Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Mon, 1 Nov 2010 05:10:09 +0000 (05:10 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Mon, 1 Nov 2010 05:10:09 +0000 (05:10 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101030050523-m327q5elrmtm3zvd
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101031045647-ubp4y3thkccl2aj4
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101101051009-h4tzs0jic2dkbs89

bin/addons/base/i18n/es.po
bin/addons/base/i18n/it.po
bin/addons/base/i18n/pt_BR.po
bin/addons/base/i18n/ru.po

index dd8757e..10332d4 100644 (file)
@@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-28 07:02+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 06:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
+"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-29 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:10+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: base
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "%j - Día del año como un número decimal [001,366]."
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "FechaHora"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Vistas creadas"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-emblem-important"
-msgstr ""
+msgstr "terp-emblem-important"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ref:0
@@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "Seleccione la acción ventana, informe o asistente que se ejecutará."
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-gtk-jump-to-ltr"
-msgstr ""
+msgstr "terp-gtk-jump-to-ltr"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -480,6 +481,8 @@ msgstr "Descripción del modelo"
 msgid ""
 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
 msgstr ""
+"Nombre del modelo opcional de los objetos en los cuales esta acción debería "
+"de ser visible."
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
@@ -489,7 +492,7 @@ msgstr "Expresión del disparo"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano / Corea"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jo
@@ -589,12 +592,12 @@ msgstr "Importación de idioma"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
 msgid "res.config.users"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.usuarios"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
 msgid "base.language.export"
-msgstr ""
+msgstr "base.idioma.exportar"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -616,7 +619,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-folder-yellow"
-msgstr ""
+msgstr "terp-folder-yellow"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
@@ -653,6 +656,8 @@ msgstr "Importar / Exportar"
 msgid ""
 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
 msgstr ""
+"Filtro de dominio opcional de los datos destino, escrito como una expresión "
+"Python."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
@@ -711,7 +716,7 @@ msgstr "Días laborables"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other OSI Approved Licence"
-msgstr ""
+msgstr "Otra licencia aprobada por OSI"
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,context_lang:0
@@ -743,7 +748,7 @@ msgstr "módulos del contrato de mantenimiento"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
 msgid "Request Reference Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de referencias en solicitudes"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -836,12 +841,12 @@ msgstr "Islas Caimán"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,contributors:0
 msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuyentes"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -880,6 +885,10 @@ msgid ""
 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
 msgstr ""
+"Para mejorar o ampliar las traducciones oficiales, se debe utilizar "
+"directamente la interfaz web de Lauchpad (Rosetta). Si tiene que realizar "
+"una traducción en masa, Launchpad también permite subir varios ficheros .po "
+"completos a la vez."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -939,6 +948,8 @@ msgstr "Búsqueda"
 msgid ""
 "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
 msgstr ""
+"2. Reglas específicas de grupo se combinan juntas mediante un operador "
+"lógico AND"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.export,lang:0
@@ -948,7 +959,7 @@ msgstr "Para exportar un nuevo idioma, no seleccione un idioma."
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Request Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de solicitud"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
@@ -1003,7 +1014,7 @@ msgstr "STOCK_REMOVE"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:0
 #, python-format
 msgid "No language with code \"%s\" exists"
-msgstr ""
+msgstr "No existe un idioma con código \"%s\""
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,email:0
@@ -1025,7 +1036,7 @@ msgstr "-"
 #. module: base
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "Create _Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Crear _Menú"
 
 #. module: base
 #: field:res.payterm,name:0
@@ -1056,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 msgid "Main report file path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta del informe principal"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
@@ -1099,6 +1110,8 @@ msgid ""
 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
 "object.partner_id.name "
 msgstr ""
+"Acceda a todos los campos relacionados con el objeto actual usando "
+"expresiones, por ej. object.partner_id.name "
 
 #. module: base
 #: view:maintenance.contract:0
@@ -1152,8 +1165,8 @@ msgid ""
 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
 "on"
 msgstr ""
-"No mostrar este log si pertenece al mimo objeto sobre el cual el usuario "
-"está trabajando"
+"No mostrar este registro si pertenece al mismo objeto sobre el cual el "
+"usuario está trabajando."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tp
@@ -1287,7 +1300,7 @@ msgstr "Empresas"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
 msgid "Homepage Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets página inicial"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,message:0
@@ -1449,7 +1462,7 @@ msgstr "Crear / Escribir / Copiar"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
-msgstr ""
+msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
@@ -1483,6 +1496,8 @@ msgid ""
 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
 "newly added modules as well as any change to existing modules."
 msgstr ""
+"Este asistente escaneará todos la bibliotecas de módulos en el servidor para "
+"detectar nuevos módulos añadidos y también cambios en los módulos existentes."
 
