[IMP] french translations
authorOlivier Laurent <olt@tinyerp.com>
Tue, 7 Jul 2009 07:36:16 +0000 (09:36 +0200)
committerOlivier Laurent <olt@tinyerp.com>
Tue, 7 Jul 2009 07:36:16 +0000 (09:36 +0200)
bzr revid: olt@tinyerp.com-20090707073616-rvh1m9n6419dsy7n

addons/account_payment/i18n/fr_FR.po
addons/base_vat/i18n/fr_FR.po
addons/board_auction/i18n/fr_FR.po
addons/board_crm_configuration/i18n/fr_FR.po
addons/sale_delivery_report/i18n/fr_FR.po

index dc618ce..0810af2 100644 (file)
@@ -4,16 +4,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 07:11+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_planned:0
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Date prévue si fixé"
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,currency:0
 msgid "Partner Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Devise du partenaire"
 
 #. module: account_payment
 #: view:payment.order:0
@@ -33,12 +34,12 @@ msgstr "Remettre en brouillon"
 #. module: account_payment
 #: help:payment.order,mode:0
 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner le mode de paiement à appliquer"
 
 #. module: account_payment
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr ""
+#: field:payment.order,line_ids:0
+msgid "Payment lines"
+msgstr "Lignes de paiement"
 
 #. module: account_payment
 #: view:payment.line:0
@@ -49,20 +50,26 @@ msgstr "Compte du Partenaire principal"
 
 #. module: account_payment
 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
-msgid "The amount which should be paid at the current date\n"
+msgid ""
+"The amount which should be paid at the current date\n"
 "minus the amount which is already in payment order"
-msgstr "Le montant qui doit être payé à la date courante\n"
+msgstr ""
+"Le montant qui doit être payé à la date courante\n"
 "moins le montant qui se trouve déjà dans l'ordre de paiement"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,date:0
-msgid "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line directly"
+msgid ""
+"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
+"directly"
 msgstr ""
+"Si aucune date de paiement n'est spécifiée, la banque traitera cette ligne "
+"de paiement directement"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_prefered:0
 msgid "Preferred date"
-msgstr ""
+msgstr "Date préférée"
 
 #. module: account_payment
 #: selection:payment.line,state:0
@@ -103,7 +110,7 @@ msgstr "Date d'exécution :"
 #. module: account_payment
 #: view:payment.order:0
 msgid "Total in Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Total dans la devise de l'entreprise"
 
 #. module: account_payment
 #: selection:payment.order,state:0
@@ -114,7 +121,7 @@ msgstr "Annulé"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form_new
 msgid "New Payment Order"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvel ordre de paiement"
 
 #. module: account_payment
 #: rml:payment.order:0
@@ -126,7 +133,7 @@ msgstr "Référence"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
 msgid "Payment Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre de paiement"
 
 #. module: account_payment
 #: selection:payment.order,date_prefered:0
@@ -162,14 +169,9 @@ msgid "Invoice Effective Date"
 msgstr "Date effective de la Facture"
 
 #. module: account_payment
-#: field:payment.order,line_ids:0
-msgid "Payment lines"
-msgstr "Lignes de paiement"
-
-#. module: account_payment
 #: help:payment.order,date_planned:0
 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une date si vous voulez la fixer"
 
 #. module: account_payment
 #: selection:payment.line,state:0
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Information sur la Transaction"
 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
 #: view:payment.mode:0
 msgid "Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de paiement"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,ml_date_created:0
@@ -202,18 +204,25 @@ msgstr "Date Effective"
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
 msgid "Invoice Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Réf. facture"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.order,date_prefered:0
-msgid "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the scheduled date of execution."
+msgid ""
+"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
+"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
+"scheduled date of execution."
 msgstr ""
+"Choisissez une option pour l'ordre de paiement : \r\n"
+"«Fixe» signifie une date déterminée par vous. \r\n"
+"« Directement » est synonyme de l'exécution directe. \r\n"
+"« La date due » représente la date fixée de l'exécution."
 
 #. module: account_payment
 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur !"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.move.line:0
@@ -271,7 +280,7 @@ msgstr "Montant Total dans la devise"
 #. module: account_payment
 #: view:payment.order:0
 msgid "Make Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Faire des paiements"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,state:0
@@ -279,11 +288,6 @@ msgid "Communication Type"
 msgstr "Type de communication"
 
 #. module: account_payment
-#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
-msgid "Payment Management"
-msgstr ""
-
-#. module: account_payment
 #: selection:payment.order,date_prefered:0
 msgid "Due date"
 msgstr "Date de l'échéance"
@@ -296,18 +300,18 @@ msgstr "Montant à payer"
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,info_owner:0
 msgid "Address of the Main Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse du partenaire principal"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,name:0
 msgid "Mode of Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de paiement"
 
 #. module: account_payment
 #: view:payment.type:0
 #: help:payment.type,name:0
 msgid "Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de Paiement"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,amount_currency:0
@@ -326,20 +330,15 @@ msgid "Partner"
 msgstr "Partenaire"
 
 #. module: account_payment
-#: help:payment.line,communication2:0
-msgid "The successor message of Communication."
-msgstr ""
-
-#. module: account_payment
 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "No partner defined on entry line"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de partenaire défini sur la ligne d'écriture"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,info_partner:0
 msgid "Address of the Ordering Customer."
-msgstr ""
+msgstr "Adresse du client passant la commande"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.move.line:0
@@ -374,8 +373,12 @@ msgstr "Réference :"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,move_line_id:0
-msgid "This Entry Line will be referred for the information of the ordering customer."
+msgid ""
+"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
+"customer."
 msgstr ""
+"Cette ligne d'entrée sera référée pour l'information de la commande du "
+"client."
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,date:0
@@ -390,7 +393,7 @@ msgstr "Date de création"
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
 msgid "Maturity Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'échéance"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -400,7 +403,7 @@ msgstr "Importer les lignes de paiement"
 #. module: account_payment
 #: help:payment.type,code:0
 msgid "Specify the Code for Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier le code pour le type de paiement"
 
 #. module: account_payment
 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
@@ -415,7 +418,7 @@ msgstr "Montant dans la devise de la société"
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,partner_id:0
 msgid "The Ordering Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Le client passant la Commande"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.type,code:0
@@ -461,8 +464,11 @@ msgstr "Information"
 
 #. module: account_payment
 #: constraint:ir.model:0
-msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !"
+msgid ""
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+msgstr ""
+"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
+"spéciaux !"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_pay_payment
@@ -476,12 +482,6 @@ msgid "Payment Order"
 msgstr "Ordre de Paiement"
 
 #. module: account_payment
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_draft
-#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_draft
-msgid "Draft Payment Order"
-msgstr ""
-
-#. module: account_payment
 #: help:payment.line,amount:0
 msgid "Payment amount in the company currency"
 msgstr "Montant du paiement dans la devise de la société"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Compte banquaire de destination"
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,journal:0
 msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Journal de caisse pour le mode de paiement"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.mode,bank_id:0
@@ -520,12 +520,12 @@ msgstr "Compte banquaire"
 #. module: account_payment
 #: view:payment.order:0
 msgid "Confirm Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer des paiements"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,company_currency:0
 msgid "Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Devise de l'entreprise"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main
@@ -541,11 +541,6 @@ msgid "Entry line"
 msgstr "Ligne d'entrée"
 
 #. module: account_payment
-#: help:payment.line,communication:0
-msgid "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts 'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
-msgstr ""
-
-#. module: account_payment
 #: field:payment.mode,name:0
 #: field:payment.type,name:0
 msgid "Name"
@@ -566,7 +561,7 @@ msgstr "Information sur l'entrée"
 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
 #, python-format
 msgid "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined"
-msgstr ""
+msgstr "Partner '+ line.partner_id.name+ ' n'a pas de compte bancaire défini"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_statement
@@ -582,7 +577,7 @@ msgstr "Commande"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_open
 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_open
 msgid "Payment Orders to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Ordres de paiement à valider"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_type
@@ -603,7 +598,7 @@ msgstr "_Ajouter"
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,type:0
 msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner le type de paiement pour ce mode de paiement"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
@@ -614,10 +609,34 @@ msgstr "Mode de paiement"
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,bank_id:0
 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Compte bancaire pour ce mode de paiement"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.mode,journal:0
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
+#. module: account_payment
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
+msgid "Payment Management"
+msgstr "Gestion des Paiements"
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.line,communication2:0
+msgid "The successor message of Communication."
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_draft
+#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_draft
+msgid "Draft Payment Order"
+msgstr "Ordre de paiement en brouillon"
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.line,communication:0
+msgid ""
+"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
+"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
+msgstr ""
+"Utilisé comme message entre le client et la société courante. Représente "
+"\"Que voulez vous dire au destinataire à propos de cette commande ?\""
index eb99094..d8d04d6 100644 (file)
@@ -4,21 +4,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:54+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#. module: base_vat
-#: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information
-msgid "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number."
-msgstr ""
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: base_vat
 #: constraint:ir.ui.view:0
@@ -26,12 +22,19 @@ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
 
 #. module: base_vat
+#: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information
+msgid ""
+"Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number."
+msgstr ""
+"Active le numéro de TVA sur la fiche partenaire. Vérifie la validité du "
+"numéro de TVA"
+
+#. module: base_vat
 #: field:res.partner,vat_subjected:0
 msgid "VAT Legal Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Déclaration légale de la TVA"
 
 #. module: base_vat
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
 msgid "VAT"
-msgstr ""
-
+msgstr "TVA"
index 2ac6ab2..ce861f3 100644 (file)
@@ -4,16 +4,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 07:09+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: board_auction
 #: constraint:ir.ui.view:0
@@ -37,35 +38,15 @@ msgstr "Gestionnaire des Enchères"
 
 #. module: board_auction
 #: view:board.board:0
-msgid "Summary pointing by user"
-msgstr ""
-
-#. module: board_auction
-#: model:ir.ui.menu,name:board_auction.menu_board_auction
-msgid "Auction Member"
-msgstr ""
-
-#. module: board_auction
-#: view:board.board:0
 msgid "My Latest Deposits"
 msgstr "Mes derniers dépots"
 
 #. module: board_auction
-#: model:ir.actions.act_window,name:board_auction.open_board_auction
-msgid "Auction member board"
-msgstr ""
-
-#. module: board_auction
 #: view:board.board:0
 msgid "Auction manager "
 msgstr "Gestionnaire des Enchères "
 
 #. module: board_auction
-#: model:ir.module.module,shortdesc:board_auction.module_meta_information
-msgid "Board for Auction"
-msgstr ""
-
-#. module: board_auction
 #: view:board.board:0
 msgid "Estimations/Adjudication"
 msgstr "Estimations/Adjudication"
@@ -86,9 +67,9 @@ msgid "Latest deposits"
 msgstr "Derniers Dépôts"
 
 #. module: board_auction
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr ""
+#: view:board.board:0
+msgid "Min/Adj/Max"
+msgstr "Min/Adj/Max"
 
 #. module: board_auction
 #: view:board.board:0
@@ -112,11 +93,25 @@ msgstr "Tableau du Gestionnaire des Enchères"
 
 #. module: board_auction
 #: view:board.board:0
-msgid "Min/Adj/Max"
-msgstr "Min/Adj/Max"
+msgid "My Latest Objects"
+msgstr "Mes Derniers Objets"
 
 #. module: board_auction
 #: view:board.board:0
-msgid "My Latest Objects"
-msgstr "Mes Derniers Objets"
+msgid "Summary pointing by user"
+msgstr "Résumé de pointage par utilisateur"
 
+#. module: board_auction
+#: model:ir.ui.menu,name:board_auction.menu_board_auction
+msgid "Auction Member"
+msgstr "Membre des Enchères"
+
+#. module: board_auction
+#: model:ir.actions.act_window,name:board_auction.open_board_auction
+msgid "Auction member board"
+msgstr "Tableau de Bord des Membres des Enchères"
+
+#. module: board_auction
+#: model:ir.module.module,shortdesc:board_auction.module_meta_information
+msgid "Board for Auction"
+msgstr "Tableau de Bord des Enchères"
index c2c297d..dbb670b 100644 (file)
@@ -4,21 +4,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:56+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#. module: board_crm_configuration
-#: model:ir.module.module,shortdesc:board_crm_configuration.module_meta_information
-msgid "Dashboard for CRM Configuration"
-msgstr ""
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: board_crm_configuration
 #: view:board.board:0
@@ -50,12 +46,6 @@ msgstr "Tableau de Bord CRM"
 
 #. module: board_crm_configuration
 #: view:board.board:0
-#: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_crm
-msgid "Connecting Dashboard"
-msgstr ""
-
-#. module: board_crm_configuration
-#: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_leads_month_user
 msgid "Leads Of The Month By User"
 msgstr "Opportunités par Mois et Utilisateur"
@@ -83,16 +73,6 @@ msgid "Jobs Requests Of The Month by Applied Job"
 msgstr "Demandes d'Emploi du Mois par Emploi Demandé"
 
 #. module: board_crm_configuration
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr ""
-
-#. module: board_crm_configuration
-#: view:board.board:0
-msgid "My Sales Pipeline"
-msgstr ""
-
-#. module: board_crm_configuration
 #: view:report.crm.case.user:0
 msgid "Cases by User and Section"
 msgstr "Cas par Utilisateur et Section"
@@ -110,10 +90,25 @@ msgstr "Cas par Section et Catégorie"
 #. module: board_crm_configuration
 #: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.open_board_statistical_dash
 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "CRM - Tableau de Bord Statistique"
 
 #. module: board_crm_configuration
 #: view:board.board:0
 msgid "My Leads"
 msgstr "Mes affaires"
 
+#. module: board_crm_configuration
+#: model:ir.module.module,shortdesc:board_crm_configuration.module_meta_information
+msgid "Dashboard for CRM Configuration"
+msgstr "Tableau de bord de la configuration CRM"
+
+#. module: board_crm_configuration
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_crm
+msgid "Connecting Dashboard"
+msgstr "Tableau de bord de connexion"
+
+#. module: board_crm_configuration
+#: view:board.board:0
+msgid "My Sales Pipeline"
+msgstr ""
index dd97cec..c3cafb1 100644 (file)
@@ -4,16 +4,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:55+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 07:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: sale_delivery_report
 #: rml:sale.shipping:0
@@ -43,22 +44,7 @@ msgstr "Ordre de ivraison :"
 #. module: sale_delivery_report
 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_delivery_report.report_shipping
 msgid "Delivery order"
-msgstr ""
-
-#. module: sale_delivery_report
-#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_delivery_report.module_meta_information
-msgid "Print Delivery Order"
-msgstr ""
-
-#. module: sale_delivery_report
-#: rml:sale.shipping:0
-msgid "Carrier"
-msgstr ""
-
-#. module: sale_delivery_report
-#: rml:sale.shipping:0
-msgid "Invoiced to"
-msgstr ""
+msgstr "Bordereau de livraison"
 
 #. module: sale_delivery_report
 #: rml:sale.shipping:0
@@ -75,3 +61,17 @@ msgstr "Date de Livraison"
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantité"
 
+#. module: sale_delivery_report
+#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_delivery_report.module_meta_information
+msgid "Print Delivery Order"
+msgstr "Imprimer l'ordre de livraison"
+
+#. module: sale_delivery_report
+#: rml:sale.shipping:0
+msgid "Carrier"
+msgstr "Transporteur"
+
+#. module: sale_delivery_report
+#: rml:sale.shipping:0
+msgid "Invoiced to"
+msgstr "Facturé à"