"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-30 07:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Raiko Pajur <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account currency"
-msgstr ""
+msgstr "Konto valuuta"
#. module: account
#: view:account.tax:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:42+0000\n"
-"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:40+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Märkus:"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "VAT :"
-msgstr ""
+msgstr "Käibemaks :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Tel. :"
-msgstr ""
+msgstr "Tel. :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Arve kuupäev"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Fax :"
-msgstr ""
+msgstr "Faks :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Kokku:"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Net Total :"
-msgstr ""
+msgstr "Netosumma:"
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Total :"
-msgstr ""
+msgstr "Kokku :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Päritolu"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,state:0
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Your Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Teie viide"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
-msgstr ""
+msgstr "Arve rida"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Net Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Netosumma:"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Taxes :"
-msgstr ""
+msgstr "Maksud :"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:28+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:42+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuuta"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Jah"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Otsing"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Kokku:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Arve"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Pangakonto"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
--- /dev/null
+# Estonian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:33+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+" "
+msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:33+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,city:0
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Arveldamine"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,hr:0
msgid "Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Inimressursid"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,email:0
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
msgid "Bank Account No"
-msgstr ""
+msgstr "Pangakonto number"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
#: field:base.setup.company,progress:0
#: field:base.setup.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Seadistamise edenemine"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,state_id:0
msgid "Fed. State"
-msgstr ""
+msgstr "Maakond"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Turundus"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,company_id:0
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,sale:0
msgid "Sales Management"
-msgstr ""
+msgstr "Müügihaldus"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "pealkiri"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,zip:0
msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "Postiindeks"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,purchase:0
msgid "Purchase Management"
-msgstr ""
+msgstr "Ostuhaldus"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,sale:0
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,stock:0
msgid "Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Laohaldus"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,project:0
msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "Projektihaldus"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.config,installed_users:0
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "New Database"
-msgstr ""
+msgstr "Uus andmebaas"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,crm:0
msgid "Customer Relationship Management"
-msgstr ""
+msgstr "Kliendisuhete haldus"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,auction:0
#: field:base.setup.config,config_logo:0
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Pilt"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid "Food Industry"
-msgstr ""
+msgstr "Toidutööstus"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,mrp:0
msgid "Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Tootmine"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:16+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: crm
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
msgid "Need Services"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje služby"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
msgid "Do not create a partner"
-msgstr ""
+msgstr "Nevytvářet partnera"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Search Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat příležitosti"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
msgid "Opportunities Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analýza příležitosti"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
#: view:res.partner:0
msgid "Schedule Other Call"
-msgstr ""
+msgstr "Naplánovat jiný hovor"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,edit_all:0
#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Phone Call"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonní hovor"
#. module: crm
#: field:crm.lead,optout:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Send New Email"
-msgstr ""
+msgstr "Poslat nový email"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kritérium"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
#: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
msgid "Select Action"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat akci"
#. module: crm
#: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Opportunity Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analýza příležitostí"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,location:0
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
msgid "Version 4.2"
-msgstr ""
+msgstr "Verze 4.2"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
msgid "Version 4.4"
-msgstr ""
+msgstr "Verze 4.4"
#. module: crm
#: help:crm.installer,fetchmail:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
#, python-format
msgid "Create Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit příležitost"
#. module: crm
#: view:crm.installer:0
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
msgid "crm.send.mail.attachment"
-msgstr ""
+msgstr "crm.send.mail.attachment"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: help:crm.meeting,email_from:0
#: help:crm.phonecall,email_from:0
msgid "These people will receive email."
-msgstr ""
+msgstr "Tito lidé obdrží email."
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: view:crm.case.categ:0
msgid "Case Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie případu"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
#. module: crm
#: constraint:base.action.rule:0
msgid "Error: The mail is not well formated"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: Mail není správně formátován"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
"The partner category that will be added to partners that match the "
"segmentation criterions after computation."
msgstr ""
+"Kategorie partnera, která bude přidána k partnerům, kteří odpovídají "
+"kritériu členění po vypočtení."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Historie komunikace"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,canal_id:0
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
#, python-format
msgid "A partner is already defined on this phonecall."
-msgstr ""
+msgstr "Partner je již určen u tohoto hovoru."
#. module: crm
#: help:crm.case.section,reply_to:0
#. module: crm
#: view:crm.segmentation.line:0
msgid "Partner Segmentation Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Řádky členění partnerů"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.segmentation:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Členění partnerů"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Pravděpodobný výnos"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,name:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
msgid "Convert To Opportunity "
-msgstr ""
+msgstr "Převést na příležitost "
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Won"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako vítězné"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
msgid "Purchase Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Nákupní ástka"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako ztracené"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:230
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "Byla uzavřena příležitost '%s'."
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
#: view:crm.phonecall2partner:0
#, python-format
msgid "Create Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit partnera"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
#: view:crm.lead:0
msgid "Won"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhrál"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
msgid "Sales Department"
-msgstr ""
+msgstr "Oddělení prodeje"
#. module: crm
#: field:crm.send.mail,html:0
msgid "HTML formatting?"
-msgstr ""
+msgstr "Formátování HTML?"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,type:0
#: selection:crm.phonecall,priority:0
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
msgid "Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "Nejnižší"
#. module: crm
#: view:crm.add.note:0
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
msgid "Need a Website Design"
-msgstr ""
+msgstr "Potřebuje návrh webu"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "History Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace historie"
#. module: crm
#: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
msgid "Mail to Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Pošta partnerovi"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: view:base.action.rule:0
msgid "Condition Case Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pole podmíněného případu"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
#: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
#: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
msgid "Expected Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Očekávaný výnos"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
msgid "Phone Calls Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analýza telefonních hovorů"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
msgid "Opening Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum otevření"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,duration:0
msgid "Duration in Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Trvání v minutách"
#. module: crm
#: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
msgid "Manages a Helpdesk service."
-msgstr ""
+msgstr "Spravuje službu technické podpory."
#. module: crm
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno příležitosti"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,active:0
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
msgid "crm.lead"
-msgstr ""
+msgstr "crm.lead"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zápisu"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
#: view:res.partner:0
msgid "Create a Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit partnera"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,state:0
msgid "Execution Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav vykonání"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,week_list:0
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
msgid "Partner To Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Partner k příležitosti"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Souhrn příležitosti"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "Opportunities by Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Příležitosti podle kategorií"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: field:crm.case.section,child_ids:0
msgid "Child Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Podřízené týmy"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
msgid "Merge two Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit dvě příležitosti"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,end_type:0
#: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
msgstr ""
+"Zaškrtněte toto pokud chcete pravidlo pro odeslání emailu partnerovi."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
msgid "Phonecall Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie hovorů"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní prodejní týmy."
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat setkání"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
msgid "Sale Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Prodejní množství"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Nepotvrzené"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "My Case(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Moje případy"
#. module: crm
#: field:crm.lead,birthdate:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
msgid "_Convert"
-msgstr ""
+msgstr "_Převést"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "_Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "_Naplánovat"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Prodleva do ukončení"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,we:0
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
msgid "Potential Reseller"
-msgstr ""
+msgstr "Případný přeprodejce"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Plánovaný výnos"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: field:crm.case.section,parent_id:0
msgid "Parent Team"
-msgstr ""
+msgstr "Nadřazený tým"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action:0
msgid "Next Action Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum další akce"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation,state:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:213
#, python-format
msgid "The case '%s' has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "Byl otevřen případ '%s'."
#. module: crm
#: view:crm.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
msgid "Inbound"
-msgstr ""
+msgstr "Příchozí"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
msgid "Phone calls"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonní hovory"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Communication History"
-msgstr ""
+msgstr "Historie komunikace"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,show_as:0
#. module: crm
#: view:crm.installer:0
msgid "Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizace"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,allow_unlink:0
msgid "Allow Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Umožnit smazání"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,mo:0
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Opportunity by Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Příležitost podle kategorií"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,partner_name:0
msgid "Customer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno zákazníka"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
#. module: crm
#: field:crm.case.section,reply_to:0
msgid "Reply-To"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovědět-komu"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
#: view:crm.partner2opportunity:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
msgid "Convert To Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Převést na příležitost"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: view:res.partner:0
msgid "Held"
-msgstr ""
+msgstr "Drženo"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
msgid "Merge Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit příležitosti"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
msgid "Google Adwords"
-msgstr ""
+msgstr "Google Adwords"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
msgid "crm.phonecall"
-msgstr ""
+msgstr "crm.phonecall"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Expected Revenues"
-msgstr ""
+msgstr "Očekávané výnosy"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
msgid "Google Adwords 2"
-msgstr ""
+msgstr "Google Adwords 2"
#. module: crm
#: help:crm.lead,type:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
msgid "Sales Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Prodejní tým"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Tým"
#. module: crm
#: field:crm.installer,outlook:0
msgid "MS-Outlook"
-msgstr ""
+msgstr "MS-Outlook"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: view:res.partner:0
msgid "Not Held"
-msgstr ""
+msgstr "Nedrženo"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probability:0
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "qPravděpodobnost"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: selection:crm.lead2partner,action:0
#: selection:crm.phonecall2partner,action:0
msgid "Create a new partner"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit nového partnera"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Reset to Unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Nulovat na nepotvrzené"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní setkání"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:411
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Setkání se zákazníkem"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,email_cc:0
msgid "Global CC"
-msgstr ""
+msgstr "Celkové CC"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
#: view:res.partner:0
msgid "Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonní hovory"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_open:0
#: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
-msgstr ""
+msgstr "Počet dní do otevření případu"
#. module: crm
#: field:crm.lead,phone:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:282
#, python-format
msgid "Changed Stage to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fáze změněna na: %s"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Mandatory Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Povinný výraz"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: field:crm.send.mail,email_cc:0
msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "CC"
#. module: crm
#: view:crm.send.mail:0
#. module: crm
#: field:crm.installer,crm_claim:0
msgid "Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Nároky"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
msgid "Decrease (0>1)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokles (0>1)"
#. module: crm
#: view:crm.add.note:0
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
#, python-format
msgid "Can not send mail!"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze odeslat poštu!"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
msgid "Max Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Max. rozmezí"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#. module: crm
#: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
msgid "Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Technická podpora"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,recurrency:0
#: code:addons/crm/crm.py:397
#, python-format
msgid "The case '%s' has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Byl zrušen případ '%s'."
#. module: crm
#: field:crm.installer,sale_crm:0
msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Příležitosti podle ocenění"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
msgid "Send new email"
-msgstr ""
+msgstr "Poslat nový email"
#. module: crm
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
msgid "My Open Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Moje otevřené příležitosti"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
msgid "CRM - Statistics Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "CRM - Statistická nástěnka"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,rrule:0
#. module: crm
#: field:crm.lead,job_id:0
msgid "Main Job"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní zaměstnání"
#. module: crm
#: field:base.action.rule,trg_max_history:0
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,categ_id:0
msgid "Meeting Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ setkání"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
#, python-format
msgid "Merge with Existing Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit s existující příležitostí"
#. module: crm
#: help:crm.lead,state:0
#. module: crm
#: field:crm.installer,thunderbird:0
msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
msgid "Delay to open"
-msgstr ""
+msgstr "Prodleva do otevření"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Referrer"
-msgstr ""
+msgstr "Odkazující"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Continue Process"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat v postupu"
#. module: crm
#: view:crm.installer:0
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
msgid "Phonecall to Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonní hovor partnerovi"
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_name:0
#: field:crm.add.note,state:0
#: field:crm.send.mail,state:0
msgid "Set New State To"
-msgstr ""
+msgstr "Nastav nový stav na"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_last:0
#: field:crm.meeting,date_action_last:0
#: field:crm.phonecall,date_action_last:0
msgid "Last Action"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední akce"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,duration:0
#. module: crm
#: field:crm.send.mail,reply_to:0
msgid "Reply To"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovědět komu"
#. module: crm
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
msgid "Sales Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Nástěnka obchodu"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
#: field:crm.lead.report,nbr:0
#: field:crm.phonecall.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
-msgstr ""
+msgstr "# z případů"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,section_id:0
#: help:crm.phonecall,section_id:0
msgid "Sales team to which Case belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Prodejní tým, ke kterému patří případ."
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,week_list:0
#: selection:crm.merge.opportunity,state:0
#: selection:crm.send.mail,state:0
msgid "Unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Nezměněno"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřazení"
#. module: crm
#: field:crm.lead,company_id:0
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Mandatory / Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Povinné / Volitelné"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
msgid "Meeting Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvání na setkání"
#. module: crm
#: field:crm.case.categ,object_id:0
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_from:0
msgid "E-mail address of the contact"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailová adresa kontaktu"
#. module: crm
#: field:crm.lead,referred:0
msgid "Referred By"
-msgstr ""
+msgstr "Odkazováno podle"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
msgid "Add Internal Note"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat vnitřní poznámku"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:304
#: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
msgid "Call summary"
-msgstr ""
+msgstr "Souhrn hovoru"
#. module: crm
#: selection:crm.add.note,state:0
#. module: crm
#: field:crm.add.note,body:0
msgid "Note Body"
-msgstr ""
+msgstr "Tělo poznámky"
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "My Planned Revenues by Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Moje plánované výnosy podle fáze"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum uzavření"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Odkazy"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
#: field:crm.phonecall,name:0
#: view:res.partner:0
msgid "Call Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Souhrn hovoru"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
msgid "Phonecall To Phonecall"
-msgstr ""
+msgstr "Hovor k hovoru"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Schedule/Log Call"
-msgstr ""
+msgstr "Plánovat/Zaznamenat hovor"
#. module: crm
#: field:crm.installer,fetchmail:0
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sekce"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Total of Planned Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Celkem z plánovaných výnosů"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:375
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Optional Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Volitelný výraz"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,select1:0
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity,probability:0
msgid "Success Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Úspěšnost (%)"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
msgid "Schedule Call"
-msgstr ""
+msgstr "Plánovaný hovor"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
msgid "Need Information"
-msgstr ""
+msgstr "Potřebuje informace"
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
#: view:crm.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
msgid "CRM Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení aplikace CRM"
#. module: crm
#: field:base.action.rule,act_categ_id:0
msgid "Set Category to"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit kategorii na"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
#. module: crm
#: help:crm.installer,sale_crm:0
msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
-msgstr ""
+msgstr "Vztažené prodeje tohoto modulu z případů příležitostí v CRM"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_deadline:0
msgid "Expected Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Očekávané ukončení"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
msgid "Opportunity to Phonecall"
-msgstr ""
+msgstr "Příležitosti podle hovorů"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,allow_unlink:0
msgid "Allows to delete non draft cases"
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje odstranit případy, které nejsou koncept"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Schedule Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Naplánovat setkání"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
msgid "Outbound"
-msgstr ""
+msgstr "Odchozí"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_open:0
#: field:crm.phonecall,date_open:0
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřené"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
#: field:crm.case.section,member_ids:0
msgid "Team Members"
-msgstr ""
+msgstr "Členové týmu"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
msgid "Interest in Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Zájem v počítačích"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
msgid "Default (0=None)"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí (0=Žádné)"
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_cc:0
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
+"Tyto emailové adresy budou přidány do pole CC všech příchozích a odchozích "
+"emailů pro tento záznam před odesláním. Oddělte více emailových adres pomocí "
+"čárky"
#. module: crm
#: constraint:res.partner:0
#: field:crm.partner2opportunity,probability:0
#: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
msgid "Success Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Pravděpodobnost úspěchu"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:426
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
msgid "Cases by Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Případy podle obchodních týmů"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,attendee_ids:0
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
msgid "Category of Case"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie případů"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "Planned Revenue by Stage and User"
-msgstr ""
+msgstr "Plánovaný výnos podle fáze a uživatele"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Communication & History"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikace & historie"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
msgid "Meeting Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie setkání"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2partner:0
#: view:crm.phonecall2partner:0
msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
-msgstr ""
+msgstr "Měli byste ověřit, že tento partner již neexistuje."
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
msgid "Delay to Open"
-msgstr ""
+msgstr "Prodleva do otevření"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,user_id:0
#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
#, python-format
msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
-msgstr ""
+msgstr "Pro vaši adresu společnosti nebylo nalezeno ID e-mailu!"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
msgid "Schedule Phone Call"
-msgstr ""
+msgstr "Naplánovat hovor"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,month:0
#. module: crm
#: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
msgid "Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Smlouva"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Planned Revenues"
-msgstr ""
+msgstr "Plánované výnosy"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
msgid "Need Consulting"
-msgstr ""
+msgstr "Potřebuje konzultaci"
#. module: crm
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní profily."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:232
#, python-format
msgid "The case '%s' has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "Byl uzavřen případ '%s'."
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_id:0
#: field:crm.meeting,partner_address_id:0
#: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt partnera"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
#, python-format
msgid "Merged into Opportunity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučeno do Příležitosti: %s"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:347
#: view:crm.phonecall:0
#: view:res.partner:0
msgid "Categorization"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorizace"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidla akcí"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
#. module: crm
#: field:crm.meeting,phonecall_id:0
msgid "Phonecall"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonní hovor"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,week_list:0
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
msgid "State of Mind"
-msgstr ""
+msgstr "Stav mysli"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,note:0
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
msgid "Interest in Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "Zájem v příslušenství"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:211
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "Byla otevřena příležitost '%s'."