 #. module: base
 #: field:res.company,logo:0
@@ -1550,11 +1565,13 @@ msgid ""
 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
 msgstr ""
+"Ejemplo: REGLA_GLOBAL_1 AND REGLA_GLOBAL_2 AND ( (GRUPO_A_REGLA_1 AND "
+"GRUPO_A_REGLA_2) OR (GRUPO_B_REGLA_1 AND GRUPO_B_REGLA_2) )"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-stock_align_left_24"
-msgstr ""
+msgstr "terp-stock_align_left_24"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
@@ -1714,7 +1731,7 @@ msgstr "Vista Original"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-camera_test"
-msgstr ""
+msgstr "terp-camera_test"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
@@ -1879,7 +1896,7 @@ msgstr "Eslovenia"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-stock_format-default"
-msgstr ""
+msgstr "terp-stock_format-default"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1945,7 +1962,7 @@ msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-go-home"
-msgstr ""
+msgstr "terp-go-home"
 
 #. module: base
 #: selection:maintenance.contract,state:0
@@ -1998,7 +2015,7 @@ msgstr "Sweden"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-document-new"
-msgstr ""
+msgstr "terp-document-new"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -2026,12 +2043,12 @@ msgstr "terp-project"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-personal+"
-msgstr ""
+msgstr "terp-personal+"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-personal-"
-msgstr ""
+msgstr "terp-personal-"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,config_logo:0
@@ -2109,7 +2126,7 @@ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
 #: selection:res.config.view,view:0
 #: selection:res.users,view:0
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Extendida"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_footer1:0
@@ -2165,6 +2182,8 @@ msgid ""
 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
 "Unicode) when the translator exports it."
 msgstr ""
+"Compruebe dos veces que la codificación del fichero sea UTF-8 (a veces "
+"llamada Unicode) cuando el traductor lo exporte."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
@@ -2184,7 +2203,7 @@ msgstr "Uruguay"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_write:0
 msgid "Apply For Write"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar para escritura"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,prefix:0
@@ -2276,12 +2295,12 @@ msgstr "Marque esta casilla si la persona es un empleado."
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 msgid "Custom python parser"
-msgstr ""
+msgstr "Analizador Python personalizado"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importar"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.canal:0
@@ -2436,7 +2455,7 @@ msgstr "Países"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
-msgstr ""
+msgstr "RML  (obsoleto - usar Informe)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -2451,7 +2470,7 @@ msgstr "Información del campo"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Search Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones de búsqueda"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
@@ -2492,7 +2511,7 @@ msgstr "GPL-2 o versión posterior"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
 msgid "M."
-msgstr ""
+msgstr "Sr."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
@@ -2503,7 +2522,7 @@ msgstr "ir.acciones.asistente"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-mail-forward"
-msgstr ""
+msgstr "terp-mail-forward"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nr
@@ -2565,7 +2584,7 @@ msgstr "terp-purchase"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-stock_effects-object-colorize"
-msgstr ""
+msgstr "terp-stock_effects-object-colorize"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cf
@@ -2580,7 +2599,7 @@ msgstr "Liechtenstein"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-dolar_ok!"
-msgstr ""
+msgstr "terp-dolar_ok!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
@@ -2751,7 +2770,7 @@ msgstr "Resumen"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-mail-replied"
-msgstr ""
+msgstr "terp-mail-replied"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,expression:0
@@ -2778,6 +2797,8 @@ msgid ""
 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
 "as its usage and purpose."
 msgstr ""
+"Texto de ayuda opcional para los usuarios con una descripción de la vista "
+"destino, como su uso y su propósito."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.va
@@ -2792,7 +2813,7 @@ msgstr "Archivo .ZIP del módulo"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
 msgid "XML ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID XML"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
@@ -2807,7 +2828,7 @@ msgstr "Objeto del disparo"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Current Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Actividad actual"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -2901,12 +2922,12 @@ msgstr "Guinea ecuatorial"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-stage"
-msgstr ""
+msgstr "terp-stage"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-gdu-smart-failing"
-msgstr ""
+msgstr "terp-gdu-smart-failing"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -2955,7 +2976,7 @@ msgstr "Bolivia"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-folder-orange"
-msgstr ""
+msgstr "terp-folder-orange"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gh
@@ -3079,7 +3100,7 @@ msgstr "Evento"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
 msgid "Custom Reports"
-msgstr "Informes Personalizados"
+msgstr "Informes personalizados"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
@@ -3252,11 +3273,13 @@ msgstr "Número siguiente"
 #: help:workflow.transition,condition:0
 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
 msgstr ""
+"Expresión que debe ser satisfecha si queremos que la transición sea "
+"realizada."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-gtk-media-pause"
-msgstr ""
+msgstr "terp-gtk-media-pause"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
@@ -3350,7 +3373,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-gtk-go-back-rtl"
-msgstr ""
+msgstr "terp-gtk-go-back-rtl"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.al
@@ -3439,7 +3462,7 @@ msgstr "Venezuela"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Malayalam / India"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam / India"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -3515,6 +3538,8 @@ msgid ""
 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view"
 msgstr ""
+"Si se marca esta opción, la acción no se mostrará en la barra de "
+"herramientas de la derecha en la vista formulario."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ms
@@ -3557,6 +3582,8 @@ msgid ""
 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
 "determine if we can start the ACT_TO activity."
 msgstr ""
+"Actividad origen. Cuando esta actividad se ha terminado, se testea la "
+"condición para determinar si se puede empezar la actividad destino ACT_TO."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
@@ -3676,7 +3703,7 @@ msgstr "Productos"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-accessories-archiver-minus"
-msgstr ""
+msgstr "terp-accessories-archiver-minus"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
@@ -3778,6 +3805,9 @@ msgid ""
 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
 "button is necessary to validate this transition."
 msgstr ""
+"Cuando la operación de la transición viene de un botón pulsado en el "
+"formulario de cliente, la señal comprueba el nombre del botón pulsado. Si la "
+"señal es NULL, ningún botón es necesario para validar esta transición."
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,object_id:0
@@ -3797,7 +3827,7 @@ msgstr "Nombre menú"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Author Website"
-msgstr ""
+msgstr "Web del autor"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -3829,7 +3859,7 @@ msgstr "Direcciones de empresa"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-gtk-stop"
-msgstr ""
+msgstr "terp-gtk-stop"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3895,7 +3925,7 @@ msgstr "Precisión del precio"
 #: view:res.config:0
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "vsep"
-msgstr ""
+msgstr "vsep"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
@@ -3911,7 +3941,7 @@ msgstr "Menús creados"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-idea"
-msgstr ""
+msgstr "terp-idea"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
@@ -3957,7 +3987,7 @@ msgstr "Combinación de reglas"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
-msgstr ""
+msgstr "Año actual sin centuria: %(y)s"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -4024,7 +4054,7 @@ msgstr "Israel"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-stock_symbol-selection"
-msgstr ""
+msgstr "terp-stock_symbol-selection"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
@@ -4161,7 +4191,7 @@ msgstr "Reino Unido"
 #: view:res.config.users:0
 #: view:res.config.view:0
 msgid "res_config_contents"
-msgstr ""
+msgstr "res_config_contenidos"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.category,active:0
@@ -4216,7 +4246,7 @@ msgstr "ir.attachment"
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
-msgstr ""
+msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4241,7 +4271,7 @@ msgstr "Vista heredada"
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Source Term"
-msgstr ""
+msgstr "Término original"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
@@ -4261,7 +4291,7 @@ msgstr "Cancelado"
 #. module: base
 #: view:partner.clear.ids:0
 msgid "Want to Clear Ids ? "
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea limpiar Ids? "
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
@@ -4315,12 +4345,12 @@ msgstr "Copia de"
 #. module: base
 #: field:ir.model,osv_memory:0
 msgid "In-memory model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo en memoria"
 
 #. module: base
 #: view:partner.clear.ids:0
 msgid "Clear Ids"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar Ids"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.io
@@ -4386,7 +4416,7 @@ msgstr "Firma"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
 msgid "res.widget.user"
-msgstr ""
+msgstr "res.widget.usuario"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,complete_name:0
@@ -4396,7 +4426,7 @@ msgstr "Nombre completo"
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
 msgid "_Ok"
-msgstr ""
+msgstr "_Acceptar"
 
 #. module: base
 #: help:ir.filters,user_id:0
@@ -4481,7 +4511,7 @@ msgstr "Entero"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-mail-"
-msgstr ""
+msgstr "terp-mail-"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
@@ -4489,6 +4519,8 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another data field"
 msgstr ""
+"La ruta al fichero principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o "
+"NULL si el contenido está en otro campo de datos."
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,company_id:0
@@ -4509,7 +4541,7 @@ msgstr "Transición"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-gtk-select-all"
-msgstr ""
+msgstr "terp-gtk-select-all"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,active:0
@@ -4574,7 +4606,7 @@ msgstr "Cerrar"
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 msgid "My Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Mis registros"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bt
@@ -4599,7 +4631,7 @@ msgstr "Esta ventana"
 #. module: base
 #: help:res.log,name:0
 msgid "The logging message."
-msgstr ""
+msgstr "El mensaje de conexión."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
@@ -4666,6 +4698,7 @@ msgstr "Empleados"
 msgid ""
 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
 msgstr ""
+"Si este registro ha sido leído, get() no debería enviarlo al cliente."
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header2:0
@@ -4734,7 +4767,7 @@ msgstr "Canadá"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-rating-rated"
-msgstr ""
+msgstr "terp-rating-rated"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
@@ -4796,7 +4829,7 @@ msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
 #: selection:base.module.import,state:0
 #: selection:base.module.update,state:0
 msgid "init"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -4816,7 +4849,7 @@ msgstr "Holandés / Nederlands"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
 msgid "Add a widget"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un widget"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,interval_number:0
@@ -4881,11 +4914,13 @@ msgid ""
 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
 "to the standard menu."
 msgstr ""
+"Si se especifica, se abrirá esta acción cuando este usuario inicie la "
+"sesión, además del menú estándar."
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Client Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones cliente"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_to:0
@@ -4918,7 +4953,7 @@ msgstr "STOCK_ABOUT"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
 msgid "base.update.translations"
-msgstr ""
+msgstr "base.actualizar.tranducciones"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
@@ -4934,7 +4969,7 @@ msgstr "Categoría padre"
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Integer Big"
-msgstr ""
+msgstr "Entero grande"
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
@@ -4989,7 +5024,7 @@ msgstr "Kuwait"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-go-week"
-msgstr ""
+msgstr "terp-go-week"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
@@ -5010,7 +5045,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Many2One"
-msgstr ""
+msgstr "Many2One"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ng
@@ -5168,7 +5203,7 @@ msgstr "Nepal"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-dolar"
-msgstr ""
+msgstr "terp-dolar"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,args:0
@@ -5214,7 +5249,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-accessories-archiver"
-msgstr ""
+msgstr "terp-accessories-archiver"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
@@ -5255,7 +5290,7 @@ msgstr "Archivo"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
 msgid "Module Upgrade Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar actualizar módulo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
@@ -5322,6 +5357,8 @@ msgid ""
 "--\n"
 "%(name)s %(email)s\n"
 msgstr ""
+"--\n"
+"%(name)s %(email)s\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
@@ -5331,7 +5368,7 @@ msgstr "Nombre del modelo del objeto a abrir en la nueva ventana"
 #. module: base
 #: field:res.log,secondary:0
 msgid "Secondary Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro secundario"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selectable:0
@@ -5383,7 +5420,7 @@ msgstr "Proceso de selección"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Occitan (post 1500) / France"
-msgstr ""
+msgstr "Occitano (posterior a 1500) / Francia"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.re
@@ -5495,11 +5532,16 @@ msgid ""
 "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
 "be possible to email new users."
 msgstr ""
+"Si se proporciona un correo electrónico, el usuario recibirá un mensaje de "
+"bienvenida.\n"
+"\n"
+"Aviso: Si \"email_from\" y \"smtp_server\" no están configurados, no será "
+"posible enviar por correo los nuevos usuarios."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-face-plain"
-msgstr ""
+msgstr "terp-face-plain"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5564,7 +5606,7 @@ msgstr "ir.acciones.todo"
 #: code:addons/base/res/res_config.py:0
 #, python-format
 msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado el ir.acciones.todo anterior"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -5589,7 +5631,7 @@ msgstr "Argelia"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-stock_format-scientific"
-msgstr ""
+msgstr "terp-stock_format-scientific"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.be
@@ -5599,7 +5641,7 @@ msgstr "Bélgica"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Inuktitut / Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut / Canadá"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
@@ -5632,18 +5674,19 @@ msgstr "Compañías"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
 msgid "res.widget"
-msgstr ""
+msgstr "res.widget"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
 #, python-format
 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
 msgstr ""
+"¡No puede eliminar el idioma que es el idioma predeterminado de un usuario!"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Norwegian Bokmål / Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Bokmål noruego / Noruega"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -5688,12 +5731,12 @@ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Actual"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
@@ -5773,6 +5816,8 @@ msgid ""
 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
 "views"
 msgstr ""
+"Tipo de vista: 'tree' para una vista de árbol jerárquica, o 'form' para las "
+"otras vistas."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,record_id:0
@@ -5790,6 +5835,7 @@ msgstr "Honduras"
 msgid ""
 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
 msgstr ""
+"Seleccione esta opción si desea mostrar los consejos en cada acción del menú."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eg
@@ -5799,7 +5845,7 @@ msgstr "Egipto"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_read:0
 msgid "Apply For Read"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar para lectura"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
@@ -5812,7 +5858,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
 #, python-format
 msgid "Please specify server option --email-from !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Verifique la opción del servidor --email-from !"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,name:0
@@ -5848,7 +5894,7 @@ msgstr "STOCK_CDROM"
 #: view:res.partner.address:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupado por..."
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -5874,6 +5920,8 @@ msgid ""
 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
 "executes an action"
 msgstr ""
+"Proporciona el estado si el consejo debe ser mostrado o no cuando un usuario "
+"ejecuta una acción."
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -5885,7 +5933,7 @@ msgstr "Base"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-dialog-close"
-msgstr ""
+msgstr "terp-dialog-close"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lr
@@ -5904,7 +5952,7 @@ msgstr "Notas"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-folder-blue"
-msgstr ""
+msgstr "terp-folder-blue"
 
 #. module: base
 #: field:ir.property,value_binary:0
@@ -5934,12 +5982,12 @@ msgstr "Código"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
 msgid "res.config.installer"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.instalador"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Sinhalese / Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhalese / Sri Lanka"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mc
@@ -5954,7 +6002,7 @@ msgstr "Minutos"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
-msgstr ""
+msgstr "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -5967,6 +6015,7 @@ msgstr "Ayuda"
 msgid ""
 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
 msgstr ""
+"Si se indica, la acción reemplazará el menú estándar para este usuario."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
@@ -5987,7 +6036,7 @@ msgstr "Códigos de secuencias"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Abkhazian (RU)"
-msgstr ""
+msgstr "Abjasia (RU)"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
@@ -5995,6 +6044,9 @@ msgid ""
 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
 "individual wizards via the list of configuration wizards."
 msgstr ""
+"Todos los asistentes de configuración pendientes han sido ejecutados. Puede "
+"reiniciar asistentes individualmente a través de la lista de asistentes de "
+"configuración."
 
 #. module: base
 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
@@ -6004,7 +6056,7 @@ msgstr "Crear"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
-msgstr ""
+msgstr "Año actual con centuria: %(year)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,export_fields:0
@@ -6019,7 +6071,7 @@ msgstr "Francia"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
 msgid "res.log"
-msgstr ""
+msgstr "res.log"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -6051,7 +6103,7 @@ msgstr "País"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-accessories-archiver+"
-msgstr ""
+msgstr "terp-accessories-archiver+"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_type:0
@@ -6113,7 +6165,7 @@ msgstr "En memoria"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Para ejecutar"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -6152,6 +6204,8 @@ msgstr "S.L."
 msgid ""
 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
 msgstr ""
+"El grupo que un usuario debe tener para ser autorizado a validar esta "
+"transición."
 
 #. module: base
 #: constraint:res.users:0
@@ -6179,6 +6233,8 @@ msgstr "Isla Pitcairn"
 msgid ""
 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
 msgstr ""
+"Le sugerimos de recargar el menú para ver los nuevos menús (Ctrl+T seguido "
+"de Ctrl+R)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
@@ -6190,7 +6246,7 @@ msgstr "Reglas de registros"
 #: field:res.config.users,name:0
 #: field:res.users,name:0
 msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -6215,6 +6271,8 @@ msgid ""
 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
 msgstr ""
+"OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Siguiente "
+"número' para obtener el tamaño de relleno necesario."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -6305,12 +6363,12 @@ msgstr "Italia"
 #: view:ir.actions.todo:0
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Para ejecutar"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-check"
-msgstr ""
+msgstr "terp-check"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6349,12 +6407,12 @@ msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
 #: view:ir.model.data:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 msgid "Object Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identificadores de objeto"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
-msgstr ""
+msgstr "Para buscar traducciones oficiales, puede empezar con estos enlaces:"
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
@@ -6383,7 +6441,7 @@ msgstr "ir.traduccion"
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Module update result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado de la actualización del módulo"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -6430,7 +6488,7 @@ msgstr "Herramientas"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-gtk-go-back-ltr"
-msgstr ""
+msgstr "terp-gtk-go-back-ltr"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kn
@@ -6512,7 +6570,7 @@ msgstr "Pakistán"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Set as Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como Para ejecutar"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ws
@@ -6544,7 +6602,7 @@ msgstr "¡Problema en configuración `Id registro` en la acción del servidor!"
 #: view:base.module.import:0
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Open Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Módulos abiertos"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
@@ -6568,6 +6626,8 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another field"
 msgstr ""
+"La ruta al fichero principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o "
+"NULL si el contenido está en otro campo."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.la
@@ -6598,7 +6658,7 @@ msgstr "Acción inicial"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
 msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Informes"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tg
@@ -6661,6 +6721,8 @@ msgid ""
 "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
 "restarts."
 msgstr ""
+"Habilitar esta opción si desea ejecutar los sucesos perdidos tan pronto como "
+"se reinicia el servidor."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -6697,7 +6759,7 @@ msgstr "ir.acciones.informe.xml"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
 msgid "Mss"
-msgstr ""
+msgstr "Sra."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
@@ -6723,7 +6785,7 @@ msgstr "Empresas OpenERP"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
 msgid "HR Manager Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tablero Director RH"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -6759,7 +6821,7 @@ msgstr "Calle2"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
 msgid "Module Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar módulo"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -6800,7 +6862,7 @@ msgstr "Abrir ventana"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
 msgid "Auto Search"
-msgstr ""
+msgstr "Auto búsqueda"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
@@ -6810,7 +6872,7 @@ msgstr "Filtro"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
 msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Sra."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ch
@@ -6840,13 +6902,15 @@ msgstr "Factor redondeo"
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar"
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,name:0
 #: help:res.users,name:0
 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
 msgstr ""
+"El nombre real del nuevo usuario, utilizado para búsquedas y para la mayoría "
+"de listados."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
@@ -6861,7 +6925,7 @@ msgstr "Somalia"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
 msgid "res.config"
-msgstr ""
+msgstr "res.config"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
@@ -6899,12 +6963,12 @@ msgstr "GPL Versión 3"
 #. module: base
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Correct EAN13"
-msgstr ""
+msgstr "Corrija código EAN13"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
 msgid "Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Auditoría"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
@@ -6925,7 +6989,7 @@ msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
 #. module: base
 #: field:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente fecha de ejecución"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,field_id:0
@@ -7077,6 +7141,8 @@ msgid ""
 "Number of time the function is called,\n"
 "a negative number indicates no limit"
 msgstr ""
+"Número de veces que se llama la función,\n"
+"un número negativo indica que es indefinido (sin límite)."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
@@ -7087,7 +7153,7 @@ msgstr "Ref. usuario"
 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Aviso!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
@@ -7108,7 +7174,7 @@ msgstr "Expresión del bucle"
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Sitio web de la empresa."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
@@ -7192,7 +7258,7 @@ msgstr "Cargar una traducción oficial"
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 msgid "Miscelleanous"
-msgstr ""
+msgstr "Varios"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
@@ -7207,7 +7273,7 @@ msgstr "En espera"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 msgid "Report file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero del informe"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
@@ -7236,7 +7302,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "- type,name,res_id,src,value"
-msgstr ""
+msgstr "- type,name,res_id,src,value"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -7389,7 +7455,7 @@ msgstr "Estonia"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
 msgid "Dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "Tableros"
 
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
@@ -7419,7 +7485,7 @@ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
 msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Emails"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cd
@@ -7491,7 +7557,7 @@ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
 #. module: base
 #: field:base.language.install,overwrite:0
 msgid "Overwrite Existing Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescribir términos existentes"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,code:0
@@ -7564,6 +7630,8 @@ msgid ""
 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
 "persisted (osv.osv_memory)"
 msgstr ""
+"Indica si este modelo de objeto existe únicamente en memoria, por ej. no es "
+"persistente (osv.osv_memory)."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,child_ids:0
@@ -7642,6 +7710,9 @@ msgid ""
 "loading a new language it becomes available as default interface language "
 "for users and partners."
 msgstr ""
+"Este asistente le ayuda a añadir un nuevo idioma a su sistema OpenERP. "
+"Después de cargar un nuevo idioma, estará disponible como idioma por defecto "
+"de la interfaz para usuarios y empresas."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,subject:0
@@ -7683,6 +7754,7 @@ msgid ""
 "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
 "executed."
 msgstr ""
+"Nombre del método del objeto a llamar cuando esta planificación se ejecute."
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -7691,11 +7763,14 @@ msgid ""
 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
 "department"
 msgstr ""
+"Si su pago se ha llevado a cabo después de enviar este correo, por favor no "
+"lo tenga en cuenta. No dude en ponerse en contacto con nuestro departamento "
+"de contabilidad."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Varios"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,url:0
@@ -7729,6 +7804,9 @@ msgid ""
 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
 "template for a new language example)."
 msgstr ""
+"Este asistente detectará nuevos términos para traducir en la aplicación, de "
+"modo que pueda añadir traducciones de forma manual o realizar una "
+"exportación total (como una plantilla de ejemplo para un nuevo idioma)."
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,expression:0
@@ -7736,6 +7814,8 @@ msgid ""
 "Expression, must be True to match\n"
 "use context.get or user (browse)"
 msgstr ""
+"Expresión, debe ser cierta para concordar\n"
+"utilice context.get o user (browse)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bg
@@ -7745,7 +7825,7 @@ msgstr "Bulgaria"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-folder-green"
-msgstr ""
+msgstr "terp-folder-green"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ao
@@ -7785,7 +7865,7 @@ msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
 msgid "ltd"
-msgstr ""
+msgstr "S.L."
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,model_id:0
@@ -7812,7 +7892,7 @@ msgstr "Seleccione Actualizarpara empezar el proceso"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-go-today"
-msgstr ""
+msgstr "terp-go-today"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ir
@@ -7823,7 +7903,7 @@ msgstr "Irán"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
 msgid "Widgets per User"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets por usuario"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7846,7 +7926,7 @@ msgstr "Símbolo"
 #: help:res.config.users,login:0
 #: help:res.users,login:0
 msgid "Used to log into the system"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizado para conectarse al sistema."
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
@@ -7904,7 +7984,7 @@ msgstr "Nº de cuenta"
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
 #, python-format
 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
-msgstr ""
+msgstr "¡El idioma de base 'en_US' no puede ser suprimido!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
@@ -7973,12 +8053,12 @@ msgstr "Información"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-call-start"
-msgstr ""
+msgstr "terp-call-start"
 
 #. module: base
 #: view:res.widget.user:0
 msgid "User Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets usuario"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -8026,23 +8106,23 @@ msgstr "Dele un nombre para encontrar fácilmente un registro."
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-locked"
-msgstr ""
+msgstr "terp-locked"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
 msgid "Menu Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos menú"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-personal"
-msgstr ""
+msgstr "terp-personal"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Las reglas no están soportadas por los objetos osv_memory!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
@@ -8194,6 +8274,10 @@ msgid ""
 "to save and close the forms before switching to a different company (you can "
 "click on Cancel now)"
 msgstr ""
+"Tenga en cuenta que los datos mostrados actualmente pueden no ser relevantes "
+"después de cambiar a otra compañía. Si tiene cambios sin guardar, por favor "
+"asegúrese de guardar y cerrar los formularios antes de cambiar a otra "
+"compañía distinta (ahora puede hacer clic en Cancelar)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
@@ -8209,7 +8293,7 @@ msgstr "Enviar"
 #: field:res.config.users,menu_tips:0
 #: field:res.users,menu_tips:0
 msgid "Menu Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencias de menú"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,src:0
@@ -8250,7 +8334,7 @@ msgstr "Iniciar configuración"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "_Export"
-msgstr ""
+msgstr "_Exportar"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.install,state:0
@@ -8296,7 +8380,7 @@ msgstr "Campo relación"
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
 msgid "Event Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registros de eventos"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:0
@@ -8328,12 +8412,12 @@ msgstr "Ruta XML"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-go-year"
-msgstr ""
+msgstr "terp-go-year"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
 msgid "On Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Al omitir"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gn
@@ -8358,7 +8442,7 @@ msgstr "Error ! No puede crear menús recursivos"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-gtk-jump-to-rtl"
-msgstr ""
+msgstr "terp-gtk-jump-to-rtl"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -8366,6 +8450,8 @@ msgid ""
 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
 "with logical OR operator"
 msgstr ""
+"3. Si el usuario pertenece a varios grupos, los resultados del paso 2 se "
+"combinan mediante un operador lógico OR"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sv
@@ -8401,7 +8487,7 @@ msgstr "Tailandia"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciativas y Oportunidades"
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
@@ -8528,7 +8614,7 @@ msgstr "Persa / فارس"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "View Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenación de la vista"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -8547,7 +8633,7 @@ msgstr "Estados"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
 msgid "base.module.configuration"
-msgstr ""
+msgstr "base.modulo.configuracion"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,name:0
@@ -8688,7 +8774,7 @@ msgstr "Islas Wallis y Futuna"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
 msgid "ir.wizard.screen"
-msgstr ""
+msgstr "ir.asistente.pantalla"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rw
@@ -8769,6 +8855,8 @@ msgid ""
 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
 "the result of the following steps"
 msgstr ""
+"1. Reglas globales se combinan juntas mediante un operador lógico AND, y con "
+"el resultado de los siguientes pasos"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,name:0
@@ -8793,7 +8881,7 @@ msgstr "%X - Representación apropiada de la hora."
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-mail_delete"
-msgstr ""
+msgstr "terp-mail_delete"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
@@ -8817,7 +8905,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-go-month"
-msgstr ""
+msgstr "terp-go-month"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
@@ -8832,7 +8920,7 @@ msgstr "Botón asistente"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Report/Template"
-msgstr ""
+msgstr "Informe/Plantilla"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -8929,6 +9017,8 @@ msgid ""
 "Only one client action will be executed, last client action will be "
 "considered in case of multiple client actions."
 msgstr ""
+"Sólo una acción de cliente será ejecutada, se tendrá en cuenta la última "
+"acción de cliente en caso de acciones de cliente múltiples."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hr
@@ -8957,7 +9047,7 @@ msgstr "Actualización del sistema"
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del prefijo del registro en la secuencia."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sc
@@ -8999,7 +9089,7 @@ msgstr "Propietario cuenta"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "terp-mail-message-new"
-msgstr ""
+msgstr "terp-mail-message-new"
 
 #. module: base
 #: field:workflow,osv:0
@@ -9023,7 +9113,7 @@ msgstr "Función"
 #. module: base
 #: view:res.widget:0
 msgid "Search Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar widget"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
index 2f2095a..a1dbfc7 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-28 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 12:57+0000\n"
 "Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@domsense.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-29 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:09+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: base
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Hungarian / Magyar"
-msgstr "Hungarian / Magyar"
+msgstr "Ungherese / Magiaro"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Flusso di lavoro per"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
 msgid "Display Menu Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra suggerimento breve"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -171,6 +171,7 @@ msgstr "Ricerca Partner"
 #, python-format
 msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
 msgstr ""
+"Il server \"smtp_server\" deve essere definito per poter inviare le e-mail."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "attivo"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
 msgid "Wizard Name"
-msgstr "Nome del Wizard"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Bosnian / bosanski jezik"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Serbian / Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Serbo / Serbia"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,iso_code:0
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "Pianifica l'aggiornamento"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Mongolian / Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolo / Mongolia"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,code:0
@@ -436,12 +437,12 @@ msgstr "STOCK_CUT"
 #: view:ir.actions.wizard:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
 msgid "Wizards"
-msgstr "Wizard"
+msgstr "Procedure guidate"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
 msgid "Miscellaneous Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Fornitori generici"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "Espressione attivatrice"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Koreano / Korea, Republica popolare democratica di"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jo
@@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "Giordania"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Certified"
-msgstr ""
+msgstr "Certificato"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.er
@@ -541,7 +542,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,title:0
 msgid "Partner Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Scheda Partner"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Sequenze"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
 msgid "Language Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importa lingua"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
 msgid "Module Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna modulo"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.users:0
@@ -683,6 +684,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "This addon is already installed on your system"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Il componente aggiuntivo è già installato nel sistema"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nu
@@ -697,7 +701,7 @@ msgstr "Giorni Lavorativi"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other OSI Approved Licence"
-msgstr ""
+msgstr "Altre licenze OSI approvate"
 
 #. module: base
 #: help:res.config.users,context_lang:0
@@ -706,6 +710,7 @@ msgid ""
 "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
 "available"
 msgstr ""
+"Imposta la lingua per l'interfaccia utente quando la traduzione è disponibile"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@@ -727,7 +732,7 @@ msgstr "Moduli di contratto di manutenzione"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
 msgid "Request Reference Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo richiesta di riferimento"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "STOCK_EDIT"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
 msgid "Human Resources Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello per le risorse umane"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -820,17 +825,17 @@ msgstr "Isole Cayman"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,contributors:0
 msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuenti"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
-msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
+msgstr "Spagnolo (AR) / Español (AR)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ug
@@ -840,7 +845,7 @@ msgstr "Uganda"
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
 msgid "Delete Access"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi accesso"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ne
@@ -850,7 +855,7 @@ msgstr "Nigeria"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Chinese (HK)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese (Hong Kong)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ba
@@ -864,6 +869,10 @@ msgid ""
 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
 msgstr ""
+"Per sviluppare ed espandere le traduzioni ufficiali devi usare l'interfaccia "
+"web (Rosetta) di Launchpad direttamente. Se devi effettuare tarduzioni "
+"massive, Launchpad permette anche il caricamento di più file .po in una sola "
+"volta."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -895,7 +904,7 @@ msgstr "URL dell'azione"
 #. module: base
 #: field:base.module.import,module_name:0
 msgid "Module Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome modulo"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@@ -2668,7 +2677,7 @@ msgstr "Contenuto SXW"
 #: view:ir.actions.wizard:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
 msgid "Wizard"
-msgstr "Procedura"
+msgstr "Procedura guidata"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -8800,7 +8809,7 @@ msgstr "Avanzamento Configurazione"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
 msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Wizard di configurazione"
+msgstr "Procedure di configurazione"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,code:0
index 9b5d78e..2f02d23 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-28 10:33+0000\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 07:11+0000\n"
+"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
 "Language-Team: <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-29 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:05+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: base
index 92a38fe..d1d6a5a 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-28 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 15:42+0000\n"
 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-29 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:09+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: base
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Колумбия"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Schedule Upgrade"
-msgstr "Обновление расписания"
+msgstr "Запланировать обновление"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,title:0
 msgid "Partner Form"
-msgstr "Форма ввода партнера"
+msgstr "Форма собственности"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.menu,icon:0