Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 6 Jan 2012 04:50:14 +0000 (04:50 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 6 Jan 2012 04:50:14 +0000 (04:50 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120106045014-a9qd9842wufwuo1q

addons/account/i18n/ar.po
addons/account_analytic_analysis/i18n/ar.po
addons/account_cancel/i18n/ar.po
addons/account_sequence/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/ar.po
addons/anonymization/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/base_action_rule/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/hr_evaluation/i18n/ro.po [new file with mode: 0644]

index 1e363b5..dd247a9 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 15:14+0000\n"
 "Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
 msgid "Replacement Tax"
-msgstr ""
+msgstr "ضريبة الإستبدال"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "عدد خانات الأرقام"
 #. module: account
 #: field:account.journal,entry_posted:0
 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
-msgstr ""
+msgstr "تخطي حالة \"المسودة\" للقيود اليدوية"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
-msgstr ""
+msgstr "جدول م}قت يستخدم لعرض اللوحة الرئيسية"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "مبلغ الدائنون"
 #. module: account
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك إنشاء حركة سطر علي حساب مغلق."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:406
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "صالح"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
 msgid "Account Print Journal"
-msgstr ""
+msgstr "يومية طباعة حساب"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
@@ -2645,13 +2645,13 @@ msgstr "المبيعات بعرض الحسابات"
 #. module: account
 #: view:account.use.model:0
 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
-msgstr ""
+msgstr "سيقوم هذا المعالج بإنشاء قيود محاسبية تكرارية"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1320
 #, python-format
 msgid "No sequence defined on the journal !"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد مسلسل معرف لهذه اليومية !"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:2264
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "VAT:"
-msgstr ""
+msgstr "ضريبة القيمة المضافة:"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.invoice:0
@@ -3280,6 +3280,7 @@ msgid ""
 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
 "or 'Done' state!"
 msgstr ""
+"الفواتير المختارة لا يمكن إلغاءها حيث أنها ملغاة أو تمت من حيث الحالة!"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.line:0
@@ -3331,7 +3332,7 @@ msgstr "تفاصيل"
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "VAT :"
-msgstr ""
+msgstr "ضريبة القيمة المضافة:"
 
 #. module: account
 #: report:account.central.journal:0
@@ -3359,7 +3360,7 @@ msgstr "النظير المركزي"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
-msgstr ""
+msgstr "عملية التسوية شريك شريك"
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -3369,7 +3370,7 @@ msgstr "2"
 #. module: account
 #: view:account.chart:0
 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
-msgstr ""
+msgstr "(إذا لم تختار سنة مالية سيتم التعامل مع كل السنوات المالية المفتوحة)"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
@@ -3454,7 +3455,7 @@ msgstr "بعض القيود تمت تسويتها من قبل !"
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Account Tax"
-msgstr ""
+msgstr "حساب الضرائب"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
@@ -3533,7 +3534,7 @@ msgstr "دائن"
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
 msgid "Payment Order"
-msgstr ""
+msgstr "أمر الدفع"
 
 #. module: account
 #: help:account.account.template,reconcile:0
@@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Search Tax Templates"
-msgstr ""
+msgstr "بحث قوالب الضريبة"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
@@ -5340,7 +5341,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Invoicing Data"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات الفواتير"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
@@ -6088,7 +6089,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
 msgid "Bank and Cash"
-msgstr ""
+msgstr "النقدية و البنك"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
@@ -6864,7 +6865,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.journal.select:0
 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت تريد فتح  قيود اليومية؟"
 
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
@@ -8600,7 +8601,7 @@ msgstr "دفع مسجل"
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق حالات السنة المالية و الفترات"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -9584,7 +9585,7 @@ msgstr ""
 #: view:account.move.line:0
 #: view:account.period:0
 msgid "States"
-msgstr ""
+msgstr "حالات"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
@@ -9905,7 +9906,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Fin.Account"
-msgstr ""
+msgstr "Fin.Account"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
@@ -10186,7 +10187,7 @@ msgstr "بحث قوالب الحساب"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.tax:0
 msgid "Manual Invoice Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "ضرائب الفاتورة يدوياً"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,parent_right:0
@@ -10263,7 +10264,7 @@ msgstr "حساب دفتر اليومية المركزي"
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Maturity"
-msgstr "الإستحقاق"
+msgstr "إكتمال"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
@@ -10712,3 +10713,14 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "  value amount: n.a"
 #~ msgstr "  قيمة المبلغ: غير متاحة"
+
+#~ msgid "Bank and Cash Accounts"
+#~ msgstr "حسابات النقدية و البنك"
+
+#~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
+#~ msgstr "لتحديد النسبةاختر قيمة بين 0 إلي 1."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
+#~ msgstr "الرصيد المتوقع(%.2f) مختلف عن الرصيد المحسوب (%.2f)."
index 2a638f1..71db01e 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:55+0000\n"
+"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
 "company"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ! العملة لابد و أن تكون مثل العملة للشركة المختارة"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: constraint:account.analytic.account:0
 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء حسابات تحليلية متكررة."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "شهر"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
 msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب تحليلي"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
 msgid "Total Time"
-msgstr ""
+msgstr "إجمالي الوقت"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@@ -370,3 +370,9 @@ msgid ""
 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
 "indirect costs, like time spent on timesheets."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Remaining Hours"
+#~ msgstr "الساعات المتبقية"
+
+#~ msgid "Billing"
+#~ msgstr "عمليات الفواتير"
index cc40e22..7ecb148 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 10:49+0000\n"
-"Last-Translator: bamuhrez <bamuhrez@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:03+0000\n"
+"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
 
 #. module: account_cancel
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #~ msgid "Account Cancel"
 #~ msgstr "إلغاء الحساب"
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/ar.po b/addons/account_sequence/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9df280a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 14:58+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You can not create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "العدد التالي"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "مقدار الزيادة"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "تهيئة"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr "لا يمكنك إنشاء حركة سطر علي حساب مغلق."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "عناصر اليومية"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.journal:0
+msgid ""
+"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
+"accounts too."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "قيمة دائنة أو مدينة خاطئة في القيد المحاسبي !"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr "قيد الحساب"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "اللاحقة"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "الاسم"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The selected account of your Journal Entry must receive a value in its "
+"secondary currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "بادئة"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "يومية"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "سير الإعدادات"
index d7b6e07..54990e8 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:24+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:55+0000\n"
+"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
 
 #. module: analytic_journal_billing_rate
 #: sql_constraint:account.invoice:0
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
 #. module: analytic_journal_billing_rate
 #: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
 msgid "Analytic Journal"
-msgstr ""
+msgstr "يومية تحليلية"
 
 #. module: analytic_journal_billing_rate
 #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "فاتورة"
 
 #. module: analytic_journal_billing_rate
 #: constraint:account.invoice:0
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0
 #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account
 msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب تحليلي"
 
 #. module: analytic_journal_billing_rate
 #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
 "company"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ! العملة لابد و أن تكون مثل العملة للشركة المختارة"
 
 #. module: analytic_journal_billing_rate
 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 #. module: analytic_journal_billing_rate
 #: constraint:account.analytic.account:0
 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء حسابات تحليلية متكررة."
 
 #. module: analytic_journal_billing_rate
 #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
diff --git a/addons/anonymization/i18n/ar.po b/addons/anonymization/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3bd097
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
+msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "اسم الحقل"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr "حقل"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "State"
+msgstr "الحالة"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
+msgid "Import"
+msgstr "استيراد"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
+msgid "ir.model.fields.anonymization"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr "الاتجاه"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
+msgid "Anonymized Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
+msgid "Database anonymization"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "clear -> anonymized"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Anonymized"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "كائن"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
+msgid "File path"
+msgstr "مسار الملف"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
+msgid "Export"
+msgstr "تصدير"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Reverse the Database Anonymization"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Database Anonymization"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
+msgid "Anonymize database"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
+msgid "Fields"
+msgstr "حقول"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Clear"
+msgstr "مسح"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "الملخص"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+msgid "Anonymized Field"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Unstable"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Exception occured"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Not Existing"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
+msgid "Object Name"
+msgstr "اسم الكائن"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
+msgid "Anonymization History"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
+msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Anonymize Database"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
+msgid "File Name"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "anonymized -> clear"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Started"
+msgstr "بدئت"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "تم"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
+msgid "Message"
+msgstr "رسالة"
+
+#. module: anonymization
+#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
+#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!"
+msgstr ""
diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/ar.po b/addons/base_action_rule/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d447e80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,496 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
+msgid "Remind Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
+msgid "Partner Category"
+msgstr "فئة الشريك"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
+msgid "Mail to Watchers (CC)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
+msgid "Button Pressed"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "كائن"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
+msgid "Mail to these Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_state:0
+msgid "Set State to"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_email_from:0
+msgid "Email From"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Body"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Days"
+msgstr "أيام"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,last_run:0
+msgid "Last Run"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:322
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "خطأ!"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
+msgid "Reply-To"
+msgstr "رد على"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
+msgid ""
+"These people will receive a copy of the future communication between partner "
+"and users by email"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Minutes"
+msgstr "دقائق"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,name:0
+msgid "Rule Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on Model Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "الموعد النهائي"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "شريك"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_subject)s = Object subject"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Reminders"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
+msgid "State"
+msgstr "الحالة"
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
+msgid ""
+"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
+"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
+"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
+"14 days might trigger an automatic reminder email."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
+msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Action Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Fields to Change"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Last Action Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Hours"
+msgstr "ساعات"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_id)s = Object ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Delay After Trigger Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
+msgid "Remind with Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: constraint:ir.cron:0
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "معطيات غير سليمة"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_user_id:0
+msgid "Set Responsible to"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "None"
+msgstr "لا شئ"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_email_to:0
+msgid ""
+"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
+"use for the 'To' field of the header"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid ""
+"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
+"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Delay type"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,regex_name:0
+msgid ""
+"Regular expression for matching name of the resource\n"
+"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
+"string 'urgent'\n"
+"Note: This is case sensitive search."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_method:0
+msgid "Call Object Method"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_email_to:0
+msgid "Email To"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
+"in actions)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(partner)s = Partner name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Note"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_email_from:0
+msgid ""
+"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
+"use for the 'From' field of the header"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
+msgid "Delay after trigger date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions"
+msgstr "الشروط"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
+msgid ""
+"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
+"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
+"before a meeting."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. module: base_action_rule
+#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:323
+#, python-format
+msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
+msgid "Remind Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Months"
+msgstr "شهور"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,filter_id:0
+msgid "Filter"
+msgstr "مُرشِّح"
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,server_action_id:0
+msgid ""
+"Describes the action name.\n"
+"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
+msgid "ir.cron"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_description)s = Object description"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: constraint:base.action.rule:0
+msgid "Error: The mail is not well formated"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
+msgid "Action Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
+msgid "Content of mail"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "مسئول"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_date)s = Creation date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
+msgid "Mail body"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Server Action to be Triggered"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
+msgid "Mail to Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
+msgid "Add Watchers (Cc)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on Model Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
+msgid "Automated Actions"
+msgstr "الإجراءات التلقائية"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,server_action_id:0
+msgid "Server Action"
+msgstr "إجراء الخادم"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,regex_name:0
+msgid "Regex on Resource Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
+msgid ""
+"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
+"to the reminder email sent."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on Timing"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "مسلسل"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Actions"
+msgstr "الإجراءات"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_user)s = Responsible name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on States"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Trigger Date"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/ro.po b/addons/hr_evaluation/i18n/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5928095
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1112 @@
+# Romanian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 16:22+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 04:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
+msgid "Send an anonymous summary to the manager"
+msgstr "Trimite un rezumat anonim managerului"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Start Appraisal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupează după..."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Appraisal that overpassed the deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
+#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
+msgid "Request_id"
+msgstr "Id_cerere"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
+msgid "Progress"
+msgstr "Progres"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Martie"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
+msgid "Delay to Start"
+msgstr "Intarziere la incepere"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "Avertisment !"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Companie"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
+msgid "Appraisal Form"
+msgstr "Formular de apreciere"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Zi"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
+msgid "Appraisal Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid ""
+"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
+"the employee when selecting an evaluation plan. "
+msgstr ""
+"Acest numar de luni va fi folosit pentru a programa data primei evaluari a "
+"angajatului cand se selecteaza un plan de evaluare. "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
+msgid ""
+"Each employee may be assigned an Appraisal Plan. Such a plan defines the "
+"frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
+"will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
+"manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
+"final evaluation by the manager."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Mail Body"
+msgstr "Corp email"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
+msgid "Wait Previous Phases"
+msgstr "Asteapta Etapele Anterioare"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
+msgid "Employee Appraisal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulat(ă)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Did not meet expectations"
+msgstr "Nu a raspuns asteptarilor"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.employee:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
+msgid "Appraisal"
+msgstr "Apreciere"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Send to Managers"
+msgstr "Trimite managerilor"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr "Data de sfârşit"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
+msgid ""
+"If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
+"plan"
+msgstr ""
+"Daca evaluarea nu raspunde asteptarilor, puteti propune un plan de actiune"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Send to Employees"
+msgstr "Trimiteti angajatilor"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Date: %(date)s\n"
+"\n"
+"Dear %(employee_name)s,\n"
+"\n"
+"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
+"\n"
+"Kindly submit your response.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"Date: %(date)s\n"
+"\n"
+"Stimate %(employee_name)s (nume_angajat)s,\n"
+"\n"
+"Efectuez o evaluare in legatura cu %(eval_name)s (nume_evaluare)s.\n"
+"\n"
+"Fiti amabil si trimiteti-ne raspunsul dumneavoastra.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Cu multumiri,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s (semnatura_utilizator)s\n"
+"\n"
+"        "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "Data scadenta"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid " Month "
+msgstr " Luna "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "In progress Evaluations"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
+msgid "survey.request"
+msgstr "survey.request (cerere.sondaj)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "(date)s: Current Date"
+msgstr "(data)s: Data curenta"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
+msgid "Send an anonymous summary to the employee"
+msgstr "Trimiteti un rezumat anonim angajatului"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
+#, python-format
+msgid "Regarding "
+msgstr "Referitor la "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,state:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Stare"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
+msgid "Employee"
+msgstr "Angajat"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Exceeds expectations"
+msgstr "Depaseste asteptarile"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
+msgstr ""
+"Bifati aceasta casuta daca doriti sa trimiteti email angajatilor care intra "
+"sub incidenta acestei etape"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "Evaluation done in last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_mail_compose_message
+msgid "E-mail composition wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
+msgid "Send all answers to the manager"
+msgstr "Trimite toate raspunsurile managerului"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Plan In Progress"
+msgstr "Plan in desfasurare"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Public Notes"
+msgstr "Note publice"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Send Reminder Email"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Appreciation"
+msgstr "Apreciere"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Print Interview"
+msgstr "Tipareste interviul"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,closed:0
+msgid "closed"
+msgstr "închis"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Meet expectations"
+msgstr "Conform asteptarilor"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
+msgid "# of Requests"
+msgstr "# de Cereri"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "Iulie"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
+msgid "Review Appraisal Plans"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr "    Luna-1    "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Action to Perform"
+msgstr "Actiunea de efectuat"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
+msgid "Action Plan"
+msgstr "Plan de actiune"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
+msgid "Periodic Appraisal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Appraisal to close within the next 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Ending Summary"
+msgstr "Rezumat sfarsit"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Significantly exceeds expectations"
+msgstr "Depaseste semnificativ asteptarile"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
+msgid ""
+"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
+"employee's Appraisal Plan. Each user receives automatic emails and requests "
+"to evaluate their colleagues periodically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "In progress"
+msgstr "În desfășurare"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Interview Request"
+msgstr "Cereri de interviu"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
+msgid "All Answers"
+msgstr "Toate raspunsurile"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "Septembrie"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr "Decembrie"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "Evaluation done in current year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Luna"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Group by..."
+msgstr "Grupează după..."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Mail Settings"
+msgstr "Setari email"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
+msgid "Appraisal Reminders"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Interview Question"
+msgstr "Intrebari interviu"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
+"before launching this phase."
+msgstr ""
+"Bifati aceasta casuta daca doriti ca toate etapele anterioare sa fie "
+"incheiate inainte de a lansa aceasta etapa."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Legend"
+msgstr "Legendă"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid "First Appraisal in (months)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Ciornă"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
+msgid "Anonymous Summary"
+msgstr "Rezumat Anonim"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "7 Days"
+msgstr "7 Zile"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+#: field:hr_evaluation.plan,name:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
+msgid "Appraisal Plan"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Iunie"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Significantly bellow expectations"
+msgstr "Semnificativ sub asteptari"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid " (employee_name)s: Partner name"
+msgstr " (employee_name)s: Nume partener"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
+msgid "Plan"
+msgstr "Plan"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activ"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr "Noiembrie"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Filtre extinse..."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
+msgstr "Eroare ! Nu puteti crea Ierarhii recursive ale Angajatilor."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
+msgid "Appraisal Plan Phase"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Ianuarie"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
+msgid "Appraisal Interviews"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Date"
+msgstr "Dată"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Survey"
+msgstr "Sondaj"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
+msgstr "Aceasta este aprecierea care rezuma evaluarea"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Action"
+msgstr "Acţiune"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+msgid "Final Validation"
+msgstr "Validare finală"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Waiting Appreciation"
+msgstr "In asteptarea aprecierii"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
+msgid "Appraisal Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
+msgid "Appraisal Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,rating:0
+msgid "Overall Rating"
+msgstr "Rating(Evaluare) global(ă)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
+msgid "char"
+msgstr "caracter"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Interviewer"
+msgstr "Intervievator"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
+msgid "Evaluations Statistics"
+msgstr "Statistica evaluari"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Deadline Date"
+msgstr "Data scadentei"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/wizard/mail_compose_message.py:45
+#, python-format
+msgid ""
+"Hello %s, \n"
+"\n"
+" Kindly post your response for '%s' survey interview. \n"
+"\n"
+" Thanks,"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Top-Down Appraisal Requests"
+msgstr "Cereri aprecieri de sus in jos"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
+msgid ""
+"You can define appraisal plans (ex: first interview after 6 months, then "
+"every year). Then, each employee can be linked to an appraisal plan so that "
+"OpenERP can automatically generate interview requests to managers and/or "
+"subordinates."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
+msgid "Send all answers to the employee"
+msgstr "Trimite toate raspunsurile catre angajati"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Appraisal Data"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "Efectuat"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
+msgid "Appraisal Plans"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
+msgid "Appraisal Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/wizard/mail_compose_message.py:49
+#, python-format
+msgid "Reminder to fill up Survey"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "In Progress"
+msgstr "În desfasurare"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "To Do"
+msgstr "De efectuat"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "Final Validation Evaluations"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
+msgid "Send mail for this phase"
+msgstr "Trimite mail pentru aceasta etapă"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Late"
+msgstr "Târziu"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Octombrie"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid ""
+"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
+"(first appraisal + periodicity)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
+msgid "Overpassed Deadline"
+msgstr "Termen limita depasit"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid ""
+"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
+"plan (after the first one)."
+msgstr ""
+"Numarul lunii care descrie intarzierea dintre fiecare evaluare a acestei "
+"planificari (dupa prima)."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid "Periodicity of Appraisal (months)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Self Appraisal Requests"
+msgstr "Cereri de auto evaluare"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
+msgid "Appraisal Forms"
+msgstr "Formulare de apreciere (evaluare)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "Note Interne"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Final Interview"
+msgstr "Interviul final"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
+msgid "Phase"
+msgstr "Etapă"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
+msgstr "Cereri de apreciere (evaluare) de jos in sus"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
+"state"
+msgstr ""
+"Nu puteti schimba starea pentru ca unele evaluari asteapta raspuns sau se "
+"afla in starea de ciorna"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr "Februarie"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Interview Appraisal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:survey.request,is_evaluation:0
+msgid "Is Appraisal?"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320
+#, python-format
+msgid "You cannot start evaluation without Appraisal."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "Evaluation done in current month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
+msgid "Employee to Interview"
+msgstr "Angajat de intervievat"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr "Aprilie"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Appraisal Plan Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Validate Appraisal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Search Appraisal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secvență"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "(user_signature)s: User name"
+msgstr "(user_signature)s: Nume utilizator"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_board
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
+msgid "Interview Requests"
+msgstr "Cereri interviu"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr "Creează data"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr "An"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
+msgid "Appraisal Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid "Next Appraisal Date"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "My Evaluation Remaining"
+#~ msgstr "Evaluarea mea ramasa"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
+#~ msgstr "Nu puteti incepe evaluarea fara modulul Evaluare."
+
+#~ msgid "Evaluation Interviews"
+#~ msgstr "Interviuri de evaluare"
+
+#~ msgid "Evaluation Form"
+#~ msgstr "Formular de evaluare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare ! Nu puteti selecta un departament la care angajatul este managerul."
+
+#~ msgid "Evaluations Analysis"
+#~ msgstr "Analiza evaluari"
+
+#~ msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
+#~ msgstr "Trimiteti Memento-uri angajatilor pentru a completa evaluarile"
+
+#~ msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
+#~ msgstr "Periodicitatea evaluarilor (luni)"
+
+#~ msgid "Periodic Evaluations"
+#~ msgstr "Evaluări periodice"
+
+#~ msgid "Send evaluation reminder"
+#~ msgstr "Trimite memento evaluare"
+
+#~ msgid "First Evaluation in (months)"
+#~ msgstr "Prima evaluare in (luni)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "          Ability to create employees evaluation.\n"
+#~ "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
+#~ "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
+#~ "plan\n"
+#~ "          in which various surveys can be created and it can be defined "
+#~ "which\n"
+#~ "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
+#~ "evaluation\n"
+#~ "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
+#~ "can be viewed\n"
+#~ "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
+#~ "         "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "          Abilitatea de a crea evaluarea angajatilor.\n"
+#~ "          O evaluare poate fi creata de catre angajat pentru subordonati,\n"
+#~ "          subalterni, precum si managerul lui. Evaluarea este efectuata dupa "
+#~ "un plan\n"
+#~ "          in care mai multe sondaje pot fi create si se poate defini care\n"
+#~ "          nivel al ierarhiei angajatilor completeaza ce anume, iar "
+#~ "verificarea si evaluarea finala\n"
+#~ "          este facuta de catre manager. Fiecare evaluare completata de catre "
+#~ "angajati poate fi vizualizata\n"
+#~ "          in formular. Implementeaza un tablou de bord pentru Evaluarile "
+#~ "mele curente\n"
+#~ "         "
+
+#~ msgid "Evaluation Plan Phase"
+#~ msgstr "Etapa Planului de evaluare"
+
+#~ msgid "Evaluation Deadline"
+#~ msgstr "Termen limita evaluare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
+#~ "frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
+#~ "will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
+#~ "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
+#~ "final evaluation by the manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fiecarui angajat i se poate atribui un plan de evaluare. Un asemenea plan "
+#~ "defineste frecventa si modul in care gestionati evaluarea periodica a "
+#~ "personalului dumneavoastra. Veti putea sa definiti pasii si sa atasati "
+#~ "interviuri fiecarui pas. OpenERP gestioneaza tot felul de evaluari: de jos "
+#~ "in sus, de sus in jos, auto evaluari si evaluarea finala de catre manager."
+
+#~ msgid "Evaluations"
+#~ msgstr "Evaluari"
+
+#~ msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
+#~ msgstr "(eval_name)s: Numele evaluarii"
+
+#~ msgid "Is Evaluation?"
+#~ msgstr "Este evaluare?"
+
+#~ msgid "Human Resources Evaluation"
+#~ msgstr "Evaluare Resurse Umane"
+
+#~ msgid "Evaluation Data"
+#~ msgstr "Date evaluare"
+
+#~ msgid "Start Evaluation"
+#~ msgstr "Incepe evaluarea"
+
+#~ msgid " Year "
+#~ msgstr " An "
+
+#~ msgid "Evaluation Summary"
+#~ msgstr "Rezumat evaluare"
+
+#~ msgid "Send Mail"
+#~ msgstr "Trimite email"
+
+#~ msgid "Evaluation Plans"
+#~ msgstr "Planuri evaluare"
+
+#~ msgid "Interview Evaluation"
+#~ msgstr "Evaluare interviu"
+
+#~ msgid "Next Evaluation Date"
+#~ msgstr "Data urmatoarei evaluari"
+
+#~ msgid "Interview"
+#~ msgstr "Interviu"
+
+#~ msgid "Evaluation Reminders"
+#~ msgstr "Memento-uri evaluare"
+
+#~ msgid "Evaluation Phases"
+#~ msgstr "Etapele evaluării"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Curent"
+
+#~ msgid "Evaluation Interview"
+#~ msgstr "Interviu evaluare"
+
+#~ msgid "Evaluation Plan Phases"
+#~ msgstr "Etapele planului de evaluare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
+#~ "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
+#~ "to evaluate their colleagues periodically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cererile pentru interviu sunt generate automat de catre OpenERP in functie "
+#~ "de planul de evaluare al unui angajat. Fiecare utilizator primeste automat "
+#~ "email-uri si cereri pentru a-si evalua periodic colegii."
+
+#~ msgid "Evaluation Plan"
+#~ msgstr "Plan de evaluare"
+
+#~ msgid "Validate Evaluation"
+#~ msgstr "Validează evaluarea"
+
+#~ msgid "Search Evaluation"
+#~ msgstr "Caută evaluarea"
+
+#~ msgid "Evaluation Send Mail"
+#~ msgstr "Trimite mail evaluare"
+
+#~ msgid "(months)"
+#~ msgstr "(luni)"
+
+#~ msgid "Search Evaluation Plan"
+#~ msgstr "Caută planul de evaluare"
+
+#~ msgid "Employee Evaluation"
+#~ msgstr "Evaluare angajat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
+#~ "(first evaluation + periodicity)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Data evaluarii următoare este calculată din datele planului de evaluare "
+#~ "(prima evaluare + periodicitate)."
+
+#~ msgid "Evaluation"
+#~ msgstr "Evaluare"