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,email:0
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Opportunities by User and Team"
-msgstr ""
+msgstr "Příležitosti podle uživatele a týmu"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,working_hours:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
#: view:res.partner:0
msgid "Schedule a Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Naplánovat setkání"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
msgid "Phone calls by user and section"
-msgstr ""
+msgstr "Hovory podle uživatele a sekce"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
msgid "Merge with existing Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit s existující příležitostí"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,select1:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Exp.Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Oček.uzavření"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,sequence:0
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Návrh"
#. module: crm
#: field:res.partner,phonecall_ids:0
msgid "Phonecalls"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonní hovory"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:15+0000\n"
-"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:33+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#. module: google_map
#: model:ir.module.module,shortdesc:google_map.module_meta_information
msgid "Google Map"
-msgstr ""
+msgstr "Google Map"
#. module: google_map
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Partneri aadressid"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:33+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: idea
#: help:idea.category,visibility:0
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Märts"
#. module: idea
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,day:0
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Päev"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Refuse"
-msgstr ""
+msgstr "Keeldu"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_votes:0
#. module: idea
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Tühistatud"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92
#, python-format
msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Hoiatus!"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,nbr:0
msgid "# of Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ridade arv"
#. module: idea
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:89
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Idea Category"
-msgstr ""
+msgstr "Idee kategooria"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmine"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,idea_state:0
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Maakond/provints"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juuli"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Detsember"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,month:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Kuu"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juuni"
#. module: idea
#: field:report.vote,creater_id:0
#: field:report.vote,user_id:0
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja nimi"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
#. module: idea
#: field:idea.vote,date:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäev"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Oktoober"
#. module: idea
#: field:idea.comment,create_date:0
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Jaanuar"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "November"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Ajalugu"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Veebruar"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Aprill"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_comments:0
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,year:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Aasta"
#. module: idea
#: view:idea.select:0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "Мерни единици"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Доставяне/Получаване на продукти"
msgstr "Означение"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Продукти за обработка"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Предупреждение!"
msgstr "Валута в която е цената за единица"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr "В Кол."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Няма продукти в това местонахождение"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Местонахождение цел"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr "Местонахождение / Продукт"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr "Обединяване на наличности"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Автор"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Порчъка за доставка"
"генерирани от поръчки"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Забранена операция"
msgstr "От"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Няма"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Проследяемост надолу"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Местинахождение на доставчика"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Доставено к-во"
msgstr "Табло Склад"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Не може да премахнете ред от партида !"
msgstr "Продукти за брак"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr "Адрес за доставка :"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Предоставя количествата на върнатите продукти"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Количество в партида"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Получено к-во"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Сметка на входящ склад"
msgstr "Липси на наличност"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgstr "Табло Склад"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Бъдещо количесто"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Вид на транспортиране"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Може да изтривате само движения в проект"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "К-во загуби и пачалби"
msgstr "Източник"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Грешка!"
msgstr "Доставчици на Макстор"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Коливество (мер.ед)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Характеристики"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Грешка, няма партньор !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Международни термини"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Дата на приключване"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Продукт"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Фактуриране"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr "Използвани продукти"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "Недостатъчна наличност в партидата!"
msgstr "Всичко наведнъж"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Бъдеща продукция"
msgstr "За фактуриране"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Редове от връщане"
msgstr "Икона"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Потребителска грешка"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Грешка!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Предупреждение"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Справки"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Клиенти"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Ред от наличност в склад"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Непланирано к-во"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Проследяемост нагоре"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Произведено к-во"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Сметка изход от склад"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Предупреждение!"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "JM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "Referenca"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "Od"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Nijedan"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Silazno praćenje"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Lokacija dobavljača"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr "Adresa isporuke :"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Količina po partiji"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Konto zaliha (primka)"
msgstr "Popisni gubitak (manjak na skladištu)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Tip isporuke"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Maxtor dobavljač"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Količina (KOL)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Svojstva"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Datum završetka"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Proizvod"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Sve odjednom"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr "Znak"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Izvještavanje"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Kupac"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Stavke popisa zaliha"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Uzlazno praćenje"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Izlazni nalog zaliha"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "UdM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"d'aquesta categoria, també pot indicar-se directament en cada producte."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "Falten dades de l'albarà parcial per al moviment #%s"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Envia/Rebre productes"
msgstr "Referència"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Productes a processar"
msgstr "Divideix línies"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"realitzat!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Avís!"
msgstr "Moneda en què s'expressa el cost unitat."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "No facturació"
msgstr "En quantitat"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "No hi ha producte en aquesta ubicació"
msgstr "Historial moviments (moviments fills)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Ubicació destí"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "No podeu processar un albarà sense moviments d'estoc"
msgstr "Ubicació / Producte"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Recepció"
msgstr "Processa albarà"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Recepcions futures"
msgstr "Fusiona inventari"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "P&L futures"
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Ordre d'enviament"
"generats per les ordres de producció."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
"producte i el compte variant de la categoria de producte són el mateix."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "està en estat esborrany."
msgstr "Tipus encadenat"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Per ser abonat/facturat"
msgstr "Informació addicional"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Operació prohibida"
msgstr "Des de"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr "Tan sols podeu retornar albarans confirmats, reservats o realitzats!"
msgstr "Cap"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Traçabilitat cap avall"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "No s'han creat factures"
"companyies."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Introduïu una quantitat positiva a rebutjar!"
msgstr "Ubicació del proveïdor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "estaven rebutjats"
msgstr "Informe d'estoc per lots de seguiment"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Qtat enviada"
msgstr "Taulell del magatzem"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "No podeu eliminar una línia de lot!"
msgstr "Rebutja productes"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "No podeu eliminar l'albarà que està en estat %s!"
msgstr "Adreça d'enviament:"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Indiqueu les quantitats dels productes tornats."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Quantitat per lot"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
"categoria: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Qttat rebuda"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Compte entrada estoc"
msgstr "Pèrdues d'inventari"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgstr "Taulell magatzem"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Qtat futura"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "Compte variació d'estoc"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Tipus d'enviament"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Només pot eliminar moviments esborrany."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "Data prevista per processar l'albarà."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "Qtat P&L"
msgstr "Origen"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Error!"
msgstr "Proveïdors Maxtor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
"(id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr "No es pot consumir un moviment amb una quantitat negativa o zero!"
msgstr "Quantitat (UdV)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Propietats"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Error, no empresa!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr "Referència inventari"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Albarà intern"
msgstr "Data realització"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Producte"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturació"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Indiqueu la quantitat correcte!"
msgstr "Consumeix productes"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "Estock insuficient en el lot!"
msgstr "Tot junt"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"moviments d'estoc que ja han estat processats (excepte per l'administrador)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Produccions futures"
msgstr "Per facturar"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Línies de devolució"
msgstr "Icona"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Error d'usuari"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Error!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr "Indica si les mercaderies s'enviaran totes alhora o directament."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Aquest albarà no requereix facturació"
msgstr "Avís"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "està realitzat."
msgstr "Informe"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " pel "
msgstr "Diari encadenament"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Estoc insuficient, no ha estat possible reservar els productes."
msgstr "Clients"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "està cancel·lat."
msgstr "Línies regularització d'inventari"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Processar document"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Lliurament futur"
msgstr "Lot existent"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Introduïu almenys una quantitat que no sigui zero!"
"pels proveïments."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "preparat per processar."
msgstr "Inicia a zero"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Cap d'aquests albarans requereix facturació."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
"No s'ha definit un diari en la categoria de producte: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Qtat no planificada"
msgstr "Historial moviments (mov. pares)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Estoc futur"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Divideix moviment"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
"la categoria del producte."
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Traçabilitat cap amunt"
msgstr "Contingut ubicació"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Ctat produïda"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Compte sortida estoc"
msgstr "Data facturada"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Avís!"
#~ msgid "Product "
#~ msgstr "Producte "
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "Compte variació d'estoc"
+
#, python-format
#~ msgid "INV: "
#~ msgstr "INV: "
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: stock
msgstr "UoM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"k nastavení každého výrobku."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Odeslat/Příjmout výrobky"
msgstr "Odkaz"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Výrobky ke zpracování"
msgstr "Rozdělit řádky"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr "Nemůžete zrušit navádění, protože pohyb zásob je dokončeném stavu !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Varování!"
msgstr "Měna, ve které je vyjádřena jednotková cena"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Bez fakturace"
msgstr "V množ."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "V tomto místě není žádný výrobek."
msgstr "Historie pohybů (pohyby potomků)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Cílové umístění"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Nemůžete zpracovat navádění bez pohybů zásob"
msgstr "Místo / Výrobek"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Příjem"
msgstr "Zpracovat navádění"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Budoucí příjmy"
msgstr "Sloučit inventář"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "Budoucí P&L"
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Objednávka doručení"
"zdrojové umístění pro pohyby zásob generované výrobními příkazy"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr "Typ zřetězení"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr "Doplňkové info"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Nedovolená operace"
msgstr "Od"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Žádné"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Nebyla vytvořena žádná faktura"
"Nechejte toto pole prázdné, pokud je toto umístění sdílené mezi společnostmi."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Prosíme poskytněte kladné množství k vyhození!"
msgstr "Umístění dodavatele"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "byly vyhozeny"
msgstr "Skladový výkaz dle sledovaných dávek"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Doručené množ."
msgstr "Nástěnka skladu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Nemůžete odstranit řádek dávky !"
msgstr "Vadné výrobky"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "Nemůžete odstranit navádění, které je ve stavu %s !"
msgstr "Dodací adresa :"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Poskytněte množství navrácených výrobků."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Množství na dávku"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
"\"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Obdržené množ."
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Vstupní účet zásob"
msgstr "Ztráty inventáře"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgstr "Tabule skladu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Budoucí množ."
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "Účet výměny zásob"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Typ přepravy"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Můžete smazat pouze návrhové přesuny."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "Očekávaný datum pro zpracování navedení"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "P&L množ."
msgstr "Zdroj"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Chyba !"
msgstr "Dodavatelé Maxtoru"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Množství (UOS)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Vlastnosti"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Chyba, žádný partner !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr "Odkaz inventáře"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Vnitřní navádění"
msgstr "Datum dokončení"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Výrobek"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturace"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Priosíme poskytněte vhodné množství !"
msgstr "Spotřebované výrobky"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "Nedostatek zásob v dávce !"
msgstr "Vše najednou"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Budoucí výroba"
msgstr "K fakturaci"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Vrátit řádky"
msgstr "Ikona"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Uživatelská chyba"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Chyba!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr "Určuje, zda bude zboží dodáno vše najednou nebo přímým dodáním"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Naváděcí seznam nevyžaduje fakturaci."
msgstr "Varování"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "dokončeno."
msgstr "Hlášení"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " pro "
msgstr "Deník zřetězení"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Nelze rezervovat výrobky kvůli nedostatku zásob."
msgstr "Zákazníci"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "je zrušeno."
msgstr "Řádky inventáře skladu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Zpracovat dokument"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Budoucí dodávky"
msgstr "Existující dávka"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Prosíme zadejte nejméně jedno nenulové množství!"
"protože zdrojové umístění pro pohyb zásob je generováno zásobováním"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "je připraveno ke zpracování."
msgstr "Nastavit na nulu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Žádný z těchto naváděcích seznamů nevyžaduje fakturaci."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr "Není definován deník pro tuto kategorii výrobků: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Neplánované množ."
msgstr "Historie pohybů (nadřazené pohyby)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Budoucí zásoby"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgstr "Rozdělit přesun"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Sledování odchozích"
msgstr "Obsah místa"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Vyrobené množ."
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Výstupní účet zásob"
msgstr "Fakturační datum"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Varování !"
#~ msgid "Product "
#~ msgstr "Výrobek "
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "Účet výměny zásob"
+
#, python-format
#~ msgid "INV: "
#~ msgstr "INV: "
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-23 04:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
msgid "Revision Number"
-msgstr ""
+msgstr "Revisionsnummer"
#. module: stock
#: view:stock.move.memory.in:0
#: view:stock.move.memory.out:0
msgid "Product Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Lagerflytning"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel!"
#. module: stock
#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "Fra"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Fremtidige produktioner"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Rapportering"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Kunder"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "ME"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"je Produkt überschrieben werden kann."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "Fehlender Teillieferauftrag für die Lieferung #%s"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Liefere/Erhalte Produkte"
msgstr "Referenz"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Produkte zu Lieferauftrag"
msgstr "Teile Zeilen"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"Lagerbewegungen gibt."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung !"
msgstr "Währung in der die Kosten pro Mengeneinheit angegeben wird"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Keine Rechnungslegung"
msgstr "Zugang"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Kein Produkt an diesem Lagerort"
msgstr "Buchungshistorie (unterg. Buchungen)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Ziel"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Lieferscheine ohne Buchungen können nicht verarbeitet werden."
msgstr "Lagerort / Produkt"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Annahme"
msgstr "Verarbeite Lieferauftrag"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Zukünftige Wareneingänge"
msgstr "Zusammenführung von Inventuren"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "Zukünftige G&V"
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Lieferauftrag"
"Standardlagerortes für das aktuelle Prodkt verwendet"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
"Produktkategorie identisch sind."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "ist im Entwurf..."
msgstr "Lieferkette Typ"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Rückvergütung/Rechungslegung zu erledigen"
msgstr "Zusätzliche Information"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Vorgang verboten"
msgstr "Von"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Keine Lieferkette"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Auswertung Rückverfolgung"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Es wurden keine Rechnungen erzeugt"
msgstr "Leer lassen, wenn dieses Feld für alle Unternehmen Güligkeit hat."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Geben Sie bitte eine positive Menge als Ausschuss ein"
msgstr "Lieferantenlagerort"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "wurde als Ausschuss gemeldet"
msgstr "Bestand nach Paketnummern"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Liefermenge"
msgstr "Pinnwand Lager"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Sie können keine Position aus dem Los entfernen!"
msgstr "Ausschuss buchen"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "Ein Lieferschein mit Status %s kann nicht entfernt werden."
msgstr "Lieferadresse :"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Gebe die Anzahl der Retouren an"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Menge per Los"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
"\"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Angenommene Menge"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Konto Wareneingang"
msgstr "Bestandsaufnahme"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgstr "Pinnwand Lagerwirtschaft"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Zukünftige Menge"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "Bestandsveränderungskonto"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Liefertyp"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Sie können lediglich Warenbewegungen im Entwurf (Status) löschen."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "Geplantes Verarbeitungsdatum für die Lieferung"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "Anzahl"
msgstr "Quelle"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Fehler !"
msgstr "Maxtor Suppliers"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
"definiert: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Menge (VE)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Eigenschaften"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Fehler, kein Partner!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Lieferbedingungen"
msgstr "Inventurauftrag"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Interne Buchung"
msgstr "Datum erledigt"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Produkt"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Rechnungslegung"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Bitte eine richtige Menge angeben!"
msgstr "Verbrauche Produkte"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "Fehlerhafter Bestand bei Fertigungslos !"
msgstr "Nur Gesamtmengen liefern"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"modifiziert werden, die bereits durchgeführt wurden."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Zukünftige Produktionen"
msgstr "Abzurechnen"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Ausgabezeile"
msgstr "Icon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "BenutzerFehler"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Fehler!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
"angenommen werden."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Diese Lieferscheine erfordern keine Rechnungserstellung"
msgstr "Warnung"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "ist erledigt"
msgstr "Berichtswesen"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " für diese "
msgstr "Journal Lieferkette"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Kundenlagerort"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "ist storniert"
msgstr "Lagerbestandsaufnahme Einzelpositionen"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Verarbeite Dokument"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Zukünftige Lieferungen"
msgstr "Bestehendes Los"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Bitte definieren Sie mindestens eine Anzahl, die nicht '0' ist!"
"Lagerorts als Quelle für Bestandsbuchungen durch die Disposition verwendet."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "ist bereit für Verarbeitung"
msgstr "Setze auf Null"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Keiner dieser Lieferscheine erfordert eine Abrechnung."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
"%d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Ungeplante Menge"
msgstr "Buchungshistorie (übergeordnete Buchungen)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Zukünftiger Lagerbestand"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgstr "Teillieferung"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
"einem Produkt hinterlegt wurde, wird das Konto der Kategorie verwendet."
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Lieferverfolgung Upstream"
msgstr "Lagerinhalt"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Prod. Anzahl"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Warenversand Konto"
msgstr "Rechnungsdatum"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Warnung"
#~ msgid "Product "
#~ msgstr "Produkt "
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "Bestandsveränderungskonto"
+
#, python-format
#~ msgid "is scheduled"
#~ msgstr "is geplant"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgstr "ΜοΜ"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Παράδοση/Παραλαβή Προϊόντων"
msgstr "Παραπομπή"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Προϊόντα για Επεξεργασία"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Προειδοποίηση!"
msgstr "Νόμισμα στο οποίο το κόστος Μονάδος εκφράζεται"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "όχι Τιμολόγηση"
msgstr "Σε Ποσότητα"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Κανένα προϊόν σε αυτήν την τοποθεσία"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Τοποθεσία Προορισμού"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε παραλαβή χωρίς κινήσεις στοκ"
msgstr "Τοποθεσία/ Προϊόν"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Αποδοχή"
msgstr "Διαδικασία Παραλαβής"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Μελοντικές Εισαγωγές"
msgstr "Συγχώνευση Εμπορευμάτων"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργός"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Εντολή Παράδοσης"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "είναι σε πρόχειτη κατάσταση"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Απαγορευμένη διαδικασία"
msgstr "Από"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Κανένα"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Ανιχνευσιμότητα προς τα κάτω"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Δεν δημιουργήθηκε τιμολόγιο"
"Αφήστε το πεδίο κενό εάν η τοποθεσία είναι κοινόχρηστη μεταξύ πολλών εταιριών"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Παρακαλώ δώστε μια θετική ποσότητα για να αχρηστευτεί!"
msgstr "Τοποθεσία Προμηθευτή"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "Έχουν αχρηστευτεί"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Παραληφθήσα Ποσ."
msgstr "Πινακίδα Αποθήκης"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Οι γραμμές παρτίδων δε διαγράφονται!"
msgstr "Άχρηστα Προϊόντα"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr "Ταχυδρομική Διεύθυνση :"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Παραθέστε τις ποσότητες των επιστρεφομένων προϊόντων"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Ποσότητα ανά παρτίδα"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Παραληφθήσα Ποσ."
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Λογαριασμός Εισερχομένων Αποθεμάτων"
msgstr "Απώλεια αποθέματος"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"
msgstr "Πινακίδα Αποθήκης"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Μελοντική Ποσ."
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Τύπος Αποστολής"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε μόνο πρόχειρες κινήσεις."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "Προβλεπόμενη ημερομηνία παραλαβής προς επεξεργασία"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "P&L Ποσ."
msgstr "Πηγή"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Σφάλμα!"
msgstr "Προμηθευτές Maxtor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Ποσότητα (ΜoΠ)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Ιδιότητες"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Σφάλμα! Δεν έχει οριστεί Συνεργάτης"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Συντομεύσεις"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Εσωτερική Παραλαβή"
msgstr "Ημερ/νία ολοκλήρωσης"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Προϊόν"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Τιμολόγηση"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Όλα αμέσως"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr "Προς Τιμολόγιση"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Γραμμές Επιστροφών"
msgstr "Εικονίδιο"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "UserError"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Σφάλμα!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Προειδοποιήση"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Αναφορές"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " για "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό στοκ,δεν μπορούνε να διατηρηθούν τα προϊόντα"
msgstr "Πελάτες"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "έχει ακυρωθεί"
msgstr "Γραμμές Αποθέματος Απογραφής"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Μελοντικές Παραδόσεις"
msgstr "Υπάρχουσες Παρτίδες"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "είναι έτοιμο για επεξεργασία"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Ποσ. Εκτός Προγραμματισμού"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Ανίχνευσιμότητα προς άνω"
msgstr "Τοποθεσία Περιεχομένου"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Ποσ. Παραγωγής"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Λογαριασμός Εξερχομένων"
msgstr "Ημερομηνία Τιμολόγησης"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Προειδοποίηση!"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#~ msgid "Stock Management"
#~ msgstr "Gestión de inventario"
msgstr "UdM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"esta categoría, también puede indicarse directamente en cada producto."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "Faltan datos del albarán parcial para el movimiento #%s"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Enviar/Recibir productos"
msgstr "Referencia"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Productos a procesar"
msgstr "Dividir líneas"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"realizado!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "¡Aviso!"
msgstr "Moneda en la que se expresa el coste unidad."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "No facturación"
msgstr "En cantidad"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "No hay producto en esta ubicación."
msgstr "Historial movimientos (movimientos hijos)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Ubicación destino"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "No puede procesar un albarán sin movimientos de stock"
msgstr "Ubicación / Producto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Recepción"
msgstr "Procesar albarán"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Recepciones futuras"
msgstr "Fusionar inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "P&L futuras"
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Albarán de salida"
"stock generados por las órdenes de producción."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
"y la cuenta variante de la categoría de producto son la misma."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "está en estado borrador."
msgstr "Tipo encadenado"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Para ser abonado/facturado"
msgstr "Información adicional"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Operación prohibida"
msgstr "Desde"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Ninguno"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Trazabilidad hacia abajo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "No se han creado facturas"
"compañías."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "¡Introduzca una cantidad positiva a desechar!"
msgstr "Ubicación del proveedor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "estaban desechados"
msgstr "Informe de stock por lotes de seguimiento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Ctdad enviada"
msgstr "Tablero almacén"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "¡No puede eliminar una línea de lote!"
msgstr "Desechar productos"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "¡No puede eliminar el albarán que está en estado %s!"
msgstr "Dirección de envío:"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Indique las cantidades de los productos devueltos."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Cantidad por lote"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
"categoría: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Ctdad recibida"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Cuenta entrada stock"
msgstr "Pérdidas de inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgstr "Tablero almacén"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Ctdad futura"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "Cuenta variación stock"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Tipo de envío"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Sólo puede eliminar movimientos borrador."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "Fecha prevista para procesar el albarán."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "Ctdad P&L"
msgstr "Origen"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "¡Error!"
msgstr "Proveedores Maxtor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
"(id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Cantidad (UdV)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Propiedades"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "¡Error, sin empresa!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr "Referencia inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Albarán interno"
msgstr "Fecha realización"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Producto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturación"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "¡Indique cantidad correcta!"
msgstr "Consumir productos"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "¡Stock insuficiente en el lote!"
msgstr "Todo junto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"administrador)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Producciones futuras"
msgstr "Para facturar"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Líneas de devolución"
msgstr "Icono"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Error de usuario"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "¡Error!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr "Indica si las mercancías se enviarán todas a la vez o directamente."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Este albarán no requiere facturación."
msgstr "Advertencia"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "está realizado."
msgstr "Informe"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " para el "
msgstr "Diario encadenamiento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "No suficiente stock, no ha sido posible reservar los productos."
msgstr "Clientes"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "está cancelado."
msgstr "Líneas regularización de inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Procesar documento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Entregas futuras"
msgstr "Lote existente"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "¡Introduzca por lo menos una cantidad que no sea cero!"
"generados por los abastecimientos."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "preparado para procesar."
msgstr "Inicializar a cero"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Ninguno de estos albaranes requiere facturación."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
"No se ha definido un diario en la categoría de producto: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Ctdad no planificada"
msgstr "Historial movimientos (mov. padres)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Stock futuro"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Dividir movimiento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
"categoría del producto."
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Trazabilidad hacia arriba"
msgstr "Contenido ubicación"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Ctdad producida"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Cuenta salida stock"
msgstr "Fecha facturado"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "¡Aviso!"
#~ msgid "is consumed with"
#~ msgstr "es consumido con"
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "Cuenta variación stock"
+
#, python-format
#~ msgid "Product "
#~ msgstr "Producto "
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "UdM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "Referencia"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Sin productos en ésta ubicación"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Autor/a"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "Desde"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Ninguno"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Trazabilidad descendente"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Ubicación del proveedor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Ctdad enviada"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "¡No puede eliminar una línea de lote!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Proporcione las cantidades de los productos devueltos."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Cantidad por lote"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Ctdad recibida"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Cuenta entrada stock"
msgstr "Pérdidas de inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Tipo de envío"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Sólo puede eliminar movimientos en borrador."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "Ctdad P&L"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "¡Error!"
msgstr "Proveedores Maxtor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Cantidad (UdV)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Propiedades"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "¡Error,sin partner!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Fecha realización"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Producto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Todos a la vez"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Líneas de devolución"
msgstr "Icono"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Error de usuario"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Error !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Advertencia"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Reporte"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Clientes"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Líneas regularización de inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Ctdad no planificada"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Trazabilidad hacia arriba"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Ctdad producida"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Cuenta salida stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "UdM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"de esta categoría, también puede indicarse directamente en cada producto."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1190
-#: code:addons/stock/stock.py:2436
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "Faltan datos del albarán parcial para el movimiento #%s"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Enviar/Recibir productos"
msgstr "Referencia"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:679
-#: code:addons/stock/stock.py:1492
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Productos a procesar"
msgstr "Dividir líneas"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1139
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"realizado!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2253
-#: code:addons/stock/stock.py:2295
-#: code:addons/stock/stock.py:2355
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "¡Aviso!"
msgstr "Moneda en la que se expresa el coste unidad."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "No facturación"
msgstr "En cantidad"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "No hay producto en esta ubicación."
#: report:lot.stock.overview:0
#: report:lot.stock.overview_all:0
#: report:stock.inventory.move:0
+#: report:stock.picking.list:0
msgid "["
msgstr "["
msgstr "Historial movimientos (movimientos hijos)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2033
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Ubicación destino"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:769
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "No puede procesar una guía de despacho sin movimientos de stock"
msgstr "Ubicación / Producto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1323
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Recepción"
msgstr "Procesar albarán"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Recepciones futuras"
msgstr "Fusionar inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "P&L futuras"
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1322
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Orden de entrega"
"stock generados por las órdenes de producción."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2024
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
"y la cuenta variante de la categoría de producto son la misma."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1339
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "está en estado borrador."
msgstr "Tipo encadenado"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Para ser abonado/facturado"
msgstr "Información adicional"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1639
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Operación prohibida"
msgstr "Desde"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Ninguno"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Trazabilidad hacia abajo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "No se han creado facturas"
"compañías."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2253
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "¡Introduzca una cantidad positiva a desechar!"
msgstr "Ubicación del proveedor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2275
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "estaban desechados"
msgstr "Informe de stock por lotes de seguimiento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Ctdad enviada"
msgstr "Tablero almacén"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:525
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "¡No puede eliminar una línea de lote!"
msgstr "Productos de desecho"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1147
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "¡No puede eliminar el albarán que está en estado %s!"
msgstr "Dirección de envío:"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Indique las cantidades de los productos devueltos."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2027
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Cantidad por lote"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2030
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
"categoría: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Ctdad recibida"
#: report:lot.stock.overview:0
#: report:lot.stock.overview_all:0
#: report:stock.inventory.move:0
+#: report:stock.picking.list:0
msgid "]"
msgstr "]"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Cuenta entrada stock"
msgstr "Pérdidas de inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1331
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgstr "Tablero almacén"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Ctdad futura"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "Cuenta variación stock"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Tipo de envío"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2230
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Sólo puede eliminar movimientos borrador."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:98
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "Fecha prevista para procesar el albarán."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "Ctdad P&L"
msgstr "Origen"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2610
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:769
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "¡Error!"
msgstr "Proveedores Maxtor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
"(id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2361
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Cantidad (UdV)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1684
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Propiedades"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:994
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "¡Error, sin empresa!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr "Referencia inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1324
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Albarán interno"
msgstr "Fecha realización"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:995
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Producto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturación"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2295
-#: code:addons/stock/stock.py:2355
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "¡Indique cantidad correcta!"
msgstr "Consumir productos"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1683
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "¡Stock insuficiente en el lote!"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,location_id:0
-#: field:stock.inventory.line.split,location_id:0
#: field:stock.move,location_id:0
-#: field:stock.move.split,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Ubicación origen"
msgstr "Todo junto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1640
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"administrador)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Producciones futuras"
msgstr "Para facturar"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Líneas de devolución"
msgstr "Icono"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2229
-#: code:addons/stock/stock.py:2638
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Error de usuario"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2024
-#: code:addons/stock/stock.py:2027
-#: code:addons/stock/stock.py:2030
-#: code:addons/stock/stock.py:2033
-#: code:addons/stock/stock.py:2036
-#: code:addons/stock/stock.py:2039
-#: code:addons/stock/stock.py:2361
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "¡Error!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2039
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr "Indica si las mercancías se enviarán todas a la vez o directamente."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:90
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Esta guía de despacho no requiere facturación."
msgstr "Advertencia"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1338
-#: code:addons/stock/stock.py:2610
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "está realizado."
msgstr "Informe"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1333
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " para el "
msgstr "Diario encadenamiento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:746
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "No suficiente stock, no ha sido posible reservar los productos."
msgstr "Clientes"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1337
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "está cancelado."
msgstr "Líneas regularización de inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:98
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Procesar documento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Entregas futuras"
msgstr "Lote existente"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "¡Introduzca por lo menos una cantidad que no sea cero!"
"generados por los abastecimientos."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1336
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "preparado para procesar."
msgstr "Inicializar a cero"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Ninguno de estos albaranes requiere facturación."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2036
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
"No se ha definido un diario en la categoría de producto: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Ctdad no planificada"
msgstr "Historial movimientos (mov. padres)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Stock futuro"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:525
-#: code:addons/stock/stock.py:1139
-#: code:addons/stock/stock.py:1147
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Dividir movimiento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
"cuenta de la categoría del producto."
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Trazabilidad hacia arriba"
msgstr "Contenido ubicación"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Ctdad producida"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Cuenta salida stock"
msgstr "Fecha facturado"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:746
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:65
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:90
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "¡Aviso!"
#~ msgid "Product "
#~ msgstr "Producto "
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "Cuenta variación stock"
+
#, python-format
#~ msgid "INV: "
#~ msgstr "INV: "
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "UdM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"product."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "Faltan datos del albarán parcial para el movimiento #%s"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Enviar/Recibir productos"
msgstr "Referencia"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Productos a Procesar"
msgstr "Split lines"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"estado realizado !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Warning!"
msgstr "Moneda en la que se expresa el coste unidad."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "No Facturado"
msgstr "En Ctdad."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "No hay productos en esta ubicación."
msgstr "Historial Movimientos (movimientos hijos)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Ubicación destino"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "No puede procesar albaranes sin movimientos de inventario"
msgstr "Ubicación / Producto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Recepción"
msgstr "Procesar Albarán"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Recepciones Futuras"
msgstr "Mezclar/Unir inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "Futuro P&L"
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Orden Entrega"
"orders"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "esta en estado borrador."
msgstr "Chaining Tipo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Para ser reembolsado/facturado"
msgstr "Información Adicional"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Operación Prohibida"
msgstr "De"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr "Solo puede regresar albaranes confirmados, disponibles o realizados!"
msgstr "Ninguno"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Trazabilidad hacia abajo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "No se han creado facturas"
"Deje este campo vacio si la ubicación es compartida entre todas las companias"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Coloque una cantidad positiva de desperdicio o scrap!"
msgstr "Ubicación proveedor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "fueron desechados"
msgstr "Reporte de inventario por lotes de seguimiento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Ctdad Enviada"
msgstr "Tablero Inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "No puede borrar una linea del lote !"
msgstr "Productos Desperdicio/Chatarra"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "Usted no puede borrar el movimiento que esta en estado %s !"
msgstr "Dirección Envio :"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Provee las cantidades de productos regresados."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Cantidad por lote"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
"categoría: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Ctdad. Recibida"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Cuenta entrada stock"
msgstr "Pérdidas de inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgstr "Tablero Almacen"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Ctdad. Futura"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "Cuenta de Variación de inventario"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Tipo de envio"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Se puede solo eliminar movimientos borrador."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "Fecha prevista para que el movimiento sea procesado"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "P&L Ctdad"
msgstr "Origen"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Error !"
msgstr "Proveedores Maxtor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
"(id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Cantidad (UdV)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Propiedades"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Error, no partner !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr "Referencia de inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Movimiento interno"
msgstr "Fecha realización"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Producto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturación"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Sírvase proporcionar una cantidad adecuada !"
msgstr "Productos de consumo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "¡Stock insuficiente en el lote!"
msgstr "Todo junto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"that have already been processed (except by the Administrator)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Producciones futuras"
msgstr "A facturar"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Lineas De retorno"
msgstr "Icono"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "UserError"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Error!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
"Especifica que los bienes se entregarán todos a la vez o por envio directo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Esta lista de movimientos no require facturación ."
msgstr "Warning"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "esta realizado."
msgstr "Reportes"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " for the "
msgstr "Diario Cadena"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "No suficiente stock, no ha sido posible reservar los productos."
msgstr "Clientes"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "esta cancelada."
msgstr "Líneas regularización de inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Procesar documento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Envios futuros"
msgstr "Lote Existencias"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Por favor especifique minimo uno, en la cantidad!"
"default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "esta listo para ser procesado."
msgstr "Poner en cero"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Ninguno de esta lista de movimientos requiere facturación."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
"No existe un diario definido en la categoría del producto: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Ctdad. No planeda"
msgstr "Historial Movimientos (movimientos padre)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Stock Futuro"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Dividir movimiento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
"product, the one from the product category is used."
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Trazabilidad hacia abajo"
msgstr "Contenido Ubicación"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Ctdad. Producida"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Cuenta salida stock"
msgstr "Fecha Facturación"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Aviso !"
#~ msgid "is consumed with"
#~ msgstr "es consumido con"
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "Cuenta de Variación de inventario"
+
#~ msgid "Packing List:"
#~ msgstr "Lista Albaranes:"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "Mõõtühik"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "Viide"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "Alates"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Puudub"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Allavoolu jälgitavus"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Tarnija asukoht"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Tarnitud kogus"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Sa ei saa eemaldada partii rida!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Määra tagastatud toodete kogused."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Kogus partii kohta"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Laekunud kogus"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Lao sisendkonto"
msgstr "Inventuuri kadu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Saatmise tüüp"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Sa saad kustutada ainult liigutamise mustandeid."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "Kasumi ja kahjumi kogus"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
msgstr "Maxtor-i tarnijad"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Kogus (TÜ)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Omadused"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Viga, puudub partner!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Tarneklausel"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Teostamise kuupäev"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Toode"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Kõik korraga"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Tagastusread"
msgstr "Ikoon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Kasutaja Viga"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Viga!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Hoiatus"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Aruandlus"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Kliendid"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Lao inventuuri read"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Planeerimata kogus"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Viga"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Ülesvoolu jälgitavus"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Toodetud kogus"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Lao väljundkonto"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "Mittayksikkö"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"suoraan joka tuotteelle."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "Puuttuu osittainen keräilytieto siirrolle numero %s"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Tuotteiden toimitus/vastaanotto"
msgstr "Viite"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Käsiteltävät tuotteet"
msgstr "Jaa rivit"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr "Et voi peruutta keräilyä koska varastosiirto on valmis tilassa!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Varoitus!"
msgstr "Yksikkökustannuksen valuutta"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Ei laskutusta"
msgstr "Saapuva määrä"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Tuotetta ei ole tässä paikassa."
msgstr "Siirtohistoria (alatason siirrot)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Kohteen sijainti"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Keräilyä ei voi käsitellä ilman varastosiirtoa"
msgstr "Sijainti / Tuote"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Vastaanotto"
msgstr "Prosessoi keräily."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Tulevat saapumiset"
msgstr "Yhdistä varastot"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "Tulevat P&L"
msgstr "Tekijä"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Toimitusmääräys"
"asemasta luotaessa varastonsiirtoja tuotantotilauksia varten"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
"tuotteelle ja muutos tili tuotekategorialle ovat sama."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "on luonnostilassa"
msgstr "Ketjutyyppinen"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Tulee hyvittää/laskuttaa"
msgstr "Lisätietoa"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Toiminto kielletty"
msgstr "Mistä"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Ei mitään"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Lähtevien seuranta"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Laskuja ei luotu"
msgstr "Jätä kenttä tyhjäksi, jos paikka on jaettu kaikkien yritysten kesken"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Ole hyvä ja määrittele positiivinen määrä romutettavaksi!"
msgstr "Toimittajien paikat"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "hävitettiin"
msgstr "Varastoraportti seurantaerittäin"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Toimitettu määrä"
msgstr "Varaston työpöytä"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Eräriviä ei voida poistaa!"
msgstr "Romuta tuotteet"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "Et voi poistaa keräilyä joka on %s tilassa !"
msgstr "Toimitusosoite :"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Ilmoita palautettujen tuotteiden määrät."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Määrä per erä"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
"kategorialle \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Vastaanotettu määrä"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Saapuvan varaston tili"
msgstr "Varastohävikki"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Dokumentti"
msgstr "Varastohallinnan työpöytä"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Tuleva määrä"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "Varastomuutoksen tili"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Lähetyksen tyyppi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Voit poistaa ainoastaan luonnossiirtoja."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "Paikka jonne järjestelmä varastoi valmiit tuotteet."
#. module: stock
-#: elp:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
+#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
msgid ""
"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
"will hold the current value of the products."
msgstr "Odotettu keräilyn toteutumispäivä"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "P&L Määrä"
msgstr "Lähde"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Virhe!"
msgstr "Maxtor toimittajat"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
"Tälle tuotteelle ei ole määritelty varaston tulojen tiliä: \"%s\" (id:%d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr "Ei voi käyttää siirtoa jossa on määränä negatiivinen arvo tai 0 !"
msgstr "Määrä (myyntiyksikköä)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Ominaisuudet"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Virhe, ei kumppania!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "INCOTERMS"
msgstr "Varaston viite"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Sisäinen keräily"
msgstr "Valmis pvm."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Tuote"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Laskutus"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Ole hyvä ja syötä oikeanalinen määrä!"
msgstr "Käytä tuotteet"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "Erässä ei tarpeeksi tuotteita !"
msgstr "Kaikki kerralla"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"jotka on jo käsitelty (paitsi pääkäyttäjä)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Tulevat tuotannot"
msgstr "Laskutettavaa"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Palautuksen rivit"
msgstr "Icon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "UserError"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Virhe!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr "Määrittelee kerralla toimitettavat tai suoratoimitettavat tuotteet"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Tämä keräilylistä ei vaadi laskutusta."
msgstr "Varoitus"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "on tehty."
msgstr "Raportointi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr "Ketjupäiväkirja"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Ei tarpeeksi varstoa, ei voida varata tuotteita"
msgstr "Asiakkaat"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "on peruutettu."
msgstr "Varaston inventaarion rivit"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Prosessoi dokumentti"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Tulevat toimitukset"
msgstr "Olemassaoleva erä"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Ole hyvä ja määrittele ainakin yksi ei-nolla arvoinen määrä!"
"asemasta luotaessa varastonsiirtoja hankintoja varten"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "On valmis prosessoitavaksi"
msgstr "Aseta nollaksi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Mikään näistä keräilylistoista ei vaadi laskutusta"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr "Tuotekategorialle \"%s\" (id: %d) ei ole määritelty päiväkirjaa."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Ei suunniteltu määrä"
msgstr "Siirtohistoria (ylätason siirrot)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Tuleva varasto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgstr "Jaa siirto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Tulevien seuranta"
msgstr "Paikan sisältö"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Tuotettu määrä"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Lähtevän varaston tili"
msgstr "Laskutuspäivä"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Varoitus !"
#~ msgid "Product "
#~ msgstr "Tuote "
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "Varastomuutoksen tili"
+
#, python-format
#~ msgid "is scheduled"
#~ msgstr "on aikataulutettu"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
msgstr "UdM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"pouvez également l'indiquer directement sur chaque produit."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
"Données manquantes sur la préparation partielle pour le mouvement #%s"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Livrer/recevoir des produits"
msgstr "Référence"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Produits à traiter"
msgstr "Eclater les lignes"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"est à l'état \"Terminé\" !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Attention !"
msgstr "Devise dans laquelle est exprimée le coût unitaire"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Pas de facturation"
msgstr "Qté entrante"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Aucun produit dans cet emplacement."
msgstr "Historique des mouvements (mouvements enfant)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Emplacement de destination"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr "Emplacement / Produit"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Réception"
#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Move Information"
-msgstr "Information sur le Mouvement"
+msgstr "Information sur le mouvement"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
msgid "Location Structure"
-msgstr "Structure de l'emplacement"
+msgstr "Structure des emplacements"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,month:0
msgstr "Traiter le transfert"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Réceptions à venir"
msgstr "Fusionner les inventaires"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "P&L future"
"* \"Inventaire\": emplacement virtuel servant de contrepartie aux mouvements "
"servant à corriger les niveaux des stocks lors des inventaires physiques\n"
" \n"
-"* \"Besoin\" : emplacement virtuel servant de contrepartie temporaire pour "
-"les besoins de stock lorsque l'emplacement d'origine (fournisseur ou "
-"production interne) n'est pas connu à l'avance. Cet emplacement est "
-"normalement vide lorsque le planificateur termine son exécution\n"
+"* \"Approvisionnement\" : emplacement virtuel servant de contrepartie "
+"temporaire pour les besoins de stock lorsque l'emplacement d'origine "
+"(fournisseur ou production interne) n'est pas connu à l'avance. Cet "
+"emplacement est normalement vide lorsque le planificateur termine son "
+"exécution\n"
" \n"
"* \"Fabrication\" : emplacement virtuel servant de contrepartie pour les "
"opérations de fabrication : les matières premières y sont consommées et les "
msgstr "Auteur"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Bon de livraison"
"mouvements de stock générés par les ordres de fabrication."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
"mêmes."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "est à l'état 'Brouillon'."
msgstr "Type de chainage"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "A rembourser / facturer."
msgstr "Informations complémentaires."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Opération interdite"
msgstr "Depuis"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Aucun"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
-msgstr "Traçabilté aval"
+msgstr "Traçabilité aval"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Aucunes factures ne sera crées"
"sociétés."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Veuillez indiquer une quantité positive a mettre en rebus !"
msgstr "Emplacement fournisseur"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "ont été mis au rebut"
msgstr "Rapport de stock par numéro de suivi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Qté livrée"
msgstr "Tableau de bord de l'entrepôt"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Vous ne pouvez pas retirer une ligne de lot !"
msgstr "Rebuts"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr "Adresse de livraison"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Indiquez les quantités des produits retournés."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Quantité par Lot"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
"catégorie : \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Qté reçue"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Compte du Stock d'Entrée"
msgstr "Pertes d'inventaire"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgstr "Tableau de bord entrepôt"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Qté à venir"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "COmpte des variation de stock"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Type de Livraison"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Vous ne pouvez supprimer que les mouvements en brouillon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "Date à laquelle l'opération de manutention doit être effectuée"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "Qté pertes et profits"
msgstr "Origine"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Erreur !"
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Procurement"
-msgstr "Besoin"
+msgstr "Approvisionnement"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
msgstr "Fournisseur Maxtor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
"(id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Numéro de lot de production"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Propriétés"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Erreur, pas de partenaire !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr "Référence de l'inventaire"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Bon de transfert"
#. module: stock
#: view:stock.location.product:0
msgid "Open Product"
-msgstr "Ouvrir le produit"
+msgstr "Ouvrir les produits"
#. module: stock
#: field:stock.location.product,to_date:0
msgstr "Date de fin"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Produit"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "En facturation"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Veuillez fournir la bonne quantité !"
msgstr "Produits consommés"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "Stock insuffisant pour ce lot"
msgstr "Tout en une fois"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"l'administrateur)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Production future"
msgstr "À facturer"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Lignes de retour"
msgstr "Icône"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "ErreurUtilisateur"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Erreur!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
"directe"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Cette opération de manutention n'a pas à être facturée."
msgstr "Attention"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "est terminé."
msgstr "Rapports"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " pour le "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
-msgstr "Quantité à laisser dans le colisage actuel"
+msgstr "Quantité à laisser dans le colis actuel"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
msgstr "Journal d'enchainement"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Pas encore de stock, impossible de réserver les produits."
msgstr "Clients"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "est annulé"
msgstr "Lignes d'inventaire de stock"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Document du processus"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Livraison future"
"specific product. You can filter on the product to see all the past or "
"future movements for the product."
msgstr ""
-"Ce menu vous donne la traçabilité entière des opérations d'inventaire sur "
-"une produit spécifique. Vous pouvez filtrer sur un produit pour voir tous "
-"les mouvements passés ou futurs de ce produit"
+"Ce menu vous donne la traçabilité entière des opérations d'inventaire sur un "
+"produit spécifique. Vous pouvez filtrer sur un produit pour voir tous les "
+"mouvements passés ou futurs de ce produit"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgstr "Lot existant"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Veuiilez spécifier au moins un quantité supérieur à zéro"
msgstr ""
"Pour le produit actuel, cet emplacement sera utilisé à la place de "
"l'emplacement par défaut comme emplacement d'origine des mouvements de stock "
-"générés par les besoins de stock."
+"générés par les approvisionnements."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "prêt à être traité."
msgstr "Mettre à zéro"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Aucune de ces opérations de manutention n'est à facturer."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
"%d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Qté non prévu"
msgstr "Historique du mouvement (mouvements parent)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Stock prévisionnel"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: view:stock.production.lot:0
#: view:stock.tracking:0
msgid "Traceability"
-msgstr "Traçabilités"
+msgstr "Traçabilité"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgstr "Eclater le mouvement"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
"produit, celui de la catégorie du produit sera utilisé."
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Traçabilité amont"
msgstr "Contenu de l'emplacement"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Qté produite"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Compte de Stock Sortant"
msgstr "Date de facture"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Avertissement !"
#~ msgid "is consumed with"
#~ msgstr "est consommé avec"
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "COmpte des variation de stock"
+
#, python-format
#~ msgid "INV: "
#~ msgstr "INV: "
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "JM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "Referenca"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "Od"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Nijedan"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Lokacija dobavljača"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr "Adresa otpreme :"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Količina po lotu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Konto zalihe ulaza"
msgstr "Gubitak inventure"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Tip otpreme"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Dobavljači Maxtor-a"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Količina (JS)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Svojstva"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Datum završen"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Proizvod"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Sve odjednom"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr "Ikona"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Izvještavanje"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Kupci"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Stavke inventure zalihe"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Izlazni konto zalihe"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "ME"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"beállítható."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Termékek kiadása/átvétele"
msgstr "Hivatkozás"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Feldolgozandó termékek"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Vigyázat!"
msgstr "Bekerülési érték pénzneme"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Nincs számlázás"
msgstr "Bejövő menny."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Nincs termék ezen a helyen."
msgstr "Mozgáselőzmények (almozgások)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Célállomás helye"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Átvétel"
msgstr "Kiszedés feldolgozása"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Jövőbeni átvételek"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "jövő"
msgstr "Szerző"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Szállítólevél"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
"számlája ugyanaz."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "tervezet állapotban van."
msgstr "Összekapcsolás típusa"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Jóváírandó/számlázandó"
msgstr "További információ"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Tiltott művelet"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Semmi"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Nem készültek számlák"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Beszállító helye"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Szállított mennyiség"
msgstr "Raktár vezérlőpult"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Nem törölhet tételsort !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "Nem törölheti azt a kiszedést, amelyik %s állapotban van !"
msgstr "Szállítási cím :"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Kérem, adja meg a visszáruzott termékek mennyiségét!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Mennyiség/tétel"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
"készletnövekedés főkönyvi számlát"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Átvett mennyiség"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Készletnövekedés főkönyvi számla"
msgstr "Leltárhiány"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Jövőbeni mennyiség"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "Készlet főkönyvi számla"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Szállítás típusa"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Csak a készletmozgás tervezetek törölhetők."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr "Forrás"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Hiba !"
msgstr "Beszállító partnerek"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
"\"%s\" (kód: %d) termékre nem állítottak be készletnövekedés főkönyvi számlát"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Mennyiség (EE)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Tulajdonságok"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Hiba, nincs partner !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Nemzetközi Kereskedelmi Feltételek"
msgstr "Készlet hivatkozás"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Belső kiszedés"
msgstr "Befejezés dátuma"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Termék"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Számlázás"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Kérem, adja meg a helyes mennyiséget!"
msgstr "Fogyasztható termékek"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Egyszerre"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Jövőbeni gyártások"
msgstr "Számlázandó"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Visszáru sorok"
msgstr "Ikon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Felhasználói hiba"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Hiba!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Ezt a kiszedési listát nem kell számlázni."
msgstr "Figyelmeztetés"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "elkészült."
msgstr "Jelentés"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr "Összekapcsolási napló"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Nincs elég készlet, nem lehet foglalni a termékeket."
msgstr "Vevők"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "törölt"
msgstr "Készletleltár sorok"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Jövőbeni szállítások"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr "Beállítás nullára"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Egyik kiszedési listát sem kell számlázni."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr "\"%s\" (kód: %d) termék kategóriára nem állítottak be naplót"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Nem tervezett mennyiség"
msgstr "Mozgás előzmények (főmozgások)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Jövőbeni készlet"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgstr "Felosztási mód"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
"akkor a termék kategóriánál meghatározott számlát használja a rendszer."
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Termelt mennyiség"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Készletcsökkenés főkönyvi számla"
msgstr "Számla kelte"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Vigyázat!"
#~ msgid "Product "
#~ msgstr "Termék "
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "Készlet főkönyvi számla"
+
#, python-format
#~ msgid "is scheduled"
#~ msgstr "beütemezésre került."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "Satuan Unit"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"pada setiap produk"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Pengiriman / Penerimaan Produk"
msgstr "Referensi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"selesai!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Perhatian!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Tidak ada faktur"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Tidak Ada Produk di lokasi ini"
msgstr "Riwayat Pergerakan Barang"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Lokasi Tujuan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Anda tidak dapat memproses pengambilan barang tanpa stok bergerak"
msgstr "Lokasi / Produk"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr "Proses Pengambilan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr "Penggabungkan Persediaan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Penulis"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
"lokasi sumber untuk pergerakan stok yang dihasilkan oleh order produksi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
"ini dan account Varian pada kategori produk ini adalah sama"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr "Tipe keterkaitan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr "Informasi tambahan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Proses tidak diperbolehkan"
msgstr "Dari"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Tidak ada"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Ditelusuri ke bawah"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Harap memberikan kuantitas positif untuk memo !"
msgstr "Alamat Pemasok"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "yang di tolak"
msgstr "Laporan stok berdasarkan penelusuran lot"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Kuantitas yang dikirimkan"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr "Produk Rusak"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr "Alamat Pengiriman"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Memberikan jumlah dari produk yang dikembalikan."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr ""
msgstr "Penurunan Nilai Persediaan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr "Sumber"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Ada Kesalahan !!!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
"d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Properti"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "ada kesalahan ! Tidak ada rekanan .."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr "Referensi Persediaan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Pengambilan Internal"
msgstr "Tanggal Selesai"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Sekaligus"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"perpindahan stok yang sudah di proses ( kecuali oleh admin )"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Produksi Akan datang"
msgstr "Pada Faktur"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr "Ikon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Kesalahan Pengguna"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Ada Kesalahan !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
"langsung"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Daftar pengambilan ini tidak memerlukan faktur"
msgstr "Peringatan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "Selesai"
msgstr "Pelaporan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "Telah Dibatalkan"
msgstr "Baris Stok Persediaan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Proses Berkas"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Silakan tentukan setidaknya satu non-zero kuantitas!"
"sebagai lokasi sumber untuk stok bergerak yang dihasilkan oleh pengadaan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "Siap untuk di proses"
msgstr "Diset ke nol"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Tak satu pun dari daftar pengambilan ini membutuhkan faktur."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
"Tidak ada jurnal didefinisikan dalam kategori produk: \"% s\" (id:% d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Qty Tidak direncanakan"
msgstr "Riwayat Perpindahan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Perpindahaan barang di pecah"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Penelusuran ke arah Hulu"
msgstr "Lokasi konten"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Produksi Qty"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Akun Stok Kluar"
msgstr "Tanggal Faktur"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Peringatan !"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "Unità di Misura"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Consegna/Ricezione prodotti"
msgstr "Riferimento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Prodotti da elaborare"
msgstr "Dividi righe"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"\"completato\"!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Attenzione!"
msgstr "Valuta in cui il costo unitario è espresso"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Nessuna fatturazione"
msgstr "In Q.tà"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Nessun prodotto in questa ubicazione"
msgstr "Storico movimento (movimenti figli)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Ubicazione destinazione"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Non è possibile elborare picking senza movimenti di magazzino"
msgstr "Ubicazione / Prodotto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Ricevimento"
msgstr "Elabora picking"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Ricevimenti futuri"
msgstr "Unisci inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Autore"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Ordine di consegna"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "è in stato bozza"
msgstr "Tipo concatenato"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Da rendere / fatturare"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Operazione proibita"
msgstr "Da"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Nessuno"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Tracciabilità a valle"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Nessuna fattura è stata creata"
"Lasciare questo campo vuoto se l'ubicazione è condivisa tra tutte le aziende"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Punto di Stoccaggio Fornitore"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Q.ta Consegnate"
msgstr "Dashboard deposito"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Non è possibile rimuovere una riga del lotto!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "Non è possibile rimuovere il picking che è in stato: %s!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Fornisce le quantità dei prodotti ritornati."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Quantità per Lotto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Q.tà ricevuta"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Contabilità Stock in Ingresso"
msgstr "Perdita di Inventario"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgstr "Board magazzino"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Tipo Spedizione"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Puoi cancellare solo i movimenti in bozza"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "Data attesa per l'elaborazione del picking"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr "Sorgente"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Errore!"
msgstr "Maxtor Suppliers"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Quantità (UoS)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Proprietà"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Errore, nessun partner !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Condizioni di consegna"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Picking interno"
msgstr "Data Chiusura"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Prodotto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Fatturazione"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Tutto in una volta"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Produzioni future"
msgstr "Da fatturare"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr "Icona"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Errore Utente"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Errore!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
"consegna diretta"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Questa picking non richiede fatturazione."
msgstr "Attenzione"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Reportistica"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Clienti"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "è annullato."
msgstr "Righe inventario di magazzino"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Consegne future"
msgstr "Lotto esistente"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Prego specificare almeno una quantità diversa da zero!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "è pronto per essere elaborato."
msgstr "Imposta a zero"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Nessuna di queste picking list richiede fatturazione."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
"%d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Qtà non pianificata"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgstr "Dividi movimento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Tracciabilita a monte"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Qtà prodotta"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Contabilità Stock in Uscita"
msgstr "Data fatturazione"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Attenzione!"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "UoM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "참조"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "이 위치에는 상품이 없습니다."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "저자"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "없음"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "다운스트림 추적가능성"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "공급자 위치"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "배송된 수량"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "로트 라인을 제거할 수 없습니다 !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "반송 상품의 수량을 제공"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "로트별 수량"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "수령한 수량"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "입고품 금액"
msgstr "재고 손실"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "선적 타입"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "이동 초안만 삭제할 수 있습니다."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "P&L 수량"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "에러 !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "수량 (UOS)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "속성"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "에러, 파트너가 없습니다 !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "인코텀"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "완료 날짜"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "상품"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "일괄"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "반품 라인들"
msgstr "아이콘"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "에러 !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "경고"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "보고서"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "고객"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "재고 라인"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "미계획 수량"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "에러"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "업스트림 추적가능성"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "생산된 수량"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "출고 계정"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
"Language: lt\n"
#. module: stock
msgstr "Mat. vnt."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "Nuoroda"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Autorius"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "Nuo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Nieko"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Atsekti žemyn"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Tiekėjo vieta"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Pristatyti kiekiai"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Jūs negalite ištrinti partijos eilutės!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Nurodo kiekius grąžintų produktų."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Kiekis Partijoje"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Gauti kiekiai"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Atsargų padidėjimo sąskaita"
msgstr "Atsargų nurašymas"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Pristatymo tipas"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Jūs galite ištrinti tik juodraščio būsenos įrašus"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "Kiekis"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Klaida!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Kiekis (Pirkimo mat. vnt.)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Savybės"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Klaida, nėra nurodytas partneris!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterm sąlygos"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Atlikimo data"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Produktas"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Viską vienu metu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Grąžinimo eilutės"
msgstr "Piktograma"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Naudotojo klaida"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Klaida!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Ataskaitos"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Klientai"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Atsargų eilutės"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Nesuplanuoti kiekiai"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Atsekti aukštyn"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Pagaminti kiekiai"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Atsargų sumažėjimo sąskaita"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "mērv."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "Atsauce"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Uzmanību!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Autors"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Piegādes Pasūtījums"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr "Papildus info"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Operācija aizliegta"
msgstr "No"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Nav"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
msgstr "Noliktavas instrumentu panelis"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Dokuments"
msgstr "Noliktavas instrumentu panelis"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr "Avots"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Kļūda!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Īpašības"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Kļūda, nav paertnera!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Pabeig. datums"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Produkts"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Rēķinu izrakstīšana"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Lūdzu norādiet korektu daudzumu!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Visu uzreiz"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr "Ikona"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Lietotāja Kļūda"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Kļūda!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Brīdinājums"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Atskaites"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Klienti"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "ir atcelts."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "gatavs apstrādei."
msgstr "Ielikt nulli"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Neplānotais daudz."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Saražotais daudz."
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Uzmanību!"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "Хэмжих нэгж"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "Маршрутын дугаар"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr "Мөрийг хуваах"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"байна !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Сэрэмжлүүлэг!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Нэмэжлэх байхгүй"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Энэ байрлалд бараа алга."
msgstr "Хөдөлгөөний түүх(дэд хөдөлгөөн)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Хүрэх байрлал"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr "Байрлал / Бүтээдэхүүн"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Зохиогч"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "Эхлэл"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Хоосон"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Доод хөдөлгөөнийг хянах"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Нийлүүлэгчийн байрлал"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr "Усан тээврийн хаяг"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Цувралын дугаарын дундаж хэмжээ"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Барааны орлогын данс"
msgstr "Нөөцийн алдагдал"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Хөдөлгөөний төрөл"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Макстор нийлүүлэгчид"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Шинж чанар"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Инкотерм"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Бэлэн болсон огноо"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Бараа"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Нэг мөсөн"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr "Тэмдэг зураг"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Тайлан"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Харилцагчид"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Барааны нөөцийн шугам"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Дээд хөдөлгөөнийг хянах"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Агуулахын зарлагын данс"
msgstr "Нэхэмжилсэн огноо"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Анхааруулга !"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "Måleenhet"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Utlever/motta produkter"
msgstr "Referanse"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Ingen fakturering"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Ingen produkter på denne lokasjonen"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr "Lokasjon / produkt"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Forfatter"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Leveringsordre"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr "Tilleggsinformasjon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "Fra"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Ingen"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Underliggende sporbarhet"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Ingen faktura ble opprettet"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Leverandørlokasjon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Levert kvantum"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Du kan ikke fjerne en lot-linje!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "Du kan ikke fjerne plukking som har en %s status!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Skaff kvantumet for returnerte produkter."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Kvantum pr lot"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Mottatt kvantum"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr ""
msgstr "Beholdningstap"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Forsendelestype"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Du kan bare slette forslag til bevegelser"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Feil !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Kvantum (salgsenhet)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Egenskaper"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Feil, ingen klient !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Dato utført"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Produkt"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Alt på en gang"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Returlinjer"
msgstr "Ikon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Brukerfeil"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Feil!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Advarsel"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Rapportering"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Kunder"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Lagerbeholdningslinje"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr "Sett til null"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Uplanlagt kvantum"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Overliggende sporbarhet"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Produsert antall"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Konto for utgående lager"
msgstr "Fakturadato"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Advarsel !"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "Meeteenheid"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Geleverde/ontvangen producten"
msgstr "Referentie"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr "Per aantal"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Geen producten op deze locatie"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Auteur"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "Van"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Geen"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Stroomafw. Traceerbaarheid"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Toeleverlocatie"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Geleverd aantal"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Een eenheidsregel kan niet worden verwijderd!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr "Afleveradres :"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Geeft de aantallen van de geretourneerde producten."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Aantal per batch"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Ontvangen aantal"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Voorraadtoenamerekening"
msgstr "Voorraadverlies"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Verzendwijze"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Er kunnen alleen concept-wijzigingen worden verwijderd."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "Winst&Verlies hoeveelheid"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Fout!"
msgstr "Maxtor leveranciers"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Aantal (UOS)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Waarden"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Fout, geen relatie!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Leveringsvoorwaarden"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Datum Gereed"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Product"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Allen te gelijk"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Retour regels"
msgstr "Icon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Gebruikersfout"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Fout!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Waarschuwing"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Rapportages"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Klanten"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Stock Inventory Lines"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Niet geplande aantal"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Upstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Geproduceerd aantal"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Voorraadafnamerekening"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "JM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"mieć inne konto, to można je ustawić również w Produkcie."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "Brak danych częściowego pobrania dla przesunięcia #%s"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Dostawa/odbiór produktów"
msgstr "Numer"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Produkty do przetworzenia"
msgstr "Podziel pozycje"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr "Nie możesz anulować pobrania, bo pozycje mają stan wykonano !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Uwaga!"
msgstr "Waluta do wyrażenia ceny jednostkowej"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Brak fakturowania"
msgstr "Ilości przychodzące"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Brak produktów w tej strefie"
msgstr "Historia przesunięć"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Strefa docelowa"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Nie możesz przetwarzać pobrania bez przesunięć"
msgstr "Strefa / Produkt"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Przyjęcie"
msgstr "Przetwarzaj probrania"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Przyszłe przyjęcia"
msgstr "Połącz inwentaryzacje"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "Przyszłe zyski i straty"
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Wydanie zewnętrzne"
"strefa źródłowa dla przesunięć generowanych przez zamówienia produkcji."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
"same."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "jest w stanie projekt"
msgstr "Typ powiązania"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Do korekty/fakturowania"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Opracja niedozwolona"
msgstr "Od"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Brak"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Śledzenie wstecz"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Nie utworzono faktur"
"Zostaw to pole puste jeśli strefa ma być współdzielona pomiędzy firmami."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Wprowadź dodatnią ilość dla odpadu !"
msgstr "Strefa dostawców"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "gdzie odrzucono"
msgstr "Raport zapasów wg partii magazynowych"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Ilość bieżąca"
msgstr "Konsola magazynu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Nie możesz usuwać pozycji partii !"
msgstr "Produkty uszkodzone"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "Nie możesz usunąć pobrania, które jest w stanie %s !"
msgstr "Adres wysyłki:"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Podaj ilości zwróconych produktów"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Ilość wg partii"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr "Brak konta przyjęć dla produktu lub jego kategorii: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Ilość bieżąca"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Konto dla zapasów wchodzących"
msgstr "Straty inwentaryzacyjne"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgstr "Konsola magazynu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Ilość planowana"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "Konto wyceny zapasów"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Typ pobrania"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Możesz usuwać tylko projekty przesunięć"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "Spodziewana data wykonania pobrania"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "Ilość bieżąca"
msgstr "Źródło"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Błąd !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr "Nie zdefiniowano konta przyjęć dla produktu: '%s' (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr "Nie można wykonanć przesunięcia z ilością negatywną lub zero !"
msgstr "Ilość (JS)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Właściwości"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Błąd, brak partnera !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr "Odnośnik inwentaryzacji"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Pobranie wewnętrzne (MM)"
msgstr "Data wykonania"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Produkt"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturowanie"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Wprowadź poprawną ilość !"
msgstr "Zużycie produktów"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "Zbyt mały zapas partii !"
msgstr "Wszystko naraz"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"wykonanych (wyjątkowo może to wykonać Administrator)."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Przyszłe produkcje"
msgstr "Do zafakturowania"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Pozycje zwrotu"
msgstr "Ikona"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Błąd!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
"To określa, że produkty mają być wydawane wszystkie naraz lub bezpośrednio."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "To wydanie nie wymaga fakturowania."
msgstr "Ostrzeżenie"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "jest wykonane"
msgstr "Raportowanie"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " dla "
msgstr "Dziennik powiązania"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Zbyt mały zapas. Nie mozna rezerwować produktów."
msgstr "Klienci"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "jest anulowane."
msgstr "Pozycje inwentaryzacji zapasów"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Przetwarzaj dokument"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Przyszłe wydania"
msgstr "Istniejąca partia"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Podaj wartoś większą od zera !"
"źródłowa dla przesunięć generowanych przez zapotrzebowanie."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "jest gotowy do przetwarzania."
msgstr "Ustaw na zero"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Zadne z pobrań nie wymaga fakturowania."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr "Nie zdefiniowano dziennika w kategorii produktu: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Ilość bieżąca"
msgstr "Histora przesunięć (przesunięcia nadrzędne)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Przyszły zapas"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgstr "Podziel przesunięcie"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
"puste, to będzie stosowane konto z kategorii produktu."
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Śledzenie wprzód"
msgstr "Zawartość strefy"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Ilość bieżąca"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Konto dla zapasów wychodzących"
msgstr "Data fakturowania"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Ostrzeżenie !"
#~ msgid "quantity."
#~ msgstr "ilość."
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "Konto wyceny zapasów"
+
#, python-format
#~ msgid "INV: "
#~ msgstr "FAK: "
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "UoM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Entregar/Receber Produtos"
msgstr "Referência"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Artigos a processar"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Aviso!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Sem produto nesta localização."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Receção"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Recepções Futuras"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "Futuro da P&L"
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "De"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Nenhum"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Rastreabilidade Descendente"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Não foram criadas faturas"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Localização do Fornecedor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Quantidade Entregue"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Não pode remover muitas linhas !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "Não pode eliminar a recolha que está no estado % s !"
msgstr "Endereço de Entrega :"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Fornecer as quantidades dos produtos devolvidos."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Quantidade por lote"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Quantidade Recebida"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Conta Stock de Entrada"
msgstr "Perdas de Inventário"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Quantidade Futura"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Tipo de Envio"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Só pode apagar rascunho de movimentos."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "Quantidade P&L"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Erro !"
msgstr "Fornecedores Maxtor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Quantidade (UOS)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Propriedades"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Erro, sem terceiro !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Data efectuada"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Produto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Faturação"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Todos de uma vez"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Produções Futuras"
msgstr "Para faturar"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Linhas de Retorno"
msgstr "Ícone"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Erro de Utilizador"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Erro!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Aviso"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Relatório"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Clientes"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Linhas de Inventário de Stock"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Entregas Futuras"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr "Por a zero"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Quantidade não Planeada"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Stock Futuro"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Rastreabilidade"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Quantidade Produzida"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Conta de Saída de Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Aviso!"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "Unidade de Medida"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"categoria. Também pode ser atribuída diretamente em cada produto."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "Faltando dados de separação parcial para movimentação #%s"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Entregar/receber produtos"
msgstr "Referência"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Produtos a processar"
msgstr "Dividir linhas"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"status concluído !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Atenção!"
msgstr "Moeda do preço unitário de custo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Sem faturamento"
msgstr "Qtde Ent"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Nenhum produto neste local"
msgstr "Histórico de movimentação (filhos)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Local de destino"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Você não pode processar uma separação sem movimentar estoque"
msgstr "Locação / Produto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Recebimento"
msgstr "Processo de Separação"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Recebimento Futuro"
msgstr "Mesclar Inventário"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Ordem de Entrega"
"ordens de produção"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
"este produto e a Conta Variante da categoria para este produto são as mesmas."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "está com status provisório."
msgstr "Tipo de Encadeamento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Para ser reembolsado/faturado"
msgstr "Informação Adicional"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Operação proibida"
msgstr "De"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Nenhum"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Nenhuma fatura foi criada"
"Deixe este campo vazio se este local é compartilhado entre todas as empresas."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Por favor, lance uma quantidade positiva para sucata!"
msgstr "Localizacão dos Fornecedores"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "foi sucateado"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Quantidade Entregue"
msgstr "Painel de Armazém"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Você não pode remover uma linha do lote"
msgstr "Produtos Sucata"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "Você não pode remover separação com status %s !"
msgstr "Endereço de Envio :"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Fornecer as quantidades dos produtos devolvidos."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Quantidade por Lote"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
"categoria: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Qtde Recebida"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Conta de Entrada de Estoque"
msgstr "Perda de Inventário"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgstr "Placa de armazém"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Qtde Futura"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "Conta para Variação de Estoque"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Tipo de Movimentação"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Você só pode apagar movimentos em rascunho"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "Data prevista para separação ser processada"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr "Origem"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Erro!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
"%d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr "Não se pode consumir um movimento com quantidade zero ou negativa !"
msgstr "Quantidade (UdV)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Propriedades"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Erro, nenhum parceiro !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Inconterms"
msgstr "Referência de Invetário"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Separação interna"
msgstr "Data de conclusão"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Produto"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Faturamento"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Por favor, entre com a Quantidade Adequada !"
msgstr "Produtos de Consumo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "Estoque Insuficiente no Lote !"
msgstr "Tudo de uma vez"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"movimentos de estoque que já foram processados (exceto pelo Administrador)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Produções Futuras"
msgstr "Para Faturar"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Linhas de retorno"
msgstr "Ícone"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Erro de usuário"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Erro!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
"direta"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Esta lista de separação não requer faturamento."
msgstr "Aviso"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "está concluído."
msgstr "Relatórios"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " para o "
msgstr "Diário de Encadeamentos"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Estoque insuficiente, impossível reservar os produtos."
msgstr "Clientes"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "está cancelado."
msgstr "Linhas de Inventário de Estoque"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Documento do Processo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Entregas Futuras"
msgstr "Lote Existente"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Por favor, especifique pelo menos uma quantidade diferente de zero!"
"como local origem para os movimentos de estoque gerados pelas aquisições"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "está pronto para processamento."
msgstr "Coloque zero"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Nenhuma destas listas de separação precisam de faturamento."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
"Não há nenhum diário definido para a categoria de produto: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Quantidade não planejada"
msgstr "Histórico de Movimentação (pais)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Estoque Futuro"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgstr "Movimento de Divisão"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo do Local"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Qtde Produzida"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Conta de Saída do Estoque"
msgstr "Data faturada"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Atenção !"
#~ msgid "Product "
#~ msgstr "Produto "
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "Conta para Variação de Estoque"
+
#, python-format
#~ msgid "INV: "
#~ msgstr "INV: "
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "UM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Livrează / Primește Produse"
msgstr "Referință"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Produse de procesat"
msgstr "Separare linii"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"Nu puteţi anula preluarea, deoarece mișcările de stoc sunt efectuate."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Atenție!"
msgstr "Moneda în care Unitatea de cost este exprimată"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Nefacturat"
msgstr "In cant"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Nici un produs în acestă locație."
msgstr "Istorie mișcări (mișcări copil)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Locaţie destinaţie"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Nu puteți procesa preluarea fără mișcări de stoc"
msgstr "Locație / Produs"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Recepţie"
msgstr "Procesare preluare"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Recepții viitoare"
msgstr "Unire inventar"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Comandă de livrare"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "este în starea de ciornă."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Pentru rambursat/facturat"
msgstr "Info adiționale"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Operație interzisă"
msgstr "De la"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Nespecificat"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Trasabilitate în jos"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Nu au fost create facturi"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Locație furnizor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr "Raport stoc după loturi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Cant. Livrată"
msgstr "Panou de bord depozit"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr "Produse rebuturi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr "Adresă expediere:"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Cantitate pe lot"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Cant. recepționată"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Cont intrare stoc"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgstr "Panou depozit"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Cant. viitoare"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "Cont variații de stoc"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Tip expediere"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Puteți șterge doar mișcări în starea ciornă."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr "Sursă"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Eroare !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Cantitate (UOS)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Proprietăţi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Eroare, fără partener!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr "Referință inventar"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Preluare internă"
msgstr "Data execuției"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Produs"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturare"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr "Consumă produse"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Toate deodată"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Producția viitoare"
msgstr "De facturat"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Linii retur"
msgstr "Iconiţă"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Eroare Utilizator"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Eroare!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Atenție"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "este gata."
msgstr "Raportare"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Stoc insuficient, nu se poate face rezervarea produsului."
msgstr "Clienţi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "este anulat."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Document proces"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Livrări viitoare"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Văr rog să specificați o cantitate diferită de zero!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Cant neplanificată"
msgstr "Istoric mișcări (mișcări părinte)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Stoc viitor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
msgstr "Împarte mișcarea"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Trasabulitate în sus"
msgstr "Locația curentă"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Cont ieșire din stoc"
msgstr "Dată facură"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Atenţie !"
#~ msgid "is consumed with"
#~ msgstr "este consumat cu"
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "Cont variații de stoc"
+
#, python-format
#~ msgid "INV: "
#~ msgstr "INV: "
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "Ед. изм."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"установить непосредственно для каждой ТМЦ."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "Нет данных для частичного комплектования перемещения #%s"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Отгрузка/Получение ТМЦ"
msgstr "Ссылка"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "ТМЦ к обработке"
msgstr "Разделение позиций"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"Вы не можете отменить комплектование так, как складские перемещения сделаны !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Внимание!"
msgstr "Валюта в которой выражена стоимость единицы"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Нет счета"
msgstr "В кол-ве"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Нет продукции в этом месте"
msgstr "История перемещений (подчиненные перемещения)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Место назначения"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Вы не можете обработать комплектование без перемещения"
msgstr "Место / Продукция"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Прием"
msgstr "Процесс комплектования"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Будущие приходы"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Автор"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Заказ на доставку"
"генерируемых заказами на производство"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
"этой категории одинаковы."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "в состоянии \"Черновик\""
msgstr "Тип сцепления"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Будет возвращено / выставлено в счете"
msgstr "Доп. инфо"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Операция запрещена"
msgstr "От"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Ничего"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Отслеживание вниз"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Счетов создано не было"
"Оставьте это поле пустым, если это место хранения общее для всех компаний"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Пожалуйста предоставьте положительное количество в брак!"
msgstr "Место хранения поставщика"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "были забракованы"
msgstr "Отчет о ТМЦ по отслеживаемым партиям"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Доставленое кол-во"
msgstr "Инф. панель склада"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Вы не можете удалить позицию партии"
msgstr "Бракованная продукция"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "Вы не можете удалить комплектование в состоянии: %s !"
msgstr "Адрес доставки:"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Предоставьте количество возвращенной продукции"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Кол-во в партии"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr "Не определен счет входящих ТМЦ или категории ТМЦ: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Полученное кол-во"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Счет стоимости входящих ТМЦ"
msgstr "Потери при инвентаризации"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgstr "Панель склада"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Будущее Кол-во"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "Счет изменения стоимости ТМЦ"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Тип поставки"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Вы можете удалить только черновик перемещения."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "Ожидаемая дата обработки комплектования"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr "Источник"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Ошибка !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr "Не определен счет входящих ТМЦ для: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Количество(единицы продажи)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Свойства"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Ошибка, нет партнера !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Инкотермс"
msgstr "Описание инвентаризации"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Внутреннее комплектование"
msgstr "Дата выполнения"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Продукция"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Выставление счета"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Пожалуйста, предоставьте правильное количество !"
msgstr "Потребляемые ТМЦ"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "Недостаточно ТМЦ в партии !"
msgstr "Все сразу"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"обработанных перемещениях ТМЦ (исключая администратора)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr "В счет"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Позиции для возврата"
msgstr "Значок"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Ошибка пользователя"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Ошибка !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr "Товары доставляются все за раз или по прямой доставке."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Этот комплектовочный лист не требует выставления счета."
msgstr "Внимание"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "делается."
msgstr "Отчетность"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " для "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Не хватает остатка, нельзя зарезервировать ТМЦ."
msgstr "Клиенты"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "отменяется."
msgstr "Позиции инвентаризации склада"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Обработка документа"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Будущие доставки"
msgstr "Существующая партия"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Пожалуйста, укажите хотя бы одно ненулевое количество !"
"снабжения"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "готов к обработке."
msgstr "Обнулить"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Нет комплектовочных листов требующих выставления счетов."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr "Не определен журнал для категории ТМЦ: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Незапланированное кол-во"
msgstr "История перемещений (родительские перемещения)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Будущие остатки"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgstr "Разбивающее перемещение"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
"он не установлен для ТМЦ, то будет использован из категории ТМЦ."
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr "Содержимое места хранения"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Произведенное кол-во"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Счет стоимости исходящих ТМЦ"
msgstr "Дата выставления счета"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Внимание !"
#~ msgid "STOCK_HOME"
#~ msgstr "STOCK_HOME"
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "Счет изменения стоимости ТМЦ"
+
#, python-format
#~ msgid "INV: "
#~ msgstr "ИНВ: "
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "ME"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "Sklic"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Avtor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "Od"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Brez"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Lokacija dobavitelja"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr ""
msgstr "Primanjkljaj inventarja"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Napaka!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Količina (Prodajna EM)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Lastnosti"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Proizvod"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Vse naenkrat"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr "Ikona"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "NapakaUporabnika"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Napaka!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Opozorilo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Poročanje"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Stranke"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "JM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "Referenca"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr "Podeli linije"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"'zavrseno' !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Upozorenje !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Nema Fakturisanja"
msgstr "U Kol"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Nema proizvoda na ovoj lokaciji."
msgstr "Pomeri Istoriju ( pomeranja podnivoa)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Lokacija destinacije"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Ne mozes da procesuiras izbor bez pomeranja lagera"
msgstr "Lokacija / Proizvod"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Prijem"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "Od"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Ništa"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Lokacija dobavljača"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Isporučena kol."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Ne možete da obrišete stavku partije!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Navedite količine vraćenih proizvoda."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Količina po partiji"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Primljena kol."
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Nalog ulaznih zaliha"
msgstr "Popisni gubitak"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Tip isporuke"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Možete da izbrišete isključivo nacrte premeštanja."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "P&L kol."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Greška !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Količina (KOL)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Osobine"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Greška, nema partnera!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Datum završetka"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Proizvod"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Sve odjednom"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr "Ikona"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Korisnička greška"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Greška!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Upozorenje"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Izveštavanje"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Kupac"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Stavke popisa zaliha"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Neplanirana kol."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Proizvedena kol."
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Izlazni nalog zaliha"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "JM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "Referenca"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr "Podeli linije"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"'zavrseno' !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Upozorenje !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Nema Fakturisanja"
msgstr "U Kol"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Nema proizvoda na ovoj lokaciji."
msgstr "Pomeri Istoriju ( pomeranja podnivoa)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Lokacija destinacije"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Ne mozes da procesuiras izbor bez pomeranja lagera"
msgstr "Lokacija / Proizvod"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Prijem"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "Od"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Ništa"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Lokacija dobavljača"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Isporučena kol."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Ne možete da obrišete stavku partije!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Navedite količine vraćenih proizvoda."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Količina po partiji"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Primljena kol."
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Nalog ulaznih zaliha"
msgstr "Popisni gubitak"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Tip isporuke"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Možete da izbrišete isključivo nacrte premeštanja."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "P&L kol."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Greška !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Količina (KOL)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Osobine"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Greška, nema partnera!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Datum završetka"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Proizvod"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Sve odjednom"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr "Ikona"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Korisnička greška"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Greška!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Upozorenje"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Izveštavanje"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Kupac"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Stavke popisa zaliha"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Neplanirana kol."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Proizvedena kol."
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Izlazni nalog zaliha"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "UoM"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "Reference"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr "Dela rader"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Varning!"
msgstr "Valuta som enhetspriset visas i"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Ej faktura"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "No product in this location."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Framtida mottagningar"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "Future P&L"
msgstr "Author"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "From"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "None"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Downstream traceability"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Supplier Location"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Delivered Qty"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Provide the quantities of the returned products."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Quantity per lot"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Received Qty"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Stock Input Account"
msgstr "Inventory loss"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Future Qty"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Shipping Type"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "You can only delete draft moves."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "P&L Qty"
#: view:stock.production.lot:0
#: field:stock.production.lot,revisions:0
msgid "Revisions"
-msgstr "Revisions"
+msgstr "Revideringar"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Error !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Quantity (UOS)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Properties"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Error, no partner !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Date done"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Produkt"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "All at once"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Framtida produktioner"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Return lines"
msgstr "Icon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "UserError"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Error!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Warning"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Rapportering"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr "Customers"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Stock Inventory Lines"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Framtida leveranser"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Unplanned Qty"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Framtida lager"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Upstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Produced Qty"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Stock Output Account"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Varning !"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "หน่วยวัด"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "ข้อมูลอ้างอิง"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
"ayarlanabilir."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "#%s hareketi için kısmi alım verileri eksik"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Ürün Alma/Teslim Etme"
msgstr "Kaynak"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "İşlenecek Ürünler"
msgstr "Ayırma çizgileri"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr "Stok hareketi yapıldı durumunda olduğundan alımı iptal edemezsiniz!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Uyarı!"
msgstr "Birim maliyetin ifade edildiği para birimi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Faturalama yok"
msgstr "Gelen Miktar"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Bu lokasyonda ürün yok."
msgstr "Hareket Geçmişi (alt hareketler)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Hedef Lokasyon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Stok hareketleri olmadan alımı gerçekleştiremezsiniz"
msgstr "Lokasyon / Ürün"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Kabul"
msgstr "İşlem Alma"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Gelecek Kabuller"
msgstr "Stok Birleştir"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "Gelecek Kâr ve Zarar"
msgstr "Yazar"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Teslim Emri"
"için kaynak konum olarak, varsayılan yerine bu stok lokasyonu kullanılacaktır"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
"kategorisinde Varyant hesabı aynıdır."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "taslak durumunda."
msgstr "Zincirleme Türü"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "İade edilecek/faturalandırılacak"
msgstr "Ek Bilgi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Operasyon yasaklandı"
msgstr "Başlangıç"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "Yok"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Çıkış izlenebilirliği"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "Hiçbir Fatura oluşturulmadı"
"Bu lokasyon tüm firmalar arasında paylaşılıyorsa, bu alanı boş bırakın"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Lütfen ıskarta için pozitif bir değer girin!"
msgstr "Tedarikçi Lokasyonu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "ıskartaya atıldı"
msgstr "Lot izleyerek stok raporu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Teslim Edilen Miktar"
msgstr "Depo Performans Değerlendirme Panosu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Bir lot satırını silemezsiniz!"
msgstr "Iskarta Ürünler"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "%s durumunda olan bir alımı silemezsiniz!"
msgstr "Teslimat Adresi:"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "İade edilen ürünlerin miktarını girin."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Lot başına Miktar"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
"mevcut değil: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Alınan Miktar"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Stok Giriş Hes."
msgstr "Envanter kaybı"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Belge"
msgstr "Depo değerlendirme panosu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Gelecek Miktar"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "Stok Varyasyon Hesabı"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "Sevkiyat Tipi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Sadece taslak hareketlerini silebilirsiniz."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "İşlenecek alım için beklenen tarih"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "Kâr ve Zarar Miktarı"
msgstr "Kaynak"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Hata!"
msgstr "Maxtor Tedarikçileri"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
"%d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr "Negatif veya miktarı sıfır olan bir hareketi kullanamazsınız!"
msgstr "Miktar (2.Br.)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Özellikler"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Hata, hiç ortak yok!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Teslim Sekilleri"
msgstr "Envanter Referansı"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Dahili alım"
msgstr "Tamamlanan Tarih"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Ürün"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Faturalandırma"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Lütfen Uygun Bir Miktar girin!"
msgstr "Ürünleri Kullan"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "Lotta Yetersiz Stok!"
msgstr "Tümünü birden"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"hareketlerinde değiştirilemez (Yönetici hariç)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Sonraki Üretimler"
msgstr "Faturalandırılacak"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "İade kalemleri"
msgstr "ikon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Kullanıcı Hatası"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Hata!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
"Bir seferde ya da doğrudan teslimatla teslim edilecek malları belirtir"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Bu alım listesi faturalandırma gerektirmez."
msgstr "Uyarı"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "yapıldı."
msgstr "Raporlama"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " için "
msgstr "Zincirleme Defteri"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Yeterli stok yok, ürünler rezerve edilemiyor."
msgstr "Müşteriler"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "iptal edildi."
msgstr "Stok Envanter Kalemleri"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "İşlem Belgesi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Sonraki Teslimatlar"
msgstr "Mevcut Lot"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "En az bir tane sıfır olmayan miktar belirtin!"
"kaynak konum olarak, varsayılan yerine bu stok lokasyonu kullanılacaktır"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "işleme hazır."
msgstr "Sıfırla"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Bu alım listelerinin hiçbiri faturalandırma gerektirmiyor."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
"Ürün kategorisinde tanımlanan hiçbir defter mevcut değil: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Planlanmayan Miktar"
msgstr "Hareket Geçmşi (üst hareketler)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Sonraki Stok"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgstr "Hareketi Ayır"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
"ayarlanmazsa, ürün kategorisinde olan kullanılır."
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Giriş izlenebilirliği"
msgstr "Lokasyon İçeriği"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Üretilen Miktar"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Stok Çıkış Hes."
msgstr "Faturalandırma Tarihi"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Uyarı!"
#~ msgid "Product "
#~ msgstr "Ürün "
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "Stok Varyasyon Hesabı"
+
#, python-format
#~ msgid "INV: "
#~ msgstr "FAT: "
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "ОВ"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr ""
msgstr "Посилання"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Автор"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Можливість стежити за ходом"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Постачання звідки"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Кількість для партії"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Рахунок надходження Готової Продукції"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Тип транспортування"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Кількість (ОП)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Властивості"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Дата проведення"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Продукт"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "Все відразу"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Звіти"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "Рядки інвентаризації запасів"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Можливість стежити проти ходу"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr ""
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Рахунок списання Готової Продукції"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 02:30+0000\n"
-"Last-Translator: Phong Nguyen-Thanh <Unknown>\n"
+"Last-Translator: OpenBMS JSC <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "Đơn vị đo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Sản phẩm Giao/Nhận"
msgstr "Reference"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Sản phẩm để xử lý"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Cảnh báo!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "Không hóa đơn"
msgstr "Số lượng vào"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "Không có sản phẩm nào tại địa điểm này."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "Địa điểm đích"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr ""
msgstr "Địa điểm / Sản phẩm"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Future Receptions"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "Future P&L"
msgstr "Tác giả"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Yêu cầu Giao hàng"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr ""
msgstr "From"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "None"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Downstream traceability"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "Vị trí nhà cung cấp"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Số lượng đã giao"
msgstr "Bảng điều khiển kho"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Provide the quantities of the returned products."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Quantity per lot"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Số lượng nhận vào"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Stock Input Account"
msgstr "Inventory loss"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Tài liệu"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Future Qty"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr "Shipping Type"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "You can only delete draft moves."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "P&L Qty"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Error !"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "Quantity (UOS)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Properties"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Lỗi, không có đối tác !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
msgstr "Tham chiếu tồn kho"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr ""
msgstr "Ngày hoàn tất"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Product"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "Hóa đơn"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr ""
msgstr "All at once"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Future Productions"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Return lines"
msgstr "Icon"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "UserError"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "Lỗi!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr ""
msgstr "Cảnh báo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr ""
msgstr "Reporting"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Không đủ hàng, không thể đặt trước sản phẩm"
msgstr "Các khách hàng"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "được hủy"
msgstr "Stock Inventory Lines"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "Xử lý tài liệu"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Giao hàng tương lai"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "sẵn sàng để xử lý."
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr ""
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Unplanned Qty"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Future Stock"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Upstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Số lượng sản xuất"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Tài khoản hàng xuất ra"
msgstr "Ngày ra hóa đơn"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Cảnh báo !"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "计量单位"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr "在进行实时盘点估值时,所有出库调拨的分录将登记在这科目.它是该产品分类的默认值,它可以直接设在每个产品上."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "库存调拨#%s丢失部分装箱单"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "送货/收货单"
msgstr "单号"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "待处理产品"
msgstr "拆分明细"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr "库存调拨在完成状态,不能取消装箱单!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
msgstr "单位成本金额的币别"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr "无发票"
msgstr "入库数量"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "该库位没有产品。"
msgstr "调拨日志(下级调拨)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr "目标库位"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "您不能处理没有调拨的装箱单"
msgstr "库位/产品"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "收货"
msgstr "处理装箱单"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "未来的入库"
msgstr "合并盘点"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "未来的产品和库位"
msgstr "建立者"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "送货单"
msgstr "对当前产品,这库位将作为默认的生产订单产生的库存调拨的源库位."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr "这产品定义的默认出库科目与用产品分类的变动科目相同,无法创建分录."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "处于草稿状态"
msgstr "库链类型"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "已开票或退票"
msgstr "附加信息"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "禁止操作"
msgstr "来自"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr "您只希望返回已确认,可用或已完成的装箱单!"
msgstr "空"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "向下追溯"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr "没有创建发票"
msgstr "如果此库位要在所有公司间共享,请保持此字段为空"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "“损耗”字段请填写一个正数"
msgstr "供货商库位"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "已损耗"
msgstr "批次跟踪库存报表"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "已配送数量"
msgstr "仓库控制台"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "您不能删除批次明细!"
msgstr "损耗产品"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "您不能删除状态为 %s 的装箱单!"
msgstr "送货地址:"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "输入退货的数量"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "每批次数量"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr "这产品或它的分类 : \"%s\" (id: %d) 没定义入库科目"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "已接收数量"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "入库科目"
msgstr "盘点盈亏"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "单据"
msgstr "仓库控制台"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "未来数量"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
-msgstr "库存变动科目"
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
msgstr "运送类型"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "您只可删除草稿调拨"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "处理此装箱单的预定日期"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "损益数量"
msgstr "源"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "错误!"
msgstr "Maxtor 供应商"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr "这产品 \"%s\" (id: %d)没定义入库科目:."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr "不能生成一个负数或者为0的调拨!"
msgstr "数量(销售单位)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "属性"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "错误,无业务伙伴!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "贸易术语"
msgstr "盘点表单号"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "内部装箱单"
msgstr "完成日期"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "产品"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr "开发票"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "请填写一个合适的数量!"
msgstr "消耗品"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "批次库存不足!"
msgstr "全部一次性"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr "不能修改已经处理的库存调拨的数量,计量单位,产品和库位.(除非是管理员)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "未来生产"
msgstr "开票"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "退货明细"
msgstr "图标"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "用户错误"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "错误!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr "它指定送货是一次性交付还是直接交付."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "这装箱单不需要开发票."
msgstr "警告"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "已完成。"
msgstr "报告"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " 为了 "
msgstr "连锁库位账簿"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "没足够的库存不能预订这产品"
msgstr "客户"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "已取消"
msgstr "库存盘点明细"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr "处理单据"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "未来送货"
msgstr "已存在批次"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "请指定一个不为0的数量!"
msgstr "对现有产品这库存库位将用来替代默认作为库存调拨产生的需求的源库位."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "准备过程"
msgstr "设为0."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "不需要发票的装箱单."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr "这产品分类: \"%s\" (id: %d)没定义账簿."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "计划外数量"
msgstr "调拨日志(上级调拨)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "未来库存"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgstr "拆分调拨"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr "在进行实时库存估值时,对应的出库调拨分录将被记录在这个科目;如果没设置在这产品上就是设置在这产品分类里."
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "向上追溯"
msgstr "库位包括"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "产品数量"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "出库科目"
msgstr "开票日期"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "警告!"
#~ msgid "Product "
#~ msgstr "产品 "
+#~ msgid "Stock Variation Account"
+#~ msgstr "库存变动科目"
+
#, python-format
#~ msgid "is consumed with"
#~ msgstr "是消耗品"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgstr "量度單位"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
#, python-format
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1170
-#: code:addons/stock/stock.py:2415
+#: code:addons/stock/stock.py:1176
+#: code:addons/stock/stock.py:2378
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "#%s 調動缺少部份提貨資料"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "交貨/收貨"
msgstr "參照"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:666
-#: code:addons/stock/stock.py:1472
+#: code:addons/stock/stock.py:661
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr "不能取消提貨,因庫存調動已處於完成狀態!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "No invoicing"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "此地點無產品"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "不能處理提貨,因無庫存調動"
msgstr "地點/產品"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1303
+#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr "處理提貨"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:358
+#: code:addons/stock/product.py:355
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:374
+#: code:addons/stock/product.py:371
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1302
+#: code:addons/stock/stock.py:1305
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "交貨單"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1319
+#: code:addons/stock/stock.py:1322
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "尚在草案階段。"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
msgstr "附加資訊"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1619
+#: code:addons/stock/stock.py:1602
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "禁止此操作"
msgstr "自"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "無"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "No Invoices were created"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2233
+#: code:addons/stock/stock.py:2198
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr ""
msgstr "供應商地點"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2254
+#: code:addons/stock/stock.py:2217
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr ""
msgstr "按追蹤批次庫存報告"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:370
+#: code:addons/stock/product.py:367
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "交貨量"
msgstr "庫存儀錶板"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
+#: code:addons/stock/stock.py:510
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "無能移除處於 %s 狀態之提貨!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "提供退貨量"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "每批次數量"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:360
+#: code:addons/stock/product.py:357
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "接收量"
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
-#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1311
+#: code:addons/stock/stock.py:1314
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "文件"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:380
+#: code:addons/stock/product.py:377
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr ""
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
-msgid "Stock Variation Account"
+msgid "Stock Valuation Account"
msgstr ""
#. module: stock
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2210
+#: code:addons/stock/stock.py:2175
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "只能刪除調動草案。"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
#: view:stock.inventory:0
msgstr "提貨預計處理日期"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:376
+#: code:addons/stock/product.py:373
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr "來源"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:754
+#: code:addons/stock/stock.py:751
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "錯誤!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr ""
msgstr "數量(量度單位)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1664
+#: code:addons/stock/stock.py:1647
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "屬性"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:974
+#: code:addons/stock/stock.py:982
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "錯誤,無伙伴!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1304
+#: code:addons/stock/stock.py:1307
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "內部提貨"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:975
+#: code:addons/stock/stock.py:983
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "產品"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
#, python-format
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2274
-#: code:addons/stock/stock.py:2334
+#: code:addons/stock/stock.py:2237
+#: code:addons/stock/stock.py:2297
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "請提供合適數量!"
msgstr "消耗產品"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1646
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "批次無足夠庫存!"
msgstr "一次過"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1620
+#: code:addons/stock/stock.py:1603
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:386
+#: code:addons/stock/product.py:383
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "未來生產"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr ""
msgstr "圖示"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2209
-#: code:addons/stock/stock.py:2617
+#: code:addons/stock/stock.py:2174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "用戶錯誤"
#: code:addons/stock/product.py:100
#: code:addons/stock/product.py:121
#: code:addons/stock/product.py:147
-#: code:addons/stock/stock.py:2006
-#: code:addons/stock/stock.py:2009
-#: code:addons/stock/stock.py:2012
-#: code:addons/stock/stock.py:2015
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
-#: code:addons/stock/stock.py:2339
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/stock.py:1975
+#: code:addons/stock/stock.py:1978
+#: code:addons/stock/stock.py:1981
+#: code:addons/stock/stock.py:1984
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
+#: code:addons/stock/stock.py:2302
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgstr "錯誤!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2021
+#: code:addons/stock/stock.py:1990
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory variation account defined on the product category: "
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "本次提貨無須發票"
msgstr "警告"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1318
-#: code:addons/stock/stock.py:2589
+#: code:addons/stock/stock.py:1321
+#: code:addons/stock/stock.py:2557
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "完成"
msgstr "報告"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1313
+#: code:addons/stock/stock.py:1316
#, python-format
msgid " for the "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
+#: code:addons/stock/stock.py:729
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "庫存不足,無法保留產品"
msgstr "客戶"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1317
+#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "已取消"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
#, python-format
msgid "Process Document"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:368
+#: code:addons/stock/product.py:365
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "未來交貨"
msgstr "現有批次"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "請指定至少一個非零值!"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1316
+#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "可以處理"
msgstr "設為零"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "此等提貨皆無須發票"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:101
-#: code:addons/stock/stock.py:2018
+#: code:addons/stock/stock.py:1987
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:382
+#: code:addons/stock/product.py:379
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "未計劃量"
msgstr "調動歷史(上級調動)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:364
+#: code:addons/stock/product.py:361
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "未來庫存"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:512
-#: code:addons/stock/stock.py:1120
-#: code:addons/stock/stock.py:1128
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
+#: code:addons/stock/stock.py:510
+#: code:addons/stock/stock.py:1127
+#: code:addons/stock/stock.py:1135
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgstr ""
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
msgstr ""
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr ""
msgstr "地點內容"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:388
+#: code:addons/stock/product.py:385
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "生產量"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
-#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "庫存輸出帳戶"
msgstr "發票日期"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:732
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
+#: code:addons/stock/stock.py:729
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "警告!"
--- /dev/null
+# German translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 20:59+0000\n"
+"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#: addons/web/static/src/js/view_form.js:355
+msgid ""
+"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"Achtung der Datensatz wurde bearbeitet, alle Änderungen werden verworfen!"
+
+#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1659
+msgid "<em> Search More...</em>"
+msgstr "<em> Suche mehr...</em>"
+
+#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1672
+#, python-format
+msgid "<em> Create \"<strong>%s</strong>\"</em>"
+msgstr "<em> Anlegen \"<strong>%s</strong>\"</em>"
+
+#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1678
+msgid "<em> Create and Edit...</em>"
+msgstr "<em> Anlegen und Bearbeiten...</em>"
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:568
+msgid "You must choose at least one record."
+msgstr "Sie müssen mindestens einen Datensatz auswählen"
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:569
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung!"
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:609
+msgid "Translations"
+msgstr "Übersetzungen"
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:614 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:615
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "#{title}"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "#{text}"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Powered by"
+msgstr "unterstützt durch"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "openerp.com"
+msgstr "openerp.com"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Create"
+msgstr "Erzeugen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Drop"
+msgstr "Löschen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Backup"
+msgstr "Sichern"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Back to Login"
+msgstr "Zurück zur Anmeldung"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "CREATE DATABASE"
+msgstr "Datenbank anlegen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Master password:"
+msgstr "Master Passwort"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "New database name:"
+msgstr "Name der neuen Datenbank:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Load Demonstration data:"
+msgstr "Beispieldaten laden:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Default language:"
+msgstr "Standardsprache:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Admin password:"
+msgstr "Admin Passwort"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Passwort wiederholen:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "DROP DATABASE"
+msgstr "Datenbank löschen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Database:"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Master Password:"
+msgstr "Master Passwort"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "BACKUP DATABASE"
+msgstr "Datenbank sichern"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "RESTORE DATABASE"
+msgstr "Datenbank wiederherstellen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "CHANGE MASTER PASSWORD"
+msgstr "Master Passwort ändern"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "New master password:"
+msgstr "Neues Master Passwort:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Confirm new master password:"
+msgstr "Bestätigen Sie das neue Master Passwort:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Database"
+msgstr "Datenbank"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Login"
+msgstr "Anmeldung"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Bad username or password"
+msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
+"automated, .. and even fun."
+msgstr ""
+"Wir sind der Überzeugung, das die tägliche Arbeit intuitiver, effizienter, "
+"automatisierter und mit mehr Spaß verbunden sein kann."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP's vision to be:"
+msgstr "OpenERP's Vision ist:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Full featured"
+msgstr "vollständiges"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
+"need."
+msgstr ""
+"Die heutigen Unternehmensherausforderungen sind vielfältig. Wir bieten Ihnen "
+"ein Modul für jede Anforderung."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Open Source"
+msgstr "Open Source"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
+"contributors."
+msgstr ""
+"Um ein grossartiges Produkt bereitzustellen, vertrauen wir auf das Wissen "
+"von Tausenden von Unterstützern"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "User Friendly"
+msgstr "Benutzerfreundlich"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
+msgstr ""
+"Um produktiv arbeiten zu können, benötigen die Mitarbeiter eine einfache und "
+"klar strukturierte Oberfläche."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "LOGOUT"
+msgstr "Abmeldung"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "«"
+msgstr "«"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "»"
+msgstr "»"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "oe_secondary_menu_item"
+msgstr "oe_secondary_menu_item"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "oe_secondary_submenu_item"
+msgstr "oe_secondary_submenu_item"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Hide this tip"
+msgstr "Tip verbergen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Disable all tips"
+msgstr "Deaktiviere alle Tipps"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "View#"
+msgstr "Ansicht#"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Fields"
+msgstr "Felder"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "View labels"
+msgstr "Feldbeschreibung anzeigen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Sidebar Relates"
+msgstr "Seitenleiste bezieht sich auf"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Translate view"
+msgstr "Übersetungsansicht"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Translate sidebar"
+msgstr "Seitenleiste übersetzen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "First"
+msgstr "Erste"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Last"
+msgstr "Ende"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "♻"
+msgstr "♻"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save & Edit"
+msgstr "Sichern & Bearbeiten"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "Anlegen & Bearbeiten"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Readonly/Editable"
+msgstr "Lesezugriff/Bearbeitbar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Unhandled widget"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "#"
+msgstr "Nr."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Done"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Open..."
+msgstr "Öffnen …"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Create..."
+msgstr "Erzeugen …"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Search..."
+msgstr "Suchen ..."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Uploading ..."
+msgstr "Hochladen ..."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Erweiterter Filter"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "-- Filters --"
+msgstr "-- Filter --"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "-- Actions --"
+msgstr "-- Aktionen --"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save Filter"
+msgstr "Filter speichern"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Manage Filters"
+msgstr "Filter verwalten"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Filter Name:"
+msgstr "Filter Name:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
+msgstr "(Jeder existierende Filter mit dem selben Namen wird ersetzt)"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Any of the following conditions must match"
+msgstr "Eine der folgenden Bedingungen muss zutreffen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "All the following conditions must match"
+msgstr "Alle der folgenden Bedingungen müssen zutreffen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "None of the following conditions must match"
+msgstr "Keine der folgenden Bedingungen müssen zutreffen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Add condition"
+msgstr "Bedingung hinzufügen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save & New"
+msgstr "Speichern & Neu"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save & Close"
+msgstr "Speichern & Beenden"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
+"a CSV file.\n"
+" You can export all data or only the fields that can be "
+"reimported after modification."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird alle Daten in eine CSV exportieren, die den aktuellen "
+"Suchbedingungen entsprechen.\n"
+" Sie können alle Daten oder nur die Felder exportieren, die nach einer "
+"Bearbeitung wieder importiert werden können."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Export Type:"
+msgstr "Export Typ:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Import Compatible Export"
+msgstr "Importiere kompatible Exportfelder"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Export all Data"
+msgstr "Alle Daten exportieren"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Export Formats"
+msgstr "Export Formate"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Available fields"
+msgstr "Verfügbare Felder"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Fields to export"
+msgstr "Zu exportierende Felder"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save fields list"
+msgstr "Feldliste speichern"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Remove"
+msgstr "Löschen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alle löschen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save as:"
+msgstr "Speichern unter:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Saved exports:"
+msgstr "Gespeicherte Exporte:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Old Password:"
+msgstr "Altes Passwort:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "New Password:"
+msgstr "Neues Passwort:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Passwort bestätigen:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "1. Import a .CSV file"
+msgstr "1. Importiere eine .CSV Datei"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
+" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine CSV Datei aus, die Sie importieren möchten. Wenn Sie eine "
+"Beispieldatei benötigen,\n"
+" sollten Sie beim Export die Option \"Import-Kompatibel\" wählen."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "CSV File:"
+msgstr "CSV Datei:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "2. Check your file format"
+msgstr "2. Überprüfen Sie das Dateiformat"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Import Options"
+msgstr "Import-Einstellungen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Does your file have titles?"
+msgstr "Enthält Ihre Datei eine Titel Zeile?"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Separator:"
+msgstr "Trennzeichen:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Feldtrenner:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Zeichenkodierung:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Latin 1"
+msgstr "Latin 1"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Lines to skip"
+msgstr "Zu überspringende Zeilen"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "The import failed due to:"
+msgstr "Der Import schlug fehl, da:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
+msgstr "Hier ist eine Vorschau der Datei die nicht importiert werden konnte"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP Web"
+msgstr "OpenERP Web"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Copyright © 2011-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
+msgstr "Copyright © 2011 OpenERP SA. Alle Rechte vorbehalten."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP is a trademark of the"
+msgstr "OpenERP ist eine Marke der"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP SA Company"
+msgstr "OpenERP SA"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Licenced under the terms of"
+msgstr "Lizensiert unter den Bedingungen der"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "GNU Affero General Public License"
+msgstr "GNU Affero General Public License"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "About OpenERP"
+msgstr "Über OpenERP"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP"
+msgstr "OpenERP"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"is a free enterprise-scale software system that is designed to boost\n"
+" productivity and profit through data integration. It connects, "
+"improves and\n"
+" manages business processes in areas such as sales, finance, "
+"supply chain,\n"
+" project management, production, services, CRM, etc..."
+msgstr ""
+"ist eine freie und skalierbare Unternehmenssoftware, die folgende "
+"Unternehmensprozesse beschleunigt\n"
+"Produktivität und Umsatz aufgrund der integrierten Datenhaltung. Sie "
+"verbindet, verbessert und\n"
+"verwaltet Geschäftsprozesse in den Geschäftsfeldern Vertrieb, Finanzen, "
+"Lieferketten,\n"
+"Projektmanagement, Produktion, Produktunterstützung, CRM, usw..."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"The system is platform-independent, and can be installed on Windows, Mac OS "
+"X,\n"
+" and various Linux and other Unix-based distributions. Its "
+"architecture enables\n"
+" new functionality to be rapidly created, modifications to be "
+"made to a\n"
+" production system and migration to a new version to be "
+"straightforward."
+msgstr ""
+"Das System ist plattform-unabhängig und kann unter Windows, Mac OS X,\n"
+"vielen Linux-Derivaten und anderen Unix-basierten Betriebssystem betrieben "
+"werden. Seine Architektur ermöglicht\n"
+"neue Funktionen schnell zu entwickeln, Anpassungen an einem produktiven "
+"System vorzunehmen\n"
+"und Migrationen auf neue Releases schnell umzusetzen."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"Depending on your needs, OpenERP is available through a web or application "
+"client."
+msgstr ""
+"Abhängig von Ihren Systemanforderungen, steht OpenERP entweder als "
+"eigenständiger Client oder als webbasierte Anwendung zur Verfügung."
--- /dev/null
+# Estonian translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#: addons/web/static/src/js/view_form.js:355
+msgid ""
+"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1659
+msgid "<em> Search More...</em>"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1672
+#, python-format
+msgid "<em> Create \"<strong>%s</strong>\"</em>"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1678
+msgid "<em> Create and Edit...</em>"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:568
+msgid "You must choose at least one record."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:569
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:609
+msgid "Translations"
+msgstr "Tõlked"
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:614 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:615
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "#{title}"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "#{text}"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Powered by"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "openerp.com"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laadimine..."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Create"
+msgstr "Loo"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Drop"
+msgstr "Hülga"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Backup"
+msgstr "Varunda"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Restore"
+msgstr "Taasta"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Password"
+msgstr "Salasõna"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Back to Login"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "CREATE DATABASE"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Master password:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "New database name:"
+msgstr "Uue andmebaasi nimi:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Load Demonstration data:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Default language:"
+msgstr "Vaikekeel:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Admin password:"
+msgstr "Admin salasõna:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Salasõna uuesti:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "DROP DATABASE"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Database:"
+msgstr "Andmebaas:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Master Password:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "BACKUP DATABASE"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "RESTORE DATABASE"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "CHANGE MASTER PASSWORD"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "New master password:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Confirm new master password:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "User:"
+msgstr "Kasutaja:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasõna:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Database"
+msgstr "Andmebaas"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Bad username or password"
+msgstr "Vale kasutajanimi või salasõna"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
+"automated, .. and even fun."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP's vision to be:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Full featured"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
+"need."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Open Source"
+msgstr "Avatud lähtekoodiga"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
+"contributors."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "User Friendly"
+msgstr "Kasutajasõbralik"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "("
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ")"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "LOGOUT"
+msgstr "VÄLJU"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "«"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "»"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "oe_secondary_menu_item"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "oe_secondary_submenu_item"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Hide this tip"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Disable all tips"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "View#"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Fields"
+msgstr "Väljad"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "View labels"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Sidebar Relates"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Field"
+msgstr "Väli"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ":"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Translate view"
+msgstr "Tõlke vaade"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Translate sidebar"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "First"
+msgstr "Esimene"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Last"
+msgstr "Viimane"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "♻"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save & Edit"
+msgstr "Salvesta & Muuda"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "Loo & Muuda"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Tee koopia"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Readonly/Editable"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "<<"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ">>"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Unhandled widget"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Open..."
+msgstr "Ava..."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Create..."
+msgstr "Loo..."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Search..."
+msgstr "Otsi..."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Uploading ..."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Select"
+msgstr "Vali"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvesta kui"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Clear"
+msgstr "Tühjenda"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Täiustatud filter"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "-- Filters --"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "-- Actions --"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save Filter"
+msgstr "Salvesta filter"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Manage Filters"
+msgstr "Halda filtreid"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Filter Name:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Any of the following conditions must match"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "All the following conditions must match"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "None of the following conditions must match"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Add condition"
+msgstr "Lisa tingimus"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Tühista"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save & New"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save & Close"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
+"a CSV file.\n"
+" You can export all data or only the fields that can be "
+"reimported after modification."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Export Type:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Import Compatible Export"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Export all Data"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Export Formats"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Available fields"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Fields to export"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save fields list"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Remove All"
+msgstr "Eemalda kõik"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save as:"
+msgstr "Salvesta kui:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Saved exports:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Old Password:"
+msgstr "Vana salasõna:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "New Password:"
+msgstr "Uus salasõna:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Kinnita salasõna:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "1. Import a .CSV file"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
+" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "CSV File:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "2. Check your file format"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Import Options"
+msgstr "Impordi valikud"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Does your file have titles?"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodeering:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Latin 1"
+msgstr "Latin 1"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Lines to skip"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "The import failed due to:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP Web"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Version"
+msgstr "Versioon"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Copyright © 2011-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP is a trademark of the"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP SA Company"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Licenced under the terms of"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "GNU Affero General Public License"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "About OpenERP"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP"
+msgstr "OpenERP"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"is a free enterprise-scale software system that is designed to boost\n"
+" productivity and profit through data integration. It connects, "
+"improves and\n"
+" manages business processes in areas such as sales, finance, "
+"supply chain,\n"
+" project management, production, services, CRM, etc..."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"The system is platform-independent, and can be installed on Windows, Mac OS "
+"X,\n"
+" and various Linux and other Unix-based distributions. Its "
+"architecture enables\n"
+" new functionality to be rapidly created, modifications to be "
+"made to a\n"
+" production system and migration to a new version to be "
+"straightforward."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"Depending on your needs, OpenERP is available through a web or application "
+"client."
+msgstr ""
--- /dev/null
+# German translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:0
+msgid " "
+msgstr " "
--- /dev/null
+# Estonian translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:20+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:0
+msgid " "
+msgstr " "
--- /dev/null
+# German translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "Add Widget"
+msgstr "Widget hinzufügen"
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "Change layout"
+msgstr "Layout wechseln"
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "Choose dashboard layout"
+msgstr "Wählen Sie das Dashboard Layout"
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "progress:"
+msgstr "Fortschritt:"
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "%"
+msgstr "%"
--- /dev/null
+# Estonian translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtesta"
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "Undo"
+msgstr "Ennista"
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "Add Widget"
+msgstr ""
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "Change layout"
+msgstr ""
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "Choose dashboard layout"
+msgstr ""
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "progress:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
+msgid "%"
+msgstr "%"
--- /dev/null
+# German translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
+msgid "Welcome to your new OpenERP instance."
+msgstr "Willkommen zu Ihrer neuen OpenERP Instanz."
+
+#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
+msgid "Remember to bookmark this page."
+msgstr "Denken Sie daran ein Lesezeichen für diese Seite zu setzen."
+
+#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
+msgid "Remember your login:"
+msgstr "Anmeldung speichern"
+
+#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
+msgid "Choose the first OpenERP Application you want to install.."
+msgstr "Wählen Sie die erste OpenERP Anwendung die Sie installieren möchten."
+
+#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
--- /dev/null
+# Estonian translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
+msgid "Welcome to your new OpenERP instance."
+msgstr ""
+
+#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
+msgid "Remember to bookmark this page."
+msgstr ""
+
+#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
+msgid "Remember your login:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
+msgid "Choose the first OpenERP Application you want to install.."
+msgstr ""
+
+#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
+msgid "Install"
+msgstr "Paigalda"
--- /dev/null
+# German translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "New Node"
+msgstr "Neuer Knoten"
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "New Edge"
+msgstr ""
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "Show Grid:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "First"
+msgstr "Anfang"
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "Last"
+msgstr "Ende"
--- /dev/null
+# Estonian translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "New Node"
+msgstr ""
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "New Edge"
+msgstr ""
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "Show Grid:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "First"
+msgstr "Esimene"
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
+msgid "Last"
+msgstr "Viimane"
--- /dev/null
+# German translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "OpenERP"
+msgstr "OpenERP"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Database:"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Login:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Login"
+msgstr "Anmeldung"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Bad username or password"
+msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Favourite"
+msgstr "Favorit"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Preference"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Applications"
+msgstr "Anwendungen"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Options"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Logout"
+msgstr "Abmeldung"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid ":"
+msgstr ":"
--- /dev/null
+# Estonian translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:23+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "OpenERP"
+msgstr "OpenERP"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Database:"
+msgstr "Andmebaas:"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Login:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasõna:"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Login"
+msgstr "Sisene"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Bad username or password"
+msgstr "Vale kasutajanimi või salasõna"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Favourite"
+msgstr "Lemmik"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Preference"
+msgstr "Eelistus"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Applications"
+msgstr "Rakendused"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Logout"
+msgstr "Välju"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid ":"
+msgstr ":"
--- /dev/null
+# Slovenian translation for openobject-server
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-server\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 06:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openerp-server.templates:1001
+msgid "Dedicated system account for the Open ERP server:"
+msgstr "Namenski sistemski račun za ta OpenERP strežnik:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openerp-server.templates:1001
+msgid ""
+"The Open ERP server must use a dedicated account for its operation so that "
+"the system's security is not compromised by running it with superuser "
+"privileges."
+msgstr ""
+"OpenERP strežnik mora uporabljati namenski račun za njegovo delovanje, da "
+"varnost strežnika ni ogrožena z zaganjanjem v privelegijih superuser."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openerp-server.templates:1001
+msgid "Please choose that account's username."
+msgstr "Prosim, izberite uporabniško ime računa."
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:58+0000\n"
-"Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) <al@openerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 18:58+0000\n"
+"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-11 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#. module: base
#: field:ir.module.module,contributors:0
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Kaasautorid"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Märk"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Lepingud"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:base.module.import,module_name:0
msgid "Module Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mooduli nimi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mh
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Töölaud"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Ostud"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
-msgstr ""
+msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logid"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0
msgid "Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Lihtsustatud"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Teated"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Viga!"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
msgid "Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "Configuration Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguratsiooni parameetrid"
#. module: base
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Vigased argumendid"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Tühistatud"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.at
#: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "valmis"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#. module: base
#: field:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Partner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Partneri nimi"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "HR sector"
-msgstr ""
+msgstr "IR sektor"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3817
#: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendatud"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Impordi"
#. module: base
#: view:res.partner.canal:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrid"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:758
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ean check"
-msgstr ""
+msgstr "Ean kontroll"
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
#: field:res.config.users,date:0
#: field:res.users,date:0
msgid "Last Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Viimane ühendus"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,help:0
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Taaskäivita"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Avaldis"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Telecom sector"
-msgstr ""
+msgstr "Telekommunikatsiooni sektor"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
msgid "Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Turundus"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#. module: base
#: field:ir.attachment,url:0
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Alati"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
msgid "Create Users"
-msgstr ""
+msgstr "Loo kasutajad"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
msgid "Retailers"
-msgstr ""
+msgstr "Jaemüüjad"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Sündmus"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
msgid "Custom Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud aruanded"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Üldine"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tõlge"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Tooted"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Kuu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
#: view:base.language.install:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
msgid "Load Official Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Lae ametlik tõlge"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
msgid "Currency Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Valuutakalkulaator"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:156
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Hinna täpsus"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Lugemata"
#. module: base
#: field:ir.cron,doall:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Tühistatud"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Loo kasutaja"
#. module: base
#: view:partner.clear.ids:0
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
msgid "Serial Key"
-msgstr ""
+msgstr "Seerianumber"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
msgid "Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Audit"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
#. module: base
#: field:res.partner,employee:0
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Töötaja"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
#: field:res.config.view,view:0
#: field:res.users,view:0
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutajaliides"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: code:addons/fields.py:664
#, python-format
msgid "Not Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Teostamata"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "_Ok"
-msgstr ""
+msgstr "_Ok"
#. module: base
#: help:ir.filters,user_id:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Salesman"
-msgstr ""
+msgstr "Müügimees"
#. module: base
#: field:res.partner,address:0
#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#. module: base
#: view:res.widget:0
msgid "Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinad"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cz
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Täisarv"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "My Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Minu logid"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
#: view:res.log:0
#: field:res.log,read:0
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Loe"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Töötajad"
#. module: base
#: help:res.log,read:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Aadressid"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mm
#. module: base
#: field:ir.module.module,maintainer:0
msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Haldaja"
#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
#. module: base
#: field:res.widget,content:0
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Sisu"
#. module: base
#: help:ir.rule,global:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
msgid "Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Värbamine"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.re
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Ootamine"
#. module: base
#: code:addons/__init__.py:834
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Aruanne"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Eira"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Arhitektuur"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ml
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud"
#. module: base
#: view:res.request:0
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
#. module: base
#: field:base.language.import,name:0
msgid "Language Name"
-msgstr ""
+msgstr "Keele nimi"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#: view:res.partner.address:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupeeri..."
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
msgid "Fund Raising"
-msgstr ""
+msgstr "Rahakogumine"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Ülesanded"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas:0
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Teenuse nimi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
#: field:res.config.users,name:0
#: field:res.users,name:0
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja nimi"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Müügid"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
#: field:res.partner,email:0
#: field:res.users,email:0
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-post"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Tööriistad"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Aruandlus"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Lae"
#. module: base
#: help:res.config.users,name:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
msgid "Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Tootmine"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.km
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
-msgstr ""
+msgstr "Maakonnad"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
msgid "Synchronize Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Sünkroniseeri tõlkeid"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
#: code:addons/base/res/res_user.py:580
#, python-format
msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Hoiatus!"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
msgid "Google Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Google Maps"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Miscelleanous"
-msgstr ""
+msgstr "Mitmesugune"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Loodud"
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
msgid "Import Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Impordi tõlge"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Tingimused"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
msgid "Dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "Töölauad"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
#: field:res.config.users,new_password:0
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Vaheta salasõna"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-kirjad"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
msgid "Update Module"
-msgstr ""
+msgstr "Uuenda moodul"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Tarnijad"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Register"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc2:0
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Eelistused"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
msgid "Consumers"
-msgstr ""
+msgstr "Tarbijad"
#. module: base
#: view:res.config:0
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Mitmesugune"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn