[MERGE] merge with latest trunk
authorRandhir Mayatra (OpenERP) <rma@tinyerp.com>
Thu, 20 Jun 2013 06:06:37 +0000 (11:36 +0530)
committerRandhir Mayatra (OpenERP) <rma@tinyerp.com>
Thu, 20 Jun 2013 06:06:37 +0000 (11:36 +0530)
bzr revid: rma@tinyerp.com-20130620060637-s4x59zxv02sna643

1  2 
addons/hr_attendance/i18n/th.po
addons/hr_recruitment/i18n/th.po
addons/point_of_sale/point_of_sale.py
addons/point_of_sale/point_of_sale_view.xml

index 0000000,673d5e7..55892e9
mode 000000,100644..100644
--- /dev/null
@@@ -1,0 -1,466 +1,466 @@@
+ # Thai translation for openobject-addons
+ # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+ # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+ "PO-Revision-Date: 2013-06-20 01:48+0000\n"
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+ "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 05:35+0000\n"
 -"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 05:17+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n"
+ #. module: hr_attendance
+ #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
+ msgid "Print Monthly Attendance Report"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance:0
+ msgid "Hr Attendance Search"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: field:hr.employee,last_sign:0
+ msgid "Last Sign"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance:0
+ #: field:hr.employee,state:0
+ #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
+ msgid "Attendance"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #. openerp-web
+ #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:34
+ #, python-format
+ msgid "Last sign in: %s,<br />%s.<br />Click to sign out."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: constraint:hr.attendance:0
+ msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: help:hr.action.reason,name:0
+ msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+ msgid ""
+ "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance.month:0
+ msgid "Print Attendance Report Monthly"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:120
+ #, python-format
+ msgid "Attendances by Week"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.action.reason,action_type:0
+ msgid "Sign out"
+ msgstr "ลงชื่อออก"
+ #. module: hr_attendance
+ #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+ msgid "Delay"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance:0
+ msgid "Group By..."
+ msgstr "จัดกลุ่มตาม..."
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.attendance.month,month:0
+ msgid "October"
+ msgstr "ตุลาคม"
+ #. module: hr_attendance
+ #: field:hr.employee,attendance_access:0
+ msgid "Attendance Access"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154
+ #: selection:hr.attendance,action:0
+ #: view:hr.employee:0
+ #, python-format
+ msgid "Sign Out"
+ msgstr "ออกจากระบบ"
+ #. module: hr_attendance
+ #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
+ #, python-format
+ msgid "No records are found for your selection!"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance.error:0
+ #: view:hr.attendance.month:0
+ #: view:hr.attendance.week:0
+ msgid "Print"
+ msgstr "พิมพ์"
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance:0
+ #: field:hr.attendance,employee_id:0
+ #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
+ msgid "Employee"
+ msgstr "พนักงาน"
+ #. module: hr_attendance
+ #: field:hr.attendance.month,month:0
+ msgid "Month"
+ msgstr "เดือน"
+ #. module: hr_attendance
+ #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+ msgid "Date Recorded"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154
+ #: selection:hr.attendance,action:0
+ #: view:hr.employee:0
+ #, python-format
+ msgid "Sign In"
+ msgstr "เข้าสู่ระบบ"
+ #. module: hr_attendance
+ #: field:hr.attendance.error,init_date:0
+ #: field:hr.attendance.week,init_date:0
+ msgid "Starting Date"
+ msgstr "วันที่เริ่ม"
+ #. module: hr_attendance
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
+ #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
+ #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
+ msgid "Attendances"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.attendance.month,month:0
+ msgid "March"
+ msgstr "มีนาคม"
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.attendance.month,month:0
+ msgid "August"
+ msgstr "สิงหาคม"
+ #. module: hr_attendance
+ #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:161
+ #, python-format
+ msgid "Warning"
+ msgstr "คำเตือน"
+ #. module: hr_attendance
+ #: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
+ msgid "Allocates attendance group to all users."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance:0
+ msgid "My Attendance"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.attendance.month,month:0
+ msgid "June"
+ msgstr "มิถุนายน"
+ #. module: hr_attendance
+ #: code:addons/hr_attendance/report/attendance_by_month.py:190
+ #, python-format
+ msgid "Attendances by Month"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week
+ msgid "Attendances By Week"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
+ msgid "Print Error Attendance Report"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+ msgid "Total period:"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: field:hr.action.reason,name:0
+ msgid "Reason"
+ msgstr "เหตุผล"
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance.error:0
+ msgid "Print Attendance Report Error"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
+ msgid ""
+ "The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from "
+ "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
+ "device using OpenERP's web service features."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance:0
+ msgid "Today"
+ msgstr "วันนี้"
+ #. module: hr_attendance
+ #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+ msgid "Date Signed"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: field:hr.attendance,name:0
+ msgid "Date"
+ msgstr "วันที่"
+ #. module: hr_attendance
+ #: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
+ msgid "Track attendances for all employees"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.attendance.month,month:0
+ msgid "July"
+ msgstr "กรกฎาคม"
+ #. module: hr_attendance
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
+ #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
+ msgid "Attendance Error Report"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance:0
+ #: field:hr.attendance,day:0
+ msgid "Day"
+ msgstr "วัน"
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.employee,state:0
+ msgid "Present"
+ msgstr "นำเสนอ"
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.employee,state:0
+ msgid "Absent"
+ msgstr "ขาด"
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.attendance.month,month:0
+ msgid "February"
+ msgstr "กุมภาพันธ์"
+ #. module: hr_attendance
+ #: field:hr.attendance,action_desc:0
+ #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
+ msgid "Action Reason"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: field:hr.attendance.month,year:0
+ msgid "Year"
+ msgstr "ปี"
+ #. module: hr_attendance
+ #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+ msgid "Min Delay"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance:0
+ msgid "Employee attendances"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.action.reason:0
+ msgid "Define attendance reason"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.action.reason,action_type:0
+ msgid "Sign in"
+ msgstr "ลงชื่อเข้าใช้"
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance.error:0
+ msgid "Analysis Information"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
+ msgid "Attendances By Month"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.attendance.month,month:0
+ msgid "January"
+ msgstr "มกราคม"
+ #. module: hr_attendance
+ #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
+ #, python-format
+ msgid "No Data Available !"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.attendance.month,month:0
+ msgid "April"
+ msgstr "เมษายน"
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance.week:0
+ msgid "Print Attendance Report Weekly"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+ msgid "Attendance Errors"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: field:hr.attendance,action:0
+ #: selection:hr.attendance,action:0
+ msgid "Action"
+ msgstr "ปฏิบัติ"
+ #. module: hr_attendance
+ #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
+ msgid "Time Tracking"
+ msgstr "ติดตามเวลา"
+ #. module: hr_attendance
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
+ #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
+ msgid "Attendance Reasons"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.attendance.month,month:0
+ msgid "November"
+ msgstr "พฤศจิกายน"
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance.error:0
+ msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: field:hr.attendance.error,max_delay:0
+ msgid "Max. Delay (Min)"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: field:hr.attendance.error,end_date:0
+ #: field:hr.attendance.week,end_date:0
+ msgid "Ending Date"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.attendance.month,month:0
+ msgid "September"
+ msgstr "กันยายน"
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.action.reason:0
+ msgid "Attendance reasons"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week
+ msgid "Print Week Attendance Report"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_config_settings
+ msgid "hr.config.settings"
+ msgstr "hr.config.settings"
+ #. module: hr_attendance
+ #. openerp-web
+ #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:36
+ #, python-format
+ msgid "Click to Sign In at %s."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: field:hr.action.reason,action_type:0
+ msgid "Action Type"
+ msgstr "ชนิดการทำงาน"
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.attendance.month,month:0
+ msgid "May"
+ msgstr "พฤษภาคม"
+ #. module: hr_attendance
+ #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:161
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
+ "Try to contact the HR Manager to correct attendances."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: selection:hr.attendance.month,month:0
+ msgid "December"
+ msgstr "ธันวาคม"
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance.error:0
+ #: view:hr.attendance.month:0
+ #: view:hr.attendance.week:0
+ msgid "Cancel"
+ msgstr "ยกเลิก"
+ #. module: hr_attendance
+ #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+ msgid "Operation"
+ msgstr "ปฏิบัติการ"
+ #. module: hr_attendance
+ #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+ msgid ""
+ "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_attendance
+ #: view:hr.attendance.error:0
+ #: view:hr.attendance.month:0
+ #: view:hr.attendance.week:0
+ msgid "or"
+ msgstr "หรือ"
+ #. module: hr_attendance
+ #: help:hr.attendance,action_desc:0
+ msgid ""
+ "Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
+ msgstr ""
index 0000000,fb80cbf..74af8f6
mode 000000,100644..100644
--- /dev/null
@@@ -1,0 -1,1261 +1,1261 @@@
+ # Thai translation for openobject-addons
+ # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+ # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
+ "PO-Revision-Date: 2013-06-20 01:58+0000\n"
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+ "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 05:36+0000\n"
 -"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 05:17+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.applicant,active:0
+ msgid ""
+ "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
+ "without removing it."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.stage:0
+ #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
+ msgid "Requirements"
+ msgstr "ความต้องการ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Application Summary"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Start Interview"
+ msgstr "เริ่มสัมภาษณ์"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Mobile:"
+ msgstr "มือถือ:"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.recruitment.stage,fold:0
+ msgid ""
+ "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
+ "there are no records in that stage to display."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
+ msgid "Graduate"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Group By..."
+ msgstr "จัดกลุ่มตาม..."
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Filter and view on next actions and date"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: field:hr.applicant,department_id:0
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
+ msgid "Department"
+ msgstr "แผนก"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,date_action:0
+ msgid "Next Action Date"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
+ msgid "Expected Salary Extra"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "Jobs"
+ msgstr "งาน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Pending Jobs"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: field:hr.applicant,message_unread:0
+ msgid "Unread Messages"
+ msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,company_id:0
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
+ msgid "Company"
+ msgstr "บริษัท"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.source:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
+ #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
+ msgid "Sources of Applicants"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:445
+ #, python-format
+ msgid "You must define Applied Job for this applicant."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Job"
+ msgstr "งาน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
+ msgid "Close job request"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
+ msgid ""
+ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+ "                Click to add a new job applicant.\n"
+ "              </p><p>\n"
+ "                OpenERP helps you track applicants in the recruitment\n"
+ "                process and follow up all operations: meetings, interviews, "
+ "etc.\n"
+ "              </p><p>\n"
+ "                If you setup the email gateway, applicants and their "
+ "attached\n"
+ "                CV are created automatically when an email is sent to\n"
+ "                jobs@yourcompany.com. If you install the document "
+ "management\n"
+ "                modules, all resumes are indexed automatically, so that you "
+ "can\n"
+ "                easily search through their content.\n"
+ "              </p>\n"
+ "            "
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
+ #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
+ msgid "Applications"
+ msgstr "โปรแกรม"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,day_open:0
+ msgid "Days to Open"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,emp_id:0
+ msgid "employee"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
+ msgid "Create applicants from an incoming email account"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ #: field:hr.recruitment.report,day:0
+ msgid "Day"
+ msgstr "วัน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.partner.create:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
+ msgid "Create Contact"
+ msgstr "สร้างผู้ติดต่อ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Refuse"
+ msgstr "ปฏิเสธ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
+ msgid "Master Degree"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
+ msgid "Mobile"
+ msgstr "มือถือ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,message_ids:0
+ msgid "Messages"
+ msgstr "ข้อความ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Next Actions"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
+ #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
+ #, python-format
+ msgid "Error!"
+ msgstr "ผิดพลาด!"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
+ msgid "Doctoral Degree"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,job_id:0
+ #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
+ msgid "Applied Job"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
+ msgid ""
+ "Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
+ "stage is common to all departments, keep this field empty."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.applicant,message_unread:0
+ msgid "If checked new messages require your attention."
+ msgstr "ถ้าการตรวจสอบข้อความใหม่ให้ระบุความสนใจของคุณ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,color:0
+ msgid "Color Index"
+ msgstr "ดัชนีสี"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting
+ msgid "Meetings"
+ msgstr "การประชุม"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
+ msgid "Applicants Status"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "My Recruitment"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.job,survey_id:0
+ msgid "Interview Form"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.job,survey_id:0
+ msgid ""
+ "Choose an interview form for this job position and you will be able to "
+ "print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
+ msgid "Recruitment"
+ msgstr "รับสมัครงาน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.applicant,message_summary:0
+ msgid ""
+ "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+ "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:445
+ #, python-format
+ msgid "Warning!"
+ msgstr "คำเตือน!"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
+ msgid "Salary Proposed"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
+ msgid "Partner"
+ msgstr "คู่ค้า"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "Avg Proposed Salary"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: field:hr.applicant,availability:0
+ #: field:hr.recruitment.report,available:0
+ msgid "Availability"
+ msgstr "ที่มีอยู่"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "Proposed Salary"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
+ msgid "Source of Applicants"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.partner.create:0
+ msgid "Convert To Partner"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
+ msgid "Recruitments Statistics"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Print interview report"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "Hired employees"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
+ msgid "Job Description"
+ msgstr "รายละเอียดงาน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: field:hr.applicant,source_id:0
+ msgid "Source"
+ msgstr "ที่มา"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
+ msgid "Followers"
+ msgstr "ติดตาม"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
+ msgid "Monster"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
+ msgid "Applicant Hired"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,email_from:0
+ msgid "Email"
+ msgstr "อีเมล์"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
+ msgid ""
+ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+ "            Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
+ "          </p><p>\n"
+ "            Define here your stages of the recruitment process, for "
+ "example:\n"
+ "            qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
+ "            hired.\n"
+ "          </p>\n"
+ "        "
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "Available"
+ msgstr "เหลืออยู่"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,title_action:0
+ msgid "Next Action"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.job,alias_id:0
+ msgid ""
+ "Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
+ "applicants for this job position."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.applicant,priority:0
+ #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+ msgid "Good"
+ msgstr "ดี"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.recruitment.report,month:0
+ msgid "August"
+ msgstr "สิงหาคม"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: field:hr.applicant,create_date:0
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "Creation Date"
+ msgstr "วันที่สร้าง"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
+ #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
+ msgid "Create Employee"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: field:hr.applicant,priority:0
+ #: field:hr.recruitment.report,priority:0
+ msgid "Appreciation"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
+ msgid "Initial Qualification"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Print Interview"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: field:hr.applicant,stage_id:0
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
+ #: view:hr.recruitment.stage:0
+ msgid "Stage"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
+ msgid "Second Interview"
+ msgstr "สัมภาษณ์ครั้งที่สอง"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
+ msgid "Recruitment / Applicants Stages"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,salary_expected:0
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "Expected Salary"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.recruitment.report,month:0
+ msgid "July"
+ msgstr "กรกฎาคม"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,email_cc:0
+ msgid "Watchers Emails"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Applicants"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:360
+ #, python-format
+ msgid "No Subject"
+ msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
+ msgid "Salary Expected"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
+ msgid "Applicant"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
+ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
+ #: field:hr.applicant,partner_id:0
+ #, python-format
+ msgid "Contact"
+ msgstr "ที่อยู่ติดต่อ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
+ msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.applicant,state:0
+ msgid ""
+ "The status is set to 'Draft', when a case is created.                      "
+ "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
+ "When the case is over, the status is set to 'Done'.                      If "
+ "the case needs to be reviewed then the status is                       set "
+ "to 'Pending'."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.recruitment.report,month:0
+ msgid "March"
+ msgstr "มีนาคม"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.stage:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
+ #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
+ msgid "Stages"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "Draft recruitment"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Delete"
+ msgstr "ลบ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "In progress"
+ msgstr "อยู่ระหว่างดำเนินการ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Hire & Create Employee"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
+ msgid "Applicant hired"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Jobs - Recruitment Form"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,probability:0
+ msgid "Probability"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.recruitment.report,month:0
+ msgid "April"
+ msgstr "เมษายน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.recruitment.report,month:0
+ msgid "September"
+ msgstr "กันยายน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.recruitment.report,month:0
+ msgid "December"
+ msgstr "ธันวาคม"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
+ #, python-format
+ msgid "A contact is already defined on this job request."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,categ_ids:0
+ msgid "Tags"
+ msgstr "แท็ก"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
+ msgid "Category of applicant"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ #: field:hr.recruitment.report,month:0
+ msgid "Month"
+ msgstr "เดือน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Answer related job question"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
+ msgid "First Interview"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,write_date:0
+ msgid "Update Date"
+ msgstr "วันที่ปรับปรุง"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hired.employee:0
+ msgid "Yes"
+ msgstr "ใช่"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: field:hr.applicant,name:0
+ msgid "Subject"
+ msgstr "ชื่อเรื่อง"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hired.employee:0
+ #: view:hr.recruitment.partner.create:0
+ msgid "or"
+ msgstr "หรือ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_refused
+ msgid "Applicant Refused"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Schedule Meeting"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,partner_name:0
+ msgid "Applicant's Name"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.applicant,priority:0
+ #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+ msgid "Very Good"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,user_email:0
+ msgid "User Email"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,date_open:0
+ msgid "Opened"
+ msgstr "เปิดแล้ว"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "Group By ..."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hired.employee:0
+ msgid "No"
+ msgstr "ไม่"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.applicant,salary_expected:0
+ msgid "Salary Expected by Applicant"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "All Initial Jobs"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.applicant,email_cc:0
+ msgid ""
+ "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+ "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+ "addresses with a comma"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
+ msgid "Degrees"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,date_closed:0
+ #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
+ msgid "Closed"
+ msgstr "ปิดแล้ว"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.stage:0
+ msgid "Stage Definition"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
+ msgid "Avg. Delay to Close"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
+ msgid "Salary Proposed by the Organisation"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: selection:hr.applicant,state:0
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ #: selection:hr.recruitment.report,state:0
+ #: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+ msgid "Pending"
+ msgstr "รอดำเนินการ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,state:0
+ #: field:hr.recruitment.report,state:0
+ #: field:hr.recruitment.stage,state:0
+ msgid "Status"
+ msgstr "สถานะ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Schedule interview with this applicant"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
+ #, python-format
+ msgid "Applicant <b>created</b>"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: field:hr.applicant,type_id:0
+ #: view:hr.recruitment.degree:0
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
+ msgid "Degree"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,partner_phone:0
+ msgid "Phone"
+ msgstr "โทรศัพท์"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.recruitment.report,month:0
+ msgid "June"
+ msgstr "มิถุนายน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,day_close:0
+ msgid "Days to Close"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,message_is_follower:0
+ msgid "Is a Follower"
+ msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
+ msgid "User"
+ msgstr "ผู้ใช้งาน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.applicant,priority:0
+ #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+ msgid "Excellent"
+ msgstr "ดีเยี่ยม"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,active:0
+ msgid "Active"
+ msgstr "เปิดใช้งาน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
+ msgid "# of Applications"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
+ msgid ""
+ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+ "            Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
+ "          </p><p>\n"
+ "            Don't forget to specify the department if your recruitment "
+ "process\n"
+ "            is different according to the job position.\n"
+ "          </p>\n"
+ "        "
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,response:0
+ msgid "Response"
+ msgstr "การตอบรับ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.recruitment.report,month:0
+ msgid "October"
+ msgstr "ตุลาคม"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.config.settings,module_document_ftp:0
+ msgid "Allow the automatic indexation of resumes"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
+ msgid "Proposed Salary Extra"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.recruitment.report,month:0
+ msgid "January"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
+ #, python-format
+ msgid "A contact is already existing with the same name."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
+ msgid "Review Recruitment Stages"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Contact:"
+ msgstr "การติดต่อ:"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Search Jobs"
+ msgstr "ค้นหา งาน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,date:0
+ #: field:hr.recruitment.report,date:0
+ msgid "Date"
+ msgstr "วันที่"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,survey:0
+ msgid "Survey"
+ msgstr "สำรวจ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hired.employee:0
+ msgid "Would you like to create an employee ?"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Degree:"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "Extended Filters..."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
+ msgid ""
+ "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
+ "forget to specify the department if your recruitment process is different "
+ "according to the job position."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.config.settings:0
+ msgid "Configure"
+ msgstr "ตั้งค่า"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
+ msgid "Contract Proposed"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
+ msgid "Company Website"
+ msgstr "เวปไซต์ บริษัท"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
+ msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ #: field:hr.recruitment.report,year:0
+ msgid "Year"
+ msgstr "ปี"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hired.employee:0
+ #: view:hr.recruitment.partner.create:0
+ msgid "Cancel"
+ msgstr "ยกเลิก"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.partner.create:0
+ msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
+ msgid ""
+ "Allow applicants to send their job application to an email address "
+ "(jobs@mycompany.com),\n"
+ "                and create automatically application documents in the system."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: selection:hr.applicant,state:0
+ #: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+ msgid "In Progress"
+ msgstr "อยู่ระหว่างทำงาน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Subject / Applicant"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
+ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_stage_changed
+ msgid "Stage changed"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: field:hr.applicant,user_id:0
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "Responsible"
+ msgstr "รับผิดชอบ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
+ #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
+ msgid "Recruitment Analysis"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hired.employee:0
+ msgid "Create New Employee"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
+ msgid "LinkedIn"
+ msgstr "LinkedIn"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new_applicant
+ msgid "New Applicant"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
+ msgid "Stage of Recruitment"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Cases By Stage and Estimates"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ #: selection:hr.applicant,state:0
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ #: selection:hr.recruitment.report,state:0
+ #: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+ msgid "New"
+ msgstr "ใหม่"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:crm.meeting.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
+ #: view:hr.job:0
+ msgid "Interview"
+ msgstr "บทสัมภาษณ์"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.recruitment.source,name:0
+ msgid "Source Name"
+ msgstr "ชื่อแหล่ง"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Day(s)"
+ msgstr "วัน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,description:0
+ msgid "Description"
+ msgstr "รายละเอียด"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_stage_changed
+ msgid "Stage Changed"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.recruitment.report,month:0
+ msgid "May"
+ msgstr "พฤษภาคม"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
+ msgid "Contract Signed"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
+ msgid "Word of Mouth"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.recruitment.stage,fold:0
+ msgid "Hide in views if empty"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.config.settings,module_document_ftp:0
+ msgid ""
+ "Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.\n"
+ "                This installs the module document_ftp. This will install the "
+ "knowledge management  module in order to allow you to search using specific "
+ "keywords through  the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.applicant,state:0
+ #: selection:hr.recruitment.report,state:0
+ #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
+ #: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+ msgid "Refused"
+ msgstr "ถูกปฏิเสธ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.applicant,state:0
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ #: selection:hr.recruitment.report,state:0
+ #: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+ msgid "Hired"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,reference:0
+ msgid "Referred By"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Departement:"
+ msgstr "แผนก:"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.applicant,priority:0
+ #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+ msgid "On Average"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
+ msgid "Degree of Recruitment"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
+ msgid "Avg. Proposed Salary"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Open Jobs"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.recruitment.report,month:0
+ msgid "February"
+ msgstr "กุมภาพันธ์"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.applicant,priority:0
+ #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+ msgid "Not Good"
+ msgstr "ไม่ดี"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant_category,name:0
+ #: field:hr.recruitment.degree,name:0
+ #: field:hr.recruitment.stage,name:0
+ msgid "Name"
+ msgstr "ชื่อ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.recruitment.report,month:0
+ msgid "November"
+ msgstr "พฤศจิกายน"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0
+ msgid "Avg. Expected Salary"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "Avg Expected Salary"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
+ msgid "Create Partner from job application"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.applicant,email_from:0
+ msgid "These people will receive email."
+ msgstr "คนเหล่านี้จะได้รับอีเมล์"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.job,alias_id:0
+ msgid "Alias"
+ msgstr "นามแฝง"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "Pending recruitment"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Contract"
+ msgstr "สัญญา"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.applicant,message_summary:0
+ msgid "Summary"
+ msgstr "สรุป"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.applicant,message_ids:0
+ msgid "Messages and communication history"
+ msgstr "ข้อความและประวัติการสื่อสาร"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_refused
+ msgid "Applicant refused"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
+ msgid "Specific to a Department"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.recruitment.report:0
+ msgid "In progress recruitment"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
+ #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
+ msgid "Sequence"
+ msgstr "ลำดับ"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
+ msgid "Bachelor Degree"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Unassigned Recruitments"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_config_settings
+ msgid "hr.config.settings"
+ msgstr "hr.config.settings"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.recruitment.stage,state:0
+ msgid ""
+ "The related status for the stage. The status of your document will "
+ "automatically change according to the selected stage. Example, a stage is "
+ "related to the status 'Close', when your document reach this stage, it will "
+ "be automatically closed."
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
+ msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
+ msgid "Number of Days to close the project issue"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: selection:hr.recruitment.report,state:0
+ msgid "Open"
+ msgstr "เปิด"
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:board.board:0
+ msgid "Applications to be Processed"
+ msgstr ""
+ #. module: hr_recruitment
+ #: view:hr.applicant:0
+ msgid "Schedule Interview"
+ msgstr "ตารางเวลาสัมภาษณ์"
Simple merge