Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Tue, 11 Jun 2013 06:32:47 +0000 (06:32 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Tue, 11 Jun 2013 06:32:47 +0000 (06:32 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130611063100-w95zvev0e2wme31v
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130611063242-nvli6wf9xoxol1i9
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130611063247-ed0nk3aer2b28d41

67 files changed:
addons/account/i18n/sl.po
addons/account/i18n/tr.po
addons/account_analytic_analysis/i18n/sl.po
addons/account_analytic_analysis/i18n/tr.po
addons/account_budget/i18n/sl.po
addons/account_payment/i18n/sl.po
addons/account_payment/i18n/tr.po
addons/account_report_company/i18n/sl.po [new file with mode: 0644]
addons/account_report_company/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/account_voucher/i18n/tr.po
addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/sl.po
addons/base_action_rule/i18n/tr.po
addons/crm/i18n/it.po
addons/crm/i18n/tr.po
addons/fleet/i18n/de.po
addons/mail/i18n/ru.po
addons/marketing_campaign/i18n/nl.po
addons/mrp/i18n/fr.po
addons/point_of_sale/i18n/he.po [new file with mode: 0644]
addons/portal/i18n/nl.po
addons/portal/i18n/ru.po
addons/procurement/i18n/ar.po
addons/procurement/i18n/bg.po
addons/procurement/i18n/ca.po
addons/procurement/i18n/cs.po
addons/procurement/i18n/da.po
addons/procurement/i18n/de.po
addons/procurement/i18n/es.po
addons/procurement/i18n/es_CL.po
addons/procurement/i18n/es_CR.po
addons/procurement/i18n/es_EC.po
addons/procurement/i18n/et.po
addons/procurement/i18n/fi.po
addons/procurement/i18n/fr.po
addons/procurement/i18n/gl.po
addons/procurement/i18n/hr.po
addons/procurement/i18n/hu.po
addons/procurement/i18n/id.po
addons/procurement/i18n/it.po
addons/procurement/i18n/ja.po
addons/procurement/i18n/lt.po
addons/procurement/i18n/mk.po
addons/procurement/i18n/mn.po
addons/procurement/i18n/nb.po
addons/procurement/i18n/nl.po
addons/procurement/i18n/pl.po
addons/procurement/i18n/pt.po
addons/procurement/i18n/pt_BR.po
addons/procurement/i18n/ro.po
addons/procurement/i18n/ru.po
addons/procurement/i18n/sl.po
addons/procurement/i18n/sr.po
addons/procurement/i18n/sr@latin.po
addons/procurement/i18n/sv.po
addons/procurement/i18n/tr.po
addons/procurement/i18n/vi.po
addons/procurement/i18n/zh_CN.po
addons/product/i18n/sl.po
addons/product/i18n/tr.po
addons/purchase/i18n/sl.po
addons/sale/i18n/nl.po
addons/sale/i18n/sl.po
addons/sale_crm/i18n/tr.po
addons/stock/i18n/fr.po
addons/web/i18n/sl.po
openerp/addons/base/i18n/fr.po
openerp/addons/base/i18n/sl.po

index f991bd9..150b181 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 08:47+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:06+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: account
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "the parent company"
-msgstr ""
+msgstr "Nadrejeno podjetje"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid ""
 "the last unreconciled debit/credit entry of this partner was reconciled, "
 "either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the "
 "manual reconciliation process."
-msgstr ""
+msgstr "Datum zadnje polne uskladitve."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
@@ -760,6 +760,7 @@ msgid ""
 "The amount expressed in the secondary currency must be positive when the "
 "journal item is a debit and negative when if it is a credit."
 msgstr ""
+"Znesek druge valute mora biti pozitiven za debit in negativen za kredit."
 
 #. module: account
 #: constraint:account.move:0
@@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "September"
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
 #, python-format
 msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnje ročno usklajevanje:"
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
@@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "Ponavljajoče"
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "TIN :"
-msgstr ""
+msgstr "TIN :"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,groups_id:0
@@ -4349,7 +4350,7 @@ msgstr "Seznam davkov"
 #. module: account
 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
 msgid "Latest Full Reconciliation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zadnje uskladitve"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,name:0
@@ -5209,7 +5210,7 @@ msgstr "Razl."
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Accounting-related settings are managed on"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve računovodstva so na"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
@@ -6281,7 +6282,7 @@ msgstr "Marec"
 #: code:addons/account/account.py:1031
 #, python-format
 msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete odpreti obdobja , ki pripada zaključenemu poslovnemu letu"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -10100,7 +10101,7 @@ msgstr "Osnutki računov"
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
 #, python-format
 msgid "Nothing more to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Ni več kaj uskladiti"
 
 #. module: account
 #: view:cash.box.in:0
index e6874eb..53da7e9 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-02 09:36+0000\n"
-"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:06+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 "Language: tr\n"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "the parent company"
-msgstr ""
+msgstr "ana şirket"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
@@ -795,6 +795,8 @@ msgid ""
 "The amount expressed in the secondary currency must be positive when the "
 "journal item is a debit and negative when if it is a credit."
 msgstr ""
+"Günlük maddesi bir borç ise ikincil para birimiyle belirtilen tutar artı "
+"değerde olmalı ve bir alacaksa eksi değerde olmalıdır."
 
 #. module: account
 #: constraint:account.move:0
@@ -1019,7 +1021,7 @@ msgstr "Eylül"
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
 #, python-format
 msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:"
-msgstr ""
+msgstr "Enson Elle Yapılan Uzlaşma İşlemi:"
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
@@ -1823,7 +1825,7 @@ msgstr "Yinelenen"
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "TIN :"
-msgstr ""
+msgstr "Vergi No:"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,groups_id:0
@@ -4546,7 +4548,7 @@ msgstr "Tam Vergi Seti"
 #. module: account
 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
 msgid "Latest Full Reconciliation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Enson Tam Uzlaşma Tarihi"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,name:0
@@ -5439,7 +5441,7 @@ msgstr "ÇEŞİTLİ"
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Accounting-related settings are managed on"
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebeyle ilgili ayarlar bundan yönetilir"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
@@ -6546,7 +6548,7 @@ msgstr "Mart"
 #: code:addons/account/account.py:1031
 #, python-format
 msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Kapalı bir mali yıla ait bir dönemi yeniden açamazsınız"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -10545,7 +10547,7 @@ msgstr "Taslak Faturalar"
 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
 #, python-format
 msgid "Nothing more to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Uzlaştırılacak başka bir şey yok"
 
 #. module: account
 #: view:cash.box.in:0
index ffd42e6..bf03e9f 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-31 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 08:01+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:09+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Ni nobenega prodajnega naloga za fakturiranje"
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547
 #, python-format
 msgid "Timesheets to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne fakturirane časovnice  %s"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -101,6 +101,10 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Nova ponudba\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -279,6 +283,8 @@ msgid ""
 "{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
 "('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
 msgstr ""
+"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
+"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -758,7 +764,7 @@ msgid ""
 "                            pricelist of the contract which uses the price\n"
 "                            defined on the product related (e.g timesheet \n"
 "                            products are defined on each employee)."
-msgstr ""
+msgstr "Pri zaračunavanju stroškov se uporabljajo ceniki na pogodbah."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
index db40ea9..97b32b8 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:24+0000\n"
 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:09+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 "Language: tr\n"
 
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Faturalacak sipariş yok, oluştur"
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547
 #, python-format
 msgid "Timesheets to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s için Faturalanacak Zamançizelgeleri"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -102,6 +102,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Satış siparişine dönüştürülebilecek bir teklif oluşturmak "
+"için\n"
+"                tıklayın.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Satıl siparişlerini, bir sözleşmede sabit fiyatla "
+"faturalanacak\n"
+"                herşeyi izlemek için kullanın.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
index 43bf444..0004589 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:11+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: account_budget
@@ -147,6 +147,10 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Nov proračun. \n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_budget
 #: report:account.budget:0
index 55730f6..e801ef4 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 08:04+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: account_payment
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Skupaj"
 #: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:112
 #, python-format
 msgid "Entry Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.payment.make.payment:0
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Izvedi Plačilo"
 #. module: account_payment
 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
 msgid "The amount which should be paid at the current date. "
-msgstr ""
+msgstr "Znesek plačljiv na trenutni datum. "
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_prefered:0
index 393ad72..f7ef14c 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:25+0000\n"
 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: account_payment
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Toplam"
 #: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:112
 #, python-format
 msgid "Entry Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt Kalemleri"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.payment.make.payment:0
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Ödeme Yap"
 #. module: account_payment
 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
 msgid "The amount which should be paid at the current date. "
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli tarihte ödenmesi gereken tutar. "
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_prefered:0
diff --git a/addons/account_report_company/i18n/sl.po b/addons/account_report_company/i18n/sl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84936d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# Slovenian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:res.partner,display_name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
+#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Poslovni subjekt"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
+msgid "Partner Company"
+msgstr "Podjetje partnerja"
+
+#. module: account_report_company
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: account_report_company
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: account_report_company
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
+msgid "Invoices Statistics"
+msgstr "Statistika računov"
+
+#. module: account_report_company
+#: view:res.partner:0
+msgid "True"
+msgstr "Prav"
+
+#. module: account_report_company
+#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
+msgid ""
+"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
+msgstr "Poslovni subjekt računa"
diff --git a/addons/account_report_company/i18n/tr.po b/addons/account_report_company/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4851bb5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:27+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:res.partner,display_name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Adı"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
+#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Ticari Varlık"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
+msgid "Partner Company"
+msgstr "İş Ortağı Firma"
+
+#. module: account_report_company
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: account_report_company
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "İş Ortağı"
+
+#. module: account_report_company
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
+msgid "Invoices Statistics"
+msgstr "Fatura İsatistikleri"
+
+#. module: account_report_company
+#: view:res.partner:0
+msgid "True"
+msgstr "Doğru"
+
+#. module: account_report_company
+#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
+msgid ""
+"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
+msgstr "Bu faturaya ait Günlük Kayıtlarında kullanılacak ticari varlık"
index 07bdee6..e367778 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:29+0000\n"
 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: account_voucher
@@ -485,6 +485,8 @@ msgid ""
 "At the operation date, the exchange rate was\n"
 "%s = %s"
 msgstr ""
+"İşlem tarihindeki kur oranı\n"
+"%s= %s"
 
 #. module: account_voucher
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
@@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Faturalar ve Kapatılmamış İşlemler"
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,currency_help_label:0
 msgid "Helping Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım Cümlesi"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:sale.receipt.report:0
index 81167f5..214084b 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 08:49+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
@@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
 "{'required': "
 "['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
 msgstr ""
+"{'required': "
+"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "Stroški na %s"
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Razmerje med stroški in zaračunanimi časovnicami."
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -74,6 +76,8 @@ msgid ""
 "{'invisible': "
 "[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
 msgstr ""
+"{'invisible': "
+"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: field:account.analytic.account,est_expenses:0
index 3f0b3e8..83e1ff3 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:31+0000\n"
 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:15+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: base_action_rule
@@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
 "When should the condition be triggered. If present, will be checked by the "
 "scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
 msgstr ""
+"Koşul ne zaman başlatılmalıdır. Eğer mevcutsa, planlamacı tarafından "
+"denetlenecektir. Boşsa, oluşturma ve güncelleme sırasında denetlenecektir."
 
