"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 11:58+0000\n"
-"Last-Translator: debaetsr <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account
#. module: account
#: field:account.analytic.line,move_id:0
msgid "Move Line"
-msgstr "Verplaats regel"
+msgstr "Mutatie"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(update)"
-msgstr "(update)"
+msgstr "(bijwerken)"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:18+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account code"
-msgstr ""
+msgstr "Código da Conta"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
msgid "Cancel Closing Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar lançamentos de Fechamento"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Cancel CashBox"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Caixa Registradora"
#. module: account
#: help:account.invoice,payment_term:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Add an internal note..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar nota interna..."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
#: code:addons/account/account.py:1858
#, python-format
msgid " (Copy)"
-msgstr ""
+msgstr " (Cópia)"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Cancel Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Lançamento"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Additional notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Notas adicionais..."
#. module: account
#: field:account.tax,type_tax_use:0
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Cancel Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Demonstrativo"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
"number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
"then re-confirm it."
msgstr ""
+"Você não pode excluir uma fatura após ela ter sido validada (e fornecido uma "
+"numeração). Você pode defini-la como \"Provisório\" e então modificar o "
+"conteúdo, e confirmar novamente."
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "force period"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar período"
#. module: account
#: view:project.account.analytic.line:0
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Entradas de Fechamento de Ano Fiscal"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Re-Open Period"
-msgstr ""
+msgstr "Re-Abrir Período"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Internal notes..."
-msgstr ""
+msgstr "notas internas ..."
#. module: account
#: constraint:account.account:0
"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
"refund it instead."
msgstr ""
+"Você não pode excluir uma fatura que não está como provisória ou cancelada. "
+"Você deve fazer um reembolso."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
msgid "Payment term explanation for the customer..."
-msgstr ""
+msgstr "Explicação do Termo de Pagamento para o cliente..."
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual:0
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da conta"
#. module: account
#: view:board.board:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:783
#, python-format
msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
-msgstr ""
+msgstr "Item de Diário '%s' (id: %s), Movimento '%s' já está reconciliado!"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "e.g. sales@openerp.com"
-msgstr ""
+msgstr "ex. vendas@suaempresa.com.br"
#. module: account
#: field:account.account,tax_ids:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 20:52+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
msgid "To"
-msgstr "Kime"
+msgstr "Bitiş"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
msgid "From"
-msgstr "Kimden"
+msgstr "Başlama"
#. module: account
#: help:accounting.report,debit_credit:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-26 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:46+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Data final ultrapassada ou unidades pré-pagas utilizadas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de vencimento de contrato ${user.company_id.name}"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:466
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date is in the next month"
-msgstr ""
+msgstr "A data final é no próximo mês"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contratos finalizados"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de preço"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
-"Número de horas que você gastou na conta analítica (da planilha). Isso "
-"inclui quantidades de todos os jornais do tipo 'geral'."
+"Número de horas que você gastou na conta analítica (da planilha). Isto "
+"calcula as quantidades de todos os diários do tipo 'geral'."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts assigned to a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Contratos associados a um cliente"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contratos pendentes"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades consumidas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expiring soon"
-msgstr ""
+msgstr "Vencendo em breve"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Olá ${object.name},\n"
+"\n"
+"% macro account_table(values):\n"
+"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
+" <tr>\n"
+" <th>Cliente</th>\n"
+" <th>Contrato</th>\n"
+" <th>Datas</th>\n"
+" <th>Unidades Pré-pagas</th>\n"
+" <th>Contato</th>\n"
+" </tr>\n"
+" % pelo parceiro, contas em valores:\n"
+" % para as contas em contas:\n"
+" <tr>\n"
+" <td>${partner.name}</td>\n"
+" <td><a "
+"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
+"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
+" <td>${account.date_start} até ${account.date and account.date or "
+"'???'}</td>\n"
+" <td>\n"
+" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
+" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
+" % endif\n"
+" </td>\n"
+" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
+"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
+" </tr>\n"
+" % endfor\n"
+" % endfor\n"
+"</table>\n"
+"% endmacro \n"
+"\n"
+"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
+" <h2>Os seguintes contratos acabaram de vencer: </h2>\n"
+" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
+" <h2>Os seguintes contratos ainda não foram processados: </h2>\n"
+" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
+" <h2>Os seguintes contratos irão vencer em menos de um mês: </h2>\n"
+" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+" Você pode verificar todos os contratos a serem renovados usando o menu:\n"
+"</p>\n"
+"<ul>\n"
+" <li>Vendas / Faturamento / Contratos a renovar</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p>\n"
+" Obrigado,\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<pre>\n"
+"-- \n"
+"Email Automático do OpenERP\n"
+"</pre>\n"
+"\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizado"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contratos cancelados"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expired or consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Vencidos ou utilizados"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Em Andamento"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
-msgstr ""
+msgstr "Contratos em andamento (abertos, provisórios)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Preklicano"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date is in the next month"
-msgstr ""
+msgstr "Končni datum je v naslednjem mesecu"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Zaprte pogodbe"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Cenik"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts assigned to a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Kupčeve pogodbe"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Pogodbe na čakanju"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Porabljene enote"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expiring soon"
-msgstr ""
+msgstr "Kmalu poteče"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zaprto"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Preklicane pogodbe"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "V teku"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:50+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Agrupar Por..."
+msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:09+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
msgid "End Date"
-msgstr "Data de Término"
+msgstr "Data Final"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr "Sequência"
+msgstr "Seqüência"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:52+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
-msgstr "Ordem de Compra"
+msgstr "Pedido de Compra"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
--- /dev/null
+# Korean translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Assets in draft and open states"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,method_end:0
+#: field:account.asset.history,method_end:0
+#: field:asset.modify,method_end:0
+msgid "Ending date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,value_residual:0
+msgid "Residual Value"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
+msgid "Depr. Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,gross_value:0
+msgid "Gross Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
+#: field:account.asset.history,asset_id:0
+#: field:account.move.line,asset_id:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,asset_id:0
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
+msgid "Asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,prorata:0
+#: help:account.asset.category,prorata:0
+msgid ""
+"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
+"from the purchase date instead of the first January"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,method:0
+#: selection:account.asset.category,method:0
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,company_id:0
+#: field:account.asset.category,company_id:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.modify:0
+msgid "Modify"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,state:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: selection:asset.asset.report,state:0
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
+msgid "Assets Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.modify,name:0
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
+#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
+msgid "Degressive Factor"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
+msgid "Asset Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
+#: field:account.move.line,entry_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
+msgid "Depreciation Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
+msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,method_period:0
+msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
+msgid "Depreciation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.asset.asset:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,posted_value:0
+msgid "Posted Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
+msgid "Assets"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
+msgid "Depreciation Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: view:account.asset.category:0
+#: view:account.asset.history:0
+#: view:asset.modify:0
+#: field:asset.modify,note:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,nbr:0
+msgid "# of Depreciation Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_period:0
+msgid "Number of Months in a Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets in draft state"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_end:0
+#: selection:account.asset.asset,method_time:0
+#: selection:account.asset.category,method_time:0
+#: selection:account.asset.history,method_time:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,code:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Account Asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "Compute Assets"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,method_period:0
+#: field:account.asset.history,method_period:0
+#: field:asset.modify,method_period:0
+msgid "Period Length"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,state:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: selection:asset.asset.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Date of asset purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Change Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,method_number:0
+#: help:account.asset.category,method_number:0
+#: help:account.asset.history,method_number:0
+msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Analytic Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method:0
+#: field:account.asset.category,method:0
+msgid "Computation Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.asset.asset:0
+msgid ""
+"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
+"depreciations\"."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
+msgid "Next Period Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.history,method_period:0
+msgid "Time in month between two depreciations"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.modify:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
+msgid "Modify Asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
+msgid "Salvage Value"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,category_id:0
+#: view:account.asset.category:0
+#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Assets in closed state"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,parent_id:0
+msgid "Parent Asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.history:0
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
+msgid "Asset history"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Search Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.modify:0
+msgid "months"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Depreciation Board"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
+msgid "Unposted Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_time:0
+#: field:account.asset.category,method_time:0
+#: field:account.asset.history,method_time:0
+msgid "Time Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+#: view:asset.modify:0
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,note:0
+#: field:account.asset.category,note:0
+#: field:account.asset.history,note:0
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.history,method_time:0
+msgid ""
+"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
+"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
+"between 2 depreciations.\n"
+"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
+"depreciations won't go beyond."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,method_time:0
+#: help:account.asset.category,method_time:0
+msgid ""
+"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
+"lines.\n"
+" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
+"time between 2 depreciations.\n"
+" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
+"depreciations won't go beyond."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets in running state"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,state:0
+msgid ""
+"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
+"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
+"lines can be posted in the accounting.\n"
+"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
+"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,state:0
+#: field:asset.asset.report,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,partner_id:0
+#: field:asset.asset.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Posted depreciation lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,child_ids:0
+msgid "Children Assets"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Date of depreciation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.history,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
+msgid "Asset Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+msgid "Compute"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.history:0
+msgid "Asset History"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
+msgid "State of Asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
+msgid "Depreciation Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: field:account.asset.asset,history_ids:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+msgid "Compute Asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,prorata:0
+#: field:account.asset.category,prorata:0
+msgid "Prorata Temporis"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Set to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+#: view:asset.modify:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,state:0
+#: selection:asset.asset.report,state:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.modify:0
+msgid "Asset Durations to Modify"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
+msgid "Purchase Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,method:0
+#: selection:account.asset.category,method:0
+msgid "Degressive"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
+msgid ""
+"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
+"lines of running assets"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
+#, python-format
+msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
+msgid "Current Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,name:0
+msgid "Asset Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,open_asset:0
+msgid "Skip Draft State"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Depreciation Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,journal_id:0
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.history,name:0
+msgid "History name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
+msgid "Amount Already Depreciated"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,method:0
+#: help:account.asset.category,method:0
+msgid ""
+"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
+" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
+" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,move_check:0
+msgid "Posted"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
+msgid ""
+"<p>\n"
+" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
+"The\n"
+" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
+"and\n"
+" so, match this analysis to your needs;\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
+msgid "Gross Value"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.category,open_asset:0
+msgid ""
+"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
+"when created by invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
+msgid "Asset depreciation line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
+msgid "Asset category"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
+msgid "Amount of Depreciation Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
+#, python-format
+msgid "Created Asset Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Add an internal note here..."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.category,method_period:0
+msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_number:0
+#: selection:account.asset.asset,method_time:0
+#: field:account.asset.category,method_number:0
+#: selection:account.asset.category,method_time:0
+#: field:account.asset.history,method_number:0
+#: selection:account.asset.history,method_time:0
+#: field:asset.modify,method_number:0
+msgid "Number of Depreciations"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Create Move"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Confirm Asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
+msgid "Asset Hierarchy"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
+"Você não pode excluir um bem que contém lançamentos de linha de depreciação."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Add an internal note here..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicione uma nota interna aqui..."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:52+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Orçamento"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:53+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar fatura"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:55+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
-msgstr "Escrever Cheques"
+msgstr "Preencher Cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
-msgstr "Permite escrever Cheques"
+msgstr "Permite preencher Cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
msgid "Print Check (Bottom)"
-msgstr "Imprimir o Cheque"
+msgstr "Imprimir o Cheque (Rodapé)"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-15 06:43+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_followup
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
-msgstr "Erna"
+msgstr "Na"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 00:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
#, python-format
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Vencimento"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro!"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
"action."
msgstr ""
+"O plano de cobrança definido para a empresa atual não possui nenhuma ação de "
+"cobrança."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible of credit collection"
-msgstr ""
+msgstr "Responsável pela recolha do crédito"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July."
msgstr ""
+"Ele disse que o problema é temporário e se comprometeu a pagar 50% antes de "
+"15 de Maio, saldo antes de 1 de Julho"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ação a ser executada ex: Telefonar, Verificar se foi pago ..."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
msgstr ""
+"Você se tornou responsável pela proxima ação para a cobrança do pagamento de"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
#, python-format
msgid "Amount due"
-msgstr ""
+msgstr "Valor devido"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
msgstr ""
+"Marque se você deseja imprimir as cobranças sem alterar o nível de cobrança."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
-msgstr ""
+msgstr "ex: Telefonar para o cliente, verificar se foi pago, ..."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Minhas Cobranças"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
"report for the current company."
msgstr ""
+"O cliente não possui nenhum lançamento contábil para imprimir no relatório "
+"de atrasos para a empresa atual."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
#, python-format
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
-msgstr ""
+msgstr "Não existe plano de cobrança para a empresa atual."
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Moji opomini"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Cancel Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Pagamentos"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Cancel Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Preklic plačil"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(Update)"
-msgstr "(Update)"
+msgstr "(bijwerken)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(update)"
-msgstr "(update)"
+msgstr "(bijwerken)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 00:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:19+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Situação alterada"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. 003/10"
-msgstr ""
+msgstr "ex: 003/10"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
-msgstr ""
+msgstr "ex: Fatura DV/00042"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Comprovante"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
-msgstr ""
+msgstr "Você tem certeza que deseja desconciliar este registro?"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1153
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Recibo"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:975
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:28+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato pendente"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
" customer."
msgstr ""
"Uma vez que a data final do contrato é\n"
-" ultrapassada ou o número máximo de "
-"unidades \n"
-" de serviço (por exemplo, contrato "
-"de suporte) é\n"
-" atingido, o gerente de contas é "
-"notificado\n"
-" por e-mail para renovar o contrato "
-"com o\n"
-" cliente."
+"ultrapassada ou o número máximo de unidades \n"
+"de serviço (por exemplo, contrato de suporte) é\n"
+"atingido, o gerente de contas é notificado\n"
+"por e-mail para renovar o contrato com o\n"
+"cliente."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
-msgstr "Contrato ou Projeto"
+msgstr "Contrato"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
-msgstr "Fechado"
+msgstr "Finalizado"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
-msgstr ""
+msgstr "Criar rapidamente desabilitado."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished"
-msgstr "Contrato Terminado"
+msgstr "Finalizar Contrato"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
-msgstr "Balanço"
+msgstr "Saldo"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Completo"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Date End"
-msgstr "Data de término"
+msgstr "Data Final"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato finalizado"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato aberto"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
-msgstr "Nada para faturar, crie."
+msgstr "Não existe pedido para faturar, crie um"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
-msgstr "Despesas"
+msgstr "despesas"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+msgstr "desconhecido"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
-msgstr "Carga de Despesas"
+msgstr "Cobrar Despesas"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:32+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
"customer."
msgstr ""
"Definir um serviço específico (Consultor Sênior, por exemplo)\n"
-" e preço para alguns usuários utilizarem esses "
-"dados em vez\n"
-" dos valores padrão quando faturarem um cliente."
+"e preço para alguns usuários utilizarem esses dados em vez\n"
+"dos valores padrão quando faturarem um cliente."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:136
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr "Não há conta de despesa definida para este produto:%s\" (id:%d)"
+msgstr "Não há conta de despesa definida para este produto: \"%s\" (id:%d)"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
-msgstr "Linha da Planilha de Horas"
+msgstr "Linha de Apontamento de Horas"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
" conditions for a group of contracts."
msgstr ""
"O OpenERP vai pesquisar recursivamente em contas pais\n"
-" para verificar se as condições específicas são "
-"definidas por um\n"
-" usuário específico. Isto permite configurar "
-"condições de\n"
-" faturamento para um grupo de contratos."
+"para verificar se as condições específicas são definidas por um\n"
+"usuário específico. Isto permite configurar condições de\n"
+"faturamento para um grupo de contratos."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+" <p>\n"
+" ${object.name},\n"
+" </p>\n"
+" <p>\n"
+" Você foi convidado a se conectar a "
+"\"${object.company_id.name}\" para acessar seus documentos no sistema "
+"OpenERP.\n"
+" </p>\n"
+" <p>\n"
+" Para aceitar este convite, clique no seguinte link:\n"
+" </p>\n"
+" <ul>\n"
+" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Aceitar convite "
+"de \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
+" </ul>\n"
+" <p>\n"
+" Obrigado,\n"
+" </p>\n"
+" <pre>\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+" </pre>\n"
+" \n"
+" "
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:174
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
-msgstr ""
+msgstr "Um email foi enviado com as credenciais para resetar sua senha"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
-msgstr ""
+msgstr "${object.company_id.name} convite para conectar ao OpenERP"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password instructions by email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar informações de alteração de senha por email"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel Event"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Evento"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 22:14+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:28+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event starts"
-msgstr "Etkinlik Başlar"
+msgstr "Etkinlik başlar"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
-msgstr "Sayım negatif ya da 0 olamaz."
+msgstr "Sayım negatif veya 0 olamaz."
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
-msgstr "Katılanın bağlı olduğu grubu belirt"
+msgstr "Katılımcının bağlı olduğu grubu belirtir"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0
#: constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
-msgstr "Hata! Bitiş tarihi başlangıç tarihinden önce ayarlanamaz."
+msgstr "Hata! Bitiş tarihi başlangıç tarihinden önceye ayarlanamaz."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: help:calendar.todo,interval:0
#: help:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
-msgstr "Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl) Tekrarla"
+msgstr "Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl) yinele"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
" Yeni bir toplantı planlamak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Takvim çalışanlar arasında paylaşılır ve çalışan tatilleri \n"
-" ya da iş fırsatları gibi diğer uygulamalarla \n"
+" veya iş fırsatları gibi diğer uygulamalarla \n"
" tam entegredir.\n"
" </p>\n"
" "
"calendar component, than that provided by the "
"\"SUMMARY\" property"
msgstr ""
-"Takvim bileşeninin tanımını \"ÖZET\" özelliğinden eldeedilenden daha tam "
-"olarak belirtir."
+"Takvim bileşeninin tanımını \"ÖZET\" "
+"özelliğinden elde edilenden daha eksiksiz "
+"belirtir."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid ""
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
msgstr ""
-"Bir özellikteki ya da özellik parametresine ait metin değerlerinin dilini "
+"Bir özellikteki veya özellik değiştirgelerine ait metin değerlerinin dilini "
"belirler."
#. module: base_calendar
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
"rule."
msgstr ""
-"Yineleme kuralı dışında tutulan bir zaman tekrarlama modelini tanımlar."
+"Yineleme kuralı dışında tutulacak bir kural ya da yineleme modeli tanımlar."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,month_list:0
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
-msgstr "Onaylanmış Etkinlikler"
+msgstr "Onaylı Etkinlikler"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
"Contains the text to be used as the message subject for "
"email or contains the text to be used for display"
msgstr ""
-"Eposta konusu olarak kullanılacak ya da görüntülenecek metin olarak "
-"kullanılacak metni içerir."
+"Eposta konusu olarak kullanılacak metni içerir ya da "
+" görüntülenecek metni içerir."
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
-msgstr "Bu sefer etkinlik başlamadan önce alarm ayarla"
+msgstr "Bu sefer etkinlik başlamadan önce alarmı ayarla"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
" the alarm is triggered for procedure."
msgstr ""
-"* Alarmın ses çalması için tetiklendiği durumuna benzeterek, Bir ses "
-"kaynağını işaret eder.\n"
-" * Bir epostaya mesal eki olarak gönderilmek istenen "
+"* Alarmın ses çalması için, tetiklendiği durumuna "
+"benzeterek, bir ses kaynağını işaret eder.\n"
+" * Bir epostaya mesaj eki olarak gönderilmek istenen "
"dosya,\n"
-" * Alarm işlem için tetiklendiğinde işlem kaynağını "
-"işaret eder."
+" * Alarm işlem için tetiklendiğinde işlem kaynağını "
+" işaret eder."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
--- /dev/null
+# Hungarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 00:21+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Comments for Translator"
+msgstr "Megjegyzés a fordítónak"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,job_id:0
+msgid "Gengo Job ID"
+msgstr "Gengó feladat azonosító ID"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
+#, python-format
+msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
+msgstr "Ez a nyelv nincs támogatva a Gengo fordító szolgáltatások által."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_comment:0
+msgid "Comments"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_private_key:0
+msgid "Gengo Private Key"
+msgstr "Gengo Privát Kulcs"
+
+#. module: base_gengo
+#: constraint:ir.translation:0
+msgid ""
+"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
+msgstr ""
+"A kiválasztott Gengo fordító szolgáltatást nem támogatott erre a nyelvre."
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Add Gengo login Public Key..."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
+msgid "base.gengo.translations"
+msgstr "base.gengo.translations"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Gengo Comments & Activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
+msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
+msgstr "Feladatok automatikusan jóvá lesznek hagyva a Gengo által."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,gengo_comment:0
+msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
+msgstr "Megjegyzések & Műveletek a Gengo felé csatolva"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
+#, python-format
+msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
+msgstr "Gengo Szinkron fordítás (Válasz)"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
+#, python-format
+msgid ""
+"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
+"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
+msgstr ""
+"Gengo `Nyilvános Kulcs` vagy `Privát Kulcs` hiányzik. Írja be a Gengo "
+"azonosítási paramétereketa `Beállítások > Vállalatok > Gengo Paraméterek` "
+"alatt."
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Translation By Machine"
+msgstr "Gép által fordítva"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Add Gengo login Private Key..."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"--\n"
+" Commented on %s by %s."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"--\n"
+" Megjegyzés erre %s ettől %s."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Gengo Translation Service Level"
+msgstr "Gengo fordítási szolgáltatási szint"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Add your comments here for translator...."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Standard"
+msgstr "Szabványos"
+
+#. module: base_gengo
+#: help:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid ""
+"You can select here the service level you want for an automatic translation "
+"using Gengo."
+msgstr ""
+"Itt kiválaszthatja a szolgáltatási szintet amit használni szeretne a "
+"Gengoval az automatikus fordításhoz."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
+msgid "Restart Sending Job"
+msgstr "Küldési feladat újraindítása"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "To Approve In Gengo"
+msgstr "A Gengo-ban jóváhagyni"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Private Key"
+msgstr "Privát kulcs"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Public Key"
+msgstr "Nyilvános kulcs"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_public_key:0
+msgid "Gengo Public Key"
+msgstr "Gengo nyilvános kulcs"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
+#, python-format
+msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
+msgstr "Gengo szinkron fordítás (Igénylés)"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Translations"
+msgstr "Fordítások"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
+msgid "Auto Approve Translation ?"
+msgstr "Fordítás automatikus jóváhagyása?"
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
+msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
+msgstr "Gengo: Fordítás kézi igénylése"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
+#, python-format
+msgid "Gengo Authentication Error"
+msgstr "Gengo aonosítási hiba"
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Vállalatok"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid ""
+"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
+"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
+"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
+msgstr ""
+"Megjegyzés: Ha a fordítás állapota 'Folyamatban', az azt jelenti, hogy a "
+"fordítást még a rendszerbe való feltöltés előtt jóvá kell hagyni. Általában "
+"közvetlenül kell megtennie a Gengo előfizetésén keresztül"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Gengo connection failed with this message:\n"
+"``%s``"
+msgstr ""
+"Gengo kapcsolat nem sikerült ezzel az üzenettel:\n"
+"``%s``"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Gengo Parameters"
+msgstr "Gengo Paraméterek"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Ultra"
+msgstr "Ultra"
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
+msgid "ir.translation"
+msgstr "ir.translation"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Gengo Translation Service"
+msgstr "Gengo fordítási szolgáltatás"
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Pro"
+msgstr "Pro"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Gengo Request Form"
+msgstr "Gengo kérelem űrlap"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#. module: base_gengo
+#: help:res.company,gengo_comment:0
+msgid ""
+"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
+"to Gengo"
+msgstr ""
+"Ez a megjegyzés automatikusan le lesz zárva minden egyes Gengo meghíváskor"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Megszakítás"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:43+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Add Gengo login Public Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Chave Pública de login Gengo"
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Comments & Activity..."
-msgstr ""
+msgstr "Gengo Comentários e Atividades..."
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Add Gengo login Private Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Chave Privada de login Gengo"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Add your comments here for translator...."
-msgstr ""
+msgstr "Adicione seus comentários para o tradutor..."
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362
#, python-format
msgid "Here is the start of the file we could not import:"
-msgstr "Hier is de start van het bestand welke we niet konden improteren:"
+msgstr "Hier is de start van het bestand welke we niet konden importeren:"
#. module: base_import
#: field:base_import.import,file_type:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Import / Export"
-msgstr "Importeren / Exporteren"
+msgstr "Importeren"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:44+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
msgid "e.g. BE0477472701"
-msgstr ""
+msgstr "ex: BE0477472701"
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Cancel Call"
-msgstr ""
+msgstr "Anruf abbrechen"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Chancen"
#. module: crm
#: field:res.partner,meeting_count:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Assigned to My Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Chancen meines Teams"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1032
#, python-format
msgid "%s a call for %s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ein Anruf für %s.%s"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:970
#, python-format
msgid "Customer Email"
-msgstr ""
+msgstr "EMail Kunde"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
"No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
"Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
msgstr ""
+"Es wurde kein Unternehmensname für den Kunden definiert. Bitte füllen Sie "
+"folgende Felder aus: Unternehmensname, Kontaktname oder Email (\"Name "
+"<email@address>\")"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Interessenten"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "PLZ"
#. module: crm
#: field:crm.lead,mobile:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Open Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Offene Interessenten"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "No salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Noch kein Verkäufer"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:569
#, python-format
msgid "Merged lead"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammengefasster Interessent"
#. module: crm
#: help:crm.lead,section_id:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
-msgstr ""
+msgstr "Interessenten meines eigenen Teams"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Describe the lead..."
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibe den Interessenten..."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
msgid "Call Description"
-msgstr ""
+msgstr "Anruf Beschreibung"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_name:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Assigned to Me"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Interessenten"
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
-msgstr ""
+msgstr "Interessenten meines Teams"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,alias_id:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Street..."
-msgstr ""
+msgstr "Straße..."
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Cancel Case"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,on_change:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "e.g. Call for proposal"
-msgstr ""
+msgstr "z.B. Ausschreibung"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
#: code:addons/crm/crm_lead.py:569
#, python-format
msgid "Merged opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammengefasster Interessent"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht zugewiesen"
#. module: crm
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:32+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "# Leads"
-msgstr "Nº de Prospectos"
+msgstr "# Prospectos"
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Cancel Call"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar ligação"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Minhas Oportunidades"
#. module: crm
#: field:res.partner,meeting_count:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Assigned to My Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuídas a minha Equipe"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
"unsubscribed to a campaign."
msgstr ""
-"Se Opt_out for marcado, este contato recusou receber e-mails ou inscrições "
+"Se Opt-out for marcado, este contato recusou receber e-mails ou inscrições "
"para uma campanha."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1032
#, python-format
msgid "%s a call for %s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s uma ligação para %s.%s"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "#Opportunities"
-msgstr "Nº de Oportunidades"
+msgstr "# Oportunidades"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:624
#: code:addons/crm/crm_lead.py:970
#, python-format
msgid "Customer Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email do Cliente"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
"No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
"Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
msgstr ""
+"Nenhum cliente definido. Por favor preencha um dos seguintes campos: Nome da "
+"Empresa, Nome do Contato ou Email (\"Nome <email@cliente.com.br>\")"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "#Phone calls"
-msgstr "Nº de Ligações Telefônicas"
+msgstr "#Ligações Telefônicas"
#. module: crm
#: sql_constraint:crm.case.section:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Prospectos direcionados a mim"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "CEP"
#. module: crm
#: field:crm.lead,mobile:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Open Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Prospectos"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "No salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum Vendedor"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Descrição..."
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:569
#, python-format
msgid "Merged lead"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar prospecto"
#. module: crm
#: help:crm.lead,section_id:0
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
msgstr ""
+"Oportunidades que estão associadas a uma equipe de vendas que eu faço parte"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
#: selection:crm.phonecall,priority:0
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
msgid "High"
-msgstr "Alto"
+msgstr "Alta"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Agrupar Por..."
+msgstr "Agrupar por..."
#. module: crm
#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
msgid "${object.name}"
-msgstr ""
+msgstr "${object.name}"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Describe the lead..."
-msgstr ""
+msgstr "Descreva o prospecto"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290
#: selection:crm.phonecall,priority:0
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
msgid "Highest"
-msgstr "Mais Alto"
+msgstr "Máxima"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_year:0
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
msgid "Call Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição da ligação"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_name:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Assigned to Me"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuídos a Mim"
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
msgstr ""
+"Prospectos que estão atribuídos a uma equipe de vendas que eu faço parte"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,alias_id:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Street..."
-msgstr ""
+msgstr "Rua..."
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Cancel Case"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Prospecto"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,on_change:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "e.g. Call for proposal"
-msgstr ""
+msgstr "ex. Ligar sobre proposta"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
#: code:addons/crm/crm_lead.py:569
#, python-format
msgid "Merged opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Oportunidade mesclada"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "Não atribuída"
#. module: crm
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-31 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0
#. module: crm_claim
#: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
msgid "Create claims from incoming mails"
-msgstr "Maak een klacht van een inkomende mail"
+msgstr "Maak een klacht van een inkomende e-mail"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-26 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
-msgstr "Nº de Casos"
+msgstr "# de Casos"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "#Claim"
-msgstr "Nº da Solicitação"
+msgstr "# Solicitação"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,name:0
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,email:0
msgid "# Emails"
-msgstr "Nº de Emails"
+msgstr "# Emails"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Cancel Case"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Prospecto"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Close Case"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar Prospecto"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:31+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Highest"
-msgstr "Mais Alta"
+msgstr "Máxima"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Low"
-msgstr "Baixo"
+msgstr "Baixa"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:12+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "e.g. Once upon a time..."
-msgstr ""
+msgstr "ex. Era uma vez...."
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Add context action"
-msgstr "Voeg conteext actie toe"
+msgstr "Voeg context actie toe"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:13+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email contents (in raw HTML format)"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo do Email (em formato HTML)"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_to:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: field:event.event,email_confirmation_id:0
#: field:event.type,default_email_event:0
msgid "Event Confirmation Email"
-msgstr "Evenement bevestign e-mail"
+msgstr "Evenement bevestiging e-mail"
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_max:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "CEP"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Street..."
-msgstr ""
+msgstr "Rua..."
#. module: event
#: view:res.partner:0
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Cidade"
#. module: event
#: model:email.template,subject:event.confirmation_event
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 18:28+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
#: view:event.moodle.config.wiz:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle
msgid "Configure Moodle"
-msgstr "Monocle instellen"
+msgstr "Moodle instellen"
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:45+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 17:24+0000\n"
+"Last-Translator: Leen Sonneveld <leen.sonneveld@opensol.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 08:01+0000\n"
-"Last-Translator: Danimar Ribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:16+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Write here any other information"
-msgstr ""
+msgstr "Escreva aqui qualquer outra informação"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Write here any other information related to the service completed."
msgstr ""
+"Escreva aqui qualquer outra informação relacionada ao serviço completado."
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Write here all other information relative to this contract"
msgstr ""
+"Escreva aqui todas as outras informações relacionadas a este contrato"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 19:39+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 03:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
msgid "A/C Compressor Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "A/C Kompresör Değiştirme"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Şase Numarası"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Motor/Emniyet Kemeri Değişimi"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
msgid "Oil Pump Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Yağ Pompası Değişimi"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
msgid "Engine Belt Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Kayışı Muayenesi"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,power:0
msgid "Power in kW of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Aracın kW Güç"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Write here any other information"
-msgstr ""
+msgstr "Burada herhangi bir diğer bilgilerini yazın"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Odometer details"
-msgstr "Kilometre sayacı detayları"
+msgstr "KilometreSayac Detayları"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
msgid "Charging System Diagnosis"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Teşhis Şarj"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,car_value:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
msgid "Tie Rod End Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Rotbaşı Değiştirme"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Kapak Conta Değiştirme"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
msgid "Vehicles with alerts"
-msgstr "Araçlar Uyarılar"
+msgstr "Araç Uyarılar"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
msgid "fleet.vehicle.tag"
-msgstr ""
+msgstr "fleet.vehicle.tag"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
msgid "Senior"
-msgstr "Kıdemli"
+msgstr "Büyük"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Orta ölçekli fotoğraf"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Oksijen Sensörü Değişimi"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Service Type"
-msgstr "servis Türü"
+msgstr "Servis Türü"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,transmission:0
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Unit of the odometer "
-msgstr "Kilometre sayacı Birim "
+msgstr "Kilometre Sayac Birimi "
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
msgid "Type of services available on a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Bir araç için mevcut hizmet türü"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
msgid "Vehicles Fuel Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Araç Yakıt Kayıtları"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.model.brand:0
#. module: fleet
#: view:board.board:0
msgid "Vehicles With Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Araç Uyarıları"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "show the fuel logs for this vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Bu araç için yakıt günlükleri göster"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "To Close"
-msgstr ""
+msgstr "Kapatmak İçin"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Recurring Cost Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Yinelenen Maliyet Sıklığı"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Costs Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Aylık Maliyetleri"
#. module: fleet
#: field:fleet.contract.state,name:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
msgid "Heater Core Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Kalorifer Değişimi"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
msgid "Car Wash"
-msgstr ""
+msgstr "Arac Yıkama"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,driver_id:0
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "other(s)"
-msgstr ""
+msgstr "diğer(ler)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
msgid "Refueling"
-msgstr ""
+msgstr "Akaryakıt"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,message_summary:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
msgid "A/C Recharge"
-msgstr ""
+msgstr "A/C Şarj"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
msgid "Fuel log for vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Araçlar için yakıt günlüğü"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Write here any other information related to the service completed."
-msgstr ""
+msgstr "Buraya tamamlanan hizmetle ilgili diğer bilgileri yazın."
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Fuel Costs Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Aylık Yakıt Maliyetleri"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
msgid "Sedan"
-msgstr ""
+msgstr "Sedan"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,seats:0
msgid "Seats Number"
-msgstr ""
+msgstr "Koltuk Sayısı"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
msgid "Convertible"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştirilebilir"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0
msgid "Indicative Costs Total"
-msgstr ""
+msgstr "Maliyetleri Toplam Göstergesi"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
msgid "Junior"
-msgstr ""
+msgstr "Ufak"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,model_id:0
#: field:fleet.vehicle,log_fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Fuel Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Yakıt Kayıtlar"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:409
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
msgid "Indicative Costs Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Maliyetleri Analizi Göstergesi"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
msgid "Brake Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Fren Muayenesi"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,state_id:0
msgid "Current state of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Araç mevcut durum"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
msgid "Wheel Bearing Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Tekerlek Rulman Değişim"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
msgid "Cost type purchased with this cost"
-msgstr ""
+msgstr "Bu maliyet ile satınalma maliyet türü"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Odometer Unit"
-msgstr ""
+msgstr "KilometreSayaç Ünitesi"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Emme Manifold Conta Değiştirme"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
msgid "Snow tires"
-msgstr ""
+msgstr "Kar lastikleri"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,date:0
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Indicative Cost"
-msgstr "Gösterge Maliyet"
+msgstr "Maliyet Göstergesi"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,odometer:0
msgid "Last Odometer"
-msgstr ""
+msgstr "Son KilometreSayacı"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,doors:0
msgid "Doors Number"
-msgstr "Kapı sayısı"
+msgstr "Kapı Sayısı"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
msgid "Date when the vehicle has been bought"
-msgstr ""
+msgstr "Araç satınalınma Tarihi"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.model:0
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Fuel Used by the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Araçın kulandığı yakıt"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: field:fleet.vehicle.model,image_small:0
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Amblem"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
msgid "Horsepower Taxation"
-msgstr ""
+msgstr "BeygirGücü Vergilendirme"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,log_services:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Services Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Servis Günlükleri"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.model:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
msgid "Thermostat Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Termostat Değiştirme"
#. module: fleet
#: field:fleet.service.type,category:0
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_fuel_graph
msgid "Fuel Costs by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Aylık Yakıt Maliyetleri"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Additional Details"
-msgstr ""
+msgstr "Ek Detaylar"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_services_graph
msgid "Services Costs by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Aylık Servis Maliyetleri"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
msgid "Price Per Liter"
-msgstr ""
+msgstr "Litre Başına Fiyat"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Kapı Pencere Motor / Regülatör Değiştirme"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
msgid "Tire Service"
-msgstr ""
+msgstr "Lastik Servisi"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
msgid "Ball Joint Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Rotil Değiştirme"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,fuel_type:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
msgid "Fuel Injector Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Yakıt Enjektörü Değiştirme"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
msgid "Water Pump Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Su Pompası Değiştirme"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,location:0
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Araçın lokasyonu (garaj, ...)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
msgid "Heater Hose Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Isıtıcı Hortumunun Değiştirilmesi"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
msgid "Rotor Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Rotor Değiştirme"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0
msgid "Brand of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Araç Markası"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
-msgstr ""
+msgstr "Sözleşme kapsamının başladığı Tarihi"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Fren Balatası Değişimi"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Odometer Details"
-msgstr ""
+msgstr "KilometreSayac Detayları"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,driver_id:0
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "Bozulan"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Services Details"
-msgstr ""
+msgstr "Servis Detayları"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
msgid "Alternator Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatör Değiştirme"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
msgid "Fuel Pump Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Yakıt Pompası Değişimi"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Activation Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinleştirme Maliyeti"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
msgid "A/C Evaporator Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "A/C Evaporatör Değiştirme"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "show all the costs for this vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Bu araç için tüm maliyetleri gösterir"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.odometer:0
msgid "Odometer Values Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Aylık KilometreSayac Değerleri"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
msgid "Entry into service tax"
-msgstr ""
+msgstr "Servis vergisi"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
msgid "Contract Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Sözleşme Bitiş Tarihi"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Cost Subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Maliyet Alt Tür"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.open_board_fleet
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
msgid "Rent (Excluding VAT)"
-msgstr ""
+msgstr "Kira (KDV Hariç)"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Vehicle Details"
-msgstr "Araç Detaylerı"
+msgstr "Araç Detayları"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
msgid "Model brand of Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Araç Model Markası"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
msgid "Battery Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Akü Değiştirme"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
msgid "Model of a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Bir aracın Modeli"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam giderler (KDV Hariç)"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
msgid "Odometer"
-msgstr ""
+msgstr "KilometreSayacı"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
msgid "Tire Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Lastik Değiştirme"
#. module: fleet
#: view:fleet.service.type:0
msgid "Service types"
-msgstr ""
+msgstr "Servis türleri"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0
msgid "Purchaser"
-msgstr ""
+msgstr "SatınAlan"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
#: view:fleet.vehicle:0
#: view:fleet.vehicle.odometer:0
msgid "Odometer Logs"
-msgstr ""
+msgstr "KilometreSayac Kayıtları"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
msgid "Odometer log for a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Bir araç için Kilometre sayacı günlüğü"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Category of the cost"
-msgstr ""
+msgstr "Maliyet Kategorisi"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
msgid "Summer tires"
-msgstr ""
+msgstr "Yaz lastikleri"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
msgid "Oil Change"
-msgstr ""
+msgstr "Yağ Değişimi"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
msgid "Smal-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük boyutlu fotoğraf"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
msgid "Brand model of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Araç markası modeli"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
msgid "Wheel Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Rot Ayarı"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
msgid "Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "SatınAlınan"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Write here all other information relative to this contract"
-msgstr ""
+msgstr "Buraya bu sözleşmenin ilgili bütün diğer bilgileri yazın"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
#: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0
#: view:fleet.vehicle.model.brand:0
msgid "Model Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Model Marka"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "General Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Özellikler"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Egzoz Manifold Değiştirme"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
msgid "Transmission Filter Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Şanzıman Filtre Değişimi"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "DevamEden"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Yıllık"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
msgid "A/C Condenser Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "A/C Yoğuşturucu Değiştirme"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
msgid "Engine Coolant Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Soğutma Suyu Değiştirme"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
#: code:addons/fleet/fleet.py:410
#, python-format
msgid "Model: from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Model: den '%s' to '%s'"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Contract details"
-msgstr "Sözleşme detayları"
+msgstr "Sözleşme Detayları"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
msgid "Employee Car"
-msgstr ""
+msgstr "Personel Aracı"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
msgid "Automatically Generated"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Olarak Oluşturuldu"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
#. module: fleet
#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
msgid "State name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Durum adı zaten var"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
msgid "Radiator Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Radyatör Tamiri"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
msgid "Warning Date"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı Tarihi"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "Additional Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ek Özellikler"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
msgid "fleet.vehicle.state"
-msgstr ""
+msgstr "fleet.vehicle.state"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Contract Costs Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Aylık Sözleşme Maliyetleri"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
msgid "Transmission Fluid Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Şanzıman Yağı Değiştirme"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0
msgid "Brand Name"
-msgstr ""
+msgstr "Marka Adı"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
msgid "Power Steering Pump Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Servo Direksiyon Pompa Değişimi"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
msgid "Contract attached to this cost"
-msgstr ""
+msgstr "Sözleşme bu maliyet eklendi"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:397
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Fiyat"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,value:0
msgid "Odometer Value"
-msgstr ""
+msgstr "KilometreSayac Değeri"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Included Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servise Dahil Olanlar"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
msgid "Catalytic Converter Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Katalitik Konvertör Değiştirme"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Kalorifer Fan Motoru Değiştirme"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
msgid "Vehicles Odometer"
-msgstr ""
+msgstr "Araç KilomtreSayacları"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
-msgstr ""
+msgstr "Buraya bu sözleşme ile ilgili bütün ek bilgileri yazın"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
msgid "Ignition Coil Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Ateşleme Bobini Değiştirme"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
msgid "Costs Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Maliyet Analizleri"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
msgid "Contract Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Sözleşme Referansı"
#. module: fleet
#: field:fleet.service.type,name:0
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,doors:0
msgid "Number of doors of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Araç kapı sayısı"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Transmission"
-msgstr ""
+msgstr "Şanzıman"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,color:0
msgid "Color of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Araç rengi"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,co2:0
msgid "CO2 Emissions"
-msgstr ""
+msgstr "CO2 Emisyonları"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Contract logs"
-msgstr ""
+msgstr "Sözleşme kayıtları"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph
msgid "Contracts Costs by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Aylık Sözleşme Maliyetleri"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,model_id:0
#: view:fleet.vehicle.model:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
msgid "Spark Plug Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Buji Değişimi"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
msgid "Information on a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Araç ile ilgili bilgileri"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,co2:0
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Araç CO2 emisyonu"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Silecek Değişimi"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
msgid "Generated Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulan Maliyetleri"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,color:0
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
#. module: fleet
#: view:board.board:0
msgid "Services Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Servisi Maliyetleri"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
#, python-format
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Bir aracın kilometre sayacı değeri boşaltılması yasaktır."
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,seats:0
msgid "Number of seats of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Araç koltuk sayısı"
#. module: fleet
#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Yöntici"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,license_plate:0
msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
-msgstr ""
+msgstr "Araç plaka numarasını (ie:araba için plaka numarası)"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "show the contract for this vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Bu araç için sözleşme göster"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:18+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: google_base_account
#: field:res.users,gmail_user:0
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "e.g. user@gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "ex: usuario@gmail.com"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:18+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Other Information ..."
-msgstr ""
+msgstr "Outras informações"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "e.g. Part Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ex. Meio Período"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:19+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Advantages..."
-msgstr ""
+msgstr "Vantagens..."
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,department_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:20+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Cancel Appraisal"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Cancel Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Pesquisa"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Appraisal Summary..."
-msgstr ""
+msgstr "Resumo da Avaliação"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Action Plan..."
-msgstr ""
+msgstr "Plano de Ação"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr "BedrijfTe b"
+msgstr "Bedrijf"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:30+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Free Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Anotações"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:301
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:31+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
msgid "Legal Leaves 2013"
-msgstr ""
+msgstr "Folgas Legais 2013"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Add a reason..."
-msgstr ""
+msgstr "Escreva o motivo..."
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,manager_id:0
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
msgid "Request created and waiting confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido criado e aguardando confirmação"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:440
#, python-format
msgid "Request approved, waiting second validation."
-msgstr ""
+msgstr "Pedido aprovado, aguardando segunda validação."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Details By Salary Rule Category"
-msgstr "details per salarisregel categorie"
+msgstr "Details per salarisregel categorie"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.input,code:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:33+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Cancel Payslip"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Holerite"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.input,contract_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:33+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Extra advantages..."
-msgstr ""
+msgstr "Vantagens extras..."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "e.g. Call for interview"
-msgstr ""
+msgstr "ex: Ligar para entrevista"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:349
#, python-format
msgid "Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email de Contato"
#. module: hr_recruitment
#: view:hired.employee:0
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Feedback of interviews..."
-msgstr ""
+msgstr "Retorno das entrevistas..."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Re-open project"
-msgstr "Reabrir projeto"
+msgstr "Reativar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
msgid "Validate timesheets every"
-msgstr "Valideer tijdsregistratie ieder"
+msgstr "Valideer tijdsregistratie iedere"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: lunch
#: field:lunch.product,category_id:0
#: view:lunch.alert:0
msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
msgstr ""
+"Escreva a mensagem que você quer exibir durante o período definido..."
#. module: lunch
#: selection:lunch.order.line,state:0
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "By User"
-msgstr ""
+msgstr "Por Usuário"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,product_id:0
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "My Account grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Minha conta agrupada"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:267
#, python-format
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "an"
#. module: mail
#. openerp-web
" %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
"really want to remove him from the followers ?"
msgstr ""
+"Achtung!\n"
+" %s wird weder durch eine Email oder einen Kommentar zu diesem "
+"Geschäftsvorfall benachrichtigt. Soll der Benutzer wirklich als Follower "
+"entfernt werden."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:73
#, python-format
msgid "Attach a File"
-msgstr ""
+msgstr "Datei anhängen"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
#, python-format
msgid "Send a message"
-msgstr ""
+msgstr "Sende eine Nachricht"
#. module: mail
#: help:mail.group,message_unread:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:264
#, python-format
msgid "logged a note"
-msgstr ""
+msgstr "einen Kommentar erstellt"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:154
#, python-format
msgid "Attach a note that will not be send to the followers"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Bemerkung hinzufügen, die nicht an die Follower versendet wird"
#. module: mail
#. openerp-web
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Subject..."
-msgstr ""
+msgstr "Betreff..."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/mail_thread.py:112
#, python-format
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Neu"
#. module: mail
#. openerp-web
"You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
"really want to unfollow this document ?"
msgstr ""
+"Achtung!\n"
+"Sie erhalten weder Email noch Kommentar zu diesem Geschäftsvorfall. Wollen "
+"Sie wirklich kein Follower mehr sein?"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
#, python-format
msgid "Log a note"
-msgstr ""
+msgstr "Erfasse Kommentar"
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0
#: code:addons/mail/res_partner.py:49
#, python-format
msgid "Partner Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Partner Profil"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
"void, the name will be added instead."
msgstr ""
-"Beschreibung die zur versendeten Nachricht hinzugefügt wird. Im Falle If "
-"void, wird anstatt dessen die Bezeichnung genommen."
+"Beschreibung, die zur versendeten Nachricht hinzugefügt wird. Falls es hier "
+"keinen Eintrag gibt, wird anstatt dessen die Bezeichnung genommen."
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
#: code:addons/mail/mail_mail.py:187
#, python-format
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Öffnen Sie den Beleg <a href=\"%s\">direkt in OpenERP</a></p>"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
#: code:addons/mail/mail_thread.py:111
#, python-format
msgid "You have one unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben eine ungelesene Nachricht"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,record_name:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:278
#, python-format
msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "mehr"
#. module: mail
#. openerp-web
#: view:mail.compose.message:0
#: view:mail.wizard.invite:0
msgid "Add contacts to notify..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontakte als Empfänger hinzufügen"
#. module: mail
#: view:mail.group:0
#: code:addons/mail/mail_thread.py:111
#, python-format
msgid "You have %d unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben %d ungelesene Nachrichten"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,message_id:0
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
msgid "Cancel Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email abbrechen"
#. module: mail
#. openerp-web
#. module: mail
#: view:mail.group:0
msgid "Send a message to the group"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Nachricht an Gruppe senden"
#. module: mail
#: field:mail.group,name:0
#. module: mail
#: view:mail.group:0
msgid "Topics discussed in this group..."
-msgstr ""
+msgstr "Diskussionsbeiträge dieser Gruppe"
#. module: mail
#: field:res.partner,notification_email_send:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 08:14+0000\n"
-"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:44+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:267
#, python-format
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "para"
#. module: mail
#. openerp-web
" %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
"really want to remove him from the followers ?"
msgstr ""
+"Atenção! \n"
+" %s não será notificado de qualquer email ou mensagem relacionada a este "
+"documento. Você deseja removê-lo dos seguidores?"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:73
#, python-format
msgid "Attach a File"
-msgstr ""
+msgstr "Anexar um arquivo"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
#, python-format
msgid "Send a message"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensagem"
#. module: mail
#: help:mail.group,message_unread:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:264
#, python-format
msgid "logged a note"
-msgstr ""
+msgstr "registrou uma nota"
#. module: mail
#. openerp-web
#. module: mail
#: view:base.config.settings:0
msgid "mycompany.my.openerp.com"
-msgstr ""
+msgstr "mycompany.my.openerp.com"
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,relation_field:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:154
#, python-format
msgid "Attach a note that will not be send to the followers"
-msgstr ""
+msgstr "Deixe uma nota que não será enviada aos seguidores"
#. module: mail
#. openerp-web
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Subject..."
-msgstr ""
+msgstr "Assunto..."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/mail_thread.py:112
#, python-format
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nova"
#. module: mail
#. openerp-web
"You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
"really want to unfollow this document ?"
msgstr ""
+"Atenção!\n"
+"Você não será notificado de qualquer email ou mensagem relacionada a este "
+"documento. Você deseja deixar de seir este documento?"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
#, python-format
msgid "Log a note"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar nota"
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0
#: code:addons/mail/res_partner.py:49
#, python-format
msgid "Partner Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil do Parceiro"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
#, python-format
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
msgstr ""
+"<p>Acesse este documento <a href=\"%s\">diretamente no OpenERP</a></p>"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
#: code:addons/mail/mail_thread.py:111
#, python-format
msgid "You have one unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Você tem uma mensagem não lida"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,record_name:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:278
#, python-format
msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "mais"
#. module: mail
#. openerp-web
#: view:mail.compose.message:0
#: view:mail.wizard.invite:0
msgid "Add contacts to notify..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar contatos para notificação..."
#. module: mail
#: view:mail.group:0
#: code:addons/mail/mail_thread.py:111
#, python-format
msgid "You have %d unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "Você possui %d mensagens não lidas"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,message_id:0
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
msgid "Cancel Email"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Email"
#. module: mail
#. openerp-web
#. module: mail
#: view:mail.group:0
msgid "Send a message to the group"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensagem para o grupo"
#. module: mail
#: field:mail.group,name:0
#. module: mail
#: view:mail.group:0
msgid "Topics discussed in this group..."
-msgstr ""
+msgstr "Tópicos discutidos neste grupo..."
#. module: mail
#: field:res.partner,notification_email_send:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
-"Sohbetçi özeti (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özetdoğrudan html "
-"formatında sipariş kanban görünümlerinde eklenecek."
+"Sohbetçi özetini (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özet kanban "
+"görünümlerine eklenmek üzere doğrudan html biçimindedir."
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_model_id:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:244
#, python-format
msgid "Move to Inbox"
-msgstr "Geleni Taşı"
+msgstr "Gelen Kutusuna Taşı"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:165
" "
msgstr ""
"<p>\n"
-" <b>Hayırlı İşler!</b> Gelen kutunuz boş.\n"
+" <b>İyi İşler!</b> Gelen kutunuz boş.\n"
" </p><p>\n"
-" Gelen kutunuz gönderilen özel mesajları veya e-postalar "
-"içerir sen\n"
-" ayrıca belge veya kontaklarla ilgili bilgilerinide \n"
-" takip edersin.\n"
+" Gelen kutunuz size gönderilen özel mesajları veya e-"
+"postaları\n"
+" içerir,aynı zamanda izlediğiniz belge ya da kişilerle "
+"ilgili \n"
+" bilgileri de içerir.\n"
" </p>\n"
" "
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:650
#, python-format
msgid "Please complete partner's informations"
-msgstr "Komple partnerin bilgisi lütfen"
+msgstr "Lütfen iş ortağının bilgilerini tamamlayın"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_mail.py:187
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
msgid "Inbox"
-msgstr "Gelenler"
+msgstr "Gelen Kutusu"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,filter_id:0
#: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
#, python-format
msgid "Please complete partner's informations and Email"
-msgstr "Komple partnerin bilgi ve e-posta lütfen"
+msgstr "Lütfen iş ortağının bilgilerini ve epostasını tamamlayın"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:45+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Cancel Segment"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Segmento"
#. module: marketing_campaign
#: view:res.partner:0
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Cancel Workitem"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar item de Trabalho"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Cancel Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Campanha"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:47+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
#. module: membership
#: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on quotations..."
-msgstr ""
+msgstr "Esta nota será exibida nas cotações..."
#. module: membership
#: code:addons/membership/membership.py:410
#. module: membership
#: view:product.product:0
msgid "Add a description..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma descrição ..."
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "(Update)"
-msgstr "(Update)"
+msgstr "(bijwerken)"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Cancel Production"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Produção"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484
#, python-format
msgid "Operation is already finished!"
-msgstr "İşlem neredeye bitti!"
+msgstr "İşlem zaten bitmiş!"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: view:mrp.workorder:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Şuna göre grupla"
+msgstr "Gruplandır..."
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
msgid "Information from the routing definition."
-msgstr "Yönlendirme tanımlamasından gelen bilgiler."
+msgstr "Rota tanımlamasından gelen bilgiler."
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Resume"
-msgstr "Devam et"
+msgstr "Sürdür"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
msgid "Production Operation"
-msgstr "Üretim Operasyonu"
+msgstr "Üretim İşlemi"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp_operations
#: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
msgid "Mrp Operations"
-msgstr "Mrp Operasyonları"
+msgstr "Ürt İşlemleri"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
msgid "Cancel Order"
-msgstr "Siparişi İptal Et"
+msgstr "Sipariş İptali"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
-msgstr "İş emirleri ürün siparişi bazında oluşturulur."
+msgstr "İş emirleri ürün siparişine göre oluşturulur."
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
#, python-format
msgid "Operation is Already Cancelled!"
-msgstr "İşlem Zaten İptal Edilmiş!"
+msgstr "İşlem Zaten İptal edilmiş!"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Operations"
-msgstr "Operasyonlar"
+msgstr "İşlemler"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
#, python-format
msgid ""
"In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
-msgstr "İşlemi bitirmek için Başlama ya da Devam durumunda olmalı !"
+msgstr "İşlemi Bitirmek için Başlama ya da Sürdürme durumunda olmalı!"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.workorder,nbr:0
msgid "# of Lines"
-msgstr "# / Satır"
+msgstr "Satır Sayısı"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: view:mrp.workorder:0
#: field:mrp.workorder,product_qty:0
msgid "Product Qty"
-msgstr "Ürün Mik."
+msgstr "Ürün Mik"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation.code,name:0
msgid "Operation Name"
-msgstr "Operasyon Adı"
+msgstr "İşlem Adı"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
msgid "Finish Order"
-msgstr "Siparişi Bitir"
+msgstr "Emri Bitir"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir iş emri başlatmak için tıklayın. \n"
+" </p><p>\n"
+" İş Emirleri, her üretim emri için yapılması gereken işlemler\n"
+" listesidir. Bir üretim emrine ait ilk iş emrini "
+"başlattığınızda,\n"
+" üretim emri kendiliğinden başlatıldı olarak işaretlenir.\n"
+" Bir üretim emrine ait enson işlemi bitirdiğinizde, üretim\n"
+" üretim emri kendiliğinden yapıldı olarak işaretlenir ve ilgili "
+"related\n"
+" ürünler üretilmiş olur.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: mrp_operations
#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
msgid "Operation Cancelled"
-msgstr "Operasyon İptal Edildi"
+msgstr "İşlem İptal Edildi"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
#: field:mrp_operations.operation,date_start:0
msgid "Start Date"
-msgstr "Baş. Tarihi"
+msgstr "Başlama Tarihi"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation.code:0
msgid "Production Operation Code"
-msgstr "Üretim Operasyon Kodu"
+msgstr "Üretim İşlem Kodu"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
msgid "Finish the operation."
-msgstr "Operasyonu tamamlayın."
+msgstr "İşlemi tamamlayın."
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454
#, python-format
msgid "Operation is not started yet !"
-msgstr "Operasyon henüz başlatılmadı!"
+msgstr "İşlem henüz başlatılmadı!"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
msgid "Operation Codes"
-msgstr "Operasyon Kodları"
+msgstr "İşlem Kodları"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
msgid "Operation Done"
-msgstr "Operasyon Yapıldı"
+msgstr "İşlem Yapıldı"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
#: view:mrp.workorder:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
+msgstr "Yapıldı"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
"* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' "
"status."
msgstr ""
+"* Bir iş emri oluşturulduğunda 'Taslak' durumuna ayarlanır.\n"
+"* Bir kullanıcı bir iş emrini başaldı durumuna ayarlarsa, o zaman iş emri "
+"'İşlemde' durumuna ayarlanacaktır.\n"
+"* İş emri çalışıyor durumunda ise, bu süre içinde kullanıcı durdurmak ve "
+"değişiklikler yapmak isterse 'Bekliyor' durumuna ayarlanır.\n"
+"* Kullanıcı iş emrini iptal ederse 'İptal edildi' durumuna ayarlanacaktır.\n"
+"* İş emri tamamen işlenip bitirildiğinde, 'Bitirldi' durumuna ayarlanır."
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
msgid "Start Operation"
-msgstr "Operasyonu Başlat"
+msgstr "İşlemi Başlat"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir iş emri başlatmak için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Ürünleri üretmek ya da montaj etmek ve ham malzeme ile bitmiş\n"
+" ürünleri kullanmak için üretim işlemleri de yürütmeniz "
+"gerekemektedir.\n"
+" Üretim işlemleri genellikle İş Emirleri olarak adlandırılır. "
+"Çeşitli işlemlerin,\n"
+" mevcut iş yüküne bağlı olarak üretim maliyetleri ve planlama "
+"maliyetleri\n"
+" üzerinde değişik etkileri olacaktır.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: selection:mrp.workorder,state:0
msgid "Finished"
-msgstr "Tamamlandı"
+msgstr "Bitirildi"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
msgid "Working Hours"
-msgstr "Çalışma Saati"
+msgstr "Çalışma Saatleri"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operasyon iptal edildi"
+msgstr "İşlem iptal edildi"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
msgid "Start the operation."
-msgstr "Operasyonu başlatın."
+msgstr "İşlemi başlatın."
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,month:0
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
msgid "Operation done"
-msgstr "Operasyon yapıldı"
+msgstr "İşlem yapıldı"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
"When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
"the work order."
msgstr ""
-"Operasyon tamamlandığında, operatör iş emrini tamamlayarak sistemi günceller."
+"İşlem tamamlandığında, operatör iş emrini tamamlayarak sistemi günceller."
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:41+0000\n"
-"Last-Translator: Marcel van der Boom (HS-Development BV) <marcel@hsdev.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "(update)"
-msgstr "(update)"
+msgstr "(bijwerken)"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:49+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Add internal notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar notas internas..."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Add quotation notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar notas de cotação"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 03:17+0000\n"
+"Last-Translator: Radomil Urbánek <radek@sluzebnik.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
msgid "Multi-Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Více společností"
#. module: multi_company
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
msgid "Odoo Offers"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo nabídky"
#. module: multi_company
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
+"Dobrý den,\n"
+"\n"
+"dle našich účetních záznamů nebyly některé vaše závazky dosud uhrazeny. "
+"Detaily naleznete dále.\n"
+"Pokud máte závazky již uhrazeny, považujte prosím tento dopis za "
+"bezpředmětný. V opačném případě Vás žádáme o jejich úhradu.\n"
+"S jakýmikoliv případnými dotazy nás neváhejte kontaktovat.\n"
+"\n"
+"Děkujeme za spolupráci.\n"
+"S přátelským pozdravem,"
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Multi Company"
-msgstr ""
+msgstr "Více společností"
#. module: multi_company
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
msgid "Default Company per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí společnost podle objektu"
#. module: multi_company
#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
msgid "Odoo Offer"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo nabídka"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kişisel bir not eklemek için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Notları kişisel görev ve notları düzenlemek için kullanın. "
+"Bütün\n"
+" notlar özeldir; başkaları onları görememelidir. Ancak; "
+"takipçilerinizi\n"
+" not ile ile davet ederek bazı notlarınızı diğer kişilerle\n"
+" paylaşabilirsiniz. (Toplantı tutanakları için kullanışlı olur, "
+"özellikle\n"
+" işbirliği yazışmaları için pad özelliğini "
+"etkinleştirdiğinizde).\n"
+" </p><p>\n"
+" Sütünları ekleyerek, kaldırarak ya da değiştirerek "
+"notlarınız/görevlerinizi\n"
+" nasıl işlyeceğinizi özelleştirebilirsiniz.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
#. module: note
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
-msgstr ""
+msgstr "İşbirliğ padlerini kullanın (etherpad)"
#. module: note
#: help:note.note,message_summary:0
#. module: note
#: help:note.stage,sequence:0
msgid "Used to order the note stages"
-msgstr ""
+msgstr "Not aşamalarını sıralamak için kullanın"
#. module: note
#: field:note.note,date_done:0
#. module: note
#: field:note.stage,fold:0
msgid "Folded by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan olarak katlanmış"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "bilinmeyen"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:49+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: pad
#. openerp-web
#. module: pad
#: view:res.company:0
msgid "e.g. beta.primarypad.com"
-msgstr ""
+msgstr "ex. beta.primarypad.com"
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:27
#, python-format
msgid "Ñ"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ"
#. module: pad
#. openerp-web
"You must configure the etherpad through the menu Settings > Companies > "
"Companies, in the configuration tab of your company."
msgstr ""
+"Etherpad'i yapılandırma sekmesindeki Ayarlar > Şirketler > Şirketler "
+"menüsünden yapılandırmalısınız."
#. module: pad
#: help:res.company,pad_key:0
#. module: pad
#: view:res.company:0
msgid "e.g. beta.primarypad.com"
-msgstr ""
+msgstr "e.g. beta.primarypad.com"
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr "Firmalar"
+msgstr "Şirketler"
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_pad_common
#. module: pad
#: help:res.company,pad_server:0
msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
-msgstr "Etherpad lite sunucu. Örnek: beta.primarypad.com"
+msgstr "Etherpad lite sunucusu. Örnek: beta.primarypad.com"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "(update)"
-msgstr "(update)"
+msgstr "(bijwerken)"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
#: view:portal.wizard:0
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
msgstr ""
+"Deze tekst wordt ingevoegd in de e-mail welke wordt verzonden aan de portaal "
+"gebruikers."
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
#, python-format
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
msgstr ""
+"<p>Benader dit document <a href=\"%s\">rechtstreeks in OpenERP</a></p>"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
msgid "Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Archieven"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
msgid "To-do"
-msgstr ""
+msgstr "Taken"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Geen berichten gevonden en nog geen berichten "
+"verzonden.\n"
+" </p><p>\n"
+" Klik op de bovenste-rechter pictogram om een bericht "
+"op te stellen. Dit\n"
+" bericht wordt verzonden per e-mail als het een interne "
+"relatie is.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" <b>Geen taken.</b>\n"
+" </p><p>\n"
+" Wanneer u berichten verwerkt in uw postvak in, heeft u "
+"de mogelijkheid om\n"
+" berichten te kenmerken als<i>Taak</i>. Vanuit dit menu "
+"kunt u al uw taken verwerken.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:51+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
#: view:portal.wizard:0
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
msgstr ""
+"Este texto será incluído no email enviado aos novos usuários do portal."
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
#, python-format
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
msgstr ""
+"<p>Acesse este documento <a href=\"%s\">diretamente no OpenERP</a></p>"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
msgid "Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
msgid "To-do"
-msgstr ""
+msgstr "A Fazer"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Nenhuma mensagem encontrada e nenhuma enviada ainda.\n"
+" </p><p>\n"
+" Clique no ícone no canto superior direito para compor "
+"uma nova mensagem.\n"
+" Esta mensagem será enviada por e-mail se não for um "
+"contato interno.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
"<p>Access your messages and personal documents through <a href=\"%s\">our "
"Customer Portal</a></p>"
msgstr ""
+"<p>Acesse suas mensagens e documentos pessoais através do nosso <a "
+"href=\"%s\">Portal de Clientes</a></p>"
#. module: portal
#: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" <b>Nada A Fazer!</b>\n"
+" </p><p>\n"
+" Quando você processa mensagens de sua caixa de entrada, "
+"você pode marcá-las como <i>a fazer</i>. A partir deste menu, você pode "
+"processar todas as suas pendências.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Content..."
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo..."
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your name..."
-msgstr ""
+msgstr "Seu nome..."
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your email..."
-msgstr ""
+msgstr "Seu email..."
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Subject..."
-msgstr ""
+msgstr "Assunto..."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your phone number..."
-msgstr ""
+msgstr "Seu telefone..."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Here you can write information about you to be shown in the portal..."
-msgstr ""
+msgstr "Aqui você pode escrever informações que serão mostradas no portal..."
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
#. module: portal_sale
#: view:account.invoice:0
msgid "[('share','=', False)]"
-msgstr ""
+msgstr "[('share','=', False)]"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
#: selection:procurement.order,procure_method:0
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Order"
-msgstr "Op order maken"
+msgstr "Maak op order"
#. module: procurement
#: field:product.template,supply_method:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "External note..."
-msgstr ""
+msgstr "Nota externa..."
#. module: procurement
#: view:product.product:0
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Cancel Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Aquisição"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "e.g. SO005"
-msgstr ""
+msgstr "ex. SO005"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Internal note..."
-msgstr ""
+msgstr "Nota interna..."
#. module: procurement
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Balint (eSolve) <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
msgid "Day(s)"
-msgstr "Nap(ok)"
+msgstr "nap"
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)"
-msgstr "Liter(ek)"
+msgstr "liter"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour(s)"
-msgstr "Óra(k)"
+msgstr "óra"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen(s)"
-msgstr "Tucat(ok)"
+msgstr "tucat"
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Variação do Produto (não suportada)"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "describe the product characteristics..."
-msgstr ""
+msgstr "descreva as características do produto..."
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
#. module: product
#: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Modelo"
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
-msgstr ""
+msgstr "Esta nota será exibida nos pedidos de cotação..."
#. module: product
#: view:product.product:0
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "e.g. 5901234123457"
-msgstr ""
+msgstr "ex. 5901234123457"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "note to be displayed on quotations..."
-msgstr ""
+msgstr "Nota a ser exibida nas cotações..."
#. module: product
#: view:product.product:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 17:27+0000\n"
"Last-Translator: elbruz <aycanozcan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layers"
-msgstr "Katman Sayısı"
+msgstr "Kat Sayısı"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "Base price for computation."
-msgstr "Hesaplama için baz fiyat."
+msgstr "Hesaplama için temel fiyat."
#. module: product
#: help:product.product,seller_qty:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
msgid "Webcam"
-msgstr "Web kamerası"
+msgstr "Webcam"
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr ""
-"Seçili cari için varsayılan fiyat listesi yerine bu fiyat listesi "
-"kullanılacak."
+"Geçerli iş ortağı için varsayılan fiyat listesi yerine bu fiyat listesi "
+"kullanılacaktır."
#. module: product
#: field:product.product,seller_qty:0
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Base Prices"
-msgstr "Temel Fiyatlar"
+msgstr "Taban Fiyatlar"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
msgid "PC Assemble SC234"
-msgstr ""
+msgstr "PC Montaj SC234"
#. module: product
#: help:product.product,message_summary:0
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü Birimi -> Satış Birimi Kats"
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
msgid "PriceList"
-msgstr "FiyatListesi"
+msgstr "Fiyat Listesi"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
msgid "PC Assemble SC349"
-msgstr ""
+msgstr "PC Montaj SC349"
#. module: product
#: help:product.product,seller_delay:0
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
-msgstr "Satış FiyatListesi"
+msgstr "Satış Fiyat Listesi"
#. module: product
#: view:product.template:0
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
"the rounding factor of the company's main currency"
msgstr ""
+"Hata! 'Hesap' ın ondalık duyarlığını şirketin ana para birimi yuvarlama "
+"faktöründen daha büyük olarak tanımlayamazsınız"
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
-msgstr ""
+msgstr "Dizüstü bilgisayar için USB bağlantılı Kulaklık."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_all
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
-msgstr "Tedarikçi adı, fiyat, ürün kodu, ..."
+msgstr "Tedarikçi adı, fiyatı, ürün kodu, ..."
#. module: product
#: constraint:res.currency:0
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
msgstr ""
+"Hata! Şirketin ana para birimi için yuvarlama faktörünü 'Hesap'ın ondalık "
+"duyarlığından küçük tanımlayamazsınız."
#. module: product
#: help:product.product,outgoing_qty:0
"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
+"Çıkması planlanan ürünlerin miktarı.\n"
+"Tek Stok Konumlu bir bağlamda, bu konumdan çıkan malların ya da alt malları "
+"içerir.\n"
+"Tek Depolu bir bağlanda, bu Depodaki Stok Konumundan çıkan malları ya da alt "
+"malları içerir.\n"
+"Tek Mağazalı bir bağlamda, Bu Mağaza Deposundaki Stok Konumundan çıkan "
+"malları ya da alt malları içerir.\n"
+"Aksi durumda, 'iç' tipli Stok Konumundan çıkan malları içerir."
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
"graphics, and databases..."
msgstr ""
+"Office Düzenleme Yazılımı, kelime işlemcisi, çalışma tablosu, sunucu, grafik "
+"ve veritabanı ile..."
#. module: product
#: field:product.product,seller_id:0
msgid "Main Supplier"
-msgstr "Ana Tedarikçiler"
+msgstr "Ana Tedarikçi"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
#: help:product.product,active:0
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
-msgstr "İşaretlerseniz, ürünü silmeden saklamanızı sağlar."
+msgstr "İşaretlerseniz, ürünü silmeden gizlemenizi sağlar."
#. module: product
#: view:product.product:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Laptop E5023"
-msgstr ""
+msgstr "Dizüstü E5023"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty1:0
#. module: product
#: help:product.packaging,ul_qty:0
msgid "The number of packages by layer"
-msgstr "Katmana göre paket sayısı"
+msgstr "Kata göre paket sayısı"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
msgid "Pen drive, SP-4"
-msgstr ""
+msgstr "Kalem sürücü, SP-4"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
msgid "Quantity by Package"
-msgstr "Paket Miktarı"
+msgstr "Pakete göreMiktar"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
msgid "Pen drive, SP-2"
-msgstr ""
+msgstr "Kalem sürücü, SP-2"
#. module: product
#: view:product.product:0
#. module: product
#: help:product.template,categ_id:0
msgid "Select category for the current product"
-msgstr "Seçili ürün için kategori belirtin"
+msgstr "Geçerli ürün için kategori belirtin"
#. module: product
#: field:product.product,outgoing_qty:0
#: model:product.price.type,name:product.list_price
#: field:product.product,lst_price:0
msgid "Public Price"
-msgstr "Genel Fiyatı"
+msgstr "Genel Fiyat"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty5:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir paketleme tipi eklemek için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Paketleme tipi, boyutları tanımlamanın yanısıra her pakette\n"
+" kaç ürün bulunduğunu da tanımlar. Bu, satış temsilcisinin \n"
+" seçilen pakete göe doğru sayıda ürün satmasını "
+"sağlayacaktır.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price Search"
-msgstr "Ürün Fiyatı Arama"
+msgstr "Ürün Fiyatı Ara"
#. module: product
#: view:product.template:0
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg."
-msgstr "Kg. cinsinden net ağırlık"
+msgstr "Kg cinsinden net ağırlık"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
-msgstr "Fiyat listesi versiyonunu temel alarak birim ücretini hesapla"
+msgstr "Fiyat listesi sürümüne bağlı birim için Ürün Fiyatını hesapla"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
+"(Eldeki Miktar - Çıkan + Giren olarak hesaplanan) miktarı Öngör\n"
+"Bir Tek Stok Konumlu bağlamda, bu konumda tutulan malları ya da alt ürünleri "
+"içerir.\n"
+"Bir tek Depolu bağlamda, bu Depodaki Stok Konumunda tutulan malları ya da "
+"alt ürünleri içerir.\n"
+"Bir tek Mağazalı bağlamda, bu Mağzaya air Deodaki Stok Konumunda tutulan "
+"malları ya da alt ürünleri içerir.\n"
+"Aksi takdirde, her hangi bir 'iç' tipli Stok konumunda tutulan malları "
+"içerir."
#. module: product
#: field:product.packaging,height:0
"Measure for this category:\n"
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
+"Bu kategoriye ait referans Ölçü Birimiyle ne kadar büyük ve küçük olduğu "
+"karşılaştırılan bu birim:\n"
+"1 * (referans birim) = oran * (bu birim)"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Değişkesi (desteklenmez)"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Satışlar & SatınAlmalar"
+msgstr "Satışlar & Satınalmalar"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
msgid "GrapWorks Software"
-msgstr ""
+msgstr "GrapWorks Yazılımı"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
msgid "Headset standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standart kulaklık"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
msgid "Day(s)"
-msgstr "Gün(ler)"
+msgstr "Gün"
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
"'internal' type."
msgstr ""
+"Gelmesi planlanan ürünlerin miktarı.\n"
+"Tek Stok Konumlu bir bağlamda, bu Konuma gelen mallar ya da alt mallar "
+"içerilir.\n"
+"Tek Depolu bir bağlamda, bu Depodaki Stok Konumuna gelen mallar ve alt "
+"malları içerilir.\n"
+"Tek Mağazalı bir bağlamda, Bu Mağazaya ait Depodaki Stok Konumuna gelen "
+"mallar ve alt malları içerilir.\n"
+"Aksi durumda, 'İç Tipli' herhangi bir Stok Konumuna gelen mallar içerilir."
#. module: product
#: constraint:product.template:0
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category."
msgstr ""
+"Hata: Varsayılan Ölçü Birimi ve satınalma Ölçü Birimi aynı kategoride "
+"olmalıdır."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
-msgstr "Ürün uom kategori"
+msgstr "Ürün ölçü birimi kateg"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead."
msgstr ""
+"Geçersiz bir \"EAN13 Barkodu\" referansı verdiniz. Bunun yerine \"İç "
+"Referans\" alanı kullanmalısınız."
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
msgid "Purchase Pricelists"
-msgstr "SatınAlma FiyatListeleri"
+msgstr "Satınalma Fiyat Listeleri"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
-msgstr ""
+msgstr "PC Montajı + Özel (İsteğe göre PC)"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri gereksinimlerine göre Özel Dizüstü"
#. module: product
#: help:product.packaging,width:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
msgid "Blank DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Boş DVD-RW"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
-msgstr "Taban fiyat üzerinden marjı maksimum miktarı belirtin."
+msgstr "Taban fiyat üzerinden ençok oran miktarını belirtin."
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
"Item!"
msgstr ""
+"Hata! Fiyat Listesi Kaleminde Ana Fiyat Listesini Diğer Fiyat Listesi olarak "
+"atayamazsınız!"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "or"
-msgstr "veya"
+msgstr "ya da"
#. module: product
#: constraint:product.packaging:0
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "Min. Quantity"
-msgstr "Min. Miktar"
+msgstr "Enaz Miktar"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
msgid "Mouse, Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Fare, Kablosuz"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
-msgstr ""
+msgstr "Core İşlemci i5 2.70 Ghz"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Max. Margin"
-msgstr "Mak. Marjı"
+msgstr "Ençok Oran"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
"reactivate the pricelist"
msgstr ""
-"Bir versiyon kopyalanıp çoğaltılırsa pasif moda geçer, böylelikle tarihler "
-"orjinal versiyon ile çakışmaz. Fiyatları değiştirip yeniden aktive etmeniz "
-"gerekir."
+"Bir sürüm kopyalanıp çoğaltılırsa etkin olmayan duruma geçer, böylelikle "
+"tarihler orjinal sürümle çakışmaz. Fiyatları değiştirip yeniden "
+"etkinleştirmeniz gerekir."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
msgid "HDD SH-2"
-msgstr ""
+msgstr "HDD SH-2"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
msgid "HDD SH-1"
-msgstr ""
+msgstr "HDD SH-1"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
"period (usually every year). \n"
"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
msgstr ""
+"Standart Fiyat: Maliyet fiyatı belirli bir dönemin sonunda elle güncellenir "
+"(genellikle her yıl). \n"
+"Ortalama Fiyat: Maliyet fiyatı her gelen sevkiyatta yeniden hesaplanır."
#. module: product
#: field:product.product,qty_available:0
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Forecasted Quantity"
-msgstr "Tahmini Miktar"
+msgstr "Öngörülen Miktar"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Purchase"
-msgstr "SatınAlama"
+msgstr "Satınalma"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset USB"
-msgstr ""
+msgstr "Kulaklık USB"
#. module: product
#: view:product.template:0
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
msgid "Sales Pricelists"
-msgstr "Satış FiyatListesi"
+msgstr "Satış Fiyat Listesi"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
#. module: product
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "Supplier of the product"
-msgstr "Ürün Tedarikçisi"
+msgstr "Ürünün Tedarikçisi"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
msgid "External Hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Harici Hard disk"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "describe the product characteristics..."
-msgstr ""
+msgstr "ürün özelliklerini tanımla..."
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
"Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
"and used as a base price on purchase orders."
msgstr ""
+"Muhasebede standart stok değerlemesi için kullanılan ürünün maliyet "
+"fiyatıdır ve satınalma siparişlerinde temel fiyat olarak kullanılır."
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)"
-msgstr "Litre(ler)"
+msgstr "Litre"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
-msgstr "FiyatListeleri"
+msgstr "Fiyat Listeleri"
#. module: product
#: field:product.product,partner_ref:0
#: field:product.product,pricelist_id:0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Pricelist"
-msgstr "FiyatListesi"
+msgstr "Fiyat Listesi"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour(s)"
-msgstr "Saat(ler)"
+msgstr "Saat"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
+msgstr "İş ortağı"
#. module: product
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "On Site Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Yerinde Tespit"
#. module: product
#: view:product.template:0
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Supplier Information"
-msgstr "Tedarikçi Bilgisi"
+msgstr "Tedarikçi Bilgileri"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
#: report:product.pricelist:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0
msgid "Currency"
-msgstr "ParaBirimi"
+msgstr "Para Birimi"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
msgid "Datacard"
-msgstr ""
+msgstr "Veri kartı"
#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0
"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
" uos = uom * coeff"
msgstr ""
+"Varsayılan Ölçü Birimini Satış Birimine dönüştürecek katsayı\n"
+" satış birimi = ölçü birimi * katsayı"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Procurement & Locations"
-msgstr "Tedarik & Lokasyonları"
+msgstr "Tedarik & Konumlar"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "Motherboard I9P57"
-msgstr ""
+msgstr "Anakart I9P57"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
#. module: product
#: field:product.product,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Bir Takipçi mi"
+msgstr "Bir Takipçi"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Price Extra"
-msgstr "Değişken Fiyat İlavesi"
+msgstr "Değişke Fiyat Ek"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
-msgstr "Ürün tedarikçisi hakkında Bilgi"
+msgstr "Bir rün tedarikçisi hakkında bilgiler"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
"Measure in this category:\n"
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
+"Bu birimin bu kategoriye ait referans Ölçü Biriminden ne kadar büyük "
+"olduğu:\n"
+"1 * (bu birim) = oran * (referans birim)"
#. module: product
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
-msgstr "SatınAlma Açıklaması"
+msgstr "Satınalma Açıklaması"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
-msgstr "Aynı anda çakışan iki fiyat listesi kullanamazsınız"
+msgstr "Aynı anda çakışan 2 fiyat listesi kullanamazsınız"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
"apply."
msgstr ""
+"Uygulanacak kural için satınalınması/satılması gereken enaz miktarı belirtin."
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "First valid date for the version."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sürüm için geçerli ilk tarih."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr ""
-"Gün olarak termin süresi, (siparişin onaylanması ile ürünlerin depomuza "
+"Gün olarak termin süresi, (siparişin onaylanması ile ürünlerin depomuza "
"gelişine kadar geçen süre) sistem tarafından sipariş emirlerinin "
"planlanmasında kullanılır"
"512MB RAM\n"
"HDD SH-1"
msgstr ""
+"17\" LCD Monitör\n"
+"AMD 8-Core İşlemci\n"
+"512MB RAM\n"
+"HDD SH-1"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
msgid "Laptop Customized"
-msgstr ""
+msgstr "Özelleştirilmiş Dizüstü"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
msgid "Blank CD"
-msgstr ""
+msgstr "Boş CD"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir ürün tanımlamak için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Sattığınız her şey için bir ürün tanımlamalısınız, fiziksel "
+"bir \n"
+" ürün, bir tüketilebilir ya da müşterinize teklif ettiğiniz "
+"bir\n"
+" hizmet ürünü olması farketmez.\n"
+" </p><p>\n"
+" Ürün kartı, satış işlemini basitleştirecek bilgiler\n"
+" içerir: fiyat, tekliflerdeki notlar, muhasebe verisi,\n"
+" tedarik yöntemleri, vb.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: product
#: view:product.price_list:0
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Hepsi birarada yüksek hızlı yazıcı, faks ve tarayıcı ile."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
"Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
"product otherwise."
msgstr ""
+"Bu tedarikçiden satınalınacak enaz miktar, eğer varsayılan ürün ölçü birimi "
+"boş değilse tedarikçi ürün Ölçü Biriminde belirtilir"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Information"
-msgstr "Bilgileri"
+msgstr "Bilgiler"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Products Listprices Items"
-msgstr "Ürünler ListeFiyat Öğeleri"
+msgstr "Ürün Fiyat Listesi Öğeleri"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
msgid "Price List Items"
-msgstr "FiyatListe Öğeleri"
+msgstr "Fiyat Listesi Öğeleri"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid "Price Surcharge"
-msgstr "Fiyat artırımı"
+msgstr "Fiyat Artırımı"
#. module: product
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Internal Reference"
-msgstr "Dahili Referansı"
+msgstr "İç Referans"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
msgid "USB Keyboard, QWERTY"
-msgstr ""
+msgstr "USB Klavye, QWERTY"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_9
msgid "Softwares"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılımlar"
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "Obsolete"
-msgstr "Artık Kullanılmıyor (Demode Olmuş)"
+msgstr "Kullanılmayan"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen(s)"
-msgstr "Düzine(ler)"
+msgstr "Düzine"
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
#. module: product
#: help:product.price.type,field:0
msgid "Associated field in the product form."
-msgstr "Ürün formu ile ilgili alan"
+msgstr "Ürün kartı ile ilişkili alan."
#. module: product
#: view:product.product:0
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
-msgstr "Kategori Ölçü Birimleri"
+msgstr "Ölçü Birimi Kategorileri"
#. module: product
#: help:product.product,seller_id:0
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
-msgstr "Tedarikçi listesindeki en yüksek önceliğe sahip ana Tedarikçi"
+msgstr "Tedarikçi listesindeki en yüksek önceliğe sahip Ana Tedarikçi"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_5
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Kategorinize göre sınıflandırılmış bütün ürünlerinizin "
+"listesidir Bu\n"
+" kategoriye ya da bunun alt kategorisine bağlantılı bütün "
+"ürünlerin\n"
+" listesini almak için bir ketgoriye tıklayabilirsiniz.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:361
"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
"one."
msgstr ""
+"Yeni Ölçü Birimi '%s' eski Ölçü Birimiyle aynı kategori '%s' Ölçü Birimi "
+"kategorisine '%s' ait olmalıdır. Ölçü birimini değiştirmeniz gerekirse, "
+"'Tedarikler' sekmesinden bu ürünün etkinliğini kaldırmalı ve yeni bir tane "
+"oluşturmalısınız."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
msgid ""
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
msgstr ""
+"Mikrofonu içinde ve eller serbest dizüstü PC kulaklığı ve kulaklık fişi."
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
-msgstr "Taban fiyat üzerinden marjı asgari miktarını belirtin."
+msgstr "Taban fiyat üzerinden enaz oran miktarını belirtin."
#. module: product
#: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Adı"
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
+"Bu alan, resimi ürünün resimi olarak tutar, 1024x1024px ile "
+"sınırlandırılmıştır."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
msgstr ""
+"Bu kural yalnızca bu kategori ya da alt kategorisine ait ürünlere "
+"uygulanıyorsa bir ürün kategorisi belirleyin. Aksi durumda boş bırakın."
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
-msgstr ""
+msgstr "Bu not teklif isteklerinde görüntülenecektir..."
#. module: product
#: view:product.product:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
msgid "On Site Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "Yerinde Yardım"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
msgid "Toner Cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "Toner Kartuşu"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid "Minimal Quantity"
-msgstr "Minimum Miktar"
+msgstr "Enaz Miktar"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
-"Bu tedarikçinin ürün kodu. Teklif isteği formuna bu kod basılacak. Kendi iç "
-"kodunuzu kullanmak için boş bırakın."
+"Bir teklif isteği yazdırılırken bu tedarikçinin ürün kodu kullanılacaktır. "
+"Kendi iç kodunuzu kullanmak için boş bırakın."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
msgid "Zed+ Antivirus"
-msgstr ""
+msgstr "Zed+ Antivirüs"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
msgid "Price List Version"
-msgstr "Fiyat Listesi Versiyonu"
+msgstr "Fiyat Listesi Sürümü"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
#: view:product.product:0
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
-msgstr "Sarf Malzemesi"
+msgstr "Tüketilebilir"
#. module: product
#: help:product.price.type,currency_id:0
msgid "The currency the field is expressed in."
-msgstr "alanın yazıldığı para birimi"
+msgstr "Para birimi alanı tanımı"
#. module: product
#: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg."
-msgstr "Kg Brüt ağırlığı"
+msgstr "Kg olarak Brüt ağırlık"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
msgid "Printer, All-in-one"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı, Hepsi birarada"
#. module: product
#: view:product.template:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Processor AMD 8-Core"
-msgstr ""
+msgstr "AMD 8-Core İşlemci"
#. module: product
#: view:product.product:0
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Description for Quotations"
-msgstr "Teklifin Açıklaması"
+msgstr "Teklif Açıklaması"
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
"any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
msgstr ""
+"Bu fiyat, eğer varsa tedarikçi Ölçü Birimi olarak kabul edilecektir, ya da "
+"aksi durumda ürünün Ölçü Birimi"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase Unit of Measure"
-msgstr "SatınAlma Ölçü Birimi"
+msgstr "Satınalma Ölçü Birimi"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Group by..."
-msgstr "Grupla İle ..."
+msgstr "Gruplandır ..."
#. module: product
#: field:product.product,image_medium:0
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Start Date"
-msgstr "Başlam Tarihi"
+msgstr "Başlama Tarihi"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
msgid "Ink Cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "Mürekkep Kartuşu"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Bir fiyat listesi sürümü eklemek için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Bir fiyat listesinin birden çok sürümü olabilir, bunların\n"
+" her biri belirli bir süre içerisinde geçerli olabilir. Bazı\n"
+" sürüm örnekleri: Ana Fiyatlar, 2010, 2011, Yaz Satışları,\n"
+" vb.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr ""
+"17\" Monitör\n"
+"6GB RAM\n"
+"Yüksek Hızlı 234Q İşlemci\n"
+"QWERTY klavye"
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Consumable products"
-msgstr "Sarf ürünler"
+msgstr "Tüketilebilir ürünler"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "Motherboard A20Z7"
-msgstr ""
+msgstr "Anakart A20Z7"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
msgid "This type of service include basic monitoring of products."
-msgstr ""
+msgstr "Bu hizmet tipi ürünlerin temel izlenmesini içerir."
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Last valid date for the version."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sürüm için geçerli son tarih."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
msgid "HDD on Demand"
-msgstr ""
+msgstr "HDD İsteğe göre"
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
#. module: product
#: field:product.product,price_margin:0
msgid "Variant Price Margin"
-msgstr "Değişken Fiyat Marjı"
+msgstr "Değişke Fiyat Oranı"
#. module: product
#: field:product.pricelist,name:0
msgid "Pricelist Name"
-msgstr "FiyatListesi Adı"
+msgstr "Fiyat Listesi Adı"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Graphics Card"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik Kartı"
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
-msgstr "Paketin EAN barkodu"
+msgstr "Paket biriminin EAN kodu"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "This comes from the product form."
-msgstr "Bu, ürün formundan geliyor."
+msgstr "Bu, ürün kartından geliyor."
#. module: product
#: field:product.packaging,weight_ul:0
msgid "Empty Package Weight"
-msgstr "Boş paket ağırlığı"
+msgstr "Boş Paket Ağırlığı"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
msgid "Windows Home Server 2011"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Home Sunucusu 2011"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
msgstr ""
+"Müşteri gereksinimine göre sipariş üzerine toplanmış özel bilgisayar."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
-msgstr "Bütün stok hareketleri için kullanılan öntanımlı ölçü birimi"
+msgstr "Bütün stok hareketleri için kullanılan varsayılan ölçü birimi"
#. module: product
#: view:product.product:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir ölçü birimi kategorisi eklemek için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Aynı kategoriye ait ölçü birimleri birbirleri arasında\n"
+" dönüştürülebilir. Örneğin, <i>'Zaman'<i> kategorisinde\n"
+" aşağıdaki ölçü birimleri olacaktır:\n"
+" Saat, Gün.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
"Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
msgstr ""
+"Bu kuralı tetikleyecek enaz miktar, eğer varsa tedarikçi ölçü biriminde "
+"belirtilir ya da aksi durumda varsayıla Ölçü Biriminde."
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
-msgstr "Ölçü referans Birimi daha küçük"
+msgstr "Ölçü referans Biriminden daha küçük"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
-msgstr "Genel FiyatListesi"
+msgstr "Genel Fiyat Listesi"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
msgstr ""
+"İşareti kaldırırsanız, fiyat listesini kaldırmadan gizlemenizi sağlayacaktır."
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
#. module: product
#: field:product.product,variants:0
msgid "Variants"
-msgstr "Varyantlar"
+msgstr "Değişkeler"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
msgid "Products by Category"
-msgstr "Ürün Kategorileri"
+msgstr "Kategoriye göre Ürünler"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
msgid "Computer Case"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar Kasası"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
msgid "USB Keyboard, AZERTY"
-msgstr ""
+msgstr "USB Klavye, AZERTY"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
-msgstr "Ürün tedarikçilerine öncelik atar"
+msgstr "Ürün tedarikçi listesine öncelik atar."
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
-msgstr "Hata!Minimum kenar boşluğu maksimum marjı daha düşük olmalıdır."
+msgstr "Hata!Enaz oran ençok orandan daha düşük olmalıdır."
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
+"Hesaplanan miktar bu değerin bir çarpanı olacaktır. Daha fazla bölünemeyen, "
+"yani bir parça olarak, bir Ölçü Birimi için 1.0 değerini kullanın."
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
msgid "Switch, 24 ports"
-msgstr ""
+msgstr "Switch, 24 ports"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
-msgstr "Ölçü referans Birimi daha büyük"
+msgstr "Referans Ölçü Biriminden daha büyük"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Internal Description"
-msgstr "Dahili Açıklama"
+msgstr "İç Açıklama"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
msgid "USB Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "USB Adaptörü"
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
msgstr ""
+"Eğer faturada envanter ölçü biriminden farklı bir ölçü birimi kullanılmışsa "
+"burada bir ölçü birimi belirleyin. Varsayılan ölçü birimini kullanmak için "
+"boş bırakın."
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:208
#. module: product
#: help:product.packaging,height:0
msgid "The height of the package"
-msgstr "Paketin Yüksekliği"
+msgstr "Paketin püksekliği"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
#: field:product.supplierinfo,company_id:0
#: field:product.template,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr "Firma"
+msgstr "Şirket"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Laptop S3450"
-msgstr ""
+msgstr "Dizüstü S3450"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Default Unit of Measure"
-msgstr "Öntanımlı Ölçü Birimi"
+msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:377
#, python-format
msgid "Partner section of the product form"
-msgstr "Ürün formu Partner bölümü"
+msgstr "Ürün kartının İş Ortağı bölümü"
#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
-msgstr "Bu ürün push/pull akış tiplerine örnek olarak ayarlanmıştır"
+msgstr "Bu ürün itekle/çek akış tiplerine örnek olarak ayarlanmıştır"
#. module: product
#: field:product.product,message_ids:0
#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
msgid "Length"
-msgstr "Boy/Uzunluk"
+msgstr "Uzunluk"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Components"
-msgstr "Yorumlar"
+msgstr "Bileşenler"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "e.g. 5901234123457"
-msgstr ""
+msgstr "örn. 5901234123457"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
#: field:product.pricelist,type:0
msgid "Pricelist Type"
-msgstr "FiyatListesi Türü"
+msgstr "Fiyat Listesi Türü"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_6
msgid "External Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Harici Aygıtlar"
#. module: product
#: field:product.product,color:0
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer ürün satış siparişi kalemlerinden seçilebilirse belirtin."
#. module: product
#: view:product.product:0
#. module: product
#: field:product.template,produce_delay:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
-msgstr "Üretim Tedarik Süresi"
+msgstr "Üretim Süresi"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
msgid "Supplier Pricelist"
-msgstr "Tedarikçi FiyatListesi"
+msgstr "Tedarikçi Fiyat Listesi"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
msgid "Based on"
-msgstr "Temelinde"
+msgstr "Buna göre"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
msgid "RAM SR5"
-msgstr ""
+msgstr "RAM SR5"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
msgid "RAM SR2"
-msgstr ""
+msgstr "RAM SR2"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir ürün tanımlamak için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Satınaldığınız her şey için bir ürün tanımlamalısınız, "
+"fiziksel bir \n"
+" ürün, bir tüketilebilir ya da altyüklenicilerinize "
+"satınalacağınız bir\n"
+" hizmet ürünü olması farketmez.\n"
+" </p><p>\n"
+" Ürün kartı, satınalma işlemini basitleştirecek bilgiler\n"
+" içerir: fiyat, tedarik lojistiği, muhasebe verisi,\n"
+" mevcut tedarikçiler, vb.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
#: view:product.pricelist:0
#: view:product.pricelist.version:0
msgid "Pricelist Version"
-msgstr "FiyatListesi Versiyonu"
+msgstr "Fiyat Listesi Sürümü"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
msgid "Multimedia Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu Ortam Hoparlörleri"
#. module: product
#: field:product.product,message_follower_ids:0
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
-msgstr ""
+msgstr "decimal.precision"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
"calculated with the discount."
msgstr ""
+"İndirimle hesaplanan tutara eklenecek ya da çıkartılacak (eksi değerdeyse) "
+"sabit tutarı belirtin."
#. module: product
#: help:product.product,qty_available:0
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
+"Ürünlerin geçerli miktarı.\n"
+"Tek stok Konumlu bir bağlamda, bu Konumda depolanan mallar ya da alt mallar "
+"içerilir.\n"
+"Tek Depolu bir bağlamda, Bu Depodaki Stok Konumunda depolanan mallar ya da "
+"alt mallar içerilir.\n"
+"Tek Mağazalı bir bağlamda, Bu Mağazaya ait Depodaki Stok Konumunda depolanan "
+"mallar ya da alt mallar içerilir.\n"
+"Aksi durumda, 'İç' tipli herhangi bir Stok Konumundaki mallar içerilir."
#. module: product
#: help:product.template,type:0
"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
"Stockable product: Will imply stock management for this product."
msgstr ""
+"Tüketilebilir: Bu üründe stok yönetimi kapsanmayacaktır. \n"
+"Stoklanabilir ürün: Bu üründe stok yönetimi kapsanacaktır."
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir ürün tanımlamak için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Satınaldığınız ya da sattığınız her şey için bir ürün "
+"tanımlamalısınız,\n"
+" fiziksel bir ürün, bir tüketilebilir ya da bir hizmet ürünü "
+"olması farketmez.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: product
#: view:product.product:0
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
"parent of another category to create a hierarchical structure."
msgstr ""
+"Görünüm tipli bir kategori, bir sıradüzeni yapısı oluşturmak için başka bir "
+"kategorinin üstü olarak kullanılabilen bir sanal kategoridir."
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
"empty otherwise."
msgstr ""
+"Bu kuralın yalnızca bir ürün şablonu için geçerliyse bir şablon belirtin. "
+"Aksi durumda boş bırakın"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
"This type of service include assistance for security questions, system "
"configuration requirements, implementation or special needs."
msgstr ""
+"Bu hizmet tipi güvenlik soruları, sistem yapılandırma gereksinimleri, "
+"uyarlamaları ya da özel gereksinimler için yardım içerir."
#. module: product
#: field:product.product,image:0
msgid "Image"
-msgstr "Görüntü"
+msgstr "Resim"
#. module: product
#: view:product.uom.categ:0
"2GB RAM\n"
"HDD SH-1"
msgstr ""
+"19\" LCD Monitör\n"
+"Core İşlemci i5 2.70 Ghz\n"
+"2GB RAM\n"
+"HDD SH-1"
#. module: product
#: view:product.template:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
msgid "Router R430"
-msgstr ""
+msgstr "Yöneltici R430"
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Bir fiyat listesi oluşturmak için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Bir fiyat listesi bir ürünün satış fiyatını hesaplamak "
+"üzere\n"
+" değerlendirilecek kuralları içerir. Varsayılan fiyat "
+"listesinin yalnız bir kuralı\n"
+" vardır; ürün kartında tanımlanan fiyatı kullanır, eğer "
+"gereksinimleriniz çok basitse\n"
+" tedarikçi fiyatlarını düşünmezsiniz.\n"
+" </p><p>\n"
+" Ama, sipariş miktarlarına ya da geçerli kampanyalara bağlı "
+"olan \n"
+" karmaşık tedarikçi fiyat listelerini de içe "
+"aktarabilirsiniz.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
-msgstr ""
+msgstr "örn: 1 * (bu birim) = oran * (referans birim)"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
"Standard-1294P Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr ""
+"17\" Monitör\n"
+"4GB RAM\n"
+"Standart-1294P İşlemci\n"
+"QWERTY klavye"
#. module: product
#: field:product.category,sequence:0
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
msgstr ""
+"Bu ürünün üretilmesi için ortalama gecikme. Çok düzeyli Ürün Ağacı "
+"durumunda, bileşenlerin üretim tedarik süreleri eklenecektir."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir ölçü birimi eklemek için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Aynı kategorideki birçok Ölçü Birimleri arasında bir "
+"dönüştürme\n"
+" oranı tanımlamalısınız.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
msgid "Mouse, Laser"
-msgstr ""
+msgstr "Fare, Lazer"
#. module: product
#: view:product.template:0
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"Ürünün küçük boyutlu resimi. En boy oranı korunarak 64x64px resim olarak "
+"yeniden boyutlandırılır, Bu alanı küçük resim gerektiren her yerde kullanın."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
msgid "Windows 7 Professional"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 Professional"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "note to be displayed on quotations..."
-msgstr ""
+msgstr "tekliflerde görüntülenecek not..."
#. module: product
#: view:product.product:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
msgid "15” LCD Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "15” LCD Monitör"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:376
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Bir fiyat listesi oluşturmak için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Bir fiyat listesi bir ürünün satış fiyatını hesaplamak "
+"üzere\n"
+" değerlendirilecek kuralları içerir.\n"
+" </p><p>\n"
+" Fiyat listelerinin birçok sürümü olabilir (2010, 2011, Şubat "
+"2010\n"
+" Tanıtım, vb.) ve her sürüm birçok kurala sahip olabilir.\n"
+" (örn. tedarikçi fiyatının 1.80 ile çarpılmasına bağlı ürün "
+"kategrosine ait\n"
+" müşteri fiyatı).\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
-msgstr ""
+msgstr "İstek üzerine gereksinimlere göre kapasiteye sahip hard disk."
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
msgid "RAM SR3"
-msgstr ""
+msgstr "RAM SR3"
#. module: product
#: help:product.product,packaging:0
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
+"Ölçü Birimleri arası dönüştürme yalnızca aynı kategoriye sahiplerse olur. "
+"Dönüşümler oranlara göre yapılacaktır."
#. module: product
#: constraint:product.category:0
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
msgstr ""
+"Ürünün orta boyutlu resmi. En boy oranı korunarak kendiliğinden 128x128px "
+"resim olarak yeniden boyutlandırılır, yalnızca resim bu boyutları aştığında. "
+"Bu alanı form görünümlerinde ya da kanban görünümlerinde kullanın."
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
-msgstr ""
+msgstr "örn: 1 * (referans birimi) = oran * (bu birim)"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
-msgstr ""
+msgstr "Bu, Varsayılan Ölçü Birimine dönüştürülmüş bir miktardır."
#. module: product
#: help:product.template,volume:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 11:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Satınalmalarda faturalama sayısı"
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin:0
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ya da"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Juan Erazo <juanc.erazo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) <es_CO@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: field:project.task,description:0
#: field:project.task.type,description:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mayo"
#. module: project
#: help:project.task.type,case_default:0
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
"project. It will not assign this stage to existing projects."
msgstr ""
+"Si marca este campo, esta etapa será propuesta por defecto en cada proyecto "
+"nuevo. No se asignará esta etapa a proyectos ya existentes."
#. module: project
#: field:project.task,partner_id:0
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Febrero"
#. module: project
#: help:project.config.settings,module_project_long_term:0
"resource allocation.\n"
" This installs the module project_long_term."
msgstr ""
+"Módulo de gestión de proyectos a largo plazo que permite planificar, "
+"programar y asignar recursos.\n"
+"Esto instalará el módulo 'project_long_term'."
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed
msgid "Task closed"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea cerrada"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Abril"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Spent Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Horas Consumidas"
#. module: project
#: help:project.project,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
msgstr ""
+"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de Proyectos."
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:24+0000\n"
-"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 00:16+0000\n"
+"Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
#. module: project
#: field:project.task,delegated_user_id:0
msgid "Delegated To"
-msgstr "Átruházva erre"
+msgstr "Feladattal megbízva"
#. module: project
#: help:project.task,planned_hours:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
msgid "Invoice working time on issues"
-msgstr "Facturer gewerkte uren aan issues"
+msgstr "Factureer gewerkte uren aan issues"
#. module: project
#: view:project.project:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Gantt View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização Gantt"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Task summary..."
-msgstr ""
+msgstr "Resumo da tarefa..."
#. module: project
#: view:project.project:0
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Add a Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicione uma Descrição..."
#. module: project
#: view:res.partner:0
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Estágios do Projeto"
#. module: project
#: help:project.task,state:0
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Cancel Project"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Projeto"
#. module: project
#: help:project.project,analytic_account_id:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Clique para adicionar uma nova tag.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
#. module: project
#: view:project.task.type:0
msgid "Add a description..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma descrição ..."
#. module: project
#: view:project.project:0
#. module: project
#: view:project.category:0
msgid "Issue Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do Incidente"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:182
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
#. module: project_issue
#: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
msgid "Create issues from an incoming email account "
-msgstr "Maak issues van een inkomende e-mail account "
+msgstr "Maak issues van een inkomende e-mail "
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
#. module: project_issue
#: view:project.project:0
msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
-msgstr ""
+msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,email_from:0
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:492
#, python-format
msgid "Customer Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email do Cliente"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Add an internal note..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar nota interna..."
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Cancel Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Quesão"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,progress:0
#. module: project_issue
#: field:project.project,issue_count:0
msgid "Unclosed Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Questões em aberto"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:490
#, python-format
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,constraint_date_end:0
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Cancel Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Fase"
#. module: project_long_term
#: help:account.analytic.account,use_phases:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "(update)"
-msgstr "(update)"
+msgstr "(bijwerken)"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:44+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Order"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Pedido"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar por e-mail"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Terms and conditions..."
-msgstr ""
+msgstr "Termos e condições"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
"</div>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+" <p>Sayın$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
+" \n"
+" <p>Burada ${object.company_id.name} tarafından yapılan bir "
+"${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase "
+"order confirmation'} bulunmaktadır: </p>\n"
+" \n"
+" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+" <strong>REFERANSLAR</strong><br />\n"
+" Sipariş numarası: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
+" Sipariş toplamı: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
+" Sipariş tarihi: ${object.date_order}<br />\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Sipariş referansı: ${object.origin}<br />\n"
+" % endif\n"
+" % if object.partner_ref:\n"
+" Referansınız: ${object.partner_ref}<br />\n"
+" % endif\n"
+" % if object.validator:\n"
+" Yetkiliniz: <a href=\"mailto:${object.validator.email or "
+"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"\n"
+" <br/>\n"
+" <p>Eğer sormak istediğiniz bir konu olursa bize danışmakta tereddüt "
+"etmeyin.</p>\n"
+" <p>Teşekkür ederiz!</p>\n"
+" <br/>\n"
+" <br/>\n"
+" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+" <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+" </div>\n"
+" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+" % if object.company_id.street:\n"
+" ${object.company_id.street}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" </span>\n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+" </div>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+" <div>\n"
+" Web : <a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+" </div>\n"
+" %endif\n"
+" <p></p>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
+" "
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Cancel Requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Requisição"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "e.g. PO0025"
-msgstr ""
+msgstr "ex. PO0025"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-07 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Angebot abbrechen"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "(update)"
-msgstr "(update)"
+msgstr "(bijwerken)"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:45+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Cancel Line"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar linha"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Terms and conditions..."
-msgstr ""
+msgstr "Termos e condições"
#. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Cotação"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
#: code:addons/sale/sale.py:185
#, python-format
msgid "There is no default shop for the current user's company!"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe estabelecimento padrão para a empresa do usuário atual!"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:50+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Order"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Pedido"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:207
#. module: sale_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
msgid "Contact Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do Contato"
#. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:841
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
-msgstr "Método de compatilhamento"
+msgstr "Método de compartilhamento"
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
-msgstr "Embutir"
+msgstr "Incorporar"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:598
msgid ""
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
msgstr ""
-"Indique os e-mails das pessoas com quem deseja compartilhar, uma por linha."
+"Indique os e-mails das pessoas com quem deseja compartilhar, um por linha."
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
-msgstr ""
-"Um e-mail de notificação com instruções foi enviado para as seguintes "
-"pessoas:"
+msgstr "Um e-mail com instruções foi enviado para as seguintes pessoas:"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
msgstr ""
-"Nome do registro compartilhado, se compartilhando um registro preciso."
+"Nome do registro compartilhado, se compartilhando um registro específico."
#. module: share
#: field:res.users,share:0
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
-msgstr "Utilize esta ligação"
+msgstr "Utilize este link"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay
msgid "Incoming Products"
-msgstr "Binnenkomende leveringen"
+msgstr "Inkomende leveringen"
#. module: stock
#: view:report.stock.lines.date:0
"need this report in order to ensure that the stock of each product is "
"controlled at least once a year."
msgstr ""
-"Geef de laatste voorraadtellingen gedaan op uw producten weer sorteer ze "
+"Geeft de laatste voorraadtellingen gedaan op uw producten weer sorteer ze "
"eenvoudig met specifieke filtercriteria. Als u vaak en gedeeltelijke "
"voorraadtelling doet, heeft u dit rapport nodig om ervoor te zorgen dat de "
"voorraad van elk product ten minste eenmaal per jaar wordt geteld."
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 22:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "e.g. Annual inventory"
-msgstr ""
+msgstr "ex. Inventário Anual"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "e.g. PO0032"
-msgstr ""
+msgstr "ex. PO0032"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Cancel Move"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Movimento"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2246
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Cancel Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Transferência"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Add an internal note..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar nota interna..."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "e.g. Annual inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Yıllık Sayım"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context."
-msgstr ""
+msgstr "Etkin ID İçerikte yoktur."
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 08:15+0000\n"
-"Last-Translator: Guilherme Lindner <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:54+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "When receiving at location X, move to location Y"
-msgstr ""
+msgstr "Quando receber em um local X, mover para o local Y"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Fulfill needs on location X from location Y "
-msgstr ""
+msgstr "Satisfazer as necessidades do local X para o local Y "
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Cancel Request"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Requisição"
#. module: survey
#: view:survey:0
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Cancel Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Pesquisa"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Survey description..."
-msgstr ""
+msgstr "Descrição da pesquisa"
#. module: survey
#: view:survey:0
#. module: survey
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Add Description"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Descrição"
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type2
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
msgid "Description on the survey page..."
-msgstr ""
+msgstr "Descrição na página da pesquisa..."
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation