"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 05:19+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-19 04:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-27 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Basic Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Обикновен партньор"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Обръщение"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Invalid operation"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидна операция"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
msgid "Client Actions Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Връзки на действията на клиента"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
msgid "Accumulate"
-msgstr ""
+msgstr "Акумулирай"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgid "Object Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле на Обекта"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Please specify server option --smtp-from !"
-msgstr ""
+msgstr "Моля укажете опцията на сървъра --smtp-from !"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
"inside loop."
msgstr ""
+"Изберете действие което да бъде изпълнено. Циклични действия няма да бъдат "
+"допустими в цикъла."
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
#: view:res.partner.function:0
msgid "Contact Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Функции на контакта"
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "HTML from HTML(Mako)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML от HTML(Mako)"
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
msgid "Child IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Подчинени идентификатори"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Проблем в конфигурацията 'Record Id' в Действия на Сървъра!"
#. module: base
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "This error occurs on database %s"
-msgstr ""
+msgstr "Тази грешка възниква в база данни %s"
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,init,import:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
-msgstr ""
+msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Field %d should be a figure"
-msgstr ""
+msgstr "Поле %d трябва да бъде изображение"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
msgid "Configure Simple View"
-msgstr ""
+msgstr "Настрой прост изглед"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете свойство на полето"
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Returning"
-msgstr ""
+msgstr "Възвращаемо"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
-msgstr ""
+msgstr "4. %b, %B ==> Дек, Декември"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "10. %S ==> 20"
-msgstr ""
+msgstr "10. %S ==> 20"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
"decided based on this, low number is higher priority."
msgstr ""
+"Важно! Когато работите с множество действия, реда на изпълнение ще се "
+"определя от това, че по-малкия номер има по-висок приоритет."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория на партньора"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Напред"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,model_id:0
#: selection:ir.model,state:0
#: selection:ir.model.grid,state:0
msgid "Base Object"
-msgstr ""
+msgstr "Базов обект"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0