 #. module: base_action_rule
 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
index 0cccb5f..d6db8f1 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-03 00:07+0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 11:24+0000\n"
+"Last-Translator: electro <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:17+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: crm
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Chiusura Attesa"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "Cancel Call"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella la chiamata"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead.report,creation_day:0
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Opt-Out"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Opportunities that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Opportunità assegnate a me"
 
 #. module: crm
 #: field:res.partner,meeting_count:0
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Criteri"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Assigned to My Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnato al mio(miei) team"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Team Leader"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1052
 #, python-format
 msgid "%s a call for %s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s una chiamata per %s.%s"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,probability:0
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Entrata Pianificata"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:988
 #, python-format
 msgid "Customer Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email del cliente"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
@@ -649,6 +649,8 @@ msgid ""
 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
 msgstr ""
+"Il nome del cliente non è stato definito. Prego compilare uno dei seguenti "
+"campi: Nome Azienda, nome contatto o email (\"Nome <email@indirizzo>\")"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -945,7 +947,7 @@ msgstr "In uscita"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Leads that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Lead assegnati a me"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -1000,7 +1002,7 @@ msgstr "Giorni per l'apertura"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "CAP"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,mobile:0
@@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr "Prossima Azione"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:780
 #, python-format
 msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Partner</b> Impostatti a <em>%s</em>."
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead.report,state:0
@@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr "Login Utente"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "No salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun commerciale"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
@@ -1216,7 +1218,7 @@ msgstr "í"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione..."
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -1545,7 +1547,7 @@ msgstr "Leads/Opportunità in stato aperto"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
-msgstr ""
+msgstr "Opportunità assegnate ai team di vendita di cui sono membro"
 
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
@@ -1673,7 +1675,7 @@ msgstr "Raggruppa per..."
 #. module: crm
 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
 msgid "${object.name}"
-msgstr ""
+msgstr "${object.name}"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:0
index d6c8fa0..ac1a2c6 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:31+0000\n"
 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: OpenERP Turkish Translation <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:18+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 "Language: tr\n"
 
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Kapatmada gecikme"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Available for mass mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu postalama için uygundur"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.stage:0
index 70eea8d..79e2cff 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 09:57+0000\n"
 "Last-Translator: Armin GREGOR <armin.gregor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:22+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: fleet
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Firma"
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
 msgid "Invoice Date"
-msgstr "Datum Rechnung"
+msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
index 8028b20..6c63d9f 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 05:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 07:22+0000\n"
 "Last-Translator: Paul Korotkov <korotkov.paul@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: mail
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Форма подписчиков"
 #: code:addons/mail/mail_thread.py:246
 #, python-format
 msgid "%s created"
-msgstr ""
+msgstr "%s создан"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,author_id:0
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Мастер составления эл. почты"
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:268
 #, python-format
 msgid "updated document"
-msgstr ""
+msgstr "обновил документ"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -169,6 +169,13 @@ msgid ""
 "discussions\n"
 "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
 msgstr ""
+"Политика получения эл. почты по новым сообщениям в ящике OpenERP:\n"
+"- Никогда: эл. почта не используется\n"
+"- Только входящая эл. почта: для сообщений в ящике OpenERP, полученых по эл. "
+"почте\n"
+"- Входящая эл. почта и обсуждения: для входящей эл. почты в ящике OpenERP и "
+"внутренних обсуждений\n"
+"- Все сообщения: для всех сообщений, приходящих в ящик OpenERP"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.group,message_unread:0
@@ -431,7 +438,7 @@ msgstr "Авто удаление"
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:294
 #, python-format
 msgid "notified"
-msgstr ""
+msgstr "оповещён"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -523,7 +530,7 @@ msgstr "Системное уведомление"
 #. module: mail
 #: view:mail.message:0
 msgid "To Read"
-msgstr ""
+msgstr "Непрочитанные"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
@@ -745,7 +752,7 @@ msgstr "Отправитель сообщения, взятый из настр
 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:978
 #, python-format
 msgid "read more"
-msgstr ""
+msgstr "подробнее"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:40
@@ -762,7 +769,7 @@ msgstr "Родительское сообщение"
 #. module: mail
 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
 msgid "All Messages (discussions, emails, followed system notifications)"
-msgstr ""
+msgstr "Все сообщения (обсуждения, эл. почта, уведомления по подписке)"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -849,7 +856,7 @@ msgstr "Модель обсуждаемого ресурса"
 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:979
 #, python-format
 msgid "read less"
-msgstr ""
+msgstr "свернуть"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -1253,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: field:res.partner,notification_email_send:0
 msgid "Receive Messages by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Получать сообщения по эл. почте"
 
 #. module: mail
 #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
@@ -1302,7 +1309,7 @@ msgstr "Расширенные фильтры..."
 #. module: mail
 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
 msgid "Incoming Emails only"
-msgstr ""
+msgstr "Только входящая эл. почта"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -1364,7 +1371,7 @@ msgstr "Описание"
 #: code:addons/mail/mail_mail.py:244
 #, python-format
 msgid "\"Followers of %s\" <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "\"Подписчики документа %s\" <%s>"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:0
@@ -1549,7 +1556,7 @@ msgstr "Партнеры которые имеют уведомление дос
 #. module: mail
 #: view:mail.message:0
 msgid "Show already read messages"
-msgstr ""
+msgstr "Показать прочитанные сообщения"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.message:0
@@ -1715,19 +1722,19 @@ msgstr "Вернуть в список задач"
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:154
 #, python-format
 msgid "Attach a note that will not be sent to the followers"
-msgstr ""
+msgstr "Создать заметку, которая не будет отправлена подписчикам"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:279
 #, python-format
 msgid "nobody"
-msgstr ""
+msgstr "никто"
 
 #. module: mail
 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
 msgid "Incoming Emails and Discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Входящая эл. почта и обсуждения"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.group,name:0
@@ -1737,7 +1744,7 @@ msgstr "Название"
 #. module: mail
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
-msgstr ""
+msgstr "Не допускается создание рекурсивных иерархий Партнёров"
 
 #. module: mail
 #: help:base.config.settings,alias_domain:0
@@ -1799,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:149
 #, python-format
 msgid "(no email address)"
-msgstr ""
+msgstr "(нет адреса эл. почты)"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
index 12847f9..3503f90 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-12 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 17:41+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:29+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: marketing_campaign
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign.segment:0
 msgid "Cancel Segment"
-msgstr ""
+msgstr "Segment annuleren"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: view:res.partner:0
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Campagne"
 #. module: marketing_campaign
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1
 msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly."
-msgstr ""
+msgstr "Hallo, uw ontvangt binnenkort een welkomgeschenk per e-mail"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: view:campaign.analysis:0
@@ -297,6 +297,7 @@ msgstr "Segment"
 #, python-format
 msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet."
 msgstr ""
+"Het is niet mogelijk een campagne te dupliceren, dit wordt niet ondersteund."
 
 #. module: marketing_campaign
 #: help:marketing.campaign.activity,type:0
@@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "Pas gewijzigd"
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign.workitem:0
 msgid "Cancel Workitem"
-msgstr ""
+msgstr "Werkitem annuleren"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Concept"
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign.workitem:0
 msgid "Marketing Campaign Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Marketing campagne activiteiten"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign.workitem:0
@@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Geen voorbeeld"
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign:0
 msgid "Cancel Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Campagne annuleren"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign.workitem:0
@@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "Segmenten"
 #. module: marketing_campaign
 #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
 msgid "Don't Delete Workitems"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder geen werk items"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign.activity:0
@@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Soort"
 #. module: marketing_campaign
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
 msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!"
-msgstr ""
+msgstr "Gefeliciteerd! U bent nu een van onze Gold Partners!"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: help:marketing.campaign,unique_field_id:0
@@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Variabele kosten"
 #. module: marketing_campaign
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
 msgid "Welcome to the OpenERP Partner Channel!"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom bij het OpenERP partner kanaal"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: view:campaign.analysis:0
index 422c533..ea3e413 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-22 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 12:45+0000\n"
+"Last-Translator: Gilles Major (OpenERP) <gim@openerp.com>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:30+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: mrp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "En retard"
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
 msgid "Make to stock"
-msgstr "Production sur stock"
+msgstr "Approvisionnement sur stock"
 
 #. module: mrp
 #: report:bom.structure:0
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Jours de sécurité pour chaque opération de production."
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
 msgid "Make to Stock"
-msgstr "Production sur stock"
+msgstr "Approvisionnement sur stock"
 
 #. module: mrp
 #: constraint:mrp.production:0
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgid ""
 "purchase order."
 msgstr ""
 "Dans le cas où la méthode de fourniture de l'article est \"Acheter\", le "
-"système va créer un ordre d'achat."
+"système va créer une commande d'achat."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Fabriquer"
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
 msgid "Make to Order"
-msgstr "Production à la demande"
+msgstr "Approvisionnement à la demande"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,note:0
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Le type d'article est stockable ou consommable."
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
 msgid "Production Started"
-msgstr "La production a démarré."
+msgstr "La production a démarré"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/he.po b/addons/point_of_sale/i18n/he.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3b3dbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4150 @@
+# Hebrew translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: Johny Raid <j@johnyraid.co.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
+msgid "Product Nb."
+msgstr "מס' מוצר"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
+msgid "Sales by day"
+msgstr "מחיר לפי יום"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to define a new category.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Categories are used to browse your products through the\n"
+"                touchscreen interface.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                If you put a photo on the category, the layout of the\n"
+"                touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
+"put\n"
+"                a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"               לחץ כדי להגדיר קטגוריה חדש.\n"
+"              </p><p>\n"
+"               קטגרויות נועדו לכך שתוכל לנווט במוצרים שלך\n"
+"               באמצעות מסך המגע.\n"
+"              </p><p>\n"
+"               במידה ותבחר תמונה עבור הקטגוריה תראה אותה בקטלוג\n"
+"               מוצרים בתוך הקופה שלך. אנו מציעים לא להשתמש בתמונות\n"
+"               עבור מסכים קטנים כגון 1024X768.\n"
+"            </p>\n"
+"            "
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.receipt:0
+msgid "Print the Receipt of the Sale"
+msgstr "הדפס קבלה עבור המכירה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
+msgid "Computed Balance"
+msgstr "יתרה מחושבת"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Today"
+msgstr "נוכחי"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
+msgid "Electronic Scale Interface"
+msgstr "ממשק משקל דיגיטלי"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
+msgid "Plain Water"
+msgstr "מיים רגילים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
+msgid "Conference pears"
+msgstr "אגסים"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:398
+#, python-format
+msgid "&atilde;"
+msgstr "&atilde;"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.config,journal_id:0
+#: field:pos.order,sale_journal:0
+msgid "Sale Journal"
+msgstr "יומן מכירות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
+msgid "Spa Reine 2L"
+msgstr "ספא רני 2 ליטר"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Details of Sales"
+msgstr "פרטי מכירות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: constraint:pos.config:0
+msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
+msgstr "לא ניתן לשייך שתי בקרי מזומן לקופה רושמת אחת!"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.payment.report.user,user_id:0
+#: field:pos.sale.user,user_id:0
+#: field:pos.sales.user.today,user_id:0
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,user_id:0
+msgid "Salesperson"
+msgstr "איש מכירות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "יום"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
+msgid "Product Name"
+msgstr "שם המוצר"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
+msgid "Red grapefruit"
+msgstr "אשכולית אדומה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1373
+#, python-format
+msgid "Assign a Custom EAN"
+msgstr "שייך מספר סידורי מותאם אישית"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session.opening:0
+msgid ""
+"You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
+"                          being able to start selling through the "
+"touchscreen interface."
+msgstr ""
+"יתכן ותצתרך לעשות ספירת מזומנים, לפני\n"
+"                          שתוכל להתחיל למכור באמצעות קופה רושמת."
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+#: field:pos.box.entries,amount:0
+#: report:pos.invoice:0
+#: field:pos.make.payment,amount:0
+#: report:pos.user.product:0
+#: field:report.transaction.pos,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "סכום"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
+#: view:pos.session:0
+msgid "Take Money Out"
+msgstr "הוצא את הכסף"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105
+#, python-format
+msgid "not used"
+msgstr "לא בשימוש"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
+msgid "Virtual KeyBoard Interface"
+msgstr "ממשק מקלדת וירטואלית"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96
+#, python-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
+msgid "Reference"
+msgstr "ייחוס"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1066
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1083
+#: report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0
+#, python-format
+msgid "Tax"
+msgstr "מס"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.user.product:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr "תאריך התחלה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: constraint:pos.session:0
+msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
+msgstr "אתה לא יכול ליצור שני מפגשים פעילים עם אותו אחראי!"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
+#, python-format
+msgid "Weighting"
+msgstr "שוקל"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
+msgid "Fennel"
+msgstr "שומר"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
+#, python-format
+msgid "Help needed"
+msgstr "צריך עזרה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:760
+#, python-format
+msgid "Configuration Error!"
+msgstr "שגיאת הגדרות!"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
+#: field:report.pos.order,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "שותף"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "Closing Cash Control"
+msgstr "סגירת קופת מזומנים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Total of the day"
+msgstr "סה\"כ ליום"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,average_price:0
+msgid "Average Price"
+msgstr "מחיר ממוצע"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Accounting Information"
+msgstr "פרטי חשבון"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
+#, python-format
+msgid "0.00€"
+msgstr "0.00₪"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.session.opening,show_config:0
+msgid "Show Config"
+msgstr "הצג הגדרות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.lines:0
+msgid "Disc. (%)"
+msgstr "תיאור  (%)"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Total discount"
+msgstr "סה\"כ הנחה"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:441
+#, python-format
+msgid "Debug Window"
+msgstr "חלון ניפוי שגיאות"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:241
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:613
+#, python-format
+msgid "Change:"
+msgstr "עודף:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
+msgid "Coca-Cola Regular 2L"
+msgstr "קוקה קולה רגילה 2 ליטר"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
+msgid "Sales by month"
+msgstr "מכירות לפי חודש"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
+msgid "Orange"
+msgstr "תפוז"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
+#: view:report.sales.by.user.pos:0
+#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
+msgid "Sales by User"
+msgstr "מכירות למשתמש"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr "תיאור (%)"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1031
+#, python-format
+msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
+msgstr "אנה הגדר חשבון הכנסות עבור מוצר זה: \"%s\" (id:%d)"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,price_total:0
+msgid "Total Price"
+msgstr "סה\"כ מחיר"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
+msgid "Leffe Brune 33cl"
+msgstr "לף קהה 330 מ\"ל"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.config,iface_self_checkout:0
+msgid ""
+"Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
+"mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
+msgstr ""
+"סמן כאן במידה וקופה זה תומכת ברכישה אצמעית. במידה ולא סומן, OpenERP יגדיר "
+"קופה רגילה כברירת מחדל."
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
+#: report:pos.sales.user:0
+msgid "Sales Report"
+msgstr "דוח מכירות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
+msgid "Beverages"
+msgstr "משקאות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
+msgid "Your Session"
+msgstr "חשבון מכירות שלך"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
+msgid "Stella Artois 50cl"
+msgstr "סטלה ארטוס 0.5 ליטר"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.details:0
+msgid "Dates"
+msgstr "תאריכים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.category,parent_id:0
+msgid "Parent Category"
+msgstr "קטגוריית אב"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
+#, python-format
+msgid "Open Cashbox"
+msgstr "פתח מגירה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:536
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
+"already been issued."
+msgstr "אינך יכול לשנות שותף\\ספק עבור ההמנה לאחר שנסגרה או סופקה."
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session.opening:0
+msgid "Select your Point of Sale"
+msgstr "אנה בחר את הקופה שלך"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
+msgid "Margin"
+msgstr "שוליים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.discount,discount:0
+#: field:pos.order.line,discount:0
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "הנחה (%)"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
+msgstr "דר. אוייטקר מומחה מסעדנות"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
+#, python-format
+msgid "Payment Request"
+msgstr "בקשת תשלום"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:product.product,to_weight:0
+msgid "To Weight"
+msgstr "עבור משקל"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
+#, python-format
+msgid "Hardware Events"
+msgstr "איורעי חומרה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301
+#, python-format
+msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
+msgstr "הינך חייב לבחור קופה לחשבון המכירות שלך"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order.line:0
+msgid "Total qty"
+msgstr "כמות כוללת"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:458
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:487
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:678
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:874
+#, python-format
+msgid "Back"
+msgstr "חזרה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
+msgid "Fanta Orange 33cl"
+msgstr "פאנטה תופזים 330 מ\"ל"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:423
+#, python-format
+msgid ""
+"Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
+"will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
+"close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
+"difference."
+msgstr ""
+"אנה בחר חשבון הרווח וההפסד שלך עבור שיתת תשלום '%s'. זה יאפשר לOpenERP להזין "
+"הפרשי %.2f בתוך חשבון הסופי שלך. על מנת לסגור חשבון מכירות זה, אתה יכול "
+"לעדכן את 'סיגרת קופת מזומנים' על מנת לא לגרום להפרשים."
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:315
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:514
+#, python-format
+msgid "error!"
+msgstr "שגיא!"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
+msgid "Sales by User Monthly"
+msgstr "מכירות חודשיות לפי משתמש"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.session,cash_register_difference:0
+msgid ""
+"Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
+"balance."
+msgstr "הפרשים בין ספירה ידנית לספירה ממוחשבת."
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session.opening:0
+msgid ") is \""
+msgstr ") הוא \""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
+msgid "Onions"
+msgstr "בצלים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "Validate & Open Session"
+msgstr "אמת ופתח יומן מכירות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99
+#: selection:pos.session,state:0
+#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
+#, python-format
+msgid "In Progress"
+msgstr "בתהליך"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+#: field:pos.session,opening_details_ids:0
+msgid "Opening Cash Control"
+msgstr "פתח קופת מזומנים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:res.users,ean13:0
+msgid "BarCode"
+msgstr "ברקוד"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.category,image_medium:0
+msgid ""
+"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
+"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
+"or some kanban views."
+msgstr ""
+"תמונה בגודל בינוני עבור קטגוריה זו. התמונות יוקטנו אוטומטית לגודל 128X128 "
+"פיקסל, תוך כדי שמירה על יחס התמונה."
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session.opening:0
+msgid "Open Session"
+msgstr "פתח הפעלה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
+msgid "Daily Operations"
+msgstr "פעולות יומיות"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
+#, python-format
+msgid "Google Chrome"
+msgstr "גוגל כרום"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
+msgid "Sparkling Water"
+msgstr "מים מוגזים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Search Cash Statements"
+msgstr "חיפוש דוחות מזומנים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:pos.config,state:0
+#: view:pos.order:0
+#: field:pos.order,state:0
+#: report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0
+#: field:pos.session,state:0
+#: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
+#: field:report.pos.order,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "סטטוס"
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,month:0
+msgid "August"
+msgstr "אוגוסט"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
+msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
+msgstr "פפסי מקס בטעם לימון 330 מ\"ל"
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,month:0
+msgid "June"
+msgstr "יוני"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order.line:0
+msgid "POS Order line"
+msgstr "שורת הזמנה בקופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.config:0
+msgid "Point of Sale Configuration"
+msgstr "הגדרות קופה רושמת"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:359
+#, python-format
+msgid "Your order has to be validated by a cashier."
+msgstr "הזמנת חייבת לעבור עימות על ידי קופאי"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
+msgid "Fanta Orange 50cl"
+msgstr "פנטה תפוזים 0.5 ליטר"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.category,child_id:0
+msgid "Children Categories"
+msgstr "קטגוריות ילדים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to start a new session.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A session is a period of time, usually one day, during "
+"which\n"
+"                you sell through the point of sale. The user has to check "
+"the\n"
+"                currencies in your cash registers at the beginning and the "
+"end\n"
+"                of each session.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Note that you should better to use the menu <i>Your "
+"Session</i>\n"
+"                to quickly open a new session.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                לחץ כאן על מנת לפתוח יומן מכירות חדש.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                יומן מכירות הינה תקופת עבודה בקופה, בדרך כלל\n"
+"                יום מכירות אחד, באה הינך מוכר באמצעות הקופה.\n"
+"                משתמש חייב לבחור מטבעה בכל תחילת וסוף יום.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                שים לב, עדיף שתשתמש ב <i>יומן מכירות שלך</i>\n"
+"                על מנת לפתוח במהירות יומן מכירות.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:888
+#, python-format
+msgid "Customer Invoice"
+msgstr "חשבונית לקוח"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session.opening:0
+msgid ""
+"You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
+"Selling\" or close the cash register session."
+msgstr ""
+"הינך יכול להמשיך את המכירות שלך על ידי לחיצה על \"התחל למכור\" או לסגור את "
+"יומן המכירות הנוכחי."
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: field:pos.session,stop_at:0
+msgid "Closing Date"
+msgstr "תריך סגירה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "Opening Cashbox Lines"
+msgstr "שורת פתיחה של קופת מזומנים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,month:0
+msgid "October"
+msgstr "אוקטובר"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
+msgid "Coca-Cola Light 1L"
+msgstr "קוקה קולה דיאט 1 ליטר"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "סיכום"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
+msgid "Lays Natural 45g"
+msgstr "לייס בטעם טבעי 45 גר'"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
+msgid "Chaudfontaine 50cl"
+msgstr "Chaudfontaine 50 מ\"ל"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0
+#: field:pos.order.line,qty:0
+#: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
+#: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "כמות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order.line,name:0
+msgid "Line No"
+msgstr "שורה מס'"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
+#, python-format
+msgid "Set Weight"
+msgstr "קבע משקל"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Period"
+msgstr "תקופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Net Total:"
+msgstr "סה\"כ נטו:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
+msgid "Open POS Menu"
+msgstr "פתח תפריט קופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "צורת תשלום"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
+msgid "Post POS Journal Entries"
+msgstr "הזן ערך לתוך יומן"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:457
+#, python-format
+msgid "Barcode Scanner"
+msgstr "סורק ברקודים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
+msgid "Granny Smith apples"
+msgstr "תפוחי ספתה טובה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:product.product,expense_pdt:0
+msgid ""
+"Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
+"the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
+msgstr ""
+"סמן כאן במידה ומוצר זה יכול להשתמש ביתרה מיוחדת כגון: חוב אבוד, העבורת לבנק "
+"וכו'."
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,total_discount:0
+msgid "Total Discount"
+msgstr "סה\"כ הנחה"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
+#, python-format
+msgid ""
+"The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
+"use\n"
+"                        a modern browser like"
+msgstr ""
+"קופה רושמת זו אינה תומכת באינטרנט אקספלורר, אנה השתמש בדפדפן\n"
+"                        מודרני יותר על מנת להשתמש בקופה רושמת."
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session.opening:0
+msgid "Click to start a session."
+msgstr "הקלק על מנת לפתוח יומן מכירות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.details:0
+#: view:pos.payment.report:0
+#: view:pos.payment.report.user:0
+#: view:pos.sale.user:0
+msgid "Print Report"
+msgstr "הדפס דוח"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
+msgid "Pizza"
+msgstr "פיצה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "= Theoretical Balance"
+msgstr "= יתרה טאורטית"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
+#, python-format
+msgid "Add Product"
+msgstr "הוסף מוצר"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.config,name:0
+msgid "Point of Sale Name"
+msgstr "שם קופה רושמת"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
+msgid "Invoice Amount"
+msgstr "סכום חשבונית"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
+msgid "Coke"
+msgstr "קוקה קולה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Tel. :"
+msgstr "טל:"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:981
+#, python-format
+msgid "Self-Checkout"
+msgstr "רכישה אצמית"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:254
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
+#, python-format
+msgid "Receipt"
+msgstr "קבלה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
+msgid "Net margin per Qty"
+msgstr "רווח נקי לכמות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.confirm:0
+msgid "Post All Orders"
+msgstr "פרסם את כל ההזמנות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
+msgid "Ending Balance"
+msgstr "יתרה סופית"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
+#, python-format
+msgid "please check that account is set to %s."
+msgstr "אנה בדוק שחשבון זה מקושר ל %s."
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.category,image:0
+msgid ""
+"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
+"1024x1024px."
+msgstr ""
+"בשדה זה נמצאת תמונה של קטגוריה, מוגבל לגודל מקסימאלי 1024X1024 פיקסלים."
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
+msgid "Pepsi Max 50cl"
+msgstr "פפסי מאקס 50 מ\"ל"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
+msgid "San Pellegrino 1L"
+msgstr "סאן פלגרינו 1 ליטר"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to define which payment method must be available in the point of "
+"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
+"/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
+"Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
+"methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
+msgstr ""
+"הינך חייב לבחור בצורת תשלום שתהיה זמינה בקופה על ידי שימוש בחשבון בנק קיים "
+"דרך : \"חשבונות\\ הגדרות\\ יומנים\\ יומים\". בחר יומן זמין וסמן בשורת \"צורת "
+"תשלום עבור קופה רושמת\". אתה יכול ליצור צורת תשלום חדשה ישירות מתוך התפריט : "
+"\"הגדרות\\ צורות תשלום\"."
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
+msgid "Berries"
+msgstr "פירות יער"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.ean_wizard:0
+msgid "Ean13 Generator"
+msgstr "מחולל EAN 13"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
+msgid "Spa Reine 1L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: constraint:res.partner:0
+#: constraint:res.users:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr "שגיאה : קוד EAN אינו תקין"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
+msgid "Root vegetables"
+msgstr "ירקות שורש"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
+#: view:pos.open.statement:0
+msgid "Open Statements"
+msgstr "פתח דוחות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.details,date_end:0
+#: field:pos.sale.user,date_end:0
+msgid "Date End"
+msgstr "תאריך סיום"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
+msgid "Jonagold apples"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0
+#: report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
+#: field:report.pos.order,journal_id:0
+msgid "Journal"
+msgstr "יומן"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "Statements"
+msgstr "דוחות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+msgid "Sales total(Revenue)"
+msgstr "סה\"כ מכירות (רווחים)"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.config,group_by:0
+msgid ""
+"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
+"Session"
+msgstr ""
+"סמן כאן במידה והינך רוצה לשלב פרטי יומן על ידי מוצרים בזמן סגירת יומן מכירות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Total paid"
+msgstr "שולם סה\"כ"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
+msgid "pos.session.opening"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:res.users:0
+msgid "Edit EAN"
+msgstr "ערוך EAN"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
+#, python-format
+msgid "List of Cash Registers"
+msgstr "רשימת קופות מזומן"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
+msgid "Maes 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Not Invoiced"
+msgstr "ללא חשבונית"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
+msgid "250g Lays Pickels"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
+msgid "PoS Session"
+msgstr "יומן מכירות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,month:0
+msgid "March"
+msgstr "מרץ"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
+#: report:pos.user.product:0
+msgid "User's Product"
+msgstr "מוצרי משתמש"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1007
+#, python-format
+msgid "The POS order must have lines when calling this method"
+msgstr "צו קופה חייב להכיל שורות זמן קריא לפעולה זו"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1173
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
+"Please set one before choosing a product."
+msgstr ""
+"הינך חייב לבחור מחירון עבור מכירה זו!\n"
+"אנה בחר אחד לפני בחירת המוצר."
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
+msgid "Fanta Orange 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
+msgid "Perrier 1L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
+msgid "Spa Reine 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
+msgid "Add a Global Discount"
+msgstr "הוסף הנחה כוללת"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.config:0
+msgid "Journals"
+msgstr "יומנים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
+msgid "Lays Light Paprika 170g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:520
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:689
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
+#, python-format
+msgid "return"
+msgstr "חזרה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:product.product:0
+msgid "Set a Custom EAN"
+msgstr "בחר מספר EAN מותאם אישית"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:235
+#, python-format
+msgid "Remaining:"
+msgstr "נותרו:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
+msgid "Fresh vegetables"
+msgstr "ירקות טריים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "tab of the"
+msgstr "לשונית של"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
+#, python-format
+msgid "Scan Item Success"
+msgstr "סירקת המוצר הושלמה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
+msgid "Starting Balance"
+msgstr "יתרת התחלה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
+msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: sql_constraint:pos.session:0
+msgid "The name of this POS Session must be unique !"
+msgstr "שם יומן מכירות זה חייב להיות ייחודי !"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "Opening Subtotal"
+msgstr "יתרת פתיחה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "payment method."
+msgstr "צורת תשלום."
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Re-Print"
+msgstr "הדפס מחדש"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
+msgid "Chimay Bleu 75cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.payment.report.user:0
+msgid "Payment By User"
+msgstr "תשלומים ללקוח"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:285
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:79
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
+#: report:pos.details:0
+#: view:pos.order:0
+#, python-format
+msgid "Payment"
+msgstr "תשלום"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,nbr:0
+msgid "# of Lines"
+msgstr "# שורות"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:89
+#, python-format
+msgid "Disc"
+msgstr "הנחה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "(update)"
+msgstr "(עדכן)"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
+msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
+msgid "Sale Details"
+msgstr "פרטי מכירה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
+msgid "2L Evian"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:474
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:33
+#, python-format
+msgid "Start Point Of Sale"
+msgstr "התחלה יומן מכירות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
+msgid "Pils"
+msgstr "כדורים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
+msgid "Computed using the cash control lines"
+msgstr "מחושב לפי שורות קופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+msgid "St.Name"
+msgstr "רחוב"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Sales total"
+msgstr "סה\"כ מכירות"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:741
+#, python-format
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:812
+#, python-format
+msgid "Print"
+msgstr "הדפס"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
+msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,lines:0
+msgid "Order Lines"
+msgstr "שורות הזמנה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.transaction.pos:0
+msgid "Total Transaction"
+msgstr "סה\"כ עסקה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
+msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
+#, python-format
+msgid "Read Weighting Scale"
+msgstr "קראה משקל דיגיטלי"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:426
+#, python-format
+msgid "0.00 €"
+msgstr "0.00 ₪"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order.line,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "תאריך יצירה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
+msgid "Today's Sales"
+msgstr "מכירות להיום"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
+#, python-format
+msgid "Welcome"
+msgstr "ברוכים הבאים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
+#, python-format
+msgid ""
+"You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
+"open a cash register."
+msgstr ""
+"לא נמצאו קופות מזומנים. הינך חייב ליצור שיתת תשלום או לפתוח קופת מזומנים."
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.sales.by.margin.pos:0
+#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.user.pos:0
+#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.transaction.pos:0
+msgid "POS "
+msgstr "קופה "
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+#: report:pos.user.product:0
+msgid "Total :"
+msgstr "סה\"כ:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "My Sales"
+msgstr "המכירות שלי"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.config:0
+msgid "Set to Deprecated"
+msgstr "הגדר לחסרי ערך"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
+msgid "Stringers"
+msgstr "סטרינגרים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,pricelist_id:0
+msgid "Pricelist"
+msgstr "מחירון"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Total invoiced"
+msgstr "סה\"כ עם חשבונית"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
+#: field:product.product,pos_categ_id:0
+msgid "Point of Sale Category"
+msgstr "קטגוריית קופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,product_qty:0
+msgid "# of Qty"
+msgstr "# כמות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.config,sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
+"customize the reference numbers of your orders."
+msgstr ""
+"רצף זה נוצר באופן אוטומטי על ידי OpenERP אבל אתה יכול לשנות את זה כדי להתאים "
+"אישית את התייחסות למספרים של ההזמנות שלך."
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
+#, python-format
+msgid "Choose your type of receipt:"
+msgstr "בחר את סוג הקבלה שלך:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
+msgid "Sales by margin monthly"
+msgstr "מכירות לפי מרווח חודשי"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
+msgid "Yellow Peppers"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+#: field:pos.order,date_order:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
+#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
+#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
+msgid "Order Date"
+msgstr "תאריך הזמנה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
+msgid "Stella Artois 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
+msgid "Lays Natural XXL 300g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
+#, python-format
+msgid "Scan Item Unrecognized"
+msgstr "סרוק פריט ללא קטגוריה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+msgid "Today's Closed Cashbox"
+msgstr "דוח מזומנים להיום"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:920
+#, python-format
+msgid "Selected orders do not have the same session!"
+msgstr "הזמנות שנבחרו לא בוצעו באותו יומן מכירות!"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Draft Invoice"
+msgstr "חשבונית ברירת מחדל"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
+msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Fiscal Position Remark :"
+msgstr "הערת מצב פיסקלי:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,month:0
+msgid "September"
+msgstr "ספטמבר"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: field:pos.session,start_at:0
+msgid "Opening Date"
+msgstr "תאריך פתיחה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
+msgid "All Sessions"
+msgstr "כל היומנים"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:663
+#, python-format
+msgid "tab"
+msgstr "לשונית"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.lines:0
+msgid "Taxes :"
+msgstr "מיסים:"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
+#, python-format
+msgid "Thank you for shopping with us."
+msgstr "תודה על כך שעשיתה קניות אתנו."
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
+msgid "Coca-Cola Light 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
+msgid "Product Categories"
+msgstr "קטגוריות מוצרים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.config,journal_id:0
+msgid "Accounting journal used to post sales entries."
+msgstr "יומן מכירות להזנת מכירות."
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,disc:0
+msgid "Disc."
+msgstr "תיאור"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
+#, python-format
+msgid "Invalid Ean"
+msgstr "EAN שגוי"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
+msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.config:0
+msgid "Point of Sale Config"
+msgstr "הגדרות קופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405
+#, python-format
+msgid "&auml;"
+msgstr "&auml;"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order.line:0
+msgid "POS Order lines"
+msgstr "שורות הזמנה לקופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.receipt:0
+msgid "Receipt :"
+msgstr "קבלה:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
+#: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
+#: field:pos.order,amount_return:0
+#: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
+#: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:product.product,income_pdt:0
+msgid "Point of Sale Cash In"
+msgstr "כניסת מזומנים לקופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:590
+#, python-format
+msgid "Tax:"
+msgstr "מע\"מ:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "+ Transactions"
+msgstr "+ עסקאות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
+#: view:pos.discount:0
+msgid "Apply Discount"
+msgstr "עדכן הנחה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: field:pos.box.entries,user_id:0
+#: report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0
+#: view:pos.session:0
+#: report:pos.user.product:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
+#: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
+#: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
+#: field:report.transaction.pos,user_id:0
+#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
+msgid "User"
+msgstr "משתמש/ת"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:413
+#, python-format
+msgid ""
+"The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
+msgstr "סוג יומן תשלומים חייב להיות מזומן או בנק "
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:194
+#, python-format
+msgid "Kg"
+msgstr "ק\"ג"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:product.product,available_in_pos:0
+msgid "Available in the Point of Sale"
+msgstr "זמין בקופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:pos.config,state:0
+msgid "Deprecated"
+msgstr "מומלץ לשימוש"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
+#, python-format
+msgid "The scanned product was not recognized"
+msgstr "מוצר נסרק אינו מזוהה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
+msgid "transaction for the pos"
+msgstr "עסקאות לקופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+#: field:report.transaction.pos,date_create:0
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
+msgid "Pos Box Entries"
+msgstr "תנועות קופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
+msgid "Boon Framboise 37.5cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
+msgid "pos.config"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.ean_wizard:0
+msgid ""
+"Enter a reference, it will be converted\n"
+"                        automatically to a valid EAN number."
+msgstr ""
+"הזן מספק, הוא יומר אוטומטית\n"
+"                        לקוד EAN חוקי לשימוש."
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:product.product,expense_pdt:0
+msgid "Point of Sale Cash Out"
+msgstr "מכירות במזומן"
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,month:0
+msgid "November"
+msgstr "נובמבר"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:267
+#, python-format
+msgid "Please scan an item or your member card"
+msgstr "אנה סרוק מוצר או כרטיס חבר מועדון"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
+msgid "Green Peppers"
+msgstr "פלפלים ירוקים"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
+msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:410
+#, python-format
+msgid ""
+"Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
+"the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
+msgstr ""
+"בסיגרת הקופה נמצאה הבדל של (%.2f), כאשר המקסימום המותר הינו %.2f. אנה צור "
+"קשר עם אחראי משמרת."
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "Validate Closing & Post Entries"
+msgstr "אמת סגירה ותנועות קופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
+msgid "Number of Transaction"
+msgstr "מספר עסקאות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:759
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
+"\"%s\" (id:%d)."
+msgstr "לא נמצא חשבון אשר יכול לקבל כספים עבור שותף : \"%s\" (id:%d)."
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.config:0
+#: selection:pos.config,state:0
+msgid "Inactive"
+msgstr "לא פעיל"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:313
+#: view:pos.confirm:0
+#: view:pos.details:0
+#: view:pos.discount:0
+#: view:pos.ean_wizard:0
+#: view:pos.make.payment:0
+#: view:pos.open.statement:0
+#: view:pos.payment.report:0
+#: view:pos.payment.report.user:0
+#: view:pos.receipt:0
+#: view:pos.sale.user:0
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:296
+#, python-format
+msgid "Please put your product on the scale"
+msgstr "אנה מקם את המוצר שלך על משקל דיגיטלי"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
+msgid "Sales (summary)"
+msgstr "מכירות (סה\"כ)"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
+msgid "Peach"
+msgstr "אפרסק"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:772
+#, python-format
+msgid "Pay"
+msgstr "שלם"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
+msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.config,sequence_id:0
+msgid "Order IDs Sequence"
+msgstr "רצף מספרי הזמנות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0
+#: field:pos.order.line,price_unit:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr "מחיר ליחידה"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:190
+#, python-format
+msgid "Product Weighting"
+msgstr "משקל המוצר"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:746
+#, python-format
+msgid "close"
+msgstr "סגור"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
+msgid "User Labels"
+msgstr "תוויות משתמש"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
+msgid "Lines of Point of Sale"
+msgstr "שורות קופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+#: view:report.transaction.pos:0
+msgid "Amount total"
+msgstr "סכום כולל"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "End of Session"
+msgstr "סוף ההפעלה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
+#: view:pos.session:0
+msgid "Cash Registers"
+msgstr "קופות מזומן"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
+msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
+msgstr "מחושב עם שליטה הראשונית במזומן והסכום של כל התשלומים."
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:474
+#, python-format
+msgid "In Transaction"
+msgstr "בעסקה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.food
+msgid "Food"
+msgstr "מזון"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.box.entries,ref:0
+msgid "Ref"
+msgstr "הפניה"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:94
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0
+#, python-format
+msgid "Price"
+msgstr "מחיר"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Light 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.sales.by.margin.pos:0
+#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.user.pos:0
+#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.transaction.pos:0
+msgid "POS"
+msgstr "קופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587
+#, python-format
+msgid "Subtotal:"
+msgstr "סיכום ביניים:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325
+#, python-format
+msgid "Ticket"
+msgstr "פנייה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.session,cash_register_difference:0
+msgid "Difference"
+msgstr "הפרש"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:549
+#, python-format
+msgid "Unable to Delete !"
+msgstr "לא ניתן למחיקה!"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
+msgid "Other Citrus"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Start Period"
+msgstr "תקופת הדוח"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+#: field:pos.category,complete_name:0
+#: field:pos.category,name:0
+#: report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
+msgid "Spa Barisart 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.confirm:0
+msgid ""
+"Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
+"cash register or statement."
+msgstr "חולל את כל המכירות להם לא הונפקה חשבונית אשר קשורים לקופה זו."
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
+msgid "Unreferenced Products"
+msgstr "מוצרים מנותקים מ"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.ean_wizard:0
+msgid "Apply"
+msgstr "החל"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
+#, python-format
+msgid ""
+"Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
+"complete\n"
+"            your purchase"
+msgstr ""
+"אנה הכנס את הכרטיס שלך לתוך קורא הכרטיסיפ ועקוב אחר ההוראות להשלמת\n"
+"                                                                             "
+"                                                       הקניה שלך"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:product.product,income_pdt:0
+msgid ""
+"Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
+"point of sale backend."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
+msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.session,cash_control:0
+msgid "Has Cash Control"
+msgstr "יש קופת מזומן"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
+msgid "Orders Analysis"
+msgstr "ניתוח הזמנות"
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:563
+#, python-format
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:316
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
+"of sale."
+msgstr "לא ניתן לפתוח יומן מכירות. הינך חייב לקשר יומן לקופה."
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "POS ordered created during current year"
+msgstr "זמנות קופה שנוצרו במהלך השנה הנוכחית"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
+msgid "Fishing"
+msgstr "דייג"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.lines:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0
+#: report:pos.user.product:0
+msgid "Print Date"
+msgstr "תאריך הדפסה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
+msgid "Leeks"
+msgstr "כרישה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.category,sequence:0
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
+msgstr "נותן את סדר הרצף בעת הצגת רשימה של קטגוריות מוצר."
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:pos.order:0
+#: view:pos.session:0
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "מקובץ על ידי ..."
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:564
+#, python-format
+msgid "Shop:"
+msgstr "חנות:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
+msgid "Self Checkout Payment Method"
+msgstr "צורות תשלום ברכישה עצמית"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "POS Orders"
+msgstr "הזמנות קופה"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
+msgid "All Closed CashBox"
+msgstr "כל קופות מזומן סגורות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.details,user_ids:0
+msgid "Salespeople"
+msgstr "אנשי מכירות"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:777
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
+#, python-format
+msgid "You have to open at least one cashbox."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1172
+#, python-format
+msgid "No Pricelist !"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
+msgid "Red Pepper"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:677
+#, python-format
+msgid "caps lock"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
+msgid "Grisette Cherry 25cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:702
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
+#, python-format
+msgid "&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:495
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:882
+#, python-format
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
+msgid "Other fresh vegetables"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
+#, python-format
+msgid "No Cash Register Defined !"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:515
+#, python-format
+msgid ""
+"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
+msgid "Onions / Garlic / Shallots"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
+msgid "Evian 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
+msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.invoice:0
+#: field:pos.order,amount_tax:0
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
+msgid "Sale line"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:741
+#, python-format
+msgid "123"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
+#: view:pos.order:0
+msgid "Products"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
+msgid "Croky Natural 45g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
+msgid "In Cluster Tomatoes"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
+msgid "Start Point of Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:84
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.user.product:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
+#, python-format
+msgid "Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
+msgid "Coca-Cola Zero 1L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:268
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:718
+#, python-format
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Point of Sale Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
+msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.config:0
+#: field:pos.config,journal_ids:0
+#: field:pos.session,journal_ids:0
+msgid "Available Payment Methods"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add a new product.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                You must define a product for everything you sell through\n"
+"                the point of sale interface.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Do not forget to set the price and the point of sale "
+"category\n"
+"                in which it should appear. If a product has no point of "
+"sale\n"
+"                category, you can not sell it through the point of sale\n"
+"                interface.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Fax :"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "Point of Sale Session"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
+msgid "Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:351
+#, python-format
+msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:461
+#, python-format
+msgid "Admin Badge"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.make.payment,journal_id:0
+msgid "Payment Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
+msgid "Lays Paprika 45g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
+#: field:pos.session,statement_ids:0
+msgid "Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
+#: selection:pos.session,state:0
+#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
+#, python-format
+msgid "Closed & Posted"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
+#: view:pos.payment.report.user:0
+msgid "Sale by User"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:562
+#, python-format
+msgid "Phone:"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
+msgid "Evian 1L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.water
+msgid "Water"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
+msgid "pos.ean_wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
+#: view:pos.session:0
+msgid "Point of Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Qty of product"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
+msgid "Golden Apples Perlim"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
+#: selection:pos.session,state:0
+#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
+#, python-format
+msgid "Closing Control"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.pos.order,delay_validation:0
+msgid "Delay Validation"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,nb_print:0
+msgid "Number of Print"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
+msgid "Point of Sale Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Light 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
+#, python-format
+msgid "Unknown Product"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
+#, python-format
+msgid "<![endif]-->"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
+msgid "Jupiler 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "End Period"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
+#, python-format
+msgid "<!--[if IE]>"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
+msgid "Lays Ketchup 250g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,state:0
+msgid "Synchronized"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
+msgid "Chimay Red 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.category,image_medium:0
+msgid "Medium-sized image"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
+msgid "Orange Butterfly"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Year of order date"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0
+#: field:report.pos.order,date:0
+msgid "Date Order"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:product.product,to_weight:0
+msgid ""
+"Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
+"interface)."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
+#: field:pos.box.entries,journal_id:0
+#: field:pos.session,cash_register_id:0
+msgid "Cash Register"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
+#, python-format
+msgid "Accept Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
+msgid "Point of sale receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
+msgid "Sales by User Daily margin"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.open.statement:0
+msgid "Open Registers"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
+msgid "Pears"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
+msgid "Sales Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "Opening Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0
+#: selection:report.pos.order,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
+msgid "Cashdrawer Interface"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "TIN :"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
+msgid "Tomatos"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "POS ordered created by today"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
+msgid "Coca-Cola Zero 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
+msgid "Oranges"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
+msgid "All sales lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
+msgid "Beers"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.config,name:0
+msgid "An internal identification of the point of sale"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.config:0
+#: selection:pos.config,state:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.session,name:0
+msgid "Session ID"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.make.payment:0
+msgid "Pay Order"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "Summary by Payment Methods"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
+#, python-format
+msgid "Hardware Status"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:220
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:426
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+#, python-format
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:res.users,ean13:0
+msgid "EAN13"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:573
+#, python-format
+msgid "% discount"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
+msgid "Sales by margin"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Statement lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
+msgid "Croky Paprika 45g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Reprint"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
+msgid "Payment Terminal Interface"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:141
+#, python-format
+msgid "Search Products"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
+msgid "Nbr Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
+msgid "Carrots"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.open.statement:0
+msgid ""
+"The system will open all cash registers, so that you can start recording "
+"payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
+"using their CashBox tab."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
+#: report:pos.invoice:0
+#: view:pos.order:0
+#: field:pos.order,invoice_id:0
+#, python-format
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:690
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:701
+#, python-format
+msgid "shift"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
+msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:pos.session:0
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,name:0
+#: field:pos.order.line,order_id:0
+msgid "Order Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:513
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:572
+#, python-format
+msgid "With a"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
+msgid "Zucchini"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
+msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "Continue Selling"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:444
+#, python-format
+msgid "Payment Terminal"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:pos.session,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
+msgid "Croky Bolognese 250g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
+#, python-format
+msgid "Custom Ean13"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:465
+#, python-format
+msgid "1.54€ Lemon"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.make.payment,payment_name:0
+msgid "Payment Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
+msgid "Sales by user monthly"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "Cashbox Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
+msgid "Today's Payment By User"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.sales.by.margin.pos:0
+#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
+msgid "Sales by User Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
+#: report:pos.invoice:0
+#, python-format
+msgid "Taxes:"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
+msgid "Pepsi Max 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
+msgid "Point of Sale Orders Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
+#: report:pos.details:0
+#: field:pos.order.line,product_id:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.user.product:0
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: constraint:pos.session:0
+msgid ""
+"You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.category,image_small:0
+msgid "Smal-sized image"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
+msgid "Pos Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:416
+#, python-format
+msgid "Point of Sale Profit"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
+#, python-format
+msgid "Please wait, a cashier is on the way"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:67
+#: field:pos.box.entries,session_id:0
+#: view:pos.order:0
+#: field:pos.order,session_id:0
+#, python-format
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
+msgid "Chaudfontaine 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
+msgid "Dr. Oetker La Margherita"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+#: selection:pos.order,state:0
+msgid "Posted"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:229
+#, python-format
+msgid "Paid:"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+msgid "Statement Name"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
+msgid "Total Cash Transaction"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
+msgid "Potatoes"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session.opening:0
+msgid "\"."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
+msgid "Sales lines by Users"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481
+#, python-format
+msgid "Payment Status"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
+msgid "Pepsi 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
+msgid "Apples"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
+#: report:pos.details:0
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.details:0
+msgid "POS Details"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:462
+#, python-format
+msgid "Client Badge"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.lines:0
+msgid "Net Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.session,cash_journal_id:0
+msgid "Cash Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
+msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.details,date_start:0
+#: field:pos.sale.user,date_start:0
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,amount_total:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+#: view:pos.session:0
+#: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
+#: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.sale.user:0
+msgid "Sale By User"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
+msgid "Open Cash Register"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
+msgid "Amount Authorized Difference"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:311
+#, python-format
+msgid "Please be patient, help is on the way"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
+msgid "pos.session"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.session,config_id:0
+msgid "The physical point of sale you will use."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Search Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.config,iface_self_checkout:0
+msgid "Self Checkout Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:account.journal,journal_user:0
+msgid "PoS Payment Method"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
+msgid "Pepsi 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.order,user_id:0
+msgid ""
+"Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
+"interim employee."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
+#: view:pos.payment.report:0
+msgid "Payment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
+msgid "Fanta Orange 25cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.confirm:0
+msgid "Generate Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.details_summary:0
+#: report:pos.lines:0
+#: field:pos.order,company_id:0
+#: field:pos.order.line,company_id:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0
+#: report:pos.user.product:0
+#: field:report.pos.order,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.box.entries,name:0
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
+msgid "Orangina 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.config:0
+msgid "Set to Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
+msgid "Chimay Bleu 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
+msgid "Payment Methods"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
+msgid "Chips"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
+#, python-format
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:342
+#, python-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:278
+#, python-format
+msgid "Please scan an item"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
+#: view:pos.session:0
+msgid "Put Money In"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
+msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
+msgid "Boni Oranges"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:300
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:409
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:412
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:422
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:459
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:536
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:733
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:777
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:839
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:920
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1031
+#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.lines:0
+msgid "No. Of Articles"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:pos.order,state:0
+#: selection:report.pos.order,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.user.product:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:product.product,pos_categ_id:0
+msgid ""
+"The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
+"used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
+msgid "Orangina 1.5L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Point of Sale Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
+msgid "Ice Cream"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.config,shop_id:0
+#: field:pos.order,shop_id:0
+#: field:report.pos.order,shop_id:0
+msgid "Shop"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
+#, python-format
+msgid "Please check that income account is set to %s."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
+msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
+msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
+msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.sales.by.user.pos:0
+#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.transaction.pos:0
+msgid "POS Report"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
+msgid "Chaudfontaine 1.5l"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1096
+#, python-format
+msgid "Trade Receivables"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:549
+#, python-format
+msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
+#, python-format
+msgid ""
+"There are pending operations that could not be saved into the database, are "
+"you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.confirm:0
+msgid "Generate Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.box.entries,product_id:0
+msgid "Operation"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,account_move:0
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:757
+#, python-format
+msgid "There is no receivable account defined to make payment."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
+msgid "Lemon"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Cancelled Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
+"'paid' status"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+#: selection:pos.order,state:0
+#: selection:report.pos.order,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.open.statement:0
+msgid "Do you want to open cash registers?"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
+msgid "50cl Perrier"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
+msgid "cash.box.out"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
+msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:product.product,available_in_pos:0
+msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Day of order date"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
+msgid "Maes 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:448
+#, python-format
+msgid "Reject Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
+msgid "Orval 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:515
+#, python-format
+msgid "discount"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
+msgid "Coca-Cola Regular 1L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:733
+#, python-format
+msgid "Unable to cancel the picking."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.config:0
+msgid "Material Interfaces"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
+msgid "Fresh Fruits"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
+msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.category,image:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
+msgid "Spa Barisart 1.5l"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:810
+#: view:pos.order:0
+#, python-format
+msgid "Return Products"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
+msgid "Jupiler 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
+#, python-format
+msgid "Print Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,pos_reference:0
+msgid "Receipt Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
+msgid "Sales Details"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.journal:0
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
+#: field:pos.session,config_id:0
+#: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
+#: view:product.product:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Point of Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+#: field:pos.order,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
+#: view:pos.confirm:0
+#: view:pos.details:0
+#: view:pos.discount:0
+#: view:pos.ean_wizard:0
+#: view:pos.make.payment:0
+#: view:pos.open.statement:0
+#: view:pos.payment.report:0
+#: view:pos.payment.report.user:0
+#: view:pos.receipt:0
+#: view:pos.sale.user:0
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+#: view:pos.order:0
+#: selection:pos.order,state:0
+#: view:report.pos.order:0
+#: selection:report.pos.order,state:0
+msgid "Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session.opening:0
+msgid "New Session"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.config,group_by:0
+msgid "Group Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a new order.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
+"new\n"
+"                orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
+"for\n"
+"                the touchscreen interface.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
+#, python-format
+msgid "Electronic Scale"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
+msgid "Spa Barisart 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:res.users,pos_config:0
+msgid "Default Point of Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
+#, python-format
+msgid "There is no cash register for this PoS Session"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
+msgid "Special Beers"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order.line,notice:0
+msgid "Discount Notice"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Cash Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Mode of Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,amount_paid:0
+#: selection:pos.order,state:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:464
+#, python-format
+msgid "3.141Kg Oranges"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "PRO-FORMA"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:839
+#, python-format
+msgid "Please provide a partner for the sale."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
+msgid "Fruity Beers"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "You can define another list of available currencies on the"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
+#, python-format
+msgid "Soda 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
+msgid "Computed using the cash control at the opening."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
+msgid "Grapes"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
+msgid "Sales by user"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:483
+#: view:pos.receipt:0
+#, python-format
+msgid "Print Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:420
+#, python-format
+msgid "Point of Sale Loss"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.make.payment,payment_date:0
+msgid "Payment Date"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order.line:0
+msgid "POS Orders lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
+msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
+msgid "Pepsi Max 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.session,details_ids:0
+msgid "Cash Control"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
+msgid "Soda"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
+msgid "Lays Paprika XXL 300g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:417
+#, python-format
+msgid "Your shopping cart is empty"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
+#, python-format
+msgid "Please create an invoice for this sale."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+msgid "Disc(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session.opening:0
+msgid "The session"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order.line:0
+msgid "Sum of subtotals"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session.opening:0
+msgid "Close Session"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:975
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session.opening:0
+msgid "PoS Session Opening"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
+msgid "Subtotal w/o Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:662
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:739
+#, python-format
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
+msgid "Spa Reine 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
+msgid "Extra Flandria chicory"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
+msgid "Lays Natural Light 170g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
+msgid "Leffe Blonde 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
+msgid "Pyament Report"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
+msgid "Cash Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "Session:"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
+msgid "Print via Proxy"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.sales.user.today:0
+msgid "Today's Sales By User"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:account.journal,amount_authorized_diff:0
+msgid ""
+"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance "
+"and the theorical cash when closing a session, for non-POS managers. If this "
+"maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
+"his session saying that he needs to contact his manager."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Customer Code"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
+#: field:pos.config,session_ids:0
+msgid "Sessions"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.lines:0
+msgid "Sales lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,note:0
+msgid "Internal Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
+msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.category,image_small:0
+msgid ""
+"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
+"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
+"required."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.session.opening,pos_state:0
+msgid "Session Status"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,picking_id:0
+msgid "Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add a payment method.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Payment methods are defined by accounting journals having "
+"the\n"
+"                field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
+"useable\n"
+"                from the touchscreen interface, you must set the payment "
+"method\n"
+"                on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+#: field:pos.order,partner_id:0
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:res.partner:0
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session.opening:0
+msgid "Click to continue the session."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.config:0
+msgid "Set to Active"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.category:0
+msgid "Product PoS Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session.opening:0
+msgid "Start Selling"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+#: field:pos.order,statement_ids:0
+msgid "Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Supplier Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
+#, python-format
+msgid "Discount:"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
+msgid "Sales by User Monthly margin"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
+msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:account.journal,journal_user:0
+msgid ""
+"Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
+"point of sales."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
+#, python-format
+msgid "Mozilla Firefox"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
+msgid "Black Grapes"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.category,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
+#: view:pos.make.payment:0
+#, python-format
+msgid "Make Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: constraint:pos.category:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
+msgid "Sales User Today"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:818
+#, python-format
+msgid "Next Order"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:98
+#: selection:pos.session,state:0
+#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
+#, python-format
+msgid "Opening Control"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Month of order date"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+#: field:report.pos.order,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:505
+#, python-format
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
+msgid "cash.box.in"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
+#: field:pos.session,order_ids:0
+msgid "Orders"
+msgstr ""
index ca99554..d074e28 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-08 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 17:38+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 06:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: portal
@@ -37,6 +37,11 @@ msgid ""
 "                        If necessary, you can fix any contact's email "
 "address directly in the list."
 msgstr ""
+"Selecteer welke contactpersonen onderdeel moeten uitmaken van het portaal.\n"
+"                        Het e-mail adres van ieder geselecteerd "
+"contactpersoon moet geldig en uniek zijn.\n"
+"                        Indien nodig, kunt u een e-mail adres van een "
+"contactpersoon direct in de lijst wijzigen."
 
 #. module: portal
 #: model:mail.group,name:portal.company_jobs
@@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "referentie: het referentienummer van het te betalen document"
 msgid ""
 "Make this payment acquirer available in portal forms (Customer invoices, "
 "etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Maak"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
@@ -130,6 +135,8 @@ msgid ""
 ", so it may use Mako expressions.\n"
 "                                The Mako evaluation context provides:"
 msgstr ""
+", dus het kan gebruik maken van een Mako expressie.\n"
+"                                de Mako evaluation context verzorgt:"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_news
@@ -190,7 +197,7 @@ msgstr "Betaal veilig online"
 #: code:addons/portal/acquirer.py:77
 #, python-format
 msgid "No online payment acquirers configured"
-msgstr ""
+msgstr "Geen online betaling verwervers geconfigureerd"
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/mail_message.py:54
@@ -201,6 +208,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s, Operation: %s)"
 msgstr ""
+"De gevraagde bewerking kan niet worden voltooid vanwege "
+"beveiligingsbeperkingen. Neem contact op met uw systeembeheerder.\n"
+"\n"
+"(Document type: %s, Bewerking: %s)"
 
 #. module: portal
 #: help:portal.wizard,portal_id:0
@@ -292,6 +303,10 @@ msgid ""
 "restricted menus).\n"
 "                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
 msgstr ""
+"Portaal gebruikers hebben speciale toegangsrechten (zoals beperkingen op "
+"records en menu's).\n"
+"                ze maken normaliter geen onderdeel uit van een normale "
+"OpenERP groep."
 
 #. module: portal
 #: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_acquirer_list
@@ -342,6 +357,8 @@ msgid ""
 "kind: the kind of document on which the payment form is rendered (translated "
 "to user language, e.g. \"Invoice\")"
 msgstr ""
+"soort: het soort document waarop het betaling formulier wordt aangemaakt "
+"(vertaald naar de gebruikers taal, bijv. \"Factuur\")"
 
 #. module: portal
 #: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -349,6 +366,8 @@ msgid ""
 "quote(): a method to quote special string character to make them suitable "
 "for inclusion in a URL"
 msgstr ""
+"quote(): een methode om een speciaal karakter te citeren om deze geschikt te "
+"maken voor opname in een URL"
 
 #. module: portal
 #: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -362,6 +381,8 @@ msgid ""
 "<p>Access your messages and personal documents through <a href=\"%s\">our "
 "Customer Portal</a></p>"
 msgstr ""
+"<p>Toegang tot uw berichten en persoonlijke documenten via <a "
+"href=\"%s\">ons klant portaal</a></p>"
 
 #. module: portal
 #: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
@@ -396,6 +417,10 @@ msgid ""
 "restricted menus).\n"
 "                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
 msgstr ""
+"Anonieme gebruikers hebben speciale toegangsrechten (zoals beperkingen op "
+"records en menu's).\n"
+"                ze maken normaliter geen onderdeel uit van een normale "
+"OpenERP groep."
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer
@@ -457,6 +482,8 @@ msgid ""
 "object: the document on which the payment form is rendered (usually an "
 "invoice or sales order record)"
 msgstr ""
+"object: het document waarop het betaal document wordt weergegeven (vaak een "
+"factuur of verkooporder record)"
 
 #. module: portal
 #: help:portal.wizard,welcome_message:0
@@ -524,6 +551,8 @@ msgid ""
 "currency: the currency record in which the document is issued (e.g. "
 "currency.name could be EUR)"
 msgstr ""
+"valuta: het valutarecord waarin het document is is weergegeven (bijv.: "
+"currency.name kan EUR zijn)"
 
 #. module: portal
 #: model:portal.payment.acquirer,form_template:portal.paypal_acquirer
@@ -575,6 +604,8 @@ msgid ""
 "If the template renders to an empty result in a certain context it will be "
 "ignored, as if it was inactive."
 msgstr ""
+"Als de sjabloon een leeg resultaat aanmaakt in een bepaalde context, zal "
+"deze worden genegeerd, alsof deze inactief was."
 
 #. module: portal
 #: field:portal.payment.acquirer,visible:0
@@ -605,7 +636,7 @@ msgstr "Bericht"
 #. module: portal
 #: view:portal.payment.acquirer:0
 msgid "ctx: the current context dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ctx: de huidige context bibliotheek"
 
 #. module: portal
 #: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -613,6 +644,9 @@ msgid ""
 "This is an HTML form template to submit a payment through this acquirer.\n"
 "                                The template will be rendered with"
 msgstr ""
+"Dit is een HTML formulier sjabloon om een betaling te verwerken met deze "
+"verwerver.\n"
+"                                Het sjabloon wordt aangemaakt met"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal
index bb577a1..0ec1804 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-17 10:16+0000\n"
-"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 07:57+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Korotkov <korotkov.paul@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: portal
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Контакты"
 #. module: portal
 #: view:portal.wizard:0
 msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Этот текст включается в эл. письмо новым пользователям портала."
 
 #. module: portal
 #: view:share.wizard:0
@@ -80,6 +80,7 @@ msgstr "Группы портала"
 #, python-format
 msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
 msgstr ""
+"<p>Открыть этот документ <a href=\"%s\"> непосредственно в OpenERP</a></p>"
 
 #. module: portal
 #: field:portal.wizard,welcome_message:0
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Приглашение"
 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
 #: view:portal.wizard:0
 msgid "Portal Access Management"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к порталу"
 
 #. module: portal
 #: view:res.groups:0
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Пожалуйста выберите как минимум одну г
 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
 msgid "Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Архив"
 
 #. module: portal
 #: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -121,6 +122,8 @@ msgid ""
 "Make this payment acquirer available in portal forms (Customer invoices, "
 "etc.)"
 msgstr ""
+"Сделать получателя платежа видимым в документах портала (счета заказчиков и "
+"пр.)"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
@@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "или"
 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
 msgid "To-do"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи"
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
@@ -193,7 +196,7 @@ msgstr "Оплатить безопасно онлайн"
 #: code:addons/portal/acquirer.py:77
 #, python-format
 msgid "No online payment acquirers configured"
-msgstr ""
+msgstr "Получатели эл. платежей не настроены"
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/mail_message.py:54
@@ -204,11 +207,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s, Operation: %s)"
 msgstr ""
+"Запрошенная операция не может быть завершена из-за ограничений по "
+"безопасности . Пожалуйста, обратитесь к вашему системному администратору.\n"
+"\n"
+"(Тип документа :%s, операция: %s)"
 
 #. module: portal
 #: help:portal.wizard,portal_id:0
 msgid "The portal that users can be added in or removed from."
-msgstr ""
+msgstr "Портал, в котором можно добавить или удалить пользователей."
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
@@ -224,6 +231,10 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    У Вас нет непрочитанных предложений работы.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: portal
 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
@@ -237,6 +248,16 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    Сообщения не найдены и ни одно сообщение еще не было "
+"отправлено.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Нажмите на верхней правой иконке для написания "
+"сообщения. Это\n"
+"                    сообщение будет отправлено по эл. почте если это "
+"внутренний контакт.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: portal
 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
@@ -250,7 +271,7 @@ msgstr "Портал"
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
 #, python-format
 msgid "Your OpenERP account at %(company)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш аккаунт OpenERP в %(company)s"
 
 #. module: portal
 #: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
@@ -260,7 +281,7 @@ msgstr "Анонимно"
 #. module: portal
 #: field:portal.wizard.user,in_portal:0
 msgid "In Portal"
-msgstr ""
+msgstr "В портале"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_news
@@ -280,6 +301,10 @@ msgid ""
 "restricted menus).\n"
 "                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
 msgstr ""
+"Члены портала имеют специальные права доступа (такие как правила доступа и "
+"ограниченное меню).\n"
+"                Обычно они не принадлежат к другим группам пользователей "
+"OpenERP."
 
 #. module: portal
 #: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_acquirer_list
@@ -330,6 +355,8 @@ msgid ""
 "kind: the kind of document on which the payment form is rendered (translated "
 "to user language, e.g. \"Invoice\")"
 msgstr ""
+"тип: тип документа по которому заполняется форма платежа (переведённая на "
+"язык пользователя , например \"Счёт\")"
 
 #. module: portal
 #: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -350,6 +377,8 @@ msgid ""
 "<p>Access your messages and personal documents through <a href=\"%s\">our "
 "Customer Portal</a></p>"
 msgstr ""
+"<p>Просмотрите Ваши сообщения и документы через <a href=\"%s\">наш "
+"Портал</a></p>"
 
 #. module: portal
 #: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
@@ -384,17 +413,21 @@ msgid ""
 "restricted menus).\n"
 "                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
 msgstr ""
+"Анонимные пользователи имеют ограниченные права доступа (такие как правила "
+"доступа и ограниченное меню).\n"
+"                Обычно они не принадлежат к другим группам пользователей "
+"OpenERP."
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer
 msgid "Online Payment Acquirer"
-msgstr ""
+msgstr "Получатель электронного платежа"
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/mail_message.py:53
 #, python-format
 msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ запрещён"
 
 #. module: portal
 #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
@@ -407,6 +440,7 @@ msgstr "Новости компании"
 msgid ""
 "You can finish the configuration in the <a href=\"%s\">Bank&Cash settings</a>"
 msgstr ""
+"Вы можете завершить настройку в <a href=\"%s\">Настройках платежей</a>"
 
 #. module: portal
 #: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -443,6 +477,8 @@ msgid ""
 "object: the document on which the payment form is rendered (usually an "
 "invoice or sales order record)"
 msgstr ""
+"объект: документ, для которого заполняется форма платежа (обычно, счёт или "
+"заказ на продажу)"
 
 #. module: portal
 #: help:portal.wizard,welcome_message:0
@@ -463,7 +499,7 @@ msgstr "Если отмечено, эта группа может использ
 #. module: portal
 #: view:portal.payment.acquirer:0
 msgid "Payment Acquirer"
-msgstr ""
+msgstr "Получатель платежа"
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35
@@ -486,13 +522,29 @@ msgid ""
 "OpenERP - Open Source Business Applications\n"
 "http://www.openerp.com\n"
 msgstr ""
+"Уважаемый %(name)s,\n"
+"\n"
+"Вам предоставлен доступ к %(portal)s.\n"
+"\n"
+"Данные Вашего аккаунта:\n"
+"База данных: %(db)s\n"
+"Имя пользователя: %(login)s\n"
+"\n"
+"Для завершения процесса входа, перейдите по приведенной ниже ссылке:\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+"%(welcome_message)s\n"
+"\n"
+"--\n"
+"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
+"http://www.openerp.com\n"
 
 #. module: portal
 #: view:portal.payment.acquirer:0
 msgid ""
 "currency: the currency record in which the document is issued (e.g. "
 "currency.name could be EUR)"
-msgstr ""
+msgstr "валюта: валюта документа (например, валютой может быть EUR)"
 
 #. module: portal
 #: model:portal.payment.acquirer,form_template:portal.paypal_acquirer
index c3c9b4f..4670eca 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 8d7a918..fb06e67 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index aa36046..91f2826 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 91dd6f8..e57c814 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 23:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:47+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -1118,3 +1118,16 @@ msgstr "Výrobky rezervované ve skladu."
 #~ "dispozici minus všechny potvrzené objednávky a rezervace) dosáhne hodnoty "
 #~ "pod minimálním množstvím, OpenERP vygeneruje objednávku zásob pro "
 #~ "naskladnění zásob k maximálnímu množství."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyplňte pro spuštění zásobovacího příkazu tohoto\n"
+#~ "                        výrobku. Podle nastavení výrobku může být tato akce\n"
+#~ "                        vytvořit koncept objednávky, výrobní příkaz nebo\n"
+#~ "                        nový úkol."
index f44ff8b..d04a9b2 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 546dc63..db38f78 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-21 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:44+0000\n"
 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -1151,3 +1151,15 @@ msgstr ""
 #~ "geringer als der Minimalbestand ist, erzeugt OpenERP einen "
 #~ "Beschaffungsauftrag, um den Bestand wieder bis zum angegebenen "
 #~ "Auffüllbestand aufzustocken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wieder auffüllen ist für die Erstellung eine Beschaffungsvorschlags "
+#~ "vorgesehen.In Abhängigkeit von der Produktkonfiguration kann dieses entweder "
+#~ "eine Bestellung, einen Fertigungsauftrag oder eine neue Aufgabe erstellen."
index ce131bb..29b5a40 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -1125,3 +1125,15 @@ msgstr "Productos reservados del stock."
 #~ "stock físico menos todos los pedidos confirmados y reservas) esté por debajo "
 #~ "de la cantidad mínima, OpenERP generará una solicitud de abastecimiento para "
 #~ "incrementar el stock hasta la cantidad máxima indicada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rellene esto para lanzar una petición de abastecimiento para este producto. "
+#~ "De acuerdo a la configuración de su producto, esto puede crear un pedido de "
+#~ "compra en borrador, una orden de fabricación o una nueva tareas."
index a22446d..e216b60 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 04de6b7..77754cf 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 9d52c35..0b9f3dd 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 2b7ae9c..f34f929 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index e668bfd..dc696b5 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 76607bc..784f08f 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-11 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:23+0000\n"
 "Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -1144,3 +1144,18 @@ msgstr "Articles réservés dans le stock."
 #~ "les allocations) est en-dessous de la quantité minimale, OpenERP va générer "
 #~ "une demande d'approvisionnement pour augmenter le stock jusqu'à la quantité "
 #~ "maximale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remplissez ceci pour lancer une demande d'approvisionnement pour cet\n"
+#~ "                        article. Selon le paramétrage de l'article, cela "
+#~ "peut\n"
+#~ "                        déclencher une commande d'achat brouillon, un ordre "
+#~ "de fabrication ou\n"
+#~ "                        une nouvelle tâche."
index a58c5e4..a89e6cd 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index a27f1ac..5c21672 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 27f756b..629eebe 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:27+0000\n"
-"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:12+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -1144,3 +1144,18 @@ msgstr "Termék a raktárkészletről foglalva."
 #~ "készlete (= készleten lévő mínusz minden visszaigazolt megrendelés és "
 #~ "lefoglalások) a minimum mennyiség alatt vannak, OpenERP beszerzési igényt "
 #~ "fog generálni a raktárkészlet növeléséhez egészen a maximum mennyiségig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek kitöltésével erre a termékre beszerzési igényt indít.\n"
+#~ "                        A termék beállítása szerint, kapcsolhat egy "
+#~ "beszerzési\n"
+#~ "                        megrendelés tervet, egy gyártási megrendelést vagy "
+#~ "egy\n"
+#~ "                        új munkát."
index d50a132..6186524 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 532c430..0bc0b22 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 67aab73..1186ba9 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 75a3798..76ea171 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:47+0000\n"
 "Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt <giedrius@inovera.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -1098,3 +1098,14 @@ msgstr ""
 #~ "užsakymai ir rezervacijos) sumažėja žemiau minimalios leidžiamo kiekio "
 #~ "ribos, OpenERP automatiškai sukurs planinį užsakymą, kad papildytų atsargas "
 #~ "iki maksimalios leidžiamo kiekio ribos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Produkto planinis užsakymas. Priklausomai nuo produkto savybių, gali būti "
+#~ "sukurtas pirkimų užsakymas, gamybos užsakymas arba sukurta nauja užduotis."
index e83156b..16834a5 100644 (file)
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
 "macedonian@lists.launchpad.net >\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 23:28+0000\n"
-"Last-Translator: Sofce Dimitrijeva <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: ESKON-INZENERING\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 "Language: mk\n"
 
@@ -1126,3 +1126,15 @@ msgstr "Производи резервирани од залиха."
 #~ "минус сие потврдени налози и резервации) е под минималната количина, OpenERP "
 #~ "ќе генерира барање за набавка за да ја зголми залихата до максималната "
 #~ "количина."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пополни го овој формулар за да лансирате барање на набавка за овој производ. "
+#~ "Во согласност со конфигурацијата на производот, ова може да активира нацрт "
+#~ "налог за набавка, налог за производство или нова задача."
index 6373dbf..1bb0d21 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-13 04:55+0000\n"
-"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -1128,3 +1128,18 @@ msgstr "Бараа агуулахаас нөөцлөгдсөн"
 #~ "Хамгийн бага нөөцийн дүрмийг тодорхойлж болно. Ингэснээр OpenERP нь барааны "
 #~ "нөөцөөс хамааруулан үйлдвэрлэх ноорог захиалга, худалдан авах ноорог "
 #~ "захиалгыг автоматаар үүсгэдэг."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Энэ барааны татан авалтыг эхлүүлэхийг тулд бөглөнө үү.\n"
+#~ "                        Барааны тохиргооны дагууд энэ нь ноорог худалдан "
+#~ "авалтын\n"
+#~ "                        захиалга эсвэл үйлдвэрлэлийн захиалга эсвэл шинэ "
+#~ "даалгавар\n"
+#~ "                        үүсгэж болно."
index afb6e01..1e403be 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 9b2f24b..fd0cc34 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-08 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 11:57+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 06:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -945,6 +945,11 @@ msgid ""
 "order or\n"
 "                        a new task."
 msgstr ""
+"Gebruik dit scherm voor het aanmaken van een verwervingsverzoek voor dit\n"
+"                        product. Op basis van de product instellingen, zal "
+"dit een \n"
+"                        inkooporder, een productieorder of een nieuwe taak \n"
+"                        genereren."
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,close_move:0
index 968dfdf..e832e63 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:24+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -1091,3 +1091,16 @@ msgstr "Produkty zarezerwowane z zapasu."
 #~ "zapas rzeczywisty minus potwierdzone wydania i rezerwacje) jest poniżej "
 #~ "minimum, to OpenERP wygeneruje zapotrzebowanie, które spowoduje uzupełnienie "
 #~ "zapasu do jego maklsymalnej wartości."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wypełnij, aby utworzyć zapotrzbowanie na ten produkt.\n"
+#~ "                        W zależności od konfiguracji będzie utworzone\n"
+#~ "                        zamówienie zakupu, zamówienie produkcji lub\n"
+#~ "                        zadanie."
index 4bb834e..b842e24 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 94bb4be..e510dbb 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:47+0000\n"
 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
 "<webmaster@guaru.net>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -1136,3 +1136,16 @@ msgstr "Produtos reservados do estoque"
 #~ "(= estoque disponível menos todos os pedidos confirmados e reservas) estiver "
 #~ "abaixo da quantidade mínima, o OpenERP gera uma ordem de aquisição para "
 #~ "elevar o estoque até a quantidade máxima."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preencha para fazer uma aquisição sobre iste produto.\n"
+#~ "De acordo com a configuração do produto, isto pode\n"
+#~ "desencadear uma ordem de compra provisória, uma ordem \n"
+#~ "de produção ou uma nova tarefa."
index 0d12ced..624a52f 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:47+0000\n"
 "Last-Translator: ERPSystems.ro <mihai@erpsystems.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -1139,3 +1139,18 @@ msgstr "Produse rezervate din stoc."
 #~ "indemana minus toate comenzile confirmate si rezerve) este sub cantitatea "
 #~ "minima, OpenERP va genera o cerere de aprovizionare pentru a creste stocul "
 #~ "pana la cantitatea maxima."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Completati pentru a lansa o cerere de aprovizionare pentru acest\n"
+#~ "                        produs. In functie de configurarea produsului, "
+#~ "aceasta ar putea\n"
+#~ "                        declansa o comanda de achizitie ciorna, o comanda de "
+#~ "productie sau\n"
+#~ "                        o sarcina noua."
index f0ae5e7..5f718b7 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index bb1191a..2420eb6 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-31 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:22+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -135,6 +135,10 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"              Novo pravilo minimalne zaloge\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order.compute:0
@@ -1072,3 +1076,12 @@ msgstr "Izdelki rezervirani iz zaloge."
 #~ msgstr ""
 #~ "Določite lahko pravila minimalne zaloge. Ko bo virtualna zaloga manjša od 0 "
 #~ ", bodo kreirani nabavni ali delovni nalogi do maksimalne zaloge."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr "Ta obrazec bo sprožil proces oskrbe"
index e3d89ae..d6e85fb 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index da79938..ead4f08 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 657b6ff..29c9f5f 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index b36cd76..58e2449 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:48+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -1125,3 +1125,17 @@ msgstr "Stoktan ayrılmış ürünler"
 #~ "kendiliğinden oluşturacaktır. Bir ürünün sanal stoğu (= eldeki stok eksi tüm "
 #~ "onaylanan sipariş ve rezervler) minimum miktarın altına düştüğünde, OpenERP "
 #~ "stoğu ençok miktara çıkarmak için bir satınalma isteği oluşturacaktır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu ürün için bir tedarik isteği başlatmak için burayı\n"
+#~ "                        doldurun. Ürün yapılandırmasına göre, Bu bir taslak\n"
+#~ "                        satınalma siparişini, bir üretim emrini ya da yeni "
+#~ "bir\n"
+#~ "                        görevi tetikleyecektir."
index 4e0ee75..b910041 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
index 23e67de..5b749b2 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -1069,3 +1069,12 @@ msgstr "产品从仓库保留"
 #~ msgstr ""
 #~ "可以定义最小库存规则以便OpenERP根据现有库存数量自动创建生产订单或采购订单。一旦产品的虚拟库存(等于当前库存减去已确认的订单或预留的出库单)低于最小"
 #~ "数量,OpenERP会生成一张需求单使库存数量增加到最大库存数量。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+#~ "                        product. According to the product configuration, "
+#~ "this may\n"
+#~ "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+#~ "order or\n"
+#~ "                        a new task."
+#~ msgstr "填充这里来运行该产品的需求申请。根据产品的配置,这个方法触发一个采购单草稿、生产订单或者新的任务。"
index 90237a0..78aeda0 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-31 12:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 08:55+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: product
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Število nivojev"
 #. module: product
 #: view:res.partner:0
 msgid "the parent company"
-msgstr ""
+msgstr "Nadrejeno podjetje"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,base:0
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "opis karakteristik izdelka"
 #. module: product
 #: view:res.partner:0
 msgid "Pricelists are managed on"
-msgstr ""
+msgstr "Cene se urejajo na"
 
 #. module: product
 #: field:product.category,child_id:0
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Pribitek"
 #: code:addons/product/pricelist.py:380
 #, python-format
 msgid "Supplier Prices on the product form"
-msgstr ""
+msgstr "Dobaviteljeve cene določene na izdelku"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
@@ -1406,6 +1406,8 @@ msgid ""
 "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
 "as based on supplier prices."
 msgstr ""
+"Spodnje cene bodo upoštevane samo če je cenik zasnovan na dobaviteljevih "
+"cenah."
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
index 014e121..df85c3f 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-16 19:03+0000\n"
-"Last-Translator: elbruz <aycanozcan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: product
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Katman Sayısı"
 #. module: product
 #: view:res.partner:0
 msgid "the parent company"
-msgstr ""
+msgstr "ana şirket"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,base:0
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "ürün özelliklerini tanımla..."
 #. module: product
 #: view:res.partner:0
 msgid "Pricelists are managed on"
-msgstr ""
+msgstr "Fiyat listeleri bundan yönetilir"
 
 #. module: product
 #: field:product.category,child_id:0
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Fiyat Artırımı"
 #: code:addons/product/pricelist.py:380
 #, python-format
 msgid "Supplier Prices on the product form"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün kartındaki Tedarikçi Fiyatları"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
index 415eca5..1f459cf 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-27 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 09:23+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: purchase
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
 "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
 "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
 "to cope with unexpected supplier delays."
-msgstr ""
+msgstr "Varnostna rezerva za dobaviteljeve dobavne roke."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
@@ -1273,6 +1273,10 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Prihajajoče pošiljke\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
index 32d6e95..1fb98e5 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-08 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 13:48+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 06:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: sale
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 #: view:sale.order:0
 #: view:sale.report:0
 msgid "Sales"
-msgstr "Verkopen"
+msgstr "Offertes/Orders"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
index 5fbf94f..aef96db 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 09:27+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:43+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: sale
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
 "list process (Shipping Exception).\n"
 "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed           "
 "    but waiting for the scheduler to run on the order date."
-msgstr ""
+msgstr "Status ponudbe ali prodajnega naloga."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Skupna cena"
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
 msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Računi na osnovi postavk prodajnega naloga"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "ali"
 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
 msgid "Quotation sent"
-msgstr ""
+msgstr "Ponudba poslana"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,invoice_exists:0
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Datum kreiranja prodajnega naloga."
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Terms and conditions..."
-msgstr ""
+msgstr "Pravila in pogoji..."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.make.invoice:0
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Cancel Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Preklic ponudbe"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Lastnosti skladišča"
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Cancel Line"
-msgstr ""
+msgstr "Preklic vrstice"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,message_ids:0
index 38b8771..d1b02d8 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 00:45+0000\n"
-"Last-Translator: acer <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: OpenERP Turkish Translation\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:43+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 "Language: tr\n"
 
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Fırsat teklife <em>%s</em> <b>dönüştürüldü</b> ."
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
 msgid "Lead/Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Aday/Fırsat"
 
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
index dfbeb1f..d2029ff 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:45+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: stock
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "%s %s %s a été <b>mis au rebut</b>."
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
 msgid "Customers Packings"
-msgstr "Colisation client"
+msgstr "Colisages client"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
index b33b29e..d5973ca 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 09:32+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:50+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: web
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Spremeni glavno geslo"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2439
 #, python-format
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Danes"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Dostop zavrnjen"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2462
 #, python-format
 msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Zdaj"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "manj kot minuto nazaj"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2453
 #, python-format
 msgid "Select a date"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi datum"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Pogoj:"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2458
 #, python-format
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Shrani kot"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:109
 #, python-format
 msgid "Create a New Database"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj novo bazo podatkov"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2459
 #, python-format
 msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Ura"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159
 #, python-format
 msgid "Choose a password:"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite geslo:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "CSV datoteka:"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2460
 #, python-format
 msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minuta"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Ustvari: "
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2463
 #, python-format
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Končano"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Ločilo:"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2461
 #, python-format
 msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunda"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
index b5ded56..151825e 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-13 14:03+0000\n"
-"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 14:21+0000\n"
+"Last-Translator: Mustufa Rangwala (Open ERP) <mra@tinyerp.com>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 06:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:30+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: base
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Autriche"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Calendar"
-msgstr "Créer un calendrier"
+msgstr "Calendrier"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
@@ -10097,7 +10097,7 @@ msgstr "Belgique - Comptabilité"
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle d'accès"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kw
@@ -10212,7 +10212,7 @@ msgstr "Philippines"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Feuilles de temps, présence, activités"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ma
@@ -10327,7 +10327,7 @@ msgstr "Rapport d'introspection sur les objets"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
 msgid "Google Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google Analytics"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
@@ -10755,7 +10755,7 @@ msgstr "Erreur utilisateur"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Assistance et support, suivi des bogues"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ae
@@ -11023,7 +11023,7 @@ msgstr "8.  %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters shared with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Filtres partagés avec tous les utilisateurs"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgstr "Aucun"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des congés"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -11450,7 +11450,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
 #, python-format
 msgid "external id"
-msgstr ""
+msgstr "Id. externe"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -11631,7 +11631,7 @@ msgstr "Égypte"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Création"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgstr "Utiliser l'adresse de la société"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Vacances, attributions et demandes de congé"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@@ -12278,7 +12278,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Click to set your company logo."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour définir le logo de votre société."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -13020,7 +13020,7 @@ msgstr "Cascade"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Pistes, opportunités, appels téléphoniques"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
@@ -15265,7 +15265,7 @@ msgstr "Zaïre"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
 msgid "Projects, Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Projets, tâches"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_id:0
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
 msgid "Personal & Shared Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendrier personnel et partagé"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
@@ -16042,12 +16042,12 @@ msgstr "Assistant de changement de mot de passe"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
 msgid "Send Invoices and Track Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer les factures et suivre les paiements"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr "Prospects & Opportunités"
+msgstr "Pistes et opportunités"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gg
@@ -16549,7 +16549,7 @@ msgstr "Rapports avancés"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
 msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Commandes d'achat, réceptions, factures fournisseur"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
@@ -16824,7 +16824,7 @@ msgstr "Extension pour Thunderbird"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Formations, conférences, réunions, expositions, inscriptions"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
index 8e528e8..6f805fa 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 09:30+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 06:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
 #. module: base
@@ -334,6 +334,38 @@ msgid ""
 "launchpad:\n"
 " https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 msgstr ""
+"\n"
+" Swiss localization :\n"
+" ====================\n"
+" **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
+"  **Author:** Camptocamp SA\n"
+"\n"
+"  **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n"
+"\n"
+"  **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
+"\n"
+" **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
+"\n"
+" Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
+"international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
+"swiss localization addons this way:\n"
+"\n"
+" - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
+"addon)\n"
+" - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
+"simplified version of bank type management\n"
+" - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
+" - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
+" - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
+"2014)\n"
+" - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
+"reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
+" - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
+"will be completed during 2013/2014\n"
+"\n"
+" The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
+"launchpad:\n"
+" https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
@@ -2641,7 +2673,7 @@ msgstr "Korejsko (KP) / 한국어 (KP)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
 msgid "Vietnam Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam Chart of Accounts"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ax
@@ -5485,7 +5517,7 @@ msgstr "'oznaka' mora biti edinstvena"
 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
 #, python-format
 msgid "Operation Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija ni dovoljena"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
@@ -7688,6 +7720,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "**Credits:** General Solutions.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard "
+"(VAS).\n"
+"\n"
+"**Credits:** General Solutions.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
@@ -8105,7 +8145,7 @@ msgstr "Database Anonymization"
 #. module: base
 #: field:res.partner,commercial_partner_id:0
 msgid "Commercial Entity"
-msgstr ""
+msgstr "Poslovni subjekt"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
@@ -8211,7 +8251,7 @@ msgstr "Trenutno leto brez stoletja: %(y)s"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
 msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,tag:0
@@ -12690,6 +12730,17 @@ msgid ""
 "    * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
 "    * Defines tax code templates\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"    * Defines the following chart of account templates:\n"
+"        * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
+"        * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
+"companies\n"
+"        * Spanish General Chart of Accounts 2008 for associations\n"
+"    * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
+"    * Defines tax code templates\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount