"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-28 04:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modul za pisanje i štampanje čekova.\n"
+"================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ostale konfiguracije"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "DatumVrijeme"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:652
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
+"Drugi argument many2many polja %s mora biti SQL tabela ! Vi ste koristili "
+"%s, što nije validno ime SQL tabele."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
-msgstr "Prikaz arhikteture"
+msgstr "Arhitektura prikaza"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr ""
+msgstr "Predračuni, Prodajne narudžbe, Kontrola isporuke i fakturisanja"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "No gap"
-msgstr ""
+msgstr "Bez razmaka"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr ""
+msgstr "Španski (PY) / Español (PY)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
+"Pomaže Vam prilikom upravljanja projektima i zadatcima na način da ih "
+"pratite, generišete planiranja, itd...."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs na dodir za prodavnice"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
msgstr ""
+"Ime modela na kojem se nalazi metoda koja će se pozvati, npr. 'res.partner'."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modul koji dodaje proizvođače i atribute na formu proizvoda.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Možete definisati sljedeće na proizvodu:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+" * Proizvođač\n"
+" * Proizvođačko ime proizvoda\n"
+" * Proizvođačka šifra proizvoda\n"
+" * Atributi proizvoda\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Nadopunjavajući argumenti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul dodaje google korisnika u res user.\n"
+"========================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
-msgstr ""
+msgstr "Označite ovo polje ako je ovaj kontakt zaposleni"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
msgstr ""
+"Opcionalni domen da se ograniče moguće vrijednosti za relaciona polja, "
+"specifirano kao Python ekspresija koja definira trojnu listu. Na primjer: "
+"[('color','=','red')]"
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
msgid "Belgium - Structured Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Belgija - struktuirana komunkacija"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja do fajla glavnog izvještaja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Analitička distribucija prodaje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje!"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
msgstr ""
+"Svojstva baznih polja se ne mogu mjenjati na ovaj način! Molimo Vas da ih "
+"mjenjate kroz Python kod, najbolje preko prilagođenog dodatka!"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:151
#, python-format
msgid "Constraint Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška ograničenja"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Izmjena imena proređenog polja \"%s\" nije dozvoljeno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
#: code:addons/orm.py:4485
#, python-format
msgid "created."
-msgstr ""
+msgstr "kreiran."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL Path"
-msgstr ""
+msgstr "XLS Putanja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
msgid "Turkey - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Turska - Računovodstvo"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
-msgstr "Struktura podureća"
+msgstr "Struktura kompanije"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Više valuta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje Prodajom"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
msgstr ""
+"Interni korisnik koji je zadužen za komunikaciju sa ovim kontaktom ako "
+"postoji."
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "Number of Modules"
-msgstr "Ukupno modula"
+msgstr "Ukupn broj modula"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
-msgstr ""
+msgstr "Kompanija za čuvanje trenutnog zapisa"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
+"ID baze podataka zapisa za otvaranje u pogledu forme, kada je ``view_mode`` "
+"postavljen samo na 'form'"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
" - tree_but_open\n"
"For defaults, an optional condition"
msgstr ""
+"Za akcije, jedan od mogućih slotova akcije: \n"
+" - client_action_multi\n"
+" - client_print_multi\n"
+" - client_action_relate\n"
+" - tree_but_open\n"
+"Za zadane, opcionalni uslov"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Ime jezika mora biti jedinstveno !"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
-msgstr "Naziv čarobnjaka"
+msgstr "Ime čarobnjaka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
msgid "Customer Relationship Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje odnosima s kupcima (CRM)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
"change it before setting a new default"
msgstr ""
+"Već postoji djeljeni filter postavljen kao zadati za %(model)s, obrišite ili "
+"izmjenite ga prije postavljnja novog zadanog"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2649
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pravilno grupiši po"
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
msgid "Child Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Podređene aplikacije"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit zaduženja"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
#: field:ir.model.data,date_update:0
#: field:ir.model.relation,date_update:0
msgid "Update Date"
-msgstr "Datum ažuriranja"
+msgstr "Datum izmjene"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
msgid "Automated Action Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Automatizovana pravila akcije"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Source Object"
-msgstr "Izvorni objekt"
+msgstr "Izvorni objekat"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
"allowed directives, displayed when you edit a language."
msgstr ""
+"Ne pravilan format direktive specifiran za datum/vrijeme. Molimo obratite se "
+"listi dozvoljenih direktiva, prikazanih kada uređujete jezik."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4153
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
msgstr ""
+"Jedan od zapisa koji pokušavate modificirati je već bio izbrisan (tip "
+"dokumenta: %s)."
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,views:0
"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
"(view_id,view_mode)."
msgstr ""
+"Ovo funkcionalno polje izračunava naručene liste pogleda koje bi trebale "
+"biti omogućene kada se prikazuje rezultat neke akcije, ujedinjenja moda "
+"pogleda, pogleda i referentnih pogleda. Rezultat je vraćen kao uređena lista "
+"parova (view_id,view_mode)."
#. module: base
#: field:ir.model.relation,name:0
msgid "Relation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime relacije"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Create Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
msgid "Next Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći čarobnjak"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice dizajner izvještaja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Workflow Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Prelaz radnog toka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
-msgstr ""
+msgstr "Radna mjesta, odjeli, podaci o radnicima"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
msgid "Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Ideje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
"event registration\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Organizacija i upravljanje događajima.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Modula događaja omogućava Vam da efikasno organizujete događaje i povezane "
+"zadatke : planiranje, praćenje registracija, prisutnosti isl.\n"
+"Osnovne mogućnosti\n"
+"------------\n"
+"* Upravljanje događajima i registracijama\n"
+"* Automatsko potvrđivanje i slanje obavijesti za svaku novu registraciju\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
msgstr ""
-"Ukoliko je označeno, prilikom sljedećeg ispisa s jednakim nazivom datoteke, "
-"biti će vraćen prethodni izvještaj."
+"Ukoliko je označeno, prilikom sljedećeg štampanja s istim imenom zakačke, "
+"vraća prethodni izvještaj."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturiši na osnovu vremenskih tabela"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Your system will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Vaš sistem će biti nadograđen"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,note:0
#. module: base
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
-msgstr "Naziv zemlje"
+msgstr "Naziv države"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.co
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
msgid "Mister"
-msgstr ""
+msgstr "Gospodin"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pw
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Prodaja i nabava"
+msgstr "Prodaja i Nabava"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Untranslated"
-msgstr ""
+msgstr "Neprevedeno"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Odlazni E-mail server"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
msgid ""
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
msgstr ""
+"Riječnik (dictionary) konteksta kao Python izraz, početna vrijednost je "
+"prazno (Zadano: {})"
#. module: base
#: field:res.company,logo_web:0
msgid "Logo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Logotip za web"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
msgid "Mexico - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Meksiko - Računovodstvo"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
#. module: base
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
msgid "Key must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "Ključ mora biti jedinstven"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
msgid "Outlook Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook dodatak"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web LinkedIn modul.\n"
+"============================\n"
+"Integracija LinkedIn-a sa OpenERP-om.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid ""
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
msgstr ""
+"Opcionalni naziv modela objekata na kojem bi ova akcija trebala biti vidljiva"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Hrvatska - RRIF Računski plan 2012"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next planned execution date for this job."
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeće planirano vrijeme izvršenja za ovaj posao."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
#. module: base
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv kompanije mora biti jedinstven!"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
msgid "Automated Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Automatizirane radnje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
msgid "Romania - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunija - Računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"Mala slika ovog kontakta. Veličina je automatski promijenjena na 64x64 px "
+"sliku. sa očuvanim proporcijama. Koristite ovo polje gdje god je potrebna "
+"mala slika."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
"the correct mobile number"
msgstr ""
+"Daje polja koja će se koristiti za dohvaćanje broja mobilnog, npr. odaberete "
+"račun, onda `object.invoice_address_id.mobile` je polje koje daje ispravni "
+"broj mobilnog"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Security and Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurnost i prijavljivanje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "Web Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Web kalendar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
-msgstr ""
+msgstr "Švedski / svenska"
#. module: base
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime fajla"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
#: field:base.language.import,overwrite:0
#: field:base.language.install,overwrite:0
msgid "Overwrite Existing Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiši postojeće termine"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Prilike"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
msgstr ""
+"Vrsta izvještaja (pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ...)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljeni repozitoriji (WebDAV)"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Email Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanja za E-mail"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nije ispravna vrijednost za datumsko polje '%%(field)s'"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: help:ir.model.constraint,type:0
msgid ""
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
-msgstr ""
+msgstr "Tip ograničenja: `f` za strani ključ, `u` za ostala ograničenja."
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "XML Report"
-msgstr ""
+msgstr "XML Izvještaj"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.es
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
msgid ""
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalno domensko filtriranje ciljnih podataka, kao Python izraz"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
msgid "Module Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradnja modula"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
-msgstr ""
+msgstr "Španjolski /Español (UY)"
#. module: base
#: field:res.partner,mobile:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
msgid "MRP"
-msgstr ""
+msgstr "MRP"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
msgid "Membership Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje članstvom"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other OSI Approved Licence"
-msgstr ""
+msgstr "Druga OSI odobrena licenca"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Web gantogram"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Request Reference Types"
-msgstr ""
+msgstr "Referentni tipovi zahtjeva"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
msgid "Google Users"
-msgstr ""
+msgstr "Google korisnici"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
msgid "Fleet Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje voznim parkom"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
-msgstr ""
+msgstr "Čitanje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
msgid ""
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
msgstr ""
+"Korisnici dodani ovoj grupi automatski se dodaju i slijedećim grupama."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
#, python-format
msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Model dokumenta"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Change the user password."
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni šifru korisnika."
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
"Define it through the Administration menu."
msgstr ""
+"Jezik sa kodom \"%s\" nije definisan u sistemu !\n"
+"Definiši te ga kroz administratorski meni."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gu
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv države mora biti jedinstven!"
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnja verzija"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilo zapisa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
#: code:addons/orm.py:4920
#, python-format
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis #%d od %s nije pronađen, kopiranje nije moguće!"
#. module: base
#: field:ir.module.module,contributors:0
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Saradnici"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Znak"
#. module: base
#: field:ir.module.category,visible:0
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Vidljiv"
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori meni podešavanja"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
-msgstr ""
+msgstr "Španski (AR) / Español (AR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ug
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Access"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Nigerija"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (HK)"
-msgstr ""
+msgstr "Kineski (HK)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia-Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnia i Hercegovina"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje iz čarobnjaka"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
-msgstr ""
+msgstr "Španjolski (GT) / Español (GT)"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
msgid "SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP port"
#. module: base
#: help:res.users,login:0
msgid "Used to log into the system"
-msgstr ""
+msgstr "Korišteno za prijavu u sistem"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
" for uploading to OpenERP's translation "
"platform,"
msgstr ""
+"TGZ format: ovo je kompresovana arhiva koja sadrži PO fajl, direktno "
+"primjenjiv\n"
+" za učitavanje u OpenERP's prevodilačku "
+"platformu,"
#. module: base
#: view:res.lang:0
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
+"%W - Redni broj sedmice u godini (Ponedjeljak kao prvi dan u sedmici) kao "
+"decimalni broj [00,53]. Svi dani u novoj godini koji su prije prvog "
+"ponedjeljka smatraju se da su (nulta) sedmica."
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
#, python-format
msgid "Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Jezični paket"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
msgid "Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Testovi"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj kao prefiks zakačke"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Ref. resursa"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,url:0
msgid "Action URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL akcije"
#. module: base
#: field:base.module.import,module_name:0
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgid "Module Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime Modula"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mh
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Maršalska ostrva"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
#, python-format
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
-msgstr ""
+msgstr "Nije dopušteno mjenjanje modela polja."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ht
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Francuska plata"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:154
"reference it\n"
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
msgstr ""
+"Operacija nije izvršena. Mogući razlozi:\n"
+"- brisanje: možda pokušavate obrisati zapis koji još uvijek koriste drugi "
+"zapisi\n"
+"- kreiranje/ispravke: nisu upisana sva obavezna polja"
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
msgid "Parent Application"
-msgstr ""
+msgstr "Nadređena aplikacija"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
#, python-format
msgid "Operation Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija prekinuta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
msgid "Document Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem upravljanja dokumentima (DMS)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
msgid "Claims Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje prigovorima"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavke"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldavia"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Karakteristike"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
"to the standard menu."
msgstr ""
+"Ako je specifirana, ova akcija će se izvršiti prilikom prijave korisnika, "
+"kao dodatak standardnom meniju."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mf
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sveti Martin (Francuski dio)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgid "ir.exports"
-msgstr ""
+msgstr "ir.exports"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
#, python-format
msgid "No language with code \"%s\" exists"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik sa šifrom \"%s\" ne postoji/ nije definiran"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Društvena mreža"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%Y - Year with century."
-msgstr ""
+msgstr "%Y - Godina 4 znaka (npr. 2010)"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija podnožja izvještaja"
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
msgid "Translation comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentari prevoda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
#. module: base
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create _Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj _Meni"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
"The field on the current object that links to the target object record (must "
"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
msgstr ""
+"Polje na trenutnom objektu koje povezuje sa ciljnim zapisom objekta (mora "
+"biti many2one, ili cjeli broj sa ID-om zapisa)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank:0
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
msgid "ir.exports.line"
-msgstr ""
+msgstr "ir.exports.line"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
+"Pomaže upravljati sa procesima vezanim za nabavu kao npr. zahtjevi za "
+"ponudama, računima dobavljača i sl."
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr ""
+msgstr "Web stranice partnera ili kompanije"
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
"replaced by the official ones."
msgstr ""
+"Ako označite ovo polje, Vaš prilagođeni prevod će biti prepisan i zamjenjen "
+"sa oficijalnim."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaji"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
+"Ako je postavljeno potvrdno, akcija neće biti prikazana na desnoj alatnoj "
+"traci pogleda forme."
#. module: base
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
-msgstr ""
+msgstr "Pri kreiranju"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:913
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
+"'%s' sadrži previše tački. XML id-ovi ne bi trebali sadržavati tačke. One se "
+"koriste prilikom ukazivanja na druge modulske podatka, npr.: "
+"module.reference_id"
#. module: base
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
"object.partner_id.name "
msgstr ""
+"Pristupite svim poljima povezanim sa trenutnim objektom koristeći izraze, "
+"npr. object.partner_id.name "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
msgid "Portal Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Prijave problema na portalu"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalni broj"
#. module: base
#: help:ir.actions.todo,type:0
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
"automatically to Done."
msgstr ""
+"Ručno: pokrenuto ručno\n"
+"Automatski: pokreće se kada je god sistem rekonfigurisan\n"
+"Pokreni ručno jednom: nakon što se ručno pokrene, automatski je postavljeno "
+"na Gotovo"
#. module: base
#: field:res.partner,image_small:0
msgid "Small-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika male veličine"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
msgid "Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje skladištem"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgid "res.request.link"
-msgstr ""
+msgstr "res.request.link"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o čarobnjaku"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz prevoda"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
msgid "Server Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Serverske akcije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
msgid "Luxembourg - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Luksemburg - Računovodstvo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
msgid "East Timor"
-msgstr ""
+msgstr "Istočni Timor"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:414
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
msgid "Computational Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Preciznost računanja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgistan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dan: %(day)s"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
#, python-format
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
msgstr ""
+"Ne poznata vrijednost '%s' za polje boolean '%%(field)s', pretpostavljajući "
+"'%s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Nizozemska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Događaji na portalu"
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translation in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Prevod u toku"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
-msgstr ""
+msgstr "ir.rule"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dani"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr ""
+msgstr "Vozilo, leasing, osiguranja, troškovi"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_read:0
msgid "Read Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ćitanje"
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_id:0
msgid "The record id this is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Id ovog zapisa zakačen je za"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
msgid "Enterprise Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces poduzeća"
#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
+"Označite ovo polje ako je kontakt dobavljač. Ukoliko nije označeno, odjel "
+"nabave neće ga vidjeti prilikom generiranja narudžbe."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
msgid "Employee Appraisals"
-msgstr ""
+msgstr "Procjena zaposlenih"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Write Object"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiši objekt"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:68
#, python-format
msgid " (copy)"
-msgstr ""
+msgstr " (kopija)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tm
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistan"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
-msgstr ""
+msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partneri"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_left:0
msgid "Left parent"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevi nadređeni"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
msgid "Create Tasks on SO"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje zadataka iz prodajnih narudžbi"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
#, python-format
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ova kolona sadrži podatke modula i ne može biti uklonjena!"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
msgid "Display on Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži na izvještaju"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.access"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna aktivnost"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda (za prefiks, sufiks)"
#. module: base
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formula"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:311
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće obrisati root korisnika!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mw
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malavi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
#: code:addons/base/res/res_users.py:337
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopija)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
msgid "Template of Charts of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak kontnog plana"
#. module: base
#: field:res.partner,type:0
msgid "Address Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip adrese"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Full Path"
-msgstr ""
+msgstr "Puna putanja"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći korak ovisi o formatu fajla:"
#. module: base
#: view:res.lang:0
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
+"%U - Broj sedmice u godini (Nedjelja kao prvi dan u sedmici) kao decimalni "
+"broj [00,53]. Svi dani u novoj godini prije prve nedjelje će biti smatrane "
+"kao 0 (nulta) sedmica."
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
-msgstr ""
+msgstr "PO(T) format: trebali ste ih uređivati sa PO editorom kao što je"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
#: model:res.groups,name:base.group_system
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Stablo"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write / Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje / Pisanje / Kopiranje"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunde: %(sec)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
msgid "View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način prikaza"
#. module: base
#: help:res.partner.bank,footer:0
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
"and sales orders."
msgstr ""
+"Prikaži ovaj žiro račun u podnožju ispisa dokumenata kao što su računi i "
+"narudžbenice"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish / Español"
-msgstr ""
+msgstr "Španski / Español"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
-msgstr ""
+msgstr "Korejski (KP) / 한국어 (KP)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Alandska ostrva"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotip"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
msgid "Costa Rica - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Kostarika - Računovodstvo"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Novi prozor"
#. module: base
#: field:ir.values,action_id:0
msgid "Action (change only)"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija (samo promjena)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
msgid "Recurring Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajući dokumenti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahami"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply for Create"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
msgid "Extra Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni alati"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Zakačka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ie
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irska"
#. module: base
#: help:res.company,rml_header1:0
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
"header)."
msgstr ""
+"Pojavljuje se u gornjem desnom uglu ispisanih dokumenata ( zaglavlje "
+"izvještaja)"
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
msgid "Number of modules updated"
-msgstr ""
+msgstr "Borj nadograđenih modula"
#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
msgid "Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Enkripcija šifre"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Workflow Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnost radnog toka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid ""
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
msgstr ""
+"Nije pronađen odgovarajući zapis za %(field_type)s '%(value)s' u polju "
+"'%%(field)s'"
#. module: base
#: field:change.password.user,new_passwd:0
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nova šifra"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
msgstr ""
+"Pogledi Vam dozvoljavaju da personalizujete svaki pogled u OpenERP-u. Možete "
+"da dodajete nova polja, premještate polja, mjenjate im imena ili brišete ona "
+"koja Vam ne trebaju."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
msgid "Initial Setup Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alat za inicijalne postavke"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
#: view:res.groups:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupe"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
-msgstr ""
+msgstr "Španjolski (CL) / Español (CL)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Belize"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add or not the corporate RML header"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ili ne korporativno RML zaglavlje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_anonymous
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Poljska"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
msgstr ""
+"Zarezima odvojena lista dozvoljenih vrsta pogleda , kao 'forma', 'stablo', "
+"'kalendar', itd. (Zadano: stablo,forma)"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3843
#, python-format
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument je u međuvremenu promjenjen (%s:%d)"
#. module: base
#: view:workflow:0
msgid "Workflow Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivač radnog toka"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Za ukloniti"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ir.sequence"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
+"Unesite polje/izraz koji će vratiti listu. Npr. odaberite prodajnu narudžbu "
+"kao objekt, tako da možete koristiti petlju nad stavkama narudžbe. Izraz = "
+"`object.order_line`."
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Otklanjanje grešaka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
msgstr ""
+"Tip pogleda: tip stablo se koristi za pogled stabla, postavite na 'stablo' "
+"za hijerarhijski pogled stabla, ili 'forma' za standardni pogled liste"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Prečica za ovaj meni već postoji!"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Groups (no group = global)"
-msgstr ""
+msgstr "Grupe (prazno = globalno)"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Sveti Toma (Sao Tome) i Princip"
#. module: base
#: selection:res.partner,type:0
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mg
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskar"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
+"Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kurs"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:res.company,custom_footer:0
msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeno podnožje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Prilika u predračun"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,target:0
msgid "Action Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj akcije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Angvila"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
msgid "Model Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled modela"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
msgid "Margins by Products"
-msgstr ""
+msgstr "Marže po proizvodima"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturisanje"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv prečice"
#. module: base
#: field:res.partner,contact_address:0
msgid "Complete Address"
-msgstr ""
+msgstr "Puna adresa"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "RML Report"
-msgstr ""
+msgstr "RML izvještaj"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz / Izvoz"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID zapisa"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail adresa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs
"Module to attach a google document to any model.\n"
"================================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Modul za kačenje google dokumenata na bilo koji model.\n"
+"================================================\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
#, python-format
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
msgstr ""
+"Pronađeno je nekoliko odgovarajućih za polje '%%(field)s' (%d odgovarajućih)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (BE) / Français (BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski (BE) / Français (BE)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "Serverska akcija"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,params:0
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri proslijeđeni klijentu zajedno s oznakama za pogled"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakti, osobe i kompanije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad i Tobago"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lv
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Latvija"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Mapiranje polja"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz prevoda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:726
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
-msgstr ""
+msgstr "Oprostite, nije vam dozvoljen pristup ovom dokumentu."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paragvaj"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fj
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fidži"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "XML izvještaj"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_window_close"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Odredište"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Litva"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
#. module: base
#: view:res.groups:0
msgid "Inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Nasljeđeno"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "da"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
msgid "Serialization Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje serijalizacije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s' čini se nije cijeli broj za polje '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
msgstr ""
+"Daje Vam mogućnost instaliranja raznih alata da pojednostavite i unapredite "
+"kreiranje izvještaja u OpenERP-u."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century [00,99]."
-msgstr ""
+msgstr "%y - Godina dvoznamenkasto [00,99]."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_status
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
msgid "LinkedIn Integration"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn Integracija"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2021
#: code:addons/orm.py:2032
#, python-format
msgid "Invalid Object Architecture!"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna struktura objekta!"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Greška !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
msgid "French RIB Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "Francuska RIB banka"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
-msgstr ""
+msgstr "%p - Ekvivalent za AM ili PM."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajuće akcije"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Kompanija na koju je korisnik spojen"
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
"reports."
msgstr ""
+"korisnik će imati pristup postavkama prodaje kao i statističkim izvještajima."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Novi zeland"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,name:0
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
"you are working on will be maintained."
msgstr ""
+"Prikaži i upravljaj listom svih država koje mogu biti dodjeljene vašim "
+"partnerima. Možete kreirati ili brisati države da budete sigurni da radite "
+"sa onim koji će biti održavani."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Norfolško ostrvo"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model:0
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnički naziv modela kojemu pripada ovo polje"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,action_id:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: view:ir.values:0
msgid "Client Action"
-msgstr ""
+msgstr "Klijentska akcija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
#: view:res.users:0
#, python-format
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacija"
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
"the user will have an access to the human resources configuration as well as "
"statistic reports."
msgstr ""
+"korisnik će imati prava pristupa postavkama ljudskih resursa i statističkim "
+"izvještajima."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params_store:0
msgid "Params storage"
-msgstr ""
+msgstr "Spremanje parametara"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:525
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće nadograditi modul '%s'. Nije instaliran."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cu
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
#. module: base
#: code:addons/report_sxw.py:443
#, python-format
msgid "Unknown report type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat tip izvještaja: %s"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armenija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "Configuration Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri konfiguracije"
#. module: base
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenti nisu ispravni"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Švedska"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report File"
-msgstr ""
+msgstr "Fajl izvještaja"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Gantogram"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
#: code:addons/orm.py:3871
#, python-format
msgid "Missing document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje dokument(i)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: field:res.partner.bank,state:0
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip žiro računa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
"the"
msgstr ""
+"Za više informacija o prevođenju OpenERP-a na Vaš jezik, molimo obratite se"
#. module: base
#: field:res.partner,image:0
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.at
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Austrija"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Znanje"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Signal (podtok.*)"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4685
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
"direction)"
msgstr ""
+"Naveden pogrešan \"poredak\". Ispravan \"poredak\" čini lista naziva polja "
+"razdvojenih zarezom (opcionalno s asc/desc za smijer)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Ovisnost modula"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladeš"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
"Mr., Mrs. "
msgstr ""
+"Upravljajte naslovima kontakata ako ih želite imati dostupne u sistemu i "
+"način na koji želite štampati ih na pismima i drugim dokumentima. Neki "
+"primjeri: g-din, gđa... "
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrole pristupa"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
msgstr ""
+"Izraz za opcije odabira nije valjani python izraz. Navedite izraz u formatu "
+"[('key','Label'), ...]."
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
msgid "Survey / User"
-msgstr ""
+msgstr "Ankete / Korisnik"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Ovisnosti"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
-msgstr ""
+msgstr "Glavna kompanija"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
msgid "Web Icon File (hover)"
-msgstr ""
+msgstr "Fajl web ikone (lebdeća)"
#. module: base
#: help:res.currency,name:0
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra valute (ISO 4217)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
msgid "Employee Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori zaposlinih"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'."
msgstr ""
+"Ako koristite tip formula, upotrijebite python izraz koristeći promjenjivu "
+"'object'."
#. module: base
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne kompanije."
#. module: base
#: field:res.partner,birthdate:0
msgid "Birthdate"
-msgstr ""
+msgstr "Datum rođenja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Titule kontakta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
msgid "Products Manufacturers"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvođači"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
#, python-format
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP-kroz-SSL način nije dostupan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Upitnik"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgid "workflow.activity"
-msgstr ""
+msgstr "workflow.activity"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz je završen"
#. module: base
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
"Name' field."
msgstr ""
+"Referenca ciljnog resursa, čiji model/tabela ovisi o polju 'Ime resursa'."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uy
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Urugvaj"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Finnish / Suomi"
-msgstr ""
+msgstr "Finnish / Suomi"
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemske postavke"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "German / Deutsch"
-msgstr ""
+msgstr "Njemački / Deutsch"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapiranje polja"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
-msgstr ""
+msgstr "Gospodin"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Select module package to import (.zip file):"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite zapakirani modul za učitavanje (.zip datoteka):"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#. module: base
#: field:base.language.export,modules:0
msgid "Modules To Export"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli za izvoz"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
msgid ""
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
msgstr ""
+"Samo korisnicima sa sljedećim nivoima pristupa je trenutno omogućeno da to "
+"učine"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
msgid "Field Mappings."
-msgstr ""
+msgstr "Mapiranja polja."
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Visoki"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,description:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instance"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv servera ili IP za SMTP server"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aq
msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktik"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Osobe"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Uvezi"
#. module: base
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
-msgstr ""
+msgstr "Početna akcija"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format separatora"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
msgid "Webkit Report Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma Webkit izvještaja"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktura baze podataka"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
msgid "Mass Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Masovno slanje pošte"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yt
msgid "Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Majot"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
msgid "Tasks on CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaci u CRM-u"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
"opposite many2one relationship"
msgstr ""
+"Za one2many polja, polje u odredišnom modelu koje implementira suprotnu "
+"many2one vezu"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Interaction between rules"
-msgstr ""
+msgstr "Interakcija između pravila"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer:0
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Podnožje izvještaja"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
-msgstr ""
+msgstr "S desna na lijevo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sx
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sint Maarten (Holandski dio)"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:ir.filters:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filteri"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještavanje"
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
#. module: base
#: help:ir.property,res_id:0
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ako nije postavljeno, služi kao zadana vrijednost za nove resurse"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4246
#, python-format
msgid "Recursivity Detected."
-msgstr ""
+msgstr "Otkrivena je rekurzivnost"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
#: code:addons/base/module/module.py:366
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzivna greška u ovisnostima modula !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj meni"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Destination Model"
-msgstr ""
+msgstr "Odredišni model"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standardno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ru
msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Ruska federacija"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Urdu / اردو"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu / اردو"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:739
#: code:addons/orm.py:3902
#, python-format
msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Pristup Odbijen"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
"integer): \"%s\""
msgstr ""
+"Pogrešna vrijednost za referencirano polje \"%s.%s\" (zadnji dio mora biti "
+"cijeli broj veći od nule): \"%s\""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML (deprecated - use Report)"
-msgstr ""
+msgstr "RML (zastarjelo - koristite Report)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pm
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Sveti Pijer i Mikelon"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Search Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcije pretrage"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
#. module: base
#: model:res.country,name:base.je
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Džersi (Jersey)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
-msgstr ""
+msgstr "ir.translation"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: constraint:res.partner.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
-msgstr ""
+msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
-msgstr ""
+msgstr "%x - Adekvatan prikaz datuma."
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
-msgstr ""
+msgstr "%d - Dan u mjesecu [01,31]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajikistan"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
#. module: base
#: field:res.company,paper_format:0
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format papira"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:644
"Can not create the module file:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Ne mogu kreirati datoteku modula:\n"
+" %s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovačka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pf
msgid "Polynesia (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Polinezija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Crna Gora"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
"%s: %s"
msgstr ""
+"Isporuka email-a ne uspješna putem SMTP servera '%s'.\n"
+"%s: %s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Tokelo"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: view:ir.module.module:0
msgid "Technical Data"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnički podaci"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ly
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cf
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Centralno Afrička Republika"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.li
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Linhenštajn"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski listovi na problemima"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
msgid "Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Izvrši preostale akcije za uraditi"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
#: code:addons/orm.py:2247
#, python-format
msgid "Invalid Architecture!"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešna arhitektura!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pt
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
msgid "Share any Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeli bilo koji dokument"
#. module: base
#: field:workflow.transition,group_id:0
msgid "Group Required"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna grupa"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
-msgstr ""
+msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
#: field:ir.actions.server,help:0
#: field:ir.actions.wizard,help:0
msgid "Action description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis akcije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
"always installed."
msgstr ""
+"Auto instalacijski modul se automatski instalira od strane sistema kada se "
+"sve ovisnosti ispune. Ako modul nema ovisnosti, uvijek je instaliran."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
msgid "Account Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontni planovi"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacija događaja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Kupac"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.au
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australija"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Menu :"
-msgstr ""
+msgstr "Meni:"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje vozilima i ugovorima"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
msgid "res.config"
-msgstr ""
+msgstr "res.config"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija za aktivirati"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,name:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr ""
+msgstr "Narudžba hrane"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunija"
#. module: base
#: field:ir.module.module,summary:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
msgid "Dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Ovisnost"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Izraz"
#. module: base
#: view:res.company:0
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
msgstr ""
+"Kada nije određen mail server zahtjevan za mail, onaj sa najvećim "
+"prioritetom će se koristiti. Zadani prioritet je 10 (manji broj = veći "
+"prioritet)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Ponude, prodajne narudžbe, fakturisanje"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Povezana kompanija"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_url,help:0
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
"as its usage and purpose."
msgstr ""
+"Opcionalni tekst pomoći za korisnike sa opisom ciljnog pogleda, kao što je "
+"njegova upotreba i svrha."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
+msgstr "Vatikan"
#. module: base
#: field:base.module.import,module_file:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "Telecom sector"
-msgstr ""
+msgstr "Telekomunikacijski sektor"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivatorski objekat"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
msgid "`code` must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "`šifra` mora biti jedinstvena."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem upravljanja znanjem"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Dolazni prelazi"
#. module: base
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Default value or action reference"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana vrijednost ili referenca akcije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Naplatiti vrijeme na zadacima"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
msgid "Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Marketing"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Žiro račun"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish (HN) / Español (HN)"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip sekvence"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode/UTF-8"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hindi / हिंदी"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi / हिंदी"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load a Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj prevod"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Instalirana verzija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
#. module: base
#: field:ir.attachment,url:0
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "SQL ograničenje"
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
"related object's read access."
msgstr ""
+"Ako upišete grupe, vidljivost ovog izbornika će se na temelju tih grupa. Ako "
+"je ovo polje prazno, OpenERP će izračunati vidljivost na temelju prava "
+"čitanja povezanih objekta."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
msgstr ""
+"Odabrani jezik je uspješno instaliran. Morate promjeniti postavke korisnika "
+"i otvoriti novi meni da vidite promjene."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: view:ir.ui.view:0
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open a Window"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori prozor"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Ekvatorijska Gvineja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
msgid "OpenERP Web API"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web API"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ps
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Okupirana Palestinska Teritorija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
#: field:res.partner,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Broj pošte"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Set as Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi kao Za uraditi"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr ""
+msgstr "%c - Odgovarajući oblik datuma i vremena"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:420
"\n"
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
msgstr ""
+"Vaša baza podataka je u potpunosti konfigurisana.\n"
+"\n"
+"Kliknite na 'Nastavi' i uživajte u OpenERP iskustvu..."
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
-msgstr ""
+msgstr "Pomaže upravljati marketing kampanjama korak po korak."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrew / עִבְרִי"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bo
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolivija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gh
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Gana"
#. module: base
#: field:res.lang,direction:0
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,view_access:0
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledi"
#. module: base
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP server"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:320
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr ""
+"Pokušavate ukloniti modul koji je instaliran ili koji će biti instaliran"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
-msgstr ""
+msgstr "Odabrani moduli su ažurirani/instalirani!"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
-msgstr ""
+msgstr "Španjolski (PR) / Español (PR)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Gvatemala"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
+"Sadržaj email-a, može da sadrži izraze u duplim zagradama bazirane na istim "
+"vrijednostima kao i one na uslovnim poljima, npr.: `Poštovani [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavka"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
msgid "ir.needaction_mixin"
-msgstr ""
+msgstr "ir.needaction_mixin"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "This file was generated using the universal"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj fajl je generisan koristeći univerzalni"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "IT Services"
-msgstr ""
+msgstr "IT usluge"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
msgid "Specific Industry Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Primjena u specifičnim industrijama"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
msgid "Google Docs integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integracija Google dokumenata"
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_model:0
msgid "The database object this attachment will be attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Objekat baze podataka na koji će ova zakačka biti prikačena"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
#, python-format
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "naziv"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Preskoči"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesoto"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid ", or your preferred text editor"
-msgstr ""
+msgstr ", ili vaš omiljeni text editor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
msgid "Partners Geo-Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Geo-pozcioniranje partnera"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenija"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translated Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedeni termini"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
-msgstr ""
+msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "System Configuration Done"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija sistema dovršena"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1540
#, python-format
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pojavila se greška prilikom provjere polja %s: %s"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Opšti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
msgid "Shared Repositories (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljeni repozitoriji (FTP)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bm
msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Bermudi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pe
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi NULL"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML Path"
-msgstr ""
+msgstr "XML Putanja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Beninski"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
msgid "Bank Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Vrste žiro računa"
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sufiks (poslije brojača) za ovu sekvencu"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Optional username for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalno korisničko ime za SMTP prijavu"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Nije pretraživo"
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
-msgstr ""
+msgstr "RML zaglavlje"
#. module: base
#: help:res.country,address_format:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Mauricijus"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
msgid "Full Access"
-msgstr ""
+msgstr "Puni pristup"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurnost"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
#, python-format
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Izmjena sistema čuvanja za polje \"%s\" nije dozvoljeno."
#. module: base
#: help:res.partner.bank,company_id:0
msgid "Only if this bank account belong to your company"
-msgstr ""
+msgstr "Samo ako ovaj žiro račun pripada vašoj kompaniji"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
#, python-format
msgid "Unknown sub-field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ne poznato pod-polje '%s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Južna Afrika"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalirano"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Ukrainian / українська"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainian / українська"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hu
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Mađarska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
msgid "Recruitment Process"
-msgstr ""
+msgstr "Postupak zapošljavanja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.br
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazil"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%M - Minute [00,59]."
-msgstr ""
+msgstr "%M - Minute [00,59]."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Affero GPL-3"
-msgstr ""
+msgstr "Affero GPL-3"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
#: field:ir.sequence,number_next_actual:0
msgid "Next Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći broj"
#. module: base
#: help:workflow.transition,condition:0
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
-msgstr ""
+msgstr "Izraz koji mora biti zadovoljen da bi se izvršila tranzicija."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish (PA) / Español (PA)"
#. module: base
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Stope"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Predlošci email poruka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Sirija"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "======================================================"
-msgstr ""
+msgstr "======================================================"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model:0
msgid "Each model must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Svaki model mora biti jedinstven"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
"================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Openerp Web API.\n"
+"================\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
-msgstr ""
+msgstr "U pripremi"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#: field:res.partner,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake partnera"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled zaglavlja/podnožja"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nadređeni meni"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime vlasnika računa"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
#, python-format
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Kolona %s već postoji! Ne može se preimenovati."
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
-msgstr ""
+msgstr "Prikačeno na"
#. module: base
#: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalni separator"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:5319
#, python-format
msgid "Missing required value for the field '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje vrijednost za obavezno polje '%s'."
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Write Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pisanje"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
"can be managed from here."
msgstr ""
+"Grupa je skup funkcionalnih područja koja će biti dodijeljena korisniku kako "
+"bi imli prava pristupa na posebne programe i zadatke u sistemu. Možete "
+"stvoriti prilagođene grupe ili izmijeniti one postojeće kako bi prilagodili "
+"menije i polja na formama koje će korisnici moći vidjeti. Ovdje možete "
+"upravljati pravima čitanja, pisanja, kreiranja i brisanja zapisa po grupama."
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#: field:ir.filters,name:0
msgid "Filter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv filtera"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Istorija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.im
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Čovjekovo Ostrvo"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
msgstr ""
+"Opcionalni model, najčešće korišćen za potrebne akcije (needactions)."
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:306
#, python-format
msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv modula mora biti jedinstven!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrvo Bouvet"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,type:0
msgid "Constraint Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip ograničenja"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Podređene kompanije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ni
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragva"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Button"
-msgstr ""
+msgstr "Dugme čarobnjaka"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
msgid "Long Term Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Dugoročni projekti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venecuela"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
-msgstr ""
+msgstr "9. %j ==> 340"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zm
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambija"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Launch Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni čarobnjaka za konfiguraciju"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Nalozi proizvodnje, sastavnice, rutiranja"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv zakačke"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži nadogradnju"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi sve Lead-ove"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
-msgstr ""
+msgstr "Obala Slonovače"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kz
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazahstan"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
-msgstr ""
+msgstr "%w - dan u sedmici [0(Nedjelja),6]."
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_name:0
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv resursa"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
msgid "User-defined Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički filteri"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view"
msgstr ""
+"Ako je tačno, akcija se neće prikazivati na desnoj alatnoj traci forme."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Montserat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
msgid "Decimal Precision Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija preciznosti decimala"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_url"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_url"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Termini aplikacije"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p><b>Nije pronađen modul!</b></p>\n"
+" <p>Trebali bi ste probati druge kriterujume pretrage.</p>\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
#: report:ir.module.reference:0
#: field:ir.translation,module:0
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (UK)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Japanese / 日本語"
-msgstr ""
+msgstr "Japanski / 日本語"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
msgid "Language Import"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz jezika"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_from:0
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
"determine if we can start the ACT_TO activity."
msgstr ""
+"Izvorna aktivnost. Kad je aktivnost dovršena, testira se uslov koji određuje "
+"da li se pokreće ACT_TO aktivnost."
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
#: view:res.company:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_window.view"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
msgid "Lunch Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Naručivanje obroka"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (CA)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (CA)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
msgid "Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudski resursi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentari"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopija"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikacija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.wizard"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
msgid "Base Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovi kaban"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Grupiši po"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "naslov"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "tačno"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
msgid "Install Language"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija jezika"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Usluge"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Prevod"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "closed"
-msgstr ""
+msgstr "zatvoreno"
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
msgid "get"
-msgstr ""
+msgstr "dohvati"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pri brisanju svojstva za many2one polja"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo i financije"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Write Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID zapisivanja"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvodi"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
#: view:ir.values:0
msgid "User-defined Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisane zadane"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
#: view:res.users:0
msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Upotrebljivost"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
msgid "Domain Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost domene"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_association
#: view:res.company:0
#: view:res.config:0
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_edi
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "SMS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SMS postavke"
#. module: base
#: help:ir.rule,active:0
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
"you reload the module."
msgstr ""
+"Ako odznačite aktivno polje, onemogući će pravilo zapisa bez brisanja (ako "
+"obrišete nativno pravilo zapisa, može biti ponovno kreirano kada ponovno "
+"učitate modul)."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish (BO) / Español (BO)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
msgid "Access Controls List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista kontrole pristupa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+msgstr "USA Minor Outlying Islands"
#. module: base
#: help:ir.cron,numbercall:0
"How many times the method is called,\n"
"a negative number indicates no limit."
msgstr ""
+"Koliko pute je pozvana metoda,\n"
+"negativan broj(-1) bez limita."
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip banke"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:99
#, python-format
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
-msgstr ""
+msgstr "Naziv grupe ne može počinjati sa \"-\""
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacije"
#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Prečica"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_init:0
msgid "Init Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum inicijalizacije"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:361
msgid ""
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
+"Nije moguće obraditi modul \"%s\" jer postoji eksterna ovisnost koja nije "
+"ispunjena: %s"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
-msgstr ""
+msgstr "Početak toka"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
msgid "res.partner.title"
-msgstr ""
+msgstr "res.partner.title"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik žiro računa"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
msgid "Uncategorized"
-msgstr ""
+msgstr "Nekategorisano"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon:"
#. module: base
#: field:res.partner,is_company:0
msgid "Is a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Je kompanija"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Sati"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Guadeloupe (French)"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
#, python-format
msgid "User Error"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnička greška"
#. module: base
#: help:workflow.transition,signal:0
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
"button is necessary to validate this transition."
msgstr ""
+"Kada operacija prelaza dolazi sa pritisnutog dugmeta na klijentskoj formi, "
+"signal testira ime pritisnutog dugmeta. Ako je signal NULL, ni jedno dugme "
+"nije potrebno da se validicira ovaj prelaz."
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' izgleda nije broj za polje '%%(field)s'"
#. module: base
#: help:res.country.state,name:0
msgid ""
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
-msgstr ""
+msgstr "Administrativna podjela države. (federacije, republike, kantoni...)"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "My Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Moje banke"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.filters:0
msgid "Filter names must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Nazivi filtera moraju biti jedinstveni"
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affected by this rule"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt na koji se odnosi pravilo"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Inline View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled unutar linija (inline)"
#. module: base
#: field:ir.filters,is_default:0
msgid "Default filter"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani filter"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorijum"
#. module: base
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
msgid "Menu Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv menija"
#. module: base
#: field:ir.values,key2:0
msgid "Qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalifikator"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malezija"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
#, python-format
msgid "Increment number must not be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Broj za povećanje ne smije biti nula"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
msgid "Cancel Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži zapise knjiženja"
#. module: base
#: field:res.partner,tz_offset:0
msgid "Timezone offset"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski odmak"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
msgstr ""
+"Ako je omogućeno, puni izlaz SMTP sesije će biti zapisan u serverskom logu "
+"na DEBUG nivou (ovo je jako opširno i može da sadrži povjerljive "
+"informacije!)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Launch Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni automatski"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,translate:0
msgid ""
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
"mechanism for that field)"
-msgstr ""
+msgstr "Da li vrijednosti ovog polja mogu biti prevedene na više jezika."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesian / Bahasa Indonesia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cv
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Zelenortska Ostrva"
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
-msgstr ""
+msgstr "korisnik će imati pristup samo do svojih podataka u prodaji."
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_user
"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
msgstr ""
+"korisnik će moći upravljati svojim ljudskim resursima (godišnji,vrmenski "
+"listovi, ...), ako je povezan sa nekim od zaposlenih u sistemu."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2247
#, python-format
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled tipa '%s' ne postoji definisan za strukturu!"
#. module: base
#: help:ir.values,key:0
"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
"- Default: a default value for a model field"
msgstr ""
+"- Akcija: akcija je zakačena za jedan slot datog modela\n"
+"- Zadano: zadana vrijednost za polje modela"
#. module: base
#: field:base.module.update,add:0
msgid "Number of modules added"
-msgstr ""
+msgstr "Broj dodanih modula"
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Preciznost cijene"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Latvian / latviešu valoda"
-msgstr ""
+msgstr "Latvian / latviešu valoda"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French / Français"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski / Français"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Kreirani meniji"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:502
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Deinstaliraj"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
msgid "Budgets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje budžetiranjem"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
-msgstr ""
+msgstr "Radna stavka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
msgid "Database Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "Prikrivanje podataka u bazi"
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "SSL/TLS"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
#: field:ir.ui.menu,action:0
#: selection:ir.values,key:0
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Email Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke email-a"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
-msgstr ""
+msgstr "ir.cron"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cw
msgid "Curaçao"
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna godina dvoznamenkasto: %(y)s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
#: view:ir.config_parameter:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
msgid "System Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemski parametri"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,tag:0
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
msgstr ""
+"Slobodan niz znakova, interpretiran od strane klijenta na osnovu sopstvenih "
+"potreba i želja. Ne postoji centralna oznaka repozitorija preko klijenata."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilo mora imati barem jedno pravo pristupa!"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
msgid "Format Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiraj raspored"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
msgid "Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Trag revizije"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
#, python-format
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost '%s' nije pronađena u polju odabira '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sudan"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
#: view:res.currency.rate.type:0
msgid "Currency Rate Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip kursa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronezijia"
#. module: base
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#: view:res.groups:0
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Meniji"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Launch Manually Once"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni ručno jednom"
#. module: base
#: view:workflow:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
-msgstr ""
+msgstr "Serbian (Latin) / srpski"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:475
#, python-format
msgid "Cannot duplicate configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće duplicirati konfiguraciju!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
#. module: base
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
-msgstr ""
+msgstr "Ponekad se naziva BIC ili SWIFT"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
msgid "Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format vremena"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header3:0
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
-msgstr ""
+msgstr "RML interno zaglavlje za položene izvještaje"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
msgid "Contact Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje kontakta"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Definirani izvještaji"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
msgid "Todo Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Popis Za uraditi"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report xml"
-msgstr ""
+msgstr "Xml izvještaja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
-msgstr ""
+msgstr "Podtok"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Banke"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Week of the Year: %(woy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sedmica u godini : %(woy)"
#. module: base
#: field:res.users,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: base
#: field:ir.cron,doall:0
msgid "Repeat Missed"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi propušteno"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
msgid "Object Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapiranje objekta"
#. module: base
#: field:ir.module.category,xml_id:0
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "External ID"
-msgstr ""
+msgstr "Externi ID"
#. module: base
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kurs valute u odnosu na kurs valute 1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uk
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Velika Britanija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
#: help:res.partner.category,active:0
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
msgstr ""
+"Ovo poljeVam dozvoljava da sakrijete kategoriju bez njenog uklanjanja."
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Object:"
-msgstr ""
+msgstr "Objekat:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bw
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Bocvana"
#. module: base
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partner Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Titule partnera"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
#, python-format
msgid "Use the format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi format '%s'"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
-msgstr ""
+msgstr "Uključite automatsko osvježavanje prikaza"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
msgid "Customer Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiliranje kupaca"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
msgid "Multi-Company"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-kompanija"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
msgid "Workitems"
-msgstr ""
+msgstr "Radne stavke"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
#, python-format
msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan fromat naziva vrste žiro računa"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Filters visible only for one user"
-msgstr ""
+msgstr "Filteri vidljivi samo jednom korisniku"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
-msgstr ""
+msgstr "ir.attachment"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4348
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
"this object as this object is for reporting purpose."
msgstr ""
+"Nije moguće izvršiti radnju. Stvaranje novog zapisa nije dozvoljeno za "
+"objekte namijenjene izvještavanju."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "After Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Nakon iznosa"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
-msgstr ""
+msgstr "Litvanijski / Lietuvių kalba"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,record_id:0
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
msgstr ""
+"Unesite naziv polja u kojem je spremljen ID zapisa nakon operacija "
+"kreiranja. Ako je prazno, ne možete pratiti nove zapise."
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
msgstr ""
+"korisniku će biti omogućeno da odobri dokument(e) kreiran(e) od drugih "
+"korisnika"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
msgid "Target model uses the need action mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljni model koristi mehanizam potrebne akcije (needaction)"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation:0
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
-msgstr ""
+msgstr "Za relacijska polja, tehničko ime odredišnog modela"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Seconds [00,61]."
-msgstr ""
+msgstr "%S - Sekunde [00,61]."
#. module: base
#: help:base.language.import,overwrite:0
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
"will be overwritten and replaced by those in this file"
msgstr ""
+"Ako omogućite ovu opciju, postojeći prevodi (uključujući korisničke) će biti "
+"prepisani i zamjenjeni ovim iz ovih fajlova"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
msgid "Inherited View"
-msgstr ""
+msgstr "Nasljeđeni pogled"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Source Term"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni izraz"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
msgid "Web Icon Image (hover)"
-msgstr ""
+msgstr "Slika web ikone (lebdeća)"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Module file successfully imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka modula uspješno uvezena!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
#: view:ir.model.constraint:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
msgid "Model Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenja modela"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski listovi"
#. module: base
#: help:ir.values,company_id:0
msgid "If set, action binding only applies for this company"
msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, povezivanje akcija se primjenjuje samo za ovu "
+"kompaniju"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Sveta Lucija"
#. module: base
#: help:res.users,new_password:0
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
"login again."
msgstr ""
+"Definišite vrijednost samo kada kreirate korisnika ili mjenjate šifru "
+"korisnika, u suprotnom ostavite prazno. Nakon mjenjanja šifre, korisnik će "
+"se morati ponovno prijaviti."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Somalija"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
msgid "Dr."
-msgstr ""
+msgstr "Dr."
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_user
#: field:res.partner,employee:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Zaposleni"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgid "Create Access"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
#: field:res.company,state_id:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
msgid "Fed. State"
-msgstr ""
+msgstr "Federacija"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
msgid "Copy Of"
-msgstr ""
+msgstr "Kopija od"
#. module: base
#: field:ir.model.data,display_name:0
msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv zapisa"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.client"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.client"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Britanske teritorije u Indijskom okeanu"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
msgid "Module Immediate Install"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno instaliranje modula"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: field:ir.model.fields,ttype:0
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip polja"
#. module: base
#: field:res.country.state,code:0
msgid "State Code"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra republike"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Višejezični kontni planovi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Left-to-Right"
-msgstr ""
+msgstr "S lijeva nadesno"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,translate:0
#: view:res.lang:0
#: field:res.lang,translatable:0
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Prevodivo"
#. module: base
#: help:base.language.import,code:0
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
-msgstr ""
+msgstr "ISO šifra jezika i zemlje (en_US, bs_BS)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vn
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Vijetnam"
#. module: base
#: field:res.users,signature:0
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Puno Ime"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "na"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Parameters that are used by all resources."
-msgstr ""
+msgstr "Parametri koji se koriste u svim resursima"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambik"
#. module: base
#: help:ir.values,action_id:0
"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
"automatically set the correct reference"
msgstr ""
+"Akcija vezana za ovaj zapis - pomoćno polje za povezivanje akcije, "
+"automatski će postaviti pravilne reference"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
msgid "Long Term Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Dugoročno planiranje"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On Multiple Doc."
-msgstr ""
+msgstr "Na više dokumenata"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#: view:res.users:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
msgid "Accounting and Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo i financije"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
#. module: base
#: field:res.partner,function:0
msgid "Job Position"
-msgstr ""
+msgstr "Radno mjesto"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,child_ids:0
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Farska Ostrva"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "Connection Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurnost povezivanja"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv kategorije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Sjeverno Marijanska Ostrva"
#. module: base
#: field:change.password.user,user_login:0
msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava korisnika"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
"change your own password."
msgstr ""
+"Koristite čarobnjaka za promjenu lozinke (u korisničim postavkama ili "
+"korisničkom meniju)."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
msgid "ir.config_parameter"
-msgstr ""
+msgstr "ir.config_parameter"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
#: code:addons/orm.py:2021
#, python-format
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
-msgstr ""
+msgstr "Nedovoljno polja za kalendarski pogled."
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Cijeli broj"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another data field"
msgstr ""
+"Putanja do fajla glavnog izvještaja (zavisno o tipu izvještaja) ili NULL ako "
+"je sadržaj u drugom polju podataka"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvođač"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working for."
-msgstr ""
+msgstr "Kompanija gdje trenutno radi ovaj korisnik."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
-msgstr ""
+msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Prelaz"
#. module: base
#: field:ir.cron,active:0
#: view:workflow.instance:0
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.na
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibija"
#. module: base
#: field:res.partner.category,child_ids:0
#: code:addons/orm.py:3961
#, python-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
#. module: base
#: help:res.partner,tz:0
"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
"time values: your computer's timezone."
msgstr ""
+"Vremenska zona partnera, koristi se za izlaz pravilnog datuma i vremena "
+"unutar partnerovih izvještaja. Bito je da se postavi vrijednost ovog polja. "
+"Trebali bi ste koristiti istu vremensku zonu koja je postavljena da kupi i "
+"prikazuje vrijednosti datuma i vremena: vremenska zona vašeg računara."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
msgid "Account Analytic Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Zadane vrijednosti analitičkih konta"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "mdx"
-msgstr ""
+msgstr "mdx"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Scheduled Action"
-msgstr ""
+msgstr "Zakazane akcije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bi
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#: view:base.module.configuration:0
#: view:base.module.update:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Wizards to be Launched"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjaci koji će biti pokrenuti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Butan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_event
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Slijedeći broj ove sekvence"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "kod"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Definicija pravila ( filter Domena)"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
msgid "This Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj prozor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
msgid "Anonymous portal"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimni portal"
#. module: base
#: field:base.language.export,format:0
#. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0
msgid "ISO code"
-msgstr ""
+msgstr "ISO šifra"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
msgid "Associations Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje udruženjima"
#. module: base
#: help:ir.model,modules:0
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Lista modula na kojima je objekat definisan ili nasljeđen"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
msgid "Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Obračun plata"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
"country."
msgstr ""
+"Ako radite na američkom tržištu, možete da upravljate različitim federalnim "
+"republikama na kojima radite odavde. Svaka je republika pridružena državi."
#. module: base
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Workflow Workitems"
-msgstr ""
+msgstr "Radne stavke radnih tokova"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
msgid "Portal Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtjevi na portalu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
#: view:ir.model.fields:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Zaposleni"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
msgid "RML Internal Header"
-msgstr ""
+msgstr "RML Interno zaglavlje"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
msgid "Search View Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Ref. pogleda pretraživanja"
#. module: base
#: help:res.users,partner_id:0
msgid "Partner-related data of the user"
-msgstr ""
+msgstr "Podatci vezani za partnera na korisniku"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Testiraj vezu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Mijanmar"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,modules:0
msgid "List of modules in which the field is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Popis modula u kojima je polje definirano"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Selection Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije izbora"
#. module: base
#: field:res.bank,street:0
#: view:res.partner.bank:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yu
msgid "Yugoslavia"
-msgstr ""
+msgstr "Jugoslavija (više ne postoji)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
msgid "Rounding Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Preciznost zaokruživanja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ca
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Launchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Launchpad"
#. module: base
#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
msgstr ""
+"Dozvoljava Vam da definišete svoje tipove kurseva, kao 'Prosječni' ili "
+"'Godina do datuma'. Ostavite prazno ako jednostavno želite na koristite "
+"normalne 'mjesne' tipove kurseva."
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
#, python-format
msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan naziv modela u definiciji akcije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cm
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerun"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bf
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeno polje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
msgid "Financial and Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Financijsko i Analitičko Računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
msgid "Portal Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekti na portalu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kokosova (Kilingova) ostrva"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "init"
-msgstr ""
+msgstr "init"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Prodavač(ica)"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
-msgstr ""
+msgstr "11. %U ili %W ==> 48 (49. sedmica)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja tipa banke"
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules can not be applied on Transient models."
-msgstr ""
+msgstr "Pravila se ne mogu primjenjivati na prolaznim (transient) modelima."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Dutch / Nederlands"
-msgstr ""
+msgstr "Nizozemski / Nederlands"
#. module: base
#: selection:res.company,paper_format:0
msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Američko pismo"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
msgid "Company Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Žiro računi kompanije"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
#, python-format
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra ne može ostati prazna iz sigurnosnih razloga."
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
msgid "Optional password for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalna šifra za SMTP prijavu"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
-msgstr ""
+msgstr "Oprostite, nije Vam dozvoljeno mijenjanje ovog dokumenta."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:380
"\n"
"This addon is already installed on your system"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak je već instaliran na vašem sistemu"
#. module: base
#: help:ir.cron,interval_number:0
msgid "Repeat every x."
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi svaki x."
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Normal Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Normalni žiro račun"
#. module: base
#: field:change.password.user,wizard_id:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
#, python-format
msgid "database id"
-msgstr ""
+msgstr "ID baze podataka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
msgid "Base import"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni uvoz"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
#. module: base
#: field:ir.module.module,maintainer:0
msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Održavalac"
#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mo
msgid "Macau"
-msgstr ""
+msgstr "Makao"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
"Select this if you want to set company's address information for this "
"contact"
msgstr ""
+"Ovo odaberite ako želite postaviti informacije o adresi kompanije za ovaj "
+"kontakt"
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgid "Object Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje objekta"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
-msgstr ""
+msgstr "Španjolski (PE) / Español (PE)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (CH) / Français (CH)"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski (CH) / Français (CH)"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Distributer"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
+"Email tema, može da sadrži izraz u duplim zagradama baziran na istim "
+"vrijednostima kao i oni dostupni u uslovnim poljima, npr.: `Pozdrav [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: help:res.partner,image:0
"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
"1024x1024px"
msgstr ""
+"Ovo polje sadrži sliku korištenu kao avatar za ovaj kontakt, limitirano na "
+"1024x1024px"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Kraljevina Tonga"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
"be changed after creation."
msgstr ""
+"Ako je postavljeno, ovo polje će biti snimljeno u proređenu strukturu "
+"serijalizacijskog polja, umjesto da ima sopstvenu kolonu u bazi podataka. "
+"Ovo ne može da se promjeni nakon kreiranja."
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
-msgstr ""
+msgstr "Žiro računi koji pripadaju jednoj od vaših kompanija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
msgid "Entries Sequence Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Unos brojčane serije"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "POEdit"
-msgstr ""
+msgstr "POEdit"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Client Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Klijentske akcije"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja tipova"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Poslovi, Regrutacija, Molbe, Razgovori za posao"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:539
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
+"Pokušavate da nadogradite modul koji zavisi od modula: %s.\n"
+"ali taj modul nije dostupan na vašem sistemu ."
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
"amount."
msgstr ""
+"Određuje gdje bi se trebao nalaziti simbol valute, prije ili nakon iznosa."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
msgid "Pad on tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Blok (pad) na zadatcima"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
msgid "base.update.translations"
-msgstr ""
+msgstr "base.update.translations"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Full Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sva prava"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_id:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fi
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Web prečice"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje Projektom"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi deinstalaciju"
#. module: base
#: view:res.bank:0
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
msgid "Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Analitičko računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
msgid "ir.model.constraint"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.constraint"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
msgid "Graph Views"
-msgstr ""
+msgstr "Graf pogled"
#. module: base
#: help:ir.model.relation,name:0
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL ime tabele koji implementira many2many relaciju."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola pristupa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kw
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvajt"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
msgid "Payment Follow-up Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje praćenja naplate"
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instanca"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
"with the object and time variables."
msgstr ""
+"Ovo je naziv datoteka zakačke korištenog za spremanje rezultata štampanja. "
+"Ostavite prazno ako ne želite spremiti odštampane izvještaje. Možete "
+"upotrijebiti python kod sa objektima i vremenskim varijablama."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.data:0
"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
"module!"
msgstr ""
+"Nije moguće imati višestruke zapise sa istim vanjskim identifikatorom u "
+"istom modulu!"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Many2One"
-msgstr ""
+msgstr "Many2One"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigerija"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
-msgstr ""
+msgstr "Za polja iz odabira, opcije odabira moraju biti zadane!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
msgid "IBAN Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN žiro račun"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćeni korisnici"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
msgid "Web Icon Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika web ikone"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Target Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljani objekt"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in max. three chars."
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka republike , max 3 slova"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
msgid "Portal Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja na portalu"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
msgid "ID Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Ref. oznaka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ph
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipini"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski listovi, prisustvovanja, aktivnosti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ma
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Maroko"
#. module: base
#: help:ir.values,model_id:0
"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
"automatically set the correct model name"
msgstr ""
+"Model na koji se ovaj zapis odnosi - pomoćno polje za postavljanje modela, "
+"automatski će postaviti pravilno ime modela"
#. module: base
#: view:res.lang:0
"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
"translation."
msgstr ""
+"Mogućnosti prevoda su ne dostupne dok ne instalirate dodatni prevod OpenERP-"
+"a."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
#. module: base
#: help:ir.rule,global:0
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Ako se ne navedu grupe, prvilo je globalno i vrijedi za svakoga"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.td
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
"lower priority."
msgstr ""
+"Prioritet posla, kao cijeli broj: 0 znači najveći prioritet, 10 znači niži "
+"prioritet."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
#. module: base
#: view:ir.ui.menu:0
msgid "Submenus"
-msgstr ""
+msgstr "Podmeniji"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Introspection report on objects"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj introspekcije na objektima"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
#. module: base
#: help:ir.actions.server,state:0
msgid "Type of the Action that is to be executed"
-msgstr ""
+msgstr "Tip akcije koja će biti izvršena"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_crm
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gd
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Grenada"
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angolski"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tf
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti"
#. module: base
#: field:ir.translation,value:0