:0
+msgid ""
+"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
+"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
+"based on geolocalization.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
+"\n"
+"Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
+"Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
+"The most appropriate partner can be assigned.\n"
+"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,help:0
+msgid ""
+"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
+"as its usage and purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.va
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.module.import,module_file:0
+msgid "Module .ZIP file"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
+msgid "Telecom sector"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,trigger_model:0
+msgid "Trigger Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
+msgid "`code` must be unique."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
+msgid "Expenses Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,in_transitions:0
+msgid "Incoming Transitions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,value_unpickle:0
+msgid "Default value or action reference"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sr
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
+msgid "Bill Time on Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
+#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
+msgid "Marketing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank account"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
+msgid "Greece - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence.type:0
+msgid "Sequence Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view.custom:0
+msgid "Customized Architecture"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
+msgid "web Gantt"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,license:0
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
+msgid "web Graph"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,url:0
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "SQL Constraint"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
+msgid ""
+"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
+"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
+"related object's read access."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid ""
+"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
+msgid ""
+"\n"
+"Create recurring documents.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
+"document.\n"
+"\n"
+"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
+" * Define a document type based on Invoice object\n"
+" * Define a subscription whose source document is the document defined as "
+"above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
+#: field:ir.model,model:0
+#: field:ir.model.fields,model_id:0
+#: view:ir.values:0
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"The selected language has been successfully installed. You must change the "
+"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
+msgid "Key must be unique."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Open a Window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gq
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
+msgid "Warning Messages and Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
+msgid "Module Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
+msgid "Switzerland - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,zip:0
+#: field:res.company,zip:0
+#: field:res.partner.address,zip:0
+#: field:res.partner.bank,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,author:0
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mk
+msgid "FYROM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Set as Todo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%c - Appropriate date and time representation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:386
+#, python-format
+msgid ""
+"Your database is now fully configured.\n"
+"\n"
+"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
+msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hebrew / עִבְרִי"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bo
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gh
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
+#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
+#: field:ir.actions.act_window,views:0
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,view_ids:0
+#: field:ir.module.module,views_by_module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Views"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,rule_groups:0
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
+msgid "SMTP Server"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:256
+#, python-format
+msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "The selected modules have been updated / installed !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gt
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,message:0
+msgid ""
+"Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
+"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
+msgid "Workflows"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools
+msgid ""
+"\n"
+"Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
+"modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
+msgid "Specific Industry Applications"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
+msgid "Retailers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
+msgid "Receive User Feedback"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ls
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
+msgid "VAT Number Validation"
+msgstr "Validación del RFC"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
+msgid "Partners Geo-Localization"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ke
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
+msgid "Translated Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
+msgid "Custom Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Abkhazian / аҧсуа"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid "System Configuration Done"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1459
+#, python-format
+msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "SMS Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
+msgid ""
+"\n"
+"With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
+"OpenObject.\n"
+"\n"
+"After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
+"section in the server's config.\n"
+"Server Configuration Parameter:\n"
+"\n"
+" [webdav]\n"
+" ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
+" ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
+" ; this default val means that webdav will be\n"
+" ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+" ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
+" ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
+" ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
+" ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
+" ; these options on\n"
+"\n"
+"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
+"which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sm
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_survey
+msgid ""
+"\n"
+"This module is used for surveying.\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
+"A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
+"and each question may have multiple answers.\n"
+"Different users may give different answers of question and according to that "
+"survey is done.\n"
+"Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
+"of the survey\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bm
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pe
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "Set NULL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bj
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
+#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
+#, python-format
+msgid "That contract is already registered in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
+msgid "Bank Account Types"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
+msgid "Optional username for SMTP authentication"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
+msgid "ir.actions.actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Not Searchable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.config_parameter,key:0
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header:0
+msgid "RML Header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:271
+#, python-format
+msgid ""
+"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
+"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
+"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
+"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,app_id:0
+msgid "API ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
+"these groups: %s."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
+msgid "Web Chat"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_footer2:0
+msgid "Bank Accounts Footer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mu
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Full Access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
+#, python-format
+msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.bank,company_id:0
+msgid "Only if this bank account belong to your company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.za
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Ukrainian / українська"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sn
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the "
+"related requisition.\n"
+"This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
+"order all your purchase orders.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hu
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
+msgid "Recruitment Process"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.br
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%M - Minute [00,59]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Affero GPL-3"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,condition:0
+msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
+msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+#: field:res.currency,rate_ids:0
+msgid "Rates"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sy
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "======================================================"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "System update completed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.model:0
+msgid "Each model must be unique!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
+"a time.\n"
+"============================================================================="
+"=======\n"
+"\n"
+"It is basically used when we want to keep track of production\n"
+"orders generated from sales order.\n"
+"It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "draft"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+#: field:res.currency,date:0
+#: field:res.currency.rate,name:0
+#: field:res.partner,date:0
+#: field:res.partner.event,date:0
+#: field:res.request,date_sent:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
+msgid "SXW path"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
+msgid ""
+"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
+"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
+"...).\n"
+"============================================================================"
+"\n"
+"\n"
+"You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
+"revenue\n"
+"reports, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
+msgid "Parent Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,owner_name:0
+msgid "Account Owner Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_unlink:0
+msgid "Apply For Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
+#, python-format
+msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Attached To"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,decimal_point:0
+msgid "Decimal Separator"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:346
+#: view:ir.module.module:0
+#, python-format
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
+msgid ""
+"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
+"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
+"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
+"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
+"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
+"can be managed from here."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.filters,name:0
+msgid "Filter Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.request:0
+#: field:res.request,history:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
+msgid ""
+"This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP "
+"accounting for UK SME's with:\n"
+" - a CT600-ready chart of accounts\n"
+" - VAT100-ready tax structure\n"
+" - InfoLogic UK counties listing\n"
+" - a few other adaptations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,create_uid:0
+msgid "Creator"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
+msgid ""
+"Financial and accounting asset management.\n"
+" This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
+"will keep track of depreciation's occurred on\n"
+" those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bv
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,child_ids:0
+msgid "Child Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ni
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
+"launched.\n"
+" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
+"of Accounts.\n"
+" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
+"company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
+"code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
+"\n"
+"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
+"\n"
+"Wizards provided by this module:\n"
+" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
+"invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
+" Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
+"Statements/Partner VAT Listing\n"
+" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
+"of the Main company of the User currently Logged in.\n"
+" Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
+"Statements/Periodical VAT Declaration\n"
+" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
+"Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
+"Fiscal year\n"
+" Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
+"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.property,fields_id:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:multi_company.default,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
+msgid "Long Term Projects"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ve
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "9. %j ==> 340"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zm
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Launch Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,user_id:0
+msgid ""
+"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
+"any."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,parent_id:0
+msgid "Parent Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ci
+msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kz
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
+msgid ""
+"A customer is an entity you do business with, like a company or an "
+"organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
+"the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
+"all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
+"claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
+"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
+"will automatically attach incoming emails to the right partner."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,name:0
+#: field:ir.actions.todo,name:0
+#: field:ir.actions.todo.category,name:0
+#: field:ir.cron,name:0
+#: field:ir.model.access,name:0
+#: field:ir.model.fields,name:0
+#: field:ir.module.category,name:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module,name:0
+#: field:ir.module.module.dependency,name:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+#: field:ir.property,name:0
+#: field:ir.rule,name:0
+#: field:ir.sequence,name:0
+#: field:ir.sequence.type,name:0
+#: field:ir.values,name:0
+#: field:multi_company.default,name:0
+#: field:res.bank,name:0
+#: field:res.currency.rate.type,name:0
+#: field:res.groups,name:0
+#: field:res.lang,name:0
+#: field:res.partner,name:0
+#: field:res.partner.bank.type,name:0
+#: view:res.partner.event:0
+#: field:res.request.link,name:0
+#: field:workflow,name:0
+#: field:workflow.activity,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ms
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
+msgid "Decimal Precision Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
+msgid "Application Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
+msgid ""
+"\n"
+"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
+"structured stock locations.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
+"and flexible:\n"
+" * Moves history and planning,\n"
+" * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
+" * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
+" * Robustness faced with Inventory differences\n"
+" * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
+" * Bar code supported\n"
+" * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
+" * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
+"...)\n"
+" * Dashboard for warehouse that includes:\n"
+" * Procurement in exception\n"
+" * List of Incoming Products\n"
+" * List of Outgoing Products\n"
+" * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
+" * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
+#: view:ir.model.data:0
+#: field:ir.model.data,module:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (UK)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.aq
+msgid "Antarctica"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,act_from:0
+msgid ""
+"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
+"determine if we can start the ACT_TO activity."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
+msgid "Starter Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,relation_field:0
+msgid ""
+"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
+"opposite many2one relationship"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
+"Accounting/Budgets/),\n"
+"the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
+"\n"
+"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
+"each\n"
+"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
+"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
+"of\n"
+"record can also be switched to a graphical view of it.\n"
+"\n"
+"Three reports are available:\n"
+" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
+"spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
+"\n"
+" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
+"spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
+"\n"
+" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
+"gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
+"Budgets per Budgets.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,iso_code:0
+msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
+msgid "ir.actions.act_window.view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
+msgid "Lunch Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (CA)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
+msgid "publisher_warranty.contract"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
+msgid ""
+"\n"
+" Module to import CODA bank statements.\n"
+"\n"
+" Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
+" - CODA v1 support.\n"
+" - CODA v2.2 support.\n"
+" - Foreign Currency support.\n"
+" - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
+" - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
+"Communications.\n"
+" - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
+"parameters.\n"
+" - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
+" - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
+"single CODA file.\n"
+" - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
+"in the CODA Bank Account configuration records).\n"
+" - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
+"EN, NL, FR.\n"
+"\n"
+" The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
+"format in CODA Bank Statements.\n"
+" Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
+"information (only those transaction lines\n"
+" that are required for the creation of the Financial Accounting "
+"records).\n"
+" The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
+"reliable representation of the original CODA file\n"
+" whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
+"business processes.\n"
+"\n"
+" CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
+"Bank Statements.\n"
+"\n"
+" A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
+"the associated objects.\n"
+" The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
+"remove those associated\n"
+" statements.\n"
+"\n"
+" The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
+"processing:\n"
+" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
+"against the Bank Account Number field\n"
+" of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
+"bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
+" If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
+"using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
+" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
+"transaction line is matched against\n"
+" the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
+"Structured Communication Type).\n"
+" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
+"counterparty is located via the\n"
+" Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
+"records.\n"
+" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
+"generated by using the 'Default Account\n"
+" for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
+"order to allow further manual processing.\n"
+"\n"
+" In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
+"can also re-import the CODA\n"
+" after updating the OpenERP database with the information that was "
+"missing to allow automatic reconciliation.\n"
+"\n"
+" Remark on CODA V1 support:\n"
+" In some cases a transaction code, transaction category or structured "
+"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
+" The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
+"the CODA V2.2 specifications.\n"
+" If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
+"configuration menu.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.et
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows to use several analytic plans, according to the general "
+"journal.\n"
+"============================================================================="
+"======\n"
+"\n"
+"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
+"are confirmed.\n"
+"\n"
+"For example, you can define the following analytic structure:\n"
+" Projects\n"
+" Project 1\n"
+" SubProj 1.1\n"
+" SubProj 1.2\n"
+"\n"
+" Project 2\n"
+" Salesman\n"
+" Eric\n"
+" Fabien\n"
+"\n"
+"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
+"be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
+"Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
+"an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
+"\n"
+"Plan1:\n"
+" SubProject 1.1 : 50%\n"
+" SubProject 1.2 : 50%\n"
+"Plan2:\n"
+" Eric: 100%\n"
+"\n"
+"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
+"lines,\n"
+"for one account entry.\n"
+"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
+"of creation\n"
+"of distribution models.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.country.state,code:0
+msgid "The state code in three chars.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sj
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
+msgid "Base Kanban"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.actions.server:0
+#: view:res.request:0
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.install,state:0
+#: field:base.module.import,state:0
+#: field:base.module.update,state:0
+msgid "state"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
+msgid ""
+"\n"
+"This module is for modifying account analytic view to show important data to "
+"project manager of services companies.\n"
+"============================================================================="
+"======================================\n"
+"\n"
+"Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
+"You can also view the report of account analytic summary\n"
+"user-wise as well as month wise.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
+msgid "Install Language"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "closed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
+msgid ""
+"\n"
+"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Includes:\n"
+"* account.type\n"
+"* account.account.template\n"
+"* account.tax.template\n"
+"* account.tax.code.template\n"
+"* account.chart.template\n"
+"\n"
+"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
+"welcome, please go to\n"
+"http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,state:0
+msgid "get"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "On delete property for many2one fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
+msgid "Accounting & Finance"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,write_id:0
+msgid "Write Id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
+msgid "Products"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,name:0
+msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
+#: view:ir.values:0
+msgid "User-defined Defaults"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
+#: view:res.users:0
+msgid "Usability"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,domain:0
+#: field:ir.filters,domain:0
+msgid "Domain Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
+msgid "Analyse Module Quality"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
+msgid "Access Controls List"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.um
+msgid "USA Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,numbercall:0
+msgid ""
+"How many times the method is called,\n"
+"a negative number indicates no limit."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
+msgid "Bank Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:87
+#: code:addons/base/res/res_users.py:96
+#, python-format
+msgid "The name of the group can not start with \"-\""
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view_sc:0
+#: field:res.partner.title,shortcut:0
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,date_init:0
+msgid "Init Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:297
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
+msgid "Belgium - Payroll"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,flow_start:0
+msgid "Flow Start"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
+msgid "res.partner.title"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank Account Owner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_name:0
+#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
+msgid "Resource Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
+msgid "ir.default"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
+msgid ""
+"\n"
+"Generic Payroll system.\n"
+"=======================\n"
+"\n"
+" * Employee Details\n"
+" * Employee Contracts\n"
+" * Passport based Contract\n"
+" * Allowances / Deductions\n"
+" * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
+" * Employee Payslip\n"
+" * Monthly Payroll Register\n"
+" * Integrated with Holiday Management\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gp
+msgid "Guadeloupe (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:191
+#, python-format
+msgid "User Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,signal:0
+msgid ""
+"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
+"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
+"button is necessary to validate this transition."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
+msgid "OpenERP Web Diagram"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "My Banks"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,object_id:0
+msgid "Object affected by this rule"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
+msgid "Menu Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Author Website"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_board
+msgid ""
+"\n"
+"Lets the user create a custom dashboard.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"This module also creates the Administration Dashboard.\n"
+"\n"
+"The user can also publish notes.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
+msgid "Methodology: SCRUM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.my
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
+msgid "Load Official Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
+msgid "Cancel Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Client Action Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
+msgid ""
+"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
+"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
+msgid "Query Builder"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,type:0
+msgid "Launch Automatically"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
+msgid ""
+"\n"
+"A generic email subsystem with message storage and queuing\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n"
+"application, but to provide a unified email abstraction that all\n"
+"other applications can use.\n"
+"\n"
+"The main features are:\n"
+"\n"
+" * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n"
+" Administration menu for delivering outgoing mail\n"
+" * Provides an API for sending messages and archiving them,\n"
+" grouped by conversation\n"
+" * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n"
+" it includes the necessary support for handling incoming emails\n"
+" (see the ``mail.thread`` class for more details). \n"
+" * Includes queuing mechanism with automated configurable\n"
+" scheduler-based processing\n"
+" * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n"
+" into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n"
+" simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n"
+" dynamic data when each email is actually sent.\n"
+" This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n"
+" features (see ``email_template`` for example, which adds email\n"
+" templating features to this assistant)\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%S - Seconds [00,61]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cv
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to manage your contacts\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"It lets you define:\n"
+" * contacts unrelated to a partner,\n"
+" * contacts working at several addresses (possibly for different "
+"partners),\n"
+" * contacts with possibly different functions for each of its job's "
+"addresses\n"
+"\n"
+"It also adds new menu items located in\n"
+" Purchases / Address Book / Contacts\n"
+" Sales / Address Book / Contacts\n"
+"\n"
+"Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+"\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+"missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+"an other object.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
+#: field:res.partner,events:0
+#: field:res.partner.event,name:0
+#: model:res.widget,title:base.events_widget
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.url"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
+msgid "Currency Converter"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,key:0
+msgid ""
+"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
+"- Default: a default value for a model field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
+#: view:res.partner:0
+msgid "Partner Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.module.update,add:0
+msgid "Number of modules added"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Price Accuracy"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Latvian / latviešu valoda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "vsep"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
+msgid "OpenERP Tweets"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:392
+#, python-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
+msgid "Budgets Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
+msgid "Workitem"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
+msgid "Database Anonymization"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
+msgid "OPW"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.log,secondary:0
+msgid "Secondary Log"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
+#: view:ir.actions.actions:0
+#: field:ir.actions.todo,action_id:0
+#: field:ir.ui.menu,action:0
+#: view:ir.values:0
+#: selection:ir.values,key:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Email Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
+msgid "ir.cron"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
+#: field:res.request,act_to:0
+#: field:res.request.history,act_to:0
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year without Century: %(y)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.client,tag:0
+msgid ""
+"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
+"and wishes. There is no central tag repository across clients."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.rule:0
+msgid "Rule must have at least one checked access right !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fj
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
+msgid ""
+"\n"
+"This is a support FTP Interface with document management system.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"With this module you would not only be able to access documents through "
+"OpenERP\n"
+"but you would also be able to connect with them through the file system "
+"using the\n"
+"FTP client.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,size:0
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to define what is the default function of a specific "
+"user on a given account.\n"
+"============================================================================="
+"=======================\n"
+"\n"
+"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
+"retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
+"these values is still available.\n"
+"\n"
+"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
+"value is given as usual by the employee data so that this module is "
+"perfectly compatible with older configurations.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
+msgid "Audit Trail"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sd
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
+#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
+#: view:res.currency.rate.type:0
+msgid "Currency Rate Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fm
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.widget,content:0
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,type:0
+msgid "Launch Manually Once"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Latin) / srpski"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.il
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
+msgid "OHADA - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.bank,bic:0
+msgid "Sometimes called BIC or Swift."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Mexican accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,time_format:0
+msgid "Time Format"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2134
+#, python-format
+msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Defined Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
+msgid "Payment term"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Report xml"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,modules:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
+#: field:ir.module.category,module_ids:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
+msgid "Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+#: field:workflow.activity,subflow_id:0
+#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
+msgid "Subflow"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config
+msgid "res.config"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,signal:0
+msgid "Signal (button Name)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
+#: view:res.bank:0
+#: field:res.partner,bank_ids:0
+msgid "Banks"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "Unread"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,doall:0
+msgid "Repeat Missed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
+#, python-format
+msgid "Can not create the module file: %s !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
+msgid "Object Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.currency.rate,rate:0
+msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uk
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.category,active:0
+msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Object:"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bw
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
+#: view:res.partner.title:0
+msgid "Partner Titles"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
+msgid "Add an auto-refresh on the view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,employee:0
+msgid "Check this box if the partner is an Employee."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
+msgid "Customer Profiling"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
+msgid "Issues Tracker"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Work Days"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
+msgid "Multi-Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
+msgid "RML content"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
+msgid "Workitems"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1300
+#, python-format
+msgid ""
+"Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
+"having %d columns."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,advice:0
+msgid "Advice"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Header/Footer of Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:746
+#: view:res.users:0
+#, python-format
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
+msgid "ir.attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4086
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
+"this object as this object is for reporting purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,translate:0
+msgid ""
+"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
+"mechanism for that field)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.currency,position:0
+msgid "After Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,record_id:0
+msgid ""
+"Provide the field name where the record id is stored after the create "
+"operations. If it is empty, you can not track the new record."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,relation:0
+msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:base.language.import,overwrite:0
+msgid ""
+"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
+"will be overwritten and replaced by those in this file"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
+msgid "Inherited View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Source Term"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
+msgid "Timesheets Validation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
+msgid "Web Icon Image (hover)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Module file successfully imported!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ws
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,name:0
+#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
+msgid "Serial Key"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,function:0
+msgid "function"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
+msgid "Audit"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,company_id:0
+msgid "If set, action binding only applies for this company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lc
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,new_password:0
+msgid ""
+"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
+"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
+"login again."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Maintenance Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_user
+#: field:res.partner,employee:0
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.access,perm_create:0
+msgid "Create Access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,state:0
+#: field:res.company,state_id:0
+#: field:res.partner.address,state_id:0
+#: field:res.partner.bank,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,copy_object:0
+msgid "Copy Of"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,osv_memory:0
+msgid "In-memory model"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Clear Ids"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.client,params:0
+msgid "Supplementary arguments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,view:0
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Field Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Refresh Validation Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,ttype:0
+msgid "Field Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.country.state,code:0
+msgid "State Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "On delete"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
+msgid "Multi Language Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.lang,direction:0
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+#: field:res.lang,translatable:0
+msgid "Translatable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
+msgid ""
+"\n"
+"Module for defining analytic accounting object.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
+"treated\n"
+"totally independently. So you can enter various different analytic "
+"operations\n"
+"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,signature:0
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
+msgid "Meetings Synchronization"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,context:0
+#: field:ir.filters,context:0
+msgid "Context Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
+msgid "res.widget.user"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,complete_name:0
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid "_Ok"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:238
+#, python-format
+msgid "The name of the module must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
+msgid "Contacts Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
+msgid ""
+"\n"
+"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
+"format (French standard for bank accounts details).\n"
+"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
+"form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields "
+"will then become mandatory:\n"
+"- Bank Code\n"
+"- Office Code\n"
+"- Account number\n"
+"- RIB key\n"
+"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
+"and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in "
+"mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, "
+"for example on the Partner Form.\n"
+"Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank "
+"Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when "
+"they select the Bank. \n"
+"To make this easier, this module will also let users find Banks using their "
+"RIB code.\n"
+"\n"
+"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
+"banks are now progressively adopting the international IBAN format instead "
+"of the RIB format.\n"
+"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
+"Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
+"the type \"IBAN\". \n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Parameters that are used by all resources."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mz
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,action_id:0
+msgid ""
+"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
+"automatically set the correct reference"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
+msgid "Long Term Planning"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,message:0
+#: field:partner.massmail.wizard,text:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: field:res.log,name:0
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
+msgid "On Multiple Doc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
+msgid "Accounting and Finance"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:429
+#: view:ir.module.module:0
+#, python-format
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,address:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fo
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid "Connection Security"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
+#, python-format
+msgid "Please specify an action to launch !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
+msgid ""
+"\n"
+" United States - Chart of accounts\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
+msgid "Ecuador - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,name:0
+msgid "Category Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.widget:0
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cz
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr
+msgid ""
+"\n"
+"Module for human resource management.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"You can manage:\n"
+" * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
+"display hierarchies\n"
+" * HR Departments\n"
+" * HR Jobs\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Widget Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
+msgid "Honduras - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
+msgid "Intrastat Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:222
+#, python-format
+msgid ""
+"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
+"change your own password."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1883
+#, python-format
+msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Integer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hindi / हिंदी"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,company_id:0
+msgid "The company this user is currently working for."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
+msgid "wizard.ir.model.menu.create"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.transition:0
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,active:0
+#: field:ir.sequence,active:0
+#: field:res.bank,active:0
+#: field:res.currency,active:0
+#: field:res.lang,active:0
+#: field:res.partner,active:0
+#: field:res.partner.address,active:0
+#: field:res.partner.category,active:0
+#: field:res.request,active:0
+#: field:res.users,active:0
+#: view:workflow.instance:0
+#: view:workflow.workitem:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
+msgid "Maroc - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mn
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Menus"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
+msgid "Account Analytic Defaults"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
+msgid ""
+"\n"
+"Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
+"=============================================================\n"
+"\n"
+" * Marital status,\n"
+" * Security number,\n"
+" * Place of birth, birth date, ...\n"
+"\n"
+"You can assign several contracts per employee.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "mdx"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
+"case.\n"
+"If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
+"case.\n"
+"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
+"\n"
+"We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
+"the\n"
+"crm modules.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bi
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.request:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
+#, python-format
+msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "My Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bt
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
+msgid "Textile Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.url,target:0
+msgid "This Window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Publisher Warranty Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.log,name:0
+msgid "The logging message."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,format:0
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,iso_code:0
+msgid "ISO code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+#: field:res.log,read:0
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
+msgid "Associations Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model,modules:0
+msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
+msgid "Payroll"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
+msgid ""
+"If you are working on the American market, you can manage the different "
+"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
+"country."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
+msgid ""
+"\n"
+"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
+"When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
+"shipping line.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.workitem:0
+msgid "Workflow Workitems"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vc
+msgid "Saint Vincent & Grenadines"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
+#: field:partner.sms.send,password:0
+#: field:res.users,password:0
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
+msgid ""
+"\n"
+"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
+"accounting logic with stock transactions.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
+"and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment "
+"of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
+"Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, "
+"Continental accounting will take the cost at the moment the goods are "
+"shipped.\n"
+"This module will add this functionality by using a interim account, to store "
+"the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
+"when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
+"creditor account.\n"
+"Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
+"standard price are booked on a separate account"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,title:0
+msgid "Partner Firm"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,field_id:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
+#: view:ir.model.fields:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
+msgid "Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
+msgid "Employees"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports.line,name:0
+#: field:ir.translation,name:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.log,read:0
+msgid ""
+"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice
+msgid ""
+"\n"
+"Add Feedback button in header.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_header2:0
+#: field:res.company,rml_header3:0
+msgid "RML Internal Header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
+msgid "Search View Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,installed_version:0
+msgid "Latest version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.mail_server:0
+msgid "Test Connection"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
+msgid "Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mm
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,modules:0
+msgid "List of modules in which the field is defined"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,street:0
+#: field:res.company,street:0
+#: field:res.partner.address,street:0
+#: field:res.partner.bank,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.yu
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
+msgid ""
+"\n"
+"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
+"that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,rounding:0
+msgid "Rounding Factor"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ca
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:158
+#, python-format
+msgid "Reg: "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
+msgid ""
+"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
+"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
+msgid "Change My Preferences"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
+#, python-format
+msgid "Invalid model name in the action definition."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,text:0
+msgid "SMS Message"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
+"Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"===================================\n"
+"\n"
+"Romanian accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cm
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bf
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,state:0
+msgid "Custom Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
+msgid ""
+"\n"
+"Changes dates according to change in project End Date.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
+"all the tasks will change accordingly.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,view:0
+msgid ""
+"OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
+"OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
+"interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
+"the other interface from the User/Preferences menu at any time."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cc
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "init"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
+msgid "Bank type fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Dutch / Nederlands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.company,paper_format:0
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
+msgid ""
+"\n"
+"This module supplements the Warehouse application by effectively "
+"implementing Push and Pull inventory flows.\n"
+"============================================================================="
+"===============================\n"
+"\n"
+"Typically this could be used to:\n"
+" * Manage product manufacturing chains\n"
+" * Manage default locations per product\n"
+" * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
+"as:\n"
+" - Quality Control\n"
+" - After Sales Services\n"
+" - Supplier Returns\n"
+"\n"
+" * Help rental management, by generating automated return moves for "
+"rented products\n"
+"\n"
+"Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
+"where you can add\n"
+"Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
+"push/pull :\n"
+"\n"
+"Push flows\n"
+"----------\n"
+"Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
+"location should always\n"
+"be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
+"certain delay.\n"
+"The original Warehouse application already supports such Push flow "
+"specifications on the\n"
+"Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
+"\n"
+"A push flow specification indicates which location is chained with which "
+"location, and with\n"
+"what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
+"source location,\n"
+"a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
+"the flow specification\n"
+"(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
+"be automatically\n"
+"processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
+"\n"
+"Pull flows\n"
+"----------\n"
+"Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
+"not related to\n"
+"the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
+"orders.\n"
+"What is being pulled is a need, not directly products.\n"
+"A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
+"parent Company\n"
+"that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
+"\n"
+" [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
+"\n"
+"When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
+"Order for example) arrives\n"
+"in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
+"of type 'move')\n"
+"requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
+"Holding company, and\n"
+"if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
+"(C) from the Supplier\n"
+"(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
+"need, is pushed\n"
+"all the way between the Customer and Supplier.\n"
+"\n"
+"Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
+"only depending on\n"
+"the product being considered, but also depending on which location holds the "
+"\"need\" for that\n"
+"product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
+"\n"
+"Use-Case\n"
+"--------\n"
+"\n"
+"You can use the demo data as follow:\n"
+" CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
+" - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
+" CPU3:\n"
+" - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
+"stored to shelf 2.\n"
+" - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
+"from Gate A\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
+msgid ""
+"\n"
+"Menu for Marketing.\n"
+"===================\n"
+"\n"
+"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
+msgid "Knowledge Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
+msgid "Company Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
+msgid "Optional password for SMTP authentication"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
+msgid ""
+"\n"
+"Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"This module will automatically create a new task for each procurement\n"
+"order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
+"meets the following characteristics:\n"
+"\n"
+" * Type = Service\n"
+" * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
+" * Supply/Procurement method = Produce\n"
+"\n"
+"If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
+"Procurement\n"
+"tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
+"Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
+"a\n"
+"project manually later.\n"
+"\n"
+"When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
+"corresponding\n"
+"procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
+"corresponds\n"
+"to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
+"the\n"
+"task is completed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:348
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This addon is already installed on your system"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
+msgid ""
+"\n"
+" Module for the Check writing and check printing \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
+msgid "Normal Bank Account"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate
+msgid ""
+"\n"
+"This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
+"similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
+"There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
+"\n"
+" * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
+"select\n"
+" ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
+" * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
+"script\n"
+" provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
+"model.\n"
+"\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"It supports different kind of members:\n"
+"* Free member\n"
+"* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
+"subsidiaries)\n"
+"* Paid members,\n"
+"* Special member prices, ...\n"
+"\n"
+"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
+"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
+msgid ""
+"\n"
+"This module aims to manage employee's attendances.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
+"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,maintainer:0
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mo
+msgid "Macau"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
+msgid "Sender's email"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,field_name:0
+msgid "Object Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French (CH) / Français (CH)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,subject:0
+msgid ""
+"Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
+"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
+msgid ""
+"\n"
+"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
+"\n"
+"You can customize the following attributes of the sequence:\n"
+" * Prefix\n"
+" * Suffix\n"
+" * Next Number\n"
+" * Increment Number\n"
+" * Number Padding\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.to
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid ""
+"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
+"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
+"be changed after creation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,action_id:0
+msgid ""
+"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
+"to the standard menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,complexity:0
+msgid "Easy"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Client Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
+msgid ""
+"The field on the current object that links to the target object record (must "
+"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:423
+#, python-format
+msgid ""
+"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
+"But this module is not available in your system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,act_to:0
+msgid "Destination Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.currency,position:0
+msgid ""
+"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
+"amount."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
+msgid "base.update.translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,parent_id:0
+msgid "Parent Category"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Integer Big"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+#: selection:res.partner.title,domain:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
+msgid "Austria - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
+msgid "ir.ui.menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
+msgid "Project Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.us
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
+msgid "Fundraising"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Uninstall"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.bank:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
+msgid "Analytic Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "RML Report"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
+msgid "ir.server.object.lines"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
+msgid "Belgium - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:622
+#, python-format
+msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kw
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.workitem,inst_id:0
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
+msgid ""
+"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
+"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
+"with the object and time variables."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.model.data:0
+msgid ""
+"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
+"module!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Many2One"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ng
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav
+msgid ""
+"\n"
+"Caldav features in Meeting.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
+msgid "IBAN Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,user_ids:0
+msgid "Accepted Users"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
+msgid "Web Icon Image"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
+msgid "Target Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Always Searchable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hk
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,ref_id:0
+msgid "ID Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
+msgid ""
+"Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
+"manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
+"and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
+"necessary information to interact with your partners from the company "
+"address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
+"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
+"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ph
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ma
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,model_id:0
+msgid ""
+"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
+"automatically set the correct model name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request.history:0
+msgid "Request History"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.rule,global:0
+msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.td
+msgid "Chad"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,priority:0
+msgid ""
+"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
+"lower priority."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
+msgid "workflow.transition"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%a - Abbreviated weekday name."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.menu:0
+msgid "Submenus"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_extended
+msgid "Extended View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pf
+msgid "Polynesia (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dm
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
+msgid "Record and Create Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "Send SMS"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
+"=============================================================\n"
+"\n"
+"Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
+" * Leaves\n"
+"\n"
+"Note that:\n"
+" - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
+"possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
+"accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
+"set up this info and your colour preferences in\n"
+" Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
+" - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
+"Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
+"request is accepted).\n"
+" - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
+" * The first will allow to choose employees by department and is used "
+"by clicking the menu item located in\n"
+" Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
+" * The second will allow you to choose the holidays report for "
+"specific employees. Go on the list\n"
+" Human Resources/Human Resources/Employees\n"
+" then select the ones you want to choose, click on the print "
+"icon and select the option\n"
+" 'Employee's Holidays'\n"
+" - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
+"Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
+"be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
+"the security tab from the user data in\n"
+" Administration / Users / Users\n"
+" for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
+msgid "XSL path"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
+msgid "Invoice Layouts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
+msgid "Advanced Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
+msgid "Collaborative Pads"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
+msgid "Anglo-Saxon Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.np
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.groups,implied_ids:0
+msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
+msgid "Attendances"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,visible:0
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
+#: view:ir.ui.view.custom:0
+msgid "Customized Views"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "Bulk SMS send"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
+msgid ""
+"\n"
+"Quality Manual Template.\n"
+"========================\n"
+"\n"
+"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
+"for Wiki Quality Manual.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Bindings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Seconde: %(sec)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
+msgid "Update Modules List"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:295
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
+msgid "eInvoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_association
+msgid ""
+"\n"
+"This module is to configure modules related to an association.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
+"memberships, membership products (schemes), etc.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2693
+#, python-format
+msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Thai / ภาษาไทย"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:343
+#, python-format
+msgid "Object %s does not exists"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%j - Day of the year [001,366]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Slovenian / slovenščina"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
+msgid ""
+"\n"
+"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
+"SKR03.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"German accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
+msgid "Reload from Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Hide technical modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module for computing Procurements.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
+"orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
+"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
+"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
+"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
+"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
+"\n"
+"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
+"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
+"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
+"depending on the product's configuration.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mx
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
+#, python-format
+msgid "Missing SMTP Server"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,name:0
+msgid "Attachment Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,data:0
+#: field:base.language.import,data:0
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
+msgid "Module Upgrade Install"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
+msgid "E-Mail Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
+msgid "ir.actions.configuration.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
+"to support reports designed in HTML + CSS.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
+"module.\n"
+"\n"
+"The module allows:\n"
+"\n"
+" - HTML report definition\n"
+" - Multi header support\n"
+" - Multi logo\n"
+" - Multi company support\n"
+" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
+" - JavaScript support\n"
+" - Raw HTML debugger\n"
+" - Book printing capabilities\n"
+" - Margins definition\n"
+" - Paper size definition\n"
+"\n"
+"... and much more\n"
+"\n"
+"Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
+"CSS style, header and footer body are defined per company.\n"
+"\n"
+"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
+"video:\n"
+" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"\n"
+"Requirements and Installation\n"
+"-----------------------------\n"
+"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
+"as\n"
+"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at "
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
+"for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
+"\n"
+"After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
+"the\n"
+"path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
+"\n"
+"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
+"install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
+"Ubuntu is known to have this issue.\n"
+"\n"
+"\n"
+"TODO\n"
+"----\n"
+"\n"
+" * JavaScript support activation deactivation\n"
+" * Collated and book format support\n"
+" * Zip return for separated PDF\n"
+" * Web client WYSIWYG\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
+"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
+"includes taxes and the Quetzal currency"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%b - Abbreviated month name."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,supplier:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Multi Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: view:base.language.import:0
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Default Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "ID of the view defined in xml file"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
+msgid "Import Module"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.as
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
+msgid "Model name of the object to open in the view window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
+msgid ""
+"\n"
+"This module contains basic functionality for Caldav system.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+" - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
+" - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
+" - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
+" - Provides iCal Import/Export functionality\n"
+"\n"
+"To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
+" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
+"\n"
+"To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
+" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
+"\n"
+" Where,\n"
+" HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
+" PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
+" DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
+"created\n"
+" CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,selectable:0
+msgid "Selectable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
+#, python-format
+msgid "Everything seems properly set up!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,date:0
+msgid "Latest Connection"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request.link:0
+msgid "Request Link"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
+"=========================================\n"
+"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
+"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
+"a task,\n"
+"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
+"mail into mail.message with attachments.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
+#: field:ir.module.module,url:0
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,context_tz:0
+msgid ""
+"The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
+"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
+"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
+"time values: your computer's timezone."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.country,name:0
+msgid "The full name of the country."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Iteration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
+msgid "Resources Planing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,complexity:0
+msgid "Complexity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Inline"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
+msgid "bank_bic"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3988
+#: code:addons/orm.py:4085
+#, python-format
+msgid "UserError"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
+msgid ""
+"Set default values for your analytic accounts\n"
+"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"* Product\n"
+"* Partner\n"
+"* User\n"
+"* Company\n"
+"* Date\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ae
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3704
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to delete this document because it is used as a default property"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
+msgid "Recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"Greek accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.re
+msgid "Reunion (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
+#, python-format
+msgid ""
+"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki
+msgid ""
+"\n"
+"The base module to manage documents(wiki).\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
+msgid "Repairs Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
+msgid "Assets Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+#: field:ir.rule,global:0
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning
+msgid ""
+"\n"
+"MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
+"scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
+"============================================================================="
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Quick Glossary\n"
+"--------------\n"
+"- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
+"your Sales and Stock forecasts and planning\n"
+"- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
+"related Stock Period.\n"
+"- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
+"for the related Stock Period.\n"
+"\n"
+"To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
+"(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
+"Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
+"values.\n"
+"\n"
+"Where to begin\n"
+"--------------\n"
+"Using this module is done in three steps:\n"
+"\n"
+" * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
+"(Mandatory step)\n"
+" * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
+"Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
+" * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
+"procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
+"Stock Period.\n"
+"\n"
+"Stock Period configuration\n"
+"--------------------------\n"
+"You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
+"Periods\". There are:\n"
+"\n"
+" * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
+"monthly periods.\n"
+" * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
+"dates and change the state of period.\n"
+"\n"
+"Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
+"\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
+"automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
+"\n"
+"Remarks:\n"
+"\n"
+" - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
+"other periods in the system.\n"
+" - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
+"suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
+"different periods for different companies define them as you wish (they can "
+"overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
+"periods.\n"
+" - When periods are created automatically their start and finish dates are "
+"with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
+"periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
+"31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
+"you create periods manually you have to take care about hours because you "
+"can have incorrect values form sales or stock.\n"
+" - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
+"company results can be unpredictable.\n"
+" - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
+"periods results can be unpredictable.\n"
+"\n"
+"Sales Forecasts configuration\n"
+"-----------------------------\n"
+"You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
+"\n"
+" - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
+"according to your needs\n"
+" - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
+"\n"
+"Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
+"Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
+"It is also possible to copy the previous forecast.\n"
+"\n"
+"Remarks:\n"
+"\n"
+" - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
+"same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
+"you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
+"it manually as described below.\n"
+" - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
+"create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
+" - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
+"other settings from your (validated by you or created by you if not "
+"validated yet) forecast which is for last period before period of created "
+"forecast.\n"
+"\n"
+"On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
+"\"Product Quantity\".\n"
+"Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
+"your data against any accidental changes.\n"
+"You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
+"\n"
+"Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
+"the \"Product Amount\" field.\n"
+"The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
+"Product.\n"
+"\n"
+"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
+"You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
+"category.\n"
+"When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
+"computed according to new UoM.\n"
+"\n"
+"To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
+"product.\n"
+"You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
+"will count sale quantities according to these parameters.\n"
+"So you can get results for a given sales team or period.\n"
+"\n"
+"\n"
+"MPS or Procurement Planning\n"
+"---------------------------\n"
+"An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
+"possibly drive the procurement of \n"
+"products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
+"The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
+"Schedule\":\n"
+"\n"
+" - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
+"many planning lines\n"
+" - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
+"\n"
+"Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
+"the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
+"You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
+"wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
+"Schedule\" menu.\n"
+"\n"
+"The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
+"MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
+"When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
+"system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
+"Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
+"\n"
+"Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
+"\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
+"\"Stock Simulation\" value\n"
+"to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
+"\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
+"the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
+"Warehouse.\n"
+"Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
+"necessary to have any forecast.\n"
+"\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
+"is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
+"of Period.\n"
+"You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
+"on the form.\n"
+"And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
+"Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
+"if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
+"check \"Stock Location Only\".\n"
+"\n"
+"When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
+"period \"Stock Simulation\",\n"
+"you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
+"\"Incoming Left\" quantity.\n"
+"You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
+"the Warehouse.\n"
+"\n"
+"If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
+"calculated quantity from another warehouse\n"
+"you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
+"Incoming Left\") and the system will\n"
+"create the appropriate picking list (stock moves).\n"
+"You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
+"the source warehouse.\n"
+"Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
+"taken as for the procurement case.\n"
+"\n"
+"To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
+"\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
+"and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
+"\n"
+"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
+"You can select one of unit of measure from default category or from "
+"secondary category.\n"
+"When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
+"according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
+"Planning\".\n"
+"\n"
+"Computation of Stock Simulation quantities\n"
+"------------------------------------------\n"
+"The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
+"period.\n"
+"The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
+"of the current period, then\n"
+"adds or subtracts the computed quantities.\n"
+"When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
+"Stock Simulation is calculated as follows:\n"
+"\n"
+"Stock Simulation =\n"
+"\tStock of beginning of current Period\n"
+"\t- Planned Out\n"
+"\t+ Planned In\n"
+"\n"
+"When you calculate period next to current:\n"
+"\n"
+"Stock Simulation =\n"
+"\tStock of beginning of current Period\n"
+"\t- Planned Out of current Period\n"
+"\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n"
+"\t- Planned Out of calculated Period\n"
+"\t+ Planned In of calculated Period .\n"
+"\n"
+"As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
+"but the calculation in the current\n"
+"Period is a little bit different. First you should note that system takes "
+"for only Confirmed moves for the\n"
+"current period. This means that you should complete the planning and "
+"procurement of the current Period before\n"
+"going to the next one.\n"
+"\n"
+"When you plan for future Periods:\n"
+"\n"
+"Stock Simulation =\n"
+"\tStock of beginning of current Period\n"
+"\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
+"\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
+"\t- Planned Out of calculated Period\n"
+"\t+ Planned In of calculated Period.\n"
+"\n"
+"Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
+"current until the period before the one being calculated.\n"
+"\n"
+"Remarks:\n"
+"\n"
+" - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
+"chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
+" reality\n"
+" - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
+"larger than Planned Out in some periods before,\n"
+" you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
+"the same planning line.\n"
+" If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
+" - When you wish to work with different periods for some products, define "
+"two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
+" them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
+"for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
+" all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
+"periods for the same product from different warehouse\n"
+" or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
+"product, warehouse and company because results\n"
+" can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mp
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
+msgid "Claim on Deliveries"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sb
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
+#: code:addons/orm.py:3436
+#: code:addons/orm.py:3656
+#: code:addons/orm.py:3668
+#: code:addons/orm.py:3894
+#: code:addons/orm.py:4408
+#, python-format
+msgid "AccessError"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,resource:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
+#: view:ir.property:0
+#: field:ir.property,res_id:0
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst
+msgid ""
+"\n"
+"This module generates the Technical Guides of selected modules in "
+"Restructured Text format (RST).\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+" * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
+" * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
+"one file per module\n"
+" * Generates Relationship Graph\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.log,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
+msgid "Todo Lists"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
+#, python-format
+msgid ""
+"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
+"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
+"do the trick."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ua
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,website:0
+#: field:res.company,website:0
+#: field:res.partner,website:0
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.category:0
+msgid "Module Category"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Reference Guide"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Default Value Scope"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ml
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
+msgid ""
+"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
+"based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should "
+"review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
+"Environment."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Interval Number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tk
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
+msgid ""
+"\n"
+"This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
+"attendances within the same view.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+"The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
+"events.\n"
+"The lower part is for timesheet.\n"
+"\n"
+"Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
+"time or the time of your team:\n"
+"* Time spent by day (with attendances)\n"
+"* Time spent by project\n"
+"\n"
+"This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
+"* Draft sheet\n"
+"* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
+"* Validation by the project manager\n"
+"\n"
+"The validation can be configured in the company:\n"
+"* Period size (day, week, month, year)\n"
+"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bn
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm
+#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim
+#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment
+#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
+#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: field:ir.ui.view,type:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "View Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,child_ids:0
+#: field:res.request,ref_partner_id:0
+msgid "Partner Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,create_date:0
+msgid "Date Created"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
+msgid "The workflow signal to trigger"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
+"=======================================================================\n"
+"\n"
+"Features:\n"
+"---------\n"
+" * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
+" * Multi-level BoMs, no limit\n"
+" * Multi-level routing, no limit\n"
+" * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
+" * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
+" * Multi-pos, multi-warehouse\n"
+" * Different reordering policies\n"
+" * Cost method by product: standard price, average price\n"
+" * Easy analysis of troubles or needs\n"
+" * Very flexible\n"
+" * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
+"child and phantom BoMs\n"
+"\n"
+"It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
+"consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
+"of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
+"in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
+"production.\n"
+"\n"
+"Reports provided by this module:\n"
+"--------------------------------\n"
+" * Bill of Material structure and components\n"
+" * Load forecast on Work Centers\n"
+" * Print a production order\n"
+" * Stock forecasts\n"
+"\n"
+"Dashboard provided by this module:\n"
+"----------------------------------\n"
+" * List of next production orders\n"
+" * List of procurements in exception\n"
+" * Graph of work center load\n"
+" * Graph of stock value variation\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
+msgid "The module adds google user in res user"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "done"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
+msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dz
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
+msgid "CRM Plugins"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
+msgid "Models"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
+#, python-format
+msgid "Record cannot be modified right now"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,type:0
+msgid "Launch Manually"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.be
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Preview Header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,paper_format:0
+msgid "Paper Format"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,lang:0
+#: field:base.language.install,lang:0
+#: field:base.update.translations,lang:0
+#: field:ir.translation,lang:0
+#: field:res.partner,lang:0
+#: field:res.users,context_lang:0
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gm
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_company
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
+#: view:res.company:0
+#: field:res.users,company_ids:0
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.currency,symbol:0
+msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
+#, python-format
+msgid ""
+"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
+msgid "res.widget"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
+#, python-format
+msgid "Model %s does not exist!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
+msgid ""
+"\n"
+"The common interface for pugin.\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
+msgid "Just In Time Scheduling"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
+msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:ir.actions.server,code:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Python Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,state:0
+msgid "Type of the Action that is to be executed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base
+msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
+msgid "osv_memory.autovacuum"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
+msgid "United States - Chart of accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+#: view:partner.clear.ids:0
+#: view:partner.massmail.wizard:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "PO File"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nt
+msgid "Neutral Zone"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
+msgid ""
+"\n"
+"Fundraising.\n"
+"============\n"
+"\n"
+"When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
+"all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
+"where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
+"success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
+"fund status.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
+msgid "Margins in Sales Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
+msgid "Components Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
+msgid "Purchase Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,published_version:0
+msgid "Published Version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.is
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
+msgid "Window Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.de
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Week of the year: %(woy)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
+msgid "Bad customers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Reports :"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
+msgid ""
+"\n"
+"This module is for managing a multicompany environment.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"This module is the base module for other multi-company modules.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.currency:0
+msgid "The currency code must be unique per company!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
+msgid "ir.property"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
+msgid ""
+"\n"
+"Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n"
+"emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n"
+"system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n"
+"that require an encrypted SSL/TLS connection.\n"
+"\n"
+"This can be used to easily create email-based workflows for many\n"
+"email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
+"\n"
+" * CRM Leads/Opportunities\n"
+" * CRM Claims\n"
+" * Project Issues\n"
+" * Project Tasks\n"
+" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
+" * etc.\n"
+"\n"
+"Just install the relevant application, and you can assign any of\n"
+"these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n"
+"email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n"
+"of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n"
+"integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
+"conversations synchronized by email. You can reply from within\n"
+"OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n"
+"they come back, and attached to the same *conversation* document.\n"
+"\n"
+"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
+"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n"
+"mail. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,email:0
+msgid ""
+"Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
+"same values as for the condition field.\n"
+"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP Web example module.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gy
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
+msgid "Products Expiry Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account
+msgid ""
+"\n"
+"Accounting and Financial Management.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Financial and accounting module that covers:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+"General accountings\n"
+"Cost / Analytic accounting\n"
+"Third party accounting\n"
+"Taxes management\n"
+"Budgets\n"
+"Customer and Supplier Invoices\n"
+"Bank statements\n"
+"Reconciliation process by partner\n"
+"\n"
+"Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
+"--------------------------------------------------\n"
+"* List of Customer Invoice to Approve\n"
+"* Company Analysis\n"
+"* Graph of Aged Receivables\n"
+"* Graph of Treasury\n"
+"\n"
+"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
+"financial Journals (entry move line or\n"
+"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
+"for preparation of vouchers there is a\n"
+"module named account_voucher.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
+msgid ""
+"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
+"views"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:385
+#, python-format
+msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,record_id:0
+msgid "Create Id"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hn
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,menu_tips:0
+msgid ""
+"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.eg
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_read:0
+msgid "Apply For Read"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,model_id:0
+msgid ""
+"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,name:0
+msgid "Language Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid ""
+"Choose the connection encryption scheme:\n"
+"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
+"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
+"(Recommended)\n"
+"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
+"(default: 465)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "Fields Description"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
+msgid ""
+"\n"
+"Installer for reporting Hidden.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can "
+"install\n"
+"modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
+msgid "Multi-DB Synchronization"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,complexity:0
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
+msgid "Leaves Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: view:ir.attachment:0
+#: view:ir.cron:0
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.model.data:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,readonly:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
+msgid "Readonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
+msgid ""
+"\n"
+"Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
+#: field:ir.default,page:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
+msgid "Wiki: Sale FAQ"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "To be installed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
+msgid ""
+"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
+"executes an action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
+#: field:res.currency,base:0
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,model:0
+#: field:ir.values,model:0
+msgid "Model Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Telugu / తెలుగు"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
+msgid ""
+"\n"
+"Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
+"outlook, Sunbird, ical, ...\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lr
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
+msgid ""
+"\n"
+"Indian Accounting : Chart of Account.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Indian accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: view:ir.model:0
+#: view:res.groups:0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,comment:0
+#: model:res.widget,title:base.note_widget
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.config_parameter,value:0
+#: field:ir.property,value_binary:0
+#: field:ir.property,value_datetime:0
+#: field:ir.property,value_float:0
+#: field:ir.property,value_integer:0
+#: field:ir.property,value_reference:0
+#: field:ir.property,value_text:0
+#: selection:ir.server.object.lines,type:0
+#: field:ir.server.object.lines,value:0
+#: field:ir.values,value:0
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,code:0
+#: field:ir.sequence.type,code:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:res.partner.bank.type,code:0
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
+msgid "res.config.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mc
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,menu_id:0
+msgid ""
+"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
+msgid "Google Maps on Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
+msgid "Preview Report"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
+msgid "Purchase Analytic Plans"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
+"specific journal on a given account.\n"
+"============================================================================="
+"=================================\n"
+"\n"
+"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
+"retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
+"these values is still available.\n"
+"\n"
+"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
+"value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
+"compatible with older configurations.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
+msgid "Fund Raising"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
+msgid "Sequence Codes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid ""
+"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
+"individual wizards via the list of configuration wizards."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year with Century: %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,export_fields:0
+msgid "Export ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fr
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_log
+msgid "res.log"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,flow_stop:0
+msgid "Flow Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Weeks"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:157
+#, python-format
+msgid "VAT: "
+msgstr "RFC "
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.af
+msgid "Afghanistan, Islamic State of"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
+msgid "Marketing Campaign - Demo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
+msgid "eMail Gateway for Applicants"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
+msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Interval Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,kind:0
+#: field:workflow.activity,kind:0
+msgid "Kind"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:4368
+#, python-format
+msgid "This method does not exist anymore"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
+msgid "Google Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
+msgid "Segmentation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,thousands_sep:0
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,create_date:0
+msgid "Created Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
+msgid "中国会计科目表 - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,perm_read:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Read Access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,loop_action:0
+msgid ""
+"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
+"inside loop."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.data,res_id:0
+msgid "ID of the target record in the database"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
+msgid "Contracts Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (TW) / 正體字"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request
+msgid "res.request"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+msgid "In Memory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Todo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
+msgid "Prices Visible Discounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,datas:0
+msgid "File Content"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pa
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
+msgid ""
+"\n"
+"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
+"improved e-banking support.\n"
+"\n"
+"Adds\n"
+"- valuta date\n"
+"- batch payments\n"
+"- traceability of changes to bank statement lines\n"
+"- bank statement line views\n"
+"- bank statements balances report\n"
+"- performance improvements for digital import of bank statement (via "
+"'ebanking_import' context flag)\n"
+"- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
+"account numbers\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1895
+#, python-format
+msgid ""
+"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
+"or a date_delay\" % (self._name)))\n"
+"\n"
+" return view\n"
+"\n"
+" def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
+" \"\n"
+" :param cr: database cursor\n"
+" :param int user: user id\n"
+" :param dict context: connection context\n"
+" :returns: an lxml document of the view\n"
+" :rtype: etree._Element\n"
+" \"\n"
+" form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
+"context=context)\n"
+" tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
+"context=context)\n"
+"\n"
+" # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
+"need for translated fields info)\n"
+" fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
+" fields_to_search = set(\n"
+" field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
+" if descriptor.get('select'))\n"
+"\n"
+" for view in (form_view, tree_view):\n"
+" view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
+" # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
+"covered\n"
+" # by the custom advanced search in clients\n"
+" "
+"fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gi
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
+msgid "Service Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
+msgid "Framework for complex import"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo.category:0
+msgid "Wizard Category"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
+msgid ""
+"\n"
+"Allows cancelling accounting entries.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
+"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
+msgid "Record Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,name:0
+msgid "User Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day of the year: %(doy)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
+msgid "Portal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
+msgid ""
+"\n"
+"Create a claim from a delivery order.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid ""
+"\n"
+"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
+"valid payments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%A - Full weekday name."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,user_id:0
+msgid "If set, action binding only applies for this user."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gw
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
+msgid "Search View"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.lang:0
+msgid "The code of the language must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.attachment:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
+msgid ""
+"\n"
+"General Chart of Accounts\n"
+"=========================\n"
+"\n"
+"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.company,bank_ids:0
+msgid "Bank accounts related to this company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,child_ids:0
+msgid "Other Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,doall:0
+msgid ""
+"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
+msgid "Miss"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,perm_write:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Write Access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%m - Month number [01,12]."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,city:0
+#: field:res.company,city:0
+#: field:res.partner,city:0
+#: field:res.partner.address,city:0
+#: field:res.partner.bank,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.qa
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.it
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "To Do"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Estonian / Eesti keel"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,email:0
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL-3 or later version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
+msgid ""
+"\n"
+"The module adds Google Map field in partner address.\n"
+"====================================================\n"
+"\n"
+"Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,action:0
+msgid "Python Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
+msgid ""
+"\n"
+"Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n"
+"add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
+"\n"
+"You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details "
+"see:\n"
+" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (US)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
+msgid ""
+"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
+"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
+"these groups: %s."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.bank:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:308
+#, python-format
+msgid ""
+"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
+"But the latter module is not available in your system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,latest_version:0
+msgid "Installed version"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Mongolian / монгол"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mr
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
+msgid "ir.translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
+msgid ""
+"\n"
+"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"You can now define the following for a product:\n"
+" * Manufacturer\n"
+" * Manufacturer Product Name\n"
+" * Manufacturer Product Code\n"
+" * Product Attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
+msgid "Configuration Wizard Category"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Module update result"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.workitem,act_id:0
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,parent_id:0
+msgid "Parent Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
+msgid ""
+"\n"
+"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
+"bank accounts and checks for its validity.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
+"accounts with a single statement.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
+msgid "ir.mail_server"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
+"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
+"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
+"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency.rate,rate:0
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cg
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,value:0
+#: view:ir.values:0
+msgid "Default Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
+msgid "Country state"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
+msgid "Sequences & Identifiers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
+msgid ""
+"\n"
+"Chart of Accounts for Thailand.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Thai accounting chart and localization.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kn
+msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
+msgid "Point of Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
+msgid ""
+"\n"
+"Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+" * Expense Encoding\n"
+" * Payment Encoding\n"
+" * Company Contribution Management\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"No rate found \n"
+"for the currency: %s \n"
+"at the date: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides a quick and easy sale process.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Main features :\n"
+"---------------\n"
+" * Fast encoding of the sale.\n"
+" * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
+"payment between several payment mode.\n"
+" * Computation of the amount of money to return.\n"
+" * Create and confirm picking list automatically.\n"
+" * Allow the user to create invoice automatically.\n"
+" * Allow to refund former sales.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
+msgid ""
+"Customized views are used when users reorganize the content of their "
+"dashboard views (via web client)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
+msgid ""
+"Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
+"contract types"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,model:0
+msgid "Object Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
+msgid ""
+"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
+"refer to the Object field."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+#: selection:ir.module.module,state:0
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Not Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+#: field:workflow.activity,out_transitions:0
+msgid "Outgoing Transitions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
+msgid ""
+"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
+"generating work sheets, tracking attendance and more."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,model_id:0
+msgid "The model this field belongs to"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mq
+msgid "Martinique (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
+"for Wiki Sale FAQ.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence.type:0
+msgid "Sequences Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows to implement action rules for any object.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
+"\n"
+"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
+"specific\n"
+"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
+"might\n"
+"trigger an automatic reminder email.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
+#: view:res.request:0
+msgid "Requests"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ye
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Or"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
+msgid "Brazilian - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pk
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
+msgid ""
+"\n"
+"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
+"and other interesting indicators based on invoices.\n"
+"============================================================================="
+"================================================\n"
+"\n"
+"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
+"you need.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.al
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.module.module,complexity:0
+msgid ""
+"Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
+"Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete the language which is Active !\n"
+"Please de-activate the language first."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
+"number of modules currently installed)..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,child_id:0
+msgid "Child IDs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
+#, python-format
+msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2682
+#: code:addons/orm.py:2692
+#, python-format
+msgid "ValidateError"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Open Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
+"Price and Cost Price.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
+msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Import module"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,loop_action:0
+msgid "Loop Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.la
+msgid "Laos"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
+#: field:res.company,email:0
+#: field:res.users,user_email:0
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,action_id:0
+msgid "Home Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
+msgid "Retro-Planning on Events"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/custom.py:555
+#, python-format
+msgid ""
+"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
+"We can't draw a pie chart !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Want to Clear Ids ? "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Information About the Bank"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,condition:0
+msgid ""
+"Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
+"execution if it is not verified.\n"
+"Example: object.list_price > 5000\n"
+"It is a Python expression that can use the following values:\n"
+" - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
+" - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
+"triggered\n"
+" - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
+" - time: Python time module\n"
+" - cr: database cursor\n"
+" - uid: current user id\n"
+" - context: current context"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
+msgid "Wood Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tg
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other Proprietary"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ec
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Stop All"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
+msgid "Jobs on Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
+msgid ""
+"This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", "
+"\"Accounts\", \n"
+" \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
+"Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Register a Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.data:0
+msgid "Updatable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "Cascade"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.transition,group_id:0
+msgid "Group Required"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
+msgid ""
+"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
+"your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
+msgid "Hello"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
+msgid "Next Configuration Step"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,comment:0
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
+msgid "HR Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+#: field:ir.model.fields,domain:0
+#: field:ir.rule,domain:0
+#: field:ir.rule,domain_force:0
+#: field:res.partner.title,domain:0
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
+msgid "Marketing Campaigns"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
+#, python-format
+msgid "Contract validation error"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,key2:0
+msgid "Qualifier"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.country.state,name:0
+msgid "State Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Update Languague Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,join_mode:0
+msgid "Join Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,context_tz:0
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
+msgid "Wiki: Internal FAQ"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
+"Project.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
+"handle an issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
+#: view:ir.sequence:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
+msgid "Sequences"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
+msgid "Mss"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
+msgid "ir.ui.view"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,code:0
+msgid "This field is used to set/get locales for user"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
+msgid "OpenERP Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:293
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Search modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.by
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,name:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
+#: field:ir.actions.actions,name:0
+#: field:ir.actions.client,name:0
+#: field:ir.actions.server,name:0
+#: field:ir.actions.url,name:0
+msgid "Action Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
+msgid ""
+"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
+"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
+"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
+"specific access to the applications they need to use in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,complexity:0
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
+msgid "Double Validation on Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,street2:0
+#: field:res.company,street2:0
+#: field:res.partner.address,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
+msgid "Module Update"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
+#, python-format
+msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.cron,user_id:0
+#: field:ir.filters,user_id:0
+#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
+#: field:ir.values,user_id:0
+#: model:res.groups,name:base.group_document_user
+#: model:res.groups,name:base.group_tool_user
+#: field:res.log,user_id:0
+#: field:res.partner.event,user_id:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.widget.user,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pr
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Open Window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
+msgid "Auto Search"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,filter:0
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid ""
+"This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
+"importing a new module you can install it by clicking on the button "
+"\"Install\" from the form view."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ch
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gd
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Trigger Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_warning
+msgid ""
+"\n"
+"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
+"order,\n"
+"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:150
+#: code:addons/osv.py:152
+#, python-format
+msgid "Integrity Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
+msgid "ir.wizard.screen"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow
+msgid "workflow"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
+#, python-format
+msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.so
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
+msgid "Manufacturing Operations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
+msgid "Important customers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Update Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides the functionality to send messages within a project.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n"
+"it to all the users.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
+msgid "Employee Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.cron,args:0
+msgid "Arguments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1260
+#, python-format
+msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 2"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 3"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
+msgid ""
+"\n"
+"A module that adds intrastat reports.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"This module gives the details of the goods traded between the countries of "
+"European Union "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
+msgid ""
+"\n"
+"Invoice Wizard for Delivery.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
+"the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1388
+#, python-format
+msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.values,key:0
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Correct EAN13"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.company,paper_format:0
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
+msgid "Support Level 1"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,customer:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
+msgid ""
+"\n"
+"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
+"lines base on the partner's pricelist.\n"
+"============================================================================="
+"==================================\n"
+"\n"
+"To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
+"pricelist form.\n"
+"\n"
+"Example:\n"
+" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
+"the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
+" If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit "
+"price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
+" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
+"lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,shortdesc:0
+msgid "Short Description"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.country,code:0
+msgid "Country Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next Execution Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,padding:0
+msgid "Number Padding"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,field_id:0
+msgid "Select field property"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,date_sent:0
+msgid "Date sent"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Month: %(month)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
+#: field:ir.actions.server,sequence:0
+#: field:ir.actions.todo,sequence:0
+#: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.module.category,sequence:0
+#: field:ir.module.module,sequence:0
+#: view:ir.sequence:0
+#: field:ir.ui.menu,sequence:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: field:ir.ui.view,priority:0
+#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
+#: field:multi_company.default,sequence:0
+#: field:res.partner.bank,sequence:0
+#: field:res.widget.user,sequence:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tn
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Wizards to be Launched"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
+msgid "Manufacturing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.km
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Draft and Active"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
+#: view:ir.actions.server:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
+msgid "Server Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
+msgid "Format Layout"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,selection:0
+msgid "Selection Options"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,parent_right:0
+msgid "Right parent"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
+msgid "OpenID Authentification"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
+msgid ""
+"\n"
+"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
+"OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
+"account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
+"the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
+"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Legends for Date and Time Formats"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Copy Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
+msgid "Emails Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
+msgid "Trigger Signal"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:119
+#, python-format
+msgid ""
+"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
+msgid ""
+"\n"
+"The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The "
+"following topics should be covered by this module:\n"
+"============================================================================="
+"==============================================\n"
+"\n"
+" * Add/remove products in the reparation\n"
+" * Impact for stocks\n"
+" * Invoicing (products and/or services)\n"
+" * Warranty concept\n"
+" * Repair quotation report\n"
+" * Notes for the technician and for the final customer\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
+msgid "Fed. States"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:res.groups:0
+msgid "Access Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
+msgid ""
+"\n"
+"Installer for knowledge-based Hidden.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
+"install\n"
+"document and Wiki based Hidden.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
+msgid "Transitively inherits"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.default,ref_table:0
+msgid "Table Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
+#, python-format
+msgid "Mail delivery failed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
+#: field:ir.actions.report.xml,model:0
+#: field:ir.actions.server,model_id:0
+#: field:ir.actions.wizard,model:0
+#: field:ir.cron,model:0
+#: field:ir.default,field_tbl:0
+#: field:ir.filters,model_id:0
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,model_id:0
+#: view:ir.model.data:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.rule,model_id:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: field:ir.ui.view,model:0
+#: field:multi_company.default,object_id:0
+#: field:res.log,res_model:0
+#: field:res.request.link,object:0
+#: field:workflow.triggers,model:0
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/osv.py:147
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"[object with reference: %s - %s]"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
+msgid "Multiple Analytic Plans"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
+msgid ""
+"\n"
+"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project "
+"Management to\n"
+"the Timesheet line entries for particular date and particular user with the "
+"effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Minute: %(min)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
+msgid "Scheduler"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
+msgid "Base Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.country,address_format:0
+msgid ""
+"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
+"this country.\n"
+"\n"
+"You can use the python-style string patern with all the field of the address "
+"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
+" \n"
+"%(state_name)s: the name of the state\n"
+" \n"
+"%(state_code)s: the code of the state\n"
+" \n"
+"%(country_name)s: the name of the country\n"
+" \n"
+"%(country_code)s: the code of the country"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
+msgid ""
+"\n"
+"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
+"new pads\n"
+"(by default, http://ietherpad.com/).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
+msgid "UK - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
+msgid ""
+"\n"
+"This module implements all concepts defined by the scrum project management "
+"methodology for IT companies.\n"
+"============================================================================="
+"============================\n"
+"\n"
+" * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
+" * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
+" * Product backlog\n"
+" * Sprint backlog\n"
+"\n"
+"It adds some concepts to the project management module:\n"
+" * Mid-term, long-term road-map\n"
+" * Customers/functional requests VS technical ones\n"
+"\n"
+"It also creates a new reporting:\n"
+" * Burn-down chart\n"
+"\n"
+"The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
+"tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
+"include tasks from scrum projects.\n"
+"\n"
+"More information on the methodology:\n"
+" * http://controlchaos.com\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
+"create it again!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
+msgid "User Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:118
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
+msgid "Google Maps"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
+#: view:res.company:0
+#: model:res.groups,name:base.group_system
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
+msgid "India - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,expression:0
+msgid "Loop Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
+msgid "Guatemala - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,args:0
+msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
+msgid "Gold Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
+#: field:res.company,partner_id:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.event,partner_id:0
+#: selection:res.partner.title,domain:0
+#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,complete_name:0
+#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
+msgid "Complete Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tr
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fk
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lb
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
+msgid "Report Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,state:0
+#: field:ir.module.module,state:0
+#: field:ir.module.module.dependency,state:0
+#: field:publisher_warranty.contract,state:0
+#: view:res.country.state:0
+#: view:res.request:0
+#: field:res.request,state:0
+#: field:workflow.instance,state:0
+#: field:workflow.workitem,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
+msgid ""
+"\n"
+"Ability to create employees evaluation.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
+"juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
+"in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
+"level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
+"is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be "
+"viewed\n"
+"in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Galician / Galego"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.no
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
+msgid "Load an Official Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Miscelleanous"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
+msgid "Open Source Service Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Sinhalese / සිංහල"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid "Report file"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
+msgid "workflow.triggers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
+#, python-format
+msgid "Invalid search criterions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.mail_server:0
+msgid "Connection Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Created"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.wizard,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "- type,name,res_id,src,value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hm
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.data,name:0
+msgid ""
+"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
+"party systems"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds state, date_start,date_stop in production order operation "
+"lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
+"============================================================================="
+"================================\n"
+"\n"
+"State: draft, confirm, done, cancel\n"
+"When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines "
+"to the according state\n"
+"\n"
+"Create menus:\n"
+" Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n"
+"\n"
+"Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n"
+"\n"
+"Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
+" * start (set state to confirm), set date_start\n"
+" * done (set state to done), set date_stop\n"
+" * set to draft (set state to draft)\n"
+" * cancel set state to cancel\n"
+"\n"
+"When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
+"become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
+"must become done.\n"
+"\n"
+"The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
+"So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auction
+msgid ""
+"\n"
+"This module manages the records of artists, auction articles, buyers and "
+"sellers.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"It completely manages an auction such as managing bids,\n"
+"keeping track of the sold articles along with the paid\n"
+"and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
+"\n"
+"The dashboard for auction includes:\n"
+" * Latest Objects (list)\n"
+" * Latest Deposits (list)\n"
+" * Objects Statistics (list)\n"
+" * Total Adjudications (graph)\n"
+" * Min/Adj/Max (graph)\n"
+" * Objects By Day (graph)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
+msgid ""
+"\n"
+"Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n"
+"===============================================================\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext\n"
+"passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n"
+"\n"
+"All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n"
+"hash, preventing anyone from reading the original password in\n"
+"the database.\n"
+"\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a\n"
+"forgotten password for your users, the only solution is for an\n"
+"admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Security Warning\n"
+"++++++++++++++++\n"
+"Installing this module does not mean you can ignore other security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
+"are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
+"It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
+"contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
+"by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
+"backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n"
+"\n"
+"Interation with LDAP authentication\n"
+"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
+"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
+"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
+msgid "View Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
+msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,implied_ids:0
+msgid "Inherits"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,icon:0
+msgid "Icon URL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,type:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
+#: field:ir.actions.actions,type:0
+#: field:ir.actions.client,type:0
+#: field:ir.actions.report.xml,type:0
+#: view:ir.actions.server:0
+#: field:ir.actions.server,state:0
+#: field:ir.actions.server,type:0
+#: field:ir.actions.url,type:0
+#: field:ir.actions.wizard,type:0
+msgid "Action Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vn
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
+msgid ""
+"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
+" It allows any company or association to manage its financial "
+"accounting.\n"
+" Countries that use OHADA are the following:\n"
+" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
+"Congo,\n"
+" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n"
+" Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, "
+"Chad, Togo.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
+msgid "Import Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
+msgid "Type fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: field:ir.actions.todo,category_id:0
+#: field:ir.module.module,category_id:0
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,sms:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cr
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
+msgid "Generate Docs of Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Our records indicate that the following payments are still due. If the "
+"amount\n"
+"has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
+"any\n"
+"queries regarding your account, please contact us.\n"
+"Thank you in advance.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
+msgid "Authentication via LDAP"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Conditions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
+msgid "Other Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
+#: view:res.currency:0
+msgid "Currencies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.client"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,value:0
+msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.groups:0
+msgid "The name of the group must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
+msgid ""
+"\n"
+"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n"
+"you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
+"upload the report using the same wizard.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.address,active:0
+msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
+msgid "Add a widget for User"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dk
+msgid "Denmark"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
+msgid ""
+"\n"
+"This is a full-featured calendar system.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"It supports:\n"
+" - Calendar of events\n"
+" - Alerts (create requests)\n"
+" - Recurring events\n"
+" - Invitations to people\n"
+"\n"
+"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Rule definition (domain filter)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
+msgid "workflow.instance"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:471
+#, python-format
+msgid "Unknown attribute %s in %s "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "10. %S ==> 20"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/fields.py:122
+#, python-format
+msgid "undefined get method !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
+msgid "Madam"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ee
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
+msgid "Dashboards"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
+msgid "Procurements"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
+msgid "Payroll Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.attachment,type:0
+msgid "Binary File or external URL"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
+msgid "Dates on Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Creation Month"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nl
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_edi
+msgid ""
+"\n"
+"Provides a common EDI platform that other Applications can use\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n"
+"documents between different systems, and provides generic\n"
+"mechanisms to import and export them.\n"
+"\n"
+"More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n"
+"technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
+msgid "Low Level Objects"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,model:0
+msgid "Model to which this entry applies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.country,address_format:0
+msgid "Address Format"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
+msgid "ir.values"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_no_one
+msgid "Technical Features"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
+#, python-format
+msgid ""
+"Here is what we got instead:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
+#: view:ir.model.data:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
+msgid "External Identifiers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
+msgid "User - Own Leads Only"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cd
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Malayalam / മലയാളം"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+#: field:res.request,body:0
+#: field:res.request.history,req_id:0
+msgid "Request"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
+msgid ""
+"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
+"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
+"can choose to restart some wizards manually from this menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,numbercall:0
+msgid "Number of Calls"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_bank.py:189
+#, python-format
+msgid "BANK"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: field:base.module.upgrade,module_info:0
+msgid "Modules to update"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,sequence:0
+msgid ""
+"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
+"decided based on this, low number is higher priority."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add RML header"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
+msgid ""
+"\n"
+"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
+" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
+"hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,trigger_date:0
+msgid "Trigger Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Croatian / hrvatski jezik"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.country:0
+msgid "The code of the country must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP Web kanban view.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
+msgid "Time Tracking"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.category:0
+msgid "Partner Category"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
+msgid ""
+"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
+"receptions, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
+msgid "Update Module"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
+#: field:ir.model.fields,translate:0
+msgid "Translate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
+msgid ""
+"\n"
+"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
+"===============================================\n"
+"This module allows users to login with their LDAP username and\n"
+"password, and will automatically create OpenERP users for them\n"
+"on the fly.\n"
+"\n"
+"**Note**: This module only work on servers who have Python's\n"
+"``ldap`` module installed.\n"
+"\n"
+"Configuration\n"
+"+++++++++++++\n"
+"After installing this module, you need to configure the LDAP\n"
+"parameters in the Configuration tab of the Company details.\n"
+"Different companies may have different LDAP servers, as long\n"
+"as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n"
+"OpenERP, even across multiple companies).\n"
+"\n"
+"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n"
+"that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n"
+"empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n"
+"anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
+"LDAP account that is used to verify if a user exists before\n"
+"attempting to authenticate it.\n"
+"\n"
+"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n"
+"servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n"
+"configuration.\n"
+"\n"
+"For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n"
+"ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+"\n"
+"Security Considerations\n"
+"+++++++++++++++++++++++\n"
+"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n"
+"the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n"
+"authenticated. No duplication of the password occurs, and\n"
+"passwords are managed in one place only.\n"
+"\n"
+"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n"
+"any change of password should be conducted by other means\n"
+"in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
+"\n"
+"It is also possible to have local OpenERP users in the\n"
+"database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n"
+"account is one obvious example).\n"
+"\n"
+"Here is how it works:\n"
+"\n"
+" * The system first attempts to authenticate users against\n"
+" the local OpenERP database ;\n"
+" * if this authentication fails (for example because the\n"
+" user has no local password), the system then attempts\n"
+" to authenticate against LDAP ;\n"
+"\n"
+"As LDAP users have blank passwords by default in the local\n"
+"OpenERP database (which means no access), the first step\n"
+"always fails and the LDAP server is queried to do the\n"
+"authentication.\n"
+"\n"
+"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n"
+"LDAP server is encrypted.\n"
+"\n"
+"User Template\n"
+"+++++++++++++\n"
+"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n"
+"select a *User Template*. If set, this user will be used as\n"
+"template to create the local users whenever someone authenticates\n"
+"for the first time via LDAP authentication.\n"
+"This allows pre-setting the default groups and menus of the\n"
+"first-time users.\n"
+"\n"
+"**Warning**: if you set a password for the user template,\n"
+"this password will be assigned as local password for each new\n"
+"LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n"
+"users (until manually changed). You usually do not want this.\n"
+"One easy way to setup a template user is to login once with\n"
+"a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n"
+"same login (and a blank password), then rename this new user\n"
+"to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n"
+"groups the way you want.\n"
+"\n"
+"Interaction with base_crypt\n"
+"+++++++++++++++++++++++++++\n"
+"The base_crypt module is not compatible with this module, and\n"
+"will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request.history,body:0
+msgid "Body"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
+#, python-format
+msgid "Connection test succeeded!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:partner.massmail.wizard:0
+msgid "Send Email"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,menu_id:0
+msgid "Menu Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,selection:0
+msgid ""
+"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
+"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
+"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,state:0
+msgid "choose"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.model,osv_memory:0
+msgid ""
+"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
+"persisted (osv.osv_memory)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
+#, python-format
+msgid ""
+"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
+"explicitly."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Filter on my documents"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,code:0
+msgid ""
+"Python code to be executed if condition is met.\n"
+"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
+#: view:res.partner:0
+msgid "Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,ref_doc2:0
+msgid "Document Ref 2"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,ref_doc1:0
+msgid "Document Ref 1"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ga
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
+msgid "Multi Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.groups:0
+#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
+#: view:res.users:0
+msgid "Access Rights"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gl
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
+msgid "User - All Leads"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,acc_number:0
+msgid "Account Number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
+msgid "Thailand - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.nc
+msgid "New Caledonia (French)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"If you install this module, you will not have to run the regular "
+"procurement\n"
+"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
+"scheduler, or for example let it run daily.)\n"
+"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
+"cases entail a small performance impact.\n"
+"\n"
+"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
+"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
+"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cy
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,subject:0
+#: field:partner.massmail.wizard,subject:0
+#: field:res.request,name:0
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.currency,position:0
+msgid "Before Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.request,act_from:0
+#: field:res.request.history,act_from:0
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
+msgid "Consumers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Set Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.client,tag:0
+msgid "Client action tag"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
+#, python-format
+msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,model_id:0
+msgid "Model (change only)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
+msgid ""
+"\n"
+"Demo data for the module marketing_campaign.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
+"marketing_campaign.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Kanban"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
+#, python-format
+msgid ""
+"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
+"format!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+msgid "Current User"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,company_registry:0
+msgid "Company Registry"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
+#: view:ir.mail_server:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
+msgid "Outgoing Mail Servers"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cn
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
+msgid ""
+"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
+"workflow)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
+msgid ""
+"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
+"version of the accounting module for managers who are not accountants."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.eh
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
+msgid "Invoicing & Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
+msgid ""
+"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
+"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.id
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+msgid ""
+"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
+"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
+"template for a new language example)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
+msgid ""
+"\n"
+"Swiss localisation :\n"
+" - DTA generation for a lot of payment types\n"
+" - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
+" - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
+" - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
+"\n"
+"You can also add ZIP and bank completion with:\n"
+" - l10n_ch_zip\n"
+" - l10n_ch_bank\n"
+" \n"
+" Author: Camptocamp SA\n"
+" Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
+"Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
+"comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
+"(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
+"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
+"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
+"Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
+"\n"
+"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
+"\n"
+"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
+" - l10n_ch_zip\n"
+" - l10n_ch_bank\n"
+" \n"
+" Auteur: Camptocamp SA\n"
+" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
+"\n"
+"--------------------------------------------------------------------------\n"
+"TODO :\n"
+"- Implement bvr import partial reconciliation\n"
+"- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
+"- Add mising HELP\n"
+"- Finish code comment\n"
+"- Improve demo data\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,expression:0
+msgid ""
+"Expression, must be True to match\n"
+"use context.get or user (browse)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bg
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ao
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tf
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
+#: field:res.company,currency_id:0
+#: field:res.company,currency_ids:0
+#: view:res.currency:0
+#: field:res.currency,name:0
+#: field:res.currency.rate,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
+msgid "ltd"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.log,res_id:0
+msgid "Object ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
+msgid "Administration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Click on Update below to start the process..."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ir
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
+msgid "Widgets per User"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,state:0
+#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
+#: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,symbol:0
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,login:0
+msgid "Used to log into the system"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+msgid "Synchronize Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
+msgid ""
+"\n"
+"The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
+"evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
+"standards, the speed efficiency...\n"
+"\n"
+"This module also provides generic framework to define your own quality "
+"test.\n"
+"For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
+"README.txt\n"
+"\n"
+"WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
+"using it, otherwise it may crash.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,bank_name:0
+msgid "Bank Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ki
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.iq
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
+msgid "Association"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
+"to production orders.\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
+"suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
+"which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n"
+"supplier in the routing of the assembly operation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Action to Launch"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.users,context_lang:0
+msgid ""
+"The default language used in the graphical user interface, when translations "
+"are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
+"Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
+msgid ""
+"\n"
+"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"* Defines the following chart of account templates:\n"
+" * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
+" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
+"companies.\n"
+"* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
+"* Defines tax code templates.\n"
+"\n"
+"Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
+"for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
+msgid "ir.sequence.type"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.export,format:0
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:154
+#, python-format
+msgid "Phone: "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,account_no:0
+msgid "Account No."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
+#, python-format
+msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model,state:0
+msgid "Base Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Dependencies :"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
+msgid ""
+"\n"
+"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n"
+"a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic "
+"plans.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.company,vat:0
+msgid "Tax ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,field_description:0
+msgid "Field Label"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.dj
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,value:0
+msgid "Translation Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ag
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3669
+#, python-format
+msgid ""
+"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
+"document (Operation: %s, Document type: %s)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zr
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,res_id:0
+#: field:workflow.instance,res_id:0
+#: field:workflow.triggers,res_id:0
+msgid "Resource ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.model,info:0
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.user:0
+msgid "User Widgets"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Update Module List"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:755
+#: code:addons/base/res/res_users.py:892
+#: selection:res.partner.address,type:0
+#: view:res.users:0
+#, python-format
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Turkish / Türkçe"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
+msgid ""
+"\n"
+"Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
+"resources allocation.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Features\n"
+"--------\n"
+" * Manage Big project.\n"
+" * Define various Phases of Project.\n"
+" * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
+"phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
+" If no project given then all the draft,open and pending state phases "
+"will be taken.\n"
+" * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on "
+"project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
+"open,draft and pending tasks.\n"
+" * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open "
+"state are scheduled with taking the phase's start date\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
+#: view:workflow:0
+#: field:workflow,activities:0
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
+msgid "Products & Pricelists"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
+msgid "Auto-Refresh"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
+#, python-format
+msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
+msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
+msgid "Picking Before Manufacturing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.wf
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,name:0
+msgid "Name it to easily find a record"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gr
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
+msgid "web calendar"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,name:0
+msgid "External Identifier"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
+msgid "Menu Items"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: constraint:ir.rule:0
+msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
+msgid "Events Organisation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
+msgid "Delivery Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
+#, python-format
+msgid ""
+"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
+"try again in a few minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
+msgid ""
+"\n"
+"Track different dates on products and production lots.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Following dates can be tracked:\n"
+" - end of life\n"
+" - best before date\n"
+" - removal date\n"
+" - alert date\n"
+"\n"
+"Used, for example, in food industries."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports.line,export_id:0
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
+msgid "Netherlands - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,bic:0
+#: field:res.partner.bank,bank_bic:0
+msgid "Bank Identifier Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tm
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP Web process view.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
+msgid ""
+"\n"
+"Remove minimal account chart.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"Deactivates minimal chart of accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
+#: code:addons/base/module/module.py:255
+#: code:addons/base/module/module.py:298
+#: code:addons/base/module/module.py:302
+#: code:addons/base/module/module.py:308
+#: code:addons/base/module/module.py:390
+#: code:addons/base/module/module.py:408
+#: code:addons/base/module/module.py:423
+#: code:addons/base/module/module.py:519
+#: code:addons/base/module/module.py:622
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
+#: code:addons/base/res/res_users.py:86
+#: code:addons/base/res/res_users.py:95
+#: code:addons/custom.py:555
+#: code:addons/orm.py:791
+#: code:addons/orm.py:3704
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
+msgid "DB Password Encryption"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,act_to:0
+msgid "The destination activity."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
+msgid "Check writing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
+"=======================================================================\n"
+"\n"
+"It gives you the possibility to\n"
+" * order all the lines of a sales order\n"
+" * add titles, comment lines, sub total lines\n"
+" * draw horizontal lines and put page breaks\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
+msgid "Technical guide"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Address Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tz
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Danish / Dansk"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Advanced Search (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cx
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
+msgid "Live Chat Support"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Other Actions Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Uninstallable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP Web dashboard view.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Supplier Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "Install Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
+msgid ""
+"\n"
+"Belgian Payroll Rules\n"
+"=====================\n"
+"\n"
+" * Employee Details\n"
+" * Employee Contracts\n"
+" * Passport based Contract\n"
+" * Allowances / Deductions\n"
+" * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
+" * Employee Payslip\n"
+" * Monthly Payroll Register\n"
+" * Integrated with Holiday Management\n"
+" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
+msgid "Ean Check"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+msgid "Customer Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
+msgid "res.request.history"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
+msgid "Default multi company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_process
+msgid ""
+"\n"
+"This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
+"in the sequence they occur.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
+"e.g product/process/product_process_xml\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.users,menu_tips:0
+msgid "Menu Tips"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.translation,src:0
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.address,partner_id:0
+msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vu
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Internal Header/Footer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
+msgid "CRM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
+#, python-format
+msgid ""
+"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
+"may be uploaded to launchpad."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Start configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
+msgid "Followup Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Catalan / Català"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Greek / Ελληνικά"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.do
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2527
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
+"A group_by specification must be a list of valid fields."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid "TLS (STARTTLS)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,usage:0
+msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sa
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.company,rml_header1:0
+msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
+msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,supplier:0
+msgid ""
+"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
+"people will not see it when encoding a purchase order."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
+#: field:ir.model.fields,relation_field:0
+msgid "Relation Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "Event Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
+#, python-format
+msgid "System Configuration done"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Create / Write / Copy"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.triggers,instance_id:0
+msgid "Destination Instance"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,multi:0
+#: field:ir.actions.wizard,multi:0
+msgid "Action on Multiple Doc."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export Translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
+msgid "XML path"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,implementation:0
+msgid ""
+"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
+"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
+"they are possible in the former)."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gn
+msgid "Guinea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lu
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
+#, python-format
+msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
+"with logical OR operator"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
+msgid "Allow users to login through OpenID."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
+msgid "Suppliers Payment Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sv
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,phone:0
+#: field:res.company,phone:0
+#: field:res.partner,phone:0
+#: field:res.partner.address,phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,menu_access:0
+msgid "Access Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.th
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to create any statistic report on several objects.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"It's an SQL query builder and browser\n"
+"for end-users.\n"
+"\n"
+"After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
+"the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
+msgid "Report Designer"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
+msgid "Address Book"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
+"de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
+"de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
+"cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
+"d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP Web calendar view.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
+msgid "Leads & Opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Romanian / română"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "System Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:workflow.activity,join_mode:0
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "And"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,res_id:0
+msgid ""
+"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,relation:0
+msgid "Object Relation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
+msgid "eInvoicing & Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.uz
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.act_window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_create:0
+msgid "Apply For Create"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vi
+msgid "Virgin Islands (USA)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tw
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
+msgid "Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow,osv:0
+#: field:workflow.instance,res_type:0
+msgid "Resource Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
+msgid "Helpdesk"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
+msgid ""
+"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
+"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
+"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
+"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
+"users within the system."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,field_parent:0
+msgid "Child Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Detailed algorithm:"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,usage:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
+#: field:ir.actions.actions,usage:0
+#: field:ir.actions.client,usage:0
+#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
+#: field:ir.actions.server,usage:0
+#: field:ir.actions.wizard,usage:0
+msgid "Action Usage"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
+msgid "workflow.workitem"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
+msgid "Miscellaneous Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
+msgid ""
+"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
+"Lunch and Ideas box."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,state:0
+msgid "Not Installable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
+"information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
+"packaging and properties.\n"
+"\n"
+"Pricelists support:\n"
+" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
+" * Compute price based on different criteria:\n"
+" * Other pricelist,\n"
+" * Cost price,\n"
+" * List price,\n"
+" * Supplier price, ...\n"
+"\n"
+"Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
+"\n"
+"Print product labels with barcode.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "View :"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.fields,view_load:0
+msgid "View Auto-Load"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
+#, python-format
+msgid "You cannot remove the field '%s' !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Allowed Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
+msgid "Deutschland - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
+msgid "Auction Houses"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
+msgid "Web Icon File"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
+msgid "Apply Scheduled Upgrades"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
+msgid "Invoicing Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Persian / فارس"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "View Ordering"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
+#, python-format
+msgid "Unmet dependency !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
+"Portable Objects)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
+"these groups: %s."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
+msgid ""
+"\n"
+"Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
+msgid "base.module.configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP Web core module.\n"
+" This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.country:0
+msgid "The name of the country must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,name:0
+#: field:ir.attachment,datas_fname:0
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,access_ids:0
+#: view:ir.model.access:0
+msgid "Access"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sk
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
+msgid "Publisher Warranty"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.aw
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
+#, python-format
+msgid "File is not a zip file!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ar
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n"
+"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n"
+"list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n"
+"and decide on their status as they evolve.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,full_name:0
+msgid "Group Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bh
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.bank,fax:0
+#: field:res.company,fax:0
+#: field:res.partner.address,fax:0
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
+"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
+"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
+"\n"
+"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
+"genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
+"waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
+"weer mag aftrekken.\n"
+"\n"
+"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
+"\"Accounting\" aangeroepen.\n"
+" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
+"het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
+"\n"
+" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
+"bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
+"cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
+"de currency om Journalen te creeren.\n"
+"\n"
+"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
+"4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
+"verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
+"met \"nullen\"\n"
+"\n"
+" * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
+"Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
+"Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Search Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,company_id:0
+#: field:ir.default,company_id:0
+#: field:ir.property,company_id:0
+#: field:ir.sequence,company_id:0
+#: field:ir.values,company_id:0
+#: view:res.company:0
+#: field:res.currency,company_id:0
+#: field:res.partner,company_id:0
+#: field:res.partner.address,company_id:0
+#: field:res.partner.bank,company_id:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
+msgid "Advanced Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+#: selection:ir.actions.url,target:0
+msgid "New Window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
+msgid "ir.model.data"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Publisher Warranty Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Bulgarian / български език"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
+msgid "After-Sale Services"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
+msgid "France - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
+msgid "Share Calendar using CalDAV"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,limit:0
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:workflow.transition,group_id:0
+msgid ""
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:791
+#, python-format
+msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jm
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,color:0
+#: field:res.partner.address,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
+msgid ""
+"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
+"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
+"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
+"also belong to his parent category."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.az
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
+msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
+msgid "Extra Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.vg
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pm
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
+"Openlabs)\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
+"(Sale\n"
+"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
+"(HTML and\n"
+"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
+"and\n"
+"attach a report.\n"
+"\n"
+"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
+"document\n"
+"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
+"country\n"
+"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
+"is\n"
+"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
+"inclusion of these dynamic values.\n"
+"\n"
+"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
+"sidebar\n"
+"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
+"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
+"reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
+"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
+"called\n"
+"for multiple documents at once.\n"
+"\n"
+"These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
+"system\n"
+"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
+"larger\n"
+"campaigns on any OpenERP document.\n"
+"\n"
+"Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n"
+"Openlabs was kept\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Czech / Čeština"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
+msgid "Generic Modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
+msgid ""
+"You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
+"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
+"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
+"partners, including customers and prospects."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.rw
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
+msgid ""
+"\n"
+"This module implements a timesheet system.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Each employee can encode and track their time spent on the different "
+"projects.\n"
+"A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
+"costs on\n"
+"the analytic account.\n"
+"\n"
+"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
+"\n"
+"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
+"to set up a management by affair.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
+msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ck
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,noupdate:0
+msgid "Non Updatable"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Klingon"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sg
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Current Window"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
+msgid ""
+"\n"
+"The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
+"manage\n"
+"leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
+"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
+"assignment, resolution and notification.\n"
+"\n"
+"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
+"and\n"
+"suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
+"trigger\n"
+"specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
+"rules.\n"
+"\n"
+"The greatest thing about this system is that users don't need to do "
+"anything\n"
+"special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
+"care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
+"appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
+"right\n"
+"place.\n"
+"\n"
+"The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
+"between mails and OpenERP.\n"
+"\n"
+"Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
+" * Opportunities by Categories (graph)\n"
+" * Opportunities by Stage (graph)\n"
+" * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
+msgid ""
+"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
+"suggest you to install only the Invoicing."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
+msgid "Thunderbird Plug-In"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_country
+#: field:res.bank,country:0
+#: field:res.company,country_id:0
+#: view:res.country:0
+#: field:res.country.state,country_id:0
+#: field:res.partner,country:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,country_id:0
+#: field:res.partner.bank,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
+msgid "In-Project Messaging System"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pn
+msgid "Pitcairn Island"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP Web test suite.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Bindings/Defaults"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
+"the result of the following steps"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Change Color"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
+msgid "IT sector"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "Select Groups"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%X - Appropriate time representation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,grouping:0
+msgid ""
+"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
+"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
+"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
+"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,auto_install:0
+msgid "Automatic Installation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jp
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
+#, python-format
+msgid "Can only rename one column at a time!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard Button"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Report/Template"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
+"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
+"============================================================================="
+"============================================================\n"
+"\n"
+"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
+" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
+"to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
+" * Define input segments that will select the items that should enter the "
+"campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
+" * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
+"accelerated, and fine-tune it\n"
+" * You may also start the real campaign in manual mode, where each action "
+"requires manual validation\n"
+" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the "
+"campaign does everything fully automatically.\n"
+"\n"
+"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
+"parameters, input segments, workflow, etc.\n"
+"\n"
+"Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo "
+"module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM "
+"Leads.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
+msgid "Graph"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.server"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
+msgid "Canada - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
+#: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.lang,code:0
+msgid "Locale Code"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Split Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Note that this operation might take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
+msgid "Localisation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,implementation:0
+msgid "Implementation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
+msgid "Venezuela - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cl
+msgid "Chile"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Execution"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,condition:0
+#: view:ir.values:0
+#: field:workflow.transition,condition:0
+msgid "Condition"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.currency,rate:0
+msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,name:0
+msgid "View Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
+msgid "Shared Repositories (FTP)"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
+msgid "Access Groups"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Italian / Italiano"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
+msgid "Save As Attachment Prefix"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Only one client action will be executed, last client action will be "
+"considered in case of multiple client actions."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.hr
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,mobile:0
+msgid "Mobile No"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
+#: view:res.partner.category:0
+msgid "Partner Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "System Update"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Wizard Field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sc
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
+#: view:res.company:0
+#: field:res.company,bank_ids:0
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,modules:0
+#: field:ir.model.fields,modules:0
+msgid "In modules"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sl
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.tc
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
+msgid "eMail Gateway for Project Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,partner_id:0
+msgid "Account Owner"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:270
+#, python-format
+msgid "Company Switch Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ge
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
+msgid ""
+"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
+"processes."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:341
+#, python-format
+msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,function:0
+#: selection:workflow.activity,kind:0
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:res.widget:0
+msgid "Search Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
+msgid ""
+"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
+"requests or issues."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
+msgid "Corp."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
+msgid "Purchase Requisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Months"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:workflow.instance:0
+msgid "Workflow Instances"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:284
+#, python-format
+msgid "Partners: "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,name:0
+msgid "Bank Account"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kp
+msgid "North Korea"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Create Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+#: field:res.log,context:0
+msgid "Context"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
+msgid "Sales and MRP Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
+msgid "Send an SMS"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
+msgid "Prospect"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
+msgid "Invoice Picking Directly"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Polish / Język polski"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
+msgid ""
+"\n"
+"Common base for tools modules.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. "
+"are accessible if installed.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,name:0
+msgid "Export Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.address,type:0
+msgid ""
+"Used to select automatically the right address according to the context in "
+"sales and purchases documents."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
+msgid "Homepage Widgets"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: help:res.company,rml_footer2:0
+msgid ""
+"This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
+"the display on footer checkbox set."
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to produce several products from one production "
+"order.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"You can configure sub-products in the bill of material.\n"
+"\n"
+"Without this module:\n"
+" A + B + C -> D\n"
+"\n"
+"With this module:\n"
+" A + B + C -> D + E\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lk
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to create a new module without any development.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"It records all operations on objects during the recording session and\n"
+"produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
+"the OpenERP client.\n"
+"\n"
+"This version works for creating and updating existing records. It "
+"recomputes\n"
+"dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
+"It also support workflows and demo/update data.\n"
+"\n"
+"This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
+"for custom configurations and demo/testing data.\n"
+"\n"
+"How to use it:\n"
+"Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
+"Module wizard.\n"
+"Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
+"module.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Russian / русский язык"
+msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-10 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15213)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
msgid "Tasks-Mail Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävät-sähköposti integraatio"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:582
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "No gap"
-msgstr ""
+msgstr "ei tyhjää väliä"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
+"Auttaa sinua hallitsemaan projektejasi ja tehtäviäsi seuraamalla niitä, "
+"luomalla suunnitelmia yms."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Myynnin analyyttinen jakelu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Käsittele"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
msgid "Billing Rates on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Veloitushinnat sopimuksella"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:558
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
msgid "MRP Subproducts"
-msgstr ""
+msgstr "MRP alatuotteet"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:390
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
msgid "Child Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Alatason ohjelmat"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
msgid "Openerp web graph view"
-msgstr ""
+msgstr "Openerp Web graafinäkymä"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
"allowed directives, displayed when you edit a language."
msgstr ""
+"Virheellinen päivämäärä/aika muotoilu määritelty. Ole hyvä ja tarkista "
+"sallitut muotoilut, jotka näytetään kun muokkaat kieltä."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3895
"The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
"by the system only."
msgstr ""
+"Käyttäjän suodin on saatavilla. Jos jätetään tyhjäksi, vain järjestelmä voi "
+"käyttää suodinta."
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Toimintojen yhdistäminen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Laskuta tuntilistojen mukaan"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next planned execution date for this job."
-msgstr ""
+msgstr "Työn seuraava suunniteltu toteutuspäivä."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
-msgstr ""
+msgstr "Jaetut tallennuspaikat (WebDAV)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Email Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiasetukset"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteystesti epäonnistui!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
msgid "Parent Application"
-msgstr ""
+msgstr "Ylätason ohjelma"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
msgid "Entries Sequence Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Vientien järjestysnumerointi"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
msgid "Synchronize Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronoi termi"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "General Information Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Yleisten tietojen alatunniste"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tietue ID"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
#. module: base
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
msgid "Serialization Field"
-msgstr ""
+msgstr "Serialisointi kenttä"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
msgid "Openerp web Diagram view"
-msgstr ""
+msgstr "Openerp web diagramminäkymä"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
#. module: base
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "RIB tai IBAn koodi ei ole oikein"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
msgid "Webkit Report Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Webkit esimerkkiraportit"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
msgid "Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Henkilöstön hallinta"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#. module: base
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Set password"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta salasana"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
msgid "Email Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostin välityspalvelin"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
msgid "OpenERP Web mobile"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP web mobiiliversio"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
msgid "Share any Document"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa mikä tahansa dokumentti"
#. module: base
#: field:ir.module.module,certificate:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
msgid "Account Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Tilikartat"
#. module: base
#: view:res.request:0
"Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
"number."
msgstr ""
+"OpenERP julkaisijan takuun sopimusavain, kutsutaan myös sarjanumeroksi."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
msgid "Dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Riippuvuus"
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
msgstr ""
+"Kun tiettyä sähköpostipalvelinta pyydetään sähköpostia varten, korkeimman "
+"prioriteetin palvelinta käytetään. Oletusprioriteetti on 10 (pienempi numero "
+"= suurempi prioriteetti)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
#. module: base
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
msgid "`code` must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "koodin pitää olla uniikki"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expenses Management"
-msgstr ""
+msgstr "Kulujenhallinta"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#. module: base
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Default value or action reference"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvo tai toiminnon viite"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävien laskutettava aika"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "web Gantt kaavio"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
msgid "web Graph"
-msgstr ""
+msgstr "web graafi"
#. module: base
#: field:ir.attachment,url:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
msgid "Warning Messages and Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Varoitusviestin ja hälyytykset"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
-msgstr ""
+msgstr "Auttaa sinua hallitsemaan markkinointikampanjoita vaihe vaiheelta."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP-palvelin"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:256
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
msgid "Specific Industry Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Tiettyjen toimialojen ohjelmistot"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
msgid "Receive User Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaanota käyttäjän palaute"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
msgid "VAT Number Validation"
-msgstr ""
+msgstr "ALV numeron tarkistus"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
msgid "Partners Geo-Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Kumppaneiden Geolokaatiot"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translated Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Käännetyt termit"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
msgid "Bank Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Pankkitilien tyypit"
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Optional username for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollinen käyttäjänimi SMTP tunnistukseen"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Bank Accounts Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pankkitilien alaviite"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
#, python-format
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Kentän \"%s\" tallennustavan muuttaminen ei ole sallittu."
#. module: base
#: help:res.partner.bank,company_id:0
msgid "Only if this bank account belong to your company"
-msgstr ""
+msgstr "Vain jos tämä tili kuuluu yrityksellesi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
msgid "Recruitment Process"
-msgstr ""
+msgstr "Rekrytointiprosessi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.br
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model:0
msgid "Each model must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Jokaisen mallin pitää olla uniikki"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisointi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tilin omistajan nimi"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Asenna"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
#. module: base
#: field:ir.filters,name:0
msgid "Filter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Suodattimen nimi"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
msgid "Long Term Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Pitkän aikavälin projektit"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Launch Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Lounaskonfiguraation velho"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
msgid "Decimal Precision Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Desimaalitarkkuuden konfiguraatio"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
msgid "Lunch Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Lounastilaukset"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanpito ja talous"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
#: view:ir.values:0
msgid "User-defined Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän määrittelemät oletusarvot"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
#: view:res.users:0
msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävyys"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
msgid "Analyse Module Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Analysoi moduulin laatu"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Sovellukset"
#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
msgid "Uncategorized"
-msgstr ""
+msgstr "Luokittelemattomat"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_name:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
msgid "OpenERP Web Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP web kaavio"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "My Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Omat pankit"
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
msgid "Methodology: SCRUM"
-msgstr ""
+msgstr "SCRUM metodit"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
msgid "Cancel Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta päiväkirjaviennit"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
msgid "Query Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Kyselyn rakentaja"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Launch Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä automaattisesti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
#: code:addons/base/module/module.py:392
#, python-format
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Poista asennus"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
msgid "Budgets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Budjettien hallinta"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
msgid "Database Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan anonymisointi"
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "SSL/TLS"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
msgid "Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Seuranta"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
#: view:res.currency.rate.type:0
msgid "Currency Rate Type"
-msgstr ""
+msgstr "Valuuttakurssisuhteen tyyppi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Launch Manually Once"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä manuaalisesti kerran"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Piilotettu"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
-msgstr ""
+msgstr "Kutsutaan myös BIC tai SWIFT koodiksi."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
#. module: base
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "External ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoinen ID"
#. module: base
#: help:res.currency.rate,rate:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
msgid "Customer Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakasprofilointi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
msgid "Issues Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumien seuranta"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
msgid "Multi-Company"
-msgstr ""
+msgstr "Moniyrityskäyttö"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
"Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
"having %d columns."
msgstr ""
+"Ole hyvä ja tarkista että kaikissa riveissäsi on %d saraketta. Pysähtyminen "
+"suunnilleen erivillä %d jossa on %d saraketta."
#. module: base
#: field:base.language.export,advice:0
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer of Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Raporttien ylä/alatunniste"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:746
#: view:res.users:0
#, python-format
msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Sovellukset"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "After Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Jäljellejäänyt määrä"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
"will be overwritten and replaced by those in this file"
msgstr ""
+"Jos asetat tämän vaihtoehdon päälle, nykyiset käännökset (myös omat "
+"kustomoidut) ylikirjoitetaan ja korvataan tässä tiedostossa olevilla"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntilistojen tarkistus"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntilistat"
#. module: base
#: field:res.partner,function:0
msgid "function"
-msgstr ""
+msgstr "toiminto"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
"login again."
msgstr ""
+"Määrittele arvo vain kun luot käyttäjää tai vaihdat käyttäjän salasanaa, "
+"muuten jätä tyhjäksi. Salasanan vaihdon jälkeen käyttäjän pitää kirjautua "
+"uudelleen"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa"
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäargumentit"
#. module: base
#: field:res.users,view:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Monikielinen tilikirja"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
msgid "Meetings Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Kokousten synkronointi"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
msgid "Contacts Management"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktien hallinta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Parameters that are used by all resources."
-msgstr ""
+msgstr "Paramtertit joita käytetään kaikissa resursseissa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
msgid "Accounting and Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanpito ja talous"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:429
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä"
#. module: base
#: field:res.partner,address:0
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "Connection Security"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyden turvallisuus"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
msgid "Intrastat Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Intrastat raportointi"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
msgid "Account Analytic Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Analyyttisen kirjanpidon oletusarvot"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
#, python-format
msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
msgstr ""
+"Ole hyvä ja tarkista julkaisijan takuusopimuksen sarjanumero ja voimassaolo."
#. module: base
#: view:res.log:0
#. module: base
#: help:ir.model,modules:0
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Luettelo moduuleista missä objekti on määritelty tai peritty"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
msgid "Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Palkanmaksu"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
msgid "Partner Firm"
-msgstr ""
+msgstr "Kumppaniyritys"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa yhteyttä"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
#. module: base
#: help:ir.model.fields,modules:0
msgid "List of modules in which the field is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Luettelo moduuleista joissa kenttä on määritelty"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
msgid "Rounding Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristyskerroin"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ca
"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Markkinoinnin valikko.\n"
+"==================\n"
+"\n"
+"Sisältää asennusohjelman markkinointiin liittyville moduuleille.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge Management"
-msgstr ""
+msgstr "Osaamisenhallinta"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
msgid "Company Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen pankkitilit"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
msgid "Optional password for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollinen SMTP autentikoinnin salasana"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
-msgstr ""
+msgstr "Pankkitilit jotka kuuluvat jollekkin yrityksistäsi"
#. module: base
#: help:res.users,action_id:0
#. module: base
#: selection:ir.module.module,complexity:0
msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Helppo"
#. module: base
#: view:ir.values:0
"The field on the current object that links to the target object record (must "
"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
msgstr ""
+"Nykyisen objektin kenttä joka linkittää kohdeobjektin tietueeseen (pitää "
+"olla many2one, tai kokonaislukujenttä jossa on tietue ID)"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:423
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
"amount."
msgstr ""
+"Määrittelee tuleeko valuuttasymbooli ennen vai jälkeen valuttamäärän."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "Projektinhallinta"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
msgid "Fundraising"
-msgstr ""
+msgstr "Varainkeruu"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
msgid "Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Analyyttinen tilikirjanpito"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
"module!"
msgstr ""
+"Sinulla ei voi olla useita tietueita joissa on on sama ulkinen ID jotka "
+"sijaitsevat samassa moduulissa!"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
msgid "IBAN Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN pankkitilit"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Target Object"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdeobjekti"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
"lower priority."
msgstr ""
+"Tehtävän prioriteetti kokonaislukuna: 0 tarkoittaa korkeampaa prioriteettia, "
+"10 matalampaa prioriteettia."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
#. module: base
#: view:ir.ui.menu:0
msgid "Submenus"
-msgstr ""
+msgstr "Alavalikot"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_extended
msgid "Extended View"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettu näkymä"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pf
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
msgid "Record and Create Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna ja luo moduleita"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
msgid "Invoice Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun asettelut"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
msgid "Advanced Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Kehittyneet reitit"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
#. module: base
#: help:res.groups,implied_ids:0
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
-msgstr ""
+msgstr "Tämän ryhmän käyttäjät perivät automaattisesti nämä ryhmät"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
msgid "Attendances"
-msgstr ""
+msgstr "Läsnäolot"
#. module: base
#: field:ir.module.category,visible:0
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Näytetään"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
#: view:ir.values:0
msgid "Action Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Toimintojen liitokset"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
msgid "eInvoicing"
-msgstr ""
+msgstr "eLasku"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_association
#: code:addons/orm.py:2693
#, python-format
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Arvo \"%s\" kentälle \"%s.%s\" ei ole valittavissa"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Hide technical modules"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota tekniset moduulit"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
#, python-format
msgid "Missing SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP palvelin puuttuu"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
msgid "E-Mail Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostin mallipohjat"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
#, python-format
msgid "Everything seems properly set up!"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki näyttäisi olevan kunnolla asetettuna!"
#. module: base
#: field:res.users,date:0
msgid "Latest Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin yhteys"
#. module: base
#: view:res.request.link:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
msgid "Resources Planing"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssien suunnittelu"
#. module: base
#: field:ir.module.module,complexity:0
msgid "Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Monimutkaisuus"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminnon viite"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.re
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
msgid "Repairs Management"
-msgstr ""
+msgstr "Korjausten hallinta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
msgid "Assets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Omaisuuden hallinta"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
msgid "Claim on Deliveries"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamaatio kuljetuksista"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
msgid "Todo Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävälistat"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
"do the trick."
msgstr ""
+"OpenERP palvelimesi ei tue SMTP yhteyttä SSL salauksen kanssa. Voit käyttää "
+"STARTTLS korvaamaan sitä. Jos SSL tarvitaan, Pythonin 2.6 version "
+"pavelinpuolen päivityksen pitäisi korjata asia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mitään"
#. module: base
#: view:ir.module.category:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "The workflow signal to trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun liipaistava signaali"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
msgid "CRM Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "CRM liitännäiset"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Mallit"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
#, python-format
msgid "Record cannot be modified right now"
-msgstr ""
+msgstr "Tietuetta ei voi muuttaa juuri nyt"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Launch Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä manuaalisesti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.be
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatselun otsikko"
#. module: base
#: field:res.company,paper_format:0
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "Paperin formaatti"
#. module: base
#: field:base.language.export,lang:0
#. module: base
#: help:res.currency,symbol:0
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr ""
+msgstr "Valuttamerkki, käytetään määrien tulostuksessa"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
-msgstr ""
+msgstr "%H - tuntia (24 tunnin kello) [00,23]."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
"instead"
msgstr ""
+"Palvelimesi ei näytä tukevan SSL:ää, voit kokeilla STARTTLS:ää sen sijasata"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
msgid "Just In Time Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Just in time ajoitus (JIT)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
-msgstr ""
+msgstr "Pankkitiliotteen laajennukset e-pankkien tukemiseksi"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
msgid "Margins in Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntitilausten katteet"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
msgid "Purchase Management"
-msgstr ""
+msgstr "Ostojen hallinta"
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
-msgstr ""
+msgstr "%I - tuntia (12-tunnin kello) [01,12]."
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
#. module: base
#: sql_constraint:res.currency:0
msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Valuuttakoodin pitää olla uniikki yrityskohtaisesti!"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
msgid "Products Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotteen vanhenemispäivä"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
msgid "Multi-DB Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Monen tietokanan synkronointi"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,complexity:0
msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Osaaja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
msgid "Leaves Management"
-msgstr ""
+msgstr "Lomien hallinta"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
"Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Tehtävälista CRM liideille ja mahdollisuuksille.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
msgid "Wiki: Sale FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: Myynnin UKK (FAQ)"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: field:ir.model.data,model:0
#: field:ir.values,model:0
msgid "Model Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mallin nimi"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
-msgstr ""
+msgstr "Ole kärsivällinen, tämä toiminto voi kestää muutaman minuutin..."
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
msgid "Google Maps on Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Google kartta asiakkaista"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
msgid "Preview Report"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatsele raportti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
msgid "Purchase Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Oston analyyttiset suunnitelmat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
#: code:addons/base/res/res_company.py:157
#, python-format
msgid "VAT: "
-msgstr ""
+msgstr "ALV: "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
msgid "Marketing Campaign - Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Markkinointikamppanja - Demo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
msgid "Google Import"
-msgstr ""
+msgstr "Google tuonti"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Avainsanat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
#. module: base
#: help:ir.model.data,res_id:0
msgid "ID of the target record in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdetietueen ID tietokannassa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
msgid "Contracts Management"
-msgstr ""
+msgstr "Sopimustenhallinta"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
msgid "Prices Visible Discounts"
-msgstr ""
+msgstr "Hintojen näkyvät alennukset"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas:0
#. module: base
#: view:ir.actions.todo.category:0
msgid "Wizard Category"
-msgstr ""
+msgstr "Velhotyökalun luokka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
msgid "Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Porttaali"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
+"\n"
+"Ole hyvä ja määrittele BIC/SWIFT koodi IBAN tyyppiselle pankkitillle "
+"tehdäksesi hyväksyttäviä maksuja"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: help:ir.values,user_id:0
msgid "If set, action binding only applies for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Jos asetettu, toimintojen sidokset koskevat vain tätä käyttäjää"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
#. module: base
#: help:res.company,bank_ids:0
msgid "Bank accounts related to this company"
-msgstr ""
+msgstr "Tähän tiliin liittyvät pankkitilit"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
msgid ""
"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
msgstr ""
+"Määrittelee suoritetaanko väliin jääneet tapahtumat palvelimen "
+"uudelleenkäynnistyksen yhteydessä."
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
msgid "Configuration Wizard Category"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguraatiovelhon kategoria"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
msgid "Sequences & Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestysnumerot ja tunnisteet"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
msgid "Point of Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntipiste"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
"Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
"contract types"
msgstr ""
+"Valittu jos tämä on OpenERP julkaisijan takuusopimus (vs. muut sopimustyypit)"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,model:0
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
+"Auttaa sinua hallitsemaan henkilöstöresurssejasi määrittelemällä "
+"henkilöstörakenteen, luomalla työlistat, seuraamalla läsnäoloa jne."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model_id:0
"Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
"Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
msgstr ""
+"Moduulin vaikeus. Helppo: selkeäkyttöinen kaikille sopiva. Normaali: "
+"ammattilaisten helppo käyttää. Expertti: teknisiä taitoja vaaditaan."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:191
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
msgid "Retro-Planning on Events"
-msgstr ""
+msgstr "Retro-suunnittelu tapahtumille"
#. module: base
#: code:addons/custom.py:555
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Information About the Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja pankista"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,condition:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
msgid "Jobs on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Työsuhteiden sopimukset"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
"your employees."
msgstr ""
+"Mahdollistaa lisäosien asentamisen, näiden tarkoituksena on tiedonjako "
+"henkilöstön kanssa ja henkilöstön kesken."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Terve"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
msgid "HR Manager"
-msgstr ""
+msgstr "HR päällikkö"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
msgid "Marketing Campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Markkinointikampanjat"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
#. module: base
#: field:ir.values,key2:0
msgid "Qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkastaja"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Languague Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä kielen termit"
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
msgid "Wiki: Internal FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: sisäinen FAQ"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
#. module: base
#: help:res.lang,code:0
msgid "This field is used to set/get locales for user"
-msgstr ""
+msgstr "Tämän kentän avulla haetaan asetetaan käyttäjän lokalisaatio"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
msgid "Double Validation on Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Ostojen kaksinkertainen tarkistus"
#. module: base
#: field:res.bank,street2:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
msgid "Manufacturing Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Valmistuksen vaiheet"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
msgid "Employee Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijähakemisto"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#. module: base
#: selection:res.company,paper_format:0
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
msgid "Support Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tuen taso 1"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Wizards to be Launched"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistettävät velhot"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Draft and Active"
-msgstr ""
+msgstr "Luonnos ja aktiivinen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
msgid "Format Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Muotoile asettelu"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_right:0
msgid "Right parent"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea ylätaso"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
msgid "OpenID Authentification"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID autentikointi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Emails Management"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostien hallinta"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Triggeröintisignaali"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:119
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
-msgstr ""
+msgstr "Osavaltiot"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
#, python-format
msgid "Mail delivery failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostin lähetys epäonnistui"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
msgid "Multiple Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Useita analyyttisiä suunnitelmia"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
msgid "Base Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Perustyökalut"
#. module: base
#: help:res.country,address_format:0
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
msgid "Google Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Google-kartat"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Connection Information"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja yhteydestä"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
"party systems"
msgstr ""
+"Ulkoinen avain/tunniste jota voidaan käyttää ulkoisten järjestelmien "
+"tietojen integrointtiin"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
-msgstr ""
+msgstr "Auttaa sinua hallitsemaan tarjouksia, myyntitilauksia ja laskuja"
#. module: base
#: field:res.groups,implied_ids:0
msgid "Inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Periytyvä"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#. module: base
#: field:ir.module.module,icon:0
msgid "Icon URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakkeen URL"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
msgid "Authentication via LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP autentikointi"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#. module: base
#: help:ir.values,value:0
msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvo (valittu) tai viite toimintoon"
#. module: base
#: sql_constraint:res.groups:0
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Rule definition (domain filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Säännön määrittely (toimialue suodatin)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
msgid "Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Hankinnat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
msgid "Payroll Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Palkkakirjanpito"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
msgid "Dates on Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Päiväykset myyntitilauksella"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Creation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Luontikuukausi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
#. module: base
#: help:ir.values,model:0
msgid "Model to which this entry applies"
-msgstr ""
+msgstr "Malli mitä tämä vienti koskee"
#. module: base
#: field:res.country,address_format:0
msgid "Address Format"
-msgstr ""
+msgstr "Osoitteen muotoilu"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
msgid "Technical Features"
-msgstr ""
+msgstr "Tekniset ominaisuudet"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: view:ir.model.data:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
msgid "External Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoiset tunnisteet"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
msgid "User - Own Leads Only"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjä - vain omat liidit"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
#: code:addons/base/res/res_bank.py:189
#, python-format
msgid "BANK"
-msgstr ""
+msgstr "PANKKI"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#. module: base
#: view:res.config:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä"
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Ajanseuranta"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
+"Auttaa sinua hallitsemaan varastoa ja varaston päätoimenpiteitä, "
+"toimitusmääräyksiä, vastaanottoja yms."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
#, python-format
msgid "Connection test succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteystesti onnistui!"
#. module: base
#: view:partner.massmail.wizard:0
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
"explicitly."
msgstr ""
+"Ole hyvä ja määrittele ainakin yksi SMTP palvelin, tai määrittele SMTP "
+"parametrit täsmällisesti"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Filter on my documents"
-msgstr ""
+msgstr "Suodata dokumenttejani"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
msgid "Multi Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Moniyritys"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgid "User - All Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjä - Kaikki liidit"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "Before Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaisempi määrä"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Set Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta pankkitilit"
#. module: base
#: field:ir.actions.client,tag:0
msgid "Client action tag"
-msgstr ""
+msgstr "Asiastoiminnon tagi"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
#. module: base
#: field:ir.values,model_id:0
msgid "Model (change only)"
-msgstr ""
+msgstr "Malli (vain muutos)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Current User"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen käyttäjä"
#. module: base
#: field:res.company,company_registry:0
msgid "Company Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Yritysrekisteri"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.mail_server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
msgid "Outgoing Mail Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Lähtevän sähköpostin palvelimet"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
"workflow)"
msgstr ""
+"Objekti jonka tulisi saada työnkulkusignaali (pitää olla yhdistetty "
+"työnkulku)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
+"Mahdollistaa laskujen laadinnan ja maksujen seurannan. On helpompi versio "
+"kirjanpitomoduulista päälliköille jotka eivät ole kirjanpitäjiä."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
msgid "Invoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutus & maksut"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
#. module: base
#: field:res.partner.bank,bank_name:0
msgid "Bank Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pankin nimi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ki
#: code:addons/base/res/res_company.py:154
#, python-format
msgid "Phone: "
-msgstr ""
+msgstr "Puh: "
#. module: base
#: field:res.company,account_no:0
#. module: base
#: field:res.company,vat:0
msgid "Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "Vero ID"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,field_description:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
msgid "Products & Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotteet ja hinnastot"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
msgid "Picking Before Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Keräily ennen valmistusta"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.wf
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "web calendar"
-msgstr ""
+msgstr "verkkokalenteri"
#. module: base
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "External Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoinen tunniste"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
msgid "Delivery Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Toimituskustannukset"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
"try again in a few minutes"
msgstr ""
+"Tätä ajastintoimintoja suoritetaan parhaillaan, eikä sitä voida nyt muuttaa. "
+"Ole hyvä ja yritä uudestaan muutaman minuutin kuluttua"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
msgid "DB Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokantasalasanan kryptaus"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
msgid "Check writing"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista kirjoitus"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "Osoitetiedot"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tz
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
msgid "Live Chat Support"
-msgstr ""
+msgstr "Chat tuki"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Supplier Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Toimittajan kumppanit"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkaan kumppanit"
#. module: base
#: sql_constraint:res.users:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
msgid "Followup Management"
-msgstr ""
+msgstr "Seuranan hallinta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
#: help:ir.actions.act_window,usage:0
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
msgstr ""
+"Käytetään suodattamaan valikko ja kotitoimintoja käyttäjän lomakkeelta"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
#. module: base
#: help:res.company,rml_header1:0
msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
-msgstr ""
+msgstr "Näkyy oletuksena tulostettujen dokumenttien oikeassa ylänurkassa."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
-msgstr ""
+msgstr "sähköpostin välityspalvelin CRM reklamaatiolle"
#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
msgid "Allow users to login through OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "Salli käyttäjien kirjautuminen käyttäen OpenID:tä."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
msgid "Suppliers Payment Management"
-msgstr ""
+msgstr "Toimittajan maksujen hallinta"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
msgid "Report Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Raportin muotoilija"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr "Mahdollisuudet"
+msgstr "Liidit ja mahdollisuudet"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "sähköinen laskutus ja maksut"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
msgid "Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Helpdesk"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Detailed algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "Yksilöity algoritmi:"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
msgid "Miscellaneous Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Sekalaiset työkalut"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
+"Antaa sinun asentaa monia kiinnostavia mutta ei välttämättömiä työkaluja "
+"kuten kysely, lounas, idealaatikko."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Allowed Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Sallitut yritykset"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
msgid "Auction Houses"
-msgstr ""
+msgstr "Huutokauppatalot"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
msgid "Invoicing Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutuspäiväkirjat"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
#, python-format
msgid "File is not a zip file!"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto ei ole zip tiedosto!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ar
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
msgid "Advanced Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Kehittynyt raportointi"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
msgid "Share Calendar using CalDAV"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa kalenteri käyttäen CalDAV:ia"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
#: field:res.partner,color:0
#: field:res.partner.address,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Väri-indeksi"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
-msgstr ""
+msgstr "EDI Elektroninen tiedonsiirto (\"OVT\")"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
msgid "Extra Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätyökalut"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vg
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
msgid "Generic Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset moduulit"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP portti. Yleensä 465 (SSL) ja 25 tai 587 muissa tapauksissa."
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
"suggest you to install only the Invoicing."
msgstr ""
+"Auttaa sinua hoitamaan kirjanpitotarpeesi, jos et ole kirjanpitäjä, "
+"suosittelemme että asennat vain laskutuksen."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
msgid "Thunderbird Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird liitännäinen"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
msgid "In-Project Messaging System"
-msgstr ""
+msgstr "Projektin sisäinen viestintäjärjestelmä"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Bindings/Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminnon sidokset/oletusarvot"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Change Color"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda väriä"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
#. module: base
#: field:ir.module.module,auto_install:0
msgid "Automatic Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen asennus"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jp
#. module: base
#: field:ir.sequence,implementation:0
msgid "Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Toteutus"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
-msgstr ""
+msgstr "Valuttakurssin arvo verrattuna arvoon 1."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,name:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
msgid "Shared Repositories (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu tallennuspaikka (FTP)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "Access Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsyryhmät"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: field:ir.model,modules:0
#: field:ir.model.fields,modules:0
msgid "In modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduuleissa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
msgid "eMail Gateway for Project Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostin välityspalvein projektitapahtumille"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr ""
+"Auttaa sinua hallitsemaan valmistusprosessia ja luomaan raportteja näistä "
+"prosesseista."
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_increment:0
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
"requests or issues."
msgstr ""
+"Hallinnoi suhteita mahdollisten asiakkaiden kanssa käyttäen liidejä, "
+"mahdollisuuksia, pyyntöjä ja tapauksia."
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
msgid "Purchase Requisitions"
-msgstr ""
+msgstr "Hankintapyynnöt"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: field:res.partner.bank,name:0
msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Pankkitilinumero"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kp
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
msgid "Sales and MRP Management"
-msgstr ""
+msgstr "Myynnin ja MRP:n hallinta"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
msgid "Send an SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä tekstiviesti"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
msgid "Invoice Picking Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Laskuta keräily suoraan"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 16:52+0000\n"
-"Last-Translator: lholivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-13 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
msgid "HR Officer"
-msgstr "Responsable RH"
+msgstr "Collaborateur RH"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
-msgstr "Année en cours avec le siècle : %(année)s"
+msgstr "Année en cours avec le siècle : %(year)s"
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-02 06:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"Language: hr\n"
#. module: base
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
-"<openerp@novotrade.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Herczeg Péter <herczegp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openerp-hungarian-team@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
msgid "Employee Appraisals"
-msgstr ""
+msgstr "Munkavállaló értékelése"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
msgid "Employee Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Munkavállalói szerződések"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if the partner is an Employee."
-msgstr "Jelölje be, ha a partner egy alkalmazott."
+msgstr "Jelölje be, ha a partner egy alkalmazott"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
#: field:res.partner.address,function:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Function"
-msgstr "Függvény"
+msgstr "Beosztás"
#. module: base
#: view:res.widget:0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-13 05:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Aðrar stillingar"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
"of these groups: %s."
msgstr ""
+"Þú getur ekki skrifað í þetta skjal(%s) ! Vertu viss um að notandinn þinn "
+"tilheyri eftirfarandi hópum: %s."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
msgstr ""
+"Eigindi grunn svæða geta ekki verið breytt á þennan hátt! Vinsamlegast "
+"breytið þeim í gegnum Python kóða, helst í gegnum auka viðbót!"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:129
#: code:addons/orm.py:4206
#, python-format
msgid "created."
-msgstr ""
+msgstr "Búið til."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
"text editor. The file encoding is UTF-8."
msgstr ""
+"Vistið þetta skjal sem %s skrá and og breytið með viðeigandi texta ritil. "
+"Skjáar \"encoding\" er UTF-8."
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nafn Leiðbeinanda"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Config Wizard Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla skref leiðbeinanda"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
msgstr ""
+"Ekki er hægt að fjarlægja admin notanda þar sem hann er notaður af OpenERP "
+"kerfinu fyrir uppfærslur, viðbætur o.s.f.r."
#. module: base
#: view:ir.values:0
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
msgstr ""
+"Ef hakað er í þetta, þá mun koma sama skýrsla sem viðhengi og áður þegar "
+"prentað er í annað sinn."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
msgid "Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Leiðbeinendur"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export done"
-msgstr ""
+msgstr "Útflutningi lokið"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
msgid "Language Import"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn tungumál"
#. module: base
#: help:ir.cron,interval_number:0
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "virkt"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papúa Nýja-Gínea"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zw
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "flytja inn / flytja út"
#. module: base
#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
#: field:res.groups,users:0
#: view:res.users:0
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Notendur"
#. module: base
#: field:res.partner.address,birthdate:0
msgid "Birthdate"
-msgstr ""
+msgstr "Fæðingardagur"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Unvalidated"
-msgstr ""
+msgstr "Óstaðfest"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Staðfesta"
#. module: base
#: view:res.company:0
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
-msgstr ""
+msgstr "Valdar viðbætur hafa verið uppfærðar/settar upp !"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "System update completed"
-msgstr ""
+msgstr "Kerfis uppfærlu lokið"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model:0
#: field:res.partner.event,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dags."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_init:0
msgid "Init Date"
-msgstr ""
+msgstr "Byrjunar dags."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Refresh Validation Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfæra dags. staðfestinga"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,ttype:0
#: view:workflow.instance:0
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Virkur"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
#: field:ir.translation,name:0
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "Heiti svæðis"
#. module: base
#: help:res.log,read:0
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
-msgstr ""
+msgstr "Samþykktir notendur"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid "Update Modules List"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfæra lista yfir Viðbætur"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:295
#. module: base
#: field:res.log,create_date:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Búin til þann"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Búinn til þann"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
#. module: base
#: field:res.request,create_date:0
msgid "Created Date"
-msgstr ""
+msgstr "Búið til þann"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Module update result"
-msgstr ""
+msgstr "Niðurstaða uppfærslu viðbóta"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
"for the currency: %s \n"
"at the date: %s"
msgstr ""
+"Ekkert gengi fundið \n"
+"fyrir gengi: %s \n"
+"dags.: %s"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
#: code:addons/orm.py:2692
#, python-format
msgid "ValidateError"
-msgstr ""
+msgstr "StaðfestingarVilla"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
msgid "Module Update"
-msgstr ""
+msgstr "Viðbótar uppfærsla"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
#. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Næsta keyrslu dags."
#. module: base
#: field:ir.sequence,padding:0
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent"
-msgstr ""
+msgstr "Dags. sent"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Upphafs dagsetning"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to update"
-msgstr ""
+msgstr "Viðbætur til að uppfæra"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
msgid "Update Module"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfæra Viðbót"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Click on Update below to start the process..."
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu á Uppfæra að neðan tl að byrja keyrsluna...."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ir
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Update Module List"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfæra lista yfir Viðbætur"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:755
#: view:base.module.upgrade:0
#: view:base.update.translations:0
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfærsla"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
#. module: base
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki er hægt að hafa tvo nendur með sama Notandanafni !"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
msgid ""
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
msgstr ""
+"Hópur sem notandinn tilheyrir verður að hafa réttindi til að staðfesta þessa "
+"aðgerð."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:791
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "System Update"
-msgstr ""
+msgstr "Kerfis uppfærsla"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-03 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15734)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
msgid "Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Risorse Umane"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#. module: base
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Set password"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova password"
#. module: base
#: view:res.lang:0
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
"login again."
msgstr ""
+"Per modificare la password scrivila qui, altrimenti lascia il campo vuoto. "
+"Dopo aver cambiato la password, l'utente deve fare nuovamente login."
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
msgid "Technical Features"
-msgstr ""
+msgstr "Funzionalità tecniche"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
msgid "Multi Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-azienda"
#. module: base
#: view:ir.model:0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-04 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15544)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management"
-msgstr "セールス管理"
+msgstr "受注管理"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.widget.user,widget_id:0
#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
msgid "Widget"
-msgstr "ウィジット"
+msgstr "ウィジェット"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
msgid "Opportunities"
-msgstr "オポチュニティ"
+msgstr "商談"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
msgid "MRP"
-msgstr "MRP(資材所要量計画)"
+msgstr "MRP"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
-msgstr "ソースアクティビティ"
+msgstr "元の活動"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Workflow Activity"
-msgstr "ワークフローアクティビティ"
+msgstr "ワークフロー活動"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
msgid "Homepage Widgets Management"
-msgstr "ホームページウィジット管理"
+msgstr "ホームページウィジェット管理"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr "オポチュニティから見積り"
+msgstr "商談から見積り"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
#. module: base
#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
msgid "Tools / Customization"
-msgstr "ツール / カスタマイゼーション"
+msgstr "ツール / カスタム化"
#. module: base
#: field:ir.model.data,res_id:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization"
-msgstr "カスタマイゼーション"
+msgstr "カスタム化"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Japanese / 日本語"
-msgstr "Japanese / 日本語"
+msgstr "日本語 / Japanese"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
"============================================================================="
"=========================\n"
"\n"
-"このモジュールを使うことで、あなたのオポチュニティを地理的ローカル化できます。\n"
+"このモジュールを使うことで、あなたの商談を地理的ローカル化できます。\n"
"\n"
-"オポチュニティをパートナに割り当てる場合に地理的ローカル化を使います。\n"
+"商談をパートナに割り当てる場合に、地理的ローカル化を使います。\n"
"パートナの住所によるGPS座標を決定します。\n"
"最も適切なパートナの割り当てが可能です。\n"
"また、GPS座標なしでも地理的ローカル化はできます。\n"
"will automatically attach incoming emails to the right partner."
msgstr ""
"顧客は会社または組織といったビジネス対象の存在です。会社で働く人々のため顧客は複数のコンタクト者や住所を管理できます。顧客と関係する全てのトランザクション"
-"をたどるために履歴タブが利用できます:受注、Eメール、オポチュニティ、クレームなど。もし、OutlookやThunderbirdプラグインのEメールゲート"
-"ウェイを使う場合、ゲートウェイが自動的に入ってくるEメールを正しいパートナに結びつけるように各コンタクトにEメールを登録することを忘れないで下さい。"
+"をたどるために履歴タブが利用できます:受注、Eメール、商談、クレームなど。もし、OutlookやThunderbirdプラグインのEメールゲートウェイを使"
+"う場合、ゲートウェイが自動的に入ってくるEメールを正しいパートナに結びつけるように各コンタクトにEメールを登録することを忘れないで下さい。"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
msgid ""
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
"determine if we can start the ACT_TO activity."
-msgstr "ソースアクティビティ。そのアクティビティを終えた時に、ACT_TO活動を始めるかどうか条件がテストされます。"
+msgstr "元の活動。その活動を終えた時に、ACT_TO活動を始めるかどうか条件がテストされます。"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr "会計と金融"
+msgstr "会計と財務"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "宛先"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#: field:res.partner.address,state_id:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
msgid "Fed. State"
-msgstr ""
+msgstr "都道府県"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
msgid "Accounting and Finance"
-msgstr "会計と金融"
+msgstr "会計と財務"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:429
#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Widget Wizard"
-msgstr "ウィジットウィザード"
+msgstr "ウィジェットウィザード"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
" "
msgstr ""
"\n"
-"このモジュールはCRMに1つあるいは幾つかのオポチュニティに近道を加えます。\n"
+"このモジュールはCRMに1つあるいは幾つかの商談に近道を加えます。\n"
"===========================================================================\n"
"\n"
"この方法は選択されたケースに基づき受注オーダーを作成します。\n"
#: field:res.partner.address,street:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "町名番地"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yu
"===========================================================================\n"
"\n"
"所定のメールボックスに到着した新しいEメールを元にタスクの生成を許します。\n"
-"CRMアプリケーションがリード / オポチュニティを持つものも同様です。\n"
+"CRMアプリケーションがリード / 商談を持つものも同様です。\n"
"メールボックス統合の設定のために2つの共通の選択肢があります:\n"
"\n"
" ・ fetchmailモジュールをインストールし、新しいメールボックスを設定し、それから\n"
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0
msgid "Destination Activity"
-msgstr "行先のアクティビティ"
+msgstr "宛先の活動"
#. module: base
#: help:res.currency,position:0
msgstr ""
"顧客(システムの他のエリアではパートナと呼ばれる)は、彼らが見込み客、顧客であるのか、仕入先であるのかどうか会社の住所録の管理するのを手助けします。パート"
"ナのフォームは、会社のアドレスから、価格リストなどの多くの情報、パートナの連絡先まで相互に必要なすべての情報を追跡し、記録することができます。\r\n"
-"CRMをインストールした場合は、履歴タブでパートナと共にオポチュニティ、電子メール、発行された受注など全ての対話を追跡することができます。"
+"CRMをインストールした場合は、履歴タブでパートナと共に商談、電子メール、発行された受注など全ての対話を追跡することができます。"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ph
"\n"
"受注予測の解決のために製品の\"受注履歴\"を使うことができます。\n"
"あなたはこのテーブルの先頭と左のパラメータを入力しなければなりません。そして、システムはそれらのパラメータにより販売数量を計算します。\n"
-"そして、所定の販売チームや期間のための結果を得ることができます。\n"
+"そして、所定の営業チームや期間のための結果を得ることができます。\n"
"\n"
"MPSまたは調達計画\n"
"---------------------------\n"
"以下のような多くの電子メール対応のOpenERPドキュメントのために、電子メールベースの\n"
"ワークフローを簡単に作成するために利用することができます:\n"
"\n"
-"・ CRMのリード / オポチュニティ\n"
+"・ CRMのリード / 商談\n"
"・ CRMのクレーム\n"
"・ プロジェクトの問題\n"
"・ プロジェクトのタスク\n"
"(default: 465)"
msgstr ""
"接続の暗号化方式を選択:\n"
-"・ なし: SMTPセッションはクリアテキストで行われる。\n"
+"・ なし: SMTPセッションはクリアテキストで行われます。\n"
"・ TLS(STARTTLS):TLS暗号化はSMTPセッションの開始において要求されます(推奨)。\n"
"・ SSL/TLS:SMTPセッションは専用のポート(デフォルト:465)によってSSL/TLSで暗号化されます。"
" "
msgstr ""
"\n"
-"CRMのリードとオポチュニティのためのToDoリスト\n"
+"CRMのリードと商談のためのToDoリスト\n"
" "
#. module: base
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Segmentation"
-msgstr "分割"
+msgstr "分類"
#. module: base
#: field:res.lang,thousands_sep:0
#: field:res.partner.address,city:0
#: field:res.partner.bank,city:0
msgid "City"
-msgstr "市"
+msgstr "市区町村"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.qa
"このモジュールはパートナのアドレスの中にGoogleマップ項目を追加します。\n"
"====================================================\n"
"\n"
-"これを使うと、URLウィジットからGoogleマップを直接開くことができます。"
+"これを使うと、URLウィジェットからGoogleマップを直接開くことができます。"
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.workitem,act_id:0
msgid "Activity"
-msgstr "アクティビティ"
+msgstr "活動"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Not Installed"
-msgstr "インストールされていません。"
+msgstr "未インストール"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
"さまざまな画面のアクションを自動的にトリガーする自動アクションの使用ができます。\n"
"\n"
"例:特定のユーザにより作成されたリードは自動的に特定のセールスチームにセットされたり、\n"
-"あるいは14日以上保留状態であるオポチュニティは自動的にリマインダー電子メールの\n"
-"トリガーになります。\n"
+"あるいは14日以上保留状態である商談は自動的に通知電子メールのトリガーになります。\n"
" "
#. module: base
" \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
"Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
msgstr ""
-"このモジュールはSugarCRMの以下のデータをOpenERPモジュールにインポートします:\n"
-" リード、オポチュニティ、ユーザ、会計、コンタクト、従業員、ミーティング、\n"
-" 電話、Eメール、プロジェクト、プロジェクトタスク"
+"このモジュールはSugarCRMの以下のデータをOpenERPモジュールの中にインポートします:\n"
+" リード、商談、ユーザ、会計、コンタクト、従業員、ミーティング、電話、Eメール、プロジェクト、プロジェクトタスク"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
#: field:res.company,street2:0
#: field:res.partner.address,street2:0
msgid "Street2"
-msgstr ""
+msgstr "町名番地2"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
msgid "Add a widget for User"
-msgstr "ユーザのウィジットを追加"
+msgstr "ユーザのウィジェットを追加"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dk
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
msgid "Widgets per User"
-msgstr "ユーザ当りのウィジット"
+msgstr "ユーザ当りのウィジェット"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
#. module: base
#: view:res.widget.user:0
msgid "User Widgets"
-msgstr "ユーザウィジット"
+msgstr "ユーザウィジェット"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
#: view:workflow:0
#: field:workflow,activities:0
msgid "Activities"
-msgstr "アクティビティ"
+msgstr "活動"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity."
-msgstr "行先のアクティビティ"
+msgstr "宛先の活動"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr "リードとオポチュニティ"
+msgstr "リードと商談"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"一般的なOpenERPのCRM(Customer Relationship Management)\n"
"=====================================================\n"
"\n"
-"このシステムは人々のグループがリード、オポチュニティ、ミーティング、電話他を知的に効果的に\n"
+"このシステムは人々のグループがリード、商談、ミーティング、電話他を知的に効果的に\n"
"管理することを可能にします。これはコミュニケーション、身分証明、優先度付け、割り当て、\n"
"問題解決、通知といった主要なタスクを管理します。\n"
"\n"
"Eメールゲートウェイを持ちます。\n"
"\n"
"CRMのために作成されるダッシュボードは次のものを含みます:\n"
-" ・ 分類別のオポチュニティ(グラフ)\n"
-" ・ 工程別のオポチュニティ(グラフ)\n"
+" ・ 分類別の商談(グラフ)\n"
+" ・ 工程別の商談(グラフ)\n"
" ・ 工程とユーザ別の計画収益(グラフ)\n"
#. module: base
#. module: base
#: view:res.widget:0
msgid "Search Widget"
-msgstr "ウィジットの検索"
+msgstr "ウィジェットの検索"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
msgid ""
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
"requests or issues."
-msgstr "リード、オポチュニティ、リクエスト、問題を使って、見込み客や顧客との関係を管理することができます。"
+msgstr "リード、商談、リクエスト、問題を使って、見込み客や顧客との関係を管理することができます。"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
msgid "Homepage Widgets"
-msgstr "ホームページウィジット"
+msgstr "ホームページウィジェット"
#. module: base
#: help:res.company,rml_footer2:0
" "
msgstr ""
"\n"
-"このモジュールは何の開発もなしで新しいモジュールの作成ができます。\n"
+"このモジュールは何の開発もなしに新しいモジュールの作成ができます。\n"
"======================================================================\n"
"\n"
"これは記録セッションの中でオブジェクトの全ての操作を記録します。そして、\n"
".ZIPモジュールを生成します。それによって、OpenERPクライアントから直接\n"
"独自モジュールを作成することができます。\n"
"\n"
-"このバージョンは作成と既存のレコードの更新にために動作します。それは依存関係と、\n"
-"全てのウィジットのタイプのためリンク(多対1、多対多など)を再計算します。\n"
+"このバージョンは作成と既存のレコードの更新のために動作します。それは依存関係と、\n"
+"全てのウィジェットのタイプのためリンク(多対1、多対多など)を再計算します。\n"
"また、ワークフローとデモ / 更新データもサポートします。\n"
"\n"
"カスタム設定とデモ / テストデータのために、簡単に再利用と公表可能なモジュールを\n"
"作成するために役立つはずです。\n"
"\n"
"利用方法:\n"
-"モジュールウィザードの アドミニストレーション/カスタマイゼーション/モジュール \n"
-"作成/エクスポート カスタマイゼーション を実行します。\n"
+"モジュールウィザードの アドミニストレーション/カスタム化/モジュール \n"
+"作成/エクスポート カスタム化 を実行します。\n"
"記録の日時の基準、記録されるオブジェクト、記録モジュールを選択します。\n"
" "
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 21:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-06 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-26 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15679)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-02 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-03 06:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15734)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-18 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#: field:workflow.transition,wkf_id:0
#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
msgid "Workflow"
-msgstr "Werkschema"
+msgstr "Workflow"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
" - tree_but_open\n"
"For defaults, an optional condition"
msgstr ""
+"Voor acties, een van deze mogelijke acties:\n"
+" - client_action_multi\n"
+" - client_print_multi\n"
+" - client_action_relate\n"
+" - tree_but_open\n"
+"Voor standaard waarden:\n"
+" - een optionele conditie"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Actie koppeling"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
"The module adds google contact in partner address and add google calendar "
"events details in Meeting"
msgstr ""
-"Deze module voegt Google contact[ersonen in relatie adressen en voegt Google "
+"Deze module voegt Google contactersonen in relatie adressen en voegt Google "
"agenda items details in OpenERP agenda."
#. module: base
"delete on objects and can check logs.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Met deze module heeft de administrator de mogelijkheid om iedere gebruikers "
+"handeling op alle objecten in het systeem te volgen.\n"
+"============================================================================="
+"=======================\n"
+"\n"
+"De administrator kan regels voor lezen, schrijven en verwijderen definiëren "
+"en logs hiervan bekijken\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Helpdesk management.\n"
+"===================\n"
+"\n"
+"Net als administratie en verwerking van claims is de Helpdesk en "
+"ondersteuning tool, een goed instrument\n"
+"om uw acties vast te leggen. Dit menu is meer aangepast aan de mondelinge "
+"communicatie,\n"
+"die niet noodzakelijkerwijs verband houden met een claim. Selecteer een "
+"klant, voeg notities toe\n"
+"en deel uw acties in.\n"
+" "
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
"\n"
"Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Synchronisatie van objecten.\n"
+"=======================\n"
+"Configureer servers and trigger database synchronisatie van de database "
+"objecten.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mg
#. module: base
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
msgid "Serialization Field"
-msgstr ""
+msgstr "Reeks veld"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
msgid "French RIB Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "Franse RIB bank details"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
msgid "Project Retro-planning"
-msgstr ""
+msgstr "Project Retro-planning"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params_store:0
msgid "Params storage"
-msgstr ""
+msgstr "Parameters opslag"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:409
"since it's the same which has been renamed.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Met deze module kunt u relaties segmenten/indelen op basis van vragen.\n"
+"===========================================================\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/report_sxw.py:434
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
msgid "Wiki: Quality Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: Kwaliteit handleiding"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
msgid "HR Officer"
-msgstr ""
+msgstr "HR Officer"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
msgid "Tasks on CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Relatiebeheer taken"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
"always installed."
msgstr ""
+"Een auto-installatie module wordt automatisch geïnstalleerd door het systeem "
+"als aan alle afhankelijkheden zijn voldaan. Als de module geen "
+"afhankelijkheden heeft, wordt de module altijd geïnstalleerd."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
"above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Maak herhalende documenten (abonnementen).\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Met deze module kunt u een nieuw document maken en een abonnement hieraan "
+"koppelen.\n"
+"\n"
+"U kunt bijvoorbeeld een factuur automatisch periodiek laten aanmaken. Dit "
+"doet u door:\n"
+"* Maak een document type gebaseerd op het object factuur\n"
+"* Maak een abonnement aan waarvan de bron het document is, zoals aangemaakt "
+"bij stap 1.\n"
+"* Specificeer het interval en de klant voor de factuur\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
msgid "Partners Geo-Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Partners Geo-Localisatie"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
" those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
" "
msgstr ""
+"Financieel beheer van uw activa.\n"
+"=========================\n"
+"Met deze module beheert u, uw activa van uw bedrijf of van een individu. U "
+"beheert uw afschrijvingen van \n"
+"deze activa. Deze afschrijvingen worden als journaalposten verwerkt in uw "
+"financiële administratie.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
"Budgets per Budgets.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Deze module geeft accountants de mogelijkheid om kostenplaats- en "
+"overlappende budgetten te beheren.\n"
+"============================================================================="
+"==========\n"
+"\n"
+"Wanneer de hoofdbudgetten en onderliggende budgetten zijn gedefinieerd (in "
+"financieel/budgetten)\n"
+"kunnen de projectmanagers de geplande bedragen invoeren per kostenplaats.\n"
+"\n"
+"De accountant heeft de mogelijkheid om alle gebudgetteerde bedragen te zien "
+"van ieder\n"
+"budget en hoofdbudget, zodat het totale gebudgetteerde bedrag niet groter of "
+"lager \n"
+"is dan wat was gebudgetteerd. deze informatie kan ook als grafiek worden "
+"bekeken.\n"
+"\n"
+"Er zijn drie rapportages beschikbaar:\n"
+"1. Deze is beschikbaar bij de lijst van budgetten. Het geeft de spreiding "
+"van deze budgetten weer over de kostenplaatsen per hoofdbudget.\n"
+"2. Dit is een totaal van het eerste rapport. het geeft alleen de spreiding "
+"weer voor de geselecteerde budgetten van de kostenplaatsen.\n"
+"3. Dit rapport is beschikbaar bij de kostenplaats. Het geeft de spreiding "
+"weer van de geselecteerde kostenplaats van het hoofdbudget, per budget.\n"
+"\n"
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
"How many times the method is called,\n"
"a negative number indicates no limit."
msgstr ""
+"Hoeveel keer deze regel wordt aangeroepen,\n"
+"een negatieve waarde geeft aan dat er geen limiet is."
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
-msgstr "Begin werkschema"
+msgstr "Begin workflow"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Met deze module kunt u aangeven welk factureerproduct moet worden gebruikt "
+"als een werknemer uren boekt op het contract/kostenplaats.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
#. module: base
#: field:res.users,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: base
#: field:ir.cron,doall:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
msgid "Customer Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Klant profiling"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
"Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
"having %d columns."
msgstr ""
+"Controleer of al uw regels %d kolommen hebben. Gestopt bij regel %d met %d "
+"kolommen."
#. module: base
#: field:base.language.export,advice:0
#: help:ir.values,company_id:0
msgid "If set, action binding only applies for this company"
msgstr ""
+"Indien aangevinkt is deze regel alleen van toepassing voor dit bedrijf."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
"login again."
msgstr ""
+"Specificeer een waarde alleen wanneer u een gebruiker aanmaakt of als u het "
+"wachtwoord van de gebruiker wijzigt. Laat anders de waarde leeg. Na het "
+"wijzigen van het wachtwoord, dient de gebruiker opnieuw in te loggen."
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvullende argumenten"
#. module: base
#: field:res.users,view:0
"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
"automatically set the correct reference"
msgstr ""
+"Actie gekoppeld aan deze regel. Hulp veld voor het koppelen van een actie. "
+"De referentie wordt automatisch correct ingevuld."
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
msgid "Associations Management"
-msgstr ""
+msgstr "Verenigingenbeheer"
#. module: base
#: help:ir.model,modules:0
#. module: base
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Workflow Workitems"
-msgstr "Werkschema taken"
+msgstr "Workflow taken"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vc
#. module: base
#: help:ir.model.fields,modules:0
msgid "List of modules in which the field is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst van modules waarin het veld wordt gebruikt."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Dubbele controle voor inkopen, welke een minimum bedrag overstijgen.\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"Deze module past de inkoop workflow aan, zodat inkopen, welke een \n"
+"minimum bedrag overstijgen moeten worden gecontroleerd. Dit kan worden\n"
+"ingesteld in de configuratie wizard.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
"all the tasks will change accordingly.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Verander de data op basis van een verandering in de einddatum.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Indien de einddatun van een project is gewijzigd, dan worden de deadline "
+"datum en de startdatum van alle taken ook gewijzgd.\n"
+" "
#. module: base
#: help:res.users,view:0
#. module: base
#: selection:res.company,paper_format:0
msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Menu voor marketing.\n"
+"==================\n"
+"\n"
+"Bevat de installer voor marketing gerelateerde modules.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
+"Het e-mail onderwerp kan expressies bevatten welke worden gekenmerkt door "
+"rechte haken. De velden zijn gebaseerd op dezelfde waarden zoals beschikbaar "
+"in de conditievelden. Bijv.: `Hallo [[ object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
"be changed after creation."
msgstr ""
+"Indien aangevinkt wordt dit veld opgeslagen in vrije ruimte van het reeks "
+"veld in plaats dat het veld een eigen database kolom heeft. Dit kan achteraf "
+"niet worden veranderd!"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
-msgstr ""
+msgstr "Bankrekening welke behoort aan één van uw bedrijven."
#. module: base
#: help:res.users,action_id:0
"The field on the current object that links to the target object record (must "
"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
msgstr ""
+"Het veld van het huidige object wat is gekoppeld aan het doel object record "
+"(moet een many2one, of een integer veld zijn met het record ID)"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:423
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
msgid "Analytic Accounting"
-msgstr "Kostenplaats boekhouding"
+msgstr "Kostenplaatsen"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
"module!"
msgstr ""
+"Het is niet toegestaan om meerdere records te hebben met dezelfde externe ID "
+"in hetzelfde model."
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
"automatically set the correct model name"
msgstr ""
+"Model waarover deze regel gaat. Deze zoekwaarde helpt u bij het instellen "
+"van het juiste modelnaam. Na de keuze wordt de modelnaam automatisch voor u "
+"ingevuld."
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Angelsaksische boekhouding"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
#: view:ir.values:0
msgid "Action Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Actie koppeling"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
msgid "Resources Planing"
-msgstr ""
+msgstr "Resource planing"
#. module: base
#: field:ir.module.module,complexity:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Inline"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
msgid "Assets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Beheer van activa"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Default Value Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Bereik standaard waarde"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "The workflow signal to trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Het workflow signaal om te triggeren"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
msgid "The module adds google user in res user"
-msgstr ""
+msgstr "De module voegt een Google gebruiker toe aan het gebruikers bestand"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
msgid "CRM Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Relatiebeheer plugins"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
msgid "Just In Time Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Just In Time Planning"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
msgid "Multi-DB Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Meerdere databases synchronisatie"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,complexity:0
"Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"TODO lijst voor relatiebeheer leads en prospects.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
msgid "Wiki: Sale FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: Verkoop FAQ"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Deze module geeft u de mogelijkheid om het standaard factuurtarief te "
+"definiëren per kostenplaats.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Dit wordt vaak gebruikt wanneer een werknemer zijn urenstaat invult. De "
+"waarden worden dan automatisch ingevuld, maar de mogelijkheid om deze aan te "
+"passen blijft bestaan.\n"
+"\n"
+"Indien geen gegevens zijn ingevoerd voor de rekening, wordt de standaard "
+"waarde van de kostenplaats gebruikt.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
-msgstr "Einde werkschema"
+msgstr "Einde workflow"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
msgid "Marketing Campaign - Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Marketing Campagne - Demo gegevens"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
msgid "Google Import"
-msgstr ""
+msgstr "Google Import"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
"\n"
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Maak een claim van een uitgaande levering.\n"
+"===================================\n"
+"\n"
+"Voegt claim link toe aan een uitgaande levering.\n"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: help:ir.values,user_id:0
msgid "If set, action binding only applies for this user."
msgstr ""
+"Indien aangevinkt is deze regel alleen van toepassing voor deze gebruiker."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
msgid ""
"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
msgstr ""
+"Specificeert of gemiste acties, opnieuw moeten worden gestart als de server "
+"herstart."
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
msgid "Jobs on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Werknemerfunctie per contract/kostenplaats"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
#. module: base
#: field:ir.values,key2:0
msgid "Qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "Kwalificatie"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
msgid "workflow"
-msgstr "Werkschema"
+msgstr "workflow"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
"the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Factuur wizard bij levering.\n"
+"======================\n"
+"\n"
+"Deze module start de factuur wizard, direct na het verzamelen van een\n"
+"inkomende of uitgaande levering en deze levering moet worden gefactureerd.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1388
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Wizards to be Launched"
-msgstr ""
+msgstr "Wizards welke worden gestart"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
#. module: base
#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
msgid "Transitively inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Transitieve overerving"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
#. module: base
#: help:ir.cron,args:0
msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
-msgstr ""
+msgstr "Argumenten welke worden doorgegeven aan de methodes, bijv. (uid)."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
#. module: base
#: help:ir.values,value:0
msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardwaarde of verwijzing naar een actie"
#. module: base
#: sql_constraint:res.groups:0
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Rule definition (domain filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Regel definitie (domein filter)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
#. module: base
#: help:ir.values,model:0
msgid "Model to which this entry applies"
-msgstr ""
+msgstr "Model waarover deze regel gaat."
#. module: base
#: field:res.country,address_format:0
" OpenERP Web kanban view.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" OpenERP Web kanban weergave.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
"Python code to be executed if condition is met.\n"
"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
msgstr ""
+"Python code welke wordt gestart als aan de conditie is voldaan.\n"
+"Het is een Python block dat dezelfde waardes kan gebruiken als voor een "
+"conditie veld."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#. module: base
#: field:ir.actions.client,tag:0
msgid "Client action tag"
-msgstr ""
+msgstr "Client actie tag"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
#. module: base
#: field:ir.values,model_id:0
msgid "Model (change only)"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
"marketing_campaign.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Demo data voor de module marketing_campaign.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"maakt demo data aan, zoals leads, campagnes en segmenten voor de module "
+"marketing_campaign.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
"workflow)"
msgstr ""
+"et object dat het workflow signaal moet ontvangen (moet een verbonden "
+"workflow heben)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
"supplier in the routing of the assembly operation.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Deze module maakt het mogelijk een tussentijdse verzamelproces mogelijk voor "
+"de ontvangst van grondstoffen aan productieorders.\n"
+"============================================================================="
+"================\n"
+"\n"
+"Dit kunt u bijvoorbeeld gebruiken indien u productie uitbesteed aan uw "
+"leverancier/onderaannemer.\n"
+"Zet in dit geval bij de grondstof de optie \"Automatisch verzamelen\" uit en "
+"zet de locatie van de leverancier\n"
+"in de routing van de assemblage verwerking.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
"are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
"Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
msgstr ""
+"De standaard taal welke wordt gebruikt in de user interface, wanneer "
+"vertalingen aanwezig zijn. Om een nieuwe taal toe te voegen kunt u de \"Laad "
+"een officiële vertaling\" gebruiken vanuit het instellingen menu."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
"try again in a few minutes"
msgstr ""
+"Deze planner taak wordt op dit moment uitgevoerd en kan zodoende niet worden "
+"aangepast. Probeert u het over enkele minuten opnieuw."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
"\n"
"Used, for example, in food industries."
msgstr ""
+"\n"
+"Traceer verschillende datums van producten and productie partijen.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"de volgende datums kunnen worden getraceerd:\n"
+" - THT datum\n"
+" - Te gebruiken voor datum\n"
+" - verwijder datum\n"
+" - waarschuwing datum\n"
+"\n"
+"Wordt bijvoorbeeld gebruikt in de voedingsmiddelen industrie."
#. module: base
#: field:ir.exports.line,export_id:0
#: help:ir.actions.act_window,usage:0
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
msgstr ""
+"Wordt gebruikt om het menu en home acties te filteren van het "
+"gebruikersbestand."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
-msgstr "E-mail gateway voor CRM Claims"
+msgstr "E-mail Gateway voor CRM Claims"
#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
msgid "Allow users to login through OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft gebruikers de mogelijkheid om in te loggen met OpenID."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
msgid ""
"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
msgstr ""
+"Database identifier van het record waar dit toe behoort. 0 = voor alle "
+"records"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation:0
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Detailed algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "Gedetailleerde algoritme:"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
" This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" OpenERP Web core module.\n"
+" deze module bevat de core functionaliteiten van de web cliënt.\n"
+" "
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
#: code:addons/orm.py:791
#, python-format
msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
-msgstr ""
+msgstr "Reeks veld '%s' niet gevonden voor sparse veld '%s'!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
" OpenERP Web test suite.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" OpenERP Web test suite.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Bindings/Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Acties/Standaard waarden"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#. module: base
#: view:workflow.instance:0
msgid "Workflow Instances"
-msgstr "Exemplaren werkschema"
+msgstr "Workflow instanties"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_partner.py:284
"This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
"the display on footer checkbox set."
msgstr ""
+"Dit veld wordt automatisch berekend, gebaseerd op de gedefinieerde "
+"bankrekeningen, indien het veld voor het weergeven in de voet is aangevinkt."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 13:03+0000\n"
+"Last-Translator: Łukasz Matysiak <december0123@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr ""
+msgstr "Hiszpański (PY) / Español (PY)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-07 05:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-01 01:15+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio Martinelli <webmaster@guaru.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 01:28+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-02 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-24 04:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgstr ""
"\n"
"Módulo de gerenciamento de projetos acompanha projetos multinível, tarefas, "
-"tabalhos \n"
-"realizados em taredas, etc.\n"
+"trabalhos \n"
+"realizados em tarefas, etc.\n"
"============================================================================="
"=========\n"
"\n"
-"Viabiliza o planejamento, ordenamento de tarefasm etc.\n"
+"Viabiliza o planejamento, ordenamento de tarefas etc.\n"
"\n"
"Painel para membros de projetos incluindo:\n"
"--------------------------------------------\n"
" * Lista das minhas tarefas\n"
-" * Lista das minhas tarefas delagadas\n"
+" * Lista das minhas tarefas delegadas\n"
" * Grafico dos Meus projetos: Planejadas vs Horas Totais\n"
" * Grafico das minhas horas restantes por projeto\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
-msgstr "Janela Destino"
+msgstr "Janela de destino"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
-msgstr "O nome da língua deve ser único !"
+msgstr "O nome do idioma deve ser único!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
+msgstr "Proprietário"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
msgstr ""
-"Se marcar esta opção, na segunda vez que usar a impressora com o mesmo "
-"anexo, usará a impressora anterior"
+"Se você marcar esta opção, na segunda vez que o usuário imprimir com o mesmo "
+"nome de anexo, retornará a impressão anterior."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
msgid "Module Upgrade"
-msgstr "Atualizar múdlos"
+msgstr "Atualizar Módulos"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
-msgstr "%B - Nome do mes completo"
+msgstr "%B - Nome do mês completo"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,type:0
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Username"
-msgstr "Nome do usuário"
+msgstr "Nome de usuário"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:398
#. module: base
#: field:ir.module.module,contributors:0
msgid "Contributors"
-msgstr "Contribuidores"
+msgstr "Colaboradores"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Access"
-msgstr "Acesso deletado"
+msgstr "Excluir Acesso"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ne
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
msgid "Claims Management"
-msgstr "Gestão de reclamações"
+msgstr "Gestão de Solicitações"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
"created automatically based on these data."
msgstr ""
-"Configurar contas de banco da sua empresa e selecione aqueles que devem "
-"aparecer no rodapé do relatório. Você pode reordenar contas bancárias de "
-"exibição de lista. Se você usar o aplicativo de contabilidade do OpenERP, "
-"diários e contas serão criadas automaticamente com base nos dados."
+"Configure as contas bancárias da empresa e escolha quais deverão aparecer no "
+"rodapé do relatório. Você pode reordenar na listagem. Se você usar o "
+"aplicativo de Contabilidade do OpenERP, os diários e contas serão criadas "
+"automaticamente com base nesses dados."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Validação de IVA para os números Parceiros 'IVA\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Depois de instalar este módulo, os valores inseridos no domínio do IVA de "
+"parceiros\n"
+"ser validado para todos os países suportados. O país é inferida a partir da\n"
+"2-letra código do país que prefixos o número de IVA, por exemplo, `` `` "
+"BE0477472701\n"
+"será validado usando as regras belgas.\n"
+"\n"
+"Existem dois níveis diferentes de validação Número de IVA:\n"
+"\n"
+" * Por padrão, uma verificação off-line simples é realizado utilizando a "
+"validação conhecido\n"
+" regras para o país, geralmente uma verificação simples dígito. Isto é "
+"rápido e\n"
+" sempre disponível, mas permite que os números que não são "
+"verdadeiramente talvez alocados,\n"
+" ou não mais válido.\n"
+" * Quando os \"VIES IVA Verifique\" está activada (na configuração do "
+"usuário do\n"
+" Empresa), números de IVA será submetido ao invés linha UE VIES\n"
+" banco de dados, o que vai realmente verificar se o número é válido e, "
+"atualmente,\n"
+" atribuídos a uma empresa da UE. Este é um pouco mais lento do que o "
+"simples\n"
+" off-line, cheque, requer uma ligação à Internet, e pode não estar "
+"disponível\n"
+" o tempo todo. Se o serviço não está disponível ou não suporta o\n"
+" país requerido (por exemplo, para países fora da UE), uma simples "
+"verificação será realizada\n"
+" em vez disso.\n"
+"\n"
+"Países suportados atualmente são os países da UE, e alguns países não "
+"comunitários\n"
+"como Chile, Colômbia, México, Noruega ou a Rússia. Para os países não "
+"suportados,\n"
+"apenas o código do país serão validados.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
msgid "Template of Charts of Accounts"
-msgstr "Modelo de gráficos de contas"
+msgstr "Modelo de Plano de Contas"
#. module: base
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
-msgstr "Tipo de endereço"
+msgstr "Tipo de Endereço"
#. module: base
#: view:ir.ui.menu:0
msgid "Full Path"
-msgstr "Endereço completo"
+msgstr "Caminho Completo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
-"%U - Número da semana do ano (Domingo com oo primeiro dia da semana) com 2 "
+"%U - Número da semana do ano (Domingo como o primeiro dia da semana) com 2 "
"decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que precede o primeiro "
"domingo são considerados na semana 0."
"re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo tem como objetivo gerenciar as despesas dos funcionários.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"O fluxo de trabalho inteiro é implementado:\n"
+" * Projeto de despesa\n"
+" * Confirmação da folha pelo empregado\n"
+" * Validação por seu empresário\n"
+" * A validação pelo contador e criação de fatura\n"
+" * Pagamento da fatura para o empregado\n"
+"\n"
+"Este módulo também utiliza a contabilidade analítica e é compatível com a\n"
+"a fatura no módulo de folha de ponto, de modo que você vai ser capaz de "
+"automaticamente\n"
+"cobrar seu cliente despesas se você trabalhar por projeto.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.values,action_id:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
-msgstr "Para ser removido"
+msgstr "A ser removido"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
-msgstr "Ação de servidor"
+msgstr "Ação de Servidor"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,params:0
"performing those tasks.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo implementa todos os conceitos definidos pela metodologia GTD - "
+"Getting Things Done.\n"
+"================================================== "
+"=================================\n"
+"\n"
+"Este módulo implementa um simples lista Todo pessoal baseado em tarefas. Ele "
+"acrescenta\n"
+"a aplicação do projeto uma lista editável de tarefas simplificadas para o "
+"mínimo\n"
+"campos obrigatórios.\n"
+"\n"
+"A lista de afazeres é baseado na metodologia GTD. Esta metodologia "
+"mundialmente utilizada\n"
+"é utilizado para a melhoria pessoal de gerenciamento de tempo.\n"
+"\n"
+"Getting Things Done (comumente abreviado como GTD) é uma ação de gestão\n"
+"método criado por David Allen, e descrito em um livro de mesmo nome.\n"
+"\n"
+"GTD se baseia no princípio de que uma pessoa precisa para mover as tarefas "
+"fora da mente por\n"
+"gravá-las externamente. Dessa forma, a mente se liberta do trabalho de\n"
+"lembrando de tudo que precisa ser feito, e pode se concentrar em realmente\n"
+"executar essas tarefas.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings"
-msgstr "Mapeando campos"
+msgstr "Mapeamentos de Campo"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
msgid "French RIB Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do RIB do Banco Francês"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
-msgstr "%p - Equivalente de cada uma das AM ou PM."
+msgstr "%p - Equivalente a AM ou PM."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
"The decimal precision is configured per company.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Você precisa configurar a precisão do preço para diferentes tipos de uso: "
-"contabilidade, venda, compras, etc.\n"
+"Configurar a precisão preço que você precisa para diferentes tipos de uso: "
+"contabilidade, vendas, compras, etc\n"
"============================================================================="
"=========================\n"
"\n"
-"A precisão decimal é configurada por empresa.\n"
+"A precisão decimal é configurado por empresa.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este é o módulo para gerenciar o gráfico contabilidade e impostos para a "
+"Polónia no OpenERP.\n"
+"================================================== "
+"================================\n"
+"\n"
+"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
+"podatków\n"
+"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
+"zakładając,\n"
+"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params_store:0
"since it's the same which has been renamed.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite aos usuários executar a segmentação entre os parceiros.\n"
+"================================================== ===============\n"
+"\n"
+"Ele utiliza os critérios de perfis a partir do módulo de segmentação mais "
+"cedo e melhorá-lo. Graças ao novo conceito de questionário. Agora você pode "
+"reagrupar as perguntas em um questionário e usá-lo diretamente em um "
+"parceiro.\n"
+"\n"
+"Ele também foi fundida com a anterior ferramenta de CRM & SRM segmentação "
+"porque foram sobrepostos.\n"
+"\n"
+" * Nota: Este módulo não é compatível com o módulo de segmentação, já "
+"que é o mesmo que foi renomeado.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/report_sxw.py:434
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+"Localização belga para as facturas em-e de saída (pré-requisito para "
+"account_coda):\n"
+" Rótulos 'referência' Renomear campo para 'Comunicação' -\n"
+" - Adicionar suporte para comunicação estruturada belga\n"
+"\n"
+"Uma comunicação estruturada pode ser gerado automaticamente em faturas de "
+"saída de acordo com os seguintes algoritmos:\n"
+" 1) aleatória: + + + RRR / RRRR / RRRDD + + +\n"
+" R. R =. Dígitos aleatórios, Dígitos DD = Verificar\n"
+" 2) Data: + + + DOY / ano / SSSDD + + +\n"
+" Doy = dia do ano, o SSS = número de seqüência, DD dígitos = "
+"Verificar)\n"
+" 3) Referência ao Cliente + + + RRR / RRRR / SSSDDD + + +\n"
+" R.. = R Referência do cliente sem caracteres não numéricos, SSS = "
+"Número sequencial, DD dígitos = Verificar)\n"
+" \n"
+"O tipo preferido de comunicação estruturada e algoritmo associado pode ser "
+"especificado nos registros de parceiros.\n"
+"Uma comunicação \"aleatória\" estruturado gerado se nenhum algoritmo é "
+"especificado no registro de parceiros. \n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
msgid "Administration Dashboard"
-msgstr "Painel de administração"
+msgstr "Painel de Administração"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4408
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
msgid "Draft"
-msgstr "Rascunho"
+msgstr "Provisório"
#. module: base
#: selection:res.users,view:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
msgid "Employee Contracts"
-msgstr "Contratos de empregado"
+msgstr "Contratos de Funcionários"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
"for Wiki FAQ.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo oferece um Wiki Modelo FAQ.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Ele fornece dados de demonstração, criando um Grupo de wiki e uma página "
+"Wiki\n"
+"para Wiki FAQ.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Erro! Voce não pode criar empresas recursivas"
+msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
msgid "Products Manufacturers"
-msgstr "Fabricantes de produtos"
+msgstr "Fabricantes dos Produtos"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping"
-msgstr "Mapendo campos"
+msgstr "Mapeamento de Campos"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
" * the main taxes used in Luxembourg"
msgstr ""
+"\n"
+"Este é o módulo de base para gerenciar o Plano Contábil de Luxemburgo.\n"
+"================================================== ====================\n"
+"\n"
+" * Quadro da KLUWER de Contas,\n"
+" * O Gráfico Código Tributário para o Luxemburgo\n"
+" * Os principais impostos usados no Luxemburgo"
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
"module 'share'.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo define \"portais\" para personalizar o acesso ao seu banco de "
+"dados OpenERP\n"
+"para usuários externos.\n"
+"\n"
+"Um portal define menu de usuário personalizada e direitos de acesso para um "
+"grupo de usuários\n"
+"(os associados a esse portal). Ela também se associa grupos de usuários para "
+"o\n"
+"usuários do portal (adicionando um grupo no portal adiciona automaticamente "
+"para o portal\n"
+"usuários, etc.) Essa característica é muito útil quando utilizada em "
+"combinação com a\n"
+"'share' módulo.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo oferece alguns recursos para melhorar o layout das faturas.\n"
+"================================================== =======================\n"
+"\n"
+"Ele lhe dá a possibilidade de:\n"
+"--------------------------------\n"
+" * Ordem todas as linhas de uma fatura\n"
+" * Adicionar títulos, linhas de comentário, sub total de linhas\n"
+" * Desenhar linhas horizontais e colocar quebras de página\n"
+"\n"
+"Além disso, há uma opção que permite a impressão de todas as faturas "
+"selecionados com uma mensagem dada especial na parte inferior do mesmo. Este "
+"recurso pode ser muito útil para imprimir as suas facturas com o fim-de-ano "
+"desejos, condições especiais pontuais.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
-msgstr "Erro! Você não pode criar recursiva a membros associados."
+msgstr "Erro! Você não pode criar membros associados recursivamente."
#. module: base
#: view:res.payterm:0
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
-msgstr "Criar um menu"
+msgstr "Criar um Menu"
#. module: base
#: help:res.partner,vat:0
"templates to target objects.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" * Apoio a Multi Idiomas de Plano de Contas, Impostos, códigos fiscais, "
+"diários, Modelos de Contabilidade,\n"
+" Plano de Contas Analítico e Diários analíticos.\n"
+" * Assistente de Configuração mudanças\n"
+" - Copia traduções para COA, Imposto de Código Tributário, e Posição "
+"Fiscal a partir de modelos para objetos de destino.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Search Actions"
-msgstr "Ações de pesquisa"
+msgstr "Ações da Pesquisa"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite que você acompanhe as solicitações de seus clientes / "
+"fornecedores.\n"
+"================================================== "
+"==============================\n"
+"\n"
+"É totalmente integrado com o gateway de e-mail para que você possa criar\n"
+"automaticamente novos pedidos baseados em e-mails recebidos.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Request Date"
-msgstr "Data da Mensagem"
+msgstr "Data de Solicitação:"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
-msgstr "Objeto a disparar"
+msgstr "Acionar Objeto"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expenses Management"
-msgstr "Gerenciamento de despesas"
+msgstr "Controle de Despesas"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank account"
-msgstr "Conta Bancaria"
+msgstr "Conta Bancária"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
#. module: base
#: view:ir.ui.view.custom:0
msgid "Customized Architecture"
-msgstr "Arquitetura Customisada"
+msgstr "Arquitetura Personalizada"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
msgid "Partners Geo-Localization"
-msgstr "Parceiros Geo-localização"
+msgstr "Geo-Localização dos Parceiros"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
msgid "Bank Account Types"
-msgstr "Tipos de contas bancárias"
+msgstr "Tipos de Contas Bancárias"
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.rule:0
msgid "Full Access"
-msgstr "Acesso completo"
+msgstr "Acesso Completo"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
msgid "Recruitment Process"
-msgstr "Processo de Recrutamento"
+msgstr "Processo de Seleção"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.br
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
-msgstr "Preços"
+msgstr "Taxas"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
-msgstr "esboço"
+msgstr "Provisório"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
msgid "Long Term Projects"
-msgstr "Projectos de longo prazo"
+msgstr "Projetos de Longo Prazo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Launch Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de configuração"
+msgstr "Iniciar o Assistente de Configuração"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
msgid "Lunch Orders"
-msgstr "Abir Ordens"
+msgstr "Pedidos de Almoço"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
msgid "Base Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Painéis Kanban"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: field:base.module.import,state:0
#: field:base.module.update,state:0
msgid "state"
-msgstr "status"
+msgstr "situação"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank Type"
-msgstr "Tipo de banco"
+msgstr "Tipo de Banco"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:87
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Account Owner"
-msgstr "Titular da conta bancária"
+msgstr "Titular da Conta Bancária"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
#: code:addons/base/res/res_lang.py:191
#, python-format
msgid "User Error"
-msgstr "Erro de usuário"
+msgstr "Erro do Usuário"
#. module: base
#: help:workflow.transition,signal:0
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Author Website"
-msgstr "Autor do site"
+msgstr "Site do Autor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
msgid "Cancel Journal Entries"
-msgstr "Cancelar entradas de diário"
+msgstr "Cancelar Entradas de Diário"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Addresses"
-msgstr "Endereços do parceiro"
+msgstr "Endereços do Parceiro"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Launch Automatically"
-msgstr "Iniciar automaticamente"
+msgstr "Iniciar Automaticamente"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
"an other object.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite que você gerencie seus contatos\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Ele permite que você definir:\n"
+" * Contatos não relacionados a um parceiro,\n"
+" * Contatos trabalhando em vários endereços (possivelmente para "
+"parceiros diferentes),\n"
+" * Contatos com funções possivelmente diferentes para cada um dos "
+"endereços do seu trabalho\n"
+"\n"
+"Ele também adiciona novos itens de menu localizado na\n"
+" Compras / Livro de Endereços / Contatos\n"
+" Vendas / Livro de Endereços / Contatos\n"
+"\n"
+"Preste atenção que este módulo converte os endereços existentes em "
+"\"endereços + contatos\". Isso significa que alguns campos dos endereços vai "
+"estar ausente (como o nome do contato), uma vez que estes devem ser "
+"definidos em um outro objeto.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
msgid "Currency Converter"
-msgstr "conversor de moedas"
+msgstr "Conversor de Moedas"
#. module: base
#: help:ir.values,key:0
"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
"- Default: a default value for a model field"
msgstr ""
+"- Ação: uma ação ligada a um slot do modelo dado\n"
+"- Padrão: um valor padrão para um campo modelo"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy"
-msgstr "Precisão do preço"
+msgstr "Precisão do Preço"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
msgid "Budgets Management"
-msgstr "Gestão de orçamentos"
+msgstr "Gestão de Orçamentos"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
-msgstr "Ano atual sem o século: %(y)s"
+msgstr "Ano Atual (2 dígitos): %(y)s"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,tag:0
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
-msgstr "Relatórios definidos"
+msgstr "Relatórios Definidos"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if the partner is an Employee."
-msgstr "Marque esta caixa se o parceiro for um empregado."
+msgstr "Marque esta caixa se o parceiro for um Funcionário."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Work Days"
-msgstr "Dias de trabalho"
+msgstr "Dias de Trabalho"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
#. module: base
#: field:base.language.export,advice:0
msgid "Advice"
-msgstr "Advertência"
+msgstr "Recomendação"
#. module: base
#: view:res.company:0
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Source Term"
-msgstr "Equipe Origem"
+msgstr "Termo de Origem"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets Validation"
-msgstr "Validação de quadros de horários"
+msgstr "Validação da Planilha de Horas"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
#: model:res.groups,name:base.group_user
#: field:res.partner,employee:0
msgid "Employee"
-msgstr "Empregado"
+msgstr "Funcionário"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgid "Create Access"
-msgstr "Acesso Criação"
+msgstr "Criar Acesso"
#. module: base
#: field:res.bank,state:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
msgid "Copy Of"
-msgstr "Copiar de"
+msgstr "Cópia de"
#. module: base
#: field:ir.model,osv_memory:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
-msgstr "Plano de contas multi idiomas"
+msgstr "Plano de Contas Multi-Idiomas"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
msgid "Meetings Synchronization"
-msgstr "Sincronização de reuniões"
+msgstr "Sincronização de Reuniões"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
-msgstr "Nome completo"
+msgstr "Nome Completo"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
msgid "Contacts Management"
-msgstr "Administração de contatos"
+msgstr "Administração de Contatos"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
#: code:addons/orm.py:1883
#, python-format
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
-msgstr "Não tem campos suficiente para representação de calendário"
+msgstr "Sem campos suficientes para Visualização de Calendário"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
msgid "Account Analytic Defaults"
-msgstr "Padrões analíticos de conta"
+msgstr "Padrões Analíticos da Conta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
msgid "Associations Management"
-msgstr "Gestão de associações"
+msgstr "Gestão de Associações"
#. module: base
#: help:ir.model,modules:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
msgid "Employees"
-msgstr "Colaboradores"
+msgstr "Funcionários"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,name:0
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest version"
-msgstr "Última verão"
+msgstr "Última versão"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
"that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Dupla-validação para compras superiores a quantidade mínima.\n"
+"================================================== =======\n"
+"\n"
+"Este módulo modifica o fluxo de trabalho de compra, a fim de validar "
+"compras\n"
+"que exceder o valor mínimo fixado pelo assistente de configuração.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
-msgstr "Customizar campo"
+msgstr "Campo Personalizado"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
msgid "Company Bank Accounts"
-msgstr "Contas bancárias da empresa"
+msgstr "Contas Bancárias da Empresa"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Normal Bank Account"
-msgstr "Conta bancária normal"
+msgstr "Conta Bancária Normal"
#. module: base
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
msgid "Project Management"
-msgstr "Gerenciamento de projetos"
+msgstr "Gerenciamento de Projetos"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
msgid "IBAN Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Contas Bancárias IBAN"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
#. module: base
#: view:res.request.history:0
msgid "Request History"
-msgstr "Histórico das mensagens"
+msgstr "Histórico de Solicitações"
#. module: base
#: help:ir.rule,global:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
msgid "Record and Create Modules"
-msgstr "Gravar e criar módulos"
+msgstr "Gravar e Criar Módulos"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid "Update Modules List"
-msgstr "Atualizar lista de módulos"
+msgstr "Atualizar Lista de Módulos"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:295
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
#, python-format
msgid "Missing SMTP Server"
-msgstr "Falha no servidor de SMTP"
+msgstr "Faltando o Servidor SMTP"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
#: view:base.language.import:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "_Close"
-msgstr "_Close"
+msgstr "(_C) Fechar"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
msgid "Import Module"
-msgstr "Importar módulo"
+msgstr "Importar Módulo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
msgid "Resources Planing"
-msgstr "Planejamento de recursos"
+msgstr "Planejamento de Recursos"
#. module: base
#: field:ir.module.module,complexity:0
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
msgid "bank_bic"
-msgstr ""
+msgstr "bank_bic"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3988
#: code:addons/orm.py:4085
#, python-format
msgid "UserError"
-msgstr "Erro de usuário"
+msgstr "Erro de Usuário"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
msgid "Assets Management"
-msgstr "Gestão de ativos"
+msgstr "Gestão Patrimonial"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
msgid "Claim on Deliveries"
-msgstr "Reclamar sobre as entregas"
+msgstr "Solicitações em Entregas"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
#: code:addons/orm.py:4408
#, python-format
msgid "AccessError"
-msgstr "AccessError"
+msgstr "Erro de Acesso"
#. module: base
#: view:res.request:0
#. module: base
#: field:res.log,create_date:0
msgid "Creation Date"
-msgstr "Data de criação"
+msgstr "Data de Criação"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#: field:res.company,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
-msgstr "Página da Web"
+msgstr "Site"
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
#: field:ir.ui.view,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "View Type"
-msgstr "Tipo de visão"
+msgstr "Tipo de Visão"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
#: field:res.partner,child_ids:0
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
-msgstr "Código Parceiro"
+msgstr "Cód. do Parceiro"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
#: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "done"
-msgstr "Concluído"
+msgstr "concluído"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Atalhos Customizados"
+msgstr "Atalhos Personalizados"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: help:ir.actions.server,state:0
msgid "Type of the Action that is to be executed"
-msgstr "Tipo de ação a ser executada"
+msgstr "Tipo de Ação a ser executada"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
+msgstr "Personalizado"
#. module: base
#: view:res.request:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
msgid "Products Expiry Date"
-msgstr "Data de validade"
+msgstr "Data de Validade"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Fields Description"
-msgstr "Descrição de campos"
+msgstr "Descrição dos Campos"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
#. module: base
#: selection:ir.module.module,complexity:0
msgid "Expert"
-msgstr "Especialista"
+msgstr "Avançado"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
msgid "Leaves Management"
-msgstr "Gerenciamento de folhas"
+msgstr "Gerenciamento de Folgas"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
msgid "View"
-msgstr "View"
+msgstr "Visualizar"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
msgid "Wiki: Sale FAQ"
-msgstr "Wiki: Venda FAQ"
+msgstr "Wiki: FAQ de Vendas"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
-msgstr "Intervalo de unidade"
+msgstr "Unidade de Intervalo"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,kind:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
msgid "Contracts Management"
-msgstr "Gerenciamento de contratos"
+msgstr "Gestão de Contratos"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "In Memory"
-msgstr "Em Memória"
+msgstr "Na Memória"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
msgid "Framework for complex import"
-msgstr "Quadro para importação complexa"
+msgstr "Framework para importação complexa"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo.category:0
msgid "Wizard Category"
-msgstr "Assistente de Categoria"
+msgstr "Categoria do Assistênte"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
+"\n"
+"Por favor defina o BIC/Swift code no Banco para o tipo de conta IBAN para "
+"fazer pagamentos válidos"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
-msgstr "%A - Nome da semana completo."
+msgstr "%A - Dia da Semana por extenso"
#. module: base
#: help:ir.values,user_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
msgid "Point of Sales"
-msgstr "Ponto de vendas"
+msgstr "Ponto de Vendas"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model_id:0
msgid "The model this field belongs to"
-msgstr "O modelo pertence a este campo"
+msgstr "Modelo a que este campo pertence"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mq
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
#: view:res.request:0
msgid "Requests"
-msgstr "Mensagens"
+msgstr "Solicitações"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
msgid "Brazilian - Accounting"
-msgstr "Brasileiro - contabilidade"
+msgstr "Brasileiro - Contabilidade"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pk
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
-msgstr ""
-"Gerencia os registros de bancos que você quiser que sejam usados pelo "
-"sistema."
+msgstr "Gerencia os registros bancários a serem usados no sistema."
#. module: base
#: view:base.module.import:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
msgid "Retro-Planning on Events"
-msgstr ""
+msgstr "Retro-Planejamento em Eventos"
#. module: base
#: code:addons/custom.py:555
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
msgid "Double Validation on Purchases"
-msgstr "Validação dupla em compras"
+msgstr "Validação Dupla em Compras"
#. module: base
#: field:res.bank,street2:0
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Terminated"
-msgstr "Terminado"
+msgstr "Finalizado"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
msgid "Employee Directory"
-msgstr "Diretório de funcionários"
+msgstr "Diretório de Funcionários"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Wizards to be Launched"
-msgstr "Assistentes de lançamento"
+msgstr "Assistentes a serem Executados"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Draft and Active"
-msgstr "Esboço e ativo"
+msgstr "Provisório e Ativo"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
-"Se marcado, o ajudante não mostrará a barra de ferramenta no formulário"
+"Se selecionado, o assistente não será exibido na barra de ferramentas a "
+"direita do formulário."
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#: field:ir.actions.url,type:0
#: field:ir.actions.wizard,type:0
msgid "Action Type"
-msgstr "Tipo de ação"
+msgstr "Tipo de Ação"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vn
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
msgid "Generate Docs of Modules"
-msgstr "Documentos gerais dos módulos"
+msgstr "Gerar Documentos dos Módulos"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
#. module: base
#: help:ir.values,value:0
msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr ""
+msgstr "Valor padrão (selecionado) ou referencia a uma ação"
#. module: base
#: sql_constraint:res.groups:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
msgid "Payroll Accounting"
-msgstr "Contabilização de pagamentos"
+msgstr "Contabilidade da Folha de Pagamentos"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
msgid "Dates on Sales Order"
-msgstr "Datas em Pedidos"
+msgstr "Datas em Pedidos de Venda"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Creation Month"
-msgstr "Mês de criação"
+msgstr "Mês de Criação"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
#: field:res.request,body:0
#: field:res.request.history,req_id:0
msgid "Request"
-msgstr "Mensagem"
+msgstr "Requisição"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
msgid "Number of Calls"
-msgstr "Numero de chamadas"
+msgstr "Número de Chamadas"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_bank.py:189
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
-msgstr "Data de disparo"
+msgstr "Data de Disparo"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:res.request.history,body:0
msgid "Body"
-msgstr "Corpo"
+msgstr "Conteúdo"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
#, python-format
msgid "Connection test succeeded!"
-msgstr "Conecção testada com sucesso!"
+msgstr "Conexão bem sucedida!"
#. module: base
#: view:partner.massmail.wizard:0
#. module: base
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
-msgstr "Menu Ação"
+msgstr "Ação do Menu"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,selection:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
msgid "Multi Companies"
-msgstr "Multi empresas"
+msgstr "Multi Empresas"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
#: view:res.users:0
msgid "Access Rights"
-msgstr "Direitos de acesso"
+msgstr "Permissões de Acesso"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gl
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Set Bank Accounts"
-msgstr "Definir contas bancárias"
+msgstr "Definir Contas Bancárias"
#. module: base
#: field:ir.actions.client,tag:0
#. module: base
#: field:ir.values,model_id:0
msgid "Model (change only)"
-msgstr "Modelo(Troca somente)"
+msgstr "Modelo (apenas alterar)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Current User"
-msgstr "Usuário atual"
+msgstr "Usuário Atual"
#. module: base
#: field:res.company,company_registry:0
msgid "Company Registry"
-msgstr "Registro de empresa"
+msgstr "Registro da Empresa"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Action to Launch"
-msgstr "Ação de Lançamento"
+msgstr "Ação a ser Executada"
#. module: base
#: help:res.users,context_lang:0
"plans.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"O módulo base para gerenciar a distribuição analítica e ordens de compra.\n"
+"================================================== ==================\n"
+"\n"
+"Permite que o usuário manter planos de análise diversas. Estes permitem-lhe "
+"dividir\n"
+"uma linha em um pedido de compra de fornecedores em várias contas e planos "
+"analíticos.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.company,vat:0
#: field:workflow.instance,res_id:0
#: field:workflow.triggers,res_id:0
msgid "Resource ID"
-msgstr "ID do recurso"
+msgstr "ID do Recurso"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
msgid "Products & Pricelists"
-msgstr "Produtos & Preços"
+msgstr "Produtos & Lista de Preços"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Auto-Refresh"
-msgstr "Auto-atualizar"
+msgstr "Atualização Automática"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
msgid "Delivery Costs"
-msgstr "Custos de entrega"
+msgstr "Custos de Entrega"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
msgid "Check writing"
-msgstr "Verificação escrita"
+msgstr "Verificar gravação"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Address Information"
-msgstr "Informações de endereço"
+msgstr "Informações de Endereço"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tz
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
-msgstr "Não instalado"
+msgstr "Não Instalável"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Supplier Partners"
-msgstr "Parceiros do fornecedor"
+msgstr "Parceiros Fornecedores"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Partners"
-msgstr "Clientes parceiros"
+msgstr "Parceiros Clientes"
#. module: base
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
-msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login !"
+msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login!"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "Default multi company"
-msgstr "Multi-empresa por padrão"
+msgstr "Multi Empresa Padrão"
#. module: base
#: view:res.request:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
msgid "Report Designer"
-msgstr "Editor de relatório"
+msgstr "Editor de Relatório"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr "Indicações & Oportunidades"
+msgstr "Prospectos & Oportunidades"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "View :"
-msgstr "View :"
+msgstr "Visão:"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,view_load:0
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
-msgstr "O nome do país deve ser único !"
+msgstr "O nome do país deve ser único!"
#. module: base
#: field:base.language.export,name:0
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Publisher Warranty Contract"
-msgstr "Contrato de Garantia do Distribuidor"
+msgstr "Contrato de Garantia do Editor"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: field:res.partner,color:0
#: field:res.partner.address,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr "Índice de cores"
+msgstr "Índice de Cores"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
-msgstr "Dia da Semana(0:Domingo): %(weekday)s"
+msgstr "Dia da semana (0:Segunda): %(weekday)s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ck
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Change Color"
-msgstr "Alterar cor"
+msgstr "Alterar Cor"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Select Groups"
-msgstr "Selecionar grupos"
+msgstr "Selecionar Grupos"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Button"
-msgstr "Butão do assistente"
+msgstr "Botão do Assistente"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Assistentes de configuração"
+msgstr "Assistentes de Configuração"
#. module: base
#: field:res.lang,code:0
#: view:res.company:0
#: view:res.partner:0
msgid "General Information"
-msgstr "Informação Básica"
+msgstr "Informações Gerais"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
msgid "Sales and MRP Management"
-msgstr "Vendas e Gestão de MRP"
+msgstr "Gestão de Vendas e MRP"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-09 20:57+0000\n"
-"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 06:51+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-10 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-08 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
-msgstr "%(nume_banca)s: %(numar_de_cont)s"
+msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-06 07:22+0000\n"
-"Last-Translator: Rinat Karimov <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 07:39+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 06:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
msgid "Tasks-Mail Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Интеграция задач - почты"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:582
"This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Организация и управление событиями.\n"
+"Организация и управление мероприятиями.\n"
"======================================\n"
"\n"
"Этот модуль позволяет вам создавать ретро планирование для управления вашими "
-"событиями.\n"
+"мероприятиями.\n"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
" - tree_but_open\n"
"For defaults, an optional condition"
msgstr ""
+"Для действий, одна из возможных вставок действия: \n"
+" - client_action_multi\n"
+" - client_print_multi\n"
+" - client_action_relate\n"
+" - tree_but_open\n"
+"Для действий по умолчанию, необязательное условие"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
" complex data from other software\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Этот модуль предоставляет класс import_framework для помощи в "
+"импорте \n"
+" сложных данных из другого программного обеспечения\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
msgid "Partner Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер контрагента"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
msgid "Openerp web graph view"
-msgstr ""
+msgstr "Вид веб-графика Openerp"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
msgid "Automated Action Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматические правила действий"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
"allowed directives, displayed when you edit a language."
msgstr ""
+"Указан неверный формат даты/времени. Пожалуйста, смотрите список разрешенных "
+"форматов, отображаемых при редактировании языка."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3895
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
msgid "Specifications on PADs"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификации планшетов"
#. module: base
#: help:ir.filters,user_id:0
"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
"(view_id,view_mode)."
msgstr ""
+"Это функциональное поле подсчитывает упорядоченный список видов, который "
+"должен быть разрешён при при показе результата действия, режим объединённого "
+"вида, виды и справочный вид. Результат возвращается как упорядоченный список "
+"пар (view_id,view_mode)."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Привязка действия"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
msgid "Sales Orders Print Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон печати заказов на продажу"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Счет по затратам времени"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Модуль для автоматизации отсылки писем по неоплаченным счетам, с "
+"многоуровневыми напоминаниями.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"Вы можете определить ваши многоуровневые напоминания через меню:\n"
+" Бухгалтерия/Настройка/Разное/Напоминания\n"
+"\n"
+"После определения, вы можете автоматически печатать напоминания каждый день "
+"через простое нажатие по меню:\n"
+" Бухгалтерия/Периодическая обработка/Учёт/Отправить напоминания\n"
+"\n"
+"Это создаст PDF-файл со всеми письмами соответственно\n"
+"различным уровням определённого напоминания. Вы можете определить различные "
+"политики\n"
+"для различных компаний. Вы также можете отправить письмо покупателю.\n"
+"\n"
+"Учтите, что если вы хотите проверить уровень напоминания для данного "
+"партнёра/проводки счёта, вы можете сделать это из меню:\n"
+" Бухгалтерия/Отчётность/Общая отчётность/Партнёры/Отправленные "
+"напоминания\n"
+"\n"
#. module: base
#: field:res.country,name:0
"Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
"automatically to Done."
msgstr ""
+"Ручной: вызывается вручную.\n"
+"Автоматический: выполняется каждый раз при реконфигурации системы.\n"
+"Одноразовый ручной вызов: после вызова вручную, устанавливается "
+"автоматически в \"Сделано\"."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
msgid "Opportunities"
-msgstr "Сделки"
+msgstr "Предложения"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
-msgstr "Общий репозиторий (WebDAV)"
+msgstr "Репозитории совместного доступа (WebDAV)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
"The module adds google contact in partner address and add google calendar "
"events details in Meeting"
msgstr ""
-"Этот модуль добавляет контакт Google в партнеров и календарь Google в Встречи"
+"Этот модуль добавляет контакт Google в партнеров и добавляет описание из "
+"мероприятие в Google календаре во Встречи"
#. module: base
#: view:res.users:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
msgid "Membership Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление членством"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
"At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
"timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
msgstr ""
+"Отслеживание вашего планирования\n"
+"Этот модуль помогает вам управлять вашим планированием.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Этот модуль основан на аналитическом учёте и тотально интегрирован с\n"
+"* вводом данных табелей\n"
+"* управлением выходными\n"
+"* управлением проектом\n"
+"\n"
+"Таким образом, каждый руководитель подразделения может знать что кто-то в "
+"его команде имеет не распределённое время для данного планирования (взятое с "
+"учётом утвержденных отпусков) или остаётся нужда ввода данных по задачам.\n"
+"\n"
+"В конце месяца, руководитель планирования может также проверить что "
+"введённые данные табелей соответствуют плановому времени по каждому "
+"аналитическому счёту.\n"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
msgid "SugarCRM Import"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт SugarCRM"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
msgid "Claims Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление претензиями"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
"database,\n"
" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Это полная система управления документами.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+" * Авторизация пользователя\n"
+" * Индексация документа: - файлы .pptx и .docx не поддержаны в платформе "
+"Windows.\n"
+" * Панель для документов, включающая:\n"
+" * новые файлы (список)\n"
+" * файлы по типу ресурса (график)\n"
+" * файлы по партнёру (график)\n"
+" * размер файлов по месяцу (график)\n"
+"\n"
+"ВНИМАНИЕ:\n"
+" - когда вы устанавливаете этот модуль в действующей компании уже имеющей "
+"PDF-файлы сохранённые в базе данных,\n"
+" вы потеряете все их.\n"
+" - после установки этого модуля PDF-ы далее сохраняются не в базе "
+"данных,\n"
+" а в каталоге сервера типа /server/bin/filestore.\n"
#. module: base
#: view:res.lang:0
" OpenERP Web gantt chart view.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" OpenERP веб вид диаграммы Ганта.\n"
+" "
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
"Web.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Это тестовый модуль, который показывает поддержку HTML тегов в обычном виде "
+"XML формы.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Создаёт пример вида формы используя HTML теги. Это видно только в OpenERP "
+"веб.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
" - You can define new types of events in\n"
" Association / Configuration / Types of Events\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Организация и управление мероприятиями.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам\n"
+" * управлять вашими мероприятиями и их регистрацией\n"
+" * использовать e-mail-ы для автоматического подтверждения и отправки "
+"подтверждений любой регистрации на мероприятие\n"
+" * ...\n"
+"\n"
+"Учтите, что:\n"
+" - вы можете определить новые типы мероприятий в\n"
+" Организация/Настройка/Типы мероприятий\n"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль добавляет общий инструмент совместного доступа для текущей базы "
+"данных OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Он добавляет кнопку 'Совместный доступ', которая доступна в веб-клиенте для\n"
+"совместного использования данных OpenERP любого сорта с сотрудниками, "
+"покупателями, друзьями и т.д.\n"
+"\n"
+"Система будет работать при создании новых пользователей и групп на лету, и "
+"при\n"
+"комбинировании подходящих прав доступа и ir.rules для убеждения в том, что\n"
+"допущенные пользователи имеют доступ только к данным, которые используются "
+"совместно с ними.\n"
+"\n"
+"Это особенно полезно для работы в сотрудничестве, совместного использования "
+"знаний,\n"
+"синхронизации с другими компаниями, и т.п.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
" Apply Different Category for the product.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Базовый модуль управления ланчами\n"
+"\n"
+" Отслеживание заказов, движения средств, кассы, продукции.\n"
+" Возможность разнесения продукции по категориям.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Проверка НДС контрагентов по номерам НДС\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"После установки этого модуля, значения введённые в поле НДС партнёров будут\n"
+"проверены для всех поддерживаемых стран. Страна определяется по \n"
+"2-буквенному коду страны предшествующему номеру НДС, напр. ``BE0477472701``\n"
+"будет проверен используя Бельгийские правила.\n"
+"\n"
+"Имеется два различных уровня для подтверждения номера НДС:\n"
+"\n"
+" * По умолчанию, простая оффлайновая проверка производится с использованием "
+"известных правил\n"
+" подтверждения для страны, обычно простой проверкой цифр. Она проста и \n"
+" всегда доступна,но допускает номера, которые представлены возможно не "
+"верно,\n"
+" или более того не допустимы.\n"
+" * Когда параметр \\\"Проверка НДС VIES\\\" разрешён (в настройке "
+"пользовательской\n"
+" компании), номера НДС будут отправлены на онлайновую VIES\n"
+" базу данных ЕС, которая тщательно проверит, что номер допустим и\n"
+" назначен компании ЕС. Это несколько более медленно, чем простая\n"
+" офлайновая проверка, требует интернет соединения, и может быть "
+"недоступна\n"
+" постоянно. Если услуга не доступна или не поддерживает\n"
+" запрошенную страну (напр. не страну ЕС), вместо этого будет выполнена "
+"простая\n"
+" проверка.\n"
+"\n"
+"Поддерживаемые страны сейчас включают страны ЕС, и некоторые не ЕС страны,\n"
+"такие как Чили, Колумбия, Мексика, Норвегия или Россия. Для не "
+"поддерживаемых стран,\n"
+"будет подтверждён только код страны.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вашему пользователю легко и эффективно участвовать в "
+"инновациях на предприятии.\n"
+"============================================================================="
+"===============\n"
+"\n"
+"Он позволяет каждому выразить идеи относительно различных предметов.\n"
+"Далее, другие пользователи могут комментировать эти идеи и голосовать за "
+"конкретные идеи.\n"
+"Каждая идея имеет оценку основанную на различных согласованиях.\n"
+"Руководители могут получить простой вид лучших идей от всех пользователей.\n"
+"После установки, проверьте меню 'Идеи' в главном меню 'Инструменты'."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
msgid "OpenERP Web web"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Веб веб"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
msgid "Html View"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр HTML"
#. module: base
#: field:res.currency,position:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
msgid "Employee Appraisals"
-msgstr ""
+msgstr "Оценки сотрудника"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "General Information Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Общая информация - нижний колонтитул"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
msgid "Create Tasks on SO"
-msgstr ""
+msgstr "Создание задач по заказу на продажу"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
msgid "Multi-Currency in Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "Мультивалютность в аналитике"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
"Some statistics by journals are provided.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Модули журнала продаж позволяют вам распределять ваши продажи и поставки "
+"(комплектовочные списки) между различными журналами.\n"
+"============================================================================="
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Этот модуль весьма полезен для больших компаний, которые\n"
+"работают через подразделения.\n"
+"\n"
+"Вы можете использовать журнал для различных целей, несколько примеров:\n"
+" * изоляции продаж различных подразделений\n"
+" * журналы для поставок автотранспортом или по почте\n"
+"\n"
+"Журналы имеют ответственного и несколько различных состояний:\n"
+" * черновик, открыт, отмена, сделано.\n"
+"\n"
+"Могут быть произведены пакетные операции по различным журналам для\n"
+"одновременного утверждения всех продаж, для подтверждения или выставления "
+"счёта на упаковку, ...\n"
+"\n"
+"Также поддерживаются пакетные методы выставления счетов, которые могут быть "
+"настроены по партнёрам и заказам продаж, примеры:\n"
+" * ежедневное выставление счетов,\n"
+" * ежемесячное выставление счетов, ...\n"
+"\n"
+"Предусмотрена некоторая статистика по журналам.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
"re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль нацелен на управление расходами сотрудника.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Реализован весь рабочий процесс:\n"
+" * черновой расход\n"
+" * подтверждение отчёта сотрудником\n"
+" * утверждение непосредственным руководителем\n"
+" * утверждение бухгалтером и создание счёта\n"
+" * оплата счёта сотруднику\n"
+"\n"
+"Этот модуль использует также аналитический учёт и совместим с\n"
+"модулем счёта по табелю, так что вы сможете автоматически\n"
+"перевыставлять счёт расходов вашим клиентам, если вы работаете по проекту.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.values,action_id:0
"system to store and search in your CV base.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Управляет рабочими местами и процессом найма.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Он интегрирован с модулем опроса для позволения вам определить интервью для "
+"различных работ.\n"
+"\n"
+"Этот модуль интегрирован с почтовым шлюзом для автоматического отслуживания "
+"e-mail\n"
+"отправленных на jobs@YOURCOMPANY.com. Он также интегрирован с системой "
+"управления\n"
+"документами для сохранения и поиска в вашей базе резюме (CV).\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Введите поле/выражение, которое возвращает список. Например, выберите счёт в "
-"Object, и Вы сможете получить все позиции в счёте на оплату. Выражение = "
+"Object, и Вы сможете получить все позиции в заказе продаж. Выражение = "
"`object.order_line`."
#. module: base
"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\\n\n"
+"Управление помощью.\\n\n"
+"====================\\n\n"
+"\n"
+"Подобно записи и обработке претензий, помощь и поддержка являются хорошими "
+"инструментами\n"
+"для отслеживания ваших вмешательств. Это меню приспособлено для голосового "
+"общения,\n"
+"что не обязательно относится к претензии. Выберите покупателя, добавьте "
+"примечания\n"
+"и категоризируйте ваши вмешательства с каналом и уровнем приоритета.\n"
+" "
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Модуль для управления ресурсами.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Ресурс представляет что-то, что может быть запланировано\n"
+"(разработчик по задаче или рабочий центр по производственным заказам).\n"
+"Этот модуль управляет календарём ресурса связанным с каждым ресурсом.\n"
+"Он также управляет отсутствиями каждого ресурса.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.rule:0
"\n"
"Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Синхронизация со всеми объектами.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Настройте серверы и запуск синхронизации с объектами базы данных.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mg
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Предложение в Запрос цен"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
"orders.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Основной модуль для управления разнесением аналитики и заказами продаж.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Использование этого модуля позволит вам связать аналитические счета с "
+"заказами продаж.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.url,target:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
msgid "Calendar Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Макет календаря"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
#. module: base
#: help:ir.actions.client,params:0
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
-msgstr ""
+msgstr "Аргументы, отправленные клиенту вместе с тегом вида"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
"performing those tasks.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль реализует все концепции методологии дела-в-порядке\n"
+"============================================================================="
+"======\n"
+"\n"
+"Этот модуль реализует простой персональный список дел основанный на задачах. "
+"Он добавляет в\n"
+"приложение проекта редактируемый список задач упрощённый до минимума\n"
+"требуемых полей.\n"
+"\n"
+"Список дел основан на методологии GTD. Это широко используемая методология\n"
+"использована для улучшения управления личным временем.\n"
+"\n"
+"Дела в порядке (Getting Things Done - обычно сокращаемое как GTD) - способ "
+"управления\n"
+"делом созданный Давидом Алленом, и описанный в книге под тем же названием.\n"
+"\n"
+"GTD опирается на принцип, что личность нуждается в переносе задач из памяти\n"
+"во внешние записи. Этот путь мышления освобождает от воспоминания о "
+"работах,\n"
+"которые должны быть сделаны, и можно сосредоточиться на действительном\n"
+"выполнении этих задач.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
#. module: base
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
msgid "Serialization Field"
-msgstr ""
+msgstr "Serialization Field"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
#. module: base
#: help:res.currency,name:0
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
-msgstr ""
+msgstr "Код валюты (ISO 4217)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
msgid "French RIB Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "Банковские подробности французского RIB"
#. module: base
#: view:res.lang:0
"==================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль добавляет планшет во все канбан виды проекта\n"
+"==================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
msgid "Project Retro-planning"
-msgstr ""
+msgstr "Ретро планирование проекта"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
msgid "Master Procurement Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Главное планирование снабжения"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
"\n"
"The decimal precision is configured per company.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Настройте нужную вам точность цены для различных видов использования: "
+"бухгалтерия, продажи, закупки, и т.д.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Десятичная точность настроена по компании.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль обслуживает в OpenERP план счетов и налогов для Польши.\n"
+"============================================================================="
+"=====\n"
+"\n"
+"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
+"podatków\n"
+"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
+"zakładając,\n"
+"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params_store:0
msgid "Params storage"
-msgstr ""
+msgstr "Хранилище параметров"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:409
"since it's the same which has been renamed.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет пользователям выполнять сегментацию партнёров.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Он использует критерии профилей из прежнего модуля сегментации и улучшает "
+"их. Благодаря новой концепции опросника. Теперь вы можете перегруппировывать "
+"вопросы в опроснике и использовать их непосредственно по партнёру.\n"
+"\n"
+"Он также объединен с прежним инструментом сегментации CRM и SRM, вследствие "
+"их частичного перекрытия.\n"
+"\n"
+" * Примечание: этот модуль не совместим с модулем сегментации, поскольку "
+"он тот же самый что и переименованный.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/report_sxw.py:434
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
msgid "Survey / User"
-msgstr ""
+msgstr "Опрос/пользователь"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
msgid "Openerp web Diagram view"
-msgstr ""
+msgstr "Вид веб диаграммы Openerp"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
msgid "HR Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудник СП"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
"for Wiki FAQ.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль предусматривает шаблон Wiki ЧаВо.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Он предусматривает демо данные, для создания Wiki группы и Wiki страниц\n"
+"для Wiki ЧаВо.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Опрос"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
msgid "eMail Gateway for Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз эл.почты для кандидатов"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
msgid "web Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Веб панель"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
" * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Основной модуль для управления предложениями цен и заказами на продажу.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Рабочий процесс с шагами подтверждения:\n"
+"-------------------------------\n"
+" * предложение цен -> заказ продаж -> выставление счёта\n"
+"\n"
+"Способы выставления счёта:\n"
+"------------------\n"
+" * счёт по заказу (до или после перевозки)\n"
+" * счёт по доставке\n"
+" * счёт по табелям\n"
+" * авансовый счёт\n"
+"\n"
+"Предпочтения партнёров:\n"
+"---------------------\n"
+" * перевозка\n"
+" * выставление счёта\n"
+" * инкотерм\n"
+"\n"
+"Остатки ТМЦ и цены\n"
+"--------------------------\n"
+"\n"
+"Способы доставки:\n"
+"-----------------\n"
+" * всё сразу\n"
+" * партиями\n"
+" * стоимость доставки\n"
+"\n"
+"Панель руководителя продаж, которая включает:\n"
+"------------------------------------------\n"
+" * заявки\n"
+" * продажи по месяцу\n"
+" * график продаж по продавцу за последние 90 дней\n"
+" * график покупок по покупателю за последние 90 дней\n"
+" * график продаж по категории ТМЦ за последние 90 дней\n"
+" "
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"module 'share'.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль определяет 'порталы' для подстройки доступа к базам данных "
+"OpenERP\n"
+"внешних пользователей.\n"
+"\n"
+"Портал определяет подстроечное меню пользователя и прав доступа для группы "
+"пользователей\n"
+"(она связана с этим порталом). Он также связывает группы пользователей с\n"
+"пользователями портала (добавление группы в портал автоматически добавляет "
+"её в пользователей\n"
+"портала и т.д.). Эта возможность очень удобна при использовании в "
+"комбинации с\n"
+"модулем 'Совместного доступа'.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
#. module: base
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "RIB и/или IBAN не верен"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
msgid "Webkit Report Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент создания отчетов Webkit"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
msgid "Tasks on CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи по CRM"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Модуль управления оплатой по счётам.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Этот модуль предоставляет:\n"
+"----------------------\n"
+"* более эффективный путь для управления оплатой счёта.\n"
+"* основной механизм для легкого подключения различных автоматизированных "
+"платежей.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.rule:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль предоставляет некоторые возможности для улучшения макета "
+"счетов.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Он даёт вам возможность:\n"
+"--------------------------------\n"
+" * упорядочения всех позиций счёта\n"
+" * добавки заголовков, строк комментариев, строк подитога\n"
+" * черчения горизонтальных линий и помещения разрывов страниц\n"
+"\n"
+"Более того, есть параметр, который позволяет вам печатать все выбранные "
+"счета с заданным специальным сообщением внизу их. Эта возможность может быть "
+"очень полезна для печати ваших счетов с новогодними пожеланиями, особыми "
+"точными условиями.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
" OpenERP Web chat module.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Модуль веб чата OpenERP.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.partner.address,title:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
msgid "Webkit Report Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Примеры отчетов Webkit"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point Of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Точка продажи"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:302
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
"integer): \"%s\""
msgstr ""
+"Неверное значение для поля ссылки \"%s.%s\" (последняя часть должна быть не "
+"нулевым целым): \"%s\""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
"templates to target objects.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" * Многоязычная поддержка для планов счетов, налогов, кодов налога , "
+"журналов, бухгалтерских шаблонов,\n"
+" аналитических планов счетов и аналитических журналов.\n"
+" * Изменения мастера установки\n"
+" - Скопируйте переводы для планов счетов, налога, кода налога и "
+"отчётной позиции из шаблонов в целевые объекты.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
-msgstr "ИНН"
+msgstr "НДС"
#. module: base
#: field:res.users,new_password:0
" OpenERP Web mobile.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Мобильная OpenERP веб.\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
msgid "Email Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз эл.почты"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
msgid "OpenERP Web mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Мобильная OpenERP веб."
#. module: base
#: view:base.language.import:0
"user rights to Demo user.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Права бухгалтерского доступа.\n"
+"=========================\n"
+"\n"
+"Этот модуль даёт пользователю администратору доступ ко всем бухгалтерским "
+"возможностям\n"
+"типа записей журналов и планов счетов.\\n\n"
+"\n"
+"Он назначает права доступа руководителя и пользователя администратору, и "
+"только\n"
+"права пользователя демо пользователю.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
msgid "Openerp web web"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Веб веб"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Табель по проблемам"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
" * Cheque Register\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Модуль счёта ваучера включает все основные требования записей ваучера для "
+"банка, наличных, продаж, закупки, расхода, контра и т.п.\n"
+"============================================================================="
+"=======================================================\n"
+"\n"
+" * Запись ваучера\n"
+" * Расписка ваучера\n"
+" * Регистр чека\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
msgid "Share any Document"
-msgstr ""
+msgstr "Совместный доступ r любым документам"
#. module: base
#: field:ir.module.module,certificate:0
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Это улучшение мульти-валютной поддержки OpenERP в аналитическом учёте, общем "
+"для мульти-компании.\n"
+"\n"
+"Этот модуль основан на работе сделанной во всех c2c_multicost* доступных на "
+"стабильной версии v5.0 и\n"
+"позволяет вам разделять счёт аналитики между компаниями (даже если валюта "
+"различается в каждой из них).\n"
+"\n"
+"Что здесь было сделано:\n"
+"\n"
+" * приспособлен владелец позиции аналитики (= для компании, которая владеет "
+"общим учётом связанным с позицией аналитики)\\n\n"
+" * добавлена мульти-валютность по позициям аналитики (подобно финансовому "
+"учёту)\n"
+" * коррекция всех индикаторов \\\"затраты\\\" в счёт аналитики для их "
+"основы на подходящей валюте (компании владельца)\n"
+" * по умолчанию, ничего не меняется для представления одиночной компании.\n"
+"\n"
+"В результате, теперь мы можем реально разделять один и тот же счёт аналитики "
+"между компаниями, которые не имеют одну и ту же \n"
+"валюту. Такие настройки становятся правильными, наслаждайтесь!\n"
+"\n"
+"- Компания A : EUR\n"
+"- Компания B : CHF\n"
+"\n"
+"- Счёт аналитики A : USD, принадлежит компании A\n"
+" - Счёт аналитики B : CHF, принадлежит компании A\n"
+" - Счёт аналитики C : EUR, принадлежит компании B\n"
+"\n"
+"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Эти модули позволяют вам отследить претензии и жалобы ваших "
+"покупателей/поставщиков.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Они полностью интегрированы со шлюзом e-mail, так что вы можете создать\n"
+"автоматически новые претензии основанные на приходящих e-mail.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
"anonymization process to recover your previous data.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам анонимизировать базу данных.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам для данной базы данных секретно хранить ваши "
+"данные.\n"
+"Этот процесс полезен, если вы хотите использовать процесс переноса и "
+"защитить\n"
+"секретные данные, ваши собственные или вашего покупателя. Принцип в том, что "
+"вы запускаете\n"
+"инструмент анонимизации, который скрывает ваши секретные данные (они "
+"замещаются\n"
+"символами ‘XXX’). Затем вы можете отправить анонимизированную базу данных в "
+"команду\n"
+"переноса. После обратного получения вашей перенесённой базы данных, вы "
+"восстанавливаете её и\n"
+"реверсируете процесс анонимизации для восстановления ваших прежних данных.\n"
+" "
#. module: base
#: help:publisher_warranty.contract,name:0
"Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
"number."
msgstr ""
+"Ваш уникальный ключ договора гарантии издателя OpenERP, называемый также "
+"серийным номером."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль помогает настроить систему при установке новой базы данных.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Показывает вам список приложений для установки.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Модуль закупки для создания заказа закупки для приобретения товаров у "
+"поставщика.\n"
+"============================================================================="
+"============\n"
+"\n"
+"Создаётся счёт поставщика для отдельного заказа закупки.\n"
+"\n"
+"Панель для управления закупкой включающая:\n"
+" * текущие заказы закупки\n"
+" * черновые заказы закупки\n"
+" * график для количества и суммы по месяцу\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
msgstr ""
+"Когда для почты не запрошен конкретный почтовый сервер, используется тот у "
+"которого высший приоритет. Приоритет по умолчанию - 10 (меньше номер = выше "
+"приоритет)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль используемый OpenERP SA для перенаправления покупателей к своим "
+"партнёрам, основан на гео-позиционировании.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\\n\n"
+"\n"
+"Вы можете гео-позиционировать ваши предложения используя этот модуль.\n"
+"\n"
+"Используйте гео-позиционирование когда делаете предложения партнёрам.\n"
+"Определите координаты GPS согласно адреса партнёра.\n"
+"Может быть назначен наиболее подходящий партнёр.\n"
+"Вы также можете использовать гео-позиционирование без использования "
+"координат GPS.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,help:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expenses Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление расходами"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#. module: base
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Default value or action reference"
-msgstr ""
+msgstr "Значение по умолчанию или ссылка на действие"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Подсчёт времени по задачам"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "веб Гант"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
msgid "web Graph"
-msgstr ""
+msgstr "веб график"
#. module: base
#: field:ir.attachment,url:0
"above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
" "
msgstr ""
-
-#. module: base
-#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
+"\n"
+"Создание повторяющихся документов.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Этот модуль позволяет создавать новые документы и добавлять подписки на эти "
+"документы.\n"
+"\n"
+"Например, для периодического автоматического создания счёта:\n"
+" * Определите тип документа основанный на объекте счёта\n"
+" * Определите подписку, где исходный документ - выше определённый "
+"документ. Укажите интервал и партнёра для выставления счёта.\n"
+" "
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
#: field:ir.model,model:0
#: field:ir.model.fields,model_id:0
#: view:ir.values:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
msgid "Warning Messages and Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждающие сообщения и оповещения"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
+"Содержимое e-mail, может включать выражения заключённые в двойные квадратные "
+"скобки, основанные на тех же самых значениях, какие доступны в поле условия, "
+"например, `Многоуважаемый [[ object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
"modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Установщик скрытых дополнений типа 2-го завтрака, опроса, идеи, совместного "
+"использования и т.п.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"Делает настройку скрытых дополнений доступной, из которой вы можете "
+"установить\n"
+"модули типа совместного использования, второго завтрака, идеи, опроса и "
+"подписки.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
msgid "Specific Industry Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Приложения для определенной индустрии"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
msgid "Receive User Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Получение отклика пользователя"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
msgid "VAT Number Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждение номера НДС"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Event"
-msgstr "Событие"
+msgstr "Мероприятие"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
"which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"С этим модулем активируется WebDAV сервер для документов.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"Вы можете использовать любой совместимый браузер для удалённого просмотра "
+"вложений OpenObject.\n"
+"\n"
+"После установки, сервер WebDAV может управляться через раздел [webdav] в "
+"настройках сервера.\n"
+"Параметр настройки сервера:\n"
+"\n"
+" [webdav]\n"
+" ; enable = True ; обслуживать webdav через http(s) серверы\n"
+" ; vdir = webdav ; каталог, который будет обслуживаться webdav, по\n"
+" ; умолчанию это значение означает, что этот webdav будет\n"
+" ; на \\\"http://localhost:8069/webdav/\n"
+" ; verbose = True ; включает подробные сообщения webdav\n"
+" ; debug = True ; включает отладочные сообщения webdav\n"
+" ; Поскольку сообщения маршрутизируются в журналирование python-а с\n"
+" ; уровнями \\\"debug\\\" и \\\"debug_rpc\\\" соответственно, вы можете "
+"оставить\n"
+" ; эти параметры включёнными\n"
+"\n"
+"Также реализован IETF RFC 5785 для открытия сервисов на сервере http,\n"
+"которым нужна также определённая настройка в openerp-server.conf.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
"of the survey\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль используется для опроса.\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Он зависит от ответов или обзоров некоторых вопросов различных "
+"пользователей.\n"
+"Опрос может иметь много страниц. Каждая страница может содержать много "
+"вопросов и каждый вопрос может иметь много ответов.\n"
+"Различные пользователи могут дать различные ответы на вопрос и согласно "
+"этому сделан опрос.\n"
+"Партнёрам также отправляют письма с именем пользователя и паролем для "
+"приглашения опроса\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bm
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
msgid "Bank Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Типы банковского счета"
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Optional username for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Необязательное имя пользователя для аутентификации SMTP"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
msgid "Web Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-чат"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Bank Accounts Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Нижний колонтитул банковских счетов"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
#, python-format
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Изменение системы хранения для поля \"%s\" не допускается."
#. module: base
#: help:res.partner.bank,company_id:0
"This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
"order all your purchase orders.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам управлять вашими требованиями закупки.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"Когда создан заказ закупки, вы получаете предложение для сохранения "
+"связанного требования.\n"
+"Этот новый объект перегруппирует и позволит вам легко отследить и "
+"упорядочить все ваши заказы закупок.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hu
"It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль предусматривает возможность одновременной установки "
+"пользователем модулей производства и продаж.\n"
+"============================================================================="
+"=======\n"
+"\n"
+"Он обычно используется когда вы хотите отслеживать заказы\n"
+"производства созданные из заказа продаж.\n"
+"Он добавляет название продаж и ссылку на заказ продаж в заказ производства.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
"revenue\n"
"reports, etc."
msgstr ""
+"Создавайте ваши счета из затрат, записей табеля...\n"
+"Модуль для создания счетов основанных на затратах (трудовые ресурсы, "
+"расходы...).\n"
+"============================================================================"
+"\n"
+"\n"
+"Вы можете определить прайс-листы в счёте аналитики, сделав некоторые "
+"теоретические отчёты о\n"
+"поступлениях и т.д."
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
" those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
" "
msgstr ""
+"Финансовое и бухгалтерское управление активами.\n"
+" Этот модуль обслуживает активы компании или индивидуала. Он позволит "
+"отследить уценки происходящие по\n"
+" этим активам. И он позволяет создать проводки по позициям уценки.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
" * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Модуль управления инвентаризацией OpenERP может обслуживать несколько "
+"складов, множественные и структурированные расположения запасов.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Благодаря управлению двойной записью, управление инвентаризацией мощное и "
+"гибкое:\n"
+" * История перемещений и планирование,\n"
+" * Различные способы инвентаризации (FIFO, LIFO, ...)\n"
+" * Оценка запаса (стандартная или средняя цена, ...)\n"
+" * Ясное представление с различиями инвентаризации\n"
+" * Правила автоматического переупорядочивания (уровень запаса, JIT, ...)\n"
+" * Поддержан штрих-код\n"
+" * Быстрое обнаружение ошибок через систему двойной записи\n"
+" * Отслеживаемость (восходящая/нисходящая, партии производства, серийный "
+"номер, ...)\n"
+" * Панель для склада, которая включает:\n"
+" * Проблемы снабжения\n"
+" * Список входящих продуктов\n"
+" * Список исходящих продуктов\n"
+" * График: Задержка получения продуктов (дата < = сегодня)\n"
+" * График : Задержка отправки продуктов (дата < = сегодня)\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
"Budgets per Budgets.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет бухгалтерам управлять аналитическими и перекрёстными "
+"бюджетами.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"Как только главные бюджеты и бюджеты определены (в Бухгалтерия/Бюджеты/),\n"
+"руководители проекта могут установить плановую сумму по каждому счёту "
+"аналитики.\n"
+"\n"
+"Бухгалтер имеет возможность видеть общую плановую сумму для каждого\n"
+"бюджета и главного бюджета для убеждения в том, что плановый итог не\n"
+"больше/меньше чем он запланирован для этого бюджета/главного бюджета. "
+"Каждый\n"
+"список может также быть переключён в его графический вид.\n"
+"\n"
+"Доступны три отчёта:\n"
+" 1. Первый доступен из списка бюджетов. Он даёт развёртку для этих "
+"бюджетов счетов аналитики по главным бюджетам.\n"
+" 2. Второй - обобщение предыдущего,он даёт развёртку счетов аналитики "
+"только для выбранных бюджетов.\n"
+" 3. Последний доступен из плана счетов аналитики. Он даёт развёртку "
+"главных бюджетов по бюджетам для выбранных счетов аналитики.\n"
+"\n"
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Модуль для импорта банковских выписок CODA.\n"
+"\n"
+" Поддержаны простые файлы CODA в формате V2 Бельгийских банковских "
+"счетов.\n"
+" - Поддержка CODA v1.\n"
+" - Поддержка CODA v2.2.\n"
+" - Поддержка иностранной валюты.\n"
+" - Поддержка для всех типов записей данных (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
+" - Разбор и журналирование всех кодов операций и соединений "
+"структурированного формата.\n"
+" - Автоматическое назначение финансового журнала через параметры "
+"настройки CODA.\n"
+" - Поддержка многих журналов по номеру банковского счёта.\n"
+" - Поддержка многих выписок из различных банковских счетов в одном файле "
+"CODA.\n"
+" - Поддержка 'только разбора' банковских счетов CODA (определённых как "
+"тип='инфо' в записях настройки банковского счёта CODA).\n"
+" - Многоязычный разбор CODA, данные настройки разбора предусмотренные для "
+"EN, NL, FR.\n"
+"\n"
+" Машиночитаемые файлы CODA разобраны и сохранены в человеко читаемом "
+"формате в банковских выписках CODA.\n"
+" Также созданы банковские выписки содержащие под-набор информации CODA "
+"(только эти строки операции,\n"
+" которые требуются для создания записей финансового учёта).\n"
+" Банковская выписка CODA - объект 'только-чтения', следовательно "
+"остающееся надёжное представление исходного файла CODA,\n"
+" тогда как банковская выписка получит изменение, как требуется учётом "
+"деловых процессов.\n"
+"\n"
+" Банковские счета CODA настроенные как тип 'инфо' создадут только "
+"банковские выписки CODA.\n"
+"\n"
+" Удаление одного объекта в обработке CODA приводит к удалению связанных "
+"объектов.\n"
+" Удаление файла CODA содержащего многие банковские выписки также удалит "
+"эти связанные\n"
+" выписки.\n"
+"\n"
+" В обработке CODA реализована следующая логика сверки:\n"
+" 1) Номер банковского счёта компании выписки CODA сравнивается с полем "
+"номера банковского счёта\n"
+" записей настройки банковского счёта CODA компании (в следствии чего "
+"банковские счета определённые в записях настройки с типом='инфо' "
+"игнорируются).\n"
+" Если это случай операции 'внутреннего переноса' созданный с "
+"использованием поля 'Счёт внутреннего переноса' мастера импорта файла CODA.\n"
+" 2) В качестве второго шага 'Структурированной связи' сравнивается поле "
+"строки операции CODA с\n"
+" полем ссылки входящих и исходящих счетов (поддержан: бельгийский тип "
+"структурированной связи).\n"
+" 3) Когда предыдущий шаг не нашёл совпадения, дубликат операции находится "
+"через\n"
+" номер банковского счёта настроенного по записям покупателя и "
+"поставщика в OpenERP.\n"
+" 4) В случае неуспеха предыдущих шагов, операция создаётся при "
+"использовании поля 'Умалчиваемого счёта\n"
+" для не распознанного перемещения' мастера импорта файла CODA в "
+"порядке разрешения будущей ручной обработки.\n"
+"\n"
+" Вместо ручной подстройки созданных банковских выписок, вы можете также "
+"ре-импортировать CODA\n"
+" после обновления базы данных OpenERP по информации, которая была "
+"пропущена, позволяющей автоматическую сверку.\n"
+"\n"
+" Замечание по поддержке CODA V1:\n"
+" В некоторых случаях код операции, категория операции или код "
+"структурированной связи получены из нового или более ясного описания в CODA "
+"V2.\n"
+" Описание предусмотренное таблицами настройки CODA основано на "
+"спецификациях CODA V2.2.\n"
+" Если требуется, вы можете вручную подстроить описания через меню "
+"настройки CODA.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
"of distribution models.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет использовать несколько аналитических планов согласно "
+"общему журналу.\n"
+"============================================================================="
+"======\n"
+"\n"
+"Здесь создаются несколько позиций аналитики, когда счёт или проводки\n"
+"подтверждены.\n"
+"\n"
+"Например, вы можете определить следующую аналитическую структуру:\n"
+" Проекты\n"
+" Проект 1\n"
+" Подпроект 1.1\n"
+" Подпроект 1.2\n"
+"\n"
+" Проект 2\n"
+" Продавец\n"
+" Эрик\n"
+" Фабиен\n"
+"\n"
+"Здесь есть два плана счетов: проекты и продавец. Позиция счёта должна\n"
+"делать аналитические записи в 2 плана: Подпроект 1.1 и\n"
+"Фабиен. Сумма также должна быть разбита. Следующий пример - для\n"
+"счёта который затрагивает два подпроекта и назначен одному продавцу:\n"
+"\n"
+"План1:\n"
+" Подпроект 1.1 : 50%\n"
+" Подпроект 1.2 : 50%\n"
+"План2:\n"
+" Эрик: 100%\n"
+"\n"
+"Как только эта строка счёта будет подтверждена, она создаст 3 строки "
+"аналитики,\n"
+"для одной проводки по счёту.\n"
+"Аналитический план проверит минимум и максимум процента во время создания\n"
+"моделей разнесения.\n"
+" "
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
msgid "Base Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "База канбан"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Это модуль для изменения вида счёта аналитики для показа важных данных "
+"руководителю проекта сервисных компаний.\n"
+"============================================================================="
+"======================================\n"
+"\n"
+"Добавляет меню для показа относящейся к каждому руководителю информации.\n"
+"Вы также можете видеть суммарный отчёт по счёту аналитики\n"
+"как по пользователю, так и по месяцу.\n"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
#: view:ir.values:0
msgid "User-defined Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Значения по умолчанию, определённые пользователем"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
msgid "Analyse Module Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ качества модуля"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
" * Integrated with Holiday Management\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Общая система выплат.\n"
+"=======================\n"
+"\n"
+" * Подробности о сотруднике\n"
+" * Договора сотрудника\n"
+" * Договор на основе паспорта\n"
+" * Присутствия/вычеты\n"
+" * Позволяет настроить основную/премиальную/чистую зарплату\n"
+" * Расчётный листок сотрудника\n"
+" * Регистр ежемесячной выплаты\n"
+" * Интегрирован с управлением выходными\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
msgid "OpenERP Web Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Веб диаграммы Openerp"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
"The user can also publish notes.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Позволяет пользователю создать свой вариант панели.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Этот модуль также создаёт административную панель.\n"
+"\n"
+"Пользователь может также публиковать примечания.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
msgid "Methodology: SCRUM"
-msgstr ""
+msgstr "Методология: SCRUM"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Общая подсистема электронной почты с хранением сообщений и очередей.\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"Эта подсистема e-mail не предназначена для использования как автономное\n"
+"приложение, но предусматривает унифицированное представление e-mail, "
+"которое\n"
+"могут использовать все другие приложения.\n"
+"\n"
+"Основными возможностями являются:\n"
+"\n"
+" * Связь с глобальными серверами исходящей почты настроенными в \n"
+" меню администрирования для доставки исходящей почты\n"
+" * Предусматривает API для отправки сообщений и их архивирования,\n"
+" сгруппированных по переговорам\n"
+" * Любой документ OpenERP может действовать как тема общения, "
+"предусматривающая\n"
+" включения необходимой поддержки для обработки входящих писем\n"
+" (см. класс ``mail.thread`` для подробностей). \n"
+" * Включает механизм очерёдности с автоматически настраиваемой\n"
+" обработкой на основе планировщика\n"
+" * Включает общий помощник составления e-mail, который может обратиться\n"
+" в помощника массовой рассылки и способен интерпретировать\n"
+" простые *выражения подстановки*, которые будут замещены\n"
+" динамическими данными, при отправлении каждого письма.\n"
+" Этот общий помощник легко расширить для предоставления расширенных\n"
+" возможностей (см., например, ``email_template``, который добавляет e-"
+"mail \n"
+" шаблоны к этому помощнику)\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
"an other object.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам управлять вашими контактами\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Он позволяет вам определить:\n"
+" * контакты не связанные с партнёром,\n"
+" * контакты работающие по нескольким адресам (возможно для разных "
+"партнёров),\n"
+" * контакты с возможностью различных функций для каждого из их рабочих "
+"адресов\n"
+"\n"
+"Он также добавляет новые пункты меню расположенного в\n"
+" Закупки/Адресная книга/Контакты\n"
+" Продажи/Адресная книга/Контакты\n"
+"\n"
+"Примите во внимание, что этот модуль преобразует существующие адреса в "
+"\"адреса + контакты\". Это значит, что некоторые поля адресов будут опущены "
+"(типа названия контакта) так, как они определены в другом объекте.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
#: field:res.partner.event,name:0
#: model:res.widget,title:base.events_widget
msgid "Events"
-msgstr "События"
+msgstr "Мероприятия"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
"- Default: a default value for a model field"
msgstr ""
+"- Действие: действие прикреплённое к одному слоту данной модели\n"
+"- Умолчание: значение по умолчанию для поля модели"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
msgid "OpenERP Tweets"
-msgstr ""
+msgstr "Твиты OpenERP"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:392
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
msgstr ""
+"Произвольная строка интерпретируемая клиентом соответственно его собсвенным "
+"нуждам и желаниям. Нет централизованного хранилища тегов по клиентам."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.rule:0
"using the\n"
"FTP client.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Это поддержка интерфейса FTP к системе управления документами.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"С этим модулем у вас будет возможность доступа к документам не только через "
+"OpenERP,\n"
+"но вы сможете также подключиться к ним через файловую систему, используя\n"
+"FTP клиент.\n"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,size:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам определить какова функция по умолчанию "
+"определённого пользователя на данной учётной записи.\n"
+"============================================================================="
+"=======================\n"
+"\n"
+"Это очень полезно, когда пользователь вводит данные своего табеля: значения "
+"извлечены и поля авто-заполнены. Но возможность смены этих значений остаётся "
+"доступной.\n"
+"\n"
+"Очевидно, что если нет записанных данных для текущей учётной записи, "
+"значение по умолчанию дано как обычные данные работника, так что этот модуль "
+"отлично совместим со старыми настройками.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
msgid "Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Проведение аудита"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
#: view:res.currency.rate.type:0
msgid "Currency Rate Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип курса валюты"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
msgid "OHADA - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "OHADA - Бухгалтерия"
#. module: base
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
-msgstr ""
+msgstr "Иногда называемый БИК или Swift."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
msgid "Customer Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Профилирование покупателя"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
"Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
"having %d columns."
msgstr ""
+"Проверьте, пожалуйста, что все ваши строки имеют %d колонок. Остановлено на "
+"строке %d имеющей %d колонок."
#. module: base
#: field:base.language.export,advice:0
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "After Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма после налогов"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждение табелей"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
#. module: base
#: help:ir.values,company_id:0
msgid "If set, action binding only applies for this company"
-msgstr ""
+msgstr "Если задано, действие применяется только для этой компании"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные аргументы"
#. module: base
#: field:res.users,view:0
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Модуль для определения объекта аналитического учёта.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"В OpenERP счета аналитики связаны с общим учётом, но трактуются\n"
+"полностью независимо. Так вы можете ввести различные аналитические "
+"операции,\n"
+"которые не отражаются в общих финансовых счетах.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.users,signature:0
"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
"automatically set the correct reference"
msgstr ""
+"Действие связанное с этой записью - вспомогательное поле для привязки "
+"действия, автоматически установит правильную ссылку"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
" * HR Jobs\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\\n\n"
+"Модуль для управления трудовыми ресурсами.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Вы можете управлять:\n"
+" * Сотрудниками и иерархией: вы можете определить вашего сотрудника как "
+"пользователя и показать подчиненность\n"
+" * ТР подразделения\n"
+" * ТР должности\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
msgid "Intrastat Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Отчётность Intrastat"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
msgid "Account Analytic Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитический учёт - по умолчанию"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
"You can assign several contracts per employee.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Добавляет всю информацию в форму сотрудника для управления договорами.\n"
+"=============================================================\n"
+"\n"
+" * Семейное положение,\n"
+" * Номер соцзащиты,\n"
+" * Место рождения, дата рождения, ...\n"
+"\n"
+"Вы можете указать различные договора по одному сотруднику.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
"crm modules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль добавляет сокращение по одному или нескольким предложениям в "
+"CRM.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"Это сокращение позволяет вам создать заказ продаж основанный на выбранном "
+"вопросе.\n"
+"Если открыты различные вопросы (список), он создаёт один заказ продажи по\n"
+"вопросу.\n"
+"Затем, вопрос закрывается и связывается с созданным заказом продаж.\n"
+"\n"
+"Мы предлагаем вам установить этот модуль, если вы установили модули продажи "
+"и\n"
+"CRM.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bi
#, python-format
msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
msgstr ""
+"Проверьте, пожалуйста, ваш серийный номер гарантии издателя и его "
+"действительность."
#. module: base
#: view:res.log:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Позволяет вам добавить способы доставки в заказы продаж и комплектование.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"Вы можете определить для цен вашу собственную перевозку и сетки доставки.\n"
+"При создании счетов из комплектования, OpenERP способен добавить и "
+"подсчитать стоимость перевозки.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:workflow.workitem:0
"Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
"standard price are booked on a separate account"
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль поддерживает англо-саксонскую бухгалтерскую методологию путём "
+"смены бухгалтерской логики складских операций.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"Различие бухгалтерий между англо-саксонскими странами\n"
+"и рейнскими, или также называемыми континентальными странами, заключается в "
+"моменте взятия цены поставленных товаров против цены продаж.\n"
+"Англо-саксонская бухгалтерия берёт цену когда создан счёт продаж, "
+"континентальная бухгалтерия будет брать цену в момент доставки товаров.\n"
+"Этот модуль добавит данную функциональность, используя промежуточный счёт "
+"для сохранения значения поставленных товаров, и запишет дубликат\n"
+"этого промежуточного счёта, когда создан счёт для переноса этой суммы на "
+"дебетовый или кредитовый счёт.\n"
+"Во вторых, разница цены между ценой действительной закупки и фиксированной "
+"стандартной ценой продукта заносится на отдельный счёт"
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
"Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Добавляет кнопку \"Отзыв\" в заголовок.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Предлагает отзыв пользователя OpenERP, через uservoice.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
"that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Двойное подтверждение для закупок превысивших минимум суммы.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Этот модуль изменяет процесс закупки в порядке подтверждения закупок,\n"
+"которые превышают минимум суммы заданный мастером настройки.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
msgid "Rounding Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент округления"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ca
"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
msgstr ""
+"Позволяет вам определить ваши собственные курсы валют, типа 'Средний' или "
+"'Год до даты'. Оставьте пустым, если вы просто хотите использовать обычный "
+"тип курса 'текущий'"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
"all the tasks will change accordingly.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Изменяет даты соответственно смене конечной даты в проекте.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Если конечная дата проекта изменена, то дата конечного срока и дата начала "
+"будут соответственно изменены для всех задач.\n"
+" "
#. module: base
#: help:res.users,view:0
"from Gate A\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль дополняет приложение склада эффективной реализацией нисходящих и "
+"восходящих потоков инвентаризации.\n"
+"============================================================================="
+"===============================\n"
+"\n"
+"Обычно он используется для:\n"
+" * Управления цепочками изготовления товаров\n"
+" * Управления местами хранения по умолчанию для товара\n"
+" * Определения маршрутов внутри вашего склада согласно деловым "
+"потребностям, таким как:\n"
+" - Контроль качества\n"
+" - После продажные услуги\n"
+" - Возвраты поставщику\n"
+"\n"
+" * Помогает управлять арендой, создавая автоматические перемещения "
+"возврата для арендованных товаров\n"
+"\n"
+"После установки этого модуля появляется новая вкладка в форме товара, где вы "
+"можете добавить\n"
+"спецификации нисходящего и восходящего потока. \n"
+"Демонстрационные данные товара ЦП1:\n"
+"\n"
+"Нисходящие потоки\n"
+"----------\n"
+"Нисходящие потоки применимы, когда прибытие определённых товаров в данное "
+"место хранения должно всегда\n"
+"сопровождаться соответствующим перемещением в другое место хранения, не "
+"обязательно после определённой задержки.\n"
+"Исходное приложение склада уже поддерживает такие спецификации нисходящего "
+"потока по\n"
+"самим местам хранения, но это не может быть уточнено по товару.\n"
+"\n"
+"Спецификация нисходящего потока указывает какие места хранения связаны друг "
+"с другом и с\n"
+"какими параметрами. Как только данное количество товаров перемещено в "
+"исходное место хранения,\n"
+"связанное перемещение предусмотрено автоматически для набора параметров по "
+"спецификации потока\n"
+"(место хранения назначения, задержка, тип перемещения, журнал и т.д.) Новое "
+"перемещение может быть\n"
+"произведено автоматически, или требует ручное подтверждение в зависимости от "
+"параметров.\n"
+"\n"
+"Восходящие потоки\n"
+"----------\n"
+"Восходящие потоки несколько отличны от нисходящих потоков, в том, что они "
+"относятся не к\n"
+"обработке перемещений товара, а скорее к обработке заказов снабжения.\n"
+"Подниматься вверх будет потребность, а не товар.\n"
+"Классический пример восходящего потока, когда вы имеете сетевую торговую "
+"компанию с головной компанией,\n"
+"которая ответственна за поставщиков торговой сети.\n"
+"\n"
+" [ Покупатель ] <- A - [ Точка торговли ] <- B - [ Владелец ] <~ C ~ [ "
+"Поставщик ]\n"
+"\n"
+"Когда новый заказ снабжения (A, приходящий, например, из подтверждения "
+"заказа продажи) поступает \n"
+"в точку торговли, он преобразуется в другое снабжение (B, через восходящий "
+"поток типа 'перемещение')\n"
+"запрошенный из владельца. Когда обработан заказ снабжения B компанией "
+"владельцем и,\n"
+"если товара нет на складе, он может быть преобразован в заказ закупки (C) "
+"от поставщика\n"
+"(восходящий поток типа закупки). Результат в том, что заказ снабжения, "
+"потребность, проталкивается\n"
+"на всем пути между покупателем и поставщиком.\n"
+"\n"
+"Технически, нисходящие потоки позволяют обработать заказы снабжения "
+"различно, не только в зависимости от\n"
+"рассматриваемого товара, но также в зависимости от того, какое место "
+"хранения нуждается в этом\n"
+"товаре (т.е. конечное место хранения этого заказа снабжения).\n"
+"\n"
+"Пример использования\n"
+"--------\n"
+"\n"
+"Вы можете использовать следующие демонстрационные данные:\n"
+" ЦП1: продажа ЦП1 из магазина 1 и запуск планировщика\n"
+" - Склад: заказ доставки, магазин 1: получение\n"
+" ЦП3:\n"
+" - При получении товара, он попадает в место контроля качества, затем "
+"сохраняется на полке 2.\n"
+" - При доставке покупателю: Комплектовочный список -> Упаковка -> Заказ "
+"доставки из выхода A\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Меню для маркетинга.\n"
+"===================\n"
+"\n"
+"Содержит установщик для модулей относящихся к маркетингу.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
"task is completed.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Автоматически создаёт задачи проекта из позиций снабжения\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"Этот модуль автоматически создаст новую задачу для каждой позиции заказа\n"
+"снабжения (например, для позиций заказа продажи), если соответствующий "
+"товар\n"
+"удовлетворяет следующим характеристикам:\n"
+"\n"
+" * Тип = услуга\n"
+" * Способ снабжения (осуществление заказа) = MTO (изготовить на заказ)\n"
+" * Способ поставки/снабжения = произвести\n"
+"\n"
+"Если проект определён в форме продукта (во вкладке\n"
+"снабжения), то будет создана новая задача в этом конкретном проекте.\n"
+"Иначе, новая задача не будет принадлежать ни одному проекту, и может\n"
+"быть добавлена вручную к проекту позже.\n"
+"\n"
+"Когда задача проекта выполнена или отменена, процесс соответствующей\n"
+"позиции снабжения соответственно обновляется. Например, если снабжение\n"
+"соответствует позиции заказа продажи, позиция заказа продажи будет "
+"считаться\n"
+"доставленной, когда задача выполнена.\n"
+"\n"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:348
" Module for the Check writing and check printing \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Модуль для проверки записи и проверки печати \n"
+" "
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Normal Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Обычный банковский счёт"
#. module: base
#: view:ir.actions.wizard:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль может автоматически создать задачи проекта основанные на "
+"входящих письмах\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"Позволяет создавать задачи основанные на новых письмах приходящих на данный "
+"почтовый ящик,\n"
+"подобно тому как приложение CRM делает для кандидатов/предложений.\n"
+"Имеется две общих альтернативы для настройки почтового ящика:\n"
+"\n"
+" * Установить модуль ``fetchmail`` и настроить новый почтовый ящик, затем "
+"выбрать\n"
+" ``Задачи проекта`` в качестве цели для входящих писем.\n"
+" * Настроить вручную на вашем почтовом сервере основанном не скрипте "
+"'почтовый шлюз'\n"
+" предусмотренном в модуле ``mail`` - и подключить к модели "
+"`project.task`.\n"
+"\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам управлять всеми операциями для управления "
+"участием.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Он поддерживает различные виды участников:\n"
+"* Свободный участник\n"
+"* Связанный участник (например: группа подписки в членстве для всех "
+"дополнений)\n"
+"* Платное участие,\n"
+"* Особые цены участия, ...\n"
+"\n"
+"Он интегрирован с продажами и учетом для обеспечения автоматического\n"
+"выставления счетов и отправки предложения для возобновления участия.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль предназначен для управления посещаемости работников.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Поддерживает учёт посещаемости работников на основе\n"
+"действий (приход/уход) выполненных ими.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.module.module,maintainer:0
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
+"Тема эл.письма может содержать выражение заключённое в двойные квадратные "
+"скобки основанное на тех же самых значениях, которые применимы в поле "
+"условия, например, `Здравствуйте [[ object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
" * Number Padding\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль поддерживает внутреннюю нумерацию бухгалтерских записей.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Позволяет вам настроить нумерацию бухгалтерских записей.\n"
+"\n"
+"Вы можете подстроить следующие атрибуты нумерации:\n"
+" * Префикс\n"
+" * Суффикс\n"
+" * Следующий номер\n"
+" * Приращение номера\n"
+" * Наполнение номера\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
#. module: base
#: selection:ir.module.module,complexity:0
msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Легко"
#. module: base
#: view:ir.values:0
"The field on the current object that links to the target object record (must "
"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
msgstr ""
+"Поле текущего объекта, которое связывается с записью целевого объекта (может "
+"быть многие-в-одно, или поле целого с ID записи)"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:423
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
"amount."
msgstr ""
+"Определяет где должен быть помещён символ валюты: до или после суммы."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
msgid "Fundraising"
-msgstr ""
+msgstr "Сбор средств"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
msgid "Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитический учет"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
"module!"
msgstr ""
+"Нельзя иметь несколько записей с одним и тем же внешним ID в одном и том же "
+"модуле!"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
"\n"
" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Возможности Caldav во встрече.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+" * Совместное использование встречи с другими клиентами календаря типа "
+"Sunbird\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
msgid "IBAN Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Банковские счета IBAN"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Target Object"
-msgstr ""
+msgstr "Целевой объект"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
"automatically set the correct model name"
msgstr ""
+"Модель к которой применима эта запись - вспомогательное поле для задания "
+"модели, установит автоматически точное имя модели"
#. module: base
#: view:res.lang:0
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
"lower priority."
msgstr ""
+"Приоритет работы как целое: 0 означает высший приоритет, 10 означает низший "
+"приоритет."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
#. module: base
#: view:ir.ui.menu:0
msgid "Submenus"
-msgstr ""
+msgstr "Подменю"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_extended
msgid "Extended View"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенный вид"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pf
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
msgid "Record and Create Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Запись и создание модулей"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
" Administration / Users / Users\n"
" for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам управлять отпусками и запросами отпусков.\n"
+"=============================================================\n"
+"\n"
+"Реализует панель для управления трудовыми ресурсами, которая включает:\n"
+" * Отпуска\n"
+"\n"
+"Учтите, что:\n"
+" - Возможна синхронизация с внутренней повесткой дня (используя модуль "
+"CRM): в порядке автоматического создания вопроса, когда запрос отпуска "
+"принят, вы должны связать состояние отпуска с разделом вопроса. Вы можете "
+"установить эту информацию и ваши цветовые предпочтения в\n"
+" Трудовые ресурсы/Настройка/Праздники/Тип отпуска\n"
+" - Работник может сделать запрос больших выходных, сделав новое "
+"распределение увеличивающее их сумму из доступного типа отпуска (если запрос "
+"принят).\n"
+" - Имеется два пути для печати отпусков работника:\n"
+" * Первый позволит выбрать работников по подразделению и вызывается "
+"нажатием пункта меню, расположенного в\n"
+" Трудовые ресурсы/Отчётность/Праздники/Отпуска по "
+"подразделению\n"
+" * Второй позволит вам выбрать отчёт отпусков для конкретных "
+"работников. Перейдите к списку\n"
+" Трудовые ресурсы/Трудовые ресурсы/Работники\n"
+" затем выберите тех, которые нужны, нажмите значок печати и "
+"выберите параметр\n"
+" 'Отпуск работника'\n"
+" - Мастер позволяет вам выбрать, печатать утвержденных и подтвержденных "
+"отпусков или только подтвержденных. Эти состояния могут быть заданы в форме "
+"пользователя из группы 'ТР'. Вы можете задать это во вкладке защиты из "
+"данных пользователя в\n"
+" Администрирование/Пользователи/Пользователи\n"
+" например, вы, может быть, сделаете это для пользователя "
+"'admin'.\n"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
msgid "Invoice Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Макеты счёта"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
msgid "Advanced Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенная маршрутизация"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
msgid "Collaborative Pads"
-msgstr ""
+msgstr "Совместные планшеты"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Англо-саксонской учет"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
#. module: base
#: help:res.groups,implied_ids:0
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи этой группы автоматически наследуют эти группы"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
msgid "Attendances"
-msgstr ""
+msgstr "Посещаемость"
#. module: base
#: field:ir.module.category,visible:0
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Видимый"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
"for Wiki Quality Manual.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Шаблон руководства по качеству.\n"
+"========================\n"
+"\n"
+"Он предусматривает демо-данные, включая Wiki группу и Wiki страницу\n"
+"для Wiki руководства по качеству.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
#: view:ir.values:0
msgid "Action Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Привязка действий"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
msgid "eInvoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Эл. выставление счетов"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_association
"memberships, membership products (schemes), etc.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Это модуль для настройки модулей относящихся к объединению.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"Он устанавливает профиль для объединений для обслуживания событий, "
+"регистраций, членства, продуктов членства (проекты) и т.п.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2693
#, python-format
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Значения \"%s\" для поля \"%s.%s\" нет в выборке"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Hide technical modules"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть технические модули"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
"depending on the product's configuration.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Это модуль для вычисления снабжения.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"В процессе MRP, заказы снабжения создаются для вызова заказов\n"
+"производства, заказов закупки, распределений запаса и т.д. Заказы снабжения\n"
+"создаются системой автоматически пока нет проблем, пользователь\n"
+"не будет уведомлен в случае проблем. Система вызовет некоторые проблемы\n"
+"снабжения для информирования пользователя о блокирующих проблемах, которые "
+"нуждаются\n"
+"в ручном разрешении (типа отсутствующей структуры или отсутствующего "
+"поставщика).\n"
+"\n"
+"Заказ снабжения запланирует предложение автоматического снабжения\n"
+"для товара, который нужно пополнить. Снабжение запустит задачу,\n"
+"либо форму заказа закупки для поставщика или заказ производства в\n"
+"зависимости от настройки продукта.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mx
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
#, python-format
msgid "Missing SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствие SMTP сервера"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
msgid "E-Mail Templates"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail Шаблоны"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
"\n"
" "
msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
-msgid ""
"\n"
-"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
-"=====================================================================\n"
+"Этот модуль добавляет новый движок отчёта основанный на библиотеке WebKit "
+"(wkhtmltopdf) для поддержки очётов разработанных в HTML + CSS.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
"\n"
-"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
-"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
-"includes taxes and the Quetzal currency"
-msgstr ""
+"Структура модуля и некоторый код заимствованы из модуля отчёта OpenOffice.\n"
+"\n"
+"Модуль позволяет:\n"
+"\n"
+" - Определять HTML отчёт\n"
+" - Поддерживать множество заголовков\n"
+" - Много логотипов\n"
+" - Поддержку мульти-компаний\n"
+" - Поддержку HTML и CSS-3 (в переделх действующей версии WebKIT)\n"
+" - Поддержку JavaScript\n"
+" - Отладчик сырого HTML\n"
+" - Возможности книжной печати\n"
+" - Определение полей\n"
+" - Определение размера бумаги\n"
+"\n"
+"... и многое другое\n"
+"\n"
+"Многие заголовки и логотипы могут быть определены по компании.\n"
+"Стиль CSS, тело заголовка и колонтитулы определяются по компании.\n"
+"\n"
+"Для примера отчёта смотрите также модуль webkit_report_sample и это видео:\n"
+" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"\n"
+"Требования и установка\n"
+"-----------------------------\n"
+"Этот модуль требует библиотеку ``wkthtmltopdf`` для перевода документов HTML "
+"в\n"
+"PDF. Необходима версия 0.9.9 или новее, и может быть найдена на "
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
+"для Linux, Mac OS X (i386) и Windows (32битной).\n"
+"\n"
+"После установки библиотеки на серверном ПК OpenERP, вам нужно задать\n"
+"путь к исполнительному файлу ``wkthtmltopdf`` по каждой компании.\n"
+"\n"
+"Если вы встретили проблемы пропуска колонтитулов в Linux, убедитесь, что\n"
+"установили \"статическую\" версию библиотеки. По умолчанию ``wkhtmltopdf`` "
+"в\n"
+"Ubuntu имеет эту известную проблему.\n"
+"\n"
+"\n"
+"СДЕЛАТЬ\n"
+"----\n"
+"\n"
+" * Поддержку активации деактивации JavaScript\n"
+" * Поддержку разобранного по листам и книжного формата\n"
+" * Возврат Zip для отдельных PDF\n"
+" * WYSIWYG веб-клиент\n"
+"\n"
+" "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
+"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
+"includes taxes and the Quetzal currency"
+msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
"created\n"
" CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль содержит основную функциональность для системы Caldav.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+" - Webdav сервер, который предусматривает удалённый доступ к календарю\n"
+" - Синхронизация календаря используя WebDAV\n"
+" - Подстройка события календаря и атрибута дела к любой модели OpenERP\n"
+" - Предусматривает функциональность импорта/экспорта iCal\n"
+"\n"
+"Для доступа к календарям используя клиенты CalDAV, адресуйте их на:\n"
+" "
+"http://НАЗВАНИЕ_ХОСТА:ПОРТ/webdav/НАЗВАНИЕ_БД/calendars/users/ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛ"
+"Я/c\n"
+"\n"
+"Для доступа к календарю OpenERP используя WebCal для удалённого сайта "
+"используйте URL типа:\n"
+" "
+"http://НАЗВАНИЕ_ХОСТА:ПОРТ/webdav/НАЗВАНИЕ_БД/Calendars/НАЗВАНИЕ_КАЛЕНДАРЯ.ic"
+"s\n"
+"\n"
+" Где,\n"
+" НАЗВАНИЕ_ХОСТА: хост на котором работает OpenERP сервер (с Webdav)\n"
+" ПОРТ: порт накотором работает OpenERP сервер (по умолчанию: 8069)\n"
+" НАЗВАНИЕ_БД: название базы данных в которой создан календарь "
+"OpenERP\n"
+" НАЗВАНИЕ_КАЛЕНДАРЯ: название календаря для доступа\n"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selectable:0
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
#, python-format
msgid "Everything seems properly set up!"
-msgstr ""
+msgstr "Кажется, все настроено правильно!"
#. module: base
#: field:res.users,date:0
msgid "Latest Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Последнее подключение"
#. module: base
#: view:res.request.link:0
"mail into mail.message with attachments.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль предоставляет плагин Outlook.\n"
+"=========================================\n"
+"Плагин Outlook позволяет вам выбрать объект, который вы хотите добавить\n"
+"к вашему e-mail и его вложениям из MS Outlook. Вы можете выбрать партнёра, "
+"задачу,\n"
+"проект, счёт аналитики, или любой другой объект и архивировать выбранное\n"
+"письмо с вложениями в mail.message.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
"time values: your computer's timezone."
msgstr ""
+"Часовой пояс пользователя, используется для вывода правильных значений даты "
+"и времени в печатаемых отчётах. Важно задать значение этого поля. Вы должны "
+"использовать тот же самый часовой пояс, иначе выбираются и действуют "
+"значения даты и времени: часовой пояс вашего компьютера."
#. module: base
#: help:res.country,name:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
msgid "Resources Planing"
-msgstr ""
+msgstr "Планирование ресурсов"
#. module: base
#: field:ir.module.module,complexity:0
msgid "Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Сложность"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Встроенное"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
"* Date\n"
" "
msgstr ""
+"Устанавливает значения по умолчанию для ваших аналитических счетов\n"
+"Позволяет автоматический выбор аналитических счетов на основе критериев:\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"* Товар\n"
+"* Партнёр\n"
+"* Пользователь\n"
+"* Компания\n"
+"* Дата\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ae
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на действие"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.re
"Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Основной модуль для управления документами (Wiki).\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Отслеживает группы, страницы и историю Wiki.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
msgid "Repairs Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление ремонтами"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
msgid "Assets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление активами"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
"product, warehouse and company because results\n"
" can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"МПС позволяет создать план снабжения вручную вместо обычного MRP "
+"планирования, которое автоматически основано на правилах минимума запаса\n"
+"============================================================================="
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Краткий словарь\n"
+"--------------\n"
+"- Период запаса - границы времени (между датой начала и конечной датой) для "
+"планирования ваших продаж и прогнозов запаса\n"
+"- Прогноз продаж - количество товаров, которое вы планируете продать в "
+"течении соответствующего периода запаса.\n"
+"- Планирование запаса - количество продуктов планируемое вами для заказа или "
+"производства для относящегося периода запаса.\n"
+"\n"
+"Во избежание путаницы с терминами используемыми в модуле ``sale_forecast``, "
+"(\"Прогноз продаж\" и \"Планирование\" являющихся суммами) мы используем "
+"термины \"Прогноз запаса и продаж\" и \"Планирование запаса\" для "
+"подчёркивания, что мы используем количественные значения.\n"
+"\n"
+"Для начала\n"
+"--------------\n"
+"Использование этого модуля производится в три шага:\n"
+"\n"
+" * Создание периодов запаса через меню Склад>Настройки>Периоды запаса "
+"(обязательный шаг)\n"
+" * Создание прогнозов продажи заполняет их прогнозами количеств, через меню "
+"Продажи>Прогноз продаж. (Необязательный шаг, но полезный для будущего "
+"планирования)\n"
+" * Создание действительного плана МПС, проверка баланса и запуск снабжений "
+"как требуется. Действительное снабжение - завершающий шаг для периода "
+"запаса.\n"
+"\n"
+"Настройки периода запаса\n"
+"--------------------------\n"
+"У вас есть два пункта меню для периодов в \"Склад > Настройки > Периоды "
+"запаса\". Это:\n"
+"\n"
+" * \"Создать периоды запаса\" - могущий автоматически создать дневной, "
+"недельный и месячный периоды.\n"
+" * \"Периоды запаса\" - позволяющий создать любой тип периодов, сменить даты "
+"и сменить состояние периода.\n"
+"\n"
+"Создание периодов - первый шаг. Вы можете создать свои периоды используя "
+"кнопку \"Создать\" в \"Периоды запаса\", но рекомендуется использовать "
+"автоматический ассистент \"Создать периоды запаса\".\n"
+"\n"
+"Замечания:\n"
+"\n"
+" - Эти периоды (Периоды запаса) полностью отличны от финансовых и других "
+"периодов в системе.\n"
+" - Периоды не назначены компаниям (когда вы используете мульти-компании). "
+"Модуль полагает, что вы используете одинаковые периоды для всех компаний. "
+"Если вы хотите использовать различные периоды для различных компаний, "
+"определите их как хотите (они могут перекрываться). Позже по тексту будут "
+"указания как использовать такие периоды.\n"
+" - Когда периоды созданы автоматически, их начальные и конечные даты "
+"начинаются в 00:00:00 часов и заканчиваются в 23:59:00 часов. Когда вы "
+"создаёте дневные периоды, их начальной датой будет 31.01.2010 00:00:00 и "
+"конечной датой будет 31.01.2010 23:59:00. Это работает только в "
+"автоматическом создании периодов. Когда вы создаёте периоды вручную, вам "
+"нужно позаботиться о часах, поскольку у вас будут неправильные значения из "
+"продаж или запаса.\n"
+" - Если вы используете перекрывающиеся периоды для одного и того же "
+"продукта, склад и компания могут быть не предсказуемыми.\n"
+" - Если текущая дата не принадлежит ни одному периоду или у вас есть "
+"промежутки между периодами, результаты могут быть не предсказуемыми.\n"
+"\n"
+"Настройки прогнозов продаж\n"
+"-----------------------------\n"
+"У вас есть несколько меню для прогноза продаж в \"Продажи > Прогнозы "
+"продаж\":\n"
+"\n"
+" - \"Создать прогнозы продаж\" - может автоматически создать строки прогноза "
+"согласно вашим нуждам\n"
+" - \"Прогнозы продаж\" - для управления прогнозами продаж\n"
+"\n"
+"Меню \"Создать прогнозы продаж\" создаёт прогнозы для продуктов из выбранной "
+"категории, для выбранного периода и для выбранного склада.\n"
+"Также возможно копировать предыдущий прогноз.\n"
+"\n"
+"Замечания:\n"
+"\n"
+" - Этот инструмент не дублирует строки, если у вас есть запись для того же "
+"продукта, периода, склада, созданная или подтверждённая тем же самым "
+"пользователем. Если вы хотите создать другой прогноз, когда имеются "
+"относящиеся строки, вы должны сделать это вручную, как описано ниже.\n"
+" - Иначе, когда созданные строки кем-либо подтверждены, вы можете "
+"использовать этот инструмент для создания другой строки для того же периода, "
+"продукта и склада.\n"
+" - Когда вы выбираете \"Копировать последний прогноз\", созданная строка "
+"принимает количество и другие настройки из вашего (подтверждённого вами или "
+"созданного вами, но ещё не подтверждённого) прогноза для последнего периода "
+"перед периодом созданного прогноза.\n"
+"\n"
+"Вручную на форме \"Прогноз продаж\" вы можете ввести количество прогноза в "
+"\"Количество товара\".\n"
+"Дальнейший подсчёт может работать для черновых прогнозов. Но подтверждение "
+"может предохранить ваши данные от любых случайных изменений.\n"
+"Вы можете нажать кнопку \"Подтвердить\", но это не обязательно.\n"
+"\n"
+"Вместо прогноза количества вы можете ввести сумму прогноза продаж через поле "
+"\"Сумма продукта\".\n"
+"Система подсчитает количество из суммы соответственно цене продажи "
+"продукта.\n"
+"\n"
+"Все значения на форме выражены в выбранной для формы единице измерения.\n"
+"Вы можете выбрать единицу измерения из категории по умолчанию или из "
+"вторичной категории.\n"
+"Когда вы смените единицу измерения, прогноз количества продукта будет "
+"пересчитан соответственно новой е.и.\n"
+"\n"
+"Для выработки вашего прогноза продажи вы можете использовать \"Историю "
+"продаж\" продукта.\n"
+"Вы можете ввести параметры сверху и слева этой таблицы и система подсчитает "
+"количества продажи согласно этим параметрам.\n"
+"Так вы можете получить результаты для заданной команды продаж или периода.\n"
+"\n"
+"\n"
+"МПС или планирование снабжения\n"
+"---------------------------\n"
+"Планирование МПС заключающееся в строках планирования запаса, используется "
+"для анализа и возможности ведения снабжения\n"
+"товарами для каждого относящегося периода запаса и склада.\n"
+"Меню расположено в \"Склад > Планировщики > Планирование основного "
+"снабжения\":\n"
+"\n"
+" - \"Создать строки планирования запаса\" - мастер для помощи "
+"автоматического создания нескольких строк планирования\n"
+" - \"Главное планирование снабжения\" - управление вашими строками "
+"планирования\n"
+"\n"
+"Подобно пути прогноза продаж для обслуживания определения вашего "
+"планирования продаж, МПС позволяет вам планировать ваши снабжения "
+"(Закупка/Производство).\n"
+"Вы можете быстро заполнить МПС с мастером \"Создать строки планирования "
+"запаса\", и затем перейти к их просмотру через меню \"Планирование основного "
+"снабжения\".\n"
+"\n"
+"Мастер \"Создать строки планирования запаса\" позволяет вам быстро создать "
+"все строки МПС для заданной категории продукта, заданного периода и склада.\n"
+"Когда вы включаете параметр мастера \"Все товары с прогнозом\", система "
+"создаёт строки для всех товаров имеющих прогноз продаж для выбранного\n"
+"периода и склада (в этом случае будет игнорирована выбранная категория).\n"
+"\n"
+"Внутри меню \"Планирование основного снабжения\" вы будете обычно менять "
+"количества \"Плановый уход\" и \"Плановый приход\" и просматривать "
+"результирующее значение \"Моделирование запаса\"\n"
+"для решения о необходимом вам снабжении большим количеством продуктов для "
+"заданного периода.\n"
+"\"Плановый уход\" будет изначально основан на \"Прогнозе склада\", который "
+"является суммой всех уже запланированных исходящих перемещений запаса для "
+"периода и склада.\n"
+"Конечно вы можете изменить это значение для предусмотрения ваших собственных "
+"количеств. Это не необходимо для имения любого прогноза.\n"
+"Количество \"Планового прихода\" используется для подсчёта поля "
+"\"Поступающий остаток\", который является количеством для снабжения для "
+"достижения \"Моделирования запаса\" в конце периода.\n"
+"Вы можете сравнить количество \"Моделирования запаса\" для видимых в форме "
+"ввода правил минимума запаса.\n"
+"И вы можете планировать отличные количества, чем в правилах минимума запаса. "
+"Подсчёты делаются автоматически по умолчанию для всего склада,\n"
+"если вы хотите видеть значения для места хранения запаса подсчитанного "
+"склада, вы можете отметить \"Только место хранения запаса\".\n"
+"\n"
+"Когда вы удовлетворены \"Плановым уходом\", \"Плановым приходом\" и концом "
+"периода \"Моделирования запаса\",\n"
+"вы можете нажать на \"Снабжение остатка прихода\" для создания снабжения "
+"количества \"Остатка прихода\".\n"
+"Вы можете решить поступит снабжение в запас или на входящее место хранения "
+"склада.\n"
+"\n"
+"Если вам не нужны производство или закупка товара, а только перенос "
+"подсчитанного количества из другого склада,\n"
+"вы можете нажать \"Снабжение из другого склада\" (вместо \"Снабжение "
+"входящего остатка\") и система\n"
+"создаст соответствующий комплектовочный список (перемещения запаса).\n"
+"Вы можете выбрать взятие товаров из запаса или из выходного места хранения "
+"исходного склада.\n"
+"Место хранения назначения (запас или вход) в складе назначения будет принято "
+"как для случая снабжения.\n"
+"\n"
+"Для просмотра изменения количеств из \"Подтвержденный приход\", "
+"\"Подтверждённый уход\", \"Прежде подтверждённый приход\", \"Прежде плановый "
+"уход\"\n"
+"и \"Моделирование запаса\" вы можете нажать \"Подсчитать планирование\".\n"
+"\n"
+"Все значения в форме ввода выражены в единицах измерения выбранной формы.\n"
+"Вы можете выбрать одну из единиц измерения из категории по умолчанию или из "
+"вторичной категории.\n"
+"Когда вы сменяете единицу измерения, изменяемые количества будут пересчитаны "
+"согласно новой е.и. Остальное будет обновлено после нажатия \"Подсчитать "
+"планирование\".\n"
+"\n"
+"Подсчёт количеств моделирования запаса\n"
+"------------------------------------------\n"
+"Значение моделирования запаса - ожидаемое количество запаса в конце "
+"периода.\n"
+"Подсчёт всегда начинается с реального имеющегося запаса на начало текущего "
+"периода, затем\n"
+"добавляются или вычитаются подсчитанные количества.\n"
+"Когда вы находитесь в том же периоде (текущий период - тот же самый как и "
+"подсчитываемый), моделирование запаса подсчитывается как:\n"
+"\n"
+"Моделирование запаса =\n"
+"\tзапас на начало текущего периода\n"
+"\t- плановый уход\n"
+"\t+ плановый приход\n"
+"\n"
+"Когда вы подсчитываете период следующий за текущим:\n"
+"\n"
+"Моделирование запаса =\n"
+"\tзапас на начало текущего периода\n"
+"\t- плановый уход текущего периода\n"
+"\t+ подтверждённый приход планового периода (включая уже поступившее)\n"
+"\t- плановый уход подсчитанного периода\n"
+"\t+ плановый приход подсчитанного периода.\n"
+"\n"
+"Как вы видите, период подсчёта берется тем же самым способом, как и в "
+"предыдущем случае, но подсчёт в текущем\n"
+"периоде несколько отличается. Сначала вы должны учесть, что система "
+"принимает только подтверждённые перемещения для\n"
+"текущего периода. Это означает, что вы должны завершить планирование и "
+"снабжение текущего периода прежде\n"
+"перехода к следующему.\n"
+"\n"
+"Когда вы планируете для будущих периодов:\n"
+"\n"
+"Моделирование запаса =\n"
+"\tзапас на начало текущего периода\n"
+"\t- сумма планового ухода периодов перед подсчитанным\n"
+"\t+ сумма подтверждённого прихода в периодах перед подсчитанным (включая уже "
+"полученное)\n"
+"\t- плановый уход подсчитанного периода\n"
+"\t+ плановый приход подсчитанного периода.\n"
+"\n"
+"Здесь \"Периоды до подсчитанного\" означают все периоды начиная с текущего "
+"до периода должного подсчитаться.\n"
+"\n"
+"Замечания:\n"
+"\n"
+" - Помните о проведении планирования каждого периода в хронологическом "
+"порядке,иначе нумерация не будет отображать\n"
+" действительность\n"
+" - Если вы запланировали будущие периоды и нашли, что реальный "
+"подтверждённый уход больше планового ухода в некоторых периодах прежде,\n"
+" вы можете повторить планирование и сделать другое снабжение. Вы должны "
+"сделать это в той же строке планирования.\n"
+" Если вы создаёте другую строку планирования все предложения могут быть не "
+"верны.\n"
+" - Когда вы хотите работать с различными периодами для некоторых продуктов, "
+"определите два вида периодов (например, недельный и месячный) и используйте\n"
+" их для различных продуктов. Пример: если вы всегда используете недельные "
+"периоды для товара A, и месячные периоды для товара B,\n"
+" все подсчёты будут работать правильно. Вы также можете использовать "
+"различные виды периодов для одного и того же товара с другого склада\n"
+" или компании. Но вы не можете использовать перекрывающиеся периоды для "
+"одного и того же продукта, склада и компании, поскольку результаты\n"
+" могут быть непредсказуемыми. Это же применимо к строкам прогнозов.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
msgid "Claim on Deliveries"
-msgstr ""
+msgstr "Претензия по поставкам"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
" * Generates Relationship Graph\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль создаёт техническое описание выбранных модулей в "
+"реструктурированном текстовом формате (RST).\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+" * Он использует Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) представление RST\n"
+" * Он создаёт архив (суффикс файла .tgz) содержащий индекс файла и один "
+"файл на модуль\n"
+" * Создаёт график взаимосвязей\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.log,create_date:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
msgid "Todo Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Списки дел"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
"do the trick."
msgstr ""
+"Ваш сервер OpenERP не поддерживает SMTP-через-SSL. Вы можете использовать "
+"STARTTLS вместо него. Если SSL необходим, должно помочь обновление до Python "
+"2.6 на стороне сервера."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ничего"
#. module: base
#: view:ir.module.category:0
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Default Value Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Область значения по умолчанию"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль помогает вам легко ввести данные и подтвердить табель и "
+"посещаемость в одном и том же виде.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+"Верхняя часть вида - для посещаемости и отслеживает события (приход/уход).\n"
+"Нижняя часть - для табеля.\n"
+"\n"
+"Другие вкладки содержат виды статистики для помощи вам в анализе вашего\n"
+"времени и времени вашей команды:\n"
+"* Затраченное время по дню (с посещаемостью)\n"
+"* Затраченное время по проекту\n"
+"\n"
+"Этот модуль также реализует полный процесс подтверждения табеля:\n"
+"* Черновую запись\n"
+"* Подтверждение в конце периода работником\n"
+"* Подтверждение руководителем проекта\n"
+"\n"
+"Подтверждение в компании может быть настроено по:\n"
+"* Размеру периода (день, неделя, месяц, год)\\n\n"
+"* Максимальной разнице между табелем и посещаемостью\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bn
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "The workflow signal to trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал рабочего процесса, для вызова"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
" * Graph of stock value variation\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Это основной модуль для управления процессом производства в OpenERP.\n"
+"=======================================================================\n"
+"\n"
+"Возможности:\n"
+"---------\n"
+" * Сделать в запас/сделать на заказ (по строке)\n"
+" * Многоуровневые ВМ, нет ограничения\n"
+" * Многоуровневая маршрутизация, нет ограничения\n"
+" * Маршрутизация и рабочий центр интегрированы с аналитическим учётом\n"
+" * Периодический подсчёт планировщика/модуль точно-в-срок\n"
+" * Множественные ТП, множественные склады\n"
+" * Различные политики переупорядочения\n"
+" * Метод стоимости по продукту: стандартная цена, средняя цена\n"
+" * Простой анализ затруднений или потребностей\n"
+" * Весьма гибок\n"
+" * Позволяет просмотреть ведомость материалов в полной структуре, которая "
+"включает подчинённые и фиктивные ВМ\n"
+"\n"
+"Он поддерживает полную интеграцию и планирование запасаемых товаров,\n"
+"потребляемых услуг. Услуги полностью интегрированы с опорой\n"
+"на программное обеспечение. Например, вы можете установить суб-договорную "
+"услугу\n"
+"в ВМ для автоматической закупки по заказу сборки вашего производства.\n"
+"\n"
+"Отчёты предусмотренные этим модулем:\n"
+"--------------------------------\n"
+" * Структура и компоненты ведомости материалов\n"
+" * Прогноз загрузки по рабочим центрам\n"
+" * Печать производственного заказа\n"
+" * Прогнозы запаса\n"
+"\n"
+"Панель предусмотренная этим модулем:\n"
+"----------------------------------\n"
+" * Список следующих производственных заказов\n"
+" * Список проблем снабжений\n"
+" * График загрузки рабочего центра\n"
+" * График изменения значения запаса\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
msgid "The module adds google user in res user"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль добавляет пользователя Google в обычного пользователя"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
msgid "CRM Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Плагины CRM"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Модели"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
#, python-format
msgid "Record cannot be modified right now"
-msgstr ""
+msgstr "Запись не может быть изменена прямо сейчас"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Launch Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск вручную"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.be
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительный просмотр заголовка"
#. module: base
#: field:res.company,paper_format:0
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат листа"
#. module: base
#: field:base.language.export,lang:0
#. module: base
#: help:res.currency,symbol:0
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr ""
+msgstr "Знак валюты, который будет использоваться при печати сумм."
#. module: base
#: view:res.lang:0
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
"instead"
msgstr ""
+"Ваш сервер, кажется, не поддерживает SSL, вместо него вы можете попробовать "
+"STARTTLS"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
"=====================================================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Общий интерфейс для плагина.\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
msgid "Just In Time Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Своевременное планирование"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
-msgstr ""
+msgstr "Расширения банковской выписки для поддержки электронного банкинга"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
"fund status.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Сбор средств.\n"
+"============\n"
+"\n"
+"Когда вы хотите поддержать вашу организацию или кампанию, вы можете "
+"отследить\n"
+"все ваши действия по сбору денег. Меню открывает список поиска,\n"
+"Где вы можете найти описания средств, e-mail, историю и вероятность\n"
+"успеха. Различные кнопки действия позволяют вам легко изменить различный\n"
+"статус средств.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
msgid "Margins in Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Прибыль в заказах продаж"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
msgid "Purchase Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление закупками"
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
"This module is the base module for other multi-company modules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Это модуль для управления окружением мульти-компаний.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"Это основной модуль для других модулей мульти-компаний.\n"
+" "
#. module: base
#: sql_constraint:res.currency:0
msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Код валюты должен быть уникальным в компании!"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
"mail. \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Берет входящую эл.почту с серверов POP / IMAP\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"Введите параметры ваших учётных записей POP/IMAP, и любые входящие\n"
+"e-mail-ы на этих адресах будут автоматически загружены в вашу систему\n"
+"OpenERP. Поддерживаются все POP3/IMAP-совместимые серверы, включая те,\n"
+"которые требуют защищённое соединение SSL/TLS.\n"
+"\n"
+"Это может быть использовано для простого создания основанных на e-mail "
+"процессах для многих\n"
+"позволяющих e-mail документов OpenERP, таких как:\n"
+"\n"
+" * CRM кандидаты/предложения\n"
+" * CRM претензии\n"
+" * Претензии по проекту\n"
+" * Задачи проекта\n"
+" * Набор работников (кандидаты)\n"
+" * и т.п.\n"
+"\n"
+"Просто установите соответствующее приложение, и вы сможете назначать любой "
+"из\n"
+"этих типов документов (предложения, претензии по проекту и т.д.) вашим "
+"входящим\n"
+"адресам e-mail. Новые e-mail-ы будут автоматически плодить новые документы\n"
+"избранного типа; итак это снимок для создания интеграции почтового ящика в\n"
+"OpenERP. Даже лучше: эти документы напрямую действуют как мини\n"
+"разговоры синхронизированные посредством e-mail. Вы можете ответить из\n"
+"OpenERP, и ответы будут автоматически собраны, когда\n"
+"они вернутся, и прикреплены к тому же самому документу *разговора*.\n"
+"\n"
+"Для более специфических потребностей, вы также можете назначить определённые "
+"пользователем действия\n"
+"(технически: действия сервера) запускаемые каждой входящей\n"
+"почтой. \n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
"same values as for the condition field.\n"
"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
msgstr ""
+"Выражение, которое возвращает адрес e-mail для отправки. Может быть основано "
+"на тех же самых значениях, как и для поля условия.\n"
+"Пример: object.invoice_address_id.email, или 'me@example.com'"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
" OpenERP Web example module.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Модуль примера веб OpenERP.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
msgid "Products Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Срок годности товара"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
"module named account_voucher.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Бухгалтерия и управление финансами.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Финансовый и бухгалтерский модуль, который покрывает:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+"Общий учет\n"
+"Стоимостной/аналитический учёт\n"
+"Бухгалтерия третьей стороны\n"
+"Управление налогами\n"
+"Бюджеты\n"
+"Счета покупателям и от поставщиков\n"
+"Банковские выписки\n"
+"Обработка сверки по партнёрам\n"
+"\n"
+"Создаёт панель для бухгалтеров, которая включает:\n"
+"--------------------------------------------------\n"
+"* Список счетов заказчикам для одобрения\n"
+"* Анализ компании\n"
+"* График задолженностей\n"
+"* График казны\n"
+"\n"
+"Процессы типа поддержки главной книги сделаны через определённые финансовые "
+"журналы (проводки или\n"
+"группирование производятся через журнал) для конкретного отчётного год. Для "
+"обработки ваучеров имеется\n"
+"модуль названный account_voucher.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
"(default: 465)"
msgstr ""
+"Выбор схемы шифрования соединения:\n"
+"- Отсутствует: сеансы SMTP с простым текстом.\n"
+"- TLS (STARTTLS): шифрование TLS запрошено при начале сеанса SMTP "
+"(рекомендуется)\n"
+"- SSL/TLS: сеансы SMTP зашифрованы с SSL/TLS через выделенный порт (по "
+"умолчанию: 465)"
#. module: base
#: view:ir.model:0
"modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Установщик для скрытой отчётности.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Делает доступной настройку скрытой отчётности из которой вы можете "
+"установить\n"
+"модули типа base_report_designer и base_report_creator.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
msgid "Multi-DB Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Мульти-БД синхронизация"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,complexity:0
msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Эксперт"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
msgid "Leaves Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление отпусками"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
"Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Список дел для кандидатов и предложений в CRM.\\n\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
msgid "Wiki: Sale FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: ЧаВо продаж"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: field:ir.model.data,model:0
#: field:ir.values,model:0
msgid "Model Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название модели"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"outlook, Sunbird, ical, ...\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Позволяет синхронизировать календари с другими приложениями.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Позволит синхронизировать ваши календари OpenERP с вашим телефоном, Outlook, "
+"Sunbird, Ical, ...\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lr
#: view:base.module.import:0
msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
msgstr ""
+"Пожалуйста, будьте терпеливы , эта операция может занять несколько минут ..."
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
msgid "Google Maps on Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Google карты по заказчикам"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
msgid "Preview Report"
-msgstr ""
+msgstr "Предпросмотр отчета"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
msgid "Purchase Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "План счетов аналитики закупок"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам определить, какова норма выставления счёта для "
+"конкретного журнала по данному счёту.\n"
+"============================================================================="
+"=================================\n"
+"\n"
+"Используется главным образом когда пользователь вводит данные своего табеля: "
+"значения воспринимаются и поля авто-заполняются. Но остаётся возможность "
+"смены этих значений.\n"
+"\n"
+"Очевидно, если нет записанных данных для текущего счёта, дано умалчиваемое "
+"значение по данным счёта как обычное, так что этот модуль отлично совместим "
+"со старыми настройками.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
#: code:addons/base/res/res_company.py:157
#, python-format
msgid "VAT: "
-msgstr ""
+msgstr "НДС: "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
msgid "Marketing Campaign - Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Маркетинговая кампания - Демонстрация"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
msgid "eMail Gateway for Applicants"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз e-mail для претендентов"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
-msgstr ""
+msgstr "Бельгия - Импорт банковских выписок CODA"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
msgid "Google Import"
-msgstr ""
+msgstr "Google импорт"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Ключевые слова"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
#. module: base
#: help:ir.model.data,res_id:0
msgid "ID of the target record in the database"
-msgstr ""
+msgstr "ID целевой записи в базе данных"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
msgid "Contracts Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление контрактами"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
msgid "Prices Visible Discounts"
-msgstr ""
+msgstr "Видимые скидки цен"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas:0
"account numbers\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Модуль, который расширяет объект позиции стандартной банковской выписки для "
+"улучшения поддержки эл. банкинга.\n"
+"\n"
+"Добавляет\n"
+"- дата валюты\n"
+"- пакетные оплаты\n"
+"- отслеживаемость изменений позиций в банковской выписке\n"
+"- виды позиции банковской выписки\n"
+"- отчёт балансов банковских выписок\n"
+"- улучшения производительности для цифрового импорта банковской выписки "
+"(через контекстный флаг 'ebanking_import')\n"
+"- расширен поиск названия по res.partner.bank для обеспечения поиска по "
+"банку и номерам счетов\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1895
" "
"fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
msgstr ""
+"Недостаточно полей для создания вида календаря для %s, пропущена дата "
+"остановки или дата задержки\" % (self._name)))\n"
+"\n"
+" return view\n"
+"\n"
+" def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
+" \"\n"
+" :param cr: database cursor\n"
+" :param int user: user id\n"
+" :param dict context: connection context\n"
+" :returns: an lxml document of the view\n"
+" :rtype: etree._Element\n"
+" \"\n"
+" form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
+"context=context)\n"
+" tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
+"context=context)\n"
+"\n"
+" # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
+"need for translated fields info)\n"
+" fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
+" fields_to_search = set(\n"
+" field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
+" if descriptor.get('select'))\n"
+"\n"
+" for view in (form_view, tree_view):\n"
+" view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
+" # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
+"covered\n"
+" # by the custom advanced search in clients\n"
+" "
+"fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
#. module: base
#: constraint:res.users:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
msgid "Framework for complex import"
-msgstr ""
+msgstr "Фреймворк для комплексного импорта"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo.category:0
msgid "Wizard Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория мастера"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Позволяет отмену бухгалтерских проводок.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Этот модуль добавляет поле 'Разрешить отмену проводок' в вид формы журнала "
+"учета. Если оно помечено, то это позволяет пользователю отменить проводки и "
+"выставленные счета.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
msgid "Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Портал"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
"\n"
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Создание претензии из заказа доставки.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Добавляет ссылку претензии к заказу доставки.\n"
#. module: base
#: view:ir.model:0
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
+"\n"
+"Определите, пожалуйста, код БИК/Swift по банку для банковского счёта типа "
+"IBAN для создания правильных платежей"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#: help:ir.values,user_id:0
msgid "If set, action binding only applies for this user."
msgstr ""
+"Если задан, связанное действие применяется только для этого пользователя."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Общий план счетов\n"
+"=========================\n"
+"\n"
+"Предоставляется шаблон плана счетов, налогов для Уругвая\n"
+"\n"
#. module: base
#: help:res.company,bank_ids:0
msgid "Bank accounts related to this company"
-msgstr ""
+msgstr "Банковские счета , связанные с этой компанией"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
msgid ""
"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
msgstr ""
+"Укажите, если пропущенные события должны быть выполнены при перезапуске "
+"сервера."
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
"\n"
"Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль добавляет поле карты Google в адрес партнёра.\n"
+"====================================================\n"
+"\n"
+"Используя это вы можете непосредственно открывать карту Google Map из поля "
+"URL."
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Примеры для движка Webkit отчёта (report_webkit module).\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"В этот модуль включён пример отчёта выставления счёта, так же как и мастер "
+"для\n"
+"добавления записей Webkit отчёта по любому документу в системе.\n"
+"\n"
+"Вы можете создать кнопки печати вызвав мастер. Для дополнительных "
+"подробностей смотрите:\n"
+" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\\n\n"
+" "
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Модуль добавляющий изготовителей и свойства в форму ввода товара.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Теперь вы можете определить следующее для товара:\n"
+" * Изготовитель\n"
+" * Название изготовителя товара\n"
+" * Код изготовителя товара\n"
+" * Свойства товара\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
msgid "Configuration Wizard Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория мастера настройки"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
"accounts with a single statement.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль устанавливает основу для банковских счетов IBAN (международных "
+"номеров банковских счетов) и проверяет их правильность.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"Возможность извлечь правильно представленные локальные счета из счетов IBAN "
+"одним действием.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
msgid "ir.mail_server"
-msgstr ""
+msgstr "ir.mail_server"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
msgstr ""
+"Глобальные правила (не групповые) являются ограничениями и не могут быть "
+"пропущены. Локальные групповые правила предоставляют дополнительные "
+"разрешения, но ограничены в пределах глобальных. Правила первой группы "
+"ограничивают дальше, чем глобальные правила, но любое дополнительное "
+"групповое правило добавит больше разрешений"
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
msgid "Sequences & Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерация и идентификаторы"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
msgid "Point of Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Кассовый терминал"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
" * Company Contribution Management\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Общая система выплат интегрированная с бухгалтерией.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+" * Запись данных зарплаты\n"
+" * Запись данных выплаты\n"
+" * Управление удержанием компании\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
" * Allow to refund former sales.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль предусматривает быструю и лёгкую обработку продаж.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Основные возможности :\n"
+"---------------\n"
+" * Быстрый ввод данных продаж.\n"
+" * Возможность выбора одного способа оплаты (быстрый путь) или разбиение "
+"платежа между несколькими способами оплаты.\n"
+" * Подсчёт суммы денег для возврата.\n"
+" * Автоматическое создание и подтверждение списка комплектования.\n"
+" * Позволяет пользователю автоматически создать счёт.\n"
+" * Позволяет вернуть прежние продажи.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
"Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
"contract types"
msgstr ""
+"Отмечено, если это договор гарантии издателя OpenERP (а не старые типы "
+"договоров"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,model:0
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
+"Помогает вам в управлении персоналом путём описания структуры подчинения, "
+"созданием рабочих графиков, отслеживанием времени присутствия на рабочем "
+"месте и т.д."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model_id:0
"for Wiki Sale FAQ.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль предусматривает шаблон Wiki ЧаВо продаж.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Он предусматривает демо данные, включая создание Wiki группы и Wiki "
+"страницы\n"
+"для Wiki ЧаВо продаж.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
"trigger an automatic reminder email.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет реализовать правила действия для любого объекта.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Использование автоматизированных действий для запуска действий для различных "
+"экранов.\n"
+"\n"
+"Пример: возможность созданная конкретным пользователем может быть "
+"автоматически назначена определённой\n"
+"команде продаж, или предложение, которое остаётся в состоянии ожидания "
+"спустя 14 дней может\n"
+"запустить автоматическое e-mail напоминание.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
"you need.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Добавляет меню отчётности в товары, которое подсчитывает продажи, закупки, "
+"маржи и другие интересные показатели основанные на счетах.\n"
+"============================================================================="
+"================================================\n"
+"\n"
+"Мастер для запуска отчёта имеет различные параметры, чтобы помочь вам "
+"получить нужные вам данные.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
"Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
"Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
msgstr ""
+"Уровень сложности модуля. Простой: интуитивен и лёгок в использовании для "
+"всех. Обычный: лёгок в использовании деловыми экспертами. Эксперт: требует "
+"технической квалификации."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:191
"Price and Cost Price.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль добавляет 'Маржу' в заказ продаж.\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"Показывает прибыль как разницу между ценой единицы и себестоимостью.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
msgid "Retro-Planning on Events"
-msgstr ""
+msgstr "Ретро-планирование по событиям"
#. module: base
#: code:addons/custom.py:555
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Information About the Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о банке"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,condition:0
" - uid: current user id\n"
" - context: current context"
msgstr ""
+"Условие, которое проверяется перед выполнением действия, и предотвращает "
+"выполнение, если оно не подтверждено.\n"
+"Пример: object.list_price > 5000\n"
+"Это выражение Python-а, которое может использовать следующие значения:\n"
+" - self: ORM модель записи по которой запускается действие\n"
+" - object или obj: просмотр записи по которой запускается действие\n"
+" - pool: пул модели ORM (т.е. self.pool)\n"
+" - time: модуль времени Python\n"
+" - cr: указатель базы данных\n"
+" - uid: ID текущего пользователя\n"
+" - context: текущий контекст"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
msgstr ""
+"2. Особые групповые правила соединяются вместе логическим оператором OR (ИЛИ)"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
msgid "Jobs on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Работы по договорам"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
" \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
"Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
msgstr ""
+"Это модуль импорта из SugarCRM \"Кандидатов\", \"Предложений\", "
+"\"Пользователей\", \"Учётных записей\", \n"
+" \"Контактов\", \"Работников\", встреч, телефонных звонков, e-"
+"mail, и проекта, данных задач проекта в модуль OpenERP."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
"your employees."
msgstr ""
+"Позволяет устанавливать дополнения, предназначенные для обмена знаниями "
+"между вашими сотрудниками."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Привет"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
msgid "HR Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер по персоналу"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
msgid "Marketing Campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Маркетинговые кампании"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
#. module: base
#: field:ir.values,key2:0
msgid "Qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "Определитель"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Languague Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить языковые термины"
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
msgid "Wiki: Internal FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: Внутренние ЧаВо"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
"handle an issue.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль добавляет поддержку табеля для управления проблемами/ошибками в "
+"проекте.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Могут быть поддержаны рабочие журналы для выражения числа часов затраченных "
+"пользователями на решение проблемы.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
msgid "Double Validation on Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Двойное подтверждение по закупкам"
#. module: base
#: field:res.bank,street2:0
"importing a new module you can install it by clicking on the button "
"\"Install\" from the form view."
msgstr ""
+"Этот мастер помогает вам импортировать новый модуль в вашу систему OpenERP. "
+"После импорта нового модуля вы можете его установить нажав кнопку "
+"\"Установить\" в виде формы."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Модуль для запуска предупреждений в объектах OpenERP.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Предупреждающие сообщения могут быть показаны для объектов типа заказа "
+"продаж, заказа снабжения,\n"
+"комплектования и выставления счёта. Сообщение запускается событием изменения "
+"в форме.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/osv.py:150
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
msgid "Manufacturing Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Производственные операции"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
"it to all the users.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль предоставляет функцию посылки сообщений в рамках проекта.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Пользователь может посылать индивидуальные сообщения другому пользователю. "
+"Он может даже посылать\n"
+"широковещательные сообщения всем пользователям.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
msgid "Employee Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог работника"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
"This module gives the details of the goods traded between the countries of "
"European Union "
msgstr ""
+"\n"
+"Модуль, который добавляет отчёты intrastat.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Этот модуль даёт подробности торговли товарами между странами Европейского "
+"союза "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
"the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Мастер выставления счёта на доставку.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Когда вы отправляете или получаете товары, этот модуль автоматически "
+"вызывает\n"
+"мастер выставления счёта, если доставка с выставлением счёта.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1388
#. module: base
#: selection:res.company,paper_format:0
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "А4"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
msgid "Support Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка уровня 1"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
"lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам подсчитать скидки по позициям заказа продажи и "
+"позициям счёта по прайс-листу партнёра.\n"
+"============================================================================="
+"==================================\n"
+"\n"
+"В конце в форму прайс-листа добавлен новый флажок названный \"Видимая "
+"скидка\".\n"
+"\n"
+"Пример:\n"
+" Для продукта ПК1 и партнёра \"Asustek\": если цена по списку=450, а "
+"подсчитанная цена с использованием прайс-листа Asustek - 225\n"
+" Если флажок установлен, мы будем иметь по позиции заказа продажи: Цена "
+"единицы=450, Скидка=50,00, Чистая цена=225\n"
+" Если флажок не установлен, мы будем иметь по заказу продажи и позициям "
+"счёта: Цена единицы=225, Скидка=0,00, Чистая цена=225\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Wizards to be Launched"
-msgstr ""
+msgstr "Мастера для запуска"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Draft and Active"
-msgstr ""
+msgstr "Черновой и активный"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
msgid "Format Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Макет формата"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
msgid "OpenID Authentification"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизация OpenID"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль требуется для правильной работы плагина Thuderbird.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Плагин позволяет вам архивировать e-mail и её вложения в выбранные\n"
+"объекты OpenERP. Вы можете выбрать партнёра, задачу, проект, счёт\n"
+"аналитики или иной объект и прикрепить выбранное письмо как .eml файл во\n"
+"вложение выбранной записи. Вы можете создать документы для кандидатов CRM,\n"
+"кандидата ТР и претензии проекта из выбранных писем.\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Emails Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление эл.почтой"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал запуска"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:119
" * Repair quotation report\n"
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Цель в наличии завершённого модуля для управления всеми ремонтами товаров. "
+"Этим модулем покрыты следующие темы:\n"
+"============================================================================="
+"==============================================\n"
+"\n"
+" * Добавление/удаление товаров в ремонт\n"
+" * Влияние на запасы\n"
+" * Выставление счетов (товары и/или услуги)\n"
+" * Понятие гарантии\n"
+" * Отчёт заявки гарантии\n"
+" * Замечания для технического и для конечного покупателя\n"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
"document and Wiki based Hidden.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Установщик для основанного на знаниях скрытия.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Делает доступной настройки приложения знаний, откуда вы можете установить\n"
+"документ и основанное на Wiki скрытие.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
msgid "Transitively inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Переходящие наследования"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
#, python-format
msgid "Mail delivery failed"
-msgstr ""
+msgstr "Доставка почты не удалось"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
msgid "Multiple Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Несколько аналитических планов счетов"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Синхронизация записей работ по проекту и записей табеля.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам перенос записей по задачам определённым для "
+"управления проектом в\n"
+"записи строк табеля для конкретной даты и для конкретного пользователя с "
+"эффектом создания, изменения и удаления любыми способами.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
msgid "Base Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Основные инструменты"
#. module: base
#: help:res.country,address_format:0
" \n"
"%(country_code)s: the code of the country"
msgstr ""
+"Вы можете установить здесь обычный формат используемый для адресов "
+"принадлежащих этой стране.\n"
+"\n"
+"Вы можете использовать строковый шаблон в стиле Python со всем полем адреса "
+"(например, используйте '%(street)s' для показа поля 'street') плюс\n"
+" \n"
+"%(state_name)s: название штата/области\n"
+" \n"
+"%(state_code)s: код штата/области\n"
+" \n"
+"%(country_name)s: название страны\n"
+" \n"
+"%(country_code)s: код страны"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
"(by default, http://ietherpad.com/).\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Добавляет расширенную поддержку веб-планшета EtherPad в веб-клиент.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Позволяет компании решить какая копия EtherPad должна быть использована для "
+"связи с новым блокнотом\n"
+"(по умолчанию, http://ietherpad.com/).\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
" * http://controlchaos.com\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль реализует все концепции определённые методологией управления "
+"проектом Scrum для ИТ компаний.\n"
+"============================================================================="
+"============================\n"
+"\n"
+" * Проект со спринтами, владелец продукта, мастер Scrum\n"
+" * Спринты с обзорами, дневные встречи, обратные связи\n"
+" * Задолженность проекта\n"
+" * Задолженность спринта\n"
+"\n"
+"Это добавляет некоторые концепции в модуль управления проектом:\n"
+" * Средне-срочную, долго-срочную дорожную карту\n"
+" * Клиентские/функциональные запросы в сравнении с техническими\n"
+"\n"
+"Он также создаёт новую отчётность:\n"
+" * диаграмму прожига\n"
+"\n"
+"Проекты и задачи Scrum наследуются из реальных проектов и\n"
+"задач, так что вы можете продолжить работу по обычным задачам, которые будут "
+"также\n"
+"включать задачи из проектов Scrum.\n"
+"\n"
+"Дополнительная информация по методологии на:\n"
+" * http://controlchaos.com\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
#. module: base
#: help:ir.cron,args:0
msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
-msgstr ""
+msgstr "Аргументы, передаваемые методу, напр. (uid,)."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
"in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Возможность создания оценки работников.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Может быть создана оценка по подчинённым работникам,\n"
+"как младшим, так и их руководителям. Оценка делается по плану\n"
+"по которому могут быть созданы различные опросы и может быть определено, "
+"какой\n"
+"уровень подчинения работника заполняется и каковы финальное собеседование и "
+"оценка\n"
+"сделанная руководителем. Каждая оценка заполненная работниками может быть "
+"просмотрена\n"
+"в форме файла pdf. Реализована панель для моих текущих оценок\n"
+" "
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Connection Information"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения о соединении"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
"party systems"
msgstr ""
+"Внешний ключ/идентификатор который может быть использован для интеграции "
+"данных с системами третьих сторон"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
"So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
"\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль добавляет в строки операций заказа производства состояние, дату "
+"начала, дату завершения (во вкладке \"Рабочие центры\").\n"
+"============================================================================="
+"================================\\n\n"
+"\n"
+"Состояния: черновик, подтвердить, сделан, отмена\n"
+"При завершении/подтверждении, отмене производственных заказов устанавливает "
+"все строки состояния в соответствующее состояние\n"
+"\n"
+"Создаёт меню:\n"
+" Производство > Производство > Наряды\n"
+"\n"
+"Которое является видом строк по \"Рабочим центрам\" в заказе производства.\n"
+"\n"
+"Добавляет в вид формы заказа производства кнопки под вкладкой рабочего "
+"центра:\n"
+" * начать (устанавливает состояние для подтверждения), устанавливает дату "
+"начала\n"
+" * сделан (устанавливает состояние в сделан), устанавливает дату "
+"завершения\n"
+" * установить в черновик (устанавливает состояние в черновик)\n"
+" * отмена устанавливает состояние в отмена\n"
+"\n"
+"Когда заказ производства становится \"готовым для изготовления\", операции "
+"должны\n"
+"стать 'подтверждёнными'. Когда заказ производства сделан, все операции\n"
+"должны стать сделанными.\n"
+"\n"
+"Поле задержки - задержка (конечная дата - начальная дата).\n"
+"Так что мы можем сравнить теоретическую задержку и реальную задержку.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auction
" * Objects By Day (graph)\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль управляет записями артистов, предметами аукциона, покупателями и "
+"продавцами.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Он полностью управляет аукционом так, как обслуживает ставки,\n"
+"отслеживает проданные предметы вместе с оплаченными\n"
+"и не оплаченными объектами, включая доставку предметов.\n"
+"\n"
+"Панель для аукциона включает:\n"
+" * последние объекты (список)\n"
+" * последние депозиты (список)\n"
+" * статистики объектов (список)\n"
+" * итоговые результаты (график)\\n\n"
+" * мин./рез./макс. (график)\n"
+" * объекты по дню (график)\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Заменяет простые текстовые пароли в базе данных на защищённые хэши\n"
+"===============================================================\n"
+"Для существующей базы пользователей, удаление простых текстовых\n"
+"паролей осуществляется немедленно, когда вы устанавите base_crypt.\n"
+"\n"
+"Все пароли будут заменены на защищённые, изменённые, шифрованные\n"
+"хэши, предотвращающие чтение кем-либо оригинального пароля в\n"
+"базе данных.\n"
+"\n"
+"После установки этого модуля невозможно восстановление\n"
+"забытого пароля, есть только одно решение для этой ситуации -\n"
+"администратор может задать новый пароль.\n"
+"\n"
+"Предупреждение защиты\n"
+"++++++++++++++++\n"
+"Установка этого модуля не означает, что вы можете игнорировать другие "
+"настройки защиты,\n"
+"поскольку пароль остаётся не зашифрованным при передаче по сети, если вы\n"
+"не используете защищённый протокол, такой как XML-RPCS или HTTPS.\n"
+"Это также не защищает основу содержимого базы данных, которая может\n"
+"содержать критические данные. Соответствующие средства защиты необходимо "
+"осуществить\n"
+"системному администратору во всех областях, таких как: защита резервирования "
+"базы\n"
+"данных, системных файлов, удалённого доступа к системе, физического доступа "
+"к серверу, и т.д.\n"
+"\n"
+"Взаимодействие с аутентификацией LDAP\n"
+"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
+"Этот модуль сейчас не совместим с модулем ``user_ldap`` и\n"
+"будет полностью лишать возможности LDAP аутентификации, если установлен "
+"одновременно.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
-msgstr ""
+msgstr "Помогает вам обрабатывать ваши предложения, заказы продаж и счета."
#. module: base
#: field:res.groups,implied_ids:0
msgid "Inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Наследует"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#. module: base
#: field:ir.module.module,icon:0
msgid "Icon URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL иконки"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,type:0
"Chad, Togo.\n"
" "
msgstr ""
+"Этот модуль реализует план счетов для области OHADA.\n"
+" Он позволяет любой компании или объединению управлять финансовым "
+"учётом.\n"
+" Страны, которые используют OHADA следующие:\n"
+" Бенин, Буркина Фасо, Камерун, Центрально Африканская Республика, Коморы, "
+"Конго,\n"
+" Берег Слоновой Кости, Габон, Гвинея, Гвинея Биссау,\n"
+" Экваториальная Гвинея, Мали, Нигер, Демократическая Республика Конго, "
+"Сенегал, Чад, Того.\n"
+" "
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
msgid "Generate Docs of Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Документирование модулей"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
"queries regarding your account, please contact us.\n"
"Thank you in advance.\n"
msgstr ""
+"Наши записи показывают, что следующие платежи по прежнему не оплачены.\n"
+"Если они уже были оплачены, пожалуйста проигнорируйте это сообщение. \n"
+"Тем не менее, если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся вашего счета, \n"
+"пожалуйста, свяжитесь с нами.\n"
+"Спасибо заранее.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
msgid "Authentication via LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизация с помощью LDAP"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.client"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.client"
#. module: base
#: help:ir.values,value:0
msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr ""
+msgstr "Значение по умолчанию или ссылка на действие"
#. module: base
#: sql_constraint:res.groups:0
"you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
"upload the report using the same wizard.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль используется совместно с OpenERP плагином OpenOffice.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Этот модуль добавляет мастер для импорта/экспорта .sxw отчёта, который\n"
+"вы можете изменить в OpenOffice. После того как вы измените его, вы можете\n"
+"выгрузить отчёт используя тот же самый мастер.\n"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Это полнофункциональная календарная система.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Она поддерживает:\n"
+" - Календарь событий\n"
+" - Тревоги (создание запросов)\n"
+" - Повторные события\n"
+" - Приглашения людям\n"
+"\n"
+"Если вам нужно управлять вашими встречами, вы должны установить модуль CRM.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Rule definition (domain filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Определение правила (фильтр ограничений)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
msgid "Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Снабжение"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
msgid "Payroll Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Учёт заработной платы"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
msgid "Dates on Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Даты по заказу продаж"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Creation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месяц создания"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
"technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Предоставляет общую платформу , которую могут использовать другие "
+"приложения\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"ОЭД(EDI) - обмен электронными документами\n"
+"OpenERP определяет общий формат ОЭД для обмена деловыми\n"
+"документами между различными системами и предусматривает общие\n"
+"механизмы для их импорта и экспорта.\n"
+"\n"
+"Более подробно о формате ОЭД OpenERP можно найти в\n"
+"технической документацииl OpenERP на http://doc.openerp.com\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
#. module: base
#: help:ir.values,model:0
msgid "Model to which this entry applies"
-msgstr ""
+msgstr "Модель, к которой применяется эта запись"
#. module: base
#: field:res.country,address_format:0
msgid "Address Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат адреса"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
msgid "Technical Features"
-msgstr ""
+msgstr "Технические характеристики"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Here is what we got instead:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Вот, что мы получили вместо:\n"
+" %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
#: view:ir.model.data:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
msgid "External Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Внешние идентификаторы"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
msgid "User - Own Leads Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только кандидаты принадлежащие пользователю"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
#: code:addons/base/res/res_bank.py:189
#, python-format
msgid "BANK"
-msgstr ""
+msgstr "БАНК"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#. module: base
#: view:res.config:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Применить"
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
" OpenERP Web kanban view.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" OpenERP веб канбан вид.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Учет времени"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
+"Помогает управлять инвентаризацией и основными складскими операциями : "
+"заказами доставки, получениями и т.д."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Добавляет поддержку авторизации через LDAP сервер.\n"
+"===============================================\n"
+"Этот модуль позволяет пользователям входить с их именем пользователя и "
+"паролём LDAP,\n"
+"и автоматически создаст на лету пользователей для OpenERP.\n"
+"\n"
+"**Примечание**: этот модуль работает только на серверах имеющих "
+"установленный модуль\n"
+"``ldap`` Python-а.\n"
+"\n"
+"Настройка\n"
+"+++++++++++++\n"
+"После установки этого модуля, вам нужно настроить параметры\n"
+"LDAP во вкладке настройки подробностей компании.\n"
+"Различные компании могут иметь отличающиеся серверы LDAP, поскольку\n"
+"они имеют уникальные имена пользователей (имена пользователей в\n"
+"OpenERP нужны уникальные, даже для многих компаний).\n"
+"\n"
+"Анонимная связь LDAP также поддерживается (для тех серверов LDAP,\n"
+"которые это разрешают), при простейшем сохранении пустыми пользователя и "
+"пароля LDAP\n"
+"в настройках LDAP. Это делает **не** позволительной\n"
+"анонимную аутентификацию для пользователей, это только для учётной записи "
+"мастера\n"
+"LDAP, которая используется для проверки существовал ли пользователь перед\n"
+"попыткой его аутентификации.\n"
+"\n"
+"Защита соединения с STARTTLS доступна для серверов LDAP\n"
+"поддерживающих её, при разрешении параметра TLS в настройках\n"
+"LDAP.\n"
+"\n"
+"Для дальнейших установки параметров настройки LDAP, обратитесь к странице\n"
+"руководства ldap.conf: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+"\n"
+"Соображения защиты\n"
+"+++++++++++++++++++++++\n"
+"Пароли пользователей LDAP никогда не сохраняются в базе данных OpenERP,\n"
+"LDAP сервер запрашивается всякий раз, когда пользователю нужно быть\n"
+"авторизованным. Не происходит дублирования паролей, и\n"
+"пароли обслуживаются только в одном месте.\n"
+"\n"
+"OpenERP не обслуживает изменение паролей в LDAP, так что\n"
+"любые изменения пароля должны быть проведены другими средствами\n"
+"непосредственно в каталоге LDAP (для пользователей LDAP).\n"
+"\n"
+"Возможно также иметь локальных пользователей OpenERP в\n"
+"базе данных наряду с LDAP-авторизованными пользователями (учётная запись\n"
+"администратора - очевидный пример).\n"
+"\n"
+"Вот как это работает:\n"
+"\n"
+" * Система сначала пытается аутентифицировать пользователей через\n"
+" локальную базу данных OpenERP;\n"
+" * если эта аутентификация не проходит (например из-за того, что\n"
+" у пользователя нет локального пароля), система пытается\n"
+" авторизоваться через LDAP;\n"
+"\n"
+"Поскольку пользователи LDAP имеют по умолчанию пустые пароли в локальной\n"
+"базе данных OpenERP (что означает нет доступа), первый шаг\n"
+"всегда проваливается и запрашивается сервер LDAP для выполнения\n"
+"авторизации.\n"
+"\n"
+"Разрешение STARTTLS предполагает, что запрос авторизации к\n"
+"серверу LDAP зашифрован.\n"
+"\n"
+"Шаблон пользователя\n"
+"+++++++++++++\n"
+"В настройках LDAP в форме компании, возможно\n"
+"выбрать *Шаблон пользователя*. Если задан, этот пользователь будет "
+"использован как\n"
+"шаблон для создания локальных пользователей несмотря на то, что кто-то "
+"авторизуется\n"
+"первое время через LDAP.\n"
+"Это позволяет сделать предустановку групп по умолчанию и меню\n"
+"для новых пользователей.\n"
+"\n"
+"**Внимание**: если вы задаёте пароль для шаблона пользователя,\n"
+"этот пароль будет назначен как локальный пароль для каждого нового\n"
+"пользователя LDAP, эффективнее задание *мастер пароля* для этих\n"
+"пользователей (до его ручного изменения). Обычно вам это не нужно.\n"
+"Один простой путь для задания шаблона пользователя - единожды войти как\n"
+"допустимый пользователь LDAP, позволить OpenERP создать пустого локального "
+"пользователя с\n"
+"тем же именем (и пустым паролём), затем переименовать этого нового "
+"пользователя\n"
+"на пользователя, который не существует в LDAP, и задать его\n"
+"группы по вашему желанию.\n"
+"\n"
+"Взаимодействие с шифрацией базы\n"
+"+++++++++++++++++++++++++++\n"
+"Модуль base_crypt не совместим с этим модулем, и\n"
+"отключит аутентификацию LDAP, если установлен одновременно.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.request.history,body:0
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
#, python-format
msgid "Connection test succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка соединения удалось!"
#. module: base
#: view:partner.massmail.wizard:0
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
"explicitly."
msgstr ""
+"Определите, пожалуйста, хотя бы один SMTP сервер, или точно предоставьте "
+"параметры SMTP."
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Filter on my documents"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр по моим документам"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
"Python code to be executed if condition is met.\n"
"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
msgstr ""
+"Код Python-а для исполнения, если выполнено условие.\n"
+"Это блок Python-а, который может использовать те же самые значения, как и "
+"для поля условия"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
msgid "Multi Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Мульти-компании"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgid "User - All Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь - все кандидаты"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
msgstr ""
+"Пример: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вовремя вычислять заказы снабжения.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"Если вы установили этот модуль, вам больше не понадобится регулярное "
+"выполнение\n"
+"планировщика снабжения (но у вас остаётся необходимость запуска планировщика "
+"\n"
+"минимума заказа, или, например, установить его ежедневный запуск.)\n"
+"Все заказы снабжения будут обработаны немедленно, что может в некоторых\n"
+"случаях вызвать небольшое влияние на производительность.\n"
+"\n"
+"Это может также увеличить размер вашего запаса, поскольку продукты "
+"запасаются как только\n"
+"возможно и диапазон времени планировщика никак не принимается во внимание.\n"
+"В этом случае, вы никак не можете использовать приоритеты по различным "
+"комплектованиям.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cy
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "Before Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительный итог"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Set Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Задать банковские счета"
#. module: base
#: field:ir.actions.client,tag:0
msgid "Client action tag"
-msgstr ""
+msgstr "Тег действия клиента"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
#. module: base
#: field:ir.values,model_id:0
msgid "Model (change only)"
-msgstr ""
+msgstr "Модель (только смена)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
"marketing_campaign.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Демо данные для модуля marketing_campaign.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Создаёт демо данные типа возможностей, кампаний и сегментов для модуля "
+"marketing_campaign.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Current User"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий пользователь"
#. module: base
#: field:res.company,company_registry:0
msgid "Company Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрация компании"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.mail_server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
msgid "Outgoing Mail Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Сервера отправки почты"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
"workflow)"
msgstr ""
+"Объект, который должен получить сигнал рабочего процесса (должен иметь "
+"связанный рабочий процесс)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
+"Позволяет Вам выставлять счета и отслеживать платежи. Это упрощенная версия "
+"бухгалтерского модуля для менеджеров, не являющихся бухгалтерами."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
msgid "Invoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Выставление счетов и платежи"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
"using it, otherwise it may crash.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Назначение этого модуля - проверка качества других модулей.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"Он определяет мастер по списку модулей в OpenERP, который позволяет вам\n"
+"оценить их по различным критериям, таким как: соответствие стандартам\n"
+"кодирования OpenERP, эффективной скорости...\n"
+"\n"
+"Этот модуль предусматривает также общий фреймворк для определения вашего "
+"собственного теста качества.\n"
+"Для дальнейшей информации, программисты могут заглянуть в "
+"base_module_quality\\README.txt\n"
+"\n"
+"ВНИМАНИЕ: этот модуль не может работать как ZIP-файл, вы должны распаковать "
+"его перед\n"
+"использованием, иначе он может потерпеть крах.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.partner.bank,bank_name:0
msgid "Bank Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название банка"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ki
"supplier in the routing of the assembly operation.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль промежуточного процесса комплектования для обеспечения сырьем "
+"производственных заказов.\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"Один пример использования этого модуля - управление производством сделанным "
+"вашими\n"
+"поставщиками (суб-договорными). Для выполнения этого, задайте собираемый "
+"товар,\n"
+"который является суб-договорным для \"Нет авто-комплектования\" и помещён в "
+"место хранения\n"
+"поставщика в маршрутизации операции сборки.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
"are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
"Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
msgstr ""
+"Язык по умолчанию используемый для графического интерфейса пользователя, "
+"когда доступны переводы. Для добавления нового языка вы можете использовать "
+"мастер 'Загрузить официальный перевод' доступный из меню 'Администрирование'."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
#: code:addons/base/res/res_company.py:154
#, python-format
msgid "Phone: "
-msgstr ""
+msgstr "Телефон: "
#. module: base
#: field:res.company,account_no:0
"plans.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Основной модуль для управления разнесением аналитики и заказами закупки.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Позволяет пользователю поддерживать различные аналитические планы. Позволяет "
+"вам разбить\n"
+"позицию заказа закупки на несколько счетов и аналитических планов.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.company,vat:0
msgid "Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID налога"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,field_description:0
"state are scheduled with taking the phase's start date\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Модуль управления долгосрочным проектом, который отслеживает планирование, "
+"планировщики, назначение ресурсов.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Возможности\n"
+"--------\n"
+" * Управление большим проектом.\n"
+" * Определение различных этапов проекта.\n"
+" * Подсчёт планирования этапа: подсчёт даты начала и конечной даты этапов "
+"данного проекта, которые в состоянии черновик, открыто и ожидание.\n"
+" Если не задан проект, то будут приняты все этапы: черновик, открыто и "
+"ожидание.\n"
+" * Подсчёт планирования задачи - работает также как кнопка планировщика "
+"по этапу проекта. Он принимает проект в качестве аргумента и подсчитывает "
+"задачи на всех этапах: черновик, открыто и ожидание.\n"
+" * Планирование задач: все задачи, которые в состоянии: черновик, "
+"ожидание и открыто, запланированы с принятием начальной даты этапа\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
msgid "Products & Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Товары и прайс-листы"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
msgid "Picking Before Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Комплектование перед изготовлением"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.wf
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "web calendar"
-msgstr ""
+msgstr "веб-календарь"
#. module: base
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "External Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний идентификатор"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organisation"
-msgstr "Организация событий"
+msgstr "Организация мероприятий"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
msgid "Delivery Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость доставки"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
"try again in a few minutes"
msgstr ""
+"Эта задача планировщика (cron) сейчас исполняется и не может быть изменена, "
+"попытайтесь, пожалуйста, снова через несколько минут"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
"\n"
"Used, for example, in food industries."
msgstr ""
+"\n"
+"Отслеживает различные даты по товарам и партиям производства.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Могут быть отслежены следующие даты:\n"
+" - конец жизни\n"
+" - срок годности\n"
+" - дата удаления\n"
+" - дата предупреждения\n"
+"\n"
+"Используется, например, в пищевой промышленности."
#. module: base
#: field:ir.exports.line,export_id:0
" OpenERP Web process view.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Вид веб процесса OpenERP.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
"\n"
"Deactivates minimal chart of accounts.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Удаление минимального плана счетов.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"Деактивирует минимальный план счетов.\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
msgid "DB Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрование пароля БД"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
msgid "Check writing"
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте написание"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль предоставляет возможности улучшения макета заказа продаж.\n"
+"=======================================================================\n"
+"\n"
+"Он даёт вам возможность\n"
+" * упорядочить все позиции заказа продаж\n"
+" * добавить заголовки, строки комментариев, строки подитогов\n"
+" * чертить горизонтальные линии и помещать разрывы страниц\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:base.module.update:0
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "Адресная информация"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tz
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
msgid "Live Chat Support"
-msgstr ""
+msgstr "Техподдержка в режиме живого общения"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
" OpenERP Web dashboard view.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Вид веб панели OpenERP.\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Supplier Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Партнёры-поставщики"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Партнеры-заказчики"
#. module: base
#: sql_constraint:res.users:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль показывает основные процессы существующие в выбранных модулях и "
+"их последовательность.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Примечание: это применимо к модулям содержащим modulename_process_xml\n"
+"например: product/process/product_process_xml\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.users,menu_tips:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
msgid "Followup Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление напоминаниями"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "TLS (STARTTLS)"
-msgstr ""
+msgstr "TLS (STARTTLS)"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,usage:0
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
msgstr ""
+"Используется для фильтрации действий меню и домашней страницы из формы "
+"пользователя."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
#: help:res.company,rml_header1:0
msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
msgstr ""
+"Используется для фильтрации действий меню и домашней страницы из формы "
+"пользователя."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз e-mail для CRM претензии"
#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
"Установите флажок, если контрагент является поставщиком. Если он не "
-"установлен, контрагента не будет видно при выборке, составлении заказ на "
-"покупку."
+"установлен, контрагента не будет видно при составлении заказа закупки."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Event Logs"
-msgstr "Логи событий"
+msgstr "Логи мероприятия"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
"they are possible in the former)."
msgstr ""
+"Предложены две реализации нумерации объектов: стандартная и без промежутка. "
+"Последняя более медленна, чем первая, но не позволяет любые промежутки в "
+"нумерации (в то время как они возможны в первой)."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
msgid "Allow users to login through OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить пользователям авторизоваться через OpenID."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
msgid "Suppliers Payment Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление оплатами поставщикам"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
"After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
"the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам создать любой статистический отчёт по различным "
+"объектам.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Это конструктор SQL запроса и просмотрщик\n"
+"для конечных пользователей.\n"
+"\n"
+"После установки модуля, он добавляет меню для определения пользовательского "
+"отчёта в\n"
+"меню Администрирование/Подстройка/Отчётность.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
msgid "Report Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайнер отчетов"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
" OpenERP Web calendar view.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Вид веб календаря OpenERP.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
msgid ""
"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
msgstr ""
+"Идентификатор записи базы данных к которому это относится. 0 = для всех "
+"записей"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Эл. счета и платежи"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
msgid "Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Техподдержка"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Detailed algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "Подробный алгоритм:"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
msgid "Miscellaneous Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Разные инструменты"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
+"Позволяет установить интересные, но не обязательные инструменты: Обзор, Ланч "
+"и Коробка идей."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
"Print product labels with barcode.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Это основной модуль для управления товарами и прайс-листами в OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Товары поддерживают варианты, различные методы ценообразования, информацию\n"
+"поставщиков, изготовление в запас/по заказу, различные единицы измерения,\n"
+"комплектование и свойства.\n"
+"\n"
+"Прайс-листы поддерживают:\n"
+" * Многоуровневую скидку (по товару, категории, количествам)\n"
+" * Подсчёт цены основанный на различных критериях:\n"
+" * другой прайс-лист,\n"
+" * себестоимость,\n"
+" * список цен,\n"
+" * цена поставщика...\n"
+"\n"
+"Предпочтения прайс-листов по товару и/или партнёрам.\n"
+"\n"
+"Печать меток товара со штрих-кодом.\n"
+" "
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Allowed Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимые компании"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
msgid "Auction Houses"
-msgstr ""
+msgstr "Аукционные дома"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
msgid "Invoicing Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Журналы выставления счетов"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Обеспечивает поддержку живого чата для тех, укого есть договор поддержки.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Добавляет кнопку \"Поддержка\" button в заголовке формы доступа к поддержке "
+"OpenERP.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
" This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Модуль ядра веб OpenERP.\n"
+" Этот модуль предоставляет ядро веб-клиента OpenERP.\n"
+" "
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
#, python-format
msgid "File is not a zip file!"
-msgstr ""
+msgstr "Файл не является zip архивом !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ar
"and decide on their status as they evolve.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль предоставляет управление проблемами/ошибками в проекте.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP позволяет вам управлять проблемами, которые вы можете встретить в "
+"проекте\n"
+"типа ошибок в системе, жалоб клиента или поломок материала.\n"
+"Вид списка позволяет руководителю быстро проверить проблемы, поручить их\n"
+"и определить их состояние развития.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.groups,full_name:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "веб"
#. module: base
#: field:res.bank,fax:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
msgid "Advanced Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные отчеты"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
msgid "Share Calendar using CalDAV"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть доступ к календарю через Caldav"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
#: code:addons/orm.py:791
#, python-format
msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
-msgstr ""
+msgstr "Поле последовательности `%s` не найдено для поля распределения `%s`!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
#: field:res.partner,color:0
#: field:res.partner.address,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Цветовая палитра"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
-msgstr ""
+msgstr "Обмен электронными данными (ОЭД)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
msgid "Extra Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Доп. инструменты"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vg
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Шаблоны e-mail (упрощённая версия оригинальной Power Email от Openlabs)\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Позволяет вам разработать полные шаблоны e-mail связанные с любым документом "
+"OpenERP (заказами\n"
+"продаж, счетами и т.д.), включая отправителя, получателя, тему, тело (HTML "
+"и\n"
+"текст). Вы также можете автоматически прикрепить файлы к вашим шаблонам, или "
+"распечатать и\n"
+"прикрепить отчёт.\n"
+"\n"
+"Для продвинутого использования, шаблоны могут включать динамические атрибуты "
+"документа\n"
+"связанными с ним. Например, вы можете использовать название страны "
+"партнёра,\n"
+"когда ему пишите, также предусматривая сохранение умолчаний в случае если "
+"атрибут\n"
+"не определён. Каждый шаблон содержит встроенный ассистент для помощи по\n"
+"включению этих динамических значений.\n"
+"\n"
+"Если вы разрешите возможность, ассистент составления появится также на "
+"боковой панели\n"
+"документов OpenERP для которых применим шаблон (например, счетов).\n"
+"Это служит быстрым способом для отправки новой почты основанной на шаблоне, "
+"после\n"
+"просмотра и изменения содержимого при необходимости.\n"
+"Этот ассистент составления будет также включён в систему массовой рассылки, "
+"при вызове\n"
+"сразу для многих документов.\n"
+"\n"
+"Эти шаблоны e-mail являются также сердцем системы кампании маркетинга\n"
+"(см. приложение ``marketing_campaign``), если вам нужно автоматизировать "
+"большие\n"
+"кампании по любому документу OpenERP.\n"
+"\n"
+"Техническое замечание: была взята только система шаблонизации оригинальной "
+"Power Email\n"
+"от Openlabs\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
msgid "Generic Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Общие модули"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
"to set up a management by affair.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль реализует табельную систему.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Каждый работник может ввести и отследить время затраченное на различные "
+"проекты.\n"
+"Проект - счёт аналитики и затраченное на проект время создаёт стоимости на\n"
+"счету аналитики.\n"
+"\n"
+"Предусмотрены подборки отчётности по времени и отслеживание работника.\n"
+"\n"
+"Он полностью интегрирован с модулем учёта стоимости. Это позволяет\n"
+"настроить управление по делу.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
-msgstr ""
+msgstr "Порт SMTP. Обычно 465 для SSL, и 25 или 587 для других случаев."
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
" * Opportunities by Stage (graph)\n"
" * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Это общее управление взаимоотношениями с покупателями (CRM) в OpenERP.\n"
+"=====================================================\\n\n"
+"\n"
+"Эта система позволяет группировать людей для разумного и эффективного "
+"управления\n"
+"кандидатами, предложениями, встречами, телефонными звонками и т.п.\n"
+"Она управляет ключевыми задачами, такими как общение, идентификация, "
+"приоретизация,\n"
+"назначение, разрешение проблем и уведомление.\n"
+"\n"
+"OpenERP полагает, что все дела успешно отслеживаются по пользователям, "
+"покупателям и\n"
+"поставщикам. Она может автоматически отсылать напоминания, обострять запрос, "
+"запускать\n"
+"конкретные методы и другие действия основанные на правилах вашего "
+"предприятия.\n"
+"\n"
+"Главная задумка этой системы в том, что пользователи не вынуждены делать что-"
+"то\n"
+"особенное. Они могут только отправить e-mail отслеживателю запроса. OpenERP "
+"поблагодарит\n"
+"их за сообщение, автоматически направив его соответствующему начальнику, и "
+"убедится в том,\n"
+" что вся будущая переписка отправится в правильное место.\n"
+"\n"
+"Модуль CRM имеет почтовый шлюз для синхронизации интерфейса\n"
+"сообщений и OpenERP.\n"
+"\n"
+"Создаёт панель для CRM, которая включает:\n"
+" * Предложения по категориям (график)\n"
+" * Предложения по этапу (график)\n"
+" * Плановый доход по этапу и пользователю (график)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
"suggest you to install only the Invoicing."
msgstr ""
+"Помогает вам обрабатывать потребности вашего учета, если вы не бухгалтер, мы "
+"рекомендуем вам установить только выставление счетов."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
msgid "Thunderbird Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнение для Thunderbird"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
msgid "In-Project Messaging System"
-msgstr ""
+msgstr "Внутри-проектная система сообщений"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
" OpenERP Web test suite.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Набор тестов OpenERP веб.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Bindings/Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Привязка действий/умолчаний"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Change Color"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить цвет"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
#. module: base
#: field:ir.module.module,auto_install:0
msgid "Automatic Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическая установка"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jp
"Leads.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль автоматизации нахождения кандидатов через маркетинговые кампании "
+"(кампании фактически могут быть определены по любому ресурсу, не только по "
+"кандидатам CRM).\n"
+"============================================================================="
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Кампании являются динамическими и много-канальными. Процесс следующий:\n"
+" * Разработка маркетинговых кампаний типа рабочих процессов, включая "
+"шаблоны e-mail для отправки, отчёты для печати и отправка по e-mail, "
+"действия подстройки и т.п.\n"
+" * Определение входных сегментов, которые выберут элементы для кампании "
+"(например, кандидаты из определённых стран и т.п.)\n"
+" * Запуск вашей кампании в режиме имитации для проверки в реальном "
+"времени или ускоренном, и её точная настройка\n"
+" * Вы можете также запустить реальную кампанию в ручном режиме, когда "
+"каждое действие требует ручное подтверждение\n"
+" * В итоге, запустите кампанию по настоящему и наблюдайте статистику как "
+"кампания делает всё полностью автоматически.\n"
+"\n"
+"Пока кампания выполняется, вы конечно можете продолжить подстройку "
+"параметров, входных сегментов, рабочего процесса и т.п.\n"
+"\n"
+"Учтите: если вам нужны демо данные, вы можете установить модуль "
+"маркетинговой кампании crm_demo, но это приведет к установке приложения "
+"CRM.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#. module: base
#: field:ir.sequence,implementation:0
msgid "Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Реализация"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
-msgstr ""
+msgstr "Курс валюты к валюте с курсом 1."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,name:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
msgid "Shared Repositories (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Совместный репозиторий (FTP)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "Access Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы доступа"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: field:ir.model,modules:0
#: field:ir.model.fields,modules:0
msgid "In modules"
-msgstr ""
+msgstr "В модулях"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
msgid "eMail Gateway for Project Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз e-mail для проблем проекта"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr ""
+"Помагает вам управлять процессами производства и создавать отчеты об этих "
+"процессах."
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_increment:0
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
"requests or issues."
msgstr ""
+"Управляет отношениями между перспективами и покупателями используя "
+"кандидатов, предложения, запросы или проблемы."
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
msgid "Purchase Requisitions"
-msgstr ""
+msgstr "Требования закупки"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: field:res.partner.bank,name:0
msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский счет"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kp
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
msgid "Sales and MRP Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление продажами и планированием производственных ресурсов (MRP)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
"are accessible if installed.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Общая основа для модулей инструментов.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Создаёт пункт меню для инструментов откуда доступны инструменты типа опрос, "
+"2-й завтрак, идея, и т.п., если установлены.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.exports,name:0
" A + B + C -> D + E\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам производить несколько продуктов по одному заказу "
+"производства.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Вы можете настроить суб-продукты в спецификации материала.\n"
+"\n"
+"Без этого модуля:\n"
+" А + Б + В -> Г\n"
+"\n"
+"с этим модулем:\n"
+" А + Б + В -> Г + Д\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk
"module.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет вам создавать новые модули без разработки.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Он записывает все операции над объектами в течении сессии записи и\n"
+"производит .ZIP модуль. Итак вы можете создать свой собственный модуль прямо "
+"из\n"
+"клиента OpenERP.\n"
+"\n"
+"Эта версия работает для создания и изменения существующих записей. Он "
+"перевычисляет\n"
+"зависимости и связи для всех типов виджетов (многие-к-одному, многие-ко-"
+"многим, ...).\n"
+"Он также поддерживает техпроцессы и данные демо/обновления.\n"
+"\n"
+"Это должно помочь вам легко создать используемые и публикуемые модули\n"
+"для пользовательских настроек и демо/тестовых данных.\n"
+"\n"
+"Как его использовать:\n"
+"Запустите Администрирование/Подстройка/Создание модуля/Экспорт подстроек как "
+"мастер модуля.\n"
+"Выберите критерии даты и времени записи и объекты для записи и запишите "
+"модуль.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-31 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15702)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "latlh Qur"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-31 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15702)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 15:21+0000\n"
-"Last-Translator: Joshua Jan(SHINEIT) <popkar77@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Heling Yao <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
" OpenERP Web example module.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" OpenERP Web 示例模块。\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
msgid ""
"Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
"Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
-msgstr ""
+msgstr "模块难度。简单:直观、易于使用。普通:对商务专家来说易于使用。专家:需要技术能力。"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:191
"This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
"importing a new module you can install it by clicking on the button "
"\"Install\" from the form view."
-msgstr ""
+msgstr "此向导帮助您向 OpenERP 系统中导入一个新模块。模块导入后,您可以通过点击表单视图上的\"安装\"按钮进行安装。"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
msgid "Generate Docs of Modules"
-msgstr ""
+msgstr "生成模块文档"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
msgid "Authentication via LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "使用 LDAP 认证"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#. module: base
#: field:res.country,address_format:0
msgid "Address Format"
-msgstr ""
+msgstr "地址格式"